1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:45,166 --> 00:00:47,958
"조지아주, 애틀란타시"

4
00:00:55,416 --> 00:00:58,750
크리스마스
명절 계의 치킨 윙이죠

5
00:00:59,250 --> 00:01:02,833
손도 많이 가고 과대평가됐거든요

6
00:01:02,833 --> 00:01:06,208
오해하지 마세요
저도 휴일은 좋아요

7
00:01:06,541 --> 00:01:09,458
그래도 노예 해방 기념일이나
독립 기념일이 낫죠

8
00:01:09,458 --> 00:01:11,625
아니면 식목일이라든지요

9
00:01:11,625 --> 00:01:15,250
나무를 베는 게 아니라
심기라도 하잖아요

10
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
"30년 전"

11
00:01:16,541 --> 00:01:19,375
저를 투덜쟁이라고 부르기 전에
왜 성탄절을 싫어하는지

12
00:01:19,375 --> 00:01:20,916
그 이유를 말씀드리죠

13
00:01:20,916 --> 00:01:23,458
크리스마스에는
모두 선물을 기대하지만

14
00:01:23,458 --> 00:01:25,708
저는 선물 말고 다른 게 필요했어요

15
00:01:25,708 --> 00:01:28,125
래서 제 소원을 들어줄 수 있는

16
00:01:28,125 --> 00:01:30,375
단 한 사람에게 찾아갔습니다

17
00:01:32,333 --> 00:01:33,500
크리스마스에 뭐 갖고 싶니?

18
00:01:34,125 --> 00:01:36,416
제가 북극에 편지 보냈잖아요

19
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
편지가 좀 밀려서 못 봤어
뭔데?

20
00:01:39,916 --> 00:01:42,708
부모님이 안 싸우는 거요
들어 주실 수 있나요?

21
00:01:43,375 --> 00:01:44,833
글쎄다, 아마도

22
00:01:44,833 --> 00:01:47,291
아빠가 접이식 낚싯대 갖고 싶대요

23
00:01:47,291 --> 00:01:49,125
낚시를 좋아하거든요

24
00:01:49,125 --> 00:01:53,041
아빠한테 엄마가 준 것처럼
낚싯대를 주시면

25
00:01:53,041 --> 00:01:55,291
다 해결될 것 같아요

26
00:01:55,291 --> 00:01:56,416
저게 네 엄마니?

27
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
네, 맞아요

28
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
아빠가 며칠 집에 없어서
엄마가 슬퍼 보여요

29
00:02:02,125 --> 00:02:04,250
산타 할아버지
소원 들어주실 거죠?

30
00:02:06,041 --> 00:02:07,041
너 어디 사니?

31
00:02:07,875 --> 00:02:10,500
산타가 주소를 묻는 게
조금 이상했지만

32
00:02:10,916 --> 00:02:14,208
산타는 크리스마스에 바쁘니까
그러려니 했어요

33
00:02:15,125 --> 00:02:17,416
상황은 제가 바라던 대로 흘러갔습니다

34
00:02:17,416 --> 00:02:19,458
아빠는 출장을 가셨다가

35
00:02:19,458 --> 00:02:21,500
크리스마스에 맞춰
집에 돌아오셨죠

36
00:02:21,500 --> 00:02:22,583
이게 다 뭐야?

37
00:02:23,208 --> 00:02:27,125
에디가 성탄절을
제대로 보내고 싶다고 해서

38
00:02:27,125 --> 00:02:28,208
예쁘네

39
00:02:28,208 --> 00:02:31,083
드디어 크리스마스에
온 가족이 모였어요

40
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
이런지 정말 오래됐지?

41
00:02:34,375 --> 00:02:36,291
그러게, 오랜만이네

42
00:02:38,041 --> 00:02:39,958
다 같이 산타 할아버지 만나겠네요

43
00:02:40,333 --> 00:02:41,333
그렇죠, 아빠?

44
00:02:44,291 --> 00:02:47,250
그래, 산타 할아버지도 좋아하시겠구나

45
00:02:47,750 --> 00:02:50,083
꼬마였던 저는
그날 밤을 잔뜩 기대했습니다

46
00:02:50,083 --> 00:02:53,916
산타 할아버지를 못 믿으면
누구를 믿겠어요?

47
00:02:57,500 --> 00:02:59,416
그래서 저는
산타 할아버지를 믿었죠

48
00:03:02,166 --> 00:03:04,833
그 순간만큼은
복권이라도 탄 것 같았어요

49
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
이 도둑놈이!

50
00:03:06,958 --> 00:03:09,041
하지만 꽝이었습니다

51
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
아빠, 안 돼요!

52
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
한참 틀렸죠

53
00:03:15,500 --> 00:03:16,625
도와주러 온 거예요!

54
00:03:16,625 --> 00:03:18,166
애초에 산타가 아니었어요

55
00:03:18,166 --> 00:03:20,833
산타 옷을 빌려 입은
백화점 아르바이트가

56
00:03:20,833 --> 00:03:22,666
선물을 훔치러 온 거였죠

57
00:03:23,083 --> 00:03:25,833
아빠는 산타 할아버지를 때려눕혔고

58
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
그놈 때문에 우리 가족은
두 번 다시 성탄절을

59
00:03:29,166 --> 00:03:31,125
함께 보내지 못했습니다

60
00:03:31,125 --> 00:03:32,208
안 돼요!

61
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
그래서 제가 성탄절을
싫어하는 거예요

62
00:03:34,958 --> 00:03:37,416
그리고 혹시라도 산타가
집 주소를 물어보면

63
00:03:37,416 --> 00:03:39,083
절대 가르쳐 주지 마세요

64
00:03:48,416 --> 00:03:52,041
흰 눈 사이로

65
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
듣기 싫어

66
00:04:07,208 --> 00:04:09,208
죄다 캐럴이야

67
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
"우리 딸"

68
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
안녕, 우리 딸
오늘 기분 어때?

69
00:04:19,000 --> 00:04:21,916
너무 좋아 크리스마스이브잖아

70
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
아, 그렇지

71
00:04:23,000 --> 00:04:25,416
아빠는 왜 크리스마스를 싫어해?

72
00:04:25,416 --> 00:04:27,625
아니야, 얼마나 좋아하는데

73
00:04:27,625 --> 00:04:30,416
그냥 크리스마스 캐럴
장식, 트리 장식품

74
00:04:30,416 --> 00:04:32,541
조명, 트리
쿠키만 싫은 거야

75
00:04:32,541 --> 00:04:34,166
그리고 쇼핑 많이 하는 것도

76
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
아빠는 바보야
이따가 집에 올 거야?

77
00:04:36,583 --> 00:04:38,500
당연히 가야지

78
00:04:38,500 --> 00:04:40,083
무슨 일이 있어도 갈 거야

79
00:04:40,083 --> 00:04:41,958
우리 딸
아빠 전화 온다

80
00:04:41,958 --> 00:04:43,541
알았어, 이따가 봐

81
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
- 투덜쟁이 안녕
- 끊어

82
00:04:46,000 --> 00:04:47,416
"모크"

83
00:04:47,416 --> 00:04:50,083
- 모크, 무슨 일이야?
- 나 지금 경찰서에 있는데

84
00:04:50,625 --> 00:04:52,166
위기 상담사 호출이야

85
00:04:52,166 --> 00:04:53,916
지금 아트 센터로 가 줄 수 있어?

86
00:04:53,916 --> 00:04:55,750
당연하지, 지금 갈게

87
00:05:13,916 --> 00:05:15,791
무슨 일이에요?

88
00:05:15,791 --> 00:05:16,875
직접 보세요

89
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
저기서 뭐 하는 거죠?

90
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
- 이름은 아세요?
- 아니요

91
00:05:23,166 --> 00:05:24,541
사다리 빌려줄까요?

92
00:05:28,000 --> 00:05:29,083
됐어요

93
00:05:29,083 --> 00:05:31,125
제가 신호 주면 올려보내세요

94
00:05:44,000 --> 00:05:45,833
안녕하세요, 처음 뵙겠습니다

95
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
수염 멋지네요

96
00:05:47,416 --> 00:05:49,208
저도 그렇게 길러 봤는데

97
00:05:49,208 --> 00:05:52,041
어쩐지 잘 안되더라고요 반가워요

98
00:05:52,041 --> 00:05:54,708
- 이름이 뭐예요?
- 루서요

99
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
루서, 저는 에디예요

100
00:05:56,291 --> 00:05:57,916
만나서 반가워요

101
00:05:58,291 --> 00:06:01,375
- 경찰이세요?
- 아뇨, 상담 의사예요

102
00:06:02,541 --> 00:06:03,541
사회 복지사요

103
00:06:03,791 --> 00:06:05,083
경찰과 일하죠

104
00:06:05,083 --> 00:06:07,416
힘든 일을 겪고 있지만

105
00:06:07,416 --> 00:06:09,916
경찰은 필요 없는 사람들을
돕고 있어요

106
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
루서 씨는
여기 왜 올라왔어요?

107
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
그냥 여기에 혼자 있고 싶었어요

108
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
그럴 수 있죠
하나만 말씀드리자면

109
00:06:17,833 --> 00:06:19,041
제 일에서...

110
00:06:19,041 --> 00:06:21,583
그러니까
제 직업에서 가장 중요한 것은

111
00:06:21,583 --> 00:06:24,375
슬프고 외로운 사람이
슬픔과 외로움을

112
00:06:24,375 --> 00:06:26,416
이겨 내게 해 주는 거예요

113
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
오늘 제가 슬프고 외롭긴 하네요

114
00:06:31,083 --> 00:06:32,791
크리스마스는 힘든 날이죠

115
00:06:34,125 --> 00:06:35,125
맞아요

116
00:06:35,125 --> 00:06:37,000
어렸을 때 크리스마스는 어땠어요?

117
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
최고였어요

118
00:06:39,958 --> 00:06:42,083
- 엄마가 요리도 하셨나요?
- 네

119
00:06:42,083 --> 00:06:44,916
우리 엄마는
겁나게 큰 고기를 구워 주셨어요

120
00:06:44,916 --> 00:06:46,541
우리 엄마도요

121
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- 고기도 부드러웠나요?
- 엄청나게요

122
00:06:49,041 --> 00:06:51,291
- 미니 당근도 있었겠죠?
- 당밀도요

123
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
그럼요

124
00:06:53,125 --> 00:06:56,291
- 홍감자도 있었어요
- 홍감자 진짜 좋아하는데

125
00:06:56,291 --> 00:06:58,458
- 껍질 까서요?
- 당연히 안 까야죠

126
00:06:58,458 --> 00:07:00,666
저를 뭐로 보는 거예요
루서 씨?

127
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
유머 감각이 대단하네요

128
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
여기서 같이 내려가는 건 어때요?

129
00:07:05,250 --> 00:07:07,041
노숙자 쉼터에
침대 배정해 드릴게요

130
00:07:07,041 --> 00:07:09,958
크리스마스가
꼭 힘들라는 법은 없잖아요

131
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
진심이세요?

132
00:07:12,875 --> 00:07:15,875
저는 미니 당근과 홍감자에 진심이에요

133
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
껍질 안 깐 걸로요

134
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
여러분, 여긴 루서예요

135
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
문라이트 노숙자 쉼터에 간대요

136
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
크롤리 선생님께
검진 좀 부탁해 주세요

137
00:07:33,625 --> 00:07:37,041
피네건 바비큐 집의
나오미에게도 연락해서

138
00:07:37,041 --> 00:07:40,583
가장 맛있는 고기도
주문해 주시고요

139
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
곁들이 음식도 포함해서요

140
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
괜찮으실 거예요

141
00:07:48,250 --> 00:07:50,583
내일 상태 확인하러 들를게요

142
00:07:50,583 --> 00:07:51,833
- 그래요
- 네

143
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
메리 크리스마스예요, 에디

144
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
그게 뭔진 몰라도
끔찍한 소리 같네요

145
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
이제 좀 들을 만하네

146
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
크리스마스이브를 몇 시간 앞두고

147
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
콘래드 하프 의원은 노숙자들에게

148
00:08:19,125 --> 00:08:22,458
임시 거처와
일선 사회 복지를 제공하는

149
00:08:22,458 --> 00:08:25,750
애틀랜타 문라이트 노숙자 쉼터
앞에서 열리는

150
00:08:25,750 --> 00:08:27,083
트리 점등식에 참석했습니다

151
00:08:27,083 --> 00:08:29,708
루서 씨, 또 보네요

152
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
고기 요리 꼭 드릴게요

153
00:08:31,958 --> 00:08:36,875
크리스마스트리가
마치 따뜻하게 두 손을 벌려

154
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
사랑과 나눔의 계절에
여러분을 맞이하는 것 같군요

155
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
제게
진정한 크리스마스이브의 기적은

156
00:08:45,000 --> 00:08:49,208
우리가 나이와 상관 없이
모두 동심으로

157
00:08:49,916 --> 00:08:51,333
돌아간다는 것입니다

158
00:08:52,000 --> 00:08:54,666
우리는 모두 한가족이며

159
00:08:54,666 --> 00:08:56,958
서로에게 줄 수 있는
가장 큰 선물은

160
00:08:57,583 --> 00:08:59,916
가지지 못한 분들께
도움을 드리는 것이죠

161
00:09:02,041 --> 00:09:03,041
진심입니다

162
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
{\an8}"문라이트 노숙자 쉼터를 위해
투쟁하는 하프 의원"

163
00:09:08,250 --> 00:09:11,500
항상 가족을 챙기시기 바랍니다
애틀랜타 주민 여러분

164
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
지금까지 하프 의원의

165
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
감동적이고 사려 깊은 연설이었습니다

166
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
안녕

167
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
안녕
깜짝 놀란 표정이네

168
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
과거, 현재, 미래에서 온
유령이라도 봤나?

169
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
재미있네
어서 와, 우리 딸

170
00:09:29,916 --> 00:09:33,666
아빠
크리스마스 요리 가져왔어

171
00:09:33,666 --> 00:09:36,875
빨간색, 초록색 옷도 입었네?

172
00:09:36,875 --> 00:09:39,083
혹시라도 아빠가
좋은 데 데려갈까 봐

173
00:09:39,083 --> 00:09:40,291
미리 차려입었지

174
00:09:40,291 --> 00:09:41,708
이것 좀 받아 줘

175
00:09:41,875 --> 00:09:43,916
고마워
떨어뜨리지 말고

176
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
뭐 하는 거야?

177
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
오늘 밤에 당신이 안 올 줄 알고

178
00:09:49,916 --> 00:09:52,041
여기 온 거잖아

179
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
크리스마스이브에
딸을 실망시키면 안 되지

180
00:09:55,083 --> 00:09:56,250
하나만 물어볼게

181
00:09:56,250 --> 00:09:59,458
우리가 잘 지낼 수 있다는
내 말을 안 믿으면

182
00:09:59,458 --> 00:10:01,708
부부 상담은 왜 받는 거야?

183
00:10:01,708 --> 00:10:04,375
에디, 미리 기회를 주는 거잖아

184
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
당신이 좋아하는 햄 가져왔어

185
00:10:07,125 --> 00:10:11,750
- 파인애플 통조림도 넣어서?
- 흑설탕 글레이즈도 넣고

186
00:10:12,500 --> 00:10:14,333
이건 어때?
상담 가지 말고

187
00:10:15,000 --> 00:10:16,750
오늘 밤에 춤추러 갈까?

188
00:10:19,541 --> 00:10:21,791
끌리긴 하지만...

189
00:10:21,791 --> 00:10:24,041
안 돼
백화점 마감 세일 중이거든

190
00:10:24,041 --> 00:10:25,833
애는 8시 30분까지 집에 데려와

191
00:10:25,833 --> 00:10:27,708
잠깐만, 지금 간다고?

192
00:10:27,708 --> 00:10:32,166
당연하지
아빠가 거의 십 년 만에

193
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
크리스마스에 쉬는데

194
00:10:36,000 --> 00:10:38,750
아빠와 딸의 신나는 시간을 보내야지

195
00:10:39,208 --> 00:10:41,916
- 신나는 시간?
- 애가 성탄절을 좋아하잖아

196
00:10:41,916 --> 00:10:43,333
- 알지?
- 그건 아는데

197
00:10:43,333 --> 00:10:44,791
- 그냥 재밌게 놀아
- 알았어

198
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
- 나 알잖아
- 그래

199
00:10:46,083 --> 00:10:47,666
- 신나는 아빠인 거
- 알았어

200
00:10:48,208 --> 00:10:50,000
엄마 갈게, 이따가 봐!

