1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,416 --> 00:00:58,125
<i>Crăciunul e ca o aripioară de pui.</i>

4
00:00:59,125 --> 00:01:02,458
<i>Exact! E mult de muncă și e supraapreciat.</i>

5
00:01:02,916 --> 00:01:06,458
<i>Nu mă înțelegeți greșit,
îmi plac zilele libere,</i>

6
00:01:06,458 --> 00:01:09,791
<i>dar prefer
să sărbătoresc 19 iunie sau 4 iulie.</i>

7
00:01:09,791 --> 00:01:11,458
<i>Merge și Ziua Arborelui.</i>

8
00:01:11,458 --> 00:01:15,291
<i>Măcar atunci sădim pomi în loc să-i tăiem.</i>

9
00:01:15,291 --> 00:01:16,541
ACUM 30 DE ANI

10
00:01:16,541 --> 00:01:20,916
<i>Înainte să ziceți că sunt mizantrop,
uitați de ce nu-mi place Crăciunul!</i>

11
00:01:20,916 --> 00:01:25,708
<i>În această zi, toți așteptau cadouri,
dar eu voiam un singur lucru.</i>

12
00:01:25,708 --> 00:01:30,375
<i>Așadar, am apelat la singura persoană
care știam că mă poate ajuta.</i>

13
00:01:32,333 --> 00:01:36,416
- Ce-ți dorești de Crăciun?
- Ți-am trimis o scrisoare la Polul Nord.

14
00:01:36,416 --> 00:01:39,916
N-am apucat să o citesc. Ce-ți dorești?

15
00:01:39,916 --> 00:01:42,708
Poți să-i faci pe ai mei
să nu se mai certe?

16
00:01:43,375 --> 00:01:44,833
Nu știu. Poate.

17
00:01:44,833 --> 00:01:49,125
Tata vrea o lansetă telescopică.
Îi place să pescuiască.

18
00:01:49,125 --> 00:01:52,583
Fă-l să creadă că lanseta e de la mama

19
00:01:52,583 --> 00:01:55,291
și totul o să fie bine.

20
00:01:55,291 --> 00:01:56,416
Aceea e mama ta?

21
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Da.

22
00:01:58,916 --> 00:02:02,125
E tristă,
fiindcă tata a plecat acum câteva zile.

23
00:02:02,125 --> 00:02:03,833
Moșule, poți să mă ajuți?

24
00:02:06,041 --> 00:02:07,291
Unde locuiești?

25
00:02:07,875 --> 00:02:10,833
<i>Mi s-a părut ciudat
că mi-a cerut adresa,</i>

26
00:02:10,833 --> 00:02:14,041
<i>dar Moșul e foarte ocupat de Crăciun.</i>

27
00:02:15,125 --> 00:02:17,416
<i>Lucrurile mergeau cum îmi doream.</i>

28
00:02:17,416 --> 00:02:21,375
<i>Tata se întorsese din delegație
chiar înainte de Crăciun.</i>

29
00:02:21,375 --> 00:02:22,458
Ce-s astea?

30
00:02:23,208 --> 00:02:26,875
Eddie și-a dorit să sărbătorim Crăciunul.

31
00:02:26,875 --> 00:02:28,208
E foarte frumos.

32
00:02:28,208 --> 00:02:31,083
<i>Familia mea se reunise de Crăciun.</i>

33
00:02:31,083 --> 00:02:32,500
A trecut multă vreme.

34
00:02:34,375 --> 00:02:36,208
Da, foarte multă vreme.

35
00:02:38,041 --> 00:02:41,333
O să-l întâmpinăm frumos pe Moșul,
nu-i așa, tati?

36
00:02:44,291 --> 00:02:47,375
Da, așa o să-l întâmpinăm, fiule.

37
00:02:47,375 --> 00:02:50,125
<i>Îmi pusesem speranțele în acea noapte.</i>

38
00:02:50,125 --> 00:02:53,916
<i>Dacă nu te poți baza pe Moș Crăciun,
atunci pe cine?</i>

39
00:02:57,500 --> 00:02:59,333
<i>Prin urmare, mă bazasem pe el</i>...

40
00:03:02,166 --> 00:03:04,833
<i>și chiar crezusem
că trăsesem lozul câștigător.</i>

41
00:03:04,833 --> 00:03:06,958
Ne furi lucrurile?

42
00:03:06,958 --> 00:03:09,041
<i>De fapt, am avut ghinion cu carul.</i>

43
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
Nu, tati!

44
00:03:14,416 --> 00:03:15,500
<i>Nu...</i>

45
00:03:15,500 --> 00:03:16,625
Vrea să ne ajute!

46
00:03:16,625 --> 00:03:20,833
<i>Nu era Moșul, ci tipul de la mall
într-un costum închiriat</i>

47
00:03:20,833 --> 00:03:25,541
<i>și venise să ia totul,
fiindcă știa că tata e „la colindat”.</i>

48
00:03:26,291 --> 00:03:31,125
<i>Din cauza lui,
acela a fost ultimul Crăciun în familie.</i>

49
00:03:31,125 --> 00:03:32,208
Oprește-te!

50
00:03:32,208 --> 00:03:34,958
<i>Atunci am învățat
că nu pot conta pe Crăciun.</i>

51
00:03:34,958 --> 00:03:39,083
<i>Și apropo, dacă Moșul vă cere adresa,
să nu i-o dați.</i>

52
00:03:47,750 --> 00:03:50,833
Magie de Crăciun

53
00:04:06,916 --> 00:04:09,208
Pe bune? Sunt pe toate posturile!

54
00:04:13,875 --> 00:04:16,000
FETIȚA MEA

55
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Bună, scumpo! Ce faci?

56
00:04:19,000 --> 00:04:21,916
Foarte bine, fiindcă e Ajunul Crăciunului.

57
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Mda...

58
00:04:23,000 --> 00:04:25,416
Ce aiurea că nu-ți place Crăciunul!

59
00:04:25,416 --> 00:04:30,958
Ba îmi place, doar că nu suport
muzica, ornamentele, luminile,

60
00:04:30,958 --> 00:04:32,541
<i>pomii, fursecurile</i>

61
00:04:32,541 --> 00:04:34,166
și cumpărăturile în exces.

62
00:04:34,166 --> 00:04:36,583
Ce învechit ești! O să treci pe aici?

63
00:04:36,583 --> 00:04:40,083
Sigur. N-aș întârzia pentru nimic în lume.

64
00:04:40,083 --> 00:04:43,541
<i>- Scumpo, mă sună cineva.</i>
- Bine. Pe mai târziu!

65
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
<i>- Pa, morocănosule!</i>
- Pa!

66
00:04:47,500 --> 00:04:50,083
- Salut, Moke!
<i>- Crăciun fericit!</i>

67
00:04:50,625 --> 00:04:53,500
<i>E nevoie de tine.
Poți veni la centrul cultural?</i>

68
00:04:54,000 --> 00:04:55,750
Sigur. Vin acum.

69
00:05:13,916 --> 00:05:16,875
- Ce s-a întâmplat?
- Uită-te singur.

70
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Nici nu vreau să știu ce caută acolo!

71
00:05:21,500 --> 00:05:23,166
- Știți cum îl cheamă?
- Nu.

72
00:05:23,166 --> 00:05:25,000
Poți să folosești scara.

73
00:05:28,000 --> 00:05:31,125
Mă descurc. Îți fac semn
când s-o trimiți după noi.

74
00:05:44,291 --> 00:05:47,416
Bună ziua! Ce barbă frumoasă!

75
00:05:47,416 --> 00:05:52,041
Și eu încerc să-mi las barbă de mult,
dar nu-mi iese. Ce faci?

76
00:05:52,041 --> 00:05:54,708
- Cum te cheamă?
- Luther.

77
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
Eu sunt Eddie.

78
00:05:56,291 --> 00:05:57,916
Încântat de cunoștință!

79
00:05:57,916 --> 00:06:01,375
- Ești polițist, Eddie?
- Nu. Sunt medic.

80
00:06:02,541 --> 00:06:05,083
De la Asistența socială.
Lucrez cu poliția.

81
00:06:05,083 --> 00:06:09,916
Îi ajut pe oamenii care au probleme,
dar nu cu legea.

82
00:06:09,916 --> 00:06:12,708
Luther, de ce ai urcat aici?

83
00:06:12,708 --> 00:06:14,791
Aș vrea să fiu singur.

84
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
Te înțeleg, Luther,
dar vreau să-ți spun ceva.

85
00:06:17,833 --> 00:06:21,583
Cea mai importantă parte a slujbei mele

86
00:06:21,958 --> 00:06:26,416
e să nu-i las pe cei triști și singuri
să se simtă așa în continuare.

87
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
Așa e.
Chiar mă simt trist și singur azi.

88
00:06:31,083 --> 00:06:32,791
E greu de sărbători.

89
00:06:34,125 --> 00:06:37,000
- Da.
- Ai avut sărbători frumoase în copilărie?

90
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
Cele mai frumoase.

91
00:06:39,958 --> 00:06:42,083
- Mama ta gătea?
- Da.

92
00:06:42,083 --> 00:06:46,541
- Mama făcea o friptură uriașă.
- Da, și maică-mea.

93
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- Carnea se desprindea de pe os?
- Exact!

94
00:06:49,041 --> 00:06:51,291
- Cu morcovi baby?
- Și cu melasă.

95
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
Da, așa e.

96
00:06:53,125 --> 00:06:56,291
- Și cu cartofi roșii.
- Ador cartofii roșii!

97
00:06:56,291 --> 00:07:00,666
- Cu sau fără coajă?
- Cu. Mă crezi barbar, Luther?

98
00:07:01,250 --> 00:07:02,916
Văd că ai simțul umorului.

99
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
Nu vrei să coborâm?

100
00:07:05,250 --> 00:07:09,958
Îți fac rost de un pat cald
și poate Crăciunul ăsta va fi mai bun.

101
00:07:11,000 --> 00:07:12,041
Chiar crezi asta?

102
00:07:12,875 --> 00:07:15,875
Cred în morcovi baby și în cartofi roșii.

103
00:07:16,583 --> 00:07:17,625
Cu coajă.

104
00:07:26,916 --> 00:07:28,500
El e Luther.

105
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
O să-l duc la Adăpostul Moonlight.

106
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Trimiteți-l pe Doc Crawley să-l vadă

107
00:07:33,625 --> 00:07:37,041
și sunați-o pe Naomi
de la Finnegan's Chop House

108
00:07:37,041 --> 00:07:40,583
pentru câteva felii
din cea mai bună friptură a lor.

109
00:07:40,583 --> 00:07:42,208
Cu de toate, da?

110
00:07:43,916 --> 00:07:44,916
Așa te vreau!

111
00:07:48,250 --> 00:07:51,833
- O să trec să-l văd mâine.
- Bine.

112
00:07:51,833 --> 00:07:53,416
Crăciun fericit, Eddie!

113
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
Nu știu ce vrei să zici, dar sună oribil.

114
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Așa mai merge!

115
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
<i>Seara de Ajun se apropie,</i>

116
00:08:16,208 --> 00:08:20,125
<i>iar congresmenul Conrad Harf va aprinde
luminițele bradului</i>

117
00:08:20,125 --> 00:08:22,458
<i>din fața Misiunii Moonlight,</i>

118
00:08:22,458 --> 00:08:27,083
<i>care oferă cazare și îngrijiri
oamenilor străzii.</i>

119
00:08:27,083 --> 00:08:31,458
Așa da, Luther! Meriți o friptură!

120
00:08:31,958 --> 00:08:36,875
Un brad împodobit
e asemenea unor brațe deschise

121
00:08:37,541 --> 00:08:41,125
care-i primesc pe toți
în sânul anotimpului iubirii.

122
00:08:41,666 --> 00:08:45,000
Pentru mine, miracolul Ajunului

123
00:08:45,000 --> 00:08:51,333
înseamnă că, indiferent de vârstă,
ne simțim cu toții ca niște copii.

124
00:08:52,000 --> 00:08:54,666
Cu toții suntem o mare familie

125
00:08:54,666 --> 00:08:56,958
și cel mai frumos dar

126
00:08:57,583 --> 00:08:59,916
e să-i ajutăm pe cei defavorizați.

127
00:09:02,041 --> 00:09:03,041
Vorbesc serios.

128
00:09:04,958 --> 00:09:08,250
{\an8}CONGRESMENUL HARF LUPTĂ
PENTRU ADĂPOSTUL MOONLIGHT

129
00:09:08,250 --> 00:09:11,500
<i>Fii alături de familia ta, Atlanta!</i>

130
00:09:12,500 --> 00:09:16,583
<i>Congresmenul Conrad Harf a ținut
un discurs plin de inspirație.</i>

131
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
Salut!

132
00:09:19,708 --> 00:09:21,916
Bună! Pari surprins.

133
00:09:22,541 --> 00:09:24,958
Ai văzut fantoma Crăciunului?

134
00:09:27,250 --> 00:09:29,833
Am uitat să râd. Salut, scumpo!

135
00:09:29,833 --> 00:09:33,250
Ce faci, tati? Ți-am adus cina de Crăciun.

136
00:09:33,833 --> 00:09:36,875
Și te-ai îmbrăcat în roșu și verde.

137
00:09:36,875 --> 00:09:40,291
Vreau să arăt bine
în caz că mergem undeva mai târziu.

138
00:09:40,291 --> 00:09:43,916
Ține-o. Mulțumesc! Ridic-o puțin, așa.

139
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Ce-i asta?

140
00:09:47,000 --> 00:09:52,041
Eram absolut convinsă
că nu vei trece pe la noi diseară

141
00:09:52,041 --> 00:09:55,083
și nu voiam
să-ți dezamăgești fiica în Ajun.

142
00:09:55,083 --> 00:09:58,250
De ce mai facem terapie de cuplu

143
00:09:58,250 --> 00:10:01,708
dacă nu mă lași
să-ți arăt că funcționează?

144
00:10:01,708 --> 00:10:04,375
Eddie, am lăsat de la mine.

145
00:10:04,875 --> 00:10:07,125
Ți-am adus șunca ta favorită.

146
00:10:07,125 --> 00:10:11,750
- Cu bucăți de ananas?
- Și cu glazură de zahăr brun.

147
00:10:12,500 --> 00:10:16,750
Știi ce? Dă-o încolo de terapie.
Vrei să ieșim la dans în seara asta?

148
00:10:19,541 --> 00:10:24,041
Sună tentant, dar nu.
Mai am câteva cumpărături de făcut.

149
00:10:24,041 --> 00:10:27,708
- Te rog s-o aduci până la 20:30.
- Stai! Pleci deja?

150
00:10:27,708 --> 00:10:32,166
Da. E prima dată, după zece ani,

151
00:10:32,166 --> 00:10:35,125
când nu lucrezi de Crăciun.

