1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,958 --> 00:00:47,208
ΑΤΛΑΝΤΑ, ΤΖΟΡΤΖΙΑ

4
00:00:55,416 --> 00:00:58,750
<i>Τα Χριστούγεννα
είναι σαν φτερούγες κοτόπουλο.</i>

5
00:00:59,250 --> 00:01:02,833
<i>Ναι, καλά ακούσατε. Απαιτούν πολύ κόπο
και είναι υπερεκτιμημένα.</i>

6
00:01:02,833 --> 00:01:06,208
<i>Μη νομίζετε, μου αρέσουν οι γιορτές.</i>

7
00:01:06,541 --> 00:01:09,458
<i>Προτιμώ όμως το Juneteenth
ή την Ημέρα Ανεξαρτησίας.</i>

8
00:01:09,458 --> 00:01:11,625
<i>Ακόμα και την Ημέρα των Δέντρων.</i>

9
00:01:11,625 --> 00:01:15,250
<i>Τουλάχιστον τότε φυτεύουμε δέντρα
αντί να τα κόβουμε.</i>

10
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 30 ΧΡΟΝΙΑ

11
00:01:16,541 --> 00:01:20,916
<i>Πριν με πείτε παράξενο, υπάρχει λόγος
που δεν μ' αρέσουν τα Χριστούγεννα.</i>

12
00:01:20,916 --> 00:01:23,458
<i>Όλοι περιμένουν πολλά δώρα</i>

13
00:01:23,458 --> 00:01:25,708
<i>εγώ όμως όχι, ένα πράγμα μόνο ήθελα.</i>

14
00:01:25,708 --> 00:01:28,125
<i>Έτσι πήγα και μίλησα στον υπεύθυνο</i>

15
00:01:28,125 --> 00:01:30,375
<i>που ήξερα ότι μπορεί να με βοηθήσει.</i>

16
00:01:32,333 --> 00:01:33,500
Τι θες για τις γιορτές;

17
00:01:34,125 --> 00:01:36,416
Σου έστειλα γράμμα στον Βόρειο Πόλο.

18
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
Δεν έχω προλάβει να το διαβάσω,
γι' αυτό πες μου.

19
00:01:39,916 --> 00:01:42,708
Θέλω να μην τσακώνονται
οι γονείς μου, γίνεται;

20
00:01:43,375 --> 00:01:44,833
Δεν ξέρω. Ίσως.

21
00:01:44,833 --> 00:01:47,291
Ο μπαμπάς μου θέλει
ένα καλάμι ψαρέματος.

22
00:01:47,291 --> 00:01:49,125
Του αρέσει πολύ το ψάρεμα.

23
00:01:49,125 --> 00:01:52,583
Μπορείς να του φέρεις το καλάμι
και θα νομίζει ότι είναι από τη μαμά

24
00:01:52,583 --> 00:01:55,291
και έτσι θα λυθούν όλα τα προβλήματα.

25
00:01:55,291 --> 00:01:56,416
Αυτή εκεί είναι;

26
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Ναι, αυτή είναι.

27
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
Είναι λυπημένη γιατί ο μπαμπάς μου
έχει φύγει για λίγες μέρες.

28
00:02:02,125 --> 00:02:03,916
Άγιε Βασίλη, θα με βοηθήσεις;

29
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
Πού μένεις;

30
00:02:07,875 --> 00:02:10,500
<i>Μου φάνηκε περίεργο
που ο Άι Βασίλης ρώτησε πού μένω,</i>

31
00:02:10,916 --> 00:02:14,208
<i>αλλά έχει πολλά στο μυαλό του
την περίοδο των Χριστουγέννων.</i>

32
00:02:15,125 --> 00:02:17,416
<i>Τα πράγματα πήγαιναν
ακριβώς όπως τα ήθελα.</i>

33
00:02:17,416 --> 00:02:19,458
<i>Ο μπαμπάς είχε γυρίσει από το ταξίδι</i>

34
00:02:19,458 --> 00:02:21,500
<i>πάνω στην ώρα για τα Χριστούγεννα.</i>

35
00:02:21,500 --> 00:02:22,583
Τι είναι όλα αυτά;

36
00:02:23,208 --> 00:02:27,125
Ο Έντι ήθελε να γιορτάσουμε
τα Χριστούγεννα.

37
00:02:27,125 --> 00:02:28,208
Είναι όλα υπέροχα.

38
00:02:28,208 --> 00:02:31,083
<i>Η οικογένειά μου επιτέλους
μαζί για τα Χριστούγεννα.</i>

39
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
Πρώτη φορά μετά από χρόνια.

40
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
Ναι, πάει καιρός.

41
00:02:38,041 --> 00:02:39,958
Είναι όλα έτοιμα για τον Άι Βασίλη.

42
00:02:40,333 --> 00:02:41,333
Σωστά, μπαμπά;

43
00:02:44,291 --> 00:02:47,250
Ναι, θέλουμε να είναι όλα έτοιμα
για τον Άι Βασίλη.

44
00:02:47,750 --> 00:02:50,083
<i>Την περίμενα πώς και πώς εκείνη τη νύχτα.</i>

45
00:02:50,083 --> 00:02:53,916
<i>Δηλαδή, αν δεν βασιστείς στον Άι Βασίλη,
τότε σε ποιον;</i>

46
00:02:57,500 --> 00:02:59,416
<i>Έτσι, στοιχημάτισα στον Άγιο Νικόλαο.</i>

47
00:03:02,166 --> 00:03:04,833
<i>Προς στιγμή, νόμιζα ότι έφερα καλή ζαριά.</i>

48
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
Μας κλέβεις;

49
00:03:06,958 --> 00:03:09,041
<i>Αλλά αντί γι' αυτό, τα θαλάσσωσα.</i>

50
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Όχι, μπαμπά!

51
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
<i>Αλλά όχι.</i>

52
00:03:15,500 --> 00:03:16,625
Ήρθε να βοηθήσει.

53
00:03:16,625 --> 00:03:18,166
<i>Δεν ήταν ο Άι Βασίλης.</i>

54
00:03:18,166 --> 00:03:20,833
<i>Ήταν ο τύπος από το εμπορικό
με τη στολή του</i>

55
00:03:20,833 --> 00:03:22,916
<i>που ήρθε να πάρει αντί να δώσει δώρα.</i>

56
00:03:22,916 --> 00:03:25,833
<i>Ο πατέρας μου τον στόλισε κανονικότατα.</i>

57
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
<i>Εξαιτίας του,
ήταν τα τελευταία Χριστούγεννα</i>

58
00:03:29,166 --> 00:03:31,125
<i>που περάσαμε μαζί ως οικογένεια.</i>

59
00:03:31,125 --> 00:03:32,208
Σταμάτα<i>!</i>

60
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
<i>Τότε έμαθα να μην βασίζομαι
στα Χριστούγεννα.</i>

61
00:03:34,958 --> 00:03:39,083
<i>Και αν σας ρωτήσει ποτέ ο Άι Βασίλης
που μένετε, μην του πείτε.</i>

62
00:03:48,416 --> 00:03:52,041
Μέσα στον Χιονιά

63
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
Αηδία.

64
00:04:07,208 --> 00:04:09,208
Πλάκα μου κάνεις; Όλοι οι σταθμοί.

65
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
ΜΙΚΡΗ

66
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Γεια σου, μικρή, πώς είσαι σήμερα;

67
00:04:19,000 --> 00:04:21,916
Πολύ καλά γιατί είναι
παραμονή Χριστουγέννων.

68
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Ναι, σωστά.

69
00:04:23,000 --> 00:04:25,416
Πόσο χαζό να μην σου αρέσουν
τα Χριστούγεννα.

70
00:04:25,416 --> 00:04:27,625
Έλα τώρα, ξέρεις ότι μου αρέσουν.

71
00:04:27,625 --> 00:04:30,416
Απλά δεν μου αρέσει η μουσική
και η διακόσμηση,

72
00:04:30,416 --> 00:04:32,541
τα φωτάκια, τα δέντρα και τα κουλούρια,

73
00:04:32,541 --> 00:04:34,166
και η υπερκατανάλωση.

74
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
Είσαι χαζούλης. Θα έρθεις από εδώ σήμερα;

75
00:04:36,583 --> 00:04:38,500
Εννοείται θα έρθω σήμερα.

76
00:04:38,500 --> 00:04:40,083
Δεν το χάνω με τίποτα.

77
00:04:40,083 --> 00:04:41,958
Μικρή, έχω μια κλήση.

78
00:04:41,958 --> 00:04:43,541
Καλά, θα τα πούμε μετά.

79
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
<i>- Τα λέμε, γκρινιάρη.</i>
- Τα λέμε.

80
00:04:46,000 --> 00:04:47,416
ΜΟΟΥΚ

81
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
- Τι γίνεται;
<i>- Χρόνια πολλά από το Α.Τ. της Ατλάντα.</i>

82
00:04:50,625 --> 00:04:52,166
<i>Θέλουμε έναν σύμβουλο κρίσεων.</i>

83
00:04:52,166 --> 00:04:53,916
<i>Θα έρθεις στο κέντρο τεχνών;</i>

84
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
Έγινε, έρχομαι.

85
00:05:13,916 --> 00:05:15,791
Πες μου τι γίνεται.

86
00:05:15,791 --> 00:05:16,875
Για δες.

87
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Θέλω να ξέρω τι κάνει εκεί πάνω;

88
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
- Έμαθες το όνομα;
- Όχι.

89
00:05:23,166 --> 00:05:24,541
Χρησιμοποίησε τη σκάλα.

90
00:05:28,000 --> 00:05:29,083
Μπα, δεν χρειάζεται.

91
00:05:29,083 --> 00:05:31,125
Θα σου πω όταν είναι να τη φέρεις.

92
00:05:44,291 --> 00:05:45,833
Καλημέρα.

93
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
Ωραίο μούσι.

94
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
Προσπαθώ να μακρύνω το δικό μου

95
00:05:49,208 --> 00:05:52,041
αλλά δεν γίνεται για κάποιο λόγο.
Πώς είσαι;

96
00:05:52,041 --> 00:05:54,708
- Πώς σε λένε;
- Λούθερ.

97
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
Λούθερ, είμαι ο Έντι.

98
00:05:56,291 --> 00:05:57,916
Χάρηκα για τη γνωριμία.

99
00:05:58,291 --> 00:06:01,375
- Είσαι αστυνομικός, Έντι;
- Όχι, είμαι κλινικός ιατρός.

100
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
Κοινωνικός λειτουργός.
Δουλεύω με την αστυνομία.

101
00:06:05,083 --> 00:06:07,416
Βοηθάω άτομα που έχουν μπλέξει

102
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
αλλά όχι τόσο όσο να χρειαστεί
η αστυνομία.

103
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
Πες μου, Λούθερ, τι κάνεις εδώ πάνω;

104
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
Απλώς θέλω να είμαι εδώ πάνω μόνος μου.

105
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
Καλά, το καταλαβαίνω,
αλλά να σου πω κάτι Λούθερ;

106
00:06:17,833 --> 00:06:21,583
Το πιο σημαντικό κομμάτι της δουλειάς μου

107
00:06:21,583 --> 00:06:26,416
είναι να βοηθάω αυτούς που αισθάνονται
μόνοι και στεναχωρημένοι.

108
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Ναι, σήμερα αισθάνομαι μόνος
και στεναχωρημένος.

109
00:06:31,083 --> 00:06:32,791
Οι γιορτές είναι δύσκολες.

110
00:06:34,125 --> 00:06:37,000
- Σωστά.
- Περνούσες ωραία Χριστούγεννα μικρός;

111
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
Υπέροχα.

112
00:06:39,958 --> 00:06:42,083
- Μαγείρευε η μαμά σου;
- Ναι.

113
00:06:42,083 --> 00:06:44,916
Η μαμά μου έκανε το καλύτερο ψητό
που έχεις δει ποτέ.

114
00:06:44,916 --> 00:06:46,541
Και η δική μου, φίλε.

115
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- Έλιωνε το κρέας στο στόμα σου;
- Αμέσως.

116
00:06:49,041 --> 00:06:51,291
- Είχατε καροτάκια;
- Και σος.

117
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
Φυσικά.

118
00:06:53,125 --> 00:06:56,291
- Και κόκκινες πατάτες.
- Λατρεύω τις κόκκινες πατάτες.

119
00:06:56,291 --> 00:06:58,833
- Με φλούδα ή χωρίς;
- Με φλούδα, για τι με πέρασες,

120
00:06:58,833 --> 00:07:00,666
Λούθερ, για κανέναν αγροίκο;

121
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
Έχεις χιούμορ, φίλε μου.

122
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
Τι λες, δεν κατεβαίνουμε τώρα;

123
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
Έχουν κρεβάτι στο Μούνλαϊτ Μίσιον.

124
00:07:07,041 --> 00:07:09,958
Ίσως τα Χριστούγεννα
να μην είναι τόσο δύσκολα.

125
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Το πιστεύεις όντως;

126
00:07:12,875 --> 00:07:15,875
Πιστεύω στα καροτάκια
και στις κόκκινες πατάτες.

127
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
Με φλούδα.

128
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
Γεια σας, αυτός είναι ο Λούθερ.

129
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
Λέει να πάει στο Μούνλαϊτ Μίσιον.

130
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Ας στείλουμε τον Δρ Κρόλεϊ να τον δει.

131
00:07:33,625 --> 00:07:37,041
Και πάρτε τηλέφωνο την Ναόμι
από το Ψητοπωλείο Φίνεγκαν

132
00:07:37,041 --> 00:07:40,583
να μας φέρουν λίγο ψητό.

133
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
Με όλα τα συνοδευτικά, σωστά;

134
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
Φίλε μου.

135
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
Θα περάσω να τον δω αύριο, εντάξει;

136
00:07:50,583 --> 00:07:51,833
- Ναι.
- Ωραία.

137
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Καλά Χριστούγεννα, Έντι.

138
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
Δεν ξέρω τι είναι αυτό,
αλλά ακούγεται απαίσιο.

139
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Τώρα μάλιστα.

140
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
<i>Καθώς είναι παραμονή των Χριστουγέννων,</i>

141
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
<i>ο βουλευτής Χαρφ παρευρέθηκε
στη φωταγώγηση του δέντρου</i>

142
00:08:19,125 --> 00:08:22,458
<i>στο Λέικγουντ, έξω από το Μούνλαϊτ Μίσιον
της Ατλάντα</i>

143
00:08:22,458 --> 00:08:27,083
<i>που παρέχει μεταβατική στέγαση
και άμεση φροντίδα σε άστεγους.</i>

144
00:08:27,083 --> 00:08:29,708
Γεια σου, Λούθερ.

145
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
Πήγαινε να πάρεις το ψητό σου.

146
00:08:31,958 --> 00:08:36,875
Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο
είναι σαν τα ανοιχτά χέρια

147
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
που υποδέχονται την περίοδο
της αγάπης και της αλληλεγγύης.

148
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
Για μένα, το πραγματικό θαύμα
της παραμονής των Χριστουγέννων

149
00:08:45,000 --> 00:08:49,208
είναι πώς κάνει όλους μας,
ανεξαρτήτως ηλικίας,

150
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
να νιώθουμε σαν παιδιά.

151
00:08:52,000 --> 00:08:54,666
Είμαστε όλοι μια μεγάλη οικογένεια

152
00:08:54,666 --> 00:08:56,958
και το καλύτερο δώρο
που μπορούμε να κάνουμε

153
00:08:57,583 --> 00:08:59,916
είναι να βοηθήσουμε
όσους έχουν λιγότερα.

154
00:09:02,041 --> 00:09:03,041
Το εννοώ.

155
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
{\an8}Ο ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΧΑΡΦ ΑΓΩΝΙΖΕΤΑΙ
ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΝΛΑΪΤ ΜΙΣΙΟΝ

156
00:09:08,250 --> 00:09:11,500
<i>Πολίτες της Ατλάντα, να είστε πάντα
στο πλευρό των δικών σας.</i>

157
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
<i>Ο βουλευτής, Κόνραντ Χαρφ</i>

158
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
<i>έδωσε αυτόν τον συγκινητικό λόγο.</i>

159
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Γεια...

160
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
Γεια. Φαίνεσαι έκπληκτος.

161
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
Βλέπεις φαντάσματα
από το παρελθόν και το μέλλον;

162
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
Πολύ αστείο. Γεια σου, μικρή.

163
00:09:29,916 --> 00:09:33,666
Γεια σου, μπαμπά! Σου φέραμε
χριστουγεννιάτικο γεύμα.

164
00:09:33,666 --> 00:09:36,875
Φόρεσες κόκκινο και πράσινο.

165
00:09:36,875 --> 00:09:39,083
Σε περίπτωση που με πας
κάπου καλά μετά.

166
00:09:39,083 --> 00:09:40,291
Θέλω να είμαι ωραία.

167
00:09:40,291 --> 00:09:43,916
Πάρε λίγο αυτό. Ευχαριστώ.
Κράτα το όρθιο.

168
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Τι είναι όλα αυτά;

169
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
Είναι επειδή δεν πίστευα

170
00:09:49,916 --> 00:09:52,041
ότι θα περάσεις από το σπίτι απόψε.

171
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
Δεν ήθελα να απογοητεύσεις το παιδί
παραμονή Χριστουγέννων.

172
00:09:55,083 --> 00:09:58,250
Μάλιστα, να σε ρωτήσω,
τι νόημα έχει να πηγαίνουμε σε ψυχολόγο

173
00:09:58,250 --> 00:10:01,708
αν δεν με αφήσεις να σου αποδείξω
ότι υπάρχει βελτίωση.

174
00:10:01,708 --> 00:10:04,375
Έντι, απλά ήθελα να σε βοηθήσω.

175
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
Είναι το χοιρομέρι που σου αρέσει.

176
00:10:07,125 --> 00:10:11,750
- Με τον ανανά;
- Και το γλάσο με μαύρη ζάχαρη.

177
00:10:12,500 --> 00:10:14,333
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα τον ψυχολόγο.

178
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
Γιατί δεν πάμε για χορό απόψε;

179
00:10:19,541 --> 00:10:22,625
Όσο δελεαστικό κι αν ακούγεται, όχι.

180
00:10:22,625 --> 00:10:24,041
Έχω να κάνω κάτι ψώνια.

181
00:10:24,041 --> 00:10:27,708
- Φέρε την κόρη μου σπίτι στις 8:30.
- Στάσου. Φεύγεις;

182
00:10:27,708 --> 00:10:32,166
Ναι. Είναι η πρώτη φορά
μετά από σχεδόν δέκα χρόνια

183
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
που ο μπαμπάς δεν δουλεύει
παραμονή Χριστουγέννων.