201
00:10:50,000 --> 00:10:51,791
- 잘 가, 엄마!
- 재밌게 놀아

202
00:10:51,791 --> 00:10:53,750
요리는 냉장고에 넣고

203
00:10:53,750 --> 00:10:55,416
아빠가 밤새 꺼내 놓을라

204
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
아니, 잠깐만

205
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
왜 이런 바보 같은 복장을
입는 거죠?

206
00:11:02,125 --> 00:11:03,625
자연스럽게 보여야지

207
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
작전을 실행하기에도
사람들 속이기도 좋은

208
00:11:06,833 --> 00:11:08,625
크리스마스이브잖아

209
00:11:09,083 --> 00:11:10,791
대놓고 사람들 집에 갈 거야?

210
00:11:11,166 --> 00:11:13,625
이렇게 입으면
캐럴 부르는 사람들 행세하면서

211
00:11:13,625 --> 00:11:15,625
나를 위한 돈을
모아 올 수 있잖아

212
00:11:15,625 --> 00:11:17,458
바로 크리스마스 위장이지

213
00:11:17,458 --> 00:11:19,458
- 그 표현 괜찮네
- 아니야

214
00:11:19,458 --> 00:11:21,750
원래 내가 말하려고 했는데

215
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
고맙네

216
00:11:25,875 --> 00:11:28,125
돈 받아 올 사람들 목록이야

217
00:11:28,625 --> 00:11:30,500
그 아이패드는 목숨을 걸고 지켜

218
00:11:30,500 --> 00:11:32,833
뇌물 설명서라고 생각하라고

219
00:11:37,041 --> 00:11:41,958
요즘 엄마한테
새로운 친구는 없어?

220
00:11:42,625 --> 00:11:44,291
- 궁금해?
- 그냥 그런 친구 있잖아

221
00:11:44,291 --> 00:11:46,625
엄마한테 저녁도 사 주고

222
00:11:46,958 --> 00:11:49,083
시트콤 보면서
엄마 어깨에 손 올리는 친구

223
00:11:49,750 --> 00:11:51,333
로저 말하는 거야?

224
00:11:52,166 --> 00:11:54,833
- 아빠, 혹시 초록색...
- 잠깐만

225
00:11:54,833 --> 00:11:56,666
방금 로저랬어?
로저가 누구야?

226
00:11:56,666 --> 00:11:58,666
모피 코트 입고
눈은 작은데

227
00:11:58,666 --> 00:12:00,166
브루노 마스처럼 생긴 친구야

228
00:12:01,625 --> 00:12:03,875
되게 별로인 것 같네

229
00:12:04,666 --> 00:12:06,875
로저는 내 햄스터야, 아빠

230
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
다른 사람도 아니고
나를 속여?

231
00:12:13,833 --> 00:12:15,333
오늘 네가 설거지해

232
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
아빠, 이것 좀 봐!

233
00:12:26,458 --> 00:12:27,958
멋지지 않아?

234
00:12:29,291 --> 00:12:31,875
노랫소리가 병든 오리 같은데

235
00:12:32,458 --> 00:12:34,375
옆집 매닝 가족네
고양이 밥 주러 가야 해

236
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
칸쿤에 놀러 갔거든

237
00:12:35,750 --> 00:12:37,750
- 같이 갈래?
- 가고 싶긴 한데

238
00:12:37,750 --> 00:12:40,625
가브리엘과 타니야가
노래 부를 시간이라서

239
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
알았어
아빠 금방 올게

240
00:12:42,875 --> 00:12:45,291
- 집에 있어
- 푸딩푸스 다정하게 대해

241
00:12:45,291 --> 00:12:47,291
안 그러면 숨어서 안 나올 거야

242
00:12:47,291 --> 00:12:49,250
나는 어른인데 푸딩푸스라니?

243
00:12:49,250 --> 00:12:51,416
- 고양이라고 부를래
- 이름 귀엽잖아!

244
00:12:53,166 --> 00:12:54,833
아이패드를 도둑맞으면 어떡해?

245
00:12:55,375 --> 00:12:56,791
저 안에 있는 거 맞아?

246
00:12:56,791 --> 00:12:59,500
당연히 저기 있지
추적해서 왔잖아

247
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
- 들어가서 가져오자
- 잠깐, 저건 누구야?

248
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
몰라
존 레전드 닮았는데?

249
00:13:12,916 --> 00:13:16,916
푸딩푸스

250
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
야옹아, 착하지

251
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
고양이!
어디 있어?

252
00:13:21,541 --> 00:13:23,791
내 이름이 푸딩푸스면
나도 창피해서 숨었겠다

253
00:13:23,791 --> 00:13:24,916
어디 있니?

254
00:13:30,541 --> 00:13:32,625
추수감사절 끝나고
운동 시작할걸

255
00:13:38,541 --> 00:13:39,833
궁둥이가 너무 뚱뚱해

256
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
개코원숭이 같은 궁둥이 때문에
껴 버렸잖아

257
00:13:44,458 --> 00:13:47,125
제 이웃 굴뚝에서
뭐 하시는 거예요?

258
00:13:48,125 --> 00:13:50,500
- 저 보이세요?
- 당연히 보이죠

259
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
뭘 하는 거냐면

260
00:13:53,875 --> 00:13:58,333
그냥 이렇게 있는 거예요
박쥐 흉내 내면서요

261
00:13:58,791 --> 00:14:01,583
프린스 같은 박쥐요
가수 프린스 알죠?

262
00:14:01,875 --> 00:14:04,791
- 이름은 '프린스 박쥐'
- 도대체 무슨 소리예요?

263
00:14:04,791 --> 00:14:08,166
큰일 나기 전에 빨리 가세요
꺼내 줄게요

264
00:14:08,166 --> 00:14:09,750
- 그래 주시면...
- 준비됐어요?

265
00:14:10,250 --> 00:14:12,500
하나, 둘

266
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
셋!

267
00:14:17,875 --> 00:14:20,083
제대로 꼈었네요!

268
00:14:20,083 --> 00:14:21,500
살쪄서 그런 건 아니에요

269
00:14:23,583 --> 00:14:25,583
아무튼
없던 일로 하면 안 될까요?

270
00:14:25,583 --> 00:14:27,500
저 굴뚝에 꼈다고
어디 말하지 말아요

271
00:14:27,500 --> 00:14:29,125
오늘 밤 바쁘거든요

272
00:14:29,125 --> 00:14:31,375
보다시피 할 일이 많아서
전 이만

273
00:14:32,333 --> 00:14:35,041
이봐요
내 말 못 들었어요?

274
00:14:36,000 --> 00:14:37,875
남의 냉장고를 왜 뒤져요?

275
00:14:37,875 --> 00:14:38,958
이게 뭐야?

276
00:14:39,125 --> 00:14:41,666
유서 깊은 전통인데
아무것도 없네요?

277
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
아니?

278
00:14:44,500 --> 00:14:47,750
풍접초 피클은 있는데
베이글, 연어

279
00:14:47,750 --> 00:14:49,875
- 파 버터도 없네요?
- 지금 뭐 해요?

280
00:14:49,875 --> 00:14:52,666
산타용 쿠키랑 우유 찾잖아요

281
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
그런데 하나도 없네요?

282
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
'둘 다 없네요'인가?
'하나도'?

283
00:14:57,958 --> 00:14:59,750
맨날 헷갈리더라고요

284
00:14:59,750 --> 00:15:01,541
둘 다 없는 건지
하나도 없는 건지

285
00:15:02,208 --> 00:15:04,041
둘 다 중요하지 않아요

286
00:15:04,041 --> 00:15:06,750
지금 남의 집에
무단 침입한 거잖아요

287
00:15:07,541 --> 00:15:10,041
혼란스러워 보이는 것 같은데

288
00:15:12,125 --> 00:15:13,125
맞아요?

289
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
몸수색해도 괜찮죠?

290
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
이봐요, 손대지 말아요

291
00:15:20,041 --> 00:15:22,333
- 경찰이에요?
- 아뇨

292
00:15:22,333 --> 00:15:23,666
하지만 경찰과 일하죠

293
00:15:23,666 --> 00:15:25,166
솔직히 말하면

294
00:15:25,166 --> 00:15:27,333
경찰과 일할 사람처럼
안 생겼거든요

295
00:15:27,333 --> 00:15:31,291
뭔가 복사기 판매원 같아요
억지로 강매하는 복사기 판매원

296
00:15:32,375 --> 00:15:33,375
빵!

297
00:15:33,750 --> 00:15:35,541
'당국'
보여요?

298
00:15:35,541 --> 00:15:38,500
- '애틀랜타 경찰'
- 잘 안 보여요

299
00:15:38,500 --> 00:15:41,333
썰매에 안경을 두고 와서
아, 여기 있네

300
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
- 썰매요?
- 네, 제 자가 썰매요

301
00:15:47,416 --> 00:15:48,583
놀란 표정이시네

302
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
- 썰매요?
- 이러면 기억날 수도 있겠네요

303
00:15:52,666 --> 00:15:55,916
'썰매에 올라타
휘리릭 휘파람 부니'

304
00:15:57,250 --> 00:16:00,666
'솜털처럼 가볍게
날아오르는 순록들'

305
00:16:01,833 --> 00:16:03,083
그만! 그만해요

306
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
제 이웃집에서 뭐 하는 거예요?

307
00:16:05,708 --> 00:16:08,666
선물 두러 왔잖아요

308
00:16:08,666 --> 00:16:10,916
- 매닝스 가족에게요
- 매닝스 가족을 아세요?

309
00:16:10,916 --> 00:16:14,291
당연하죠
칸쿤으로 휴가 갔잖아요

310
00:16:14,291 --> 00:16:16,708
가서 머리까지 땋았던데
창피해 죽겠어요

311
00:16:16,708 --> 00:16:18,958
직접 보면 더 이상하겠지만
어쩌겠어요?

312
00:16:18,958 --> 00:16:21,833
힘든 밤이에요
다른 고객 집에서 사고 치고

313
00:16:21,833 --> 00:16:24,583
이 고객 집에서도 사고를 쳤네요

314
00:16:25,375 --> 00:16:27,833
산타에 대한 흥미로운 사실, 하나
'고객'이라는 단어를 쓴다

315
00:16:27,833 --> 00:16:30,166
저는 선물 돌려야 해서 이만

316
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
이봐요

317
00:16:33,291 --> 00:16:35,041
이제 그만 하세요

318
00:16:35,416 --> 00:16:37,958
혹시 모르니까
몸수색 한 번만 할게요

319
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
그래요, 하세요
몸수색해요!

320
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
조심해요
저 간지럼 타니까

321
00:16:44,416 --> 00:16:45,708
- 뒤로 돌아요
- 알았어요

322
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
오늘 지구를 돌면서
선물을 뿌리는데

323
00:16:49,500 --> 00:16:51,875
쥐새끼 한 마리도 없었어요

324
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
이건 뭐예요?

325
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
당근이잖아요

326
00:16:56,375 --> 00:16:58,083
제 간식인가 보네요

327
00:16:58,083 --> 00:17:01,625
아내가 건강하게 먹으라고
넣어 놨나 봐요

328
00:17:01,625 --> 00:17:03,375
이러면 쿠키를 끊을 줄 아나 봐요

329
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
잘만 먹고 다니는데

330
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
처량하네요

331
00:17:09,375 --> 00:17:12,083
- 이름이 뭐예요?
- 니컬러스 신타-클로스올시다

332
00:17:12,625 --> 00:17:15,916
- 니컬러스 신타-클로스요?
- 천천히 말해 줄게요

333
00:17:17,333 --> 00:17:20,083
신타-클로스

334
00:17:20,958 --> 00:17:23,541
신타-클로스

335
00:17:23,958 --> 00:17:27,083
산타클로스처럼요?

336
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
- 그렇죠!
- 귀엽네요

337
00:17:28,333 --> 00:17:30,375
한 방에 알아듣네요!

338
00:17:31,625 --> 00:17:34,000
- 그건 뭐예요?
- 착한 아이, 나쁜 아이 목록요

339
00:17:34,000 --> 00:17:36,333
- 아이패드에요?
- 현대화도 하고

340
00:17:36,333 --> 00:17:37,583
전통도 지키고!

341
00:17:38,750 --> 00:17:41,125
잠금 화면만 푼다면 말이죠

342
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
잠깐만요

343
00:17:46,958 --> 00:17:48,083
안 열리네

344
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
누가 얼굴 인식으로 설정했나 봐요

345
00:17:50,916 --> 00:17:52,833
그쪽 얼굴은 되나
이것도 안 되네

346
00:17:52,833 --> 00:17:55,750
어쩔 수 없이
즉흥적으로 해야겠네요

347
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
겁나 늦었네

348
00:17:58,666 --> 00:18:01,916
해 뜨기 전까지 안 돌아가면
아내가 화낼 거예요

349
00:18:01,916 --> 00:18:03,000
일찍 가면 좋아하거든요

350
00:18:03,000 --> 00:18:04,916
일단 가서 검사받으시고

351
00:18:04,916 --> 00:18:07,000
그다음에 얘기하죠

352
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
의원님께 전화드릴게

353
00:18:09,291 --> 00:18:11,208
아니, 내가 할 거야

354
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
아빠, 무슨 일 있어?

355
00:18:16,791 --> 00:18:17,916
별일 아니야

356
00:18:17,916 --> 00:18:20,541
이 아저씨
의사한테 데려다주려고

357
00:18:20,541 --> 00:18:23,041
엄마한테 너 데리러 오라고 전화할게

358
00:18:23,041 --> 00:18:24,625
뭐? 지금?

359
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
이 아저씨가 도움이 급해서 그래

360
00:18:27,625 --> 00:18:28,708
꼬마야

361
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
안녕?
이름이 샬럿이지?

362
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
- 어떻게 알았어요?
- 그러게요, 누구세요?

363
00:18:34,666 --> 00:18:38,041
척 보고도
내가 누군지 모른다고?

364
00:18:38,458 --> 00:18:40,250
- 흰 수염은 어딨어요?
- 그러게요

365
00:18:40,250 --> 00:18:42,250
산타클로스라고 주장하려면

366
00:18:42,250 --> 00:18:44,125
대표적인 특징이 좀 있어야죠

367
00:18:44,125 --> 00:18:47,333
산타의 흰 수염은
스칸디나비아인들이 퍼뜨린

368
00:18:47,333 --> 00:18:49,166
근거 없는 소리예요

369
00:18:49,166 --> 00:18:52,416
커다란 흰 수염과
곱슬곱슬한 콧수염 얘기를

370
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
모두가 믿어 버렸죠

371
00:18:55,750 --> 00:18:57,708
그래, 나 염색했다!

372
00:18:57,708 --> 00:18:59,416
중년의 위기가 찾아왔거든!

373
00:18:59,416 --> 00:19:03,000
나이가 1,462살이라고!

374
00:19:03,000 --> 00:19:07,125
세 살 정도는
어려 보이고 싶을 수 있잖아!

375
00:19:07,583 --> 00:19:10,500
아저씨가 산타라고요?
언제 태어났어요?

376
00:19:10,875 --> 00:19:12,416
질문이 참 많네

377
00:19:13,041 --> 00:19:15,375
- 서기 200년에 태어났어
- 어디서요?

378
00:19:15,875 --> 00:19:18,125
- 아나톨리아에서
- 그게 뭐예요?

379
00:19:18,666 --> 00:19:20,416
깐깐하기도 해라

380
00:19:20,708 --> 00:19:23,208
아나톨리아는 지금의 터키란다

381
00:19:23,208 --> 00:19:26,791
터키에서 태어난 것 치고는
영어를 꽤 하시네요

382
00:19:26,791 --> 00:19:27,875
난 전 세계를 다니거든

383
00:19:27,875 --> 00:19:31,208
172개의 언어와 방언을 알고 있지

384
00:19:31,500 --> 00:19:36,291
너 집에 데려다주고
아빠는 여기 신타

385
00:19:38,166 --> 00:19:39,166
닉이지, 참

386
00:19:39,166 --> 00:19:42,041
도움이 필요하긴 하죠
내 순록과 관련해서요

387
00:19:42,500 --> 00:19:45,708
순록요? 어떻게요?