152
00:10:36,000 --> 00:10:38,666
Ai timp să te distrezi cu fiica ta.

153
00:10:39,208 --> 00:10:41,916
- Să mă distrez?
- Adoră Crăciunul.

154
00:10:41,916 --> 00:10:44,791
- Distracție plăcută!
- Știu... Mă descurc.

155
00:10:44,791 --> 00:10:47,666
- Sunt distracția întruchipată.
- Bine...

156
00:10:48,208 --> 00:10:51,791
- Pa, scumpo! Distracție plăcută!
- Pa, mami!

157
00:10:51,791 --> 00:10:55,416
Și pune mâncarea la frigider.
Taică-tu o să o uite pe masă.

158
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Stai așa...

159
00:10:58,000 --> 00:11:02,125
Nu înțeleg de ce purtăm prostiile astea.

160
00:11:02,125 --> 00:11:03,875
Vă camuflați.

161
00:11:03,875 --> 00:11:09,000
E Ajunul Crăciunului.
Ăsta e atuul, dar și defectul planului.

162
00:11:09,000 --> 00:11:15,458
O să păreți niște colindători fericiți,
dar o să strângeți bani pentru mine.

163
00:11:15,458 --> 00:11:17,583
Îi zice camuflaj de Crăciun.

164
00:11:17,583 --> 00:11:19,208
- Bună asta!
- Stai, nu.

165
00:11:19,208 --> 00:11:21,750
Asta voiam să zic și eu...

166
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Mulțumesc!

167
00:11:25,875 --> 00:11:30,375
E lista cu cei de la care strângeți bani.
Protejați iPad-ul cu viața!

168
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
E manualul vostru pentru luare de mită.

169
00:11:37,041 --> 00:11:38,416
Auzi...

170
00:11:39,333 --> 00:11:42,541
Mama ta și-a făcut noi prieteni
despre care nu mi-a spus?

171
00:11:42,541 --> 00:11:46,625
- Serios?
- Prieteni care o invită în oraș...

172
00:11:47,041 --> 00:11:49,083
Sau cu care se uită la <i>Black-ish?</i>

173
00:11:49,750 --> 00:11:51,333
Te referi la Roger?

174
00:11:52,166 --> 00:11:56,666
- Ai cumva...
- Stai așa. Cine e Roger?

175
00:11:56,666 --> 00:12:00,166
Poartă o haină de blană
și seamănă cu Bruno Mars.

176
00:12:01,625 --> 00:12:06,875
- Roger mi se pare un nemernic.
- Roger e hamsterul meu, tati.

177
00:12:09,166 --> 00:12:11,000
Îți arde de glumă cu mine?

178
00:12:13,833 --> 00:12:15,250
O să speli vasele.

179
00:12:22,958 --> 00:12:24,833
Tati, uite!

180
00:12:26,458 --> 00:12:27,666
Ce drăguț!

181
00:12:29,083 --> 00:12:31,708
Cântă ca niște rațe rănite.

182
00:12:32,458 --> 00:12:36,500
Mă duc să hrănesc pisica de alături.
Vecinii sunt la Cancún. Vii?

183
00:12:36,500 --> 00:12:40,625
Mi-ar plăcea,
dar Gabriel și Taniya dansează.

184
00:12:40,625 --> 00:12:42,875
Mă întorc imediat. Să fii cuminte!

185
00:12:42,875 --> 00:12:47,125
Poartă-te frumos cu Puddingfus
sau o să se ascundă în continuare.

186
00:12:47,125 --> 00:12:48,291
Puddingfus?

187
00:12:48,291 --> 00:12:51,583
- O să-i zic simplu „pisică”.
- E un nume drăguț!

188
00:12:52,916 --> 00:12:56,791
L-ai lăsat să fure iPad-ul!
Sigur e înăuntru?

189
00:12:56,791 --> 00:12:59,458
Evident. L-am urmărit până aici.

190
00:12:59,458 --> 00:13:02,500
- Bun. Să trecem la treabă!
- Ăla cine e?

191
00:13:02,500 --> 00:13:04,500
Nu știu. Arată ca John Legend.

192
00:13:12,916 --> 00:13:14,166
Puddingfus!

193
00:13:15,083 --> 00:13:18,333
Puddingfus, pis-pis!

194
00:13:19,833 --> 00:13:23,416
Pisică, unde ești?
Cu așa un nume și eu m-aș ascunde.

195
00:13:23,416 --> 00:13:24,791
Unde ești?

196
00:13:30,541 --> 00:13:33,375
Trebuia să mă fi apucat de CrossFit.

197
00:13:38,541 --> 00:13:42,916
Să scap de aripioare,
să-mi micșorez fundul. M-am înțepenit.

198
00:13:44,458 --> 00:13:47,166
Ce cauți în hornul vecinilor mei?

199
00:13:48,125 --> 00:13:50,333
- Mă vezi?
- Da, te văd.

200
00:13:51,458 --> 00:13:52,791
Ce caut aici...

201
00:13:53,875 --> 00:13:58,333
Atârn și eu... mi-am zis să fac pe liliacul,

202
00:13:58,791 --> 00:14:01,791
dacă liliacul ar fi Prince, cântărețul.

203
00:14:01,791 --> 00:14:05,875
- M-aș numi liliacul Prince.
- Nu pricep nimic, dar trebuie să pleci.

204
00:14:05,875 --> 00:14:07,958
O să te ajut să ieși de acolo.

205
00:14:07,958 --> 00:14:09,750
- Ce bine ar fi!
- Gata?

206
00:14:10,250 --> 00:14:12,708
Unu, doi...

207
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
trei!

208
00:14:17,750 --> 00:14:21,500
Rămăsesem înțepenit,
dar să știi că nu m-am îngrășat.

209
00:14:23,583 --> 00:14:27,541
Putem uita ce s-a întâmplat?
Sper că n-o să spui nimănui.

210
00:14:27,541 --> 00:14:31,375
Am mult de lucru în seara asta,
din câte vezi. Am plecat!

211
00:14:32,333 --> 00:14:35,125
Vorbesc cu tine, n-auzi?

212
00:14:36,000 --> 00:14:37,916
Ăsta nu-i frigiderul tău!

213
00:14:37,916 --> 00:14:42,333
Pe bune?
Nimeni nu mai respectă tradițiile?

214
00:14:42,333 --> 00:14:43,416
Ce?

215
00:14:44,500 --> 00:14:47,750
Au capere dar n-au covrigi
și somon afumat?

216
00:14:47,750 --> 00:14:50,083
- N-au nici cremă de brânză?
- Ce faci?

217
00:14:50,083 --> 00:14:52,500
Caut fursecuri și lapte.

218
00:14:53,000 --> 00:14:54,708
Și n-au din fiecare.

219
00:14:55,541 --> 00:14:58,125
N-au de niciunele... Din fiecare.

220
00:14:58,125 --> 00:15:01,625
Știi ceva?
Nu prea știu cum e corect. Tu știi?

221
00:15:02,208 --> 00:15:06,958
Nu contează, fiindcă am impresia
că vrei să jefuiești casa vecinilor mei.

222
00:15:07,541 --> 00:15:10,000
Pari cam derutat.

223
00:15:12,125 --> 00:15:13,166
Ești derutat?

224
00:15:16,208 --> 00:15:19,500
- Pot să te percheziționez?
- Nu mă atinge, McGee!

225
00:15:20,041 --> 00:15:23,791
- Ești polițist?
- Nu, dar lucrez cu poliția.

226
00:15:23,791 --> 00:15:27,083
N-ai fața cuiva care lucrează cu poliția.

227
00:15:27,083 --> 00:15:31,291
Arăți de parcă ai vinde copiatoare
oamenilor care nu vor să le cumpere.

228
00:15:32,250 --> 00:15:33,333
Bum!

229
00:15:33,333 --> 00:15:35,541
Am legitimație. Vezi?

230
00:15:35,541 --> 00:15:38,166
- Poliția din Atlanta.
- Nu văd nimic.

231
00:15:38,166 --> 00:15:41,291
Mi-am lăsat ochelarii în sanie.
Ba nu! Sunt aici.

232
00:15:42,333 --> 00:15:45,708
- În sanie?
- Da. Am o sanie.

233
00:15:47,416 --> 00:15:48,791
Dacă nu te-ai prins...

234
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
- În sanie?
- Fii atent aici!

235
00:15:52,666 --> 00:15:56,000
„S-a aruncat în sanie,
a dat un chiot iară,

236
00:15:57,166 --> 00:16:00,250
Zburând ușor
ca puful unui ciulin de vară...”

237
00:16:01,833 --> 00:16:03,041
Taci odată!

238
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
Ce cauți acasă la vecinii mei?

239
00:16:05,708 --> 00:16:09,791
Am adus cadourile familiei Manning.

240
00:16:09,791 --> 00:16:11,500
- Îi cunoști?
- Desigur.

241
00:16:11,500 --> 00:16:14,291
Sunt în vacanță la Cancún, nu?

242
00:16:14,291 --> 00:16:18,875
O să se întoarcă purtând codițe africane,
dar n-am ce să le fac.

243
00:16:18,875 --> 00:16:24,583
Am o noapte dificilă. Am avut probleme
la un alt client, acum am probleme aici.

244
00:16:25,375 --> 00:16:27,958
Să știi că le spun clienți.

245
00:16:27,958 --> 00:16:30,708
- Scuze, dar am daruri de împărțit.
- Hei...

246
00:16:33,291 --> 00:16:37,958
Frate, încetează!
O să te percheziționez în caz de ceva.

247
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
Știi ce? N-ai decât!

248
00:16:42,666 --> 00:16:45,583
- Dar te previn că mă gâdil.
- Întoarce-te.

249
00:16:46,250 --> 00:16:49,083
Călătoresc pe întreg mapamondul,
aduc daruri,

250
00:16:49,500 --> 00:16:51,750
nu se aude nici măcar un chițăit.

251
00:16:53,208 --> 00:16:54,208
Ce ai aici?

252
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Morcovi.

253
00:16:56,375 --> 00:16:57,875
Sunt gustările mele.

254
00:16:57,875 --> 00:17:01,625
Soția mi i-a dat,
ca să mănânc mai sănătos.

255
00:17:01,625 --> 00:17:05,166
Speră să renunț la fursecuri,
dar fără succes.

256
00:17:06,875 --> 00:17:08,250
Ce trist!

257
00:17:09,375 --> 00:17:12,125
- Cum te cheamă?
- Nicholas Moșnea-Crăciun.

258
00:17:12,625 --> 00:17:15,916
- Nicholas Moșnea-Crăciun?
- Repet mai rar.

259
00:17:17,333 --> 00:17:20,083
Moșnea-Crăciun.

260
00:17:20,916 --> 00:17:23,500
Moșnea-Crăciun.

261
00:17:25,125 --> 00:17:27,250
De la Moș Crăciun!

262
00:17:27,250 --> 00:17:28,333
- Da!
- Ce drăguț!

263
00:17:28,333 --> 00:17:30,333
Ce greu te-ai prins!

264
00:17:31,625 --> 00:17:33,875
- Ce e aia?
- Lista copiilor cuminți.

265
00:17:33,875 --> 00:17:37,583
- Un iPad?
- Ne-am modernizat, dar păstrăm tradiția.

266
00:17:38,750 --> 00:17:40,875
Nu reușesc să-l deblochez.

267
00:17:42,791 --> 00:17:43,791
Ce...

268
00:17:46,958 --> 00:17:50,250
Chiar nu pot!
Cineva a activat recunoașterea facială.

269
00:17:50,916 --> 00:17:53,875
Cu fața ta nu merge? Nu.

270
00:17:54,625 --> 00:17:56,375
Va trebui să improvizez.

271
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
Frate, am rămas în urmă!

272
00:17:58,666 --> 00:18:01,875
Dacă mă prinde răsăritul,
o să o supăr pe doamna Crăciun.

273
00:18:01,875 --> 00:18:07,000
- Îi place programul meu flexibil.
- O să te consult, apoi mai vedem.

274
00:18:08,000 --> 00:18:11,208
- Tre' să-l sun pe șefu'.
- Ba nu. Îl sun eu.

275
00:18:14,958 --> 00:18:16,958
Tată, e totul în regulă?

276
00:18:16,958 --> 00:18:20,416
Da. Omul ăsta bun trebuie
să meargă la doctor, scumpo.

277
00:18:20,416 --> 00:18:24,625
- O s-o sun pe maică-ta ca să te ia.
- Acum?

278
00:18:24,625 --> 00:18:27,625
Știu, dar omul ăsta
chiar are nevoie de ajutor.

279
00:18:27,625 --> 00:18:29,208
Salut! Ce faci?

280
00:18:29,208 --> 00:18:33,000
- Te cheamă Charlotte, nu?
- De unde știi cum o cheamă?

281
00:18:33,000 --> 00:18:34,583
Da. Cine ești?

282
00:18:34,583 --> 00:18:38,083
Vezi costumul și tot nu știi cine sunt?

283
00:18:38,083 --> 00:18:40,250
- Unde ți-e barba albă?
- Da.

284
00:18:40,250 --> 00:18:44,125
Trebuie să ai barbă
ca să te dai drept Moș Crăciun.

285
00:18:44,125 --> 00:18:47,291
Treaba cu barba albă e un mit.

286
00:18:47,291 --> 00:18:49,250
A pornit de la scandinavi.

287
00:18:49,250 --> 00:18:54,041
Au zis că are o barbă albă stufoasă
și mustața răsucită, și toți i-au crezut.

288
00:18:55,458 --> 00:18:59,458
Sincer, am vopsit-o.
Trec prin criza vârstei de mijloc.

289
00:18:59,458 --> 00:19:03,000
Am 1462 de ani.

290
00:19:03,000 --> 00:19:07,125
Merit să par tânăr încă trei ani!

291
00:19:07,583 --> 00:19:09,083
Zici că ești Moș Crăciun?

292
00:19:09,083 --> 00:19:10,416
Când te-ai născut?

293
00:19:10,416 --> 00:19:14,583
Cam multe întrebări, micuță Oprah.
- M-am născut în anul 200 d.
- Hr.

294
00:19:14,583 --> 00:19:16,833
- Unde anume?
- În Anatolia.

295
00:19:16,833 --> 00:19:18,166
Ce e Anatolia?

296
00:19:18,625 --> 00:19:23,208
Și curioasă ca Gayle.
Anatolia e Turcia de astăzi.

297
00:19:23,208 --> 00:19:26,750
Pentru un turc,
vorbești bine limba engleză.

298
00:19:26,750 --> 00:19:31,291
Sunt poliglot.
Vorbesc 172 de limbi și dialecte.

299
00:19:31,291 --> 00:19:36,291
Scumpo, te duc acasă mai întâi,
apoi mă ocup de domnul Moș...

300
00:19:38,166 --> 00:19:39,166
Nick.

