1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,375 --> 00:00:34,750
LETZTER AUFRUF FÜR ISTANBUL

4
00:01:22,166 --> 00:01:26,083
Flug AEN759 aus Istanbul ist gelandet.

5
00:01:26,166 --> 00:01:29,000
Das Gepäck kann an Band 9 abgeholt werden.

6
00:01:30,333 --> 00:01:34,000
Flug AEN759 aus Istanbul ist gelandet.

7
00:01:34,083 --> 00:01:37,166
Das Gepäck kann an Band 9 abgeholt werden.

8
00:01:43,916 --> 00:01:46,583
Da ist niemand, aber es ist ok.

9
00:02:03,041 --> 00:02:04,125
Vielen Dank.

10
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Ich fühlte etwas Seltsames,
als ich sie zum ersten Mal sah.

11
00:02:47,833 --> 00:02:49,166
Ich war überwältigt.

12
00:02:51,291 --> 00:02:55,375
Dann sagte die Stimme in mir:
"Mehmet, das ist sie.

13
00:02:55,458 --> 00:02:59,250
Sie ist diejenige, die du gesucht hast,
such nicht weiter."

14
00:03:13,125 --> 00:03:18,166
Wäre sie nicht in mein Leben gekommen,
wäre ich nicht da, wo ich jetzt bin.

15
00:03:35,125 --> 00:03:36,208
Entschuldigung?

16
00:03:37,500 --> 00:03:40,208
-Können Sie mir helfen?
-Was gibt's?

17
00:03:40,291 --> 00:03:43,208
Es ist derselbe Koffer,
aber er ist nicht meiner.

18
00:03:43,750 --> 00:03:45,708
-Sind Sie sich sicher?
-Ja, ich…

19
00:03:45,791 --> 00:03:48,291
-Haben Sie das Band abgesucht?
-Ja.

20
00:03:48,833 --> 00:03:51,500
87-36. Ist alles auf dem Band?

21
00:03:51,583 --> 00:03:54,416
Ja. Alles wurde abgeladen.

22
00:03:54,958 --> 00:03:57,708
-Ja. Das ist alles.
-Ja? Das war's?

23
00:03:57,791 --> 00:03:59,125
-Sorry.
-Verzeihung?

24
00:03:59,708 --> 00:04:01,541
-Suchen Sie Ihr Gepäck?
-Ja.

25
00:04:02,041 --> 00:04:05,166
-Ich glaube, jemand hat es genommen.
-Da haben Sie es.

26
00:04:05,250 --> 00:04:08,916
Wir haben alles aufgeladen.
Fragen Sie beim Fundbüro nach.

27
00:04:09,541 --> 00:04:13,875
-Da drüben. Gehen Sie da rüber.
-Jemand hat mein Gepäck genommen?

28
00:04:15,125 --> 00:04:16,291
Sind Sie Türkin?

29
00:04:18,458 --> 00:04:22,791
Das klang albern, Sie haben nur
plötzlich Türkisch gesprochen und…

30
00:04:22,875 --> 00:04:27,750
Ich konnte nicht zu Ihrem Koffer,
weil ich bei der Sicherheitskontrolle war.

31
00:04:28,375 --> 00:04:30,083
Es ist nicht Ihre Schuld.

32
00:04:31,125 --> 00:04:34,041
Wenn ich meinen Koffer verliere,
bin ich erledigt.

33
00:04:34,541 --> 00:04:38,041
Ganz ruhig. Wer ihn nahm,
wird merken, er ist nicht von ihm.

34
00:04:39,125 --> 00:04:44,666
Stand Ihre Telefonnummer
oder Ihre Adresse drauf?

35
00:04:45,416 --> 00:04:47,333
Mein Handy und meine Tasche sind drin.

36
00:04:49,458 --> 00:04:51,333
Ist das ein Schildchen?

37
00:04:52,625 --> 00:04:53,458
Ja.

38
00:04:55,000 --> 00:04:57,625
-Aber es ist abgenutzt.
-Darf ich?

39
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Chris…

40
00:04:59,333 --> 00:05:02,250
Christopher Louis.

41
00:05:02,333 --> 00:05:03,416
Vielen Dank.

42
00:05:03,916 --> 00:05:06,291
Gern. Wir finden ihn, keine Sorge.

43
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Es klingelt.

44
00:05:12,583 --> 00:05:15,375
-Dragon-Geschenkartikelshop.
-Hallo?

45
00:05:17,625 --> 00:05:21,000
Der Anrufbeantworter
von Dragon-Geschenkartikelshop.

46
00:05:21,083 --> 00:05:24,833
Dann Zeug auf Chinesisch.
Ich habe nichts verstanden.

47
00:05:32,208 --> 00:05:34,458
Ein Laden in Manhattan in Chinatown.

48
00:05:35,791 --> 00:05:38,000
Wie soll ich nach Chinatown kommen?