388
00:19:45,708 --> 00:19:47,958
프랜서는 분리불안이 있어요

389
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
댄서는 요즘 밥을 잘 안 먹고...

390
00:19:49,875 --> 00:19:52,041
네, 일행이 있어요

391
00:19:52,041 --> 00:19:53,416
어떻게 할까요?

392
00:19:54,041 --> 00:19:56,791
왕발 선생님이 장염이라는데
잘 모르겠네

393
00:19:56,791 --> 00:19:59,458
- 왕발 선생님요?
- 그래, 왕발 선생님

394
00:19:59,666 --> 00:20:02,708
왕발 선생님은
북극에서 제일가는 펭귄 의사셔

395
00:20:02,708 --> 00:20:05,250
펭귄을 진찰하는 의사가 아니라

396
00:20:05,250 --> 00:20:08,458
펭귄인데 의사인 거지!

397
00:20:10,750 --> 00:20:14,250
이 리모컨의 동력은
크리스마스 정신이야

398
00:20:14,625 --> 00:20:15,916
이제 하늘을 봐

399
00:20:16,875 --> 00:20:21,250
잠시 후 여덟 마리의
용감하고 아름다운 순록이 끄는

400
00:20:21,833 --> 00:20:24,208
썰매가 나타날 거야

401
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
블루투스 연결이 잘못됐나?

402
00:20:33,958 --> 00:20:37,416
샬럿, 보다시피
저분은 도움이 절실하셔

403
00:20:37,416 --> 00:20:40,208
하늘에서 순록을 호출하고 있잖아

404
00:20:40,208 --> 00:20:43,666
너 집에 내려 주고
저 아저씨 병원에 데려갈게

405
00:20:43,666 --> 00:20:46,916
그래요
검사가 필요할 것 같긴 하네요

406
00:20:46,916 --> 00:20:48,541
순록들은 나중에 확인하죠

407
00:20:49,166 --> 00:20:51,125
네, 그렇게 해요

408
00:20:51,125 --> 00:20:52,208
아까부터 말했잖아요

409
00:20:59,916 --> 00:21:00,916
뭐야?

410
00:21:01,625 --> 00:21:04,500
산타에 대한 흥미로운 사실, 둘
산타는 반짝이 땀을 흘린다

411
00:21:05,041 --> 00:21:06,458
진짜 멋지다!

412
00:21:09,708 --> 00:21:12,000
- 코멧, 빅센...
- 이봐요

413
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
적당히 좀 해요

414
00:21:17,458 --> 00:21:19,166
내 친구 데이비드 뱅크스 알지?

415
00:21:19,583 --> 00:21:21,333
걔네 아빠가 산타는 흑인이래

416
00:21:21,333 --> 00:21:22,958
근데 역사에 잘못 기록된 거래

417
00:21:22,958 --> 00:21:25,583
데이비드 뱅크스
참 마음에 드는 친구야

418
00:21:25,583 --> 00:21:27,458
올해 정말 착하게 살았더라고

419
00:21:27,458 --> 00:21:30,083
걔는 올해
꽃양배추 받을 일 없을 거야

420
00:21:31,291 --> 00:21:34,583
- 꽃양배추요?
- 몇 전부터 환경 문제 때문에

421
00:21:34,583 --> 00:21:37,333
석탄은 폐기하고
꽃양배추를 쓰고 있거든

422
00:21:37,333 --> 00:21:39,458
석탄 태우면 공기가 오염되잖아

423
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
이젠 나쁜 아이의 양말에
양배추꽃 덩어리를 넣지

424
00:21:42,708 --> 00:21:44,791
아빠, 진짜 산타야!

425
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
내 진짜 이름은
니컬러스 신타-클로스야

426
00:21:48,083 --> 00:21:49,750
중간에 하이픈 넣어서

427
00:21:49,750 --> 00:21:51,583
클로스는 아내의 성이야

428
00:21:51,583 --> 00:21:54,208
시대에 발맞춰
아내의 성도 함께 쓰고 있지

429
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
별명도 몇 개 있어

430
00:21:56,166 --> 00:21:58,541
K-크린지, S-클로

431
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
로-호-호

432
00:22:00,541 --> 00:22:03,416
나는 이게 제일 좋더라
기프티 맥프레센스

433
00:22:03,958 --> 00:22:05,083
3세

434
00:22:05,083 --> 00:22:07,583
당신이 진짜 산타클로스라면

435
00:22:07,583 --> 00:22:10,333
샬럿이 받고 싶은
크리스마스 선물은 뭔데요?

436
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
우선 '일어나, 소리쳐 봐' 티셔츠
맞지?

437
00:22:14,666 --> 00:22:17,208
두 번째로 안나와 엘사 인형

438
00:22:17,208 --> 00:22:19,083
샬럿은 '겨울왕국' 팬이니까

439
00:22:19,083 --> 00:22:21,500
아동용 화장품 세트랑

440
00:22:21,500 --> 00:22:24,875
마지막으로 분홍색 스쿠터까지

441
00:22:24,875 --> 00:22:27,583
맞아요!
아빠, 맞잖아!

442
00:22:28,541 --> 00:22:32,000
아동용 화장품 세트 싫어하는
여덟 살 여자애가 어디 있어?

443
00:22:32,000 --> 00:22:35,666
에디, 혹시 쿠키 있어요?

444
00:22:36,625 --> 00:22:38,291
아니면 과자라던지

445
00:22:38,291 --> 00:22:40,875
걸 스카우트 쿠키도 좋고
바닐라 웨이퍼도 좋아요

446
00:22:40,875 --> 00:22:43,041
오트밀 건포도 쿠키도 괜찮아요
쿠키면 돼요

447
00:22:43,041 --> 00:22:45,958
여기 의사 소견서도 있어요

448
00:22:46,750 --> 00:22:49,291
- 쿠키 먹어도 된다고요
- 펭귄 의사가요?

449
00:22:49,291 --> 00:22:51,750
아뇨, 다른 의사예요
단추 선생님

450
00:22:51,750 --> 00:22:53,208
글씨체가 알아보기 힘들지?

451
00:22:53,208 --> 00:22:56,791
단추 선생님은
그림 그리는 고양이거든

452
00:22:57,291 --> 00:23:00,125
- 이거 어디서 났어요?
- 비밀 산타 주머니에서요

453
00:23:02,083 --> 00:23:03,625
제가 아까 몸수색 다 했잖아요

454
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
그래서
'비밀 주머니'라고 했잖아요

455
00:23:06,666 --> 00:23:08,666
주머니에 별게 다 있는데

456
00:23:08,666 --> 00:23:11,875
순록 사료도 있고
야크 퇴치제도 있고

457
00:23:11,875 --> 00:23:14,583
반짝이 제거제도 있네요

458
00:23:14,583 --> 00:23:17,375
솔로 문지르면
반짝이가 깔끔히 제거되죠

459
00:23:17,375 --> 00:23:20,166
그리고
지금 저 업무 시간인 거 알죠?

460
00:23:20,166 --> 00:23:23,416
천 년 만에 첫 땡땡이예요
한 번도 이런 적이 없는데

461
00:23:23,916 --> 00:23:27,083
죄송해요, 닉
아빠가 크리스마스를 싫어하거든요

462
00:23:28,333 --> 00:23:31,125
괜찮다, 샬럿
아빠가 그럴 만한 사연이 있거든

463
00:23:32,875 --> 00:23:35,916
사연이라니 무슨 말이에요?
무슨 뜻이죠?

464
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
에디, 난 다 알고 있어요

465
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
'산타 할아버지는 알고 계신대'는
그냥 노래 가사가 아니라

466
00:23:42,083 --> 00:23:44,166
- 사실이라고요
- 잠깐만요

467
00:23:45,291 --> 00:23:47,666
이거 무슨 냄새야?
너도 냄새나?

468
00:23:48,958 --> 00:23:50,541
- 뭐야?
- 무슨 냄새?

469
00:23:50,541 --> 00:23:53,833
모르겠어, 뭐랄까...
계피 냄새 같아

470
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
저예요

471
00:23:57,208 --> 00:24:00,458
- 뭐가 저예요?
- 산타에 대한 흥미로운 사실, 셋

472
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
산타의 방귀는 계피 냄새가 난다

473
00:24:05,500 --> 00:24:06,541
뭐라고요?

474
00:24:09,000 --> 00:24:10,583
저기 있다!

475
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
세워요

476
00:24:22,125 --> 00:24:24,041
- 네?
- 세우라고요!

477
00:24:24,041 --> 00:24:25,125
싫어요!

478
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
제정신인가?

479
00:24:32,833 --> 00:24:36,041
- 저 사람들 누구예요?
- 눈사람과 엘프 같은데요?

480
00:24:36,041 --> 00:24:38,583
호두까기 인형도 있네
화요일 모임 멤버들인데

481
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
뭐 하는 거야? 달려!

482
00:24:49,500 --> 00:24:50,875
"일방통행"

483
00:24:52,958 --> 00:24:54,708
- 차 돌려야 해!
- 안 돼!

484
00:25:00,625 --> 00:25:01,791
따돌린 것 같네요

485
00:25:01,958 --> 00:25:03,583
- 괜찮아?
- 응

486
00:25:04,291 --> 00:25:05,500
저건 뭐였어요?

487
00:25:05,500 --> 00:25:07,625
원래 크리스마스이브는 난장판이잖아요

488
00:25:07,625 --> 00:25:09,958
- 사람들 맨날 사고 치고...
- 안 돼

489
00:25:10,125 --> 00:25:13,166
제발 이러지 마

490
00:25:22,291 --> 00:25:23,708
믿을 수가 없네

491
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
- 여보세요?
- 놓쳤어요

492
00:25:29,125 --> 00:25:30,750
어떻게 놓칠 수가 있어?

493
00:25:30,750 --> 00:25:33,333
모르겠어요
오늘 밤은 험난하네요

494
00:25:33,333 --> 00:25:35,500
- 또 험난한 게 뭔지 알아, 메리?
- 뭔데요?

495
00:25:35,500 --> 00:25:38,625
- 감옥이지
- 의원님...

496
00:25:38,625 --> 00:25:41,125
그 아이패드가
잘못된 손에 들어갈 때

497
00:25:41,125 --> 00:25:43,083
벌어질 일은 상상도 하기 싫군

498
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
집이 엉망이 됐잖아

499
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- 죄송합니다, 의원님
- 소시지 수프

500
00:25:47,333 --> 00:25:50,041
생선전, 칠면조구이

501
00:25:50,041 --> 00:25:52,166
감옥에서 주는 음식들이야

502
00:25:52,166 --> 00:25:54,708
아이패드 못 찾으면
실컷 먹을 음식이지

503
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
잠깐 기다려

504
00:25:57,458 --> 00:25:59,041
유권자들이 찾아왔어

505
00:25:59,041 --> 00:26:02,958
하늘 높은 곳에서...

506
00:26:02,958 --> 00:26:04,625
- 꼭 잡겠습니다
- 닥쳐!

507
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
하느님께 영광

508
00:26:06,625 --> 00:26:19,458
어서 와서 경배하세

509
00:26:19,458 --> 00:26:23,083
그리스도 주님을

510
00:26:23,708 --> 00:26:28,250
무조건 찾아내
찾을 수 있잖아

511
00:26:29,041 --> 00:26:31,750
그 산타클로스 데려와!

512
00:26:36,708 --> 00:26:38,375
잠깐 기다려요
택시 부를게요

513
00:26:39,375 --> 00:26:41,625
금방 부를게요
괜찮을 거예요

514
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
"챈들러 택시 회사"

515
00:26:55,750 --> 00:26:58,625
혹시 휴대전화 있어요?
제 전화는 이상한 소리가 들리네요

516
00:26:58,625 --> 00:26:59,916
난 휴대전화 필요 없어요

517
00:26:59,916 --> 00:27:02,750
누구 부를 일 있으면
바다오리 떼만 부르면 되죠

518
00:27:02,750 --> 00:27:04,041
잘 봐요

519
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
바다오리야!

520
00:27:15,166 --> 00:27:16,166
바다오리야?

521
00:27:19,291 --> 00:27:22,916
내 정신 좀 봐
휴가 준 걸 깜빡했네요

522
00:27:24,875 --> 00:27:27,833
이렇게 하죠
같이 애틀랜타 경찰서로 가요

523
00:27:27,833 --> 00:27:29,875
거기 제 친구
바비 카를로타가 있는데

524
00:27:29,875 --> 00:27:32,250
제 고등학교 동창이고
지금은 형사죠

525
00:27:32,250 --> 00:27:35,666
그 친구가 병원에 데려다줄 테니
가서 진찰받으세요

526
00:27:35,666 --> 00:27:36,750
간단하죠?

527
00:27:37,875 --> 00:27:40,583
그다음에 우리 딸은
나랑 엄마 집에 가자

528
00:27:40,583 --> 00:27:42,375
어떻게 지금까지 쇼핑을 하지?

529
00:27:42,375 --> 00:27:44,583
엄마는 마감 세일 좋아하거든

530
00:27:44,583 --> 00:27:47,416
나는 괜찮아
엄마 쇼핑 파이팅!

531
00:27:47,416 --> 00:27:48,583
그거 좋은데?

532
00:27:48,583 --> 00:27:49,666
엄마 쇼핑 파이팅!

533
00:27:49,666 --> 00:27:51,958
- 엄마 쇼핑 파이팅!
- 엄마 쇼핑 파이팅!

534
00:27:51,958 --> 00:27:54,083
- 멈추지 마!
- 멈추지 마!

535
00:27:54,083 --> 00:27:56,291
- 매장이란 매장은
- 다 쓸어버려!

536
00:27:56,291 --> 00:27:57,375
엄마 쇼핑 파이팅!

537
00:27:59,125 --> 00:28:02,333
- 엄청 재밌다
- 둘이 장단이 잘 맞네요

538
00:28:02,333 --> 00:28:03,958
- 딸이 멋쟁이네요
- 좋아요

539
00:28:06,208 --> 00:28:08,291
경찰서에 가면 이렇게 할 거예요

540
00:28:08,916 --> 00:28:11,916
제 친구 바비한테
무단 침입 얘기는 안 할게요

541
00:28:11,916 --> 00:28:13,000
알았죠?

542
00:28:13,000 --> 00:28:15,541
그냥 힘든 시기를 보내고 있는

543
00:28:15,541 --> 00:28:17,083
아저씨라고만 말할게요

544
00:28:17,083 --> 00:28:19,125
진찰이 필요한 사람이라고요

545
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
이해했어요?

546
00:28:21,250 --> 00:28:22,416
- 이해했어요
- 네

547
00:28:22,416 --> 00:28:24,458
근데 정말 도움이 필요한 게
누구게요?

548
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
그쪽 동창인 바비 카를로타예요

549
00:28:28,458 --> 00:28:31,250
퍼시픽 장난감 기차 세트를 좋아하죠

550
00:28:32,000 --> 00:28:33,875
내가 매년 크리스마스마다 줬는데

551
00:28:34,250 --> 00:28:36,375
경찰서 사람들에게는 비밀이더라고요

552
00:28:36,791 --> 00:28:41,333
집에서 장난감 기차 세트를
갖고 노는 게요

553
00:28:41,833 --> 00:28:45,708
- 이해했어요?
- 그렇군요

554
00:28:45,708 --> 00:28:49,375
아저씨처럼 다 큰 어른이
산타 행세하는 것

555
00:28:50,125 --> 00:28:51,291
그런 거죠?

556
00:28:58,375 --> 00:29:01,208
- 찾았어?
- 아니, 놓쳤어

557
00:29:01,625 --> 00:29:03,791
잠깐, 여기 있다!
찾았어

558
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
- 어디?
- 여기, 신호등에서 좌회전해

559
00:29:13,250 --> 00:29:14,916
"앨리슨"

560
00:29:18,250 --> 00:29:20,291
쇼핑 잘하고 있어?

561
00:29:20,291 --> 00:29:24,500
- 잘 있나 전화해 봤어
- 신나게 즐기고 있지

562
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
정말?
잘됐네

563
00:29:28,000 --> 00:29:32,083
샬럿 집에 데려오면
술이나 한잔할까 하는데

564
00:29:32,708 --> 00:29:36,500
박하 마티니 제조법을 알아냈거든

565
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
지팡이 사탕을 으깨서

566
00:29:39,250 --> 00:29:42,000
- 술잔에 바르고...
- 그 칵테일

567
00:29:42,000 --> 00:29:43,458
정말 맛있겠네!