301
00:19:39,166 --> 00:19:42,041
Chiar am nevoie de ajutor... cu renii!

302
00:19:42,500 --> 00:19:45,916
Renii, da... Și cum faci asta?

303
00:19:45,916 --> 00:19:49,875
Prancer suferă de anxietate de separare
și Dancer nu prea mănâncă.

304
00:19:49,875 --> 00:19:51,875
Da, e cu cineva.

305
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
Ce vreți să facem?

306
00:19:53,958 --> 00:19:56,791
Doctorul Galoș zice
că are un virus la stomac.

307
00:19:56,791 --> 00:19:59,583
- Doctorul Galoș?
- Așa îl cheamă.

308
00:19:59,583 --> 00:20:02,708
E cel mai bun doctor-pinguin
de la Polul Nord.

309
00:20:02,708 --> 00:20:05,250
Nu are mers de pinguin,

310
00:20:05,250 --> 00:20:08,458
ci e un pinguin adevărat,
care a devenit doctor.

311
00:20:10,750 --> 00:20:15,666
Telecomanda asta e alimentată
de spiritul Crăciunului. Priviți cerul!

312
00:20:16,875 --> 00:20:17,958
O să vedeți...

313
00:20:18,500 --> 00:20:24,208
o sanie trasă
de opt reni curajoși și frumoși.

314
00:20:26,083 --> 00:20:30,541
<i>Alertă de furt! Pleacă imediat!</i>

315
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Am pierdut semnalul.

316
00:20:33,958 --> 00:20:37,416
Scumpo, omul ăsta are nevoie
de ajutorul meu.

317
00:20:37,416 --> 00:20:40,083
Încearcă să cheme reni din cer.

318
00:20:40,083 --> 00:20:43,666
O să te duc acasă, apoi o să-l ajut.

319
00:20:43,666 --> 00:20:48,541
Știi ce? Chiar am nevoie de un consult.
Mă ocup de reni mai târziu.

320
00:20:49,166 --> 00:20:52,208
Bun. Asta am spus și eu.

321
00:20:59,916 --> 00:21:03,750
- Ce?
- Transpir sclipici, în caz că nu știai.

322
00:21:04,916 --> 00:21:06,416
Ce tare!

323
00:21:09,708 --> 00:21:11,375
Comet, Vixen...

324
00:21:11,375 --> 00:21:13,791
Frate, te agiți prea tare.

325
00:21:17,458 --> 00:21:21,208
Tatăl lui David Banks a zis
că Moșul e negru

326
00:21:21,208 --> 00:21:22,958
și istoricii au ascuns asta.

327
00:21:22,958 --> 00:21:25,583
În primul rând, îl ador pe Davie Banks.

328
00:21:25,583 --> 00:21:30,208
A fost cuminte tot anul
și nu o să-i duc conopidă.

329
00:21:31,291 --> 00:21:34,625
- Conopidă?
- Nu mai dăruim cărbuni.

330
00:21:34,625 --> 00:21:39,416
Protejăm planeta,
fiindcă nu e bine să arzi cărbune.

331
00:21:39,416 --> 00:21:42,458
Dacă ești obraznic,
primești un buchet de conopidă.

332
00:21:42,458 --> 00:21:44,791
Tati, chiar e Moșul!

333
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
Mă numesc Nicholas Moșnea-Crăciun.

334
00:21:48,083 --> 00:21:51,583
Cu cratimă. Am luat numele de familie
al doamnei Crăciun.

335
00:21:51,583 --> 00:21:54,208
Ținem pasul cu vremurile moderne.

336
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Am și câteva porecle:

337
00:21:56,166 --> 00:22:00,541
Mocăciun, Gerilă, Ho-ho-ho,

338
00:22:00,541 --> 00:22:03,416
Și favorita mea: Dăruilă Cadorisitorul.

339
00:22:03,958 --> 00:22:05,041
Al treilea.

340
00:22:05,041 --> 00:22:10,333
Dacă chiar ești Moș Crăciun,
ce își dorește Charlotte anul ăsta?

341
00:22:10,750 --> 00:22:14,291
În primul rând,
un tricou cu <i>Rise Up, Sing Out.</i>

342
00:22:14,666 --> 00:22:19,083
În al doilea rând, păpușile Anna și Elsa,
fiindcă adoră <i>Regatul de gheață.</i>

343
00:22:19,083 --> 00:22:24,791
Vrea o trusă de machiaj de jucărie
și, în ultimul rând, o trotinetă roz.

344
00:22:24,791 --> 00:22:27,583
Are dreptate! Vezi, tati?

345
00:22:28,541 --> 00:22:32,000
Toate fetițele de opt ani vor
truse de machiaj de jucărie.

346
00:22:32,000 --> 00:22:38,000
Eddie, ai cumva niște fursecuri
sau alte produse de patiserie?

347
00:22:38,000 --> 00:22:43,041
Pot fi fursecuri de la Cercetași,
napolitane cu vanilie, orice.

348
00:22:43,041 --> 00:22:45,958
Am o scutire de la doctorul meu.

349
00:22:45,958 --> 00:22:49,291
- Pot să mănânc o gustare.
- De la pinguin?

350
00:22:49,291 --> 00:22:53,416
De la celălalt doctor, Năsturel.
Îmi cer scuze pentru caligrafie.

351
00:22:53,416 --> 00:22:56,875
Doctorul Năsturel e un motan
care pictează.

352
00:22:56,875 --> 00:23:00,125
- De unde ai scos-o?
- Din buzunarul secret.

353
00:23:02,083 --> 00:23:06,958
- Te-am căutat în buzunare!
- De-asta îi zice secret.

354
00:23:06,958 --> 00:23:11,791
Țin multe chestii acolo:
mâncare pentru reni, un claxon antiiac.

355
00:23:11,791 --> 00:23:17,125
Am decapant pentru beteală.
Are și o pensulă, e simplu de folosit.

356
00:23:17,125 --> 00:23:20,166
Înțelegi că m-ai luat de la muncă?

357
00:23:20,166 --> 00:23:23,375
E prima dată în mii de ani
când se întâmplă asta.

358
00:23:23,916 --> 00:23:27,041
Scuze, Nick! Tata urăște Crăciunul.

359
00:23:28,333 --> 00:23:31,125
Nu-i nimic, Charlotte. Are motivele lui.

360
00:23:32,875 --> 00:23:35,916
Poftim? Ce vrei să spui cu asta?

361
00:23:36,833 --> 00:23:39,083
Eddie, știu totul.

362
00:23:39,583 --> 00:23:42,083
Chiar știu totul, nu e un slogan.

363
00:23:42,083 --> 00:23:44,166
- E un fapt.
- Stați așa...

364
00:23:45,291 --> 00:23:47,666
A ce miroase?

365
00:23:48,958 --> 00:23:50,875
- Voi nu simțiți?
- Ce anume?

366
00:23:50,875 --> 00:23:53,666
Miroase a... scorțișoară.

367
00:23:55,583 --> 00:23:56,583
De la mine.

368
00:23:57,375 --> 00:24:00,458
- De la tine?
- Încă ceva ce nu știi despre Moșul.

369
00:24:01,708 --> 00:24:04,500
Vânturile lui miros a scorțișoară.

370
00:24:05,500 --> 00:24:07,208
Poftim?

371
00:24:09,000 --> 00:24:10,458
Uite-l!

372
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
Trage pe dreapta!

373
00:24:22,125 --> 00:24:23,791
- Ce?
- Trage pe dreapta!

374
00:24:23,791 --> 00:24:25,125
Nu.

375
00:24:27,875 --> 00:24:28,916
Sunt nebuni?

376
00:24:32,750 --> 00:24:33,791
Cine sunt?

377
00:24:33,791 --> 00:24:38,375
Un om de zăpadă, un spiriduș
și un spărgător de nuci, nimic neobișnuit.

378
00:24:40,208 --> 00:24:41,791
Pe bune? Calc-o!

379
00:24:49,500 --> 00:24:50,958
SENS UNIC

380
00:24:52,958 --> 00:24:54,791
- Trebuie să virăm!
- Nu!

381
00:25:00,625 --> 00:25:01,875
Cred că i-am pierdut.

382
00:25:01,875 --> 00:25:03,791
- Scumpo, ești bine?
- Da.

383
00:25:04,291 --> 00:25:07,458
- Cine erau ăia?
- Oamenii o iau razna în Ajun.

384
00:25:07,458 --> 00:25:10,291
- E la ordinea zilei.
- Haide!

385
00:25:10,291 --> 00:25:13,166
Nu se poate! Nu acum!

386
00:25:22,000 --> 00:25:23,916
Incredibil!

387
00:25:27,500 --> 00:25:29,041
- Alo?
- Ne-a scăpat.

388
00:25:29,041 --> 00:25:30,666
Cum e posibil?

389
00:25:30,666 --> 00:25:33,291
Nu știu. Am avut o noapte lungă, domnule.

390
00:25:33,291 --> 00:25:35,500
- Există ceva mai lung, Mary.
<i>- Ce?</i>

391
00:25:35,500 --> 00:25:36,750
Sentințele.

392
00:25:36,750 --> 00:25:40,125
- Domnule congresmen...
<i>- Dar eu zic să stați liniștiți.</i>

393
00:25:40,125 --> 00:25:44,875
Nu contează ce o să pățim
dacă tableta ajunge pe mâini greșite!

394
00:25:44,875 --> 00:25:47,291
- Îmi pare rău, domnule.
<i>- Minciunele.</i>

395
00:25:47,291 --> 00:25:50,083
Chiftele de pește. Curcani prăjiți.

396
00:25:50,083 --> 00:25:52,125
Asta o să primim la închisoare,

397
00:25:52,125 --> 00:25:54,708
<i>unde o să ajungem dacă nu găsești iPad-ul.</i>

398
00:25:55,500 --> 00:25:56,625
Stai așa.

399
00:25:57,458 --> 00:25:59,125
Câțiva alegători mă colindă.

400
00:25:59,125 --> 00:26:02,958
<i>Slavă Domnului</i>

401
00:26:02,958 --> 00:26:04,625
<i>- O să-l găsim.</i>
- Gura!

402
00:26:04,625 --> 00:26:06,625
<i>Slavă înălțăm</i>

403
00:26:06,625 --> 00:26:19,458
<i>Veniți să-L adorăm</i>

404
00:26:19,458 --> 00:26:23,083
<i>Pe Domnul Isus</i>

405
00:26:23,708 --> 00:26:28,250
Găsiți-l! Aveți toate mijloacele necesare.

406
00:26:29,041 --> 00:26:31,750
Aduceți-mi-l pe Moș Crăciun!

407
00:26:36,708 --> 00:26:38,333
O să chem un taxi.

408
00:26:39,208 --> 00:26:40,250
Numai puțin.

409
00:26:40,875 --> 00:26:42,000
O să fie bine.

410
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
CANDLER TAXIMETRISTUL

411
00:26:55,583 --> 00:26:58,625
Ai un telefon?
Al meu primește un semnal ciudat.

412
00:26:58,625 --> 00:27:04,041
Dacă vreau să trimit un mesaj cuiva,
chem cârdul de papagali-de-mare.

413
00:27:04,916 --> 00:27:05,916
Papagali-de-mare!

414
00:27:15,166 --> 00:27:16,375
Papagali-de-mare...

415
00:27:19,291 --> 00:27:22,875
Tocmai mi-am adus aminte
că le-am dat concediu.

416
00:27:24,875 --> 00:27:27,833
Uite cum facem. Te duc la poliție.

417
00:27:27,833 --> 00:27:32,250
Un fost coleg de liceu lucrează acolo,
Bobby Carlotta. A ajuns detectiv.

418
00:27:32,250 --> 00:27:35,541
O să te ducă la spital,
unde vei primi ajutor.

419
00:27:35,541 --> 00:27:37,000
Simplu ca bună ziua.

420
00:27:37,875 --> 00:27:40,375
Iar noi o așteptăm pe mama la voi acasă.

421
00:27:40,375 --> 00:27:44,583
- E tot la cumpărături. Incredibil!
- Adoră cumpărăturile din ultima clipă.

422
00:27:44,583 --> 00:27:47,416
Pe mine nu mă deranjează. Cumpără, mami!

423
00:27:47,416 --> 00:27:49,708
Ce bine sună! Cumpără, mami!

424
00:27:49,708 --> 00:27:51,625
<i>Cumpără, mami!</i>

425
00:27:51,625 --> 00:27:53,916
<i>Nu te opri!</i>

426
00:27:53,916 --> 00:27:56,250
<i>- Admiră magazinele
- Și vitrinele</i>

427
00:27:56,250 --> 00:27:57,916
<i>Cumpără, mami!</i>

428
00:27:59,125 --> 00:28:02,250
- Ce distractiv a fost!
- Faceți o echipă bună.

429
00:28:02,250 --> 00:28:04,625
E uimitoare! Grozav!

430
00:28:06,125 --> 00:28:08,208
O să-ți fac o favoare la secție.

431
00:28:08,916 --> 00:28:12,458
N-o să-i spun lui Bobby
despre intrarea prin efracție.

432
00:28:12,458 --> 00:28:17,250
O să-i explic că treci printr-o criză

433
00:28:17,250 --> 00:28:19,125
și ai nevoie de o evaluare.

434
00:28:19,583 --> 00:28:20,625
Ai înțeles?

435
00:28:21,250 --> 00:28:23,958
Am înțeles,
dar știi cine are nevoie de tine?

436
00:28:24,875 --> 00:28:27,708
Bobby Carlotta, prietenul tău.

437
00:28:28,458 --> 00:28:31,250
Adoră trenulețele în miniatură.

438
00:28:32,000 --> 00:28:33,833
Îi aduc unul în fiecare an,

439
00:28:33,833 --> 00:28:36,291
dar nu vrea ca cei de la secție să afle

440
00:28:36,791 --> 00:28:41,500
că îi place să stea acasă
și să se joace cu ele.

441
00:28:41,500 --> 00:28:45,708
- Ai înțeles?
- Da.

442
00:28:45,708 --> 00:28:49,375
Și tu ești un adult
căruia îi place să facă pe Moșul.

443
00:28:50,125 --> 00:28:51,291
Cam așa ceva, nu?

444
00:28:58,375 --> 00:29:01,208
- Ai găsit ceva?
- Nu. L-am pierdut.

445
00:29:01,666 --> 00:29:03,791
Gata, am dat de el!

446
00:29:03,791 --> 00:29:05,666
- Unde?
- Fă stânga la semafor.

447
00:29:18,000 --> 00:29:20,291
Bună! Ce faci?

448
00:29:20,291 --> 00:29:22,458
Voiam să văd ce faceți.

449
00:29:22,458 --> 00:29:24,416
Charlotte se distrează.

450
00:29:25,000 --> 00:29:27,833
Serios? Grozav!