184
00:10:36,000 --> 00:10:38,666
Είναι ώρα να διασκεδάσετε με την κόρη σου.

185
00:10:39,208 --> 00:10:41,916
- Να διασκεδάσουμε;
- Λατρεύει τα Χριστούγεννα.

186
00:10:41,916 --> 00:10:43,333
- Θυμάσαι;
- Ναι, το ξέρω...

187
00:10:43,333 --> 00:10:44,791
- Καλά να περάσετε.
- Εντάξει.

188
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
- Με ξέρεις.
- Μάλιστα.

189
00:10:46,083 --> 00:10:47,666
- Είμαι διασκεδαστικός.
- Ναι.

190
00:10:48,208 --> 00:10:50,000
Θα τα πούμε μετά!

191
00:10:50,000 --> 00:10:51,791
- Γεια σου, μαμά.
- Να περάσεις καλά.

192
00:10:51,791 --> 00:10:53,750
Να βάλεις το φαγητό στο ψυγείο,

193
00:10:53,750 --> 00:10:55,416
ο μπαμπάς σου θα το αφήσει έξω.

194
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Στάσου.

195
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να φορέσουμε
αυτές τις αηδίες.

196
00:11:02,125 --> 00:11:03,625
Για να μην καρφωθούμε.

197
00:11:03,958 --> 00:11:08,625
Είναι παραμονή Χριστουγέννων, το καλύτερο
και το χειρότερο μέρος του σχεδίου.

198
00:11:09,083 --> 00:11:10,833
Δεν μπορείτε να πάτε σε σπίτια.

199
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
Με τις στολές είστε
λες και θα πείτε τα κάλαντα

200
00:11:13,625 --> 00:11:15,625
αλλά ουσιαστικά θα μου φέρετε χρήματα.

201
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
Είναι χριστουγεννιάτικο καμουφλάζ.

202
00:11:17,458 --> 00:11:19,458
- Καλό.
- Όχι, σταθείτε.

203
00:11:19,458 --> 00:11:21,750
Από το στόμα μου το πήρες.

204
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Ευχαριστώ.

205
00:11:25,875 --> 00:11:28,125
Από αυτούς θα πάρετε τα χρήματα.

206
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
Μη χάσετε αυτό το iPad.

207
00:11:30,500 --> 00:11:32,833
Δείτε το ως ένα εγχειρίδιο δωροδοκίας.

208
00:11:37,041 --> 00:11:41,958
Μήπως η μητέρα σου έχει νέους φίλους
που πρέπει να ξέρω;

209
00:11:42,625 --> 00:11:44,291
- Όντως τώρα;
- Ξέρεις, όπως φίλους

210
00:11:44,291 --> 00:11:46,625
που την πάνε έξω για φαγητό

211
00:11:47,041 --> 00:11:49,083
και βλέπουν αγκαλιασμένοι το <i>Black-ish</i>.

212
00:11:49,750 --> 00:11:51,333
Σαν τον Ρότζερ εννοείς;

213
00:11:52,166 --> 00:11:55,166
- Έχεις μήπως ένα πράσινο...
- Όχι.

214
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
Ποιος είναι ο Ρότζερ;

215
00:11:56,666 --> 00:11:58,666
Φοράει γούνα και έχει μικρά μάτια,

216
00:11:58,666 --> 00:12:00,166
μοιάζει με τον Μπρούνο Μαρς.

217
00:12:01,625 --> 00:12:03,875
Ο Ρότζερ μου φαίνεται ότι είναι ηλίθιος.

218
00:12:04,666 --> 00:12:06,875
Ο Ρότζερ είναι το χάμστερ μου, μπαμπά.

219
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
Εμένα πας να κοροϊδέψεις;

220
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
Θα πλύνεις τα πιάτα απόψε.

221
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
Μπαμπά, έλα να δεις!

222
00:12:26,458 --> 00:12:27,958
Δεν είναι πολύ καλοί;

223
00:12:29,291 --> 00:12:31,875
Ακούγονται σαν πατημένες πάπιες.

224
00:12:32,458 --> 00:12:34,375
Πρέπει να ταΐσω τη γάτα των Μάνινγκς.

225
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Πήγαν στο Κανκούν.

226
00:12:35,750 --> 00:12:39,166
- Θες να έρθεις;
- Θα το ήθελα, αλλά ο Γκαμπριέλ

227
00:12:39,166 --> 00:12:40,625
και η Τανάγια θα χορέψουν.

228
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
Καλά, θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει;

229
00:12:42,875 --> 00:12:45,291
- Μην φύγεις.
- Να είσαι καλός με την Πουτίγκα

230
00:12:45,291 --> 00:12:47,291
για να βγει από την κρυψώνα της.

231
00:12:47,291 --> 00:12:49,250
Πουτίγκα; Είμαι μεγάλος άντρας.

232
00:12:49,250 --> 00:12:51,416
- Θα τη φωνάζω γάτα.
- Έχει ωραίο όνομα!

233
00:12:53,166 --> 00:12:54,833
Τον άφησες να κλέψει το iPad.

234
00:12:55,375 --> 00:12:56,791
Είναι σίγουρα εκεί μέσα;

235
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
Φυσικά και είναι εκεί. Το εντοπίσαμε εδώ.

236
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
- Καλά, πάμε να το πάρουμε.
- Ποιος είναι αυτός;

237
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
Δεν ξέρω, μοιάζει με τον Τζον Λέτζεντ.

238
00:13:12,916 --> 00:13:16,916
Πουτίγκα.

239
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
Έλα, ψιψίνα.

240
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
Πού είσαι, γάτα;

241
00:13:21,541 --> 00:13:24,791
Και εγώ θα κρυβόμουν
αν με έλεγαν Πουτίγκα. Πού είσαι;

242
00:13:30,541 --> 00:13:32,625
Το ήξερα ότι έπρεπε να πάω γυμναστήριο.

243
00:13:38,541 --> 00:13:39,833
Μπούτια ιπποπόταμου.

244
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
Πισινός μπαμπουίνου. Και τώρα κόλλησα.

245
00:13:44,458 --> 00:13:47,125
Τι ακριβώς κάνεις στην καμινάδα
του γείτονά μου;

246
00:13:48,125 --> 00:13:50,500
- Με βλέπεις;
- Ναι, σε βλέπω.

247
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
Τι κάνω εδώ...

248
00:13:53,875 --> 00:13:58,333
Απλά αράζω, κάνω τη νυχτερίδα.

249
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
Αν οι νυχτερίδες ήταν σαν τον Πρινς.
Τον τραγουδιστή.

250
00:14:01,875 --> 00:14:04,791
- Ο Πρινς νυχτερίδα.
- Δεν καταλαβαίνω τι λες.

251
00:14:04,791 --> 00:14:08,166
Αλλά πρέπει να φύγεις. Έχεις μπλέξει
άσχημα, αλλά θα σε βγάλω έξω.

252
00:14:08,166 --> 00:14:09,750
- Θα ήταν...
- Έτοιμος;

253
00:14:10,250 --> 00:14:12,500
Ένα, δύο,

254
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
τρία!

255
00:14:17,875 --> 00:14:20,083
Είχα κολλήσει εκεί μέσα.

256
00:14:20,083 --> 00:14:21,500
Όχι επειδή πάχυνα.

257
00:14:23,583 --> 00:14:27,500
Τι λες να το ξεχάσουμε αυτό;
Να μην πούμε σε κανένα για την καμινάδα;

258
00:14:27,500 --> 00:14:29,125
Έχω μεγάλη νύχτα.

259
00:14:29,125 --> 00:14:31,375
Έχω δουλειές, όπως βλέπεις, συγνώμη.

260
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
Συγνώμη... Ακούς που σου μιλάω;

261
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
Δεν είναι το ψυγείο σου αυτό.

262
00:14:37,875 --> 00:14:38,958
Σοβαρά τώρα;

263
00:14:38,958 --> 00:14:41,916
Παραδοσιακά, διαχρονικά έθιμα.

264
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
Τι;

265
00:14:44,458 --> 00:14:47,750
Έχουν κάπαρη,
αλλά δεν έχουν μπέιγκελ ή σολομό.

266
00:14:47,750 --> 00:14:49,875
- Ούτε τυρί με κρεμμύδι.
- Τι κάνεις;

267
00:14:49,875 --> 00:14:52,666
Ψάχνω για μπισκότα και γάλα.

268
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
Και δεν έχουν τίποτα απ' τα δύο.

269
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
Κανένα απ' τα δύο.

270
00:14:57,958 --> 00:14:59,750
Ποτέ δεν κατάλαβα τη διαφορά

271
00:14:59,750 --> 00:15:01,541
ανάμεσα στο τίποτα και στο κανένα.

272
00:15:02,208 --> 00:15:04,041
Τίποτα από αυτά δεν έχει σημασία

273
00:15:04,041 --> 00:15:06,750
γιατί μου φαίνεται ότι κλέβεις
τους γείτονές μου.

274
00:15:07,541 --> 00:15:10,041
Φαίνεσαι λίγο μπερδεμένος.

275
00:15:12,125 --> 00:15:13,125
Είσαι μπερδεμένος;

276
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
Σε πειράζει να σε ψάξω;

277
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
Κάτω τα χέρια.

278
00:15:20,041 --> 00:15:23,666
- Αστυνομικός είσαι;
- Όχι. Συνεργάζομαι με την αστυνομία.

279
00:15:23,666 --> 00:15:27,333
Για να είμαι ειλικρινής, δεν φαίνεται
ότι δουλεύεις με την αστυνομία.

280
00:15:27,333 --> 00:15:31,291
Μοιάζεις σαν να πουλάς φωτοτυπικά
σε ανθρώπους που δεν θέλουν φωτοτυπικά.

281
00:15:32,375 --> 00:15:33,375
Ορίστε.

282
00:15:33,750 --> 00:15:35,541
Αξιωματούχος. Το βλέπεις;

283
00:15:35,541 --> 00:15:38,500
- Αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα.
- Δεν βλέπω καλά.

284
00:15:38,500 --> 00:15:41,333
Άφησα τα γυαλιά μου στο έλκηθρο.
Όχι, εδώ είναι.

285
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
- Στο έλκηθρο;
- Ναι, έχω έλκηθρο.

286
00:15:47,416 --> 00:15:48,583
Δεν είναι προφανές...

287
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
- Έλκηθρο;
- Ίσως αυτό σου θυμίζει κάτι.

288
00:15:52,666 --> 00:15:55,916
<i>"Ξανά απ' την αρχή, ο χρόνος γυρνά,</i>

289
00:15:57,250 --> 00:16:00,666
<i>το έλκηθρο εκεί, τ' αστέρια περνά".</i>

290
00:16:01,833 --> 00:16:03,083
Σταμάτα να μιλάς.

291
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
Τι κάνεις στο σπίτι του γείτονά μου;

292
00:16:05,708 --> 00:16:10,916
- Ήρθα να φέρω δώρα στους Μάνινγκς.
- Ξέρεις τους Μάνινγκς;

293
00:16:10,916 --> 00:16:14,291
Φυσικά. Πήγαν διακοπές στο Κανκούν, σωστά;

294
00:16:14,291 --> 00:16:16,708
Ετοιμάζονται να γυρίσουν
με τα κοτσιδάκια τους

295
00:16:16,708 --> 00:16:18,958
που είναι περίεργα, αλλά τι να κάνουμε.

296
00:16:18,958 --> 00:16:21,833
Κοίτα, έτυχε μια αναποδιά στο σπίτι
ενός άλλου πελάτη

297
00:16:21,833 --> 00:16:24,583
και τώρα εδώ μια άλλη αναποδιά
με άλλον πελάτη.

298
00:16:25,375 --> 00:16:27,666
Για να ξέρεις, τους αποκαλώ πελάτες.

299
00:16:27,666 --> 00:16:30,166
Με συγχωρείς. Έχω δουλειά,
να παραδώσω δώρα.

300
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Άκου.

301
00:16:33,291 --> 00:16:35,041
Πρέπει να σταματήσεις, φίλε.

302
00:16:35,416 --> 00:16:37,958
Θα σε ψάξω για σιγουριά.

303
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
Καλά λοιπόν, ψάξε με.

304
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
Πρόσεχε γιατί γαργαλιέμαι.

305
00:16:44,416 --> 00:16:45,708
- Γύρνα.
- Εντάξει.

306
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
Ξέρεις, ταξιδεύω όλο τον κόσμο, δίνω δώρα,

307
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
κανένα πλάσμα δεν ανακατεύεται,
ούτε ποντίκι.

308
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
Τι είναι αυτό;

309
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Καρότα.

310
00:16:56,375 --> 00:16:58,083
Είναι τα σνακ μου.

311
00:16:58,083 --> 00:17:01,625
Η γυναίκα μου είπε ότι πρέπει να τρώω
υγιεινά και μου έδωσε καρότα.

312
00:17:01,625 --> 00:17:03,375
Για να μην τρώω μπισκότα, λέει.

313
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
Αλλά δεν γίνεται.

314
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
Αυτό είναι θλιβερό.

315
00:17:09,375 --> 00:17:12,083
- Πώς σε λένε;
- Νίκολας Σίντερ-Κλος.

316
00:17:12,625 --> 00:17:15,916
- Νίκολας Σίντερ-Κλος;
- Θα στο πω αργά.

317
00:17:17,333 --> 00:17:20,083
Σίντερ-Κλος.

318
00:17:20,958 --> 00:17:23,541
Σίντερ-Κλος.

319
00:17:23,958 --> 00:17:27,083
Σαν τον Άγιο Νικόλαο.

320
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
- Ναι!
- Χαριτωμένο.

321
00:17:28,333 --> 00:17:30,375
Σου πήρε πολλή ώρα.

322
00:17:31,625 --> 00:17:34,000
- Τι το θες αυτό;
- Η λίστα με τα καλά παιδιά.

323
00:17:34,000 --> 00:17:36,333
- Στο iPad.
- Ναι, είμαστε μοντέρνοι

324
00:17:36,333 --> 00:17:37,583
αλλά και παραδοσιακοί.

325
00:17:38,750 --> 00:17:41,125
Δεν μπορώ να το ξεκλειδώσω.

326
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Μάλιστα, μα...

327
00:17:46,958 --> 00:17:48,083
Δεν ξεκλειδώνει.

328
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
Άλλος θα έκανε την αναγνώριση προσώπου.

329
00:17:50,916 --> 00:17:52,833
Δοκίμασε το πρόσωπό σου. Όχι.

330
00:17:52,833 --> 00:17:55,750
Λοιπόν, μου φαίνεται
ότι πρέπει να αυτοσχεδιάσω.

331
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
Έχω μείνει πίσω, φίλε.

332
00:17:58,666 --> 00:18:03,000
Αν δεν γυρίσω το πρωί, η γυναίκα μου
θα νευριάσει. Της αρέσει η ευελιξία μου.

333
00:18:03,000 --> 00:18:04,916
Θα πάμε να σε κοιτάξει κάποιος,

334
00:18:04,916 --> 00:18:07,000
και βλέπουμε τι θα κάνουμε μετά.

335
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
Θα πάρω το αφεντικό.

336
00:18:09,291 --> 00:18:11,208
Όχι, θα τον πάρω εγώ.

337
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
Όλα καλά, μπαμπά;

338
00:18:16,791 --> 00:18:20,541
Όλα καλά, γλυκιά μου, απλά πρέπει
να πάω τον κύριο στον γιατρό.

339
00:18:20,541 --> 00:18:23,041
Θα πάρω τη μαμά σου να έρθει να σε πάρει.

340
00:18:23,041 --> 00:18:24,625
Τι; Τώρα;

341
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
Το ξέρω, απλά ο κύριος χρειάζεται βοήθεια.

342
00:18:27,625 --> 00:18:28,708
Γεια.

343
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
Τι κάνεις; Σε λένε Σάρλοτ, σωστά;

344
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
- Πώς ξέρεις το όνομά της;
- Ναι, ποιος είσαι;

345
00:18:34,666 --> 00:18:38,041
Τα βλέπεις όλα αυτά
και δεν ξέρεις ποιος είμαι;

346
00:18:38,458 --> 00:18:40,250
- Πού είναι η λευκή γενειάδα;
- Ναι.

347
00:18:40,250 --> 00:18:44,125
Αν λες πως είσαι ο Άι Βασίλης, δεν πρέπει
να έχεις τα κύρια χαρακτηριστικά;

348
00:18:44,125 --> 00:18:47,333
Αυτό με τη λευκή γενειάδα είναι μύθος.

349
00:18:47,333 --> 00:18:49,166
Τον ξεκίνησαν οι Σκανδιναβοί.

350
00:18:49,166 --> 00:18:52,416
Και μόλις είπαν ότι είχε λευκή γενειάδα
και σγουρό μουστάκι,

351
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
το πίστεψαν όλοι.

352
00:18:55,750 --> 00:18:57,708
Καλά, το έβαψα, εντάξει;

353
00:18:57,708 --> 00:18:59,416
Περνάω κρίση μέσης ηλικίας.

354
00:18:59,416 --> 00:19:03,000
Είμαι 1.462 χρονών.

355
00:19:03,000 --> 00:19:07,125
Αν θέλω να δείχνω νεότερος
για τρία χρόνια, το αξίζω.

356
00:19:07,583 --> 00:19:10,500
Είσαι ο Άι Βασίλης δηλαδή;
Πότε γεννήθηκες;

357
00:19:10,875 --> 00:19:12,416
Όλο ερωτήσεις, μικρή Όπρα.

358
00:19:13,041 --> 00:19:15,375
- Γεννήθηκα το 200 π.Χ.
- Πού;

359
00:19:15,875 --> 00:19:18,125
- Στην Ανατολία.
- Τι είναι η Ανατολία;

360
00:19:20,708 --> 00:19:23,208
Τώρα τη λέμε Τουρκία.

361
00:19:23,208 --> 00:19:26,791
Μιλάς πολύ καλά Αγγλικά για κάποιον
που γεννήθηκε στην Τουρκία.

362
00:19:26,791 --> 00:19:27,875
Έχω πολλά ταλέντα.

363
00:19:27,875 --> 00:19:31,208
Μιλάω 172 γλώσσες και διαλέκτους.

364
00:19:31,500 --> 00:19:36,291
Θα σε πάω πρώτα σπίτι και μετά
θα ασχοληθώ με τον κύριο Σίντερ...

365
00:19:38,166 --> 00:19:39,166
Νικ.