568
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
- 근데 약간 늦을 것 같아
- 왜?

569
00:29:47,833 --> 00:29:50,583
당신 말처럼
신나는 시간을 보내느라

570
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
아빠와 딸의 신나는 시간!

571
00:29:53,041 --> 00:29:56,458
알았어, 나도 쇼핑 마무리하고

572
00:29:56,458 --> 00:29:59,666
이따가 박하 마티니 한잔하자

573
00:29:59,666 --> 00:30:01,708
그래, 기대되는데?

574
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
이따가 봐

575
00:30:05,750 --> 00:30:07,291
진짜 집에 가야 해요

576
00:30:07,708 --> 00:30:10,083
엄마 아빠는 별거 중이에요
상담도 받고요

577
00:30:10,541 --> 00:30:12,708
- 샬럿!
- 창피한 일 아니에요

578
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
상담은 좋은 거죠
저와 아내도 받는걸요

579
00:30:16,166 --> 00:30:17,958
펭귄한테 상담받아요?

580
00:30:17,958 --> 00:30:20,500
우리 상담사는 펭귄 아니에요

581
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
바다코끼리죠

582
00:30:22,958 --> 00:30:24,333
이름은
아르투리오 투스카니니

583
00:30:24,333 --> 00:30:25,416
투스카니니요?

584
00:30:25,958 --> 00:30:27,541
아르투리오 투스카니니 선생님

585
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
에디, 우리 부부도
힘든 시기가 있었어요

586
00:30:31,458 --> 00:30:35,041
수천 년을 같이 살았는데
문제없는 부부가 어디 있겠어요?

587
00:30:35,375 --> 00:30:37,791
- 수천 년...
- 그래서 뭐가 문제예요?

588
00:30:37,791 --> 00:30:39,708
그건 댁이 알 바 아니죠

589
00:30:39,708 --> 00:30:41,458
나도 알고 싶어

590
00:30:41,458 --> 00:30:43,250
왜 엄마 아빠는 같이 못 지내?

591
00:30:43,250 --> 00:30:46,041
샬럿, 엄마 아빠는 잘 지내

592
00:30:46,041 --> 00:30:48,000
그냥 같이 살다 보면

593
00:30:48,333 --> 00:30:49,791
안 맞을 때도 있는 거야

594
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
알았지?

595
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
아빠도 솔직히

596
00:30:57,000 --> 00:30:58,583
엄마가 슬프면 마음이 안 좋아

597
00:31:02,916 --> 00:31:06,000
오늘 밤 일 중에
몇 가지는 비밀로 하죠

598
00:31:06,000 --> 00:31:08,125
시내에 온 것도 포함해서요

599
00:31:09,625 --> 00:31:11,125
- 가 볼게요
- 아저씨!

600
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
닉!

601
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
닉!

602
00:31:22,500 --> 00:31:23,500
잡았다!

603
00:31:24,041 --> 00:31:25,666
- 내려, 샬럿
- 아저씨 가방은?

604
00:31:25,666 --> 00:31:27,625
내버려 둬
우리가 도와줘야 해

605
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
가자

606
00:31:36,041 --> 00:31:39,500
샬럿, 무슨 일 있어도
아빠 손 절대 놓지 마

607
00:31:39,500 --> 00:31:41,791
걱정 마
내가 지켜 줄게

608
00:31:43,750 --> 00:31:45,041
사람이 너무 많아

609
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
죄송합니다

610
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
이봐요!
산타 복장은 어쨌어요?

611
00:31:52,333 --> 00:31:54,041
죄송합니다

612
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
여기 엄청 멋지다!

613
00:32:03,333 --> 00:32:05,750
내 악몽이 되살아나는 것 같아

614
00:32:05,750 --> 00:32:07,791
어서 아저씨 찾아서 나가자

615
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
어서 찾아!

616
00:32:45,208 --> 00:32:47,416
여러분
이 분위기 그대로 가시죠

617
00:32:47,416 --> 00:32:49,166
오늘의 특별 손님입니다

618
00:32:49,166 --> 00:32:52,041
멋진 노신사분이
한 곡 뽑으신답니다

619
00:32:54,041 --> 00:32:56,916
- 아저씨 보여?
- 엄청 많이 보여

620
00:32:56,916 --> 00:32:58,708
누가 누군지 모르겠어

621
00:33:19,458 --> 00:33:20,458
잠시만요

622
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
아빠도 흔들어!

623
00:33:49,875 --> 00:33:50,875
지나갈게요

624
00:33:51,833 --> 00:33:53,291
비켜 주세요

625
00:33:53,291 --> 00:33:56,125
닉 아저씨! 아저씨!

626
00:33:56,625 --> 00:33:59,416
닉 아저씨
저예요, 샬럿!

627
00:33:59,416 --> 00:34:01,916
샬럿이구나, 올라와
올려 주세요

628
00:34:02,500 --> 00:34:04,500
이봐요, 뭐 하는 거예요?

629
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
- 실력을 보여 줘
- 제 딸이라고요

630
00:34:06,750 --> 00:34:07,916
뭐 하는 거예요?

631
00:34:10,166 --> 00:34:11,875
그것도 멋지긴 한데

632
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
내가 북극 스타일을 보여 주지

633
00:34:14,125 --> 00:34:16,958
잘 봐
이게 북극 스타일 춤이야

634
00:34:16,958 --> 00:34:18,041
그렇지

635
00:34:19,166 --> 00:34:20,166
신난다!

636
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
- 샬럿!
- 아빠도 올라와!

637
00:34:25,541 --> 00:34:26,541
올려 주세요

638
00:34:30,166 --> 00:34:32,666
- 샬럿, 여기서 뭐 해?
- 보면 몰라?

639
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
아빠도 즐겨!
북극 스타일 춤이래

640
00:34:35,500 --> 00:34:36,916
환장하겠네

641
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
잘한다!

642
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
에디, 샬럿

643
00:35:03,583 --> 00:35:05,000
여기서 나갈까요?

644
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
아빠, 이것 봐!

645
00:35:21,583 --> 00:35:24,666
- 안 돼!
- 나 날고 있어!

646
00:35:39,083 --> 00:35:40,791
왜 아무도 안 받아 줘요?

647
00:35:50,416 --> 00:35:51,666
빨리 가!

648
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
이 밤은 언제 끝나는 거야?

649
00:35:58,208 --> 00:35:59,625
멀리 못 갔을 거야

650
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
그냥 보내 주면 안 돼?

651
00:36:01,083 --> 00:36:03,375
나도 보내 주고
엄마 집에 가고 싶지만

652
00:36:03,375 --> 00:36:05,208
- 그럴 수가 없어
- 왜?

653
00:36:05,208 --> 00:36:07,708
아빠 직업에서 가장 중요한 건

654
00:36:07,708 --> 00:36:10,333
슬프고 외로운 사람이
슬픔과 외로움을

655
00:36:10,333 --> 00:36:12,541
이겨 내게 해 주는 거니까

656
00:36:12,541 --> 00:36:14,666
슬프고 외로워 보이지 않던데

657
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
솔직히 내가 만난 사람 중에
가장 행복한 사람이었어

658
00:36:18,208 --> 00:36:20,458
그건 네가 너무 어려서 그래

659
00:36:20,458 --> 00:36:22,166
아니거든!

660
00:36:22,166 --> 00:36:24,125
아빠가 산타클로스랑 크리스마스를

661
00:36:24,125 --> 00:36:25,500
싫어해서 그러는 거잖아

662
00:36:25,500 --> 00:36:29,750
그 사람은 산타클로스 아니야
세상에 그런 건

663
00:36:34,333 --> 00:36:37,375
집에 가자
진작에 갔어야 했어

664
00:36:37,375 --> 00:36:38,458
저것 봐, 아빠!

665
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
아저씨는 반짝이 땀을 흘린댔잖아

666
00:36:59,250 --> 00:37:02,083
닉 아저씨!
아까는 정말 멋졌어요!

667
00:37:02,083 --> 00:37:03,166
고맙다!

668
00:37:04,208 --> 00:37:07,083
보고 싶었다고 말하려 했는데
십 분밖에 안 지났네

669
00:37:08,833 --> 00:37:09,833
반갑소, 에디

670
00:37:09,833 --> 00:37:11,583
아까는 무슨 짓이에요?

671
00:37:11,583 --> 00:37:14,583
내 멋진 공연 말이에요?
정말 즐거웠는데

672
00:37:14,583 --> 00:37:16,208
나는 마이크 잡으면 안 놔요

673
00:37:16,208 --> 00:37:18,958
모든 장르를 섭렵했죠
알 앤 비, 재즈...

674
00:37:18,958 --> 00:37:21,583
공연 얘기하는 게 아니잖아요

675
00:37:21,583 --> 00:37:23,750
택시에서 뛰어내린 거 말이에요

676
00:37:24,250 --> 00:37:26,666
- 누구한테서 도망치는 거예요?
- 아, 그거

677
00:37:27,166 --> 00:37:29,416
아무것도 아니에요
샬럿, 이것 좀 봐

678
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
똑같이 재현했어

679
00:37:30,791 --> 00:37:33,875
- 북극이 이렇게 생겼어요?
- 그럼

680
00:37:35,250 --> 00:37:37,416
지팡이 사탕 부서도 그대로 꾸몄네

681
00:37:37,666 --> 00:37:41,458
훌륭하긴 하지만 한 가지가 빠졌어

682
00:37:41,458 --> 00:37:44,000
- 팔로마 샤프 씨
- 그게 누구예요?

683
00:37:44,000 --> 00:37:46,833
지팡이 사탕을 발명한 분이지

684
00:37:46,833 --> 00:37:50,000
그분의 아버지가
연세가 많으셨는데

685
00:37:50,000 --> 00:37:53,750
발목을 삐끗해서
캐러멜로 목발을 만들어 드렸지만

686
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
튼튼하지 않았어 그래서...

687
00:37:55,916 --> 00:37:58,708
목발 대신
지팡이를 드린 거군요!

688
00:37:58,708 --> 00:38:01,291
- 그렇지! 이름하여...
- 지팡이 사탕!

689
00:38:02,708 --> 00:38:04,500
잠깐 얘기 좀 해요

690
00:38:04,500 --> 00:38:06,125
밤새 해도 돼요

691
00:38:06,250 --> 00:38:08,833
잘 들어요
저도 최대한 좋게 봐주고 싶어요

692
00:38:08,833 --> 00:38:12,375
도와주고 싶지만
애는 혼란스럽게 하지 마세요

693
00:38:12,375 --> 00:38:15,166
착한 애라서
이 엉뚱한 상상들을

694
00:38:15,166 --> 00:38:17,125
곧이곧대로 믿는다고요

695
00:38:17,125 --> 00:38:18,375
그러니까 정리하자면

696
00:38:18,375 --> 00:38:20,875
뭔가를 믿는 게 별로라는 건가요?

697
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
딸이 나중에 실망할까 봐 그래요

698
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
험한 세상인데
아빠로서 지켜 주고 싶다고요

699
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
알았어요?

700
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
네

701
00:38:31,250 --> 00:38:33,750
그쪽에게
강아지가 필요한 걸 알았어요

702
00:38:33,750 --> 00:38:35,083
- 옳거니!
- 강아지?

703
00:38:35,875 --> 00:38:37,791
저는 강아지 필요 없어요

704
00:38:37,791 --> 00:38:40,750
강아지가 얼마나 사랑스럽고 부드러운데요

705
00:38:40,750 --> 00:38:44,333
당신이 화가 나면
그 화를 사랑으로 밀어줄 거예요

706
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
불도저처럼요

707
00:38:48,916 --> 00:38:51,416
불도저!
강아지 이름으로 딱이네요!

708
00:38:51,416 --> 00:38:52,500
그러네!

709
00:38:52,500 --> 00:38:55,000
이름이 불도저인 강아지
필요 없다고요

710
00:38:55,000 --> 00:38:57,791
- 아빠가 강아지 키웠으면 좋겠어
- 샬럿, 아빠는 싫어

711
00:38:58,708 --> 00:39:00,291
- 닉!
- 빨리 와요!

712
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
- 어서요!
- 닉!

713
00:39:02,291 --> 00:39:04,458
기다려요, 닉!

714
00:39:05,333 --> 00:39:08,375
매번 빙빙 돌려서 답하는 건 알겠는데

715
00:39:08,708 --> 00:39:10,625
도대체 누구한테 쫓기는 거예요?

716
00:39:10,625 --> 00:39:12,250
몰라요
정말 몰라요

717
00:39:12,250 --> 00:39:15,541
확실한 건
오늘 20억 명의 아이들이

718
00:39:15,541 --> 00:39:18,333
내 크리스마스 선물을
기다리고 있다는 거예요

719
00:39:18,333 --> 00:39:20,625
그러시던지요
저는 우버 부를게요

720
00:39:20,625 --> 00:39:22,625
제 휴대전화가
고쳐졌을지도 몰라요

721
00:39:23,958 --> 00:39:26,083
내가 좀 꾸며 봤어요
고맙죠?

722
00:39:26,833 --> 00:39:27,833
언제 또 꾸몄어요?

723
00:39:27,833 --> 00:39:30,583
아까 택시에서
나쁜 놈들한테 쫓길 때요

724
00:39:32,666 --> 00:39:35,500
다시는 반짝거리게 만들지 마세요

725
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
알아들었어요?

726
00:39:38,708 --> 00:39:40,791
세인트 닉!
안녕하세요!

727
00:39:44,875 --> 00:39:47,541
- 닉, 어디 가요?
- 우리 차가 왔어요

728
00:39:47,541 --> 00:39:49,541
아빠, 우리 차가 왔대!

729
00:39:49,916 --> 00:39:51,208
무슨 차? 어디 가?

730
00:39:51,208 --> 00:39:52,833
샬럿!

731
00:39:53,708 --> 00:39:55,708
기다려!

732
00:39:56,583 --> 00:39:57,625
뭐 하는 거예요?

733
00:39:57,625 --> 00:39:59,125
우릴 안전한 곳에
데려다 줄 거예요

734
00:39:59,125 --> 00:40:00,208
자리도 넉넉하고요

735
00:40:00,208 --> 00:40:01,541
- 샬럿, 어서 타
- 잠깐만

736
00:40:01,958 --> 00:40:04,125
낯선 사람 차에 타면 안 되지

737
00:40:04,125 --> 00:40:05,958
에디, 낯선 사람이라뇨?

738
00:40:06,333 --> 00:40:07,458
잘 아는 사람들이에요

739
00:40:07,458 --> 00:40:09,250
잘 아는 사람들이래, 아빠

740
00:40:09,250 --> 00:40:10,583
타요, 에디 빨리요

741
00:40:10,583 --> 00:40:11,666
여길 떠나야 해요

742
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
어서 타요!

743
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
진짜 산타세요?

744
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
진짜 나란다

745
00:40:31,083 --> 00:40:33,625
- 꿈만 같아요
- 너무 신기해요

746
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
- 그것도 우리 차 안에
- 신발은 어디서 났어요?

747
00:40:36,041 --> 00:40:37,750
- 믿기지 않아!
- 산타야

748
00:40:37,750 --> 00:40:38,875
그러니까!

749
00:40:38,875 --> 00:40:41,500
애틀랜타 경찰서까지
태워 주시겠어요?

750
00:40:41,500 --> 00:40:42,958
영도로 1045번지요

751
00:40:42,958 --> 00:40:44,041
절대 안 돼요

752
00:40:44,625 --> 00:40:46,625
우린 트러클 가족이에요
저는 소니아고

753
00:40:46,625 --> 00:40:49,916
저긴 케일리와 디에고
운전대에는 마틴이에요

754
00:40:49,916 --> 00:40:52,083
홀리 졸리입니다, 클라우스 씨

755
00:40:52,083 --> 00:40:53,791
홀리 졸리고 말고요

756
00:40:53,791 --> 00:40:56,541
드디어 만나니 너무 반갑네요

757
00:40:56,541 --> 00:40:58,000
잘 아는 사이라면서요!

758
00:40:58,000 --> 00:41:00,625
누군지는 알죠
제 팬들이잖아요

759
00:41:00,625 --> 00:41:02,125
- 광팬이에요
- 1등이죠

760
00:41:02,125 --> 00:41:03,708
- 최고예요
- 저는 슈퍼 팬!