451
00:29:27,833 --> 00:29:30,458
<i>Mă gândeam</i>

452
00:29:30,458 --> 00:29:32,458
că, dacă tot o aduci,

453
00:29:32,458 --> 00:29:36,500
<i>o să rămâi să bem ceva împreună,
fiindcă am găsit o rețetă</i>

454
00:29:36,500 --> 00:29:40,916
pentru martini cu mentă,
garnisit cu acadele pisate...

455
00:29:42,083 --> 00:29:43,458
Sună incredibil.

456
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
<i>- S-ar putea să întârziem puțin.</i>
- De ce?

457
00:29:47,833 --> 00:29:50,583
Mă distrez cu fiica mea, așa cum ai spus.

458
00:29:50,583 --> 00:29:52,333
<i>Mă distrez cu fiica mea.</i>

459
00:29:53,041 --> 00:29:56,458
Bine. Eu o să termin cumpărăturile

460
00:29:56,458 --> 00:29:59,666
și o să te aștept cu martiniul.

461
00:29:59,666 --> 00:30:02,875
- Abia aștept!
<i>- Bine. Pa!</i>

462
00:30:05,750 --> 00:30:10,083
- Chiar trebuie să ne grăbim.
- Mama și tata fac terapie de cuplu.

463
00:30:10,083 --> 00:30:12,833
- Charlotte!
- N-ai de ce să te rușinezi.

464
00:30:13,333 --> 00:30:16,166
Și eu și doamna Crăciun facem
terapie de cuplu.

465
00:30:16,166 --> 00:30:20,500
- Cu alt pinguin?
- Psihoterapeutul nostru nu e pinguin.

466
00:30:21,375 --> 00:30:23,166
E o morsă.

467
00:30:23,166 --> 00:30:25,833
- Îl cheamă Arturio Colzzini.
- Colzzini?

468
00:30:25,833 --> 00:30:27,625
Doctorul Arturio Colzzini.

469
00:30:28,541 --> 00:30:30,875
Eddie, și noi avem probleme.

470
00:30:31,458 --> 00:30:35,208
Suntem căsătoriți de secole.
Orice cuplu are probleme.

471
00:30:35,208 --> 00:30:36,333
Secole...

472
00:30:36,333 --> 00:30:39,708
- Ce s-a întâmplat între voi?
- Nu te privește.

473
00:30:40,125 --> 00:30:43,125
Și eu vreau să știu.
De ce nu te înțelegi cu mama?

474
00:30:43,125 --> 00:30:45,916
Ne înțelegem foarte bine,

475
00:30:45,916 --> 00:30:49,666
doar că... nu ne mai potrivim.

476
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
Da?

477
00:30:54,458 --> 00:30:55,833
Recunosc că...

478
00:30:56,833 --> 00:30:58,250
Nu vreau s-o întristez.

479
00:31:02,916 --> 00:31:08,125
Ar fi mai bine să nu-i spunem
că am fost în oraș, spre exemplu.

480
00:31:09,500 --> 00:31:10,875
- Tre' să plec!
- Nick!

481
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
Nick!

482
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Nick!

483
00:31:22,250 --> 00:31:23,416
Te-am prins!

484
00:31:24,041 --> 00:31:25,625
- Hai!
- Și desaga lui?

485
00:31:25,625 --> 00:31:27,625
Las-o, trebuie să-l ajutăm.

486
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Să mergem!

487
00:31:35,750 --> 00:31:39,500
Scumpo, orice s-ar întâmpla,
să mă ții de mână mereu.

488
00:31:39,500 --> 00:31:41,750
Stai liniștit, o să te protejez.

489
00:31:43,750 --> 00:31:45,125
Sunt prea mulți!

490
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Scuze!

491
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
Hei, unde ți-e costumul?

492
00:31:52,333 --> 00:31:54,041
Scuze!

493
00:32:00,666 --> 00:32:02,708
Locul ăsta e grozav!

494
00:32:03,333 --> 00:32:05,666
Am avut coșmarul ăsta de mii de ori.

495
00:32:05,666 --> 00:32:07,791
Hai să-l găsim și să plecăm!

496
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Haideți!

497
00:32:45,208 --> 00:32:47,416
Petrecerea e în toi!

498
00:32:47,416 --> 00:32:50,666
Avem un oaspete special
și vrea să cânte ceva.

499
00:32:50,666 --> 00:32:52,041
O să vă placă!

500
00:32:53,916 --> 00:32:58,625
- Îl vezi?
- Văd mulți ca el. Nu-i pot deosebi.

501
00:33:19,458 --> 00:33:20,458
Pardon!

502
00:33:34,416 --> 00:33:35,750
Hai, tati!

503
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Faceți loc!

504
00:33:51,958 --> 00:33:53,291
La o parte!

505
00:33:53,291 --> 00:33:55,833
Nick!

506
00:33:56,625 --> 00:33:59,291
Nick, sunt eu, Charlotte!

507
00:33:59,291 --> 00:34:01,916
Charlotte, vino-ncoace! Las-o să urce!

508
00:34:02,500 --> 00:34:04,416
Ce faci?

509
00:34:04,416 --> 00:34:07,250
- Arată-mi ce poți!
- E fiica mea. Ce faci?

510
00:34:10,166 --> 00:34:14,125
M-ai dat pe spate,
dar hai să-ți arăt ce facem la Polul Nord.

511
00:34:14,125 --> 00:34:17,416
Fii atentă! Tremurăm ca la Polul Nord.

512
00:34:19,166 --> 00:34:20,166
Da!

513
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
- Scumpo!
- Tati, urcă și tu!

514
00:34:25,166 --> 00:34:26,791
Da, lasă-l și pe el.

515
00:34:29,916 --> 00:34:32,666
- Scumpo, ce faci?
- Ia-te după mine.

516
00:34:32,666 --> 00:34:34,916
Tremură ca la Polul Nord!

517
00:34:35,500 --> 00:34:36,916
Las-o baltă...

518
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Bravo!

519
00:35:02,041 --> 00:35:05,000
Eddie și Charlotte, plecăm!

520
00:35:09,333 --> 00:35:10,958
Da!

521
00:35:15,416 --> 00:35:16,416
Nu!

522
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
Tată, fii atent!

523
00:35:21,583 --> 00:35:24,500
- Nu!
- Zbor!

524
00:35:31,958 --> 00:35:33,291
Da!

525
00:35:38,750 --> 00:35:40,875
Pe mine de ce nu m-a prins nimeni?

526
00:35:50,416 --> 00:35:51,750
Hai odată!

527
00:35:52,291 --> 00:35:54,250
Cât mai durează noaptea asta?

528
00:35:58,208 --> 00:36:01,000
- E pe aici.
- Nu putem să-l lăsăm în pace?

529
00:36:01,000 --> 00:36:05,208
- Scumpo, aș vrea să fac asta, dar nu pot.
- De ce nu?

530
00:36:05,208 --> 00:36:10,333
Fiindcă slujba mea e
să nu las pe cineva trist și singur

531
00:36:10,333 --> 00:36:12,625
să se simtă așa în continuare.

532
00:36:12,625 --> 00:36:18,208
Mie nu mi se pare trist și singur.
Pare un om foarte vesel.

533
00:36:18,208 --> 00:36:22,000
- Ești prea mică și nu înțelegi.
- Ba nu!

534
00:36:22,000 --> 00:36:25,541
Nu-l placi,
fiindcă e Moș Crăciun și urăști Crăciunul.

535
00:36:25,541 --> 00:36:29,791
Nu e Moș Crăciun, fiindcă nu există...

536
00:36:34,333 --> 00:36:37,375
Hai acasă! Trebuia să plecăm de mult.

537
00:36:37,375 --> 00:36:39,083
Uite, tati!

538
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
A zis că transpiră sclipici.

539
00:36:59,250 --> 00:37:03,166
- Nick, ai fost incredibil! Foarte tare!
- Mulțumesc!

540
00:37:04,208 --> 00:37:07,833
Ți-aș zice că mi-ai lipsit,
dar au trecut doar zece minute.

541
00:37:08,833 --> 00:37:11,875
- Bună, Edward!
- Unde ți-a fost capul mai devreme?

542
00:37:11,875 --> 00:37:16,541
Te referi la spectacol? M-am distrat.
Nu refuz niciodată să cânt.

543
00:37:16,541 --> 00:37:18,875
Poate fi orice: R&B, jazz...

544
00:37:18,875 --> 00:37:23,750
Nu mă refeream la cântat.
Ai sărit dintr-un taxi în mișcare.

545
00:37:24,250 --> 00:37:27,083
- De cine tot fugi?
- Da...

546
00:37:27,083 --> 00:37:30,791
E o nimica toată. Charlotte, ia uite!
Arată ca în realitate.

547
00:37:30,791 --> 00:37:33,875
- Așa e la Polul Nord?
- Da.

548
00:37:35,083 --> 00:37:37,625
Aceea e fabrica de bastonașe din acadea.

549
00:37:37,625 --> 00:37:42,791
Arată uimitor,
dar lipsește domnișoara Paloma Sharp.

550
00:37:42,791 --> 00:37:44,000
Cine?

551
00:37:44,000 --> 00:37:46,666
Cea care a inventat
bastonașele din acadea.

552
00:37:46,666 --> 00:37:50,250
Tatăl ei era foarte bătrân și bolnav.

553
00:37:50,250 --> 00:37:55,916
Și-a fracturat glezna, iar ea i-a făcut
cârje din caramel, dar s-au rupt...

554
00:37:55,916 --> 00:37:58,583
Și în loc de cârje, i-a dat un baston!

555
00:37:58,583 --> 00:38:01,625
- Da. Așa au apărut...
- Bastonașele din acadea!

556
00:38:02,708 --> 00:38:06,166
- Pot să-ți spun două vorbe?
- Sau o propoziție întreagă.

557
00:38:06,166 --> 00:38:12,250
Încerc să fiu înțelegător,
dar nu-i mai spune minciuni fiicei mele.

558
00:38:12,250 --> 00:38:17,125
E o fată drăguță, dar foarte ingenuă
și are o imaginație bogată.

559
00:38:17,125 --> 00:38:20,875
Și nu crezi că astea sunt calități?

560
00:38:20,875 --> 00:38:23,125
Nu și dacă va fi dezamăgită.

561
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
Viața e grea, iar eu trebuie s-o protejez.

562
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
Înțelegi?

563
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Da.

564
00:38:31,250 --> 00:38:34,375
Îți trebuie un cățeluș de Crăciun.

565
00:38:34,375 --> 00:38:35,458
Un cățeluș?

566
00:38:36,041 --> 00:38:37,958
Nu vreau niciun cățeluș.

567
00:38:37,958 --> 00:38:40,375
Ba da, fiindcă sunt iubitori,

568
00:38:40,375 --> 00:38:44,333
pufoși, iar când te enervezi,
te calmează cu iubire.

569
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
Iubirea e ca un buldozer.

570
00:38:48,916 --> 00:38:51,541
Buldozer e un nume perfect
pentru un cățeluș!

571
00:38:51,541 --> 00:38:55,000
- Da!
- Nu vreau un Buldozer de Crăciun!

572
00:38:55,000 --> 00:38:57,666
- Ia-ți un cățeluș, tată!
- Charlotte, te rog...

573
00:38:58,708 --> 00:39:00,291
- Nick!
- Haide!

574
00:39:00,291 --> 00:39:01,625
- Haide!
- Nick!

575
00:39:02,000 --> 00:39:04,250
Nick, stai!

576
00:39:05,333 --> 00:39:10,458
Știu că ocolești mereu răspunsul,
dar cine ne urmărește?

577
00:39:10,458 --> 00:39:12,250
N-am de unde să știu,

578
00:39:12,250 --> 00:39:15,750
dar ce știu e că două miliarde de copii
din întreaga lume

579
00:39:15,750 --> 00:39:18,291
își așteaptă cadourile în seara asta.

580
00:39:18,291 --> 00:39:22,916
Cum zici tu. Trebuie să chemăm un Uber.
Sper că telefonul meu și-a revenit.

581
00:39:23,958 --> 00:39:26,083
L-am înfrumusețat. Cu plăcere!

582
00:39:26,875 --> 00:39:30,541
- Când?
- În taxi, când ne urmăreau oamenii răi.

583
00:39:32,666 --> 00:39:36,500
Nu te mai atinge de lucrurile mele,
ai înțeles?

584
00:39:38,708 --> 00:39:40,666
Moșule, bună!

585
00:39:44,833 --> 00:39:47,500
- Nick, unde te duci?
- Au venit după mine.

586
00:39:47,500 --> 00:39:49,541
Tati, au venit după noi!

587
00:39:49,541 --> 00:39:51,125
După noi? Ce?

588
00:39:56,416 --> 00:39:57,583
Ce faci?

589
00:39:57,583 --> 00:40:01,375
Au venit să ne salveze pe toți.
Charlotte, urcă!

590
00:40:01,375 --> 00:40:07,458
- Nu ne urcăm în dubiță cu niște străini.
- Eddie, nu sunt străini. Îi cunosc!

591
00:40:07,458 --> 00:40:09,208
Vezi? Îi cunoaște, tati.

592
00:40:09,208 --> 00:40:11,458
Eddie, pierdem timpul! Hai odată!

593
00:40:12,708 --> 00:40:13,958
Urcă!

594
00:40:28,458 --> 00:40:31,083
- Chiar ești aici?
- În carne și oase.

595
00:40:31,083 --> 00:40:33,625
- Mi s-a împlinit visul!
- E incredibil.

596
00:40:33,625 --> 00:40:35,875
- E aici!
- De unde ai cizmele?

597
00:40:35,875 --> 00:40:37,750
- Incredibil!
- Moșul!

598
00:40:37,750 --> 00:40:39,083
Știu!

599
00:40:39,083 --> 00:40:42,958
Puteți să ne duceți la poliție?
Pe bulevardul Young, nr. 1045.

600
00:40:42,958 --> 00:40:44,541
Sub nicio formă.

601
00:40:44,541 --> 00:40:48,250
Suntem familia Truckle. Eu sunt Sonia,
iar ei sunt Keyleigh, Diego

602
00:40:48,250 --> 00:40:49,541
și Martin, șoferul.

603
00:40:50,000 --> 00:40:52,125
La mulți ani, señor Crăciun!

604
00:40:52,125 --> 00:40:56,041
La mulți ani și ție!
Încântat de cunoștință!

605
00:40:56,041 --> 00:40:57,916
Ce? Ai zis că-i cunoști.

606
00:40:57,916 --> 00:41:00,666
Știu cine sunt. Sunt admiratorii mei.

607
00:41:00,666 --> 00:41:03,291
- Cei mai mari admiratori!
- Dintotdeauna!

608
00:41:04,208 --> 00:41:05,333
Adorabil!