366
00:19:39,166 --> 00:19:42,041
Ξέρεις κάτι, χρειάζομαι βοήθεια.
Έμαθα τους τάρανδους.

367
00:19:42,500 --> 00:19:45,708
Τους τάρανδους. Πώς το έκανες αυτό;

368
00:19:45,708 --> 00:19:47,958
Ο Πράνσερ έχει άγχος αποχωρισμού.

369
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
Και ο Ντάνσερ δεν τρώει πολύ.

370
00:19:49,875 --> 00:19:52,041
Ναι, έχει κάποιον μαζί του.

371
00:19:52,041 --> 00:19:53,416
Τι θες να κάνουμε;

372
00:19:54,041 --> 00:19:56,791
Ο δρ Γαλότσα είπε
ότι μπορεί να είναι γρίπη.

373
00:19:56,791 --> 00:19:59,458
- Δρ Γαλότσα;
- Ναι, ο δρ Γαλότσα.

374
00:19:59,666 --> 00:20:02,708
Είναι ο καλύτερος πιγκουίνος γιατρός
στον Βόρειο Πόλο.

375
00:20:02,708 --> 00:20:05,250
Δεν θεραπεύει απλά πιγκουίνους,

376
00:20:05,250 --> 00:20:08,458
είναι πιγκουίνος και γιατρός.

377
00:20:10,750 --> 00:20:14,250
Αυτό το κουμπί τροφοδοτείται
από το πνεύμα των Χριστουγέννων.

378
00:20:14,625 --> 00:20:15,916
Κοιτάξτε στον ουρανό.

379
00:20:16,875 --> 00:20:20,208
Θα δείτε ένα έλκηθρο που το τραβάνε

380
00:20:20,208 --> 00:20:24,208
οκτώ τολμηροί και όμορφοι τάρανδοι.

381
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Μάλλον έγινε λάθος.

382
00:20:33,958 --> 00:20:37,416
Καλή μου, όπως βλέπεις
ο τύπος χρειάζεται βοήθεια.

383
00:20:37,416 --> 00:20:40,208
Προσπαθεί να καλέσει τάρανδους
από τον ουρανό.

384
00:20:40,208 --> 00:20:43,666
Θα σε πάω σπίτι και θα πάω
τον άνθρωπο εκεί που πρέπει να πάει.

385
00:20:43,666 --> 00:20:46,916
Ξέρεις κάτι, πρέπει οπωσδήποτε
να με δει γιατρός.

386
00:20:46,916 --> 00:20:48,541
Θα δω τους τάρανδους μετά.

387
00:20:49,166 --> 00:20:51,125
Ναι, έτσι πρέπει.

388
00:20:51,125 --> 00:20:52,208
Αυτό λέω τόση ώρα.

389
00:20:59,916 --> 00:21:00,916
Τι;

390
00:21:01,625 --> 00:21:03,833
Άκου κάτι αστείο,
όταν ιδρώνω βγάζω γκλίτερ.

391
00:21:05,041 --> 00:21:06,458
Είναι υπέροχο!

392
00:21:09,708 --> 00:21:12,000
- Κόμετ, Βίξεν...
- Άκου, φίλε.

393
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
Λίγο υπερβολικό.

394
00:21:17,458 --> 00:21:21,333
Ξέρεις τον Ντέιβιντ Μπανκς; Ο μπαμπάς του
είπε ότι ο Άι Βασίλης είναι μαύρος.

395
00:21:21,333 --> 00:21:22,958
Άλλαξαν τα βιβλία ιστορίας.

396
00:21:22,958 --> 00:21:25,583
Αρχικά λατρεύω τον μικρό Ντέιβι Μπανκς.

397
00:21:25,583 --> 00:21:27,458
Τα πάει πολύ καλά φέτος,

398
00:21:27,458 --> 00:21:30,083
και δεν θα του πάω κουνουπίδι φέτος.

399
00:21:31,291 --> 00:21:34,583
- Κουνουπίδι;
- Ναι, σταματήσαμε το κάρβουνο πριν χρόνια

400
00:21:34,583 --> 00:21:37,333
ξέρεις, εξαιτίας των οικολογικών θεμάτων.

401
00:21:37,333 --> 00:21:39,458
Σχετικά με την καύση του άνθρακα.

402
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
Έτσι, οι άτακτοι παίρνουν κουνουπίδι
αντί για δώρο.

403
00:21:42,708 --> 00:21:44,791
Μπαμπά, είναι όντως ο Άι Βασίλης!

404
00:21:44,791 --> 00:21:47,333
Το πραγματικό μου όνομα είναι
Νίκολας Σίντερ-Κλος.

405
00:21:48,083 --> 00:21:49,750
Με παύλα.

406
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
Πήρα το επίθετο της κυρίας Κλος.

407
00:21:51,583 --> 00:21:54,208
Είμαστε προοδευτικοί εκεί πάνω,
έτσι πρέπει.

408
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Αλλά έχω και μερικά παρατσούκλια,

409
00:21:56,166 --> 00:21:58,541
όπως Κ-Κριντζ, Άι Β,

410
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
Ρο-χο-χο.

411
00:22:00,541 --> 00:22:03,416
Το αγαπημένο μου είναι Δωράκιας.

412
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
Ο τρίτος.

413
00:22:05,083 --> 00:22:07,583
Καλά, αν είσαι όντως ο Άι Βασίλης,

414
00:22:07,583 --> 00:22:10,333
πες μου τι θέλει η Σάρλοτ
για τα Χριστούγεννα.

415
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
Πρώτον, θέλει ένα μπλουζάκι
<i>Rise Up, Sing Out,</i> σωστά;

416
00:22:14,666 --> 00:22:17,208
Νούμερο δύο, κούκλες Άννα και Έλσα,

417
00:22:17,208 --> 00:22:19,083
γιατί λατρεύει το <i>Frozen</i>.

418
00:22:19,083 --> 00:22:21,500
Θέλει ένα ψεύτικο σετ μακιγιάζ,

419
00:22:21,500 --> 00:22:24,875
και ένα ροζ πατίνι.

420
00:22:24,875 --> 00:22:27,583
Σωστά! Θεέ μου! Μπαμπά, στο είπα!

421
00:22:28,541 --> 00:22:32,000
Όλα τα μικρά κορίτσια θέλουν σετ μακιγιάζ.

422
00:22:32,000 --> 00:22:35,666
Έντι, μήπως έχεις μπισκότα

423
00:22:36,625 --> 00:22:38,291
ή τίποτα παρόμοιο;

424
00:22:38,291 --> 00:22:40,875
Θα έτρωγα ένα μπισκότο προσκόπων,
μια γκοφρέτα,

425
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
ή ένα με βρώμη και σταφίδες, οτιδήποτε.

426
00:22:43,041 --> 00:22:45,958
Άκου, έχω σημείωμα από γιατρό.

427
00:22:46,750 --> 00:22:49,291
- Μπορώ να φάω σνακ.
- Από τον πιγκουίνο, σωστά;

428
00:22:49,291 --> 00:22:51,750
Όχι, από τον άλλο μου γιατρό,
ο δρ Κουμπί.

429
00:22:51,750 --> 00:22:53,208
Συγνώμη για τα γράμματα.

430
00:22:53,208 --> 00:22:56,791
Ο δρ Κουμπί είναι γάτα που ζωγραφίζει.

431
00:22:57,291 --> 00:23:00,125
- Πού το βρήκες αυτό;
- Στη μυστική τσέπη του Άι Βασίλη.

432
00:23:02,083 --> 00:23:03,625
Έλεγξα όλες τις τσέπες σου.

433
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Ναι, γι' αυτό λέγεται μυστική τσέπη.

434
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
Βάζω τα πάντα σε αυτή την τσέπη.

435
00:23:08,666 --> 00:23:11,875
Φαγητό για τους τάρανδους,
απωθητικό για βουβάλια.

436
00:23:11,875 --> 00:23:14,583
Καθαριστικό για στρας,

437
00:23:14,583 --> 00:23:17,375
που αφαιρεί τα στρας πανεύκολα.

438
00:23:17,375 --> 00:23:20,166
Επίσης, συνειδητοποιείς
ότι θα έπρεπε να δουλεύω τώρα;

439
00:23:20,166 --> 00:23:23,416
Τόσες χιλιάδες χρόνια,
δεν έχω λείψει ποτέ.

440
00:23:23,916 --> 00:23:27,083
Συγνώμη, Νικ, ο μπαμπάς μου
σιχαίνεται τα Χριστούγεννα.

441
00:23:28,333 --> 00:23:31,125
Δεν πειράζει, Σάρλοτ,
έχει τους λόγους του.

442
00:23:32,875 --> 00:23:35,916
Τι εννοείς ότι έχω τους λόγους μου;

443
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
Έντι, ξέρω τα πάντα.

444
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
Ξέρω τα πάντα, δεν είναι ένα απλό σλόγκαν.

445
00:23:42,083 --> 00:23:44,166
- Είναι γεγονός.
- Στάσου.

446
00:23:45,291 --> 00:23:47,666
Τι μυρίζει έτσι; Το μυρίζετε;

447
00:23:48,958 --> 00:23:50,541
- Τι είναι;
- Τι μυρίζει;

448
00:23:50,541 --> 00:23:53,833
Δεν ξέρω, μυρίζει κάτι σαν... κανέλα.

449
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
Εγώ είμαι.

450
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
- Τι εννοείς;
- Άλλη μία αστεία πληροφορία,

451
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
οι κλανιές του Άι Βασίλη μυρίζουν κανέλα.

452
00:24:05,500 --> 00:24:06,541
Τι είπες;

453
00:24:09,000 --> 00:24:10,583
Να τος.

454
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
Κάνε στην άκρη.

455
00:24:22,125 --> 00:24:24,041
- Τι;
- Κάνε στην άκρη!

456
00:24:24,041 --> 00:24:25,125
Όχι.

457
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Τρελοί είναι;

458
00:24:32,833 --> 00:24:35,958
- Ποιοι είναι αυτοί;
- Ένας χιονάνθρωπος, ένα ξωτικό

459
00:24:35,958 --> 00:24:38,458
κι ένας καρυοθραύστης,
όπως κάθε Τρίτη σπίτι μου.

460
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
Πλάκα μου κάνεις; Γρήγορα!

461
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
ΜΟΝΟΔΡΟΜΟΣ

462
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
- Πρέπει να στρίψουμε!
- Όχι!

463
00:25:00,625 --> 00:25:01,791
Νομίζω μας έχασαν.

464
00:25:01,958 --> 00:25:03,583
- Είσαι καλά, γλυκιά μου;
- Ναι.

465
00:25:04,291 --> 00:25:05,500
Τι ήταν αυτό;

466
00:25:05,500 --> 00:25:07,625
Όλοι τρελαίνονται παραμονή Χριστουγέννων.

467
00:25:07,625 --> 00:25:09,958
- Συμβαίνει συνέχεια.
- Έλα τώρα.

468
00:25:10,125 --> 00:25:13,166
Μην μου το κάνεις αυτό τώρα.

469
00:25:22,291 --> 00:25:23,708
Απίστευτο.

470
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
- Ναι;
- Τον χάσαμε.

471
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
Πώς είναι δυνατόν;

472
00:25:30,750 --> 00:25:33,333
Δεν ξέρω, ήταν μεγάλη βραδιά, κύριε.

473
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
- Ξέρεις τι άλλο είναι μεγάλο, Μέρι;
<i>- Τι;</i>

474
00:25:35,500 --> 00:25:38,625
- Η ποινή φυλάκισης.
- Κύριε βουλευτά...

475
00:25:38,625 --> 00:25:41,125
Ας μην αρχίσουμε
να σκεφτόμαστε τι θα γίνει

476
00:25:41,125 --> 00:25:44,833
αν αυτό το πράγμα πέσει σε λάθος χέρια,
θα μου κλείσουν το σπίτι!

477
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Το ξέρω, συγνώμη.
<i>- Σούπα με λουκάνικο.</i>

478
00:25:47,333 --> 00:25:50,041
Ψαροκροκέτες. Τηγανιτή γαλοπούλα.

479
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
Αυτά σερβίρουν στην φυλακή.

480
00:25:52,166 --> 00:25:54,708
<i>Εκεί θα καταλήξουμε αν δεν βρείτε το iPad.</i>

481
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Περίμενε λίγο.

482
00:25:57,458 --> 00:25:59,041
Ήρθαν μερικοί ψηφοφόροι μου.

483
00:25:59,041 --> 00:26:02,958
<i>Δόξα στον Θεό</i>

484
00:26:02,958 --> 00:26:04,625
<i>- Θα τον βρούμε, κύριε.</i>
- Σκάσε!

485
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
<i>Στον ύψιστο</i>

486
00:26:06,625 --> 00:26:19,458
<i>Ελάτε να τον λατρέψουμε</i>

487
00:26:19,458 --> 00:26:23,083
<i>Ιησούς Χριστός</i>

488
00:26:23,708 --> 00:26:28,250
Βρείτε τον, έχετε την ικανότητα.

489
00:26:29,041 --> 00:26:31,750
Φέρτε μου αυτόν τον Άι Βασίλη!

490
00:26:36,708 --> 00:26:38,375
Θα καλέσω ταξί.

491
00:26:39,375 --> 00:26:41,625
Δώστε μου ένα λεπτό. Θα πάνε όλα καλά.

492
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
ΤΑΞΙ ΤΣΑΝΤΛΕΡ

493
00:26:55,750 --> 00:26:58,625
Έχεις κινητό; Το δικό μου πιάνει
ένα περίεργο σήμα.

494
00:26:58,625 --> 00:27:01,125
Δεν χρειάζομαι.
Αν θέλω να στείλω ένα μήνυμα

495
00:27:01,125 --> 00:27:04,041
πρέπει μόνο να καλέσω
τα θαλάσσια παπαγαλάκια μου.

496
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
Παπαγαλάκια!

497
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
Παπαγαλάκια...

498
00:27:19,291 --> 00:27:22,916
Το ξέχασα, τους έδωσα ρεπό.

499
00:27:24,875 --> 00:27:27,833
Άκου τι θα κάνω, θα σε πάω
στο αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα.

500
00:27:27,833 --> 00:27:29,875
Έχω έναν φίλο, τον Μπόμπι Καρλότα.

501
00:27:29,875 --> 00:27:32,250
Πηγαίναμε μαζί σχολείο,
τώρα είναι ντετέκτιβ

502
00:27:32,250 --> 00:27:35,666
και θα σε πάει στο νοσοκομείο,
θα σε βοηθήσει με ό,τι χρειαστείς.

503
00:27:35,666 --> 00:27:36,750
Πολύ απλό.

504
00:27:37,875 --> 00:27:40,583
Μετά εγώ και εσύ μικρή,
θα πάμε στη μαμά σου.

505
00:27:40,583 --> 00:27:42,375
Δεν το πιστεύω ότι ψωνίζει ακόμα.

506
00:27:42,375 --> 00:27:44,583
Της αρέσει να ψωνίζει τελευταία στιγμή.

507
00:27:44,583 --> 00:27:47,416
Εμένα δεν με πειράζει. Ψώνισε, μαμά!

508
00:27:47,416 --> 00:27:48,583
Μου αρέσει αυτό!

509
00:27:48,583 --> 00:27:49,666
<i>Ψώνισε, μαμά!</i>

510
00:27:49,666 --> 00:27:51,958
<i>- Ψώνισε, μαμά!
- Ψώνισε, μαμά!</i>

511
00:27:51,958 --> 00:27:54,083
<i>- Μην σταματάς.
- Μην σταματάς.</i>

512
00:27:54,083 --> 00:27:56,291
<i>- Πήγαινε σε όλα τα μαγαζιά.
- Πάρε δώρα.</i>

513
00:27:56,291 --> 00:27:57,375
<i>Ψώνισε, μαμά!</i>

514
00:27:59,125 --> 00:28:02,333
- Πλάκα είχε.
- Είστε πολύ καλή ομάδα.

515
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
Είναι φοβερή.

516
00:28:06,208 --> 00:28:08,291
Όταν πάμε στο τμήμα,
θα σου κάνω μια χάρη.

517
00:28:08,916 --> 00:28:11,916
Δεν θα πω τίποτα στον Μπόμπι
για τη διάρρηξη.

518
00:28:11,916 --> 00:28:13,000
Εντάξει;

519
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Απλά θα του πω ότι είσαι ένας άνθρωπος

520
00:28:15,000 --> 00:28:17,083
που περνάει μια μικρή κρίση.

521
00:28:17,083 --> 00:28:19,125
Και χρειάζεσαι βοήθεια.

522
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Καταλαβαίνεις;

523
00:28:21,250 --> 00:28:22,416
- Σε πιάνω.
- Εντάξει.

524
00:28:22,416 --> 00:28:23,958
Ξέρεις ποιος θέλει βοήθεια;

525
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Ο Μπόμπι Καρλότα, ο συμμαθητής σου.

526
00:28:28,458 --> 00:28:31,250
Του αρέσουν τα τρενάκια.

527
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
Του πήγαινα ένα κάθε Χριστούγεννα.

528
00:28:34,250 --> 00:28:36,250
Δεν θέλει να το μάθει κανείς στη δουλειά

529
00:28:36,791 --> 00:28:41,333
ότι του αρέσει να κάθεται σπίτι
και να παίζει με τρενάκια.

530
00:28:41,833 --> 00:28:45,708
- Με πιάνεις;
- Ναι.

531
00:28:45,708 --> 00:28:49,375
Όπως εσύ που είσαι ενήλικας
που συμπεριφέρεται σαν τον Άι Βασίλη.

532
00:28:50,125 --> 00:28:51,291
Κάπως έτσι;

533
00:28:58,375 --> 00:29:01,208
- Βρήκες τίποτα;
- Όχι, τον χάσαμε.

534
00:29:01,625 --> 00:29:03,791
Στάσου, να τος. Τον βρήκαμε.

535
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
- Πού;
- Στρίψε αριστερά στο φανάρι.

536
00:29:18,250 --> 00:29:20,291
Γεια, τι γίνεται;

537
00:29:20,291 --> 00:29:24,500
- Πήρα να δω πώς είστε.
- Περνάμε τέλεια.

538
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
Αλήθεια; Τέλεια.

539
00:29:28,000 --> 00:29:32,083
Σκεφτόμουν όταν την φέρεις,

540
00:29:32,708 --> 00:29:36,500
<i>αν θες να πιούμε ένα ποτό
γιατί βρήκα μια καλή συνταγή</i>

541
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
<i>για μαρτίνι με μέντα που βάζεις στο ποτήρι</i>

542
00:29:39,250 --> 00:29:42,000
- καραμέλες και...
<i>- Ακούγεται</i>

543
00:29:42,000 --> 00:29:43,458
<i>πολύ καλό.</i>

544
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
- <i>Απλά μπορεί να αργήσουμε λίγο.</i>
- Γιατί;

545
00:29:47,833 --> 00:29:50,583
Διασκεδάζει με τον μπαμπά της, όπως είπες.