761
00:41:04,208 --> 00:41:05,208
아주 좋아요!

762
00:41:05,208 --> 00:41:07,541
- 트러클 가족, '호' 해 봐
- '호'!

763
00:41:07,541 --> 00:41:09,041
- '우' 해 봐
- '우'!

764
00:41:09,041 --> 00:41:11,750
그렇지
합쳐서 세 번 말하면?

765
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
호우 호우 호우!

766
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
크리스마스는 우리가 만든다!

767
00:41:15,500 --> 00:41:16,583
큰일 날 뻔했네!

768
00:41:16,583 --> 00:41:18,000
- 여보, 조심해
- 홀리 졸리

769
00:41:18,000 --> 00:41:20,291
- 안전 운전해야지
- 오늘 사고 내면 안 돼

770
00:41:20,291 --> 00:41:21,958
손님들 싣고는 안 되지

771
00:41:22,416 --> 00:41:23,500
애들도 있고

772
00:41:23,500 --> 00:41:26,125
크리스마스를 만든다니
어떻게요?

773
00:41:26,125 --> 00:41:27,583
직업이 뭔데요?

774
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
- 우린 산타 수색꾼이에요
- 산타 수색꾼?

775
00:41:29,958 --> 00:41:31,875
- 산타를 수색하는 거죠
- 잠깐만요

776
00:41:31,875 --> 00:41:34,000
이 앞에 있는 장비들로

777
00:41:34,000 --> 00:41:35,708
- 나를 찾은 거야?
- 네

778
00:41:35,708 --> 00:41:36,791
제가 다 만들었어요

779
00:41:36,791 --> 00:41:39,416
우리 케일리는 컴퓨터 달인이에요

780
00:41:39,416 --> 00:41:41,958
매년 케일리가
북극 시스템을 해킹하면

781
00:41:41,958 --> 00:41:43,625
우리가 직접 추적하는 거죠

782
00:41:43,625 --> 00:41:47,208
산타가 우리 근처에 있더라고요

783
00:41:47,208 --> 00:41:49,541
우린 타미 탐탐
24시간 그리스 식당에서

784
00:41:49,541 --> 00:41:51,666
- 스파니코피타를 먹고 있었죠
- 발음 틀렸어, 여보

785
00:41:51,666 --> 00:41:52,958
타미 탐탐!

786
00:41:52,958 --> 00:41:55,166
엘름 거리에!
주인인 타미가

787
00:41:55,750 --> 00:41:59,916
크리스마스 선물로
케밥용 통구이 기계를 원했어

788
00:41:59,916 --> 00:42:02,166
원래 있던 기계가 고장 났거든

789
00:42:02,166 --> 00:42:05,375
- 고기도 쉽게 타고
- 저게 산타 신호예요

790
00:42:05,375 --> 00:42:07,666
- 우리 따라서 움직이죠?
- 정확하네요!

791
00:42:07,666 --> 00:42:10,666
휴대전화 있는 분 없나요?
경찰에 전화 좀 할게요

792
00:42:10,666 --> 00:42:13,625
- 제 휴대전화는...
- 왜 그래요?

793
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
저 사람이 그랬어요

794
00:42:14,750 --> 00:42:16,083
딱 걸렸네!

795
00:42:16,083 --> 00:42:18,625
- 너무 예뻐요
- 멋지다

796
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
부추기지들 마세요

797
00:42:20,833 --> 00:42:23,500
스포티파이에서
산타 재생 목록 찾았는데

798
00:42:23,500 --> 00:42:25,666
그거 틀기 딱 좋은 분위기다!

799
00:42:25,666 --> 00:42:27,041
제발 틀지 말아 줘

800
00:42:27,041 --> 00:42:29,333
- 제발 틀지 마
- 음악 큐!

801
00:42:29,333 --> 00:42:31,500
그럴 필요 없잖아요

802
00:42:31,500 --> 00:42:33,958
순록에 대해서
아무도 모르는 얘기 해 주세요

803
00:42:33,958 --> 00:42:37,958
하나 얘기해 줄게
산타에 대한 흥미로운 사실, 넷

804
00:42:37,958 --> 00:42:40,416
- 못살아
- 순록은 나는 것도 좋아하지만

805
00:42:40,416 --> 00:42:43,625
다른 능력도 출중해
선물 포장도 잘하고

806
00:42:43,625 --> 00:42:45,875
파스타도 뚝딱 만들 줄 알지

807
00:42:45,875 --> 00:42:48,000
진짜 맛있는 고기찜도 만들어

808
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
고기가 엄청 부드럽다고!

809
00:42:51,166 --> 00:42:52,916
하지만 순록이 가장 잘하는 건

810
00:42:53,291 --> 00:42:54,291
산타를 지키는 일이야

811
00:42:55,291 --> 00:42:56,291
그래

812
00:42:56,291 --> 00:42:58,041
각자 특별한 능력이 있거든

813
00:42:58,916 --> 00:43:02,166
따라서 산타를 건들면
순록한테 혼나는 거야

814
00:43:02,166 --> 00:43:05,250
- 정말요?
- 그리고 하나 더

815
00:43:05,250 --> 00:43:07,208
순록들은
크리스마스 음악을 싫어해

816
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
- 설마
- 오히려

817
00:43:08,458 --> 00:43:11,000
'록키'의 테마곡을 가장 좋아하지

818
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
- 그건 다 좋아하죠
- 어이가 없네

819
00:43:13,416 --> 00:43:15,000
사실이에요
여기서 내릴게요

820
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
또 저러네
대체 왜 저러는 거야?

821
00:43:23,625 --> 00:43:25,250
멧비둘기가 닭장에서 탈출했다

822
00:43:25,250 --> 00:43:26,875
자고새가 배나무를 떠났다

823
00:43:27,250 --> 00:43:29,750
우리가 자꾸 질문해서 산타클로스가

824
00:43:29,750 --> 00:43:31,375
- 기분 상한 거예요?
- 샬럿, 가자

825
00:43:32,541 --> 00:43:35,375
산타클로스 아니라고 말했잖아요

826
00:43:35,375 --> 00:43:37,333
- 맞잖아요
- 맞잖아요

827
00:43:37,333 --> 00:43:39,541
영도로 1045번지까지 태워 줄게요

828
00:43:39,541 --> 00:43:42,458
- 괜찮아요, 크리스마스 잘...
- 쾅 닫지 마요!

829
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
나쁜 사람이군요

830
00:43:44,500 --> 00:43:47,083
차에서 그렇게 뛰어내리다니

831
00:43:47,083 --> 00:43:49,208
아빠, 닉 아저씨 안 찾을 거야?

832
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
응, 네 말이 맞았어

833
00:43:50,833 --> 00:43:52,083
그냥 보내 주자

834
00:43:52,458 --> 00:43:55,166
밤새 산타 놀이 실컷 하라지, 뭐

835
00:43:55,166 --> 00:43:56,958
남들 피해 주는 것도 아니잖아

836
00:43:56,958 --> 00:43:59,458
아빠가 그랬잖아
아빠 직업에서 가장 중요한 건

837
00:43:59,458 --> 00:44:02,083
슬프고 외로운 사람이
슬픔과 외로움을

838
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
이겨 내게 해 주는 거라고

839
00:44:04,000 --> 00:44:07,416
너도 그랬잖아
아저씨가 가장 행복한 사람 같다고

840
00:44:07,416 --> 00:44:10,750
- 기억 안 나?
- 도움이 필요한 것 같았어

841
00:44:10,750 --> 00:44:12,458
꼭 산타가 아니더라도

842
00:44:20,166 --> 00:44:21,166
가자, 아빠!

843
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
닉

844
00:44:27,791 --> 00:44:30,416
- 뭐 해요?
- 동네가 익숙하길래

845
00:44:30,416 --> 00:44:32,541
여기 동료가 있는 게
생각났지 뭐예요

846
00:44:32,541 --> 00:44:34,833
들어가서
그쪽은 경찰에 전화하고

847
00:44:34,833 --> 00:44:37,375
- 저는 물품 좀 챙길게요
- 누구세요?

848
00:44:38,375 --> 00:44:41,041
- 저예요, 반짝이 형님
- 세상에, 닉?

849
00:44:41,041 --> 00:44:43,708
아빠, 우리도 들어가서

850
00:44:43,708 --> 00:44:46,208
아저씨 도와달라고 전화하자

851
00:44:47,750 --> 00:44:50,208
당신 동료가 문제 일으키면
가만 안 둘 거예요

852
00:44:50,208 --> 00:44:53,000
아니죠
내 동료들은 문제가 아니라

853
00:44:53,583 --> 00:44:57,041
- 장난감을 만들어요
- 아빠, 가자!

854
00:44:57,041 --> 00:44:58,583
동료들이 장난감 만든대!

855
00:44:59,583 --> 00:45:03,583
나도 알아요, 에디
내 정체가 믿기지 않겠죠

856
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
괜찮아요

857
00:45:05,291 --> 00:45:07,958
하지만 그 생각을 완전히 바꿀
뭔가를 보여 줄게요

858
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
따라와요

859
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
"월드와이드
1825년 설립"

860
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
Yo, Nick!

861
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
St. Nick's here.

862
00:45:44,958 --> 00:45:46,875
안녕하세요!
크리스마스 분위기 나네요

863
00:45:46,875 --> 00:45:49,458
일 년 중
가장 마법 같은 순간이잖아요

864
00:45:49,458 --> 00:45:51,916
에디가 아무것도 안 믿는 건 알지만

865
00:45:51,916 --> 00:45:54,291
나도 살면서
그런 사람들 많이 만났어요

866
00:45:54,291 --> 00:45:58,083
하지만 장난감으로 가득 찬
작업장을 보여 주면

867
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
모두 믿더라고요, 보세요!

868
00:46:03,375 --> 00:46:07,083
여기 장난감들을 보면
기분이 뿅 가 버릴걸요?

869
00:46:14,500 --> 00:46:16,958
닉 아저씨
장난감 다 어디 갔어요?

870
00:46:16,958 --> 00:46:19,250
그래요, 닉
장난감 다 어디 갔어요?

871
00:46:19,541 --> 00:46:21,083
장난감 말이죠

872
00:46:22,666 --> 00:46:26,208
그렇지, 엘프!
엘프들이 챙겨서 출발했네요

873
00:46:26,208 --> 00:46:28,208
호주는 이미
크리스마스 아침이라서요

874
00:46:29,083 --> 00:46:30,666
크리스마스 오후일 수도 있고요

875
00:46:31,333 --> 00:46:33,791
크리스마스 밤인가?
시차가 헷갈리네요

876
00:46:33,791 --> 00:46:36,000
생긴 것과 다르게
이런 건 젬병이에요

877
00:46:36,291 --> 00:46:38,875
제럴드와 루실이 설명해 줄 거예요

878
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
들어가서 만나 볼까요?

879
00:46:42,875 --> 00:46:44,708
드디어 오셨구먼!

880
00:46:45,208 --> 00:46:47,458
미안하네, 일이 일찍 끝나서
파티를 시작해 버렸어

881
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
당연히 그래야지
그래서 장난감이 없었구먼

882
00:46:50,083 --> 00:46:54,166
어서 와, 닉
이 귀염둥이는 누구야?

883
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
여기 꼬마는 샬럿이고
저긴 얘 아빠, 에디야

884
00:46:58,500 --> 00:47:00,250
에디는 불신자야

885
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
정말? 산타 공포증이구먼

886
00:47:03,458 --> 00:47:06,375
- 뭐라고요?
- 산타를 무서워하는 증상요

887
00:47:07,041 --> 00:47:08,625
한 번만 더 물어볼게요

888
00:47:08,625 --> 00:47:10,625
- 여긴 어디죠?
- 둘러봐요, 에디

889
00:47:10,625 --> 00:47:13,791
세계 160개국 20억 개의 가정이

890
00:47:13,791 --> 00:47:15,166
크리스마스를 기념하죠

891
00:47:15,166 --> 00:47:16,291
그래서요?

892
00:47:16,291 --> 00:47:18,916
한 가정에
평균 1.8명의 자녀가 있는데

893
00:47:18,916 --> 00:47:21,750
닉은 그 어마어마한 아이들에게
선물을 배달해요

894
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
- 어마어마요?
- 미쳤죠?

895
00:47:24,125 --> 00:47:27,166
그러네요
미친 게 한두 가지가 아니에요

896
00:47:27,666 --> 00:47:30,541
'극'에서 그 장난감들을
다 만들 수 없어서

897
00:47:30,541 --> 00:47:32,333
- 외주를 준 거예요
- 맞아요

898
00:47:32,333 --> 00:47:34,500
도시마다 지부를 만들어서요

899
00:47:34,500 --> 00:47:36,875
- '극'이라고요?
- 네, 북극요

900
00:47:38,708 --> 00:47:40,416
루실, 여기 쿠키 있죠?

901
00:47:40,416 --> 00:47:43,750
제 혈당이 많이 떨어져서요

902
00:47:43,750 --> 00:47:45,125
쿠키가 필요해요

903
00:47:45,125 --> 00:47:47,416
쿠키가 있냐고요?
당연하죠!

904
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
- 좋았어!
- 주방으로 가시죠, 쿠키 먹으러

905
00:47:50,083 --> 00:47:51,458
아빠, 쿠키래!

906
00:47:52,791 --> 00:47:55,500
제럴드, 루실
이번 크리스마스 대박이네요!

907
00:47:55,500 --> 00:47:57,833
이 크리스마스 쿠키 좀 봐요!

908
00:47:58,291 --> 00:47:59,583
진짜 맛있겠다!

909
00:48:01,625 --> 00:48:05,041
원래 두 개만 먹어야 하지만
오늘은 더 먹어야지

910
00:48:05,458 --> 00:48:08,333
그러면 트레이너인
파르누스 선생님께 연락해야 하고

911
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
파르누스 선생님은 레밍이니까
안 좋은 소식을 들으면...

912
00:48:11,125 --> 00:48:13,291
- 절벽에서 뛰어내리나요?
- 맞아

913
00:48:15,583 --> 00:48:17,875
샬럿, 이 쿠키들
먹음직스러운 것 좀 봐

914
00:48:18,166 --> 00:48:19,875
너 '쿠키 질' 해 볼래?

915
00:48:20,458 --> 00:48:22,833
- 아빠, '쿠키 질' 해도 돼?
- 안 돼

916
00:48:22,833 --> 00:48:25,166
- 그게 뭔데요?
- 잘 물어봤어요

917
00:48:25,166 --> 00:48:28,500
갓 구운 쿠키를 하나 집어서

918
00:48:28,958 --> 00:48:31,833
이렇게 입안에 집어넣으면...

919
00:48:32,208 --> 00:48:33,333
이게 '쿠키 질'이에요

920
00:48:37,625 --> 00:48:39,375
그냥 쿠키 먹는 거잖아 뭐냐고

921
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
여기 쓸 수 있는
전화기가 있을까요?

922
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
저기 있어요

923
00:48:54,750 --> 00:48:56,208
너는 이런 거 처음 보지?

924
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
"발신자 번호 없음"

925
00:49:02,125 --> 00:49:03,916
- 여보세요?
- 앨리슨, 나야

926
00:49:03,916 --> 00:49:06,000
둘이 지금 어디야?

927
00:49:06,583 --> 00:49:07,583
어디냐고?

928
00:49:07,583 --> 00:49:08,833
8시 30분까지 오기로 했잖아

929
00:49:08,833 --> 00:49:11,750
금방 갈 거야
잠깐 옆길로 샜어

930
00:49:12,666 --> 00:49:13,666
옆길로 새?

931
00:49:13,666 --> 00:49:15,375
아니야, 집에 금방 갈 거야

932
00:49:15,375 --> 00:49:19,166
- 지금 어디야?
- 지금은 시내야

933
00:49:19,166 --> 00:49:21,500
이 밤중에 시내는 왜?

934
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
샬럿 어디 있어?

935
00:49:22,625 --> 00:49:26,041
내 옆에 있어
일이 있어서 왔어

936
00:49:27,166 --> 00:49:30,250
못살아
기어이 오늘 일을 하는구나

937
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
- 그런 거 아니야
- 하루만 부탁했잖아, 에디

938
00:49:32,666 --> 00:49:34,833
나는 실망시킬 수 있지만

939
00:49:34,833 --> 00:49:36,666
- 샬럿한테 그러면 안 되지
- 실망?