609
00:41:05,333 --> 00:41:07,583
- Gașcă, să auzim un „H”!
- H!

610
00:41:07,583 --> 00:41:09,041
- Și un „O”!
- O!

611
00:41:09,041 --> 00:41:11,500
Bun! Și repetați de trei ori. Ce iese?

612
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
Ho-ho-ho!

613
00:41:13,791 --> 00:41:15,083
Facem să fie Crăciun!

614
00:41:15,583 --> 00:41:18,833
- Vai de mine! Bun...
- Scumpule, ai grijă!

615
00:41:18,833 --> 00:41:22,166
- N-o să facem accident.
- Transportăm ceva prețios.

616
00:41:22,166 --> 00:41:23,416
Și pe copii.

617
00:41:23,416 --> 00:41:27,541
Bun, faceți să fie Crăciun,
dar cu ce vă ocupați?

618
00:41:27,541 --> 00:41:29,666
- Suntem Căutătorii Moșului.
- Ce?

619
00:41:29,666 --> 00:41:31,666
Îl căutăm pe Moșul.

620
00:41:31,666 --> 00:41:35,208
Aveți o grămadă de echipamente.
Așa m-ați găsit?

621
00:41:35,208 --> 00:41:39,708
- Da. Eu le-am inventat.
- Kayleigh e un geniu IT.

622
00:41:39,708 --> 00:41:43,625
De Crăciun piratează
o rețea de sisteme, ca să te urmărim.

623
00:41:43,625 --> 00:41:47,208
Așa am aflat
că erai la câteva străzi de noi.

624
00:41:47,208 --> 00:41:50,583
Ai mâncat „<i>spanicopeita”</i> tradițională
la Tommy Tom-Tom.

625
00:41:50,583 --> 00:41:52,958
<i>- Spanakopita.</i>
- La Tommy Tom-Tom!

626
00:41:52,958 --> 00:41:58,000
Pe Elm Street. Tommy mi-a cerut
un feliator pentru chebap

627
00:41:58,000 --> 00:42:02,166
și un rotisor vertical,
fiindcă cel vechi s-a stricat.

628
00:42:02,166 --> 00:42:05,375
- Se încing ușor.
- Aceea e Amprenta Moșului.

629
00:42:05,375 --> 00:42:07,666
- Se mișcă odată cu noi.
- Tare!

630
00:42:07,666 --> 00:42:12,250
Pot împrumuta un telefon
ca să sun la poliție, vă rog? Al meu...

631
00:42:12,250 --> 00:42:14,750
- Ce a pățit?
- El și-a băgat nasul.

632
00:42:14,750 --> 00:42:16,083
Vinovat!

633
00:42:16,083 --> 00:42:18,625
- Ce frumos e!
- Uimitor!

634
00:42:18,625 --> 00:42:20,375
Vă rog, nu-l încurajați!

635
00:42:20,833 --> 00:42:25,666
E momentul ideal pentru playlistul meu
cu cântece pentru când îl găsesc pe Moș.

636
00:42:25,666 --> 00:42:29,458
- Chiar nu e nevoie să faceți asta.
- Dă-i drumul!

637
00:42:29,458 --> 00:42:31,791
Nu e nevoie, serios.

638
00:42:31,791 --> 00:42:33,958
Spune-ne o curiozitate despre reni.

639
00:42:33,958 --> 00:42:37,958
Iată încă ceva ce nu știați despre Moș!

640
00:42:37,958 --> 00:42:40,416
- Mă lași?
- Renilor le place să zboare.

641
00:42:40,416 --> 00:42:43,625
Dar știu să facă și altceva:
împachetează daruri,

642
00:42:43,625 --> 00:42:48,000
fac spaghete proaspete,
ba chiar și friptură înăbușită.

643
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
Carnea se dezlipește de pe os.

644
00:42:51,166 --> 00:42:54,291
Dar se pricep cel mai bine
să-l protejeze pe Moș!

645
00:42:55,291 --> 00:42:58,041
Exact. Toți au abilități speciale.

646
00:42:58,500 --> 00:43:02,166
Dacă te pui cu Moșul, te pui cu renii.

647
00:43:02,166 --> 00:43:07,208
- Serios?
- Și încă ceva. Nu le plac colindele.

648
00:43:07,208 --> 00:43:11,000
- Incredibil!
- Cântecul lor favorit e din <i>Rocky.</i>

649
00:43:11,000 --> 00:43:12,916
- Și al nostru.
- E ridicol!

650
00:43:13,416 --> 00:43:15,250
Bun. Am ajuns la destinație.

651
00:43:18,083 --> 00:43:19,666
Nu din nou! Ce mai e acum?

652
00:43:23,625 --> 00:43:27,166
- Turturica și-a luat zborul.
- Potârnichea se înalță.

653
00:43:27,166 --> 00:43:30,333
L-am jignit cu întrebările noastre?

654
00:43:30,333 --> 00:43:31,916
Charlotte, haide!

655
00:43:32,541 --> 00:43:37,333
- V-am spus că nu e Moșul.
- Ba da!

656
00:43:37,333 --> 00:43:39,541
Amice, te duc pe bulevardul Young.

657
00:43:39,541 --> 00:43:42,625
- Lasă, faceți să fie Crăciun...
- Nu trânti ușa!

658
00:43:42,625 --> 00:43:44,500
Ești un obraznic!

659
00:43:44,500 --> 00:43:49,166
- Nu-mi vine să cred că a sărit.
- Tati, nu mergem să-l căutăm?

660
00:43:49,166 --> 00:43:52,083
Nu. Aveai dreptate. O să-l lăsăm în pace.

661
00:43:52,458 --> 00:43:56,958
Lasă-l să se joace de-a Moș Crăciun.
Nu face rău nimănui.

662
00:43:56,958 --> 00:44:02,083
Dar ai spus că nu-i lași niciodată
pe cei singuri și triști

663
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
să se simtă așa în continuare.

664
00:44:04,000 --> 00:44:08,166
N-ai spus că e foarte vesel?

665
00:44:08,166 --> 00:44:12,375
Cred că are nevoie de noi, tati,
chiar dacă nu e Moșul.

666
00:44:20,083 --> 00:44:21,166
Haide, tată!

667
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Nick...

668
00:44:27,791 --> 00:44:30,416
- Ce se întâmplă?
- Am recunoscut cartierul.

669
00:44:30,416 --> 00:44:32,250
Am niște asociați aici.

670
00:44:32,250 --> 00:44:36,333
Am zis să trec pe aici,
iar tu poți suna la poliție.

671
00:44:36,333 --> 00:44:37,875
<i>Cine e?</i>

672
00:44:38,375 --> 00:44:41,041
<i>- </i>  Sunt eu, șeful Beteală.
<i>- Nick?</i>

673
00:44:41,041 --> 00:44:46,166
Tată, putem să intrăm
și să dăm un telefon ca să-l ajutăm.

674
00:44:47,750 --> 00:44:50,083
Sper că asociații tăi
n-o să ne facă probleme.

675
00:44:50,083 --> 00:44:53,000
Asociații mei nu fac probleme niciodată.

676
00:44:53,583 --> 00:44:57,041
- Fac jucării.
- Tată, haide!

677
00:44:57,041 --> 00:44:58,583
A zis că fac jucării.

678
00:44:59,583 --> 00:45:03,583
Eddie, am înțeles.
Nu crezi că sunt cine pretind că sunt.

679
00:45:04,291 --> 00:45:08,291
Bine. Dar o să-ți arăt ceva
care o să te facă să te răzgândești.

680
00:45:08,291 --> 00:45:09,583
Vino!

681
00:45:12,500 --> 00:45:14,583
ANUL ÎNFIINȚĂRII: 1825

682
00:45:19,208 --> 00:45:20,583
Nick!

683
00:45:21,416 --> 00:45:22,625
A venit Moșul!

684
00:45:44,958 --> 00:45:49,458
E Crăciunul, cea mai magică sărbătoare
a anului, Eddie.

685
00:45:49,458 --> 00:45:51,541
Înțeleg că ești sceptic,

686
00:45:51,541 --> 00:45:54,291
dar am întâlnit mulți alții ca tine.

687
00:45:54,291 --> 00:45:58,083
După ce le arăt
acest atelier plin de jucării,

688
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
toți încep să creadă.

689
00:46:03,375 --> 00:46:07,083
Când o să vezi tot ce avem aici,
o să cazi pe spate.

690
00:46:14,500 --> 00:46:17,041
Nick, unde-s toate jucăriile?

691
00:46:17,041 --> 00:46:19,375
Da, Nick. Unde sunt?

692
00:46:19,375 --> 00:46:21,083
Jucăriile...

693
00:46:22,458 --> 00:46:28,416
Spiridușii au plecat cu ele.
Deja e dimineață în Australia.

694
00:46:29,083 --> 00:46:30,666
Sau chiar după-amiază.

695
00:46:31,333 --> 00:46:35,125
Sau o fi seară.
Nu mă pricep deloc la fusurile orare.

696
00:46:36,583 --> 00:46:40,375
Gerald și Lucille o să vă explice totul.
Haideți să-i cunoașteți!

697
00:46:42,875 --> 00:46:44,416
Aici erai!

698
00:46:45,208 --> 00:46:47,750
Scuze! Am terminat mai devreme.

699
00:46:47,750 --> 00:46:50,083
Deci de-asta nu văd jucăriile!

700
00:46:50,083 --> 00:46:54,041
Bună, Nick! Cine e drăguța?

701
00:46:54,041 --> 00:46:57,583
Ea e Charlotte, iar el e tatăl ei, Eddie.

702
00:46:58,541 --> 00:47:01,041
- Eddie nu crede.
- Serios?

703
00:47:01,041 --> 00:47:02,375
Un crăciunofob.

704
00:47:03,458 --> 00:47:06,750
- Poftim?
- Crăciunofob, te temi de Moș Crăciun.

705
00:47:06,750 --> 00:47:09,791
Pentru ultima dată, ce e locul ăsta?

706
00:47:09,791 --> 00:47:15,041
Eddie, peste două miliarde de familii
sărbătoresc Crăciunul în întreaga lume.

707
00:47:15,041 --> 00:47:16,291
Așa, și?

708
00:47:16,291 --> 00:47:18,916
Fiecare familie are în medie 1,8 copii,

709
00:47:18,916 --> 00:47:21,583
deci Nick duce daruri
unui catralion întreg.

710
00:47:21,583 --> 00:47:24,000
- Unui catralion?
- Incredibil, nu?

711
00:47:24,000 --> 00:47:27,166
Și nu e singurul lucru incredibil.

712
00:47:27,666 --> 00:47:30,541
Nu pot produce toate jucăriile la Po-No.

713
00:47:30,541 --> 00:47:34,375
- Am externalizat producția.
- Avem fabrici în fiecare oraș.

714
00:47:34,375 --> 00:47:36,875
- Ai zis Po-No?
- Da, la Polul Nord.

715
00:47:38,708 --> 00:47:40,291
Lucille, ai fursecuri?

716
00:47:40,291 --> 00:47:43,750
Am fost la doctor
și mi-a zis că am glicemia scăzută.

717
00:47:43,750 --> 00:47:47,791
- Vreau niște fursecuri.
- Dacă am fursecuri? Da!

718
00:47:47,791 --> 00:47:51,458
- Haideți la bucătărie după fursecuri!
- Tati, fursecuri!

719
00:47:52,791 --> 00:47:57,833
Gerald și Lucille, v-ați autodepășit.
Uitați câte fursecuri!

720
00:47:58,291 --> 00:47:59,583
Ce de bunătăți!

721
00:48:01,625 --> 00:48:05,375
Am voie să mănânc doar două,
dar n-o să rezist tentației

722
00:48:05,375 --> 00:48:11,041
și va trebui să-l sun pe doctorul Parnus,
lemingul, iar dacă aude veștile rele...

723
00:48:11,041 --> 00:48:13,208
- O să sară de pe o stâncă?
- Exact!

724
00:48:15,583 --> 00:48:18,083
Charlotte, ce fursecuri frumoase!

725
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
Ai vrea să fursecuiești?

726
00:48:20,458 --> 00:48:23,833
- Tată, îmi dai voie?
- Nu. Ce înseamnă cuvântul ăsta?

727
00:48:23,833 --> 00:48:25,166
Bine că ai întrebat.

728
00:48:25,166 --> 00:48:28,750
Iei un fursec proaspăt și cald,

729
00:48:28,750 --> 00:48:31,833
îl duci la gură, după care...

730
00:48:31,833 --> 00:48:33,333
Fursecuiți, oameni buni!

731
00:48:37,625 --> 00:48:39,000
Adică îl mâncați...

732
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Aveți un telefon funcțional?

733
00:48:43,875 --> 00:48:45,041
E chiar acolo.

734
00:48:54,750 --> 00:48:56,208
Sigur nu știi ce e ăsta!

735
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
NECUNOSCUT

736
00:49:02,125 --> 00:49:03,125
- Alo?
<i>- Allison?</i>

737
00:49:03,125 --> 00:49:04,708
- Eu sunt.
<i>- Bună!</i>

738
00:49:04,708 --> 00:49:06,000
Unde sunteți?

739
00:49:06,583 --> 00:49:07,583
Unde suntem?

740
00:49:07,583 --> 00:49:09,333
<i>Vă așteptam la 20:30.</i>

741
00:49:09,333 --> 00:49:11,750
O să venim, dar a intervenit ceva.

742
00:49:12,666 --> 00:49:13,666
Ceva?

743
00:49:13,666 --> 00:49:14,791
O să ajungem.

744
00:49:14,791 --> 00:49:16,416
Unde sunteți?

745
00:49:17,958 --> 00:49:21,625
- În oraș.
<i>- La ora asta? Ce căutați acolo?</i>

746
00:49:21,625 --> 00:49:26,041
- Unde-i Charlotte?
- Lângă mine. E ceva legat de muncă.

747
00:49:27,166 --> 00:49:30,250
Nu-mi vine
să cred că te-ai dus la muncă!

748
00:49:30,250 --> 00:49:32,666
- Nu e ce crezi tu.
<i>- Măcar azi, Eddie!</i>

749
00:49:32,666 --> 00:49:36,208
Pe mine mă poți dezamăgi,
dar pe Charlotte?

750
00:49:36,208 --> 00:49:40,333
Ce? Se distrează de minune.
Ți-o dau la telefon.

751
00:49:40,333 --> 00:49:43,291
Spune-i mamei că nu ești dezamăgită.

752
00:49:43,750 --> 00:49:45,416
- Spune-i!
- Bună, mamă!

753
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
- Scumpo, te simți bine?
- Suntem cu Moș Crăciun.

754
00:49:48,500 --> 00:49:51,833
Are un doctor-pinguin
și transpiră sclipici.

755
00:49:51,833 --> 00:49:55,666
Și i-am cunoscut pe Lucille și Gerald.
Nu sunt spiriduși, dar...