49
00:05:38,583 --> 00:05:42,416
Ich gehe da eigentlich hin.

50
00:05:43,375 --> 00:05:45,208
In die Gegend.

51
00:05:45,291 --> 00:05:49,208
-Ich kann Sie mitnehmen, wenn Sie wollen.
-Sie gehen nach Chinatown?

52
00:05:49,875 --> 00:05:52,083
Oder wollen Sie nur helfen?

53
00:05:53,166 --> 00:05:54,833
Spielt das eine Rolle?

54
00:05:56,458 --> 00:05:59,291
Nein, Sie sind schon stundenlang geflogen.
Danke.

55
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
-Ich schaffe das.
-Ich mach's gern.

56
00:06:01,500 --> 00:06:05,875
Ich bringe Sie hin, wir regeln das,
und ich gehe. Kein Problem.

57
00:06:08,875 --> 00:06:12,500
Als ich ihn zum ersten Mal sah,
war es, als würde ich ihn kennen.

58
00:06:13,416 --> 00:06:15,541
Was für ein Pech Sie mit mir haben.

59
00:06:15,625 --> 00:06:18,708
Nein, ich war ein paar Mal
in der gleichen Situation.

60
00:06:19,916 --> 00:06:24,500
Ich hatte das Gefühl: "Ich werde
eine Geschichte mit dem Typ haben."

61
00:06:25,250 --> 00:06:26,125
Gehen wir.

62
00:06:27,666 --> 00:06:30,750
Manchmal frage ich mich,
wie mein Leben gewesen wäre,

63
00:06:30,833 --> 00:06:34,166
wäre ich ihm nicht begegnet
und nicht mitgegangen.

64
00:07:32,708 --> 00:07:36,791
Ich fahre in die Nähe von Chinatown,
es ist da drüben.

65
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Ok.

66
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
-Ok?
-Ja.

67
00:07:46,291 --> 00:07:49,208
Es ist so,
als wäre ich schon mal hier gewesen.

68
00:07:49,291 --> 00:07:52,375
Es muss wegen all der Filme sein.

69
00:07:52,458 --> 00:07:54,875
Ja, das ist normal, nach so vielen.

70
00:07:56,000 --> 00:07:57,750
-Hier ist es.
-Ist es das?

71
00:08:06,583 --> 00:08:09,041
Hallo. Gehört dieser Koffer Ihnen?

72
00:08:09,125 --> 00:08:10,125
-Oh! Ja!
-Sorry.

73
00:08:11,291 --> 00:08:13,166
Ja! Das Gepäck meines Mannes!

74
00:08:13,250 --> 00:08:14,625
Gott sei Dank!

75
00:08:15,500 --> 00:08:16,833
Nein! Einen Moment!

76
00:08:16,916 --> 00:08:19,166
Ihr Mann hat ihr Gepäck. Wo ist er?

77
00:08:23,708 --> 00:08:26,416
Was sagen sie?

78
00:08:26,500 --> 00:08:29,375
Hallo. Ihr Mann hat unser Gepäck.

79
00:08:29,916 --> 00:08:31,500
Ich meine, dieselbe Farbe.

80
00:08:31,583 --> 00:08:33,208
Er hat es vom Flughafen.

81
00:08:33,291 --> 00:08:34,833
Wo ist er? Verstehen Sie?

82
00:08:35,458 --> 00:08:38,083
Ruf Dad an, Ma. Sie wollen ihr Gepäck.

83
00:08:39,500 --> 00:08:41,416
Dein Vater? Ruf deinen Vater an.

84
00:08:41,500 --> 00:08:42,625
Ja. Ok, danke.

85
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Ok. Danke.

86
00:08:50,083 --> 00:08:54,000
Hallo?
Jemand hat deinen Koffer hergebracht.

87
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Wo bist du?

88
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
Ok, wo? Ok, tschüss.

89
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
Marshall City Hotel.

90
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Da ist mein Mann.

91
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
-Da ist Ihr Gepäck.
-Ok.

92
00:09:09,875 --> 00:09:11,166
Was jetzt?

93
00:09:12,375 --> 00:09:14,083
Jetzt gehen wir zu dem Hotel.

94
00:09:15,666 --> 00:09:19,500
-Nein, du bist sicher müde. Schon ok.
-Unsinn. Wir sind schon hier.

95
00:09:19,583 --> 00:09:21,833
Ich gehe erst, wenn wir ihn haben.

96
00:09:21,916 --> 00:09:25,250
Ich habe aber etwas Hunger.
Sollen wir was essen?

97
00:09:26,875 --> 00:09:27,750
Ok.

98
00:09:35,250 --> 00:09:37,625
-Bitte sehr.
-Danke.

99
00:09:37,708 --> 00:09:40,625
-Hi!
-Hallo. Eine Brezel, einen Hotdog, bitte.