940
00:49:36,666 --> 00:49:40,333
지금 엄청 재밌게 놀고 있어
잠깐만, 바꿔 줄게

941
00:49:40,333 --> 00:49:43,291
엄마한테 잘 놀고 있다고
실망 안 했다고 말해

942
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
- 알았지?
- 엄마

943
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
- 우리 딸, 괜찮아?
- 우리 산타클로스랑 있어

944
00:49:48,500 --> 00:49:51,958
의사는 펭귄이고
반짝이 땀을 흘린대

945
00:49:51,958 --> 00:49:54,708
그리고 루실과 제럴드도 만났는데

946
00:49:54,708 --> 00:49:56,958
- 둘이 엘프는 아니고...
- 그렇구나

947
00:49:57,625 --> 00:50:00,208
아빠 다시 바꿔 줄래?

948
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
- 별일 없다고 했잖아
- 당장 데려와

949
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
- 그럴게
- 한 가지 더

950
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
박하 마티니도 취소야

951
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
알았어

952
00:50:12,708 --> 00:50:16,625
과일 케이크 부스러기가
송신기 회로에 들어갔네

953
00:50:17,625 --> 00:50:19,708
시스템상 문제는 없어

954
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
저 친구랑은
어쩌다 일행이 된 거야?

955
00:50:22,625 --> 00:50:25,791
처음에는 평소 같은 하루였어

956
00:50:25,791 --> 00:50:28,500
집을 비운 사람들을
우선순위에 뒀지

957
00:50:28,500 --> 00:50:30,750
아무도 없는 집부터
찾아가면서 말이야

958
00:50:33,041 --> 00:50:36,041
하프네 가족은
플로리다의 웨스트팜에 갔어

959
00:50:36,916 --> 00:50:38,500
아니, 그런 줄 알았는데...

960
00:50:39,541 --> 00:50:41,875
돈 받아올 사람들 목록이야

961
00:50:42,375 --> 00:50:45,333
알고 보니 부정부패한
국회 의원이 뇌물을 받고

962
00:50:45,333 --> 00:50:48,125
문라이트 노숙자 쉼터를
폐쇄하려고 했더라고

963
00:50:48,625 --> 00:50:50,500
암호는 4273이야

964
00:50:50,500 --> 00:50:52,250
내 이름, 하프지

965
00:50:52,250 --> 00:50:54,458
목적지 중 하나가 오늘 아침에

966
00:50:54,458 --> 00:50:56,833
트리 점등식 하셨던
노숙자 쉼터네요?

967
00:50:57,208 --> 00:50:59,125
맞아, 문라이트 노숙자 쉼터

968
00:50:59,125 --> 00:51:02,208
마티 플레삭 씨가 땅을 챙겨 주면
돈을 준댔어

969
00:51:02,208 --> 00:51:04,541
노숙자 쉼터를 어디에 쓴대요?

970
00:51:04,541 --> 00:51:06,916
쉼터를 허물고
타이어 가게를 세운대

971
00:51:06,916 --> 00:51:09,083
어쩌겠어? 나는 나쁜 놈인걸

972
00:51:09,083 --> 00:51:11,250
정말 나쁜 놈이었어요

973
00:51:16,500 --> 00:51:19,791
나는 그것도 모르고
평소처럼 춤을 추고 있었어

974
00:51:43,833 --> 00:51:44,833
저기요?

975
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
누구세요?

976
00:51:49,916 --> 00:51:50,916
제가 보이세요?

977
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
네

978
00:51:55,375 --> 00:51:56,583
여기 웬일이에요?

979
00:51:57,041 --> 00:51:59,250
웬일이라니, 제집인데요?

980
00:51:59,791 --> 00:52:01,083
그쪽 집요?

981
00:52:02,583 --> 00:52:03,750
그게 말이죠

982
00:52:03,750 --> 00:52:05,333
가스 회사에서 나왔습니다

983
00:52:06,291 --> 00:52:07,750
산타처럼 입고요?

984
00:52:07,750 --> 00:52:11,375
그게, 브랜드를
개선하고 있거든요

985
00:52:12,916 --> 00:52:14,666
더 가족 친화적으로요

986
00:52:14,666 --> 00:52:18,000
인제 명절에 맞춰
의상을 입기로 했습니다

987
00:52:18,000 --> 00:52:20,916
부활절에는
부활절 토끼처럼 입고

988
00:52:20,916 --> 00:52:23,750
핼러윈에는
옛날 드라큘라처럼 입죠

989
00:52:23,750 --> 00:52:26,916
뒷머리는 브이 자로 자르고
송곳니도 낀 채로요

990
00:52:27,333 --> 00:52:32,000
모두 아이들을 위한 거예요
미래의 납세자들이잖아요

991
00:52:32,000 --> 00:52:35,166
아이들은 우리의 미래니까요!

992
00:52:59,375 --> 00:53:00,375
더는 못 참아!

993
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
좋았어

994
00:53:08,375 --> 00:53:10,083
꽃양배추 좋아하죠?

995
00:53:10,083 --> 00:53:11,166
잡아!

996
00:53:13,208 --> 00:53:15,458
그 뒤로 놈들이
나를 쫓기 시작했어

997
00:53:16,750 --> 00:53:18,125
믿을 수가 없네요

998
00:53:19,000 --> 00:53:21,583
실패한 도둑질 때문에
나와 내 딸을

999
00:53:21,583 --> 00:53:23,375
밤새 쫓기게 만든 거예요?

1000
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
에디
나는 도둑질을 한 게 아니에요

1001
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
나는 여태 당신에게
도움이 필요한 줄 알았어요

1002
00:53:28,500 --> 00:53:30,583
힘든 일이 있는 줄 알았다고요

1003
00:53:30,583 --> 00:53:32,666
그런데 그냥 사기꾼이었네요!

1004
00:53:32,666 --> 00:53:34,583
진정해요, 에디

1005
00:53:34,583 --> 00:53:36,833
- 진심은 아니에요
- 진심이야

1006
00:53:37,625 --> 00:53:40,375
그 사람들이었군요
우릴 치려고 했던 사람들이요

1007
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
밤새 우리를 쫓던 사람들 말이에요

1008
00:53:42,375 --> 00:53:45,000
- 당신이 털려던 사람들이죠?
- 아무도 안 털었어요

1009
00:53:45,375 --> 00:53:46,541
조용히 해요, 윌리 웡카

1010
00:53:46,541 --> 00:53:48,500
이봐요, 진정해요

1011
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
나는 절대 그런 사람 아니에요

1012
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
나는 선물을 두는 사람이지
훔치지 않아요

1013
00:53:52,875 --> 00:53:55,416
밤새 가식 떨고 난리 치는 것도

1014
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
다 끝이에요!
가자, 샬럿

1015
00:53:57,500 --> 00:53:59,208
아빠 마음대로 끝내면 어떡해

1016
00:53:59,208 --> 00:54:01,083
다 끝이야
쿠키도 끝이고

1017
00:54:01,083 --> 00:54:02,333
- 안 돼!
- 돼!

1018
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
그렇지!

1019
00:54:09,666 --> 00:54:11,666
바로 이게 필요했어!

1020
00:54:12,083 --> 00:54:14,583
- 오늘 아직 안 끝났어
- 다 고쳤어

1021
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
고맙네

1022
00:54:15,708 --> 00:54:18,291
바비, 밤새 난장판이었어

1023
00:54:18,291 --> 00:54:19,916
완전히 악몽이었다고!

1024
00:54:19,916 --> 00:54:21,041
주소 필요해?

1025
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
- 하지 마, 아빠
- 조용히 해

1026
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
- 하지 마
- 페리가 259번지

1027
00:54:24,708 --> 00:54:27,333
조지아주, 애틀랜타시
우편 번호 30316

1028
00:54:28,750 --> 00:54:30,708
여러분, 모두 진짜 같았지만

1029
00:54:30,708 --> 00:54:32,166
이제 서커스도 끝났어요

1030
00:54:32,166 --> 00:54:34,125
도움 필요하신 분들은 도와드릴게요

1031
00:54:34,125 --> 00:54:37,125
숙녀분들도 춤 그만 추세요
'물랑 루즈' 놀이 끝!

1032
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
크리스마스 캐럴 캐러멜 음료수
드실래요?

1033
00:54:41,333 --> 00:54:42,875
- 닉은 어디 있어요?
- 옥상에요

1034
00:54:42,875 --> 00:54:44,083
순록 불러 모으고 있어요

1035
00:54:44,083 --> 00:54:48,000
닉이 선물 배달 가야 해서
제럴드가 배웅해 주고 있는데

1036
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
이걸 전달해 달라네요

1037
00:54:55,916 --> 00:54:59,625
제럴드, 여러모로 고맙네
특히 쿠키 말이야

1038
00:54:59,625 --> 00:55:01,125
방해 안 되게 금방 갈게

1039
00:55:01,125 --> 00:55:02,541
필요하면 얼마든지 얘기하게

1040
00:55:03,208 --> 00:55:06,000
- 작동이 돼야 할 텐데
- 될 거야

1041
00:55:08,750 --> 00:55:11,375
제럴드
이게 작동하지 않는 이유를 알았어

1042
00:55:11,958 --> 00:55:13,708
에디가 믿지 않기 때문이야

1043
00:55:15,333 --> 00:55:16,333
닉!

1044
00:55:17,791 --> 00:55:19,833
그만 해요
다 끝났어요

1045
00:55:20,375 --> 00:55:22,875
이 바보 같은 짓도 그만둬요

1046
00:55:22,875 --> 00:55:27,208
- 진정한 불신자군요
- 그 헛소리도 그만 해요

1047
00:55:27,208 --> 00:55:28,916
생각이 너무 구식이네요

1048
00:55:28,916 --> 00:55:32,708
팩스기랑 공중전화 가진 분이
할 말은 아니죠

1049
00:55:33,000 --> 00:55:35,500
여러분
모두 협조해 주시기를 바랍니다

1050
00:55:36,958 --> 00:55:38,958
수많은 사람이
내일 아침에 일어나서

1051
00:55:38,958 --> 00:55:40,791
크리스마스가 취소된 걸
알게 될 거예요

1052
00:55:41,166 --> 00:55:43,166
- 당신 때문에요
- 내가 책임질게요

1053
00:55:43,166 --> 00:55:47,416
왜 그런 줄 알아요?
저는 추수감사절이 훨씬 좋거든요

1054
00:55:47,416 --> 00:55:48,500
가시죠

1055
00:55:49,583 --> 00:55:51,958
- 인제 어쩌지?
- 생각해 봐야지

1056
00:55:57,958 --> 00:56:00,083
SUV 차량에 대한
지명 수배는 내렸지만

1057
00:56:00,583 --> 00:56:02,416
차량 번호 없이는 힘들 거야

1058
00:56:02,875 --> 00:56:06,458
샬럿 데려다주고 올 동안
애틀랜타 경찰이 기소할 때까지

1059
00:56:06,458 --> 00:56:09,083
닉을 잡아 둘 수 있다면
정말 고맙겠어

1060
00:56:09,083 --> 00:56:10,708
그럴 필요 없어

1061
00:56:10,708 --> 00:56:12,708
네가 신고하고 십 분 뒤에
전화가 왔어

1062
00:56:12,708 --> 00:56:15,208
에디, 여기는 잭 파이너 형사와
재커리 스트롱 형사셔

1063
00:56:15,208 --> 00:56:17,458
- 반갑습니다
- 디캘브 카운티 영장 담당 부서지

1064
00:56:17,458 --> 00:56:20,583
용의자가 자꾸 하늘과
연락하고 싶다네

1065
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
인제 론이 처벌받을 차례입니다

1066
00:56:22,250 --> 00:56:24,416
- 론이라뇨?
- 론 캠벨 말입니다

1067
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
굴뚝 도둑요

1068
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
- 소지품이 있나요?
- 이거 하나요

1069
00:56:31,666 --> 00:56:32,666
그게 뭐죠?

1070
00:56:33,416 --> 00:56:34,625
순록 리모컨요

1071
00:56:43,333 --> 00:56:45,041
- 에디, 무슨 일이에요?
- 무슨 일이냐면

1072
00:56:45,041 --> 00:56:46,500
당신은 산타클로스가 아니라

1073
00:56:47,000 --> 00:56:48,458
론 캠벨이라는 거죠

1074
00:56:48,833 --> 00:56:50,416
애틀랜타 출신의 절도범요

1075
00:56:50,416 --> 00:56:53,041
- 당신도 알잖아요
- 가명이 몇 개 있긴 한데

1076
00:56:53,041 --> 00:56:54,125
그건 아니에요

1077
00:56:54,125 --> 00:56:57,166
가끔 '빅터 밴 비치'도 쓰고
'프레디 쿠거'도 있고

1078
00:56:57,166 --> 00:56:59,875
'멜렌캠프'도 좋죠
요즘 제일 마음에 드는 건

1079
00:57:00,250 --> 00:57:01,791
'릴 베이비 클로스'예요

1080
00:57:01,791 --> 00:57:04,000
요즘 래퍼 이름은
'릴'이나 '베이비'가 있더라고요

1081
00:57:04,000 --> 00:57:05,500
그래서 나도 해 봤어요

1082
00:57:05,791 --> 00:57:08,250
상황 더 어렵게 만들지 마세요

1083
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
에디, 잘 들어요

1084
00:57:11,041 --> 00:57:13,333
이 사람들은
에디가 생각하는 사람이 아니에요

1085
00:57:13,333 --> 00:57:14,541
그만 해요, 닉

1086
00:57:14,541 --> 00:57:16,458
다음에는
그럴듯한 말을 하던가요

1087
00:57:16,916 --> 00:57:19,000
세상에 펭귄 의사 같은 게
어디 있어요?

1088
00:57:19,000 --> 00:57:21,625
영화 테마곡에 맞춰 싸우는
순록은 또 어떻고요?

1089
00:57:21,625 --> 00:57:24,458
세상에는 정직한 사람과
그렇지 않은 사람만 있어요

1090
00:57:24,958 --> 00:57:26,541
본인이 어떤 사람인지는 알죠?

1091
00:57:29,041 --> 00:57:30,458
정말 안 믿는군요

1092
00:57:40,708 --> 00:57:42,333
닉 아저씨, 어디 가요?

1093
00:57:44,500 --> 00:57:46,875
솔직히 나도 모르겠구나

1094
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
아빠 잘 돌보렴, 샬럿

1095
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
안녕

1096
00:57:58,458 --> 00:57:59,875
우리 바비 카를로타

1097
00:58:01,333 --> 00:58:03,166
올해 크리스마스에는
기차 선물 없어

1098
00:58:03,666 --> 00:58:05,166
여태까지 35개나 줬는데

1099
00:58:05,625 --> 00:58:07,041
옛날 거나 갖고 놀아

1100
00:58:08,541 --> 00:58:09,833
칙칙폭폭 없어!

1101
00:58:14,083 --> 00:58:15,416
무슨 말인지 모르겠네요

1102
00:58:15,833 --> 00:58:17,625
아빠, 닉 아저씨 못 데려가게 해

1103
00:58:18,166 --> 00:58:19,958
샬럿, 아저씨는 진실하지 않았어

1104
00:58:19,958 --> 00:58:21,791
밤새 우리에게 거짓말을 했다고

1105
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
아저씨는 산타클로스가 아니야

1106
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
간식 먹고 싶어요
배가 좀 고프네요

1107
00:58:26,625 --> 00:58:28,458
쿠키 좀 먹게 어디 들러도 돼요?

1108
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
어디 있어?

1109
00:58:31,125 --> 00:58:32,833
- 태블릿 말이야
- 역시!

1110
00:58:32,833 --> 00:58:34,375
역시 나쁜 놈들이었어

1111
00:58:34,375 --> 00:58:36,000
감이 오더라고

1112
00:58:36,000 --> 00:58:38,083
나는 다 안다고
그게 내 일이잖아

1113
00:58:38,083 --> 00:58:39,958
- 누가 착한 애인지, 나쁜 애...
- 닥쳐!

1114
00:58:40,541 --> 00:58:42,375
태블릿 어디 있어?

1115
00:58:42,375 --> 00:58:45,791
태블릿은 보통
비밀 산타 주머니에 넣는데

1116
00:58:45,791 --> 00:58:47,583
이젠 거기 없네?