546
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
<i>Διασκεδάζει με τον μπαμπά της.</i>

547
00:29:53,041 --> 00:29:56,458
Καλά, εγώ τελειώνω τα ψώνια

548
00:29:56,458 --> 00:29:59,666
και θα τα πούμε μετά με μαρτίνι μέντα.

549
00:29:59,666 --> 00:30:01,708
Ναι, ανυπομονώ.

550
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
<i>Τα λέμε.</i>

551
00:30:05,750 --> 00:30:07,291
Πρέπει να πάμε σπίτι.

552
00:30:07,708 --> 00:30:10,083
Η μαμά και ο μπαμπάς χώρισαν,
πάνε σε ψυχολόγο.

553
00:30:10,541 --> 00:30:12,708
- Σάρλοτ.
- Μη ντρέπεσαι.

554
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
Οι ψυχολόγοι είναι καλοί.
Και εγώ πάω με τη γυναίκα μου.

555
00:30:16,166 --> 00:30:17,958
Άσε με να μαντέψω, σε πιγκουίνο;

556
00:30:17,958 --> 00:30:20,500
Όχι, ο ψυχολόγος μας
δεν είναι πιγκουίνος, Έντι.

557
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
Θαλάσσιος ίππος.

558
00:30:22,958 --> 00:30:24,333
Ναι, ο Αρτούριο Τοσκανίνι.

559
00:30:24,333 --> 00:30:25,416
Τοσκανίνι;

560
00:30:25,958 --> 00:30:27,541
Δρ Αρτούριο Τοσκανίνι.

561
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
Άκου, Έντι, και εμείς περνάμε
δύσκολες φάσεις.

562
00:30:31,458 --> 00:30:35,041
Είμαστε παντρεμένοι αιώνες.
Όλα τα ζευγάρια έχουν προβλήματα.

563
00:30:35,375 --> 00:30:37,791
- Αιώνες...
- Τι σε προβληματίζει;

564
00:30:37,791 --> 00:30:39,708
Δεν σε αφορά το θέμα.

565
00:30:39,708 --> 00:30:41,458
Και εγώ θα ήθελα να μάθω.

566
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
Γιατί δεν τα πάτε καλά με τη μαμά;

567
00:30:43,250 --> 00:30:46,041
Μια χαρά τα πάμε.

568
00:30:46,041 --> 00:30:49,666
Απλά μερικές φορές οι άνθρωποι...
Δεν ταιριάζουν πια.

569
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Εντάξει;

570
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Το παραδέχομαι...

571
00:30:57,000 --> 00:30:58,583
Δεν θέλω να στεναχωριέται.

572
00:31:02,916 --> 00:31:06,000
Αυτά που έγιναν απόψε
μπορούμε να μην τα αναφέρουμε.

573
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
Όπως το ότι ήρθαμε στο κέντρο.

574
00:31:09,625 --> 00:31:11,125
- Ώρα να φύγω.
- Νικ.

575
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
Νικ!

576
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Νικ!

577
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
Σε πιάσαμε!

578
00:31:24,041 --> 00:31:25,666
- Έλα Σάρλοτ.
- Και η τσάντα του;

579
00:31:25,666 --> 00:31:27,625
Μην ανησυχείς, μας χρειάζεται.

580
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Πάμε.

581
00:31:36,041 --> 00:31:39,500
Άκου, ό,τι και αν γίνει,
μην αφήσεις το χέρι μου.

582
00:31:39,500 --> 00:31:41,791
Μην ανησυχείς, θα σε προστατέψω.

583
00:31:43,750 --> 00:31:45,041
Είναι τόσο πολλοί.

584
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Συγνώμη.

585
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
Γεια! Γιατί δεν φοράς στολή;

586
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
Τι υπέροχο μέρος!

587
00:32:03,250 --> 00:32:05,750
Είναι σαν έναν επαναλαμβανόμενο
εφιάλτη που βλέπω.

588
00:32:05,750 --> 00:32:07,791
Ας τον βρούμε γρήγορα για να φύγουμε.

589
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Πάμε!

590
00:32:45,208 --> 00:32:47,416
Ας συνεχίσουμε, λοιπόν.

591
00:32:47,416 --> 00:32:50,083
Έχουμε έναν ξεχωριστό καλεσμένο για εσάς,

592
00:32:50,083 --> 00:32:52,041
θέλει να τραγουδήσει.

593
00:32:54,041 --> 00:32:56,916
- Τον βλέπεις;
- Βλέπω πολλούς σαν αυτόν.

594
00:32:56,916 --> 00:32:58,708
Δεν μπορώ να τους ξεχωρίσω.

595
00:33:19,458 --> 00:33:20,458
Με συγχωρείτε.

596
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Έλα, μπαμπά.

597
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
Συγνώμη.

598
00:33:51,833 --> 00:33:53,291
Κάντε άκρη.

599
00:33:53,291 --> 00:33:56,125
Νικ!

600
00:33:56,625 --> 00:33:59,416
Νικ, η Σάρλοτ είμαι!

601
00:33:59,416 --> 00:34:01,916
Σάρλοτ, έλα εδώ. Αφήστε την.

602
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
Τι κάνεις, φίλε;

603
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
- Δείξε μας τα κόλπα σου.
- Είναι η κόρη μου.

604
00:34:06,750 --> 00:34:07,916
Τι κάνεις;

605
00:34:10,166 --> 00:34:11,875
Πολύ εντυπωσιακό.

606
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
Θα σου δείξω τι κάνουμε στον Βόρειο Πόλο.

607
00:34:14,125 --> 00:34:16,958
Αυτό εδώ λέγεται χορός
του Βόρειου Πόλου.

608
00:34:16,958 --> 00:34:18,041
Έτσι μπράβο.

609
00:34:19,166 --> 00:34:20,166
Ναι!

610
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
- Γλυκιά μου!
- Μπαμπά, έλα εδώ.

611
00:34:25,541 --> 00:34:26,541
Ναι, αφήστε τον.

612
00:34:30,166 --> 00:34:32,666
- Τι κάνεις;
- Κάνε ό,τι κάνω.

613
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
Διασκέδασε λίγο!
Ο χορός του Βόρειου Πόλου.

614
00:34:35,500 --> 00:34:36,916
Έλα τώρα.

615
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Μπράβο!

616
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
Έντι και Σάρλοτ,

617
00:35:03,583 --> 00:35:05,000
πάμε να φύγουμε από εδώ;

618
00:35:09,333 --> 00:35:10,708
Ναι!

619
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
Μπαμπά, κοίτα!

620
00:35:21,583 --> 00:35:24,666
- Όχι...
- Πετάω!

621
00:35:31,958 --> 00:35:33,291
Ναι!

622
00:35:39,083 --> 00:35:40,791
Γιατί δεν με έπιασε κανένας;

623
00:35:50,416 --> 00:35:51,666
Πάμε!

624
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
Πότε θα τελειώσει αυτή η νύχτα;

625
00:35:58,208 --> 00:35:59,625
Δεν μπορεί να πήγε μακριά.

626
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Δεν τον αφήνουμε να φύγει;

627
00:36:01,083 --> 00:36:03,375
Θέλω να φύγει και να σε πάω στη μαμά σου.

628
00:36:03,375 --> 00:36:05,208
- Αλλά δεν μπορώ.
- Γιατί;

629
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
Γιατί το πιο σημαντικό
στη δουλειά του μπαμπά

630
00:36:07,708 --> 00:36:12,541
είναι να μην αφήνει ποτέ κάποιον
μόνο και στεναχωρημένο.

631
00:36:12,541 --> 00:36:14,666
Δεν είναι μόνος και στεναχωρημένος.

632
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
Είναι από τους πιο χαρούμενους
ανθρώπους που έχω γνωρίσει.

633
00:36:18,208 --> 00:36:20,458
Είσαι πολύ μικρή για να καταλάβεις.

634
00:36:20,458 --> 00:36:22,166
Όχι, δεν είμαι!

635
00:36:22,166 --> 00:36:25,500
Απλά είναι ο Άι Βασίλης
και εσύ μισείς τα Χριστούγεννα.

636
00:36:25,500 --> 00:36:29,750
Δεν είναι ο Άι Βασίλης, δεν υπάρχει...

637
00:36:34,333 --> 00:36:37,375
Πάμε σπίτι.
Έπρεπε να είχαμε πάει εδώ και ώρες.

638
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
Μπαμπά, κοίτα!

639
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
Θυμάσαι; Βγάζει γκλίτερ όταν ιδρώνει.

640
00:36:59,250 --> 00:37:02,083
Νικ, ήσουν απίστευτος!

641
00:37:02,083 --> 00:37:03,166
Ευχαριστώ!

642
00:37:04,208 --> 00:37:06,791
Θα έλεγα ότι μου λείψατε
αλλά πέρασαν μόνο 10 λεπτά.

643
00:37:08,833 --> 00:37:09,833
Γεια σου, Έντουαρντ.

644
00:37:09,833 --> 00:37:11,875
Θα μου πεις τι έγινε;

645
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
Εννοείς την καταπληκτική παράσταση;
Πέρασα τόσο καλά.

646
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
Δεν χάνω καμία μουσική βραδιά.

647
00:37:16,208 --> 00:37:18,958
Μου αρέσουν όλα τα είδη. R&B<i>,</i> τζαζ<i>...</i>

648
00:37:18,958 --> 00:37:21,583
Δεν λέω για την παράστασή σου,

649
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
λέω για τότε που βγήκες από το ταξί.

650
00:37:24,250 --> 00:37:26,666
- Ποιος σε κυνηγάει;
- Αυτό λες.

651
00:37:27,166 --> 00:37:29,416
Δεν ήταν τίποτα. Σάρλοτ, κοίτα αυτό.

652
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
Το έστησαν τόσο καλά.

653
00:37:30,791 --> 00:37:33,875
- Δηλαδή έτσι είναι ο Βόρειος Πόλος;
- Ναι.

654
00:37:35,250 --> 00:37:37,416
Ακόμα και το τμήμα καραμέλας.

655
00:37:37,666 --> 00:37:41,458
Φαίνεται τέλειο αλλά το μόνο που λείπει

656
00:37:41,458 --> 00:37:44,000
- είναι η δις Παλόμα Σαρπ.
- Ποια είναι αυτή;

657
00:37:44,000 --> 00:37:46,833
Εφηύρε το ζαχαρωτό μπαστούνι.

658
00:37:46,833 --> 00:37:50,000
Ο πατέρας της ήταν πολύ ηλικιωμένος.

659
00:37:50,000 --> 00:37:53,750
Και έσπασε τους αστραγάλους του.
Κι εκείνη έφτιαξε πατερίτσες από καραμέλα

660
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
αλλά δεν ήταν πολύ σταθερές, έτσι...

661
00:37:55,916 --> 00:37:58,708
Έτσι, αντί για πατερίτσες,
του έδωσε ένα μπαστούνι.

662
00:37:58,708 --> 00:38:01,291
- Σωστά, και το λένε...
- Ζαχαρωτό μπαστούνι.

663
00:38:02,708 --> 00:38:04,500
Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;

664
00:38:04,500 --> 00:38:06,125
Μπορείς να μιλήσεις πολύ.

665
00:38:06,250 --> 00:38:08,833
Προσπαθώ να είμαι
όσο πιο συμπονετικός μπορώ.

666
00:38:08,833 --> 00:38:12,375
Θέλω να σε βοηθήσω, αλλά σταμάτα
να κοροϊδεύεις το παιδί μου.

667
00:38:12,375 --> 00:38:15,166
Είναι ένα γλυκό κορίτσι
που πείθεται εύκολα

668
00:38:15,166 --> 00:38:17,125
και έχει τρελή φαντασία.

669
00:38:17,125 --> 00:38:18,375
Κάτσε, για να καταλάβω,

670
00:38:18,375 --> 00:38:20,875
δεν πιστεύεις ότι είναι
σπουδαία χαρακτηριστικά;

671
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
Όχι γιατί θα απογοητευτεί.

672
00:38:23,125 --> 00:38:26,416
Η ζωή είναι δύσκολη και ως πατέρας της,
πρέπει να την προστατέψω.

673
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
Καταλαβαίνεις;

674
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Ναι.

675
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
Χρειάζεσαι ένα κουτάβι
για τα Χριστούγεννα.

676
00:38:33,750 --> 00:38:35,083
- Ακριβώς.
- Ένα κουτάβι;

677
00:38:35,875 --> 00:38:37,791
Δεν θέλω κουτάβι για τα Χριστούγεννα.

678
00:38:37,791 --> 00:38:40,750
Ναι, θέλεις γιατί τα κουτάβια
είναι τρυφερά

679
00:38:40,750 --> 00:38:44,333
και όταν είσαι θυμωμένος,
γκρεμίζουν τους τοίχους με αγάπη.

680
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
Η αγάπη είναι σαν μπουλντόζα...

681
00:38:48,916 --> 00:38:51,416
Μπουλντόζα είναι το τέλειο όνομα
για ένα κουτάβι!

682
00:38:51,416 --> 00:38:53,500
- Ναι!
- Δεν θέλω ένα κουτάβι

683
00:38:53,500 --> 00:38:55,000
που το λένε Μπουλντόζα!

684
00:38:55,000 --> 00:38:57,791
- Θέλω ένα κουτάβι για σένα.
- Σάρλοτ, σε παρακαλώ...

685
00:38:58,708 --> 00:39:00,291
- Νικ!
- Έλα.

686
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
- Άντε, έλα.
- Νικ!

687
00:39:02,291 --> 00:39:04,458
Στάσου. Νικ!

688
00:39:05,333 --> 00:39:08,375
Ξέρω ότι δεν σου αρέσει
να δίνεις ευθείες απαντήσεις,

689
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
αλλά ποιοι μας ακολουθούν;

690
00:39:10,625 --> 00:39:12,250
Δεν ξέρω.

691
00:39:12,250 --> 00:39:15,541
Ξέρω ότι υπάρχουν
δύο δισεκατομμύρια παιδιά στον κόσμο

692
00:39:15,541 --> 00:39:18,333
που περιμένουν
τα Χριστουγεννιάτικα δώρα τους απόψε.

693
00:39:18,333 --> 00:39:20,625
Εντάξει, αλλά πρέπει να καλέσουμε ταξί.

694
00:39:20,625 --> 00:39:22,500
Ίσως να λειτουργεί το κινητό μου.

695
00:39:23,958 --> 00:39:26,083
Του έβαλα στρας. Παρακαλώ.

696
00:39:26,833 --> 00:39:27,833
Πότε το έκανες αυτό;

697
00:39:27,833 --> 00:39:30,583
Το έκανα στο ταξί,
όταν μας κυνηγούσαν οι κακοί.

698
00:39:32,666 --> 00:39:35,500
Μην ξαναβάλεις στρας στα πράγματά μου.

699
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Με ακούς;

700
00:39:38,708 --> 00:39:40,791
Άγιε Νικόλα!

701
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
- Πού πας, Νικ;
- Ήρθαν να μας πάρουν.

702
00:39:47,541 --> 00:39:49,541
Μπαμπά, ήρθαν να μας πάρουν!

703
00:39:49,916 --> 00:39:51,208
Τι λέτε...

704
00:39:51,208 --> 00:39:52,833
Στάσου!

705
00:39:53,708 --> 00:39:55,708
Στάσου!

706
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
Τι κάνεις;

707
00:39:57,625 --> 00:40:00,208
Οι υπέροχοι άνθρωποι
θα μας πάνε σε ασφαλές μέρος.

708
00:40:00,208 --> 00:40:01,541
- Έλα, Σάρλοτ.
- Κάτσε.

709
00:40:01,958 --> 00:40:04,125
Δεν μπαίνουμε σε βαν με αγνώστους.

710
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
Έντι, δεν είναι άγνωστοι.

711
00:40:06,333 --> 00:40:07,458
Τους ξέρω.

712
00:40:07,458 --> 00:40:09,250
Τους ξέρει, μπαμπά.

713
00:40:09,250 --> 00:40:10,583
Έλα, Έντι, περνάει η ώρα,

714
00:40:10,583 --> 00:40:11,666
πρέπει να φύγουμε.

715
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Έλα, μπες μέσα.

716
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
Εσύ είσαι;

717
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
Ναι, εγώ είμαι.

718
00:40:31,083 --> 00:40:33,625
- Σαν όνειρο που έγινε πραγματικότητα.
- Απίστευτο.

719
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
- Είναι στο βαν μας.
- Από πού πήρες τις μπότες;

720
00:40:36,041 --> 00:40:37,750
- Απίστευτο!
- Ο Άι Βασίλης.

721
00:40:37,750 --> 00:40:38,875
Το ξέρω!

722
00:40:38,875 --> 00:40:41,500
Μπορείς να μας πας
στην αστυνομία της Ατλάντα;

723
00:40:41,500 --> 00:40:42,958
Λεωφόρος Γιανγκ 1045.

724
00:40:42,958 --> 00:40:44,041
Αποκλείεται.

725
00:40:44,875 --> 00:40:47,333
Είμαστε οι Τρακλς.
Είμαι η Σόνια, από εδώ η Κέιλι,

726
00:40:47,333 --> 00:40:49,916
ο Ντιέγκο και οδηγός είναι ο Μάρτιν.

727
00:40:49,916 --> 00:40:52,083
Χαρούμενα Χριστούγεννα, Σενιόρ Κλος.

728
00:40:52,083 --> 00:40:54,541
Είναι πολύ καλά όντως.

729
00:40:54,541 --> 00:40:56,541
Χαίρομαι για τη γνωριμία.

730
00:40:56,541 --> 00:40:58,000
Τι; Νόμιζα ότι τους ήξερες.

731
00:40:58,000 --> 00:41:00,625
Τους ξέρω. Είναι θαυμαστές μου.

732
00:41:00,625 --> 00:41:02,125
Οι μεγαλύτεροι θαυμαστές.

733
00:41:02,125 --> 00:41:03,291
Που υπήρξαν ποτέ.

734
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
Τέλεια!

735
00:41:05,208 --> 00:41:07,541
- Οικογένεια Τρακλ, δώστε μου ένα Χ.
- Χ!

736
00:41:07,541 --> 00:41:09,041
- Δώστε μου ένα Ο.
- Ο!