100
00:09:44,333 --> 00:09:45,958
Schreib es mir auf.

101
00:09:46,583 --> 00:09:51,666
Aha, du hast einen guten Weg gefunden,
deine Reise nach New York zu finanzieren.

102
00:09:51,750 --> 00:09:52,583
Sorry.

103
00:09:53,250 --> 00:09:58,666
Ja, ich bin hier, um Fremde reinzulegen,
damit sie meinem Gepäck nachjagen.

104
00:10:00,208 --> 00:10:02,416
Du musst niemanden reinlegen.

105
00:10:02,500 --> 00:10:05,833
Millionen Typen hier würden
dich zum Essen einladen.

106
00:10:05,916 --> 00:10:07,333
Ist das ein Kompliment?

107
00:10:07,416 --> 00:10:09,416
Nein, natürlich nicht.

108
00:10:09,916 --> 00:10:11,666
Flirtest du mit mir?

109
00:10:12,500 --> 00:10:15,291
-Auf keinen Fall. Ich bin verheiratet.
-Oh, gut.

110
00:10:16,625 --> 00:10:20,000
-Versteh mich nicht falsch. Ich auch.
-Dann ist alles gut.

111
00:11:16,375 --> 00:11:18,708
Willkommen im Marshall City Hotel.

112
00:11:18,791 --> 00:11:20,458
Wie kann ich Ihnen helfen?

113
00:11:20,541 --> 00:11:22,708
Hallo. Wir suchen Herrn Chang.

114
00:11:22,791 --> 00:11:25,833
Ist er hier?
Oder hat er so einen Koffer dagelassen?

115
00:11:26,333 --> 00:11:28,916
Oh, Chang! Er hat gerade angerufen.

116
00:11:29,000 --> 00:11:31,916
Er sagte,
er komme morgen mit Ihrem Koffer.

117
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
Morgen? Komm schon.

118
00:11:33,916 --> 00:11:37,125
Können Sie ihn anrufen?
Wir brauchen den Koffer jetzt.

119
00:11:37,208 --> 00:11:40,333
Tut mir leid,
aber ich habe seine Nummer nicht.

120
00:11:41,708 --> 00:11:44,291
Ok. Können Sie den bitte aufbewahren?

121
00:11:44,375 --> 00:11:46,833
Geben Sie ihn ihm nur,
wenn er meinen bringt.

122
00:11:46,916 --> 00:11:48,500
Natürlich.

123
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Und kann ich bitte ein Zimmer haben?

124
00:11:51,791 --> 00:11:54,541
Oh, natürlich, Liebes.

125
00:11:54,625 --> 00:11:57,125
-Du bleibst hier?
-Was soll ich sonst tun?

126
00:11:57,208 --> 00:11:59,916
Bist du sicher?
Wir könnten was anderes suchen.

127
00:12:00,666 --> 00:12:03,375
Ich gebe Ihnen mein romantischstes Zimmer,

128
00:12:03,458 --> 00:12:07,208
wo einst Marilyn Monroe
und Arthur Miller übernachteten.

129
00:12:07,291 --> 00:12:10,000
-Unglaublich!
-Ihren Pass, bitte.

130
00:12:12,625 --> 00:12:13,458
Hier.

131
00:12:14,875 --> 00:12:16,000
John Lennon?

132
00:12:16,083 --> 00:12:18,583
Was für ein guter Typ.

133
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
Danke.

134
00:12:20,875 --> 00:12:22,500
-Mit Vergnügen.
-Ok, danke.

135
00:12:23,000 --> 00:12:24,041
Natürlich.

136
00:12:24,125 --> 00:12:25,875
Ich sollte dich gehen lassen.

137
00:12:25,958 --> 00:12:28,666
-Vielen Dank.
-Ja, Zeit, sich zu verabschieden.

138
00:12:29,958 --> 00:12:32,625
Geh zu deinem Freund.
Ich habe dich ewig aufgehalten.

139
00:12:32,708 --> 00:12:36,166
Nein, es war mir ein Vergnügen.
Ich sollte dir danken.

140
00:12:36,666 --> 00:12:38,625
Ok. Viel Spaß in New York.

141
00:12:39,125 --> 00:12:41,833
Dir auch,
viel Glück beim Vorstellungsgespräch.

142
00:12:42,333 --> 00:12:43,375
Danke.

143
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
-Sehr erfreut.
-Ich auch.

144
00:12:47,750 --> 00:12:49,333
Kann ich deine Telefon…

145
00:12:49,416 --> 00:12:52,375
Was,
wenn er morgen deinen Koffer nicht bringt?

146
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
Ich weiß nicht.

147
00:12:56,208 --> 00:12:57,750
Was schlägst du vor?

148
00:13:05,416 --> 00:13:07,500
-Entschuldigung?
-Ja?