1117
00:58:51,666 --> 00:58:53,333
고마운 줄 알아요

1118
00:58:53,333 --> 00:58:55,000
- 찾았어요?
- 아뇨

1119
00:58:55,541 --> 00:58:58,708
의원님께 데려가세요
시장님, 크리스마스 파티에 계세요

1120
00:58:58,875 --> 00:58:59,875
거기서 만나죠

1121
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
에디

1122
00:59:04,958 --> 00:59:06,333
저 사람 감방에서 찾았어

1123
00:59:06,916 --> 00:59:08,375
몸수색할 때는 안 나왔는데

1124
00:59:08,375 --> 00:59:11,375
물건을 사라지게 하는
기술이 있더라고

1125
00:59:11,916 --> 00:59:13,375
어떻게 하는지 모르겠지만

1126
00:59:13,916 --> 00:59:16,333
- 나 우버 좀 불러 줄래?
- 그럴게

1127
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
- 내가 신세 졌어
- 당연하지

1128
00:59:32,583 --> 00:59:35,500
"콘래드 하프 주 하원 의원이
행복한 크리스마스를 기원합니다"

1129
00:59:39,708 --> 00:59:40,708
'하프'

1130
00:59:40,708 --> 00:59:41,791
H, A, R, F

1131
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
이렇게 간단했다니

1132
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
대박

1133
00:59:47,708 --> 00:59:48,708
뭔데?

1134
00:59:48,708 --> 00:59:50,833
이걸로 우리를 추적한 거였어

1135
00:59:50,833 --> 00:59:54,333
- 아이패드로?
- 그래, 나쁜 짓을 하는

1136
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
정말 나쁜 사람들이야

1137
01:00:11,583 --> 01:00:12,875
계피 냄새나는 사람?

1138
01:00:17,333 --> 01:00:19,958
그걸 타진하려는 사람들이...

1139
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
잠깐 실례하겠습니다

1140
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
문라이트 노숙자 쉼터도
폐쇄하려고 해

1141
01:00:28,750 --> 01:00:30,333
크리스마스트리가

1142
01:00:30,333 --> 01:00:33,208
- 마치 따뜻하게 두 손을 벌려...
- 믿겨져?

1143
01:00:33,208 --> 01:00:35,625
노숙자 쉼터에
좋은 일을 하겠다며

1144
01:00:35,625 --> 01:00:37,125
실컷 떠들어 놓고

1145
01:00:37,750 --> 01:00:40,666
여기 봐
닉 아저씨를 데려간 사람들이야

1146
01:00:41,625 --> 01:00:43,291
아저씨를 구해야 해

1147
01:00:43,291 --> 01:00:45,916
우리가 생각한 사람은 아니겠지만

1148
01:00:46,250 --> 01:00:49,333
- 나쁜 사람은 아니라고
- 좋아

1149
01:00:49,750 --> 01:00:52,458
경찰서에 전화해서
내 친구 바비한테 말해 둘게

1150
01:00:53,375 --> 01:00:55,333
내 휴대전화를 되돌려야 하는데

1151
01:01:01,041 --> 01:01:03,375
- 그건 뭐야?
- 아까 루실이 줬어

1152
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
닉이 준 편지라는데
열어 보자

1153
01:01:08,000 --> 01:01:11,291
산타 할아버지께
올해는 장난감 대신에

1154
01:01:11,291 --> 01:01:13,875
부모님이 많이 싸우지 않고

1155
01:01:13,875 --> 01:01:16,333
이혼하지 않게 해 주세요

1156
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
부모님 성함은
테오와 브렌다 개릭이에요

1157
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
제게 좋은 생각이 있어요

1158
01:01:21,041 --> 01:01:23,500
아빠는 접이식 낚싯대를
갖고 싶어 해요

1159
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
낚시를 좋아하시거든요

1160
01:01:25,958 --> 01:01:29,250
배스, 송어, 청어도 잡아요

1161
01:01:29,708 --> 01:01:32,916
엄마가 준 것처럼
아빠에게 낚싯대를 주시면

1162
01:01:32,916 --> 01:01:34,541
모두 행복할 거예요

1163
01:01:35,333 --> 01:01:38,000
크리스마스이브
안전 운전하세요

1164
01:01:38,250 --> 01:01:39,708
산타 할아버지의 친구

1165
01:01:39,708 --> 01:01:40,791
에디 개릭 올림

1166
01:01:44,666 --> 01:01:46,208
우리가 도와줘야 해

1167
01:01:46,208 --> 01:01:48,000
- 우리가?
- 그럼!

1168
01:01:48,000 --> 01:01:50,125
- 그런데 어떻게 찾지?
- 저것 봐!

1169
01:01:52,083 --> 01:01:55,958
- '호' 해 봐, '우' 해 봐
- 네가 세상에서 제일 똑똑해

1170
01:01:56,750 --> 01:01:58,916
별점 잘 드릴 테니
목적지 바꿔 주세요

1171
01:01:58,916 --> 01:02:00,000
주소는...

1172
01:02:01,291 --> 01:02:02,958
"타미 탐탐의 24시간 그리스 식당"

1173
01:02:02,958 --> 01:02:04,500
치킨은 건드리지도 않았네?

1174
01:02:04,500 --> 01:02:06,333
얘야, 너무 실망하지 마

1175
01:02:06,333 --> 01:02:08,625
산타가 차에서 뛰어내리긴 했지만

1176
01:02:08,625 --> 01:02:09,916
그래도 만났잖아

1177
01:02:10,666 --> 01:02:12,083
우리가 누군지도 알았고

1178
01:02:12,083 --> 01:02:14,625
- 알고 말고
- 그걸 잊지 마

1179
01:02:14,625 --> 01:02:16,208
- 우리가 짱이야
- 도움이 필요해요

1180
01:02:16,208 --> 01:02:17,708
- 꼬마야
- 무슨 일이야?

1181
01:02:17,708 --> 01:02:20,000
- 저 사람이네
- 무슨 도움요?

1182
01:02:20,000 --> 01:02:22,625
- 닉을 찾아야 해요
- 좋아요

1183
01:02:22,875 --> 01:02:23,916
지긋지긋해!

1184
01:02:24,791 --> 01:02:27,125
도대체 몇 번을 말해야 해요?

1185
01:02:27,125 --> 01:02:28,666
새 기계가 필요하다고요

1186
01:02:28,666 --> 01:02:30,166
이거론 요리 못 해요

1187
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
지금 어디 있어요?

1188
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
여기 있어요!

1189
01:02:35,000 --> 01:02:37,041
- 어디?
- 외곽에요

1190
01:02:37,041 --> 01:02:39,375
- 외곽 어디요?
- 시장의 저택인 것 같네요

1191
01:02:39,375 --> 01:02:41,666
- 거기로 가야 해요
- 거긴 왜요?

1192
01:02:41,666 --> 01:02:43,000
산타클로스 구하러요!

1193
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
역시!

1194
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
크리스마스 만들 사람?

1195
01:02:49,000 --> 01:02:50,083
하지 마세요

1196
01:02:54,250 --> 01:02:55,583
어서 출발해요

1197
01:02:56,291 --> 01:02:58,916
- 우리가 뭘 한다고?
- 크리스마스는 우리가 만든다!

1198
01:03:09,041 --> 01:03:11,791
지금 눈 오는 거야?

1199
01:03:11,791 --> 01:03:15,000
거의 30년 만에 처음으로
크리스마스이브에 눈이 오네

1200
01:03:15,000 --> 01:03:17,958
거의가 아니라
정확히 30년이에요

1201
01:03:34,333 --> 01:03:36,375
- 지금은 어디 있어요?
- 저택 밖에요

1202
01:03:44,750 --> 01:03:47,333
- 괜찮아, 여보?
- 크로스핏을 두 달이나 했다고

1203
01:03:47,333 --> 01:03:48,416
알았어

1204
01:03:50,916 --> 01:03:52,750
- 조심해요
- 할 수 있어요

1205
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
아빠, 나도 갈래

1206
01:03:58,416 --> 01:04:01,458
안 돼, 너는 여기 있어
제 딸 잘 지켜요

1207
01:04:02,125 --> 01:04:04,041
에디, 이거 잊지 마요

1208
01:04:04,041 --> 01:04:05,125
네

1209
01:04:05,125 --> 01:04:06,208
에디!

1210
01:04:06,958 --> 01:04:08,041
크리스마스를 만들어요

1211
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
네

1212
01:04:17,333 --> 01:04:19,875
내가 보기에는
나를 잡아 온 이유가

1213
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
착한 아이, 나쁜 아이 목록
때문인 것 같은데

1214
01:04:22,625 --> 01:04:24,833
근데 이미 갖고 있잖아요

1215
01:04:24,833 --> 01:04:27,500
그러니까 목록 다 보면 돌려주세요

1216
01:04:27,500 --> 01:04:29,375
오늘 선물 배달해야 하거든요

1217
01:04:30,125 --> 01:04:31,125
여보세요

1218
01:04:31,125 --> 01:04:32,208
산타 보여 줘

1219
01:04:34,041 --> 01:04:35,083
내 태블릿 어디 있어요?

1220
01:04:35,541 --> 01:04:37,833
당신 동료들에게 말했는데
무슨 말인지 모르겠네요

1221
01:04:37,833 --> 01:04:40,291
우리 집에 와서 찾았잖아요

1222
01:04:40,291 --> 01:04:42,666
- 누구 밑에서 일해요?
- 오래된 논쟁이긴 한데

1223
01:04:42,666 --> 01:04:45,791
어떤 사람들은
제가 대자연이나 시간의 신 밑에서

1224
01:04:45,791 --> 01:04:47,000
일하는 줄 알더라고요

1225
01:04:47,583 --> 01:04:49,750
요즘에는 비욘세가 제 상사래요

1226
01:04:49,750 --> 01:04:52,083
유부남들은 다 알겠지만

1227
01:04:52,375 --> 01:04:53,625
전 아내 말만 듣습니다

1228
01:04:53,625 --> 01:04:56,916
아내가 다 결정하고
저는 아내가 시키는 대로만

1229
01:04:56,916 --> 01:04:58,875
하는 거예요

1230
01:04:58,875 --> 01:05:01,083
내가 이 행사에서 나가는 대로

1231
01:05:01,083 --> 01:05:03,208
둘이 얘기 좀 하죠

1232
01:05:03,208 --> 01:05:06,916
미리 말하는데
굉장히 괴로울 거예요

1233
01:05:06,916 --> 01:05:08,541
- 메리?
- 네, 의원님

1234
01:05:08,541 --> 01:05:10,666
그 장소 옆에서 만나

1235
01:05:10,666 --> 01:05:12,666
산타가 정보를 불게 만들 거야

1236
01:05:13,000 --> 01:05:14,250
알겠습니다, 의원님

1237
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
빨리 해치우자고

1238
01:05:18,750 --> 01:05:21,291
이따가 의원님이
해결하시지 않을까?

1239
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
- 잘됐네, 골치 아팠는데
- 네, 의원님?

1240
01:05:33,791 --> 01:05:35,708
산타 어디 갔어?

1241
01:05:36,916 --> 01:05:37,916
닉!

1242
01:05:40,000 --> 01:05:41,250
에디, 잘 있었어요?

1243
01:05:44,083 --> 01:05:45,458
웬 소란이에요?

1244
01:05:45,458 --> 01:05:47,458
캐럴을 너무 많이 들었나 봐요

1245
01:05:50,541 --> 01:05:52,416
효과가 사라지는 것 같네요
어서 여길 뜨죠

1246
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
클로스!

1247
01:05:53,541 --> 01:05:54,625
저기 있다!

1248
01:05:55,333 --> 01:05:56,333
잡아!

1249
01:06:00,250 --> 01:06:01,250
사모님

1250
01:06:01,833 --> 01:06:03,250
멋진 파티입니다

1251
01:06:03,250 --> 01:06:05,750
와 주셔서 감사합니다, 과찬이세요

1252
01:06:06,375 --> 01:06:07,625
용건을 말해요

1253
01:06:07,916 --> 01:06:08,958
여긴 왜 왔어요?

1254
01:06:08,958 --> 01:06:11,583
- 구하러 왔잖아요
- 구하러 오다뇨?

1255
01:06:11,583 --> 01:06:13,875
- 트러클 가족이 추적했어요?
- 맞아요

1256
01:06:13,875 --> 01:06:15,875
그 가족 너무 마음에 들더라

1257
01:06:15,875 --> 01:06:18,791
한 가지 해 줄 말이 있는데...

1258
01:06:18,791 --> 01:06:20,750
일단 나가요
나중에 말할게요

1259
01:06:20,750 --> 01:06:22,166
아들 경호를 못 해 준대요

1260
01:06:22,166 --> 01:06:23,916
제가 극성스러운 엄마라면서요

1261
01:06:23,916 --> 01:06:26,958
죄송합니다, 사모님
급한 일이 생겨서요

1262
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
달아났어요

1263
01:06:33,416 --> 01:06:35,916
내 아이들 목록을 노리고 있어요

1264
01:06:35,916 --> 01:06:38,208
- 마카롱이다!
- 나도 알아요

1265
01:06:38,208 --> 01:06:41,083
하프는 하원 세출 위원회 소속이에요

1266
01:06:41,083 --> 01:06:44,666
뇌물을 받으면서
위원회를 자기 지갑처럼 쓰고 있죠

1267
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
단어들이 세네요

1268
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
어서 가요

1269
01:06:50,791 --> 01:06:52,250
닉이 훔친 태블릿에는

1270
01:06:52,250 --> 01:06:54,916
오늘 밤 뇌물을 거둘 사람들
이름이 적혀 있어요

1271
01:06:54,916 --> 01:06:56,000
정말이에요?

1272
01:07:11,375 --> 01:07:12,375
기다려!

1273
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
힘들어 보이세요

1274
01:07:22,875 --> 01:07:24,083
내 태블릿 어디 있어요?

1275
01:07:24,083 --> 01:07:25,833
말했잖아요, 모른다고

1276
01:07:25,833 --> 01:07:31,750
이봐요, 산타
나는 미국에 있는 모든 아이가

1277
01:07:32,750 --> 01:07:35,625
- 선물을 못 받아도 상관없어요
- 잠깐만요

1278
01:07:36,666 --> 01:07:38,875
내가 미국만 맡은 줄 아나 봐요

1279
01:07:38,875 --> 01:07:39,958
전 세계 다 해요

1280
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
알았어요

1281
01:07:43,166 --> 01:07:44,916
- 그쪽은요?
- 저 뭐요?

1282
01:07:44,916 --> 01:07:47,041
여기 왜 개입한 거예요?

1283
01:07:47,041 --> 01:07:49,083
저는 그냥 산타의 도우미예요

1284
01:07:50,500 --> 01:07:52,125
에디, 방금...

1285
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
- 방금 도우미라고 했어요?
- 하지 마세요

1286
01:07:55,166 --> 01:07:57,000
산타의 도우미!

1287
01:07:57,875 --> 01:08:00,083
- 오래도 걸렸네요, 에디
- 그만해요

1288
01:08:00,083 --> 01:08:01,166
다 들었죠?

1289
01:08:02,375 --> 01:08:03,666
이 사람은 산타의 도우미입니다

1290
01:08:04,458 --> 01:08:06,208
- 알았어요
- 우린 동반자예요!

1291
01:08:06,208 --> 01:08:07,958
그래요, 알았다고요

1292
01:08:07,958 --> 01:08:09,333
적당히 해요

1293
01:08:09,333 --> 01:08:11,791
- 진정하라고요
- 이게 도대체 뭐야?

1294
01:08:12,250 --> 01:08:14,041
어떻게 이런 인간들이

1295
01:08:14,041 --> 01:08:16,166
우리를 털고 골탕 먹일 수 있지?

1296
01:08:16,166 --> 01:08:17,333
이런 인간들이!

1297
01:08:17,333 --> 01:08:19,916
당신은 산타클로스가 아니에요

1298
01:08:19,916 --> 01:08:22,750
당신도 당신이 말한
그런 사람이 아니고요

1299
01:08:22,750 --> 01:08:24,458
저는 왜요?
아무것도 안 했는데

1300
01:08:24,458 --> 01:08:27,500
그 장소로 데려가서
검색해서 나온

1301
01:08:27,500 --> 01:08:29,541
'안 털어놓으려는 사람에게'

1302
01:08:29,541 --> 01:08:31,875
'정보 받아 내는 법' 실행해

1303
01:08:31,875 --> 01:08:33,583
기억났다!
콘래드 하프!