737
00:41:09,041 --> 00:41:11,750
Τώρα πείτε το τρεις φορές γρήγορα.

738
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
Χο χο χο!

739
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
Μας αρέσουν τα Χριστούγεννα!

740
00:41:15,500 --> 00:41:16,583
Θεέ μου.

741
00:41:16,583 --> 00:41:18,000
- Αγάπη μου.
- Εντάξει.

742
00:41:18,000 --> 00:41:20,291
- Ας μείνουμε ασφαλείς.
- Δεν θα τρακάρουμε.

743
00:41:20,291 --> 00:41:21,958
Όχι, έχουμε πολύτιμο φορτίο.

744
00:41:22,416 --> 00:41:23,500
Και τα παιδιά.

745
00:41:23,500 --> 00:41:26,125
Σας αρέσουν τα Χριστούγεννα,
αλλά τι κάνετε;

746
00:41:26,125 --> 00:41:27,583
Τι επαγγέλεστε;

747
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
- Είμαστε Αναζητητές του Άι Βασίλη.
- Τι;

748
00:41:29,958 --> 00:41:31,875
Ψάχνουμε τον Άι Βασίλη.

749
00:41:31,875 --> 00:41:34,000
Τι είναι όλα αυτά τα μηχανήματα;

750
00:41:34,000 --> 00:41:35,708
- Έτσι με βρήκατε;
- Ναι.

751
00:41:35,708 --> 00:41:38,083
- Εγώ τα έφτιαξα.
- Η Κέιλι είναι ιδιοφυία

752
00:41:38,083 --> 00:41:39,416
με τους υπολογιστές.

753
00:41:39,416 --> 00:41:41,958
Κάθε χρόνο, η Κέιλι μπαίνει
στα συστήματα

754
00:41:41,958 --> 00:41:43,625
για να τον ψάξουμε μόνοι μας.

755
00:41:43,625 --> 00:41:47,208
Είδαμε ότι ο Άι Βασίλης ήταν
λίγα τετράγωνα μακριά από εμάς.

756
00:41:47,208 --> 00:41:49,500
Τρώγαμε σπανακοπίτα στου Τόμι Τομ Τομ

757
00:41:49,500 --> 00:41:51,666
- όπως κάθε χρόνο.
- Σπανακόπιτα, αγάπη μου.

758
00:41:51,666 --> 00:41:52,958
Στου Τόμι Τομ Τομ!

759
00:41:52,958 --> 00:41:55,166
Στην οδό Ελμ, ο Τόμι ήθελε

760
00:41:55,750 --> 00:41:59,916
έναν κόφτη κεμπάπ για τα Χριστούγεννα
και μια κάθετη ψησταριά

761
00:41:59,916 --> 00:42:02,166
γιατί έχει σπάσει αυτή που έχει.

762
00:42:02,166 --> 00:42:05,375
- Άσε που καίνε και πολύ.
- Η υπογραφή του Άι Βασίλη.

763
00:42:05,375 --> 00:42:07,666
- Βλέπετε πώς πάει όπου πάμε;
- Τέλειο!

764
00:42:07,666 --> 00:42:10,666
Έχει κανείς ένα κινητό;
Πρέπει να πάρω την αστυνομία.

765
00:42:10,666 --> 00:42:13,625
- Το δικό μου...
- Τι έπαθε;

766
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
Αυτός φταίει.

767
00:42:14,750 --> 00:42:16,083
Είμαι ένοχος.

768
00:42:16,083 --> 00:42:18,625
- Είναι πανέμορφο.
- Καταπληκτικό.

769
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
Μην του δίνετε θάρρος.

770
00:42:20,833 --> 00:42:23,125
Ήρθε η στιγμή να παίξω
τη λίστα με τραγούδια

771
00:42:23,125 --> 00:42:25,666
που έφτιαξα για όταν συναντήσω
τον Άι Βασίλη.

772
00:42:25,666 --> 00:42:27,041
Όχι, δεν χρειάζεται.

773
00:42:27,041 --> 00:42:29,333
- Μην το κάνεις για εμάς.
- Βάλε να παίζει!

774
00:42:29,333 --> 00:42:31,791
Όχι, μην το κάνεις. Δεν χρειάζεται.

775
00:42:31,791 --> 00:42:33,958
Πες μας κάτι για τάρανδους.

776
00:42:33,958 --> 00:42:37,958
Να μία ακόμα αστεία πληροφορία
για τον Άι Βασίλη.

777
00:42:37,958 --> 00:42:40,416
- Έλα τώρα.
- Ξέρουμε ότι οι τάρανδοι πετάνε,

778
00:42:40,416 --> 00:42:43,625
αλλά έχουν κι άλλες ικανότητες,
όπως το να τυλίγουν δώρα,

779
00:42:43,625 --> 00:42:45,875
μπορούν να φτιάξουν φρέσκα ζυμαρικά.

780
00:42:45,875 --> 00:42:48,000
Φτιάχνουν και πολύ καλό ψητό φούρνου.

781
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
Το κρέας λιώνει στο στόμα!

782
00:42:51,166 --> 00:42:54,291
Αλλά θα σας πω το καλύτερο.
Προστατεύουν τον Άι Βασίλη.

783
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
Ακριβώς.

784
00:42:56,291 --> 00:42:58,041
Έχουν πολύ ιδιαίτερες ικανότητες.

785
00:42:58,916 --> 00:43:02,166
Αν τα βάλεις με τον Άι Βασίλη,
θα αντιμετωπίσεις τους τάρανδους.

786
00:43:02,166 --> 00:43:05,250
- Αλήθεια;
- Και ένα ακόμα, δεν τους αρέσουν

787
00:43:05,250 --> 00:43:07,208
τα χριστουγεννιάτικα τραγούδια.

788
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
- Αποκλείεται.
- Βασικά,

789
00:43:08,458 --> 00:43:11,000
το αγαπημένο τους τραγούδι είναι
αυτό από το Ρόκι.

790
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
- Όπως και εμάς.
- Δεν παίζει.

791
00:43:13,416 --> 00:43:15,000
Είναι αλήθεια. Εδώ κατεβαίνω.

792
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
Όχι πάλι. Τι πρόβλημα έχει;

793
00:43:23,625 --> 00:43:26,875
- Το πουλάκι πέταξε, αγάπη μου.
- Η πέρδικα έφυγε απ' την αχλαδιά.

794
00:43:27,250 --> 00:43:30,250
Μήπως προσβάλαμε τον Άγιο Νικόλαο
με τις ερωτήσεις μας;

795
00:43:30,250 --> 00:43:31,375
Έλα, Σάρλοτ.

796
00:43:32,541 --> 00:43:35,375
Σου είπα, δεν είναι ο Άγιος Νικόλαος.

797
00:43:35,375 --> 00:43:37,333
- Φυσικά και είναι.
- Φυσικά και είναι.

798
00:43:37,333 --> 00:43:39,541
Φίλε, έλα, θα σε πάω στη Λεωφόρο Γιανγκ.

799
00:43:39,541 --> 00:43:42,458
- Δεν πειράζει, συνεχίστε...
- Μην κοπανήσεις την πόρτα.

800
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
Είσαι άτακτος.

801
00:43:44,500 --> 00:43:47,083
Δεν το πιστεύω ότι πήδηξε
από το βαν.

802
00:43:47,083 --> 00:43:49,208
Μπαμπά, δεν θα πάμε να βρούμε τον Νικ;

803
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
Μπα, νομίζω είχες δίκιο.

804
00:43:50,833 --> 00:43:52,083
Ας τον αφήσουμε μόνο.

805
00:43:52,458 --> 00:43:55,166
Αν θέλει να παριστάνει τον Άι Βασίλη,
ας το κάνει.

806
00:43:55,166 --> 00:43:56,958
Δεν ενοχλεί κανέναν.

807
00:43:56,958 --> 00:43:59,458
Δεν είπες ότι το πιο σημαντικό
στη δουλειά σου

808
00:43:59,458 --> 00:44:04,000
είναι να βοηθάς αυτούς που αισθάνονται
μόνοι και στεναχωρημένοι.

809
00:44:04,000 --> 00:44:07,416
Δεν είναι από τους πιο χαρούμενους
ανθρώπους που έχεις γνωρίσει;

810
00:44:07,416 --> 00:44:10,750
- Θυμάσαι;
- Νομίζω ότι χρειάζεται βοήθεια, μπαμπά.

811
00:44:10,750 --> 00:44:12,458
Είτε είναι Άι Βασίλης είτε όχι.

812
00:44:20,166 --> 00:44:21,166
Έλα, μπαμπά!

813
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Νικ.

814
00:44:27,791 --> 00:44:30,416
- Τι συμβαίνει;
- Κάτι μου θύμιζε η γειτονιά.

815
00:44:30,416 --> 00:44:32,541
Μετά θυμήθηκα ότι έχω συνεργάτες εδώ.

816
00:44:32,541 --> 00:44:34,833
Οπότε είπα θα πάμε,
θα πάρεις την αστυνομία

817
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
- και εγώ θα πάρω προμήθειες.
<i>- Ποιος είναι;</i>

818
00:44:38,375 --> 00:44:41,041
- Εγώ, το αφεντικό με γκλίτερ.
<i>- Θεέ μου, Νικ;</i>

819
00:44:41,041 --> 00:44:43,708
Έλα, μπαμπά, δεν μπορούμε να πάμε

820
00:44:43,708 --> 00:44:46,208
να πάρουμε τηλέφωνο και να τον βοηθήσουμε;

821
00:44:47,750 --> 00:44:50,208
Ελπίζω οι συνεργάτες
να μη δημιουργήσουν πρόβλημα.

822
00:44:50,208 --> 00:44:53,000
Οι συνεργάτες μου
δεν δημιουργούν προβλήματα.

823
00:44:53,583 --> 00:44:57,041
- Δημιουργούν παιχνίδια.
- Έλα, μπαμπά!

824
00:44:57,041 --> 00:44:58,583
Είπε ότι φτιάχνουν παιχνίδια.

825
00:44:59,583 --> 00:45:03,583
Εντάξει, Έντι, το κατάλαβα.
Δεν πιστεύεις ότι είμαι αυτός που είμαι.

826
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
Δεν πειράζει.

827
00:45:05,291 --> 00:45:07,958
Αλλά θα σου δείξω κάτι
που θα σου αλλάξει γνώμη.

828
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
Ελάτε.

829
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΙΔΡΥΣΗ 1825

830
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
Νικ!

831
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
Είναι εδώ!

832
00:45:44,958 --> 00:45:46,875
Τι λέει; Είναι Χριστούγεννα.

833
00:45:46,875 --> 00:45:49,458
Η πιο μαγική εποχή του χρόνου, Έντι.

834
00:45:49,458 --> 00:45:51,916
Το ξέρω, δεν πιστεύεις σε τίποτα.

835
00:45:51,916 --> 00:45:54,291
Αλλά έχω γνωρίσει πολλούς σαν εσένα.

836
00:45:54,291 --> 00:45:58,083
Όταν τους δείχνω αυτό το υπέροχο
εργαστήριο γεμάτο παιχνίδια,

837
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
όλοι αλλάζουν γνώμη, για δες.

838
00:46:03,375 --> 00:46:07,083
Όταν δεις όλα αυτά τα παιχνίδια,
θα μείνεις με το στόμα ανοιχτό.

839
00:46:14,500 --> 00:46:16,958
Νικ, πού είναι τα παιχνίδια;

840
00:46:16,958 --> 00:46:19,250
Ναι, Νικ, πού είναι τα παιχνίδια;

841
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
Ναι, τα παιχνίδια.

842
00:46:22,666 --> 00:46:26,208
Ξέρετε κάτι, τα ξωτικά θα τα πήραν

843
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
γιατί είναι ήδη πρωί στην Αυστραλία.

844
00:46:29,083 --> 00:46:30,666
Ή απόγευμα.

845
00:46:31,333 --> 00:46:33,791
Ή βράδι. Δεν τα πάω καλά
με τις ζώνες ώρας.

846
00:46:33,791 --> 00:46:35,291
Θα πίστευε κανείς πως είμαι.

847
00:46:36,291 --> 00:46:38,875
Ο Τζέραλντ και η Λουσίλ
θα μας τα εξηγήσουν όλα.

848
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
Πάμε να τους γνωρίσουμε.

849
00:46:42,875 --> 00:46:44,708
Να τος.

850
00:46:45,208 --> 00:46:47,458
Τελειώσαμε τη δουλειά
και ξεκινήσαμε το πάρτι.

851
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
Φυσικά, για αυτό λείπουν τα παιχνίδια.

852
00:46:50,083 --> 00:46:54,166
Γεια σου, Νικ. Ποια είναι αυτή η γλυκούλα;

853
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
Η μικρή είναι η Σάρλοτ
και αυτός είναι ο μπαμπάς της, ο Έντι.

854
00:46:58,500 --> 00:47:00,250
Ο Έντι δεν πιστεύει.

855
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
Αλήθεια; Είναι αγιοφοβικός;

856
00:47:03,458 --> 00:47:06,375
- Τι;
- Φοβάται τον Άι Βασίλη.

857
00:47:07,041 --> 00:47:08,625
Θα ρωτήσω άλλη μια φορά.

858
00:47:08,625 --> 00:47:10,625
- Τι είναι αυτό το μέρος;
- Κοίτα, Έντι,

859
00:47:10,625 --> 00:47:15,166
δύο δισεκατομμύρια οικογένειες
σε 160 χώρες γιορτάζουν τα Χριστούγεννα.

860
00:47:15,166 --> 00:47:16,291
Ναι, και;

861
00:47:16,291 --> 00:47:18,916
Με μέσο όρο 1,8 παιδιά ανά νοικοκυριό,

862
00:47:18,916 --> 00:47:21,750
ο Νικ παραδίδει δώρα σε αμέτρητα παιδιά.

863
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
- Αμέτρητα;
- Δεν είναι απίστευτο;

864
00:47:24,125 --> 00:47:27,166
Ναι, και δεν είναι μόνο αυτό απίστευτο.

865
00:47:27,666 --> 00:47:30,541
Δεν μπορώ να φτιάξω
τόσα παιχνίδια στον Βο-Πο.

866
00:47:30,541 --> 00:47:32,333
- Το αναθέτω σε άλλους.
- Σωστά.

867
00:47:32,333 --> 00:47:34,500
Με επιχειρήσεις σε κάθε πόλη.

868
00:47:34,500 --> 00:47:36,875
- Συγνώμη, είπες Βο-Πο;
- Ναι, Βόρειος Πόλος.

869
00:47:38,708 --> 00:47:40,416
Λουσίλ, μήπως έχεις μπισκότα;

870
00:47:40,416 --> 00:47:43,750
Έκανα εξετάσεις και το σάκχαρό μου
ήταν αρκετά χαμηλό.

871
00:47:43,750 --> 00:47:45,125
Γι' αυτό θέλω μπισκότα.

872
00:47:45,125 --> 00:47:47,416
Αν έχω μπισκότα; Φυσικά!

873
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
- Ναι!
- Πάμε στην κουζίνα για μπισκότα.

874
00:47:50,083 --> 00:47:51,458
Μπαμπά, μπισκότα!

875
00:47:52,791 --> 00:47:55,500
Τζέραλντ, Λουσίλ, τα δώσατε όλα
αυτά τα Χριστούγεννα.

876
00:47:55,500 --> 00:47:57,833
Κοιτάξτε αυτά
τα Χριστουγεννιάτικα μπισκότα!

877
00:47:58,291 --> 00:47:59,583
Είναι λαχταριστά.

878
00:48:01,625 --> 00:48:05,041
Κανονικά μπορώ να φάω μόνο δύο,
αλλά θα κάνω μια εξαίρεση σήμερα.

879
00:48:05,458 --> 00:48:08,000
Αν το κάνω, πρέπει να πάρω
τον διατροφολόγο μου,

880
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
δρ Πάρνους, που είναι λέμινγκ,
και αν το μάθει...

881
00:48:11,125 --> 00:48:13,291
- Θα αυτοκτονήσει;
- Ακριβώς.

882
00:48:15,583 --> 00:48:17,875
Σάρλοτ, κοίτα πόσο όμορφα
είναι τα μπισκότα.

883
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
Θέλετε να μπισκώσουμε;

884
00:48:20,458 --> 00:48:22,833
- Μπαμπά, μπορώ να μπισκώσω;
- Όχι.

885
00:48:22,833 --> 00:48:25,166
- Τι σημαίνει αυτό;
- Χαίρομαι που ρώτησες.

886
00:48:25,166 --> 00:48:28,500
Παίρνεις ένα από αυτά τα φρέσκα μπισκότα

887
00:48:28,958 --> 00:48:31,833
και το φέρνεις κοντά
στο στόμα σου και μετά...

888
00:48:32,208 --> 00:48:33,333
Μπισκώστε, παιδιά.

889
00:48:37,625 --> 00:48:39,375
Απλά τρως μπισκότα. Δεν...

890
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Μήπως έχετε τηλέφωνο;

891
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
Εκεί πέρα είναι.

892
00:48:54,750 --> 00:48:56,208
Δεν έχεις ξαναδεί τέτοιο.

893
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
ΑΓΝΩΣΤΟ

894
00:49:02,125 --> 00:49:03,916
- Παρακαλώ;
- Άλι, εγώ είμαι.

895
00:49:03,916 --> 00:49:06,000
Γεια. Πού είστε;

896
00:49:06,583 --> 00:49:07,583
Πού είμαστε;

897
00:49:07,583 --> 00:49:08,833
<i>Θα γυρνούσες στις 8:30.</i>

898
00:49:08,833 --> 00:49:11,750
Άκου, θα έρθουμε σε λίγο,
απλά ξεχαστήκαμε.

899
00:49:12,666 --> 00:49:13,666
Ξεχαστήκατε;

900
00:49:13,666 --> 00:49:15,375
Όχι, θα έρθουμε σπίτι σε λίγο.

901
00:49:15,375 --> 00:49:19,166
- Πού είστε;
- Στο κέντρο.

902
00:49:19,166 --> 00:49:21,500
<i>Τέτοια ώρα; Τι κάνετε στην πόλη;</i>

903
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Πού είναι η Σάρλοτ;

904
00:49:22,625 --> 00:49:26,041
Εδώ είναι, μαζί μου.
Έχω να κάνω κάτι για τη δουλειά.

905
00:49:27,166 --> 00:49:30,250
Θεέ μου, βρήκες τρόπο να δουλέψεις απόψε.

906
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
- Όχι, δεν έγινε έτσι.
<i>- Είναι ένα βράδυ μονο.</i>

907
00:49:32,666 --> 00:49:34,833
Το καταλαβαίνω όταν απογοητεύεις εμένα.