149
00:13:08,333 --> 00:13:10,791
Könnte ich auch ein Zimmer haben?

150
00:13:10,875 --> 00:13:12,541
Oh, wie schön.

151
00:13:12,625 --> 00:13:17,166
Also, Johns Zimmer
für diesen hübschen jungen Mann.

152
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Danke.

153
00:13:18,166 --> 00:13:19,166
Sicher?

154
00:13:19,250 --> 00:13:20,625
Ihren Pass, bitte.

155
00:13:20,708 --> 00:13:25,625
Ich bin so weit gereist.
Ich muss in John Lennons Zimmer schlafen.

156
00:13:26,375 --> 00:13:27,333
Danke.

157
00:13:30,166 --> 00:13:31,375
Danke.

158
00:13:31,458 --> 00:13:32,750
Ich heiße Rose.

159
00:13:32,833 --> 00:13:37,625
Darf ich Ihnen unsere Jazz-Rooftopbar
wärmstens empfehlen?

160
00:13:38,125 --> 00:13:42,333
-Ja.
-Sie ist die beste im ganzen Big Apple.

161
00:13:43,791 --> 00:13:45,458
Ok. Danke, Rose.

162
00:13:45,958 --> 00:13:47,791
-Sehr gern.
-Danke.

163
00:13:50,833 --> 00:13:54,875
Ich trinke was auf dem Rooftop.
Da sie es wärmstens empfohlen hat.

164
00:13:55,375 --> 00:13:56,875
Du kannst gern mitkommen.

165
00:13:58,125 --> 00:14:00,083
Nein, lieber nicht.

166
00:14:00,750 --> 00:14:03,333
-Warum?
-Ich ruhe mich etwas aus.

167
00:14:03,875 --> 00:14:05,041
Stimmt was nicht?

168
00:14:06,708 --> 00:14:09,583
Ich meine, New York,
Drinks auf dem Rooftop…

169
00:14:11,791 --> 00:14:12,625
Ja?

170
00:14:15,166 --> 00:14:16,791
Das geht total schief.

171
00:14:18,208 --> 00:14:21,875
Was meinst du damit?
Wir trinken was, das ist alles.

172
00:14:39,375 --> 00:14:43,541
Sagen wir, ich trinke was mit dir,
was würde deine Frau sagen?

173
00:14:45,250 --> 00:14:46,291
Was meinst du?

174
00:14:47,708 --> 00:14:50,500
Sollte meine Frau etwas sagen?

175
00:14:51,333 --> 00:14:52,833
Keine Ahnung. Sollte sie?

176
00:14:54,666 --> 00:14:55,500
Keine Ahnung.

177
00:14:56,958 --> 00:14:57,791
Nein.

178
00:15:09,083 --> 00:15:13,041
Ich bin kein Typ, der seine Frau betrügt.
Das würde ich nie tun.

179
00:15:14,708 --> 00:15:16,458
Große Worte.

180
00:15:18,083 --> 00:15:21,000
Nicht, wenn man sich selbst kennt.

181
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
Ich habe wirklich keine anderen Absichten.

182
00:15:28,833 --> 00:15:32,875
Ich trinke oben etwas.
Du kannst gern mitkommen.

183
00:15:39,750 --> 00:15:43,166
Du hast keine anderen Absichten.
Aber was, wenn ich schon?

184
00:15:53,708 --> 00:15:54,666
Hallo.

185
00:18:07,166 --> 00:18:09,291
Hi, Rose. Ich brauche Ihre Hilfe.

186
00:18:09,375 --> 00:18:12,541
Kennen Sie einen Laden,
wo ich Kleidung kaufen kann?

187
00:18:12,625 --> 00:18:15,541
Ich kann erst morgen bezahlen,
wenn mein Gepäck kommt.

188
00:18:41,166 --> 00:18:45,125
-Hey, Kumpel. Was darf es sein?
-Hi. Ich hätte gern ein Wasser.

189
00:18:45,708 --> 00:18:47,041
Wie bitte, was?

190
00:18:48,291 --> 00:18:51,625
-Wasser. Das.
-Oh, Wasser. Ja, klar.

191
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Ja, Wasser.

192
00:18:54,833 --> 00:18:57,750
-Bitte sehr.
-Nein, sorry. Eine Flasche, bitte.

193
00:18:58,333 --> 00:19:00,375
Eine Flasche? Ok.

194
00:19:01,666 --> 00:19:03,291
-Bitte sehr, Kumpel.
-Danke.

195
00:19:03,375 --> 00:19:04,333
Gern.

196
00:19:26,666 --> 00:19:30,083
-Rockstar! Wasser?
-Ich habe nur auf dich gewartet.

197
00:19:30,791 --> 00:19:35,916
Hätte ich gewusst, du machst dich schick,
hätte ich's auch getan. Woher hast du das?