1304
01:08:34,791 --> 01:08:38,708
아홉 살 때 '액션 아서'
닌자 장난감을 원했죠?

1305
01:08:38,708 --> 01:08:41,083
쿵푸 무술을 하는... 기억나요

1306
01:08:41,083 --> 01:08:43,750
- 맞잖아요
- 도대체 무슨 말을...

1307
01:08:44,250 --> 01:08:46,333
- 하는지...
- 장난감 뒤에 있는

1308
01:08:46,333 --> 01:08:48,791
작은 버튼을 누르면
팔과 다리가 올라갔죠

1309
01:08:48,791 --> 01:08:51,416
오른발과 왼손이 올라가면서
가라테 무술을 하고요

1310
01:08:51,416 --> 01:08:53,625
소원은 접수됐는데
선물을 못 줬어요

1311
01:08:53,625 --> 01:08:56,291
그 해는 진저브레드 맨이
파업을 했거든요

1312
01:08:56,291 --> 01:08:59,583
장난감을 간절히 원했던 거 알아요
못 줘서 정말 미안해요

1313
01:08:59,583 --> 01:09:03,791
이제야 왜 이렇게
이상한 악당이 됐는지

1314
01:09:03,791 --> 01:09:05,875
다 이해되네요

1315
01:09:05,875 --> 01:09:06,958
닥쳐요!

1316
01:09:09,000 --> 01:09:11,125
너희들이 처리해

1317
01:09:13,416 --> 01:09:14,416
저한테 있어요

1318
01:09:18,875 --> 01:09:20,166
내놔요

1319
01:09:25,791 --> 01:09:26,791
좋았어

1320
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
- 인제...
- 에디, 믿음을 가져요

1321
01:09:30,833 --> 01:09:33,250
- 마법이 일어날 거예요
- 이 두 사람은

1322
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
어떻게 처리해야 할까?

1323
01:09:35,458 --> 01:09:38,541
- 그건 뭐죠?
- 산타에 대한 흥미로운 사실, 넷

1324
01:09:38,541 --> 01:09:40,708
순록은 나는 것 외에
다른 능력도 출중하다

1325
01:09:40,708 --> 01:09:43,333
선물 포장도 잘하고
파스타도 뚝딱 만들고

1326
01:09:43,708 --> 01:09:47,000
누군가 산타를 건들면
그놈을 혼내 준다

1327
01:10:02,041 --> 01:10:03,583
에디, 눈을 떠요

1328
01:10:38,458 --> 01:10:40,666
밤새 어디 있었대요?

1329
01:10:40,666 --> 01:10:43,083
밤하늘을 맴돌며 에디를 기다렸죠

1330
01:10:43,458 --> 01:10:44,750
에디가 믿을 때까지요

1331
01:11:36,541 --> 01:11:37,708
조명 끄세요!

1332
01:11:40,416 --> 01:11:42,250
안 돼!

1333
01:12:23,458 --> 01:12:25,916
- 얼마나 매달려 있어야 하죠?
- 당해도 싸요

1334
01:12:25,916 --> 01:12:27,291
엄마!

1335
01:12:38,000 --> 01:12:39,750
- 순록들 보여?
- 응!

1336
01:12:39,750 --> 01:12:40,875
가서 만져 볼래?

1337
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
안녕!

1338
01:12:45,000 --> 01:12:46,583
너 되게 보송보송하다

1339
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
잘했어

1340
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
보고 싶었다고, 멋졌어

1341
01:12:52,416 --> 01:12:53,416
가 볼까?

1342
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
닉

1343
01:12:57,208 --> 01:12:58,208
이거 챙겨야죠

1344
01:13:00,250 --> 01:13:02,750
깜빡할 뻔했네요 고마워요

1345
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
닉

1346
01:13:09,333 --> 01:13:12,458
제 믿음을 되찾아 주려고
많이 노력하셨지만

1347
01:13:14,750 --> 01:13:15,750
사실

1348
01:13:16,625 --> 01:13:19,750
닉이 절 믿어 주지 않았다면
불가능했을 거예요

1349
01:13:20,250 --> 01:13:22,958
에디, 칭찬은 고맙지만

1350
01:13:24,958 --> 01:13:26,750
내가 믿어서 그런 게 아니에요

1351
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
이 모든 게 가능하도록
에디를 믿은 사람은

1352
01:13:30,333 --> 01:13:32,791
저기 있는 작고 훌륭한 아이죠

1353
01:13:36,125 --> 01:13:37,208
웃어 줄 수 있어?

1354
01:13:39,250 --> 01:13:40,291
안녕!

1355
01:13:40,291 --> 01:13:43,333
너희는 서로 형제나 자매인 거야?

1356
01:13:43,333 --> 01:13:47,541
나는 에디가
다시 믿음을 가지면 좋겠어요

1357
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
어렸을 때 그랬던 것처럼요

1358
01:13:51,583 --> 01:13:53,041
여덟 살의 에디는

1359
01:13:54,458 --> 01:13:57,916
낚싯대 하나가
모든 것을 해결할 거라고 믿었죠

1360
01:14:02,500 --> 01:14:04,375
이 상황이 그리 나쁘진 않네요

1361
01:14:05,083 --> 01:14:06,500
전혀 나쁘지 않아요

1362
01:14:13,833 --> 01:14:14,958
깜빡할 뻔했네

1363
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
하프에게 이것 좀 전해 줄래요?

1364
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
- 그럴게요
- 산타가 줬다고 말해요

1365
01:14:32,208 --> 01:14:33,416
잘 가요, 닉 아저씨!

1366
01:14:35,083 --> 01:14:38,125
올해는 준비 많이 하셨네요 사모님

1367
01:14:47,750 --> 01:14:48,750
이동하고 있어요!

1368
01:14:52,708 --> 01:14:55,125
그래서 아빠가
순록 리모컨을 눌렀더니

1369
01:14:55,125 --> 01:14:56,708
순록들이 나타났어요

1370
01:14:56,708 --> 01:14:59,166
다 적고 계세요?
처음부터 다시 할까요?

1371
01:14:59,166 --> 01:15:02,750
부정부패한 의원과
세 명의 부하에 관한 정보는

1372
01:15:02,750 --> 01:15:04,416
거기 다 있을 거야

1373
01:15:05,083 --> 01:15:07,375
하프, 떠나기 전에

1374
01:15:07,375 --> 01:15:09,791
- 산타가 전해 달래요
- 이게 뭔데요?

1375
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
열어서 직접 보세요

1376
01:15:15,541 --> 01:15:16,541
설마...

1377
01:15:17,291 --> 01:15:20,500
말도 안 돼
'액션 아서'잖아!

1378
01:15:21,541 --> 01:15:23,125
나는 이제 착한 아이야!

1379
01:15:24,625 --> 01:15:25,625
이제 그만해요

1380
01:15:25,625 --> 01:15:28,125
- 차에 태워요
- '액션 아서'예요, 경찰관님!

1381
01:15:29,125 --> 01:15:30,333
'액션 아서'라고요!

1382
01:15:30,333 --> 01:15:32,208
진짜 산타가 맞나 봐

1383
01:15:32,208 --> 01:15:34,375
제가 계속 말했잖아요

1384
01:15:35,333 --> 01:15:36,791
He's magic!

1385
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
산타클로스 믿기에는
나이가 좀 많지 않나요?

1386
01:15:43,833 --> 01:15:44,916
전 42살인데요

1387
01:15:44,916 --> 01:15:47,125
"거리 유지
죄수 호송 중"

1388
01:15:51,708 --> 01:15:54,625
여보세요, 닉!
괜찮아요?

1389
01:15:56,791 --> 01:15:57,791
알았어요

1390
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
크리스마스가 돌아왔어요!

1391
01:16:06,708 --> 01:16:07,750
메리 크리스마스!

1392
01:16:07,958 --> 01:16:09,458
하나, 둘, 셋

1393
01:16:09,458 --> 01:16:12,000
우리가 크리스마스를 구했다!

1394
01:16:12,583 --> 01:16:13,916
이제 출발하자!

1395
01:16:13,916 --> 01:16:15,291
계속 움직여야지

1396
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
괜찮아, 아빠
잘할 수 있어

1397
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
괜찮니?

1398
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
- 괜찮아, 최고의 밤이었어
- 어디 있었어?

1399
01:16:50,708 --> 01:16:53,791
믿기지 않겠지만
산타클로스와 함께 있었어

1400
01:16:53,791 --> 01:16:56,833
에디, 지금 장난칠 기분 아니야

1401
01:16:56,833 --> 01:16:59,500
아니야
진짜로 산타클로스랑 있었어

1402
01:16:59,500 --> 01:17:01,791
정말이야
샬럿, 아빠 혼자 이렇게 둘 거야?

1403
01:17:01,791 --> 01:17:05,291
- 도와줘야지
- 엄마, 아빠 말이 사실이야

1404
01:17:05,291 --> 01:17:07,750
- 진짜였어!
- 이제 당신 거짓말에

1405
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
여덟 살짜리 딸까지
이용하는 거야?

1406
01:17:09,750 --> 01:17:11,166
그럴 일 절대 없어

1407
01:17:11,166 --> 01:17:12,708
- 진짜야
- 산타클로스라고?

1408
01:17:12,708 --> 01:17:14,041
내 얘기 좀 들어 봐

1409
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
방금 뭐였어?

1410
01:17:21,958 --> 01:17:22,958
둘이 뭐 보는 거야?

1411
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
여긴 웬일이에요?

1412
01:17:28,375 --> 01:17:30,000
이야기가 안 먹힐 것 같아서

1413
01:17:30,000 --> 01:17:32,041
직접 도와주러 왔어요

1414
01:17:32,791 --> 01:17:34,958
네
완전히 실패하는 중이었어요

1415
01:17:34,958 --> 01:17:36,916
- 안녕하세요
- 안녕하세요

1416
01:17:36,916 --> 01:17:39,333
그쪽이 산타클로스라고요?

1417
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
제가 바로 그 산타클로스입니다

1418
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
그래요, 그러면...

1419
01:17:44,916 --> 01:17:47,333
그런데 수염은 왜 그래요?

1420
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
중년의 위기가 와서 염색했대

1421
01:17:51,083 --> 01:17:53,625
그쪽 좀 놀랍네요

1422
01:17:54,250 --> 01:17:55,750
정말 놀라웠던 건

1423
01:17:56,458 --> 01:17:58,541
부인이 일곱 살 때

1424
01:17:59,166 --> 01:18:03,041
해마 가족 놀이 세트를 받았을 때 표정이죠

1425
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
선물을 받고 정말 기뻐했잖아요

1426
01:18:06,291 --> 01:18:08,541
그해 선물을 못 받을 거라고
생각했다는 게...

1427
01:18:08,541 --> 01:18:10,541
아빠가 직업을 잃었거든요

1428
01:18:13,166 --> 01:18:14,958
당신한테 말한 적 없는 것 같은데

1429
01:18:14,958 --> 01:18:17,000
안 말했어
내 말이 그 말이야

1430
01:18:17,000 --> 01:18:18,916
밤새 이런 사람하고 있었다고

1431
01:18:19,625 --> 01:18:21,541
그랬구나
다 나가 주세요

1432
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
아직 가지 마세요

1433
01:18:23,458 --> 01:18:26,875
에디가 부인께 할 말이 있대요

1434
01:18:26,875 --> 01:18:30,166
- 내가요?
- '산타 할아버지는 알고 계신대'

1435
01:18:30,166 --> 01:18:32,708
나는 다 알고 있으니까
어서 말해요

1436
01:18:32,708 --> 01:18:33,791
- 알았어요
- 어서요

1437
01:18:33,791 --> 01:18:35,375
- 그럴게요
- 말한대요

1438
01:18:35,375 --> 01:18:36,458
알았어요

1439
01:18:36,458 --> 01:18:38,583
- 어깨 힘주고!
- 할 거예요

1440
01:18:38,583 --> 01:18:40,708
좀 비켜 주세요

1441
01:18:40,708 --> 01:18:41,791
알았어요

1442
01:18:45,375 --> 01:18:46,750
- 앨리슨
- 앨리슨

1443
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
알았어요

1444
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
저리 가 있을게요

1445
01:18:55,166 --> 01:18:58,041
앨리슨
나는 늘 두려웠던 것 같아

1446
01:18:58,041 --> 01:19:01,958
여덟 살 때부터 겁이 났었어

1447
01:19:01,958 --> 01:19:04,625
크리스마스 날
부모님이 헤어지셨거든

1448
01:19:05,125 --> 01:19:08,416
샬럿이 여덟 살이 되니까
그때 기억이 떠오르는 거야

1449
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
그래서 서로 떨어지는 게
안전하다고 생각했어

1450
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
하지만 전혀 그렇지 않았지
나도 알아

1451
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
겁쟁이 같은 짓이었어

1452
01:19:19,083 --> 01:19:22,041
전부 말도 안 되는 행동이었지

1453
01:19:22,583 --> 01:19:25,875
특히 내가 믿는 사람이 있을 땐
더더욱 말이야

1454
01:19:26,416 --> 01:19:29,208
나에게는 그게 당신이야

1455
01:19:32,208 --> 01:19:33,791
우리 예쁜 딸 샬럿도

1456
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
그러니까 내가 하려는 말은

1457
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
두 사람은 나의 크리스마스라고

1458
01:19:42,416 --> 01:19:43,708
내게는 매일이 크리스마스야

1459
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
사랑해

1460
01:19:49,125 --> 01:19:51,458
산타 말을 듣고 나서야
깨달은 거야?

1461
01:19:52,375 --> 01:19:54,083
약간 그렇긴 해

1462
01:19:54,083 --> 01:19:55,375
산타도 지분이 있지

1463
01:19:56,208 --> 01:19:58,708
눈물 나오려고 해요

1464
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
어떻게 생각해?

1465
01:20:05,708 --> 01:20:06,708
내가 한 말에 대해서

1466
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
내가 보기에는

1467
01:20:13,833 --> 01:20:15,666
- 괜찮았어
- 뭐?

1468
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
좋았다고

1469
01:20:23,625 --> 01:20:26,458
산타 할아버지
왜 보따리가 움직여요?

1470
01:20:27,500 --> 01:20:30,208
좋은 질문이구나
깜짝 선물을 준비했거든

1471
01:20:31,208 --> 01:20:33,541
불도저에게 인사하렴

1472
01:20:35,750 --> 01:20:38,375
안 돼요

1473
01:20:38,375 --> 01:20:40,083
안녕, 불도저!

1474
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
우리는 개 안 키울 거예요

1475
01:20:42,083 --> 01:20:45,250
- 키울 거야
- 키울 거예요

1476
01:20:47,708 --> 01:20:50,250
30년 전에 네 아빠를 알았다면
도와줄 수...

1477
01:20:50,250 --> 01:20:52,375
- 너무 귀엽다
- 키우게 해 줘서 고마워

1478
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
샬럿, 저것 봐

1479
01:21:00,333 --> 01:21:01,333
크리스마스의 마법이야

1480
01:21:02,708 --> 01:21:04,291
산타 할아버지가 짱이에요

1481
01:21:10,791 --> 01:21:13,291
강아지 큰 것 좀 봐

1482
01:21:13,291 --> 01:21:14,708
내 할 일은 끝났군

1483
01:21:18,916 --> 01:21:19,916
'고마워요'

1484
01:21:24,708 --> 01:21:25,708
개릭 가족 여러분

1485
01:21:26,750 --> 01:21:27,958
메리 크리스마스입니다

1486
01:21:40,500 --> 01:21:42,125
또 올 사람 있어?

1487
01:21:45,458 --> 01:21:48,541
여러분!
들어와서 우리 불도저 볼래요?

1488
01:21:49,083 --> 01:21:51,208
- 당연하지!
- 물론!

1489
01:21:51,208 --> 01:21:52,666
귀여워라

1490
01:21:55,833 --> 01:21:58,375
자, 순록 친구들
바쁜 밤이 되겠어

1491
01:21:59,083 --> 01:22:00,208
갈 길이 멀다고

1492
01:22:21,875 --> 01:22:22,875
잘 가요, 산타!

1493
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
자막: 홍석준