756
00:49:55,666 --> 00:50:00,208
<i>- Mi-au dat fursecuri!</i>
- Dă-mi-l pe tatăl tău, te rog.

757
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
- Ți-am zis că totul e bine.
- Adu-o acasă!

758
00:50:03,500 --> 00:50:04,875
- Bine.
<i>- Și știi ce?</i>

759
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
Ia-ți adio de la martini!

760
00:50:06,625 --> 00:50:08,291
Am înțeles.

761
00:50:12,708 --> 00:50:16,625
Ai scăpat înăuntru câteva firimituri
de chec cu brandy și fructe,

762
00:50:17,291 --> 00:50:19,708
dar nu văd nicio defecțiune.

763
00:50:20,416 --> 00:50:22,625
Unde l-ai găsit pe individul ăsta?

764
00:50:22,625 --> 00:50:26,000
Era o noapte ca oricare alta.

765
00:50:26,000 --> 00:50:30,750
Am început de la periferie,
cu casele celor care-s plecați din oraș.

766
00:50:33,041 --> 00:50:36,125
<i>Familia Harf trebuia
să fie în Florida, la West Palm.</i>

767
00:50:36,916 --> 00:50:38,708
<i>Cel puțin așa știam eu.</i>

768
00:50:39,541 --> 00:50:42,291
E lista cu cei de la care strângeți bani.

769
00:50:42,291 --> 00:50:45,333
Nu știam
că voi întrerupe un congresmen corupt

770
00:50:45,333 --> 00:50:48,333
care primea mită
ca să închidă Adăpostul Mooonlight.

771
00:50:48,333 --> 00:50:50,541
Parola e 4273.

772
00:50:50,541 --> 00:50:52,250
E numele meu, Harf.

773
00:50:52,250 --> 00:50:56,958
Trebuie să dăm pe la adăpostul
unde ați ținut discursul de dimineață.

774
00:50:56,958 --> 00:50:58,958
Exact, Adăpostul Moonlight.

775
00:50:58,958 --> 00:51:02,208
Dl Marty Plessak o să mă plătească
pentru acel teren.

776
00:51:02,208 --> 00:51:04,458
Dar la ce-i trebuie adăpostul ăla?

777
00:51:04,458 --> 00:51:06,708
O să ridice un magazin în locul lui.

778
00:51:06,708 --> 00:51:09,125
Ce să zic? Sunt un om rău.

779
00:51:09,125 --> 00:51:11,250
<i>Da, individul era un odios.</i>

780
00:51:16,416 --> 00:51:19,791
<i>În fine! Ascultam muzică,
așa cum fac mereu, când...</i>

781
00:51:43,458 --> 00:51:44,458
Hei, tu!

782
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
Alo!

783
00:51:49,750 --> 00:51:50,750
Mă vedeți?

784
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
Da.

785
00:51:55,000 --> 00:51:56,208
Ce cauți aici?

786
00:51:57,041 --> 00:51:59,458
Ce caut aici? E casa mea.

787
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
E casa ta?

788
00:52:02,791 --> 00:52:05,333
Știi ceva? Sunt de la compania de gaze.

789
00:52:06,291 --> 00:52:09,500
- Costumat în Moș Crăciun?
- Fiindcă...

790
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
Ne reinventăm!

791
00:52:12,916 --> 00:52:17,625
Încercăm să atragem familiile
și ne îmbrăcăm conform anotimpurilor.

792
00:52:18,083 --> 00:52:20,791
De Paște sunt un iepuraș.

793
00:52:20,791 --> 00:52:23,750
De Halloween, sunt Dracula,
versiunea clasică,

794
00:52:23,750 --> 00:52:26,791
cu frizura în v și cu colți.

795
00:52:27,333 --> 00:52:31,791
Ne interesează copiii.
Ei sunt viitorii plătitori de facturi.

796
00:52:31,791 --> 00:52:35,000
De-aia se spune că cei mici sunt viitorul!

797
00:52:59,083 --> 00:53:00,458
Ajunge!

798
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Da.

799
00:53:08,375 --> 00:53:11,166
- Sper că vă place conopida.
- Prindeți-l!

800
00:53:13,333 --> 00:53:15,541
De-aia mă urmăresc gorilele alea.

801
00:53:15,541 --> 00:53:18,125
Cred că glumești!

802
00:53:18,666 --> 00:53:23,375
Eu și fiica mea ne-am pierdut timpul
cu tine pentru un jaf care a mers prost?

803
00:53:23,375 --> 00:53:25,500
Eddie, nu e vorba de niciun jaf.

804
00:53:25,500 --> 00:53:28,291
Am crezut că ai nevoie de ajutor

805
00:53:28,291 --> 00:53:32,416
și că ai probleme adevărate,
dar ești doar un escroc oarecare!

806
00:53:32,416 --> 00:53:34,500
Ușurel, amice.

807
00:53:34,500 --> 00:53:36,833
- N-a vorbit serios.
- Ba da!

808
00:53:37,625 --> 00:53:42,375
Deci ăștia erau indivizii
care ne-au urmărit toată noaptea!

809
00:53:42,375 --> 00:53:45,250
- Ai vrut să-i jefuiești?
- N-a făcut nimic.

810
00:53:45,250 --> 00:53:46,541
Gura, Willy Wonka!

811
00:53:46,916 --> 00:53:48,541
Calmează-te.

812
00:53:48,541 --> 00:53:50,333
N-aș face asta niciodată.

813
00:53:50,333 --> 00:53:52,833
Las daruri, nu iau nimic.

814
00:53:52,833 --> 00:53:55,833
S-a terminat cu șarada
și cu jocurile ieftine!

815
00:53:55,833 --> 00:53:59,208
- Noaptea s-a încheiat.
- Nu te las să-mi iei totul!

816
00:53:59,208 --> 00:54:01,708
- Totul. Chiar și fursecurile.
- Nu!

817
00:54:01,708 --> 00:54:02,791
Ba da.

818
00:54:07,291 --> 00:54:08,291
Da!

819
00:54:09,666 --> 00:54:11,791
Exact ce căutam!

820
00:54:11,791 --> 00:54:14,583
- Noaptea nu s-a încheiat încă.
- Am reparat-o.

821
00:54:14,583 --> 00:54:15,708
Mulțumesc!

822
00:54:15,708 --> 00:54:18,208
Bobby, noaptea asta a fost oribilă.

823
00:54:18,208 --> 00:54:19,791
Un adevărat coșmar!

824
00:54:19,791 --> 00:54:21,041
Vrei adresa?

825
00:54:21,041 --> 00:54:22,833
- Nu, tată!
- Charlotte...

826
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
- Nu!
- Strada Perry, nr. 259.

827
00:54:24,708 --> 00:54:27,333
Atlanta, Georgia, 30316.

828
00:54:28,750 --> 00:54:30,333
Mi-a părut bine,

829
00:54:30,333 --> 00:54:32,083
dar circul se încheie aici!

830
00:54:32,083 --> 00:54:34,083
Veți primi ajutor cu toții.

831
00:54:34,083 --> 00:54:37,125
Domnișoarelor, nu suntem la Moulin Rouge.

832
00:54:37,666 --> 00:54:41,333
Vrei o bomboană de Crăciun cu caramel?

833
00:54:41,333 --> 00:54:43,875
- Unde e Nick?
- Pe acoperiș, după reni.

834
00:54:43,875 --> 00:54:47,458
Gerald îl ajută, fiindcă trebuie
să ducă darurile în seara asta.

835
00:54:48,333 --> 00:54:50,083
Asta e pentru tine.

836
00:54:56,000 --> 00:54:59,750
Gerald, îți mulțumesc
mai ales pentru fursecuri!

837
00:54:59,750 --> 00:55:03,125
- O să plec imediat.
- Poți apela la mine oricând, Nick.

838
00:55:03,125 --> 00:55:06,000
- Sper să meargă.
- Așa ar trebui.

839
00:55:08,750 --> 00:55:11,375
Gerald, cred că știu
de ce nu funcționează.

840
00:55:11,958 --> 00:55:13,875
Fiindcă Eddie nu crede.

841
00:55:15,333 --> 00:55:16,333
Nick!

842
00:55:17,791 --> 00:55:19,833
Gata cu distracția!

843
00:55:20,375 --> 00:55:22,875
Încetați cu spectacolul ăsta ridicol!

844
00:55:23,875 --> 00:55:27,125
- Tu chiar nu crezi.
- Gata. Nu începe!

845
00:55:27,125 --> 00:55:30,541
- Și ai o gândire învechită.
- Iar tu ai un fax, frate.

846
00:55:31,083 --> 00:55:35,166
- Și un telefon cu disc.
- Vă rog să fiți drăguți și să cooperați.

847
00:55:36,958 --> 00:55:41,083
O mulțime de oameni se vor trezi mâine
fără să simtă magia Crăciunului.

848
00:55:41,083 --> 00:55:42,958
- E vina ta.
- Îmi asum asta.

849
00:55:42,958 --> 00:55:44,750
Știi de ce?

850
00:55:44,750 --> 00:55:48,666
- Prefer Ziua Recunoștinței.
- Haideți, domnule!

851
00:55:49,583 --> 00:55:51,958
- Ce facem acum?
- Improvizăm.

852
00:55:57,958 --> 00:56:00,000
<i>Am dat SUV-ul acela în urmărire.</i>

853
00:56:00,583 --> 00:56:02,791
Păcat că nu i-ai văzut numărul.

854
00:56:02,791 --> 00:56:05,916
Ți-aș fi recunoscător
dacă l-ai ține la secție

855
00:56:05,916 --> 00:56:09,083
până după ce o duc pe Charlotte acasă.

856
00:56:09,083 --> 00:56:12,708
Nu e nevoie.
Am primit un telefon acum zece minute.

857
00:56:12,708 --> 00:56:17,458
Eddie, ei sunt detectivii Finer și Strong
de la poliția comitatului DeKalb.

858
00:56:17,458 --> 00:56:20,583
Tipul e căutat acolo
pentru intrare prin efracție.

859
00:56:20,583 --> 00:56:22,250
Ron va suporta consecințele.

860
00:56:22,250 --> 00:56:24,416
- Ron?
- Ron Campbell.

861
00:56:25,000 --> 00:56:27,291
Zis și Hoțul-coșar.

862
00:56:28,666 --> 00:56:31,583
- Ce ați găsit asupra lui?
- Doar asta.

863
00:56:31,583 --> 00:56:34,625
- Și ce e?
- Telecomanda pentru reni.

864
00:56:43,333 --> 00:56:46,916
- Eddie, ce se întâmplă?
- Știu că nu ești Moș Crăciun.

865
00:56:46,916 --> 00:56:50,416
Ești Ron Campbell, un hoț din Atlanta.

866
00:56:50,416 --> 00:56:54,125
- Dar știai deja, nu?
- Nu folosesc pseudonimul ăsta.

867
00:56:54,125 --> 00:56:57,166
Uneori îmi spun Victor Van Vitch,
Freddie Cougar.

868
00:56:57,166 --> 00:57:01,791
Mellencamp îmi place enorm,
dar favoritul meu e Lil Baby Crăciunel.

869
00:57:01,791 --> 00:57:05,708
Toți rapperii celebri au „lil” și „baby”
în nume. Eu de ce nu?

870
00:57:05,708 --> 00:57:10,208
- Te rog, nu-ți îngreuna situația.
- Eddie, ascultă-mă.

871
00:57:11,041 --> 00:57:13,000
Indivizii ăștia mint.

872
00:57:13,000 --> 00:57:14,541
Ajunge, Nick.

873
00:57:14,541 --> 00:57:19,000
Data viitoare alege-ți altă poveste,
fiindcă nu există doctori-pinguini

874
00:57:19,000 --> 00:57:21,625
sau reni care luptă pe melodii din filme.

875
00:57:21,625 --> 00:57:26,541
Există doar oameni cinstiți și necinstiți,
iar tu știi din ce categorie faci parte!

876
00:57:29,041 --> 00:57:30,666
Tu chiar nu crezi...

877
00:57:40,708 --> 00:57:42,333
Nick, unde te duci?

878
00:57:44,500 --> 00:57:46,875
Sincer, nu știu.

879
00:57:48,458 --> 00:57:50,416
Ai grijă de tatăl tău, Charlotte.

880
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
Rămas-bun!

881
00:57:58,166 --> 00:57:59,875
Micuțul Bobby Carlotta!

882
00:58:01,333 --> 00:58:05,166
Anul ăsta nu primești niciun trenuleț.
Ți-am dăruit deja 35.

883
00:58:05,625 --> 00:58:07,041
Joacă-te cu cele vechi.

884
00:58:08,541 --> 00:58:09,833
Ia-ți adio!

885
00:58:14,083 --> 00:58:17,625
- Nu știu ce-a fost asta.
- Tată, nu-i lăsa să-l ia pe Nick!

886
00:58:18,166 --> 00:58:23,333
Charlotte, ne-a mințit toată noaptea.
Nu e Moș Crăciun.

887
00:58:23,708 --> 00:58:28,458
Mi-ar prinde bine o gustare.
Putem să oprim undeva pentru fursecuri?

888
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
Unde e?

889
00:58:30,958 --> 00:58:32,833
- Tableta.
- Eram sigur!

890
00:58:32,833 --> 00:58:36,000
Am avut un presentiment
că sunteți băieții răi.

891
00:58:36,000 --> 00:58:39,291
Logic că știu
cine e obraznic sau cuminte.

892
00:58:39,291 --> 00:58:42,416
Gura! Unde e tableta?

893
00:58:42,416 --> 00:58:47,500
De obicei o țin în buzunarul secret,
dar astăzi nu e acolo.

894
00:58:47,500 --> 00:58:48,875
Da, bine.

895
00:58:51,666 --> 00:58:53,208
V-am făcut treaba. Cu plăcere!

896
00:58:53,208 --> 00:58:55,000
- Ați găsit-o?
- Nu.

897
00:58:55,541 --> 00:58:58,333
Se lasă greu.
Harf e la petrecerea primarului.

898
00:58:58,708 --> 00:58:59,875
Ne vedem acolo!

899
00:59:02,500 --> 00:59:03,500
Eddie...

900
00:59:04,958 --> 00:59:08,375
Am găsit-o în celula tipului.
N-o avea când l-am arestat.

901
00:59:08,375 --> 00:59:13,375
Face lucrurile să dispară cumva.
Nu m-am prins cum.

902
00:59:13,916 --> 00:59:16,333
- Poți să-mi chemi un Uber?
- Sigur.

903
00:59:16,708 --> 00:59:18,375
- Îți rămân dator.
- Da.

904
00:59:32,583 --> 00:59:35,541
CONGRESMENUL CONRAD HARF
VĂ UREAZĂ CRĂCIUN FERICIT!