198
00:19:36,916 --> 00:19:38,791
Von unten. Sie ist toll.

199
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
Sie verkauft dort Fundsachen.

200
00:19:41,041 --> 00:19:44,083
-Du musst dir ansehen, was sie hat.
-Toll.

201
00:19:44,625 --> 00:19:45,916
Du wirkst glücklich.

202
00:19:46,916 --> 00:19:49,541
-Ich bin glücklicher, wenn ich trinke.
-Klar.

203
00:19:50,583 --> 00:19:52,125
-Hallo.
-Hallo.

204
00:19:53,125 --> 00:19:56,208
-Wow! Sie sehen aus wie ein Rockstar.
-Vielen Dank.

205
00:19:56,291 --> 00:19:59,541
-Sie haben tolles Haar.
-Danke. Was darf es sein?

206
00:19:59,625 --> 00:20:03,625
-Irgendwelche Vorschläge?
-Unsere Margaritas sind der Hammer.

207
00:20:03,708 --> 00:20:08,125
-Cool. Ich nehme eine.
-Gute Wahl. Und Sie, was möchten Sie?

208
00:20:08,208 --> 00:20:11,750
-Ein Bier, bitte.
-Ein Bier. Vom Fass oder eine Flasche?

209
00:20:11,833 --> 00:20:13,208
-Flasche.
-Flasche.

210
00:20:20,291 --> 00:20:22,125
-Bitte sehr.
-Danke, Mann.

211
00:20:22,208 --> 00:20:23,125
Gern.

212
00:20:23,208 --> 00:20:25,666
Also, was designst du so?

213
00:20:26,333 --> 00:20:31,708
Ich fing mit Schmuck an, jetzt designe ich
Haar- und Brautkopfschmuck.

214
00:20:32,208 --> 00:20:35,625
Ich arbeitete mit einer Marke in Mailand,
dann in London.

215
00:20:35,708 --> 00:20:38,583
-Und jetzt bin ich hier.
-Du bist also gut darin.

216
00:20:38,666 --> 00:20:40,875
Ich verstehe das alles nicht, aber…

217
00:20:40,958 --> 00:20:41,958
Bitte sehr.

218
00:20:42,500 --> 00:20:44,000
-Zum Wohl.
-Danke.

219
00:20:46,833 --> 00:20:47,708
Prost.

220
00:20:48,500 --> 00:20:50,708
Ich wollte dich "Ryan" nennen.

221
00:20:52,083 --> 00:20:53,041
Ryan?

222
00:20:54,041 --> 00:20:56,583
Ok, gut. Das passt.

223
00:20:58,875 --> 00:21:00,375
Wie soll ich dich nennen?

224
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Samantha.

225
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
Samantha?

226
00:21:05,875 --> 00:21:07,833
-Prost, Ryan.
-Prost, Samantha.

227
00:21:15,125 --> 00:21:17,125
Ryan, machen wir einen Deal?

228
00:21:18,375 --> 00:21:21,916
Wir haben einander bis morgen.
Dann sehen wir uns nie wieder.

229
00:21:22,000 --> 00:21:23,666
Keine Anrufe, kein Stalking.

230
00:21:27,208 --> 00:21:30,916
-Warum sollten wir?
-Um Spaß zu haben und uns wohlzufühlen.

231
00:21:31,583 --> 00:21:34,583
Sonst werden unsere Gedanken rasen.

232
00:21:37,958 --> 00:21:39,958
Du bist eine interessante Frau.

233
00:21:43,083 --> 00:21:43,916
Verzeihung.

234
00:21:54,750 --> 00:21:58,750
Kein Handy zu haben, fühlt sich toll an.
Du solltest es versuchen.

235
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Abgemacht.

236
00:22:07,291 --> 00:22:10,125
-Sehr erfreut, Ryan.
-Sehr erfreut.

237
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Samantha.

238
00:22:22,083 --> 00:22:24,458
Wir sind seit zehn Jahren zusammen. Ihr?

239
00:22:25,083 --> 00:22:26,458
Wir sind seit…

240
00:22:28,458 --> 00:22:29,833
…der Uni zusammen.

241
00:22:31,541 --> 00:22:33,833
-Kinder?
-Nein.

242
00:22:34,583 --> 00:22:40,416
Aber… ich will Kinder.
Ich will Vater werden.

243
00:22:41,666 --> 00:22:42,625
Hast du welche?

244
00:22:43,333 --> 00:22:44,875
Ich bin noch nicht bereit.

245
00:22:45,458 --> 00:22:48,125
Wir schaffen es kaum ohne Kinder.

246
00:22:48,208 --> 00:22:50,833
-Es gibt Dinge, die ich gern tun würde.
-Hm.

247
00:22:52,458 --> 00:22:54,625
Wenn dein Mann zustimmt, ist es ok.