908
00:49:34,833 --> 00:49:36,666
<i>- Αλλά την Σάρλοτ;</i>
- Απογοητεύω;

909
00:49:36,666 --> 00:49:40,333
Περνάει τέλεια. Κάτσε λίγο, μίλα της.

910
00:49:40,333 --> 00:49:43,291
Πες στη μαμά σου ότι είσαι καλά
και δεν απογοητεύτηκες.

911
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
- Πες της.
- Γεια σου, μαμά.

912
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
- Γεια σου, μωρό μου. Είσαι καλά;
- Είμαστε με τον Άι Βασίλη

913
00:49:48,500 --> 00:49:51,958
και έχει έναν γιατρό πιγκουίνο
και ιδρώνει γκλίτερ.

914
00:49:51,958 --> 00:49:54,708
Και έχει πολύ κόσμο,
η Λουσίλ και ο Τζέραλντ

915
00:49:54,708 --> 00:49:56,958
- δεν είναι ξωτικά.
- Εντάξει.

916
00:49:57,625 --> 00:50:00,208
Δώσε μου τον πατέρα σου, σε παρακαλώ.

917
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
- Όλα καλά, στο είπα.
- Φέρε το παιδί μου σπίτι.

918
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
- Καλά.
<i>- Ξέρεις κάτι;</i>

919
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
Ξέχνα τα μαρτίνι με μέντα.

920
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
Μάλιστα.

921
00:50:12,708 --> 00:50:15,541
Το πρόβλημα εδώ είναι ότι έχεις
ψίχουλα από κέικ φρούτων

922
00:50:15,541 --> 00:50:16,625
στο κύκλωμα.

923
00:50:17,625 --> 00:50:19,708
Αλλά δεν βλέπω κάποιο πρόβλημα.

924
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
Πώς και κάνεις παρέα με αυτό τον τύπο;

925
00:50:22,625 --> 00:50:25,791
Η νύχτα ξεκίνησε κανονικά.

926
00:50:25,791 --> 00:50:28,500
Πήγα πρώτα σε αυτούς
που είναι εκτός της πόλης,

927
00:50:28,500 --> 00:50:30,750
σε αυτούς που είναι διακοπές, τα γνωστά.

928
00:50:33,041 --> 00:50:36,041
<i>Οι Χάρφ υποτίθεται ότι ήταν
στη Φλόριντα, στο Γουέστ Παλμ.</i>

929
00:50:36,916 --> 00:50:38,500
<i>Ή μάλλον έτσι νόμιζα.</i>

930
00:50:39,541 --> 00:50:41,875
Η λίστα με αυτούς
που θα τους πάρετε χρήματα.

931
00:50:42,375 --> 00:50:45,333
Δεν συνειδητοποίησα ότι θα διέκοπτα
έναν απατεώνα βουλευτή

932
00:50:45,333 --> 00:50:48,125
που τον δωροδόκησαν για να κλείσει
το Μούνλαϊτ Μίσιον.

933
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
Ο κωδικός είναι 4273.

934
00:50:50,500 --> 00:50:52,250
Είναι το όνομά μου, Χαρφ.

935
00:50:52,250 --> 00:50:54,458
Εδώ έχει το καταφύγιο αστέγων

936
00:50:54,458 --> 00:50:56,833
που πήγες το πρωί για την φωταγώγηση.

937
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
Ναι, το Μούνλαϊτ Μίσιον.

938
00:50:59,125 --> 00:51:02,208
Ο κος Μάρτι Πλέσακ θα με πληρώσει
για να πάρει το κτίριο.

939
00:51:02,208 --> 00:51:04,541
Ναι, αλλά τι το θέλει
το καταφύγιο αστέγων;

940
00:51:04,541 --> 00:51:06,916
Θα ανοίξει ένα κατάστημα ελαστικών.

941
00:51:06,916 --> 00:51:09,083
Τι να σας πω, είμαι κακός.

942
00:51:09,083 --> 00:51:11,250
<i>Ναι, ο τύπος είναι τελείως βλάκας.</i>

943
00:51:16,500 --> 00:51:19,791
<i>Μετά έβαλα τη μουσική μου
όπως πάντα όταν λείπουν οι οικογένειες.</i>

944
00:51:43,833 --> 00:51:44,833
Γεια.

945
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
Με συγχωρείς.

946
00:51:49,916 --> 00:51:50,916
Με βλέπετε;

947
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
Ναι.

948
00:51:55,375 --> 00:51:56,583
Τι κάνετε εδώ;

949
00:51:57,041 --> 00:51:59,250
Τι κάνω... Αυτό είναι το σπίτι μου.

950
00:51:59,791 --> 00:52:01,083
Είναι το σπίτι σου;

951
00:52:02,750 --> 00:52:03,750
Ξέρετε κάτι;

952
00:52:03,750 --> 00:52:05,333
Είμαι από την εταιρεία αερίου.

953
00:52:06,291 --> 00:52:07,750
Και ντύθηκες Άι Βασίλης;

954
00:52:07,750 --> 00:52:11,375
Ναι, αλλάζουμε την εικόνα της εταιρείας.

955
00:52:12,916 --> 00:52:14,666
Πιο φιλικοί προς τις οικογένειες.

956
00:52:14,666 --> 00:52:18,000
Θα ντυνόμαστε ανάλογα με τις εποχές,

957
00:52:18,000 --> 00:52:20,916
το Πάσχα θα ντύνομαι λαγός,

958
00:52:20,916 --> 00:52:23,750
το Χάλοουϊν Δράκουλας,
η παλιά βερσιόν,

959
00:52:23,750 --> 00:52:26,916
με τη μυτερή περούκα και κυνόδοντες.

960
00:52:27,333 --> 00:52:32,000
Όλα αυτά τα κάνουμε για τα παιδιά
γιατί είναι οι μελλοντικοί πελάτες.

961
00:52:32,000 --> 00:52:35,166
Και έτσι, τα παιδιά είναι το μέλλον!

962
00:52:59,375 --> 00:53:00,375
Ως εδώ!

963
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Ναι.

964
00:53:08,375 --> 00:53:10,083
Απολαύστε το κουνουπίδι.

965
00:53:10,083 --> 00:53:11,166
Πιάστε τον!

966
00:53:13,208 --> 00:53:15,458
Και από τότε με κυνηγούν αυτοί οι χαζοί.

967
00:53:16,916 --> 00:53:18,125
Πλάκα μου κάνεις.

968
00:53:19,000 --> 00:53:21,583
Έμπλεξες εμένα και την κόρη μου

969
00:53:21,583 --> 00:53:23,375
εξαιτίας μιας διάρρηξης;

970
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Έντι, δεν ήταν διάρρηξη.

971
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Νόμιζα ότι χρειαζόσουν πραγματικά
τη βοήθειά σας.

972
00:53:28,500 --> 00:53:30,583
Νόμιζα ότι είχες σοβαρά προβλήματα.

973
00:53:30,583 --> 00:53:32,666
Τελικά είσαι ένας κοινός απατεώνας.

974
00:53:32,666 --> 00:53:34,583
Χαλάρωσε, φίλε.

975
00:53:34,583 --> 00:53:36,833
- Δεν το εννοούσε.
- Φυσικά το εννοούσα.

976
00:53:37,625 --> 00:53:40,375
Αυτοί ήταν, λοιπόν.
Αυτοί που πήγαν να μας πατήσουν.

977
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Μας κυνηγάνε όλη νύχτα.

978
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
- Αυτούς πήγες να κλέψεις;
- Δεν έκλεψε.

979
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
Πάψε, Γουίλι Γουόνκα.

980
00:53:46,541 --> 00:53:48,500
Έλα τώρα, ηρέμησε.

981
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
Άκου, ακριβώς το αντίθετο κάνω.

982
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
Εγώ δίνω, δεν παίρνω.

983
00:53:52,875 --> 00:53:55,416
Αυτή η παράσταση όλη τη νύχτα,
όλα τα παιχνίδια.

984
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
Έληξε τώρα! Πάμε, γλυκιά μου.

985
00:53:57,500 --> 00:53:59,208
Δεν θα τα πάρεις όλα πίσω.

986
00:53:59,208 --> 00:54:01,083
Όλα. Ακόμα και τα μπισκότα.

987
00:54:01,083 --> 00:54:02,333
- Όχι!
- Ναι.

988
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Ναι!

989
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
Ακριβώς αυτό που έψαχνα.

990
00:54:12,083 --> 00:54:14,583
- Δεν τελείωσε η νύχτα.
- Έτοιμα όλα.

991
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
Ευχαριστώ.

992
00:54:15,708 --> 00:54:18,291
Μπόμπι, απόψε τα πάντα
είναι εκτός ελέγχου.

993
00:54:18,291 --> 00:54:19,916
Ήταν ένας εφιάλτης!

994
00:54:19,916 --> 00:54:21,041
Θες τη διεύθυνση;

995
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
- Μην το κάνεις, μπαμπά.
- Σάρλοτ.

996
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
- Όχι.
- Οδός Πέρι 259.

997
00:54:24,708 --> 00:54:27,333
Ατλάντα, Τζόρτζια, 30316.

998
00:54:28,750 --> 00:54:30,708
Πολύ ωραία όλα, παιδιά.

999
00:54:30,708 --> 00:54:32,166
Θα σας το κλείσω το τσίρκο.

1000
00:54:32,166 --> 00:54:34,125
Θα φροντίσω να λάβετε όλοι βοήθεια.

1001
00:54:34,125 --> 00:54:37,125
Κυρίες, σταματήστε το χορό.
Τέλος το Μουλέν Ρουζ.

1002
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
Θα ήθελες ένα χριστουγεννιάτικο
γλυκό καραμέλας;

1003
00:54:41,333 --> 00:54:44,083
- Πού είναι ο Νικ;
- Στην ταράτσα με τους τάρανδους.

1004
00:54:44,083 --> 00:54:47,583
Ο Τζέραλντ τον συνόδεψε γιατί ο Νικ
πρέπει να παραδώσει δώρα απόψε.

1005
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
Μου είπε να σου δώσω αυτό.

1006
00:54:55,916 --> 00:54:59,625
Τζέραλντ, ευχαριστώ για όλα,
ειδικά για τα μπισκότα.

1007
00:54:59,625 --> 00:55:01,125
Θα φύγω σε ένα λεπτό.

1008
00:55:01,125 --> 00:55:02,541
Ευχαρίστηση μου, Νικ.

1009
00:55:03,208 --> 00:55:06,000
- Ελπίζω να λειτουργεί.
- Πρέπει να λειτουργεί.

1010
00:55:08,750 --> 00:55:11,375
Τζέραλντ, ξέρω ακριβώς
γιατί δεν λειτουργεί.

1011
00:55:11,958 --> 00:55:13,708
Επειδή ο Έντι δεν πιστεύει.

1012
00:55:15,333 --> 00:55:16,333
Νικ!

1013
00:55:17,791 --> 00:55:19,833
Τέλος τα παιχνίδια.

1014
00:55:20,375 --> 00:55:22,875
Πρέπει να σταματήσεις τα θεατριλίκια.

1015
00:55:22,875 --> 00:55:27,208
- Όντως δεν πιστεύεις.
- Μην αρχίζεις πάλι.

1016
00:55:27,208 --> 00:55:30,541
- Είσαι παλιομοδίτης.
- Φίλε, εσύ χρησιμοποιείς φαξ.

1017
00:55:31,083 --> 00:55:33,875
- Και σταθερό τηλέφωνο.
- Ακούστε, όλοι,

1018
00:55:33,875 --> 00:55:35,500
ας είμαστε συνεργάσιμοι.

1019
00:55:36,958 --> 00:55:40,791
Ο κόσμός θα ξυπνήσει αύριο
και θα δει ότι ακυρώθηκαν τα Χριστούγεννα.

1020
00:55:41,166 --> 00:55:43,166
- Εσύ φταις.
- Δεν με πειράζει.

1021
00:55:43,166 --> 00:55:47,416
Ξέρεις γιατί; Προτιμώ την Ημέρα
των Ευχαριστιών.

1022
00:55:47,416 --> 00:55:48,500
Πάμε, κύριε.

1023
00:55:49,583 --> 00:55:51,958
- Τι κάνουμε τώρα;
- Αυτοσχεδιάζουμε.

1024
00:55:57,958 --> 00:56:00,083
Έβαλα τις μονάδες
να παρακολουθούν το τζιπ.

1025
00:56:00,458 --> 00:56:02,416
Αλλά χωρίς αριθμό κυκλοφορίας, δύσκολο.

1026
00:56:02,875 --> 00:56:05,916
Μπορείς να μείνεις μαζί του μέχρι
να του απαγγείλουν

1027
00:56:05,916 --> 00:56:09,083
κατηγορίες για να πάω
τη Σάρλοτ στη μητέρα της;

1028
00:56:09,083 --> 00:56:10,708
Δεν χρειάζεται να περιμένεις.

1029
00:56:10,708 --> 00:56:12,708
Λάβαμε κλήση 10 λεπτά αφού μας πήρες.

1030
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
Οι ντετέκτιβ Τζακ Φάινερ
και Ζάκαρι Στρονγκ.

1031
00:56:15,208 --> 00:56:17,458
- Γεια.
- Τμήμα Ενταλμάτων, Κομητεία ΝτεΚάλμπ.

1032
00:56:17,458 --> 00:56:20,583
Φαίνεται ότι ο δράστης σας
καταζητείται και εκεί πάνω.

1033
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
Θα υποστεί τις συνέπειες ο Ρον.

1034
00:56:22,250 --> 00:56:24,416
- Ο Ρον;
- Ρον Κάμπελ.

1035
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
Γνωστός και ως ο κλέφτης της καπνοδόχου.

1036
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
- Έχετε προσωπικά αντικείμενα;
- Μόνο αυτό.

1037
00:56:31,666 --> 00:56:32,666
Τι είναι αυτό;

1038
00:56:33,416 --> 00:56:34,625
Το κουμπί για τάρανδους.

1039
00:56:43,333 --> 00:56:45,041
Έντι, τι συμβαίνει;

1040
00:56:45,041 --> 00:56:46,500
Δεν είσαι ο Άι Βασίλης.

1041
00:56:47,000 --> 00:56:48,458
Είσαι ο Ρον Κάμπελ.

1042
00:56:48,833 --> 00:56:50,416
Ένας διαρρήκτης της Ατλάντα.

1043
00:56:50,416 --> 00:56:53,041
- Αλλά το ξέρεις.
- Έχω πολλά παρατσούκλια,

1044
00:56:53,041 --> 00:56:54,125
αλλά όχι αυτό.

1045
00:56:54,125 --> 00:56:57,166
Μερικές φορές με λένε Βίκτορ Βαν Βιτς,
ή Φρέντι Κούγκαρ.

1046
00:56:57,166 --> 00:56:59,875
Μέλενκαμπ, αυτό είναι καλό,
ή το νέο αγαπημένο μου,

1047
00:57:00,250 --> 00:57:01,791
Μπέμπης Βασιλάκης.

1048
00:57:01,791 --> 00:57:04,000
Όλοι οι ράπερ λέγονται Λιλ και Μπέιμπι,

1049
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
είπα να το δοκιμάσω κ εγώ.

1050
00:57:05,791 --> 00:57:08,250
Σε παρακαλώ μην το κάνεις πιο δύσκολο.

1051
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Έντι, άκουσέ με.

1052
00:57:11,041 --> 00:57:13,000
Δεν είναι αυτοί που λένε ότι είναι.

1053
00:57:13,000 --> 00:57:14,541
Φτάνει, Νικ.

1054
00:57:14,541 --> 00:57:16,458
Άλλη φορά, βρες καλύτερη ιστορία.

1055
00:57:16,875 --> 00:57:19,000
Δεν υπάρχουν γιατροί πιγκουίνοι ή τάρανδοι

1056
00:57:19,000 --> 00:57:21,625
που παλεύουν ενώ ακούν
τη μουσική από το <i>Ρόκι</i>.

1057
00:57:21,625 --> 00:57:24,458
Υπάρχουν μόνο έντιμοι
και ανέντιμοι άνθρωποι.

1058
00:57:24,958 --> 00:57:26,541
Και ξέρεις τι από τα δύο είσαι.

1059
00:57:29,041 --> 00:57:30,458
Πραγματικά δεν πιστεύεις.

1060
00:57:40,708 --> 00:57:42,333
Νικ, πού πας;

1061
00:57:44,500 --> 00:57:46,875
Ειλικρινά, δεν ξέρω.

1062
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
Να προσέχεις τον μπαμπά σου, Σάρλοτ.

1063
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
Τα λέμε.

1064
00:57:58,458 --> 00:57:59,875
Ο μικρός Μπόμπι Καρλότα.

1065
00:58:01,333 --> 00:58:03,166
Δεν έχει τρενάκι για σένα φέτος.

1066
00:58:03,666 --> 00:58:05,166
Σου έχω φέρει 35.

1067
00:58:05,625 --> 00:58:07,041
Να παίξεις με τα παλιά.

1068
00:58:08,541 --> 00:58:09,833
Δεν έχει τσαφ τσουφ!

1069
00:58:14,083 --> 00:58:15,416
Δεν έχω ιδέα τι λέει.

1070
00:58:15,833 --> 00:58:17,625
Μην τους αφήσεις να πάρουν τον Νικ.

1071
00:58:18,166 --> 00:58:19,958
Σάρλοτ, δεν ήταν ειλικρινής.

1072
00:58:19,958 --> 00:58:21,791
Μας έλεγε ψέματα όλο το βράδυ.

1073
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
Δεν είναι ο Άι Βασίλης.

1074
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
Θα έτρωγα ένα σνακ, πεινάω λίγο.

1075
00:58:26,625 --> 00:58:28,458
Μπορούμε να πάμε κάπου για μπισκότα;

1076
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
Πού είναι;

1077
00:58:31,125 --> 00:58:32,833
- Το τάμπλετ.
- Το ήξερα!

1078
00:58:32,833 --> 00:58:34,375
Το ήξερα ότι ήσαστε κακοί.

1079
00:58:34,375 --> 00:58:36,000
Είχα προαίσθημα.

1080
00:58:36,000 --> 00:58:38,083
Ξέρω, είναι μέρος της δουλειάς μου.

1081
00:58:38,083 --> 00:58:39,958
- Ποιος είναι άτακτος ή...
- Σκάσε!