905
00:59:39,708 --> 00:59:41,791
Harf...

906
00:59:42,833 --> 00:59:45,041
Nu-mi vine să cred ce ușor a fost!

907
00:59:47,458 --> 00:59:48,583
Ce e?

908
00:59:48,583 --> 00:59:50,833
Deci așa ne-au găsit peste tot!

909
00:59:50,833 --> 00:59:53,916
- Cu iPad-ul?
- Da. Ăștia sunt oameni răi, Char.

910
00:59:54,958 --> 00:59:57,000
Și fac lucruri foarte rele.

911
01:00:11,583 --> 01:00:13,083
Vă miroase a scorțișoară?

912
01:00:17,500 --> 01:00:19,958
Luăm pulsul situației și...

913
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
O clipă, domnilor.

914
01:00:26,125 --> 01:00:28,750
Încearcă să închidă Adăpostul Moonlight!

915
01:00:28,750 --> 01:00:31,333
<i>Un brad de Crăciun e asemenea...</i>

916
01:00:31,333 --> 01:00:33,208
Îți vine să crezi?

917
01:00:33,208 --> 01:00:37,125
A ținut un discurs și s-a lăudat
cu planurile pentru locul ăla.

918
01:00:37,750 --> 01:00:40,666
Tată, ăștia doi l-au luat pe Nick.

919
01:00:41,416 --> 01:00:43,083
Trebuie să-l ajutăm.

920
01:00:43,083 --> 01:00:48,041
Poate că nu e cine credeam noi că e,
dar nu e un om rău.

921
01:00:48,583 --> 01:00:52,333
Bine. O să-l anunț pe Bobby.

922
01:00:53,208 --> 01:00:55,708
Trebuie să-mi desfrumusețez
cumva telefonul.

923
01:01:01,041 --> 01:01:04,666
- Ce-i aia?
- Lucille mi-a dat-o din partea lui Nick.

924
01:01:04,666 --> 01:01:06,000
Ia să vedem!

925
01:01:08,000 --> 01:01:11,291
<i>Dragă Moșule, în loc de jucării, anul ăsta</i>

926
01:01:11,291 --> 01:01:14,000
<i>îmi doresc ca părinții mei
să nu se mai certe</i>

927
01:01:14,000 --> 01:01:16,333
<i>și să nu divorțeze.</i>

928
01:01:16,333 --> 01:01:18,791
<i>Îi cheamă Theo și Brenda Garrick.</i>

929
01:01:18,791 --> 01:01:20,541
<i>Am o idee.</i>

930
01:01:21,041 --> 01:01:23,500
<i>Tata vrea o lansetă telescopică.</i>

931
01:01:23,500 --> 01:01:26,041
<i>Pasiunea lui e pescuitul.</i>

932
01:01:26,041 --> 01:01:29,250
<i>Prinde bibani, păstrăvi și scrumbie.</i>

933
01:01:29,708 --> 01:01:32,916
<i>Dacă i-ai aduce lanseta,
va crede că e de la mama</i>

934
01:01:32,916 --> 01:01:34,541
<i>și vom fi fericiți.</i>

935
01:01:35,333 --> 01:01:38,166
<i>Mulțumesc și drum bun în Ajun!</i>

936
01:01:38,166 --> 01:01:40,083
„Prietenul tău, Eddie Garrick.<i>”</i>

937
01:01:44,666 --> 01:01:45,833
Trebuie să-l ajutăm.

938
01:01:46,291 --> 01:01:48,000
- Trebuie?
- Da.

939
01:01:48,000 --> 01:01:50,333
- Dar nu știm unde e.
- Uite!

940
01:01:52,041 --> 01:01:55,958
- Spune „H,” spune „O”...
- Ce isteață ești!

941
01:01:56,750 --> 01:02:00,000
Dacă nu vrei o recenzie negativă,
du-ne în altă parte.

942
01:02:01,291 --> 01:02:03,291
RESTAURANT GRECESC NONSTOP

943
01:02:03,291 --> 01:02:06,625
- Nu te-ai atins de carne.
- Nu fi dezamăgit!

944
01:02:06,625 --> 01:02:09,750
Moșul a sărit din dubiță,
dar măcar l-am întâlnit.

945
01:02:09,750 --> 01:02:11,708
Știa cine suntem cu toții.

946
01:02:11,708 --> 01:02:15,041
- Îți știe numele.
- Să nu uiți asta!

947
01:02:15,041 --> 01:02:18,083
- Avem nevoie de ajutor.
- Ce se petrece?

948
01:02:18,083 --> 01:02:20,000
- Tu...
- Cu ce vă putem ajuta?

949
01:02:20,000 --> 01:02:22,541
- Să-l găsim pe Nick.
- Bine.

950
01:02:22,541 --> 01:02:23,958
La naiba!

951
01:02:25,000 --> 01:02:27,125
De câte ori ți-am spus?

952
01:02:27,125 --> 01:02:30,166
Ne trebuie un rotisor nou.
Nu pot să lucrez așa!

953
01:02:31,708 --> 01:02:32,708
Unde e acum?

954
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
E chiar aici!

955
01:02:35,000 --> 01:02:37,041
- Aici unde?
- În oraș.

956
01:02:37,041 --> 01:02:39,375
- Unde în oraș?
- La vila primarului.

957
01:02:39,375 --> 01:02:41,666
- Atunci vom merge acolo!
- De ce?

958
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Să-l salvăm pe Moș Crăciun!

959
01:02:45,291 --> 01:02:46,583
Știam eu!

960
01:02:46,583 --> 01:02:49,000
<i>Cineva vrea să facă să fie Crăciun!</i>

961
01:02:49,000 --> 01:02:50,083
Nu...

962
01:02:54,250 --> 01:02:55,500
Haideți odată!

963
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
- Ce facem?
- Facem să fie Crăciun!

964
01:03:10,125 --> 01:03:11,791
Ninge?

965
01:03:11,791 --> 01:03:14,875
N-a mai nins în Ajun de vreo 30 de ani.

966
01:03:14,875 --> 01:03:17,958
Au trecut exact 30 de ani.

967
01:03:34,333 --> 01:03:36,375
- Unde se află?
- În fața vilei.

968
01:03:44,750 --> 01:03:48,416
- Te doare, dragule?
- Am făcut două luni de CrossFit.

969
01:03:50,916 --> 01:03:52,750
- Ai grijă!
- Mă descurc.

970
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Tată, vreau să merg cu tine.

971
01:03:58,416 --> 01:04:02,041
Sub nicio formă. Aveți grijă de ea!

972
01:04:02,041 --> 01:04:05,125
- Eddie, nu uita tableta.
- Da.

973
01:04:05,125 --> 01:04:06,208
Eddie!

974
01:04:06,958 --> 01:04:08,041
Fă să fie Crăciun!

975
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Bine.

976
01:04:17,333 --> 01:04:22,250
Cred că m-ați adus aici
ca să vă dau lista cu copiii cuminți,

977
01:04:22,625 --> 01:04:25,333
doar că nu e lista,
fiindcă pe aia o aveți deja.

978
01:04:25,333 --> 01:04:28,916
După ce terminați, dați-mi-o înapoi,
ca să-mi termin livrările.

979
01:04:30,125 --> 01:04:32,208
- Da?
<i>- Vreau să-l văd.</i>

980
01:04:34,291 --> 01:04:35,500
<i>Unde mi-e tableta?</i>

981
01:04:35,500 --> 01:04:37,833
Nu știu despre ce vorbești.

982
01:04:37,833 --> 01:04:40,291
<i>Ai venit după ea la mine acasă.</i>

983
01:04:40,291 --> 01:04:42,666
<i>- Pentru cine lucrezi?</i>
- E complicat.

984
01:04:42,666 --> 01:04:47,250
Unii cred că lucrez pentru Mama Natură,
alții pentru Tatăl Timp.

985
01:04:47,250 --> 01:04:49,750
Am auzit că aș lucra pentru Beyoncé,

986
01:04:49,750 --> 01:04:53,500
dar bărbații însurați înțeleg
că lucrez doar pentru dna Crăciun.

987
01:04:53,500 --> 01:04:58,958
Doamna Crăciun e șefa.
Fac tot ce-mi spune ea.

988
01:04:58,958 --> 01:05:03,208
<i>După ce se termină evenimentul,
noi doi o să avem o discuție</i>

989
01:05:03,208 --> 01:05:06,916
<i>care va fi cam dureroasă pentru tine,
ca să fiu sincer.</i>

990
01:05:07,291 --> 01:05:08,541
<i>- Mary?</i>
- Da, domnule.

991
01:05:08,541 --> 01:05:12,750
<i>Ne întâlnim în locul de lângă chestia aia
și o să-l facem să vorbească.</i>

992
01:05:12,750 --> 01:05:14,250
Am înțeles, șefule.

993
01:05:16,208 --> 01:05:17,458
Să terminăm odată!

994
01:05:18,458 --> 01:05:21,291
Probabil șeful vrea
să ne explice unde ne vedem.

995
01:05:21,291 --> 01:05:24,250
- Bine, fiindcă n-am înțeles nimic.
- Da, șefule?

996
01:05:33,791 --> 01:05:35,708
Unde a dispărut?

997
01:05:36,916 --> 01:05:37,916
Nick!

998
01:05:37,916 --> 01:05:39,916
După el!

999
01:05:39,916 --> 01:05:41,375
Eddie, ce mai faci?

1000
01:05:44,083 --> 01:05:47,166
- Ce s-a întâmplat?
- Au ascultat prea multe colinde.

1001
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
- Efectul începe să dispară. Hai!
- Moșule!

1002
01:05:53,000 --> 01:05:55,250
- Unde e?
- Acolo!

1003
01:05:55,250 --> 01:05:56,333
După el!

1004
01:06:00,250 --> 01:06:03,250
Doamnă primar, ce petrecere frumoasă!

1005
01:06:03,250 --> 01:06:07,416
Mulțumesc, Conrad! Ești un drăguț.
Ia spune, ce vrei?

1006
01:06:07,416 --> 01:06:08,958
Ce cauți aici?

1007
01:06:08,958 --> 01:06:11,583
- Am venit după tine.
- După mine?

1008
01:06:11,583 --> 01:06:13,875
- Familia Truckle m-a găsit?
- Da.

1009
01:06:13,875 --> 01:06:16,125
Știi ce? Îi ador.

1010
01:06:16,125 --> 01:06:18,791
Aș vrea să-ți spun ceva, dar...

1011
01:06:18,791 --> 01:06:20,875
Hai să plecăm de aici întâi!

1012
01:06:20,875 --> 01:06:23,916
E de neoprit, iar eu îl sprijin mereu.

1013
01:06:23,916 --> 01:06:26,958
Scuzați-mă, doamnă primar!

1014
01:06:32,416 --> 01:06:33,416
Ne-au scăpat.

1015
01:06:33,416 --> 01:06:35,916
Răufăcătorii vor lista mea cu copiii.

1016
01:06:35,916 --> 01:06:38,125
- Macarons!
- Da, știu.

1017
01:06:38,125 --> 01:06:41,083
Harf se ocupă de alocările bugetare.

1018
01:06:41,083 --> 01:06:44,666
Acceptă mită
și folosește bugetul ca pe o pușculiță.

1019
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
Sună complicat.

1020
01:06:48,291 --> 01:06:50,041
Hai să plecăm!

1021
01:06:50,791 --> 01:06:55,041
Tableta aceea conține o listă de plăți
pe care le va primi în seara asta.

1022
01:06:55,041 --> 01:06:56,291
Incredibil!

1023
01:07:11,375 --> 01:07:12,375
Stați!

1024
01:07:16,458 --> 01:07:17,750
Vă simțiți bine?

1025
01:07:22,875 --> 01:07:25,833
- Unde mi-e tableta?
- Ți-am zis că nu știu.

1026
01:07:25,833 --> 01:07:30,375
Moșule, nu m-ar deranja

1027
01:07:30,375 --> 01:07:34,083
să distrug Crăciunul
pentru toți copiii din America.

1028
01:07:34,083 --> 01:07:35,583
Scuze, dar...

1029
01:07:36,541 --> 01:07:39,958
Crede că operez doar în zonă. Nu...
Operez la nivel global.

1030
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
Bine.

1031
01:07:43,166 --> 01:07:44,916
- Și tu?
- Ce-i cu mine?

1032
01:07:44,916 --> 01:07:49,083
- Tu ce amestec ai în povestea asta?
- Eu? Îl ajut pe Moșul, atât.

1033
01:07:50,541 --> 01:07:51,833
Eddie...

1034
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
- Ai spus-o cu voce tare?
- Nu începe.

1035
01:07:55,166 --> 01:07:57,000
Ești ajutorul Moșului.

1036
01:07:57,750 --> 01:08:01,166
- Ai făcut progrese, Eddie. L-ați auzit!
- Nu începe...

1037
01:08:02,375 --> 01:08:03,666
E ajutorul Moșului!

1038
01:08:04,458 --> 01:08:06,916
- Ajunge!
- Suntem parteneri.

1039
01:08:06,916 --> 01:08:09,250
Să nu exagerăm!

1040
01:08:09,250 --> 01:08:11,791
- Calmează-te.
- Ce se petrece aici?

1041
01:08:12,250 --> 01:08:16,166
Cum e posibil ca ăștia doi
să fure de la noi și să ne păcălească?

1042
01:08:16,166 --> 01:08:19,916
Tocmai ăștia doi! Tu nu ești Moș Crăciun.

1043
01:08:19,916 --> 01:08:22,750
Iar tu nu ești cine crezi tu că ești.

1044
01:08:22,750 --> 01:08:24,541
De ce te iei de mine?

1045
01:08:24,541 --> 01:08:25,916
Duceți-i în locul ăla

1046
01:08:25,916 --> 01:08:31,875
și folosiți informațiile de pe Google
despre cum să-i faceți să vorbească.

1047
01:08:31,875 --> 01:08:33,458
Da! Conrad Harf.

1048
01:08:34,916 --> 01:08:38,708
La nouă ani,
voiai figurina ninja Action Arthur

1049
01:08:38,708 --> 01:08:41,958
cu poziția de kung-fu... Da, așa e!

1050
01:08:41,958 --> 01:08:45,000
Nu știu despre ce vorbești.

1051
01:08:45,000 --> 01:08:48,791
Dacă apăsai butonul din spate,
i se ridicau brațul și piciorul.

1052
01:08:48,791 --> 01:08:51,291
Făcea o mișcare de karate, ceva de genul.

1053
01:08:51,291 --> 01:08:56,208
Dar nu l-ai primit, fiindcă oamenii
de turtă dulce au făcut grevă.

1054
01:08:56,208 --> 01:08:59,875
Îmi pare rău că n-am reușit să ți-o aduc,

1055
01:08:59,875 --> 01:09:05,583
dar acum înțeleg cum ai devenit
un personaj negativ.