248
00:22:55,791 --> 00:22:57,708
Ich weiß nicht, ob er zustimmt.

249
00:22:59,291 --> 00:23:03,958
Hast du nicht manchmal das Gefühl,
dass, wenn man eine lange Beziehung hat,

250
00:23:04,041 --> 00:23:06,875
man nicht weiß,
ob es Liebe oder Gewohnheit ist.

251
00:23:08,208 --> 00:23:10,791
Wenn du das sagst, hast du ein Problem.

252
00:23:11,875 --> 00:23:12,708
Wieso?

253
00:23:13,333 --> 00:23:15,333
Wenn man jemanden wirklich liebt,

254
00:23:17,333 --> 00:23:19,166
hinterfragt man das nicht.

255
00:23:19,750 --> 00:23:23,041
Eine Beziehung sollte
nicht hinterfragt werden.

256
00:23:23,125 --> 00:23:24,166
Finde ich.

257
00:23:24,250 --> 00:23:27,916
Ich nicht, du solltest
sie nicht für selbstverständlich halten.

258
00:23:29,291 --> 00:23:33,333
Hast du es nie satt, jahrelang
mit derselben Frau zusammen zu sein?

259
00:23:33,416 --> 00:23:34,250
Nein.

260
00:23:34,875 --> 00:23:35,875
Komm schon.

261
00:23:38,333 --> 00:23:42,333
Du hattest es anscheinend satt.
Deshalb bist du allein in New York.

262
00:23:42,916 --> 00:23:47,083
Um kreativ zu werden,
muss ich der Routine entkommen.

263
00:23:47,166 --> 00:23:50,958
Ich erkunde eine andere Stadt,
lerne Leute kennen…

264
00:23:51,916 --> 00:23:57,416
Und ich verspüre wohl das Bedürfnis,
zu wissen, dass ich Optionen habe.

265
00:23:58,708 --> 00:23:59,916
Und du?

266
00:24:02,375 --> 00:24:06,166
Ich wollte Dampf ablassen.
Ich hoffte, mich hier wohlzufühlen.

267
00:24:07,708 --> 00:24:10,916
-Lass uns Dampf ablassen.
-Ja! Aufs Dampf-Ablassen.

268
00:24:12,333 --> 00:24:13,208
Prost.

269
00:24:14,166 --> 00:24:15,416
Viel besser.

270
00:24:16,041 --> 00:24:16,916
Ja.

271
00:24:20,375 --> 00:24:22,041
Treue wird überbewertet.

272
00:24:22,625 --> 00:24:23,750
-Ach ja?
-Ja.

273
00:24:24,250 --> 00:24:27,208
-Hast du deine Frau nie betrogen?
-Nein.

274
00:24:28,416 --> 00:24:30,416
Komm schon, Ryan. Lass alles raus.

275
00:24:30,500 --> 00:24:33,000
Du siehst mich nie wieder. Du bist sicher.

276
00:24:51,916 --> 00:24:56,166
-Du hast nicht geantwortet.
-Doch, du akzeptierst meine Antwort nicht.

277
00:24:58,583 --> 00:25:00,000
-Danke.
-Zum Wohl.

278
00:25:02,875 --> 00:25:06,083
Wenn ich fremdgehen wollte,
hätte ich nicht geheiratet.

279
00:25:06,708 --> 00:25:10,125
Wenn ich fremdgehen wollte,
würde ich mich scheiden lassen.

280
00:25:11,625 --> 00:25:15,708
Wenn man glücklich ist,
seinen Partner liebt und respektiert,

281
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
kommt Betrug nicht infrage, das war's.

282
00:25:19,750 --> 00:25:20,916
Was noch?

283
00:25:21,000 --> 00:25:22,333
Nichts.

284
00:25:23,791 --> 00:25:27,125
-Was meinst du?
-Hast du noch andere Klischees?

285
00:25:27,208 --> 00:25:30,833
"Liebende betrügen nicht.
Betrüger lieben nicht." Vergiss sie.

286
00:25:30,916 --> 00:25:34,000
-Dann können wir reden.
-Warum sollte ich lügen?

287
00:25:34,083 --> 00:25:36,791
Genau.
Es gibt keinen Grund, verklemmt zu sein.

288
00:25:37,291 --> 00:25:40,166
Theoretisch heiratet niemand,
um zu betrügen.

289
00:25:40,250 --> 00:25:43,666
Aber manchmal langweilt man sich
von sich selbst, dem Job,

290
00:25:43,750 --> 00:25:46,083
dem Wohnort, der Kleidung…

291
00:25:47,958 --> 00:25:51,291
Unsere Beziehungen scheitern,
weil wir uns was vormachen.

292
00:25:52,583 --> 00:25:57,541
Würden wir uns in einer Beziehung frei
fühlen, müssten wir nicht betrügen.