1082
00:58:40,541 --> 00:58:42,375
Πού είναι το τάμπλετ;

1083
00:58:42,375 --> 00:58:45,791
Συνήθως το βάζω στη μυστική τσέπη
του Άι Βασίλη

1084
00:58:45,791 --> 00:58:47,583
αλλά μαντέψτε, δεν είναι εκεί.

1085
00:58:51,666 --> 00:58:53,333
Ξέρετε, κάνουμε τη δουλειά σας.

1086
00:58:53,333 --> 00:58:55,000
- Το βρήκατε;
- Όχι.

1087
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
Θα πάρει χρόνο. Ο Χάρφ
είναι στο πάρτι του δημάρχου.

1088
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
Θα τα πούμε εκεί.

1089
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
Έντι.

1090
00:59:04,958 --> 00:59:06,333
Βρήκα αυτό στο κελί του.

1091
00:59:06,916 --> 00:59:08,375
Δεν το είχε όταν τον έψαξαν.

1092
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
Ναι, κάπως κάνει τα πράγματα
να εξαφανίζονται.

1093
00:59:11,916 --> 00:59:13,375
Δεν ξέρω πώς το κάνει.

1094
00:59:13,916 --> 00:59:16,333
- Θα μου καλέσεις ταξί;
- Ναι.

1095
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
- Σου χρωστάω χάρη.
- Ναι.

1096
00:59:32,583 --> 00:59:35,500
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΒΟΥΛΕΥΤΗ ΚΟΝΡΑΝΤ ΧΑΡΦ

1097
00:59:39,708 --> 00:59:40,708
Χαρφ.

1098
00:59:40,708 --> 00:59:41,791
Χ-Α-Ρ-Φ.

1099
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
Δεν το πιστεύω ότι ήταν τόσο εύκολο.

1100
00:59:47,708 --> 00:59:48,708
Τι;

1101
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
Έτσι μας παρακολουθούσαν.

1102
00:59:50,833 --> 00:59:54,333
- Μέσω του iPad;
- Ναι, είναι πολύ κακοί άνθρωποι, Σάρλοτ.

1103
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
Που κάνουν πολύ κακά πράγματα.

1104
01:00:11,583 --> 01:00:12,875
Σας μυρίζει κανέλα;

1105
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
Δείτε πώς θα πάει και αν...

1106
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Με συγχωρείτε.

1107
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
Θεέ μου, θέλει να κλείσει
το Μούνλαϊτ Μίσιον.

1108
01:00:28,750 --> 01:00:31,333
<i>Ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο
είναι σαν μια αγκαλιά.</i>

1109
01:00:31,333 --> 01:00:33,208
Το πιστεύεις;

1110
01:00:33,208 --> 01:00:35,625
Πάει εκεί και μιλάει
για τα καλά που θα κάνει

1111
01:00:35,625 --> 01:00:37,125
για αυτό το μέρος.

1112
01:00:37,750 --> 01:00:40,666
Μπαμπά, αυτοί είναι που πήραν τον Νικ.

1113
01:00:41,625 --> 01:00:43,291
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.

1114
01:00:43,291 --> 01:00:45,916
Ίσως να μην είναι αυτός
που νομίζαμε, μπαμπά.

1115
01:00:46,250 --> 01:00:49,333
- Αλλά δεν είναι κακός άνθρωπος.
- Εντάξει.

1116
01:00:49,750 --> 01:00:52,333
Θα πάρω τον Μπόμπι στο τμήμα
να του το πω, εντάξει;

1117
01:00:53,375 --> 01:00:55,333
Πρέπει να βγάλω τα στρας απ ́το κινητό.

1118
01:01:01,041 --> 01:01:03,375
- Τι είναι αυτό;
- Η Λουσίλ μου το έδωσε.

1119
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
Είπε ότι είναι από τον Νικ. Κάτσε να δω.

1120
01:01:08,000 --> 01:01:11,291
<i>Αγαπητέ Άι Βασίλη,
αντί για παιχνίδια φέτος,</i>

1121
01:01:11,291 --> 01:01:13,875
<i>θα ήθελα να μην τσακώνονται
τόσο οι γονείς μου</i>

1122
01:01:13,875 --> 01:01:16,333
<i>και να μην πάρουν διαζύγιο.</i>

1123
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
<i>Τους λένε Θίο και Μπρέντα Γκάρικ.</i>

1124
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
<i>Έχω μια ιδέα.</i>

1125
01:01:21,041 --> 01:01:23,500
<i>Ο μπαμπάς μου θέλει ένα καλάμι ψαρέματος.</i>

1126
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
<i>Λατρεύει το ψάρεμα.</i>

1127
01:01:25,958 --> 01:01:29,250
<i>Πιάνει λαβράκια και πέστροφες και ρέγκες,</i>

1128
01:01:29,708 --> 01:01:32,916
<i>έτσι αν του φέρεις το καλάμι και νομίζει
ότι είναι από τη μαμά,</i>

1129
01:01:32,916 --> 01:01:34,541
<i>θα είναι όλοι χαρούμενοι.</i>

1130
01:01:35,333 --> 01:01:38,000
<i>Ευχαριστώ και να προσέχεις.</i>

1131
01:01:38,250 --> 01:01:39,708
Ο φίλος σου, Έντι Γκάρικ.

1132
01:01:39,708 --> 01:01:40,791
<i>Έντι Γκάρικ.</i>

1133
01:01:44,666 --> 01:01:46,208
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.

1134
01:01:46,208 --> 01:01:48,000
- Αλήθεια;
- Ναι.

1135
01:01:48,000 --> 01:01:50,125
- Δεν ξέρουμε πώς να τον βρούμε.
- Κοίτα.

1136
01:01:52,083 --> 01:01:55,958
- Δώσε μου ένα Χ, ένα Ο...
- Είσαι το πιο έξυπνο κορίτσι.

1137
01:01:56,750 --> 01:01:58,916
Αν δεν θες κακή κριτική,
άκου το νέο σχέδιο.

1138
01:01:58,916 --> 01:02:00,000
Νέα διεύθυνση.

1139
01:02:01,291 --> 01:02:02,958
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΤΑΒΕΡΝΑ ΤΟΜΙ ΤΟΜ-ΤΟΜ

1140
01:02:02,958 --> 01:02:04,500
Δεν έφαγες καθόλου κοτόπουλο.

1141
01:02:04,500 --> 01:02:06,333
Αγάπη μου, μη στεναχωριέσαι.

1142
01:02:06,333 --> 01:02:08,625
Το ξέρω, ο Άι Βασίλης πήδησε από το βαν

1143
01:02:08,625 --> 01:02:09,916
αλλά τον συναντήσαμε.

1144
01:02:10,666 --> 01:02:12,083
Και μας ήξερε.

1145
01:02:12,083 --> 01:02:14,625
- Σε ήξερε.
- Το θυμάσαι αυτό.

1146
01:02:14,625 --> 01:02:16,208
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.

1147
01:02:16,208 --> 01:02:17,708
- Γεια.
- Τι συμβαίνει;

1148
01:02:17,708 --> 01:02:20,000
- Εσύ.
- Με τι θέλετε βοήθεια;

1149
01:02:20,000 --> 01:02:22,625
- Ψάχνουμε τον Νικ.
- Μάλιστα.

1150
01:02:22,875 --> 01:02:23,916
Να πάρει!

1151
01:02:24,791 --> 01:02:27,125
Πόσες φορές πρέπει να στο πω;

1152
01:02:27,125 --> 01:02:28,666
Χρειαζόμαστε νέο μηχάνημα.

1153
01:02:28,666 --> 01:02:30,166
Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι.

1154
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
Πού είναι τώρα;

1155
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Ακριβώς εδώ!

1156
01:02:35,000 --> 01:02:37,041
- Πού;
- Στα προάστια.

1157
01:02:37,041 --> 01:02:39,375
- Πού στα προάστια;
- Στη βίλα του δημάρχου.

1158
01:02:39,375 --> 01:02:41,666
- Εκεί πρέπει να πάμε.
- Γιατί;

1159
01:02:41,666 --> 01:02:43,000
Να σώσουμε τον Άι Βασίλη!

1160
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
Το ήξερα!

1161
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
<i>Κάποιος θέλει να γιορτάσει
τα Χριστούγεννα...</i>

1162
01:02:49,000 --> 01:02:50,083
Όχι...

1163
01:02:54,250 --> 01:02:55,583
Εντάξει, πάμε.

1164
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
- Τι γιορτάζουμε;
- Τα Χριστούγεννα!

1165
01:03:09,041 --> 01:03:11,791
Χιόνι είναι αυτό;

1166
01:03:11,791 --> 01:03:15,000
Έχει να χιονίσει περίπου 30 χρόνια
παραμονή Χριστουγέννων.

1167
01:03:15,000 --> 01:03:17,958
Όχι περίπου. Ακριβώς 30 χρόνια.

1168
01:03:34,333 --> 01:03:36,375
- Πού είναι τώρα;
- Έξω από τη βίλα.

1169
01:03:44,750 --> 01:03:47,333
- Είσαι εντάξει;
- Πήγα δύο μήνες γυμναστήριο.

1170
01:03:47,333 --> 01:03:48,416
Καλά.

1171
01:03:50,916 --> 01:03:52,750
- Να προσέχεις.
- Εντάξει

1172
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Μπαμπά, θέλω να έρθω μαζί σου.

1173
01:03:58,416 --> 01:04:01,458
Αποκλείεται, μείνε εδώ.
Να φυλάτε τσίλιες, εντάξει;

1174
01:04:02,125 --> 01:04:04,041
Έντι, πάρε αυτό.

1175
01:04:04,041 --> 01:04:05,125
Ναι.

1176
01:04:05,125 --> 01:04:06,208
Έντι;

1177
01:04:06,958 --> 01:04:08,041
Κάνε κάτι γιορτινό.

1178
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Ναι.

1179
01:04:17,333 --> 01:04:19,875
Σκέφτομαι ότι με φέρατε εδώ
για να πάρετε τη λίστα

1180
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
με τα καλά και τα άτακτα παιδιά, φυσικά,

1181
01:04:22,625 --> 01:04:24,833
αλλά δεν είναι αυτό γιατί την έχετε ήδη.

1182
01:04:24,833 --> 01:04:27,500
Όταν τελειώσετε, μπορείτε να μου τη δώσετε

1183
01:04:27,500 --> 01:04:29,375
για να παραδώσω τα δώρα απόψε.

1184
01:04:30,125 --> 01:04:31,125
Παρακαλώ.

1185
01:04:31,125 --> 01:04:32,208
<i>Θέλω να τον δω.</i>

1186
01:04:34,000 --> 01:04:35,083
<i>Πού είναι το τάμπλετ;</i>

1187
01:04:35,541 --> 01:04:37,833
Το είπα στους συνεργάτες σου,
δεν ξέρω τι λες.

1188
01:04:37,833 --> 01:04:40,291
<i>Σε είδα που το έψαχνες στο σπίτι μου.</i>

1189
01:04:40,291 --> 01:04:42,666
<i>- Για ποιον δουλεύεις.</i>
- Κανείς δεν ξέρει.

1190
01:04:42,666 --> 01:04:45,791
Κάποιοι πιστεύουν ότι δουλεύω
για τη Μητέρα Φύση,

1191
01:04:45,791 --> 01:04:47,000
ή τον Πατέρα Χρόνο,

1192
01:04:47,583 --> 01:04:49,750
άλλοι για τη Μπιγιονσέ.

1193
01:04:49,750 --> 01:04:52,083
Όλοι οι παντρεμένοι άντρες καταλαβαίνουν.

1194
01:04:52,375 --> 01:04:53,625
Δουλεύω για την κα Κλος.

1195
01:04:53,625 --> 01:04:56,916
Εκείνη διευθύνει τα πάντα.
Ό,τι μου λέει,

1196
01:04:56,916 --> 01:04:58,875
αυτό ακριβώς κάνω.

1197
01:04:58,875 --> 01:05:01,083
<i>Μόλις τελειώσει αυτή η εκδήλωση,</i>

1198
01:05:01,083 --> 01:05:03,208
<i>εσύ και εγώ θα κάνουμε μια κουβέντα</i>

1199
01:05:03,208 --> 01:05:06,916
<i>και δεν θα στο κρύψω,
θα σου είναι πολύ επίπονη.</i>

1200
01:05:06,916 --> 01:05:08,541
<i>- Μέρι;</i>
- Ναι, κύριε.

1201
01:05:08,541 --> 01:05:10,666
<i>Θα σε βρω στο μέρος δίπλα στο πράγμα</i>

1202
01:05:10,666 --> 01:05:12,666
<i>και θα τον κάνουμε να μιλήσει.</i>

1203
01:05:13,000 --> 01:05:14,250
Έγινε, αφεντικό.

1204
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
Πάμε να τελειώνουμε.

1205
01:05:18,750 --> 01:05:21,291
Θα θέλει να μας πει
για το μέρος δίπλα στο πράγμα.

1206
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
- Δεν κατάλαβα τίποτα.
- Ναι, αφεντικό.

1207
01:05:33,791 --> 01:05:35,708
Πού πήγε;

1208
01:05:36,916 --> 01:05:37,916
Νικ!

1209
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
Έντι, τι κάνεις;

1210
01:05:44,083 --> 01:05:45,458
Τι συμβαίνει εκεί;

1211
01:05:45,458 --> 01:05:47,166
Βαρέθηκαν τα χριστουγεννιάτικα.

1212
01:05:50,541 --> 01:05:52,333
Αρχίζουν να συνέρχονται, πάμε.

1213
01:05:52,458 --> 01:05:53,791
Claus!

1214
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
Πιάστε τον!

1215
01:06:00,250 --> 01:06:01,250
Κυρία Δήμαρχε.

1216
01:06:01,833 --> 01:06:03,250
Τι υπέροχο πάρτι.

1217
01:06:03,250 --> 01:06:05,750
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.

1218
01:06:06,375 --> 01:06:08,958
- Τι θέλεις;
- Τι κάνεις εδώ;

1219
01:06:08,958 --> 01:06:11,583
- Ήρθα για εσένα.
- Τι εννοείς για εμένα;

1220
01:06:11,583 --> 01:06:13,875
- Οι Τρακλς με εντόπισαν;
- Ναι.

1221
01:06:13,875 --> 01:06:15,875
Ξέρεις κάτι, τους αγαπώ.

1222
01:06:15,875 --> 01:06:18,791
Άκου, πρέπει να σου πω
και κάτι άλλο, αλλά...

1223
01:06:18,791 --> 01:06:20,750
Πάμε να φύγουμε. Θα σου πω μετά.

1224
01:06:20,750 --> 01:06:22,166
Δεν ξέρουν από άμυνα

1225
01:06:22,166 --> 01:06:23,916
και είμαι η μαμά που φωνάζει.

1226
01:06:23,916 --> 01:06:26,958
Με συγχωρείτε, κυρία Δήμαρχε, μια στιγμή.

1227
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
Έφυγαν.

1228
01:06:33,416 --> 01:06:35,916
Οι κακοί θέλουν τη λίστα μου
με τα καλά παιδιά.

1229
01:06:35,916 --> 01:06:38,208
- Μακαρόν.
- Ναι, το ξέρω.

1230
01:06:38,208 --> 01:06:41,083
Ο Χαρφ είναι στην Επιτροπή
Κονδυλίων του Κογκρέσου.

1231
01:06:41,083 --> 01:06:43,083
Δέχεται δωροδοκίες

1232
01:06:43,083 --> 01:06:44,666
και της παίρνει τα χρήματα.

1233
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
Πολλά είπες.

1234
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
Έλα.

1235
01:06:50,791 --> 01:06:52,250
Το τάμπλετ που πήρες

1236
01:06:52,250 --> 01:06:54,916
έχει τη λίστα με τα ποσά
που θα πάρει απόψε.

1237
01:06:54,916 --> 01:06:56,000
Το πιστεύεις;

1238
01:07:11,375 --> 01:07:12,375
Σταματήστε!

1239
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
Αφεντικό, κουράστηκες.

1240
01:07:22,875 --> 01:07:24,083
Πού είναι το τάμπλετ;

1241
01:07:24,083 --> 01:07:25,833
Σου είπα, δεν ξέρω.

1242
01:07:25,833 --> 01:07:31,750
Άκου, Άι Βασίλη, μπορώ άνετα
να τα καταστρέψω όλα

1243
01:07:32,750 --> 01:07:35,625
- για όλα τα παιδιά στην Αμερική.
- Συγνώμη.

1244
01:07:36,666 --> 01:07:39,958
Νομίζει ότι δουλεύω μόνο εδώ. Όχι...
Πάω σε όλο τον κόσμο.

1245
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
Εντάξει.

1246
01:07:43,166 --> 01:07:44,916
- Και εσύ;
- Τι εγώ;

1247
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
Τι σχέση έχεις με όλα αυτά;

1248
01:07:47,041 --> 01:07:49,083
Είμαι απλά βοηθός του Άι Βασίλη.

1249
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
Έντι, είπες μόλις...

1250
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
- Το είπες δυνατά;
- Μην αρχίζεις.

1251
01:07:55,166 --> 01:07:57,000
Είσαι ο βοηθός του Άι Βασίλη.

1252
01:07:57,875 --> 01:08:00,083
- Τα κατάφερες, Έντι.
- Μην το κάνεις.

1253
01:08:00,083 --> 01:08:01,166
Το ακούσατε όλοι!

1254
01:08:02,375 --> 01:08:03,666
Βοηθός του Άι Βασίλη.

1255
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
- Ναι.
- Είναι συνεργασία.

1256
01:08:06,208 --> 01:08:07,958
Καλά, εντάξει.

1257
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
Μην το παρατραβάς.

1258
01:08:09,333 --> 01:08:11,791
- Χαλάρωσε.
- Τι συμβαίνει εδώ;

1259
01:08:12,250 --> 01:08:14,041
Πώς γίνεται να μας κλέψουν αυτοί

1260
01:08:14,041 --> 01:08:16,166
και να μας ξεφύγουν;

1261
01:08:16,166 --> 01:08:17,333
Αυτοί οι δύο;

1262
01:08:17,333 --> 01:08:19,916
Φίλε, δεν είσαι ο Άι Βασίλης.

1263
01:08:19,916 --> 01:08:22,750
Και εσύ δεν είσαι αυτό που λες ότι είσαι.

1264
01:08:22,750 --> 01:08:24,458
Γιατί τα βάζεις με εμένα;

1265
01:08:24,458 --> 01:08:27,500
Πηγαίνετε τους στο μέρος
και κάντε ότι μάθαμε

1266
01:08:27,500 --> 01:08:31,875
για το πώς να αποσπάμε πληροφορίες
από αυτούς που αρνούνται να τις δώσουν.