1056
01:09:05,583 --> 01:09:06,958
Gura!

1057
01:09:09,000 --> 01:09:11,250
Ocupați-vă de ei!

1058
01:09:13,125 --> 01:09:14,166
E la mine.

1059
01:09:18,875 --> 01:09:20,166
Dă-mi-o!

1060
01:09:25,791 --> 01:09:26,791
Bun.

1061
01:09:27,541 --> 01:09:29,958
- Acum...
- Eddie, trebuie să crezi.

1062
01:09:30,666 --> 01:09:34,458
- Așa apare magia.
- Ce să facem cu ăștia doi?

1063
01:09:35,166 --> 01:09:36,291
Ce-a fost asta?

1064
01:09:36,291 --> 01:09:40,583
Ce nu știi despre Moșul:
renii lui nu se pricep doar să zboare.

1065
01:09:40,583 --> 01:09:43,208
Împachetează daruri,
fac spaghete proaspete

1066
01:09:43,708 --> 01:09:47,125
și îl protejează
împotriva celor care se pun cu el.

1067
01:10:01,833 --> 01:10:03,583
Eddie, deschide ochii!

1068
01:10:38,458 --> 01:10:40,958
Unde au fost toată noaptea?

1069
01:10:40,958 --> 01:10:43,041
Pe cer, în așteptarea ta.

1070
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Așteptau să crezi.

1071
01:11:36,541 --> 01:11:37,708
Stingeți luminile!

1072
01:11:40,416 --> 01:11:42,500
Te rog, nu!

1073
01:12:23,458 --> 01:12:25,125
Cât o să stau aici?

1074
01:12:25,125 --> 01:12:27,291
- Așa-ți trebuie!
- Mami!

1075
01:12:38,000 --> 01:12:39,750
- Vezi renii?
- Da!

1076
01:12:39,750 --> 01:12:40,875
Vrei să-i mângâi?

1077
01:12:43,750 --> 01:12:46,375
Salut! Ce pufos ești!

1078
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Bravo!

1079
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
Mi-ați lipsit. Bravo, doamnelor!

1080
01:12:52,416 --> 01:12:53,416
Așa...

1081
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Nick!

1082
01:12:57,208 --> 01:12:58,208
Ai uitat ceva.

1083
01:13:00,250 --> 01:13:01,458
Chiar îmi trebuie.

1084
01:13:02,208 --> 01:13:03,208
Mulțumesc!

1085
01:13:09,333 --> 01:13:12,375
Te-ai străduit să mă faci să cred în tine,

1086
01:13:14,750 --> 01:13:19,708
dar n-aș fi reușit,
dacă n-ai fi crezut tu în mine mai întâi.

1087
01:13:20,291 --> 01:13:22,958
Eddie, mi-ar plăcea să culeg laurii, dar...

1088
01:13:24,958 --> 01:13:26,875
Eu n-am făcut nimic.

1089
01:13:27,416 --> 01:13:29,583
Știi cine a crezut în tine?

1090
01:13:30,333 --> 01:13:32,791
Fetița aceea uimitoare de acolo.

1091
01:13:36,125 --> 01:13:37,500
Poți să-mi zâmbești?

1092
01:13:39,250 --> 01:13:43,041
Bună! Ei sunt frații tăi, surorile tale?

1093
01:13:43,041 --> 01:13:47,541
Eddie, vreau să te ajut să crezi din nou...

1094
01:13:48,916 --> 01:13:50,666
ca înainte.

1095
01:13:51,583 --> 01:13:57,916
Când micuțul Eddie credea
că o lansetă îi va rezolva problemele.

1096
01:14:02,500 --> 01:14:04,625
Nu mi-a mers chiar așa rău, Nick.

1097
01:14:05,083 --> 01:14:06,500
Nu mi-a mers rău deloc.

1098
01:14:13,625 --> 01:14:14,958
Înainte să uit...

1099
01:14:16,083 --> 01:14:17,750
I-l dai tu lui Harf?

1100
01:14:18,291 --> 01:14:20,000
- S-a făcut.
- De la Moșul.

1101
01:14:32,208 --> 01:14:33,416
Pa, Nick!

1102
01:14:35,083 --> 01:14:38,125
Anul ăsta nu v-ați zgârcit, doamnă primar.

1103
01:14:47,375 --> 01:14:48,375
A pornit!

1104
01:14:52,666 --> 01:14:56,416
Tata a apăsat pe telecomanda pentru reni,
iar ei au venit.

1105
01:14:56,416 --> 01:14:59,000
Ați înțeles? S-o iau de la capăt?

1106
01:14:59,000 --> 01:15:03,500
Informațiile despre congresmenul corupt
și cei trei nătărăi sunt aici.

1107
01:15:05,083 --> 01:15:07,333
Harf, înainte să pleci...

1108
01:15:07,333 --> 01:15:09,791
- Mi-a zis să ți-l dau.
- Ce e?

1109
01:15:10,541 --> 01:15:11,958
Deschide-l și vei vedea.

1110
01:15:15,541 --> 01:15:16,541
Nu!

1111
01:15:17,291 --> 01:15:20,500
Nu... E Action Arthur!

1112
01:15:21,541 --> 01:15:22,958
De acum voi fi cuminte!

1113
01:15:24,625 --> 01:15:28,125
- Da, bun... Luați-l!
- E Action Arthur, domnule polițist.

1114
01:15:29,125 --> 01:15:30,166
Action Arthur!

1115
01:15:30,166 --> 01:15:34,375
- Poate chiar era Moș Crăciun.
- V-am zis de la început!

1116
01:15:34,375 --> 01:15:36,500
Avea puteri magice...

1117
01:15:39,583 --> 01:15:43,333
Nu sunteți cam bătrâni
ca să mai credeți în Moș Crăciun?

1118
01:15:43,833 --> 01:15:44,916
Am 42 de ani.

1119
01:15:44,916 --> 01:15:47,125
PĂSTRAȚI DISTANȚA
TRANSPORT DEȚINUȚI

1120
01:15:51,708 --> 01:15:53,375
Alo? Nick!

1121
01:15:53,833 --> 01:15:54,875
Ești teafăr?

1122
01:15:56,791 --> 01:15:57,791
S-a făcut, frate!

1123
01:15:59,875 --> 01:16:02,333
Totul e bine!

1124
01:16:03,666 --> 01:16:06,458
- Moșul e pe drum!
- Da!

1125
01:16:06,458 --> 01:16:08,916
- Crăciun fericit!
<i>- Unu, doi, trei...</i>

1126
01:16:08,916 --> 01:16:12,000
Am salvat Crăciunul!

1127
01:16:12,666 --> 01:16:15,458
La drum! E vremea s-o luăm din loc.

1128
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
O să fie bine, tati.

1129
01:16:44,541 --> 01:16:46,000
Ești bine?

1130
01:16:46,625 --> 01:16:50,000
- Da. M-am distrat grozav.
- Unde ați fost?

1131
01:16:50,708 --> 01:16:53,791
N-o să mă crezi,
dar am fost cu Moș Crăciun.

1132
01:16:53,791 --> 01:16:56,916
Eddie, nu e momentul
să mă iei peste picior.

1133
01:16:56,916 --> 01:16:59,500
Scumpo, chiar am fost cu Moș Crăciun.

1134
01:16:59,500 --> 01:17:02,750
Jur. Charlotte, nu mă lăsa la greu.
Ajută-mă puțin!

1135
01:17:02,750 --> 01:17:06,333
Mami, tata spune adevărul.
Am fost cu Moșul!

1136
01:17:06,333 --> 01:17:09,666
Ai convins-o pe fiica ta
să-ți acopere prostiile?

1137
01:17:09,666 --> 01:17:12,708
- N-aș face asta!
- Tu și Moș Crăciun...

1138
01:17:12,708 --> 01:17:14,000
Ascultă-mă!

1139
01:17:16,250 --> 01:17:17,250
Ce s-a auzit?

1140
01:17:21,791 --> 01:17:22,791
La ce vă uitați?

1141
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
Ce cauți aici?

1142
01:17:28,375 --> 01:17:32,041
Eram convins că n-o să te creadă,
așa că am vrut să te ajut.

1143
01:17:32,666 --> 01:17:34,458
Da, n-a crezut o iotă.

1144
01:17:34,458 --> 01:17:35,958
Bună!

1145
01:17:35,958 --> 01:17:39,333
- Bună!
- Tu ești Moș Crăciun...

1146
01:17:39,333 --> 01:17:41,958
Eu sunt adevăratul Moș Crăciun.

1147
01:17:42,791 --> 01:17:44,916
Bine, dar...

1148
01:17:44,916 --> 01:17:47,083
Ce-i cu barba în două culori?

1149
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Și-a vopsit-o.
Trece prin criza vârstei mijlocii.

1150
01:17:51,083 --> 01:17:53,625
Tu... E de necrezut!

1151
01:17:54,250 --> 01:17:55,750
Știi ce e de necrezut?

1152
01:17:56,458 --> 01:18:03,041
Expresia unei fetițe de șapte ani
când a primit familia de căluți-de-mare.

1153
01:18:03,958 --> 01:18:06,208
Ai fost incredibil de fericită.

1154
01:18:06,208 --> 01:18:08,625
Nu te așteptai la un dar...

1155
01:18:08,625 --> 01:18:10,750
Fiindcă tata fusese concediat.

1156
01:18:13,166 --> 01:18:14,833
Nu ți-am povestit asta.

1157
01:18:14,833 --> 01:18:18,916
Tocmai asta încerc să spun!
S-a purtat așa toată noaptea.

1158
01:18:19,625 --> 01:18:23,458
- Bine... Noapte bună!
- Nu pleca încă!

1159
01:18:23,458 --> 01:18:27,416
- Eddie vrea să-ți spună ceva.
- Serios?

1160
01:18:28,083 --> 01:18:30,166
<i>Știe la ce te gândești</i>

1161
01:18:30,166 --> 01:18:32,708
Știu la ce te gândești, așa că spune-o.

1162
01:18:32,708 --> 01:18:35,375
- Bine. O s-o spun.
- Așa, dă-i drumul!

1163
01:18:35,375 --> 01:18:36,708
Hai odată!

1164
01:18:36,708 --> 01:18:40,541
- Spune-o!
- Ai puțină răbdare!

1165
01:18:40,541 --> 01:18:41,791
Bine...

1166
01:18:45,041 --> 01:18:46,750
- Allison...
- Allison!

1167
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
Știi ce?

1168
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
Aștept aici.

1169
01:18:55,166 --> 01:18:58,041
Allison, cred că trăiesc cu teamă.

1170
01:18:58,041 --> 01:19:01,958
De când aveam opt ani,
trăiesc înspăimântat,

1171
01:19:01,958 --> 01:19:05,041
fiindcă ai mei s-au despărțit de Crăciun.

1172
01:19:05,041 --> 01:19:08,416
Când Charlotte a împlinit opt ani,
mi-am amintit totul

1173
01:19:08,916 --> 01:19:11,791
și m-am gândit că mai bine mă detașez.

1174
01:19:13,000 --> 01:19:15,208
Dar n-a fost mai bine, știu.

1175
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
Am acționat din teamă.

1176
01:19:19,083 --> 01:19:22,041
Acum îmi dau seama că n-are nicio logică

1177
01:19:22,583 --> 01:19:25,875
atunci când ai ceva
în care crezi cu adevărat.

1178
01:19:26,416 --> 01:19:27,416
Iar eu...

1179
01:19:28,208 --> 01:19:29,208
cred în tine.

1180
01:19:32,208 --> 01:19:33,791
Și în fiica mea Charlotte.

1181
01:19:36,541 --> 01:19:38,583
Ce vreau să spun e...

1182
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
că voi sunteți Crăciunul meu.

1183
01:19:42,416 --> 01:19:43,708
În fiecare zi.

1184
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Și vă iubesc.

1185
01:19:49,125 --> 01:19:51,458
Moșul te-a ajutat să înțelegi asta?

1186
01:19:52,375 --> 01:19:55,375
Trebuie să recunosc că da, puțin.

1187
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
Frate...

1188
01:19:57,666 --> 01:19:59,125
mă faci să plâng.

1189
01:20:03,458 --> 01:20:04,583
Deci ce crezi

1190
01:20:05,708 --> 01:20:06,916
despre ce ți-am zis?

1191
01:20:10,333 --> 01:20:11,333
Cred...

1192
01:20:13,833 --> 01:20:16,000
- Că te-ai descurcat binișor.
- Ce?

1193
01:20:17,041 --> 01:20:18,708
Îmi place cum sună.

1194
01:20:23,625 --> 01:20:26,125
Moșule, de ce se mișcă desaga?

1195
01:20:27,500 --> 01:20:30,000
Mă bucur că ai întrebat. Am o surpriză.

1196
01:20:31,208 --> 01:20:33,541
Întâmpinați-l pe Buldozer!

1197
01:20:35,750 --> 01:20:38,375
Nu!

1198
01:20:38,375 --> 01:20:40,083
Salut, Buldozer!

1199
01:20:40,083 --> 01:20:42,083
Nu ne trebuie un cățel.

1200
01:20:42,083 --> 01:20:45,250
- Ba da!
- Ne trebuie un cățel.

1201
01:20:47,708 --> 01:20:50,250
Dacă aș fi știut asta înainte...

1202
01:20:50,250 --> 01:20:53,041
- Ce dulce ești!
- Mă bucur că ești de acord.

1203
01:20:55,041 --> 01:20:56,041
Charlotte, uite!

1204
01:21:00,208 --> 01:21:01,333
Magia Crăciunului.

1205
01:21:02,708 --> 01:21:04,041
Ești tare, Moșule!

1206
01:21:10,791 --> 01:21:13,291
Ia uite ce mare e!

1207
01:21:13,291 --> 01:21:14,708
Am terminat aici.

1208
01:21:18,625 --> 01:21:19,625
Mulțumesc!

1209
01:21:24,458 --> 01:21:25,750
Familie Garrick...

1210
01:21:26,750 --> 01:21:27,958
Crăciun fericit!

1211
01:21:40,500 --> 01:21:42,125
Așteptăm oaspeți?

1212
01:21:45,458 --> 01:21:48,583
Salut! Vreți să intrați
și să-l vedeți pe Buldozer?

1213
01:21:49,083 --> 01:21:51,208
Sigur că da!

1214
01:21:51,208 --> 01:21:52,625
Ia te uită!

1215
01:21:55,833 --> 01:22:00,208
Fetelor, trebuie
să recuperăm timpul pierdut.

1216
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Pa, Moșule!

1217
01:22:48,125 --> 01:22:49,125
<i>Sfârșit!</i>

1218
01:23:33,541 --> 01:23:35,125
PENTRU MOȘ CRĂCIUN

1219
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
Subtitrarea: Giana Stănculescu