293
00:25:58,416 --> 00:26:00,333
Es wäre nicht wie ein Gefängnis.

294
00:26:06,333 --> 00:26:09,833
Die Ehe mag nicht an allen Problemen
einer Beziehung schuld sein.

295
00:26:10,833 --> 00:26:15,666
Was meinst du? Vielleicht ist's einfacher,
anderen die Schuld zu geben.

296
00:26:21,750 --> 00:26:25,666
Vor allem,
wenn man seinen Partner nicht mehr liebt

297
00:26:26,416 --> 00:26:28,500
und nicht den Mut hat, es zu sagen.

298
00:26:34,250 --> 00:26:37,250
Das Leben ist zu kurz
für eine Beziehung ohne Liebe.

299
00:27:23,958 --> 00:27:25,500
Du rauchst?

300
00:27:27,291 --> 00:27:30,208
Manchmal, wenn ich trinke.
Ich habe aufgehört.

301
00:27:34,208 --> 00:27:35,083
Klar.

302
00:27:40,000 --> 00:27:42,708
Die Bar sollte hier sein. Sieh dir das an.

303
00:27:49,291 --> 00:27:52,541
Erinnerst du dich
an die Sonntagsfilme unserer Kindheit?

304
00:27:53,875 --> 00:27:55,833
Da war dieser Blick auf New York.

305
00:28:01,625 --> 00:28:05,125
Es ist so, wie ich es mir erträumt hatte

306
00:28:06,166 --> 00:28:09,916
Vielleicht sind wir
In der Zeit eingefroren

307
00:28:11,041 --> 00:28:15,041
Und du bist der Einzige, den ich sehe

308
00:28:16,333 --> 00:28:23,333
Hey, ich suchte mein ganzes Leben nach dir

309
00:28:24,208 --> 00:28:26,666
Jetzt bist du hier

310
00:28:29,333 --> 00:28:30,166
Wow!

311
00:28:31,583 --> 00:28:33,375
Du hast eine schöne Stimme.

312
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
Sehr schön.

313
00:28:36,125 --> 00:28:38,083
Wenn du mit auf die Bühne willst…

314
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
-Nein, das ist dein Ding. Danke.
-Ok.

315
00:28:41,708 --> 00:28:42,625
Keine Einwände.

316
00:28:45,375 --> 00:28:47,750
Ich sah diese Filme sonntags.

317
00:28:49,666 --> 00:28:51,250
Dann war Schlafenszeit.

318
00:28:51,333 --> 00:28:54,708
Ich ging ins Bett
und träumte von New York.

319
00:28:54,791 --> 00:28:59,208
"Wenn ich groß bin, gehe ich dorthin."
Es sah so lebendig aus.

320
00:29:01,125 --> 00:29:06,125
Das dachte ich auch über Istanbul.
"Eines Tages werde ich dort leben."

321
00:29:09,958 --> 00:29:12,500
Die Aussicht auf den Bosporus ist besser.

322
00:29:13,750 --> 00:29:14,875
Ich liebe Istanbul.

323
00:29:15,416 --> 00:29:19,500
Man kann Istanbul und New York lieben.
Gib New York eine Chance.

324
00:29:19,583 --> 00:29:25,375
Ja, aber bisher ist mir nur aufgefallen,
dass es auf der Straße nach Pisse stinkt.

325
00:29:25,458 --> 00:29:28,708
-Die Leute wirken einsam.
-Komm schon, Ryan.

326
00:29:30,000 --> 00:29:34,041
-Es riecht nach Gras und traurigen Leuten.
-Komm schon. Gehen wir.

327
00:29:36,541 --> 00:29:37,750
Los geht's!

328
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Taxi!

329
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Taxi!

330
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
Nehmen wir den Bus.

331
00:29:59,666 --> 00:30:01,375
-Den Bus?
-Ja. Komm schon.

332
00:30:02,125 --> 00:30:02,958
Sicher?

333
00:30:12,833 --> 00:30:15,833
DIE BESTE SCHEIDUNG, DIE MAN HABEN KANN

334
00:31:09,083 --> 00:31:11,166
Hey!

335
00:31:15,208 --> 00:31:17,250
-Können Sie aufmachen?
-Bin kein Taxi.

336
00:31:17,333 --> 00:31:20,291
-Ich muss raus.
-Warten Sie auf den nächsten Halt.

337
00:31:20,375 --> 00:31:23,708
-Fünf Minuten laufen töten Sie nicht.
-Wo ist der Halt?

338
00:31:25,708 --> 00:31:27,166
Oh, vielen Dank.

339
00:31:29,333 --> 00:31:31,583
-Willst du Gras? Etwas X?
-Nein.

340
00:31:31,666 --> 00:31:34,208
-Was suchst du?
-Hey, ich habe Hunger.

341
00:31:34,291 --> 00:31:36,916
Moment mal. Du gehst nirgendwohin, Süße.