1267
01:08:31,875 --> 01:08:33,583
Ναι, Κόνραντ Χαρφ.

1268
01:08:34,791 --> 01:08:38,708
Όταν ήσουν εννιά ήθελες μια κούκλα νίντζα.

1269
01:08:38,708 --> 01:08:41,083
Με τη λαβή κουνγκ φου. Ναι, και όμως.

1270
01:08:41,083 --> 01:08:43,750
- Ναι, ήθελες.
- Δεν ξέρω για ποιο πράγμα...

1271
01:08:44,250 --> 01:08:46,333
- μιλάς.
- Είχε ένα μικρό κουμπί

1272
01:08:46,333 --> 01:08:48,791
στην πλάτη και σήκωνε το πόδι και το χέρι.

1273
01:08:48,791 --> 01:08:51,416
Δεξί πόδι, αριστερό χέρι
και έκανε κάτι σαν καράτε.

1274
01:08:51,416 --> 01:08:53,625
Αλλά ήταν δύσκολο, δεν στο φέραμε

1275
01:08:53,625 --> 01:08:56,291
γιατί οι βοηθοί αποφάσισαν
να κάνουν απεργία.

1276
01:08:56,291 --> 01:08:59,583
Ξέρω ότι ήθελες την κούκλα,
λυπάμαι που δεν στην έφερα.

1277
01:08:59,583 --> 01:09:03,083
Έτσι εξηγούνται όλα τώρα,
γι' αυτό μάλλον κατέληξες

1278
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
σε αυτή την ιστορία του κακοποιού.

1279
01:09:05,875 --> 01:09:06,958
Σκάσε!

1280
01:09:09,000 --> 01:09:11,125
Τακτοποιήστε το θέμα εσείς.

1281
01:09:13,416 --> 01:09:14,416
Εγώ το έχω.

1282
01:09:18,875 --> 01:09:20,166
Δώσ' το μου.

1283
01:09:25,791 --> 01:09:26,791
Πολύ καλά.

1284
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
- Λοιπόν.
- Έντι, πρέπει να πιστέψεις.

1285
01:09:30,833 --> 01:09:33,250
- Πίστεψε και θα γίνει μαγεία.
- Τι θα κάνουμε

1286
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
με αυτούς τους δύο;

1287
01:09:35,458 --> 01:09:38,416
- Τι είναι αυτό;
- Μία αστεία πληροφορία για τον Άι Βασίλη,

1288
01:09:38,416 --> 01:09:40,708
οι τάρανδοι δεν πετάνε μόνο,
κάνουν κι άλλα.

1289
01:09:40,708 --> 01:09:43,333
Τυλίγουν δώρα, φτιάχνουν φρέσκα ζυμαρικά,

1290
01:09:43,708 --> 01:09:47,000
και προστατεύουν τον Άι Βασίλη
όταν κάποιος τα βάλει μαζί του.

1291
01:10:02,041 --> 01:10:03,583
Έντι, άνοιξε τα μάτια σου.

1292
01:10:38,458 --> 01:10:40,666
Πού ήταν όλη νύχτα;

1293
01:10:40,666 --> 01:10:43,083
Απλά περιφέρονταν στον ουρανό
και σε περίμεναν.

1294
01:10:43,458 --> 01:10:44,750
Περίμεναν να πιστέψεις.

1295
01:11:36,541 --> 01:11:37,708
Σβήστε αυτά τα φώτα!

1296
01:11:40,416 --> 01:11:42,250
Όχι, σε παρακαλώ!

1297
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
- Πόσο καιρό θα είμαι εδώ;
- Αυτό σου αξίζει.

1298
01:12:25,916 --> 01:12:27,291
Μανούλα!

1299
01:12:38,000 --> 01:12:39,750
- Βλέπεις τους τάρανδους;
- Ναι

1300
01:12:39,750 --> 01:12:40,875
Θα τους χαϊδέψεις;

1301
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
Γεια σου!

1302
01:12:45,000 --> 01:12:46,583
Είσαι τόσο χνουδωτή.

1303
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Μπράβο.

1304
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
Μου λείψατε. Μπράβο, κορίτσια.

1305
01:12:52,416 --> 01:12:53,416
Ωραία.

1306
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Γεια σου, Νικ.

1307
01:12:57,208 --> 01:12:58,208
Ξέχασες κάτι.

1308
01:13:00,250 --> 01:13:02,750
Δεν πρέπει να το ξεχάσω. Ευχαριστώ.

1309
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
Άκου.

1310
01:13:09,333 --> 01:13:12,458
Τόσο καιρό ήθελες να με κάνεις
να σε πιστέψω.

1311
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
Θέλω να ξέρεις

1312
01:13:16,625 --> 01:13:19,750
ότι δεν θα τα είχα καταφέρει
αν δεν πίστευες εσύ σε μένα.

1313
01:13:20,250 --> 01:13:22,958
Έντι, θα ήθελα να πάρω
τα εύσημα γι' αυτό, αλλά...

1314
01:13:24,833 --> 01:13:26,833
το θέμα δεν ήταν
να πιστέψω εγώ σε σένα.

1315
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
Ποιος πίστεψε σε σένα
και τα έκανε όλα;

1316
01:13:30,333 --> 01:13:32,791
Αυτό το απίστευτο κορίτσι.

1317
01:13:36,125 --> 01:13:37,208
Θα μου χαμογελάσεις;

1318
01:13:39,250 --> 01:13:40,291
Γεια σου!

1319
01:13:40,291 --> 01:13:43,333
Είναι αδερφοί σου ή αδερφές σου ή...

1320
01:13:43,333 --> 01:13:47,541
Άκου, Έντι, απλά θέλω να πιστεύεις ξανά.

1321
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
Όπως παλιά.

1322
01:13:51,583 --> 01:13:53,041
Όπως όταν ο οκτάχρονος Έντι

1323
01:13:54,458 --> 01:13:57,916
νόμιζε ότι ένα καλάμι ψαρέματος θα έλυνε
όλα τα προβλήματά του.

1324
01:14:02,500 --> 01:14:04,375
Τα πράγματα δεν είναι τόσο άσχημα.

1325
01:14:05,083 --> 01:14:06,500
Δεν είναι καθόλου άσχημα.

1326
01:14:13,833 --> 01:14:14,958
Πριν το ξεχάσω.

1327
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
Θα το δώσεις στον Χαρφ;

1328
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
- Ναι.
- Από τον Άι Βασίλη, πες του.

1329
01:14:32,208 --> 01:14:33,416
Αντίο, Νικ!

1330
01:14:35,083 --> 01:14:38,125
Πραγματικά τα δώσατε όλα φέτος,
κυρία Δήμαρχε.

1331
01:14:47,750 --> 01:14:48,750
Πετάει!

1332
01:14:52,708 --> 01:14:55,125
Ο μπαμπάς πάτησε το κουμπί
για τους τάρανδους.

1333
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
Και κάλεσε τους τάρανδους.

1334
01:14:56,708 --> 01:14:59,166
Με ακούτε ή να τα πω πάλι από την αρχή;

1335
01:14:59,166 --> 01:15:01,666
Όσα πρέπει να ξέρετε
για τον διεφθαρμένο βουλευτή

1336
01:15:01,666 --> 01:15:04,416
και τους συνεργάτες τους είναι εδώ.

1337
01:15:05,083 --> 01:15:07,375
Χαρφ, πριν φύγεις...

1338
01:15:07,375 --> 01:15:09,791
- Μου είπε να σου δώσω αυτό.
- Τι είναι αυτό;

1339
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
Άνοιξε να δεις.

1340
01:15:15,541 --> 01:15:16,541
Όχι...

1341
01:15:17,291 --> 01:15:20,500
Όχι. Ο Άξιον Άρθουρ!

1342
01:15:21,541 --> 01:15:23,125
Είμαι καλό αγόρι τώρα!

1343
01:15:24,625 --> 01:15:25,625
Μάλιστα...

1344
01:15:25,625 --> 01:15:28,125
- Πάρτε τον.
- Άξιον Άρθουρ!

1345
01:15:29,125 --> 01:15:30,333
Άξιον Άρθουρ!

1346
01:15:30,333 --> 01:15:32,208
Ίσως να ήταν όντως ο Άι Βασίλης.

1347
01:15:32,208 --> 01:15:34,375
Σας το είπα απ' την αρχή.

1348
01:15:35,333 --> 01:15:36,791
He's magic!

1349
01:15:36,958 --> 01:15:38,458
Σταματήστε!

1350
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Δεν είστε αρκετά μεγάλοι
για να πιστεύετε στον Άι Βασίλη;

1351
01:15:43,833 --> 01:15:44,916
Είμαι 42.

1352
01:15:44,916 --> 01:15:47,125
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ

1353
01:15:51,708 --> 01:15:54,625
Γεια σου, Νικ. Όλα καλά;

1354
01:15:56,791 --> 01:15:57,791
Έγινε, αδερφέ.

1355
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
Τα καταφέραμε, παιδιά!

1356
01:16:06,708 --> 01:16:07,750
Καλά Χριστούγεννα!

1357
01:16:07,958 --> 01:16:09,458
Ένα, δύο, τρία...

1358
01:16:09,458 --> 01:16:12,000
Σώσαμε τα Χριστούγεννα!

1359
01:16:12,583 --> 01:16:13,916
Ωραία, πάμε.

1360
01:16:13,916 --> 01:16:15,291
Ώρα να συνεχίσουμε.

1361
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
Θα τα καταφέρεις, μπαμπά.

1362
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
Είσαι καλά;

1363
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
- Μια χαρά. Περάσαμε τέλεια.
- Πού ήσασταν;

1364
01:16:50,708 --> 01:16:53,791
Ξέρω ότι δεν θα με πιστέψεις,
αλλά ήμασταν με τον Άι Βασίλη.

1365
01:16:53,791 --> 01:16:56,833
Έντι, δεν είναι ώρα για αστεία.

1366
01:16:56,833 --> 01:16:59,500
Όχι, μωρό μου. Ήμασταν με τον Άι Βασίλη.

1367
01:16:59,500 --> 01:17:01,791
Το υπόσχομαι. Σάρλοτ, δεν θα πεις τίποτα;

1368
01:17:01,791 --> 01:17:05,291
- Βοήθησέ με.
- Μαμά, ο μπαμπάς λέει την αλήθεια.

1369
01:17:05,291 --> 01:17:07,750
- Αλήθεια.
- Τώρα έκανες την οκτάχρονη κόρη μας

1370
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
να συμφωνήσει με τις ανοησίες σου.

1371
01:17:09,750 --> 01:17:11,166
Όχι, δεν θα το έκανα ποτέ.

1372
01:17:11,166 --> 01:17:12,708
- Σου είπα.
- Εσύ και ο Άι...

1373
01:17:12,708 --> 01:17:14,041
Άκου λίγο.

1374
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
Τι ήταν αυτό;

1375
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
Τι κοιτάτε;

1376
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
Τι κάνεις εσύ εδώ;

1377
01:17:28,375 --> 01:17:30,000
Ήξερα ότι δεν θα σε πιστέψει.

1378
01:17:30,000 --> 01:17:32,041
Αποφάσισα να σε βοηθήσω.

1379
01:17:32,791 --> 01:17:34,958
Ναι, απέτυχα παταγωδώς.

1380
01:17:34,958 --> 01:17:36,916
- Γεια.
- Γεια.

1381
01:17:36,916 --> 01:17:39,333
Είσαι ο Άι Βασίλης...

1382
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
Ναι, είμαι ο Άι Βασίλης.

1383
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
Μάλιστα...

1384
01:17:44,916 --> 01:17:47,333
Τι τρέχει με το μούσι σου;

1385
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Το έβαψε γιατί περνάει
κρίση μέσης ηλικίας.

1386
01:17:51,083 --> 01:17:53,625
Δεν πιστεύω τίποτα από αυτά.

1387
01:17:54,250 --> 01:17:55,750
Ξέρεις τι ήταν απίστευτο;

1388
01:17:56,458 --> 01:17:58,541
Το βλέμμα σου όταν ήσουν επτά

1389
01:17:59,166 --> 01:18:03,041
και σου έφερα δώρο το σετ ιππόκαμπων.

1390
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
Ήσουν τόσο ενθουσιασμένη.

1391
01:18:06,291 --> 01:18:08,541
Δεν πίστευες
ότι θα έπαιρνες δώρο επειδή...

1392
01:18:08,541 --> 01:18:10,541
Ο πατέρας μου έχασε τη δουλειά του.

1393
01:18:13,166 --> 01:18:14,958
Δεν θυμάμαι να στο είπα αυτό.

1394
01:18:14,958 --> 01:18:17,000
Δεν το είπες, αυτό λέω.

1395
01:18:17,000 --> 01:18:18,916
Αυτό γινόταν όλο το βράδυ.

1396
01:18:19,625 --> 01:18:21,541
Καλά, καληνύχτα.

1397
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
Στάσου, μη φύγεις.

1398
01:18:23,458 --> 01:18:26,875
Ο Έντι θέλει να σου πει κάτι.

1399
01:18:26,875 --> 01:18:30,166
- Τι;
<i>- Ξέρει τι σκέφτεσαι</i>

1400
01:18:30,166 --> 01:18:32,708
Ξέρω τι σκέφτεσαι, γι' αυτό πες το.

1401
01:18:32,708 --> 01:18:33,791
- Εντάξει.
- Πες το.

1402
01:18:33,791 --> 01:18:35,375
- Το ξέρω.
- Το ξέρει.

1403
01:18:35,375 --> 01:18:36,708
Άντε, λοιπόν.

1404
01:18:36,708 --> 01:18:38,583
- Κάνε αυτό που ξέρεις.
- Θα...

1405
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
Καλά, κάτσε λίγο.

1406
01:18:40,708 --> 01:18:41,791
Εντάξει.

1407
01:18:45,375 --> 01:18:46,750
- Άλισον.
- Άλισον.

1408
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
Ξέρεις κάτι;

1409
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
Θα πάω από εκεί.

1410
01:18:55,166 --> 01:18:58,041
Άλισον, νομίζω ότι πάντα φοβόμουν.

1411
01:18:58,041 --> 01:19:01,958
Από τότε που ήμουν οκτώ, φοβόμουν

1412
01:19:01,958 --> 01:19:04,625
γιατί τα Χριστούγεννα
οι γονείς μου χώρισαν.

1413
01:19:05,125 --> 01:19:08,416
Όταν η Σάρλοτ έγινε οκτώ, όλα επανήλθαν.

1414
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
Και σκέφτηκα ότι είναι πιο ασφαλές
να απομακρυνθώ.

1415
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
Αλλά αυτό δεν είναι ασφαλές, το ξέρω.

1416
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
Απλά φοβάμαι.

1417
01:19:19,083 --> 01:19:22,041
Τώρα συνειδητοποιώ
ότι αυτό δεν έχει νόημα.

1418
01:19:22,583 --> 01:19:25,875
Όχι όταν έχεις κάτι στο οποίο
πιστεύεις πραγματικά.

1419
01:19:26,416 --> 01:19:29,208
Και εγώ πιστεύω σε σένα.

1420
01:19:32,208 --> 01:19:33,791
Και στην πανέμορφη κόρη μου.

1421
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
Αυτό που θέλω να πω είναι ότι

1422
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
εσείς είστε τα Χριστούγεννα μου.

1423
01:19:42,416 --> 01:19:43,708
Κάθε μέρα του χρόνου.

1424
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Και σ' αγαπώ.

1425
01:19:49,125 --> 01:19:51,458
Σε βοήθησε ο Άι Βασίλης να το καταλάβεις;

1426
01:19:52,375 --> 01:19:54,083
Ναι, λίγο.

1427
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
Το παραδέχομαι.

1428
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
Θα με κάνεις να κλάψω, φίλε.

1429
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
Λοιπόν, τι λες;

1430
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
Για αυτά που είπα;

1431
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
Βασικά...

1432
01:20:13,833 --> 01:20:15,666
- Ήταν καλό.
- Τι;

1433
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
Νομίζω μου αρέσει.

1434
01:20:23,625 --> 01:20:26,458
Άι Βασίλη, γιατί κουνιέται η τσάντα σου;

1435
01:20:27,500 --> 01:20:30,208
Χαίρομαι που ρώτησες. Σου έχω μια έκπληξη.

1436
01:20:31,208 --> 01:20:33,541
Πείτε γεια στην Μπουλντόζα.

1437
01:20:35,750 --> 01:20:38,375
Όχι.

1438
01:20:38,375 --> 01:20:40,083
Γεια σου, Μπουλντόζα.

1439
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
Όχι, δεν χρειαζόμαστε σκύλο.

1440
01:20:42,083 --> 01:20:45,250
- Ναι.
- Χρειαζόμαστε έναν σκύλο.

1441
01:20:47,708 --> 01:20:50,250
Αν το ήξερα παλιά, θα είχαμε σώσει
τον μπαμπά σου...

1442
01:20:50,250 --> 01:20:52,375
- Είσαι γλυκούλι.
- Χαίρομαι που συμφωνείς.

1443
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
Κοίτα, Σάρλοτ.

1444
01:21:00,250 --> 01:21:01,333
Η μαγεία των γιορτών.

1445
01:21:02,708 --> 01:21:04,291
Είσαι ο καλύτερος, Άι Βασίλη.

1446
01:21:10,791 --> 01:21:13,291
Κοίτα αυτό το μεγάλο αγόρι.

1447
01:21:13,291 --> 01:21:14,708
Τέλειωσα τη δουλειά μου.

1448
01:21:18,916 --> 01:21:19,916
Ευχαριστώ.

1449
01:21:24,708 --> 01:21:25,708
Οικογένεια Γκάρικ.

1450
01:21:26,750 --> 01:21:27,958
Καλά Χριστούγεννα.

1451
01:21:40,500 --> 01:21:42,125
Περιμένουμε κανέναν άλλον;

1452
01:21:45,458 --> 01:21:48,541
Παιδιά, θέλτε να δείτε την Μπουλντόζα;

1453
01:21:49,083 --> 01:21:51,208
- Εννοείται.
- Εννοείται.

1454
01:21:51,208 --> 01:21:52,666
Θεέ μου...

1455
01:21:55,833 --> 01:21:58,375
Λοιπόν, κυρίες μου, έχουμε δουλειά απόψε.

1456
01:21:59,083 --> 01:22:00,208
Έχουμε πολλά να πούμε.

1457
01:22:21,875 --> 01:22:22,875
Αντίο, Άι Βασίλη!

1458
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
Υποτιτλισμός: Όλγα Κοντοδήμου