342
00:31:37,000 --> 00:31:38,416
Du kommst mit, Süße.

343
00:31:38,500 --> 00:31:40,916
Warte, lauf nicht weg!

344
00:31:49,458 --> 00:31:52,208
Hey! Fass mich nicht an!

345
00:31:53,375 --> 00:31:55,833
Lass mich in Ruhe. Was soll das?

346
00:31:55,916 --> 00:31:58,291
-Gib mir die Handtasche.
-Was tust du da?

347
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
-Ich habe kein Geld.
-Gib her.

348
00:32:00,333 --> 00:32:02,375
-Was zur Hölle?
-Lass mich in Ruhe.

349
00:32:02,458 --> 00:32:05,625
-Verpiss dich, du Schlampe! Fick dich!
-Geld verlieren!

350
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
-Nein!
-Kunden klauen.

351
00:32:07,166 --> 00:32:09,583
-Hey!
-Für wen hältst du dich, verdammt?

352
00:32:09,666 --> 00:32:10,708
Ich laufe nur.

353
00:32:10,791 --> 00:32:13,708
Du ruinierst mein Geschäft?
Schlägst meine Mädels?

354
00:32:14,208 --> 00:32:16,791
-Ich laufe nur.
-Wer ist dein Boss?

355
00:32:19,291 --> 00:32:22,041
War eine Frau
in einem silbernen Kleid hier?

356
00:32:24,125 --> 00:32:25,000
Suchst du was?

357
00:32:25,083 --> 00:32:28,208
-Ja. Eine Frau in einem silbernen Kleid.
-Da drüben.

358
00:32:28,291 --> 00:32:29,875
-Wo?
-Feuerzeug, bitte!

359
00:32:29,958 --> 00:32:33,041
Hey, verpiss dich! Lass sie, hey!

360
00:32:33,125 --> 00:32:37,041
-Nicht bewegen! Halt die Fresse!
-Ok, ganz ruhig. Was willst du?

361
00:32:37,125 --> 00:32:39,875
-Wer bist du denn?
-Ihr Mann. Lass sie los.

362
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
-Ihr Mann?
-Ja, lass sie los.

363
00:32:42,541 --> 00:32:45,666
-Ehemann? Diese Schlampe? Blödsinn!
-Lass sie in Ruhe!

364
00:32:45,750 --> 00:32:48,583
Blödsinn!
Du musst für sie bezahlen, du Wichser!

365
00:32:48,666 --> 00:32:50,416
-Du willst Geld?
-Ja!

366
00:32:50,500 --> 00:32:52,625
-Her mit dem Geldbeutel.
-Ganz ruhig.

367
00:32:52,708 --> 00:32:54,125
-Ja!
-Ok. Ganz ruhig.

368
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
Hast du Geld, Junge?

369
00:32:55,541 --> 00:32:58,750
-Bleib hier! Nicht bewegen!
-Das werde ich. Hey!

370
00:32:58,833 --> 00:32:59,958
Ich gebe dir Geld.

371
00:33:00,625 --> 00:33:02,458
-Gib mir den Geldbeutel.
-Ja.

372
00:33:02,541 --> 00:33:04,833
-Nicht bewegen.
-Aber lass sie gehen.

373
00:33:05,416 --> 00:33:07,708
-Lass sie los!
-Verdammter Ehemann.

374
00:33:07,791 --> 00:33:10,666
-Jetzt!
-Verpisst euch.

375
00:33:10,750 --> 00:33:13,500
-Ehemann! Blödsinn!
-Komm nie wieder.

376
00:33:13,583 --> 00:33:15,708
-Komm.
-Haut ab!

377
00:33:15,791 --> 00:33:18,833
Ihr Schlampen!
Sie sind keine Frauen, Kleiner!

378
00:33:18,916 --> 00:33:23,125
Verpiss dich.
Nimm deine Schlampe mit, los!

379
00:33:23,875 --> 00:33:27,000
-Warte. Ich komme gleich, bleib da.
-Gehen wir. Bitte.

380
00:33:27,083 --> 00:33:28,291
Du Wichser.

381
00:33:28,375 --> 00:33:31,541
-Was zum Teufel hast du vor?
-Was willst du?

382
00:33:32,416 --> 00:33:34,916
-Komm schon, du Wichser.
-Komm schon.

383
00:33:35,000 --> 00:33:36,958
-Komm schon.
-Los!

384
00:33:37,041 --> 00:33:38,750
Kleiner! Ja!

385
00:33:39,375 --> 00:33:41,000
Komm schon, du Wichser.

386
00:33:42,416 --> 00:33:43,291
Stopp!

387
00:33:47,916 --> 00:33:48,791
Verdammt!

388
00:33:49,666 --> 00:33:52,291
-Du fasst diese Frau nie wieder an.
-Scheiße!

389
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
Du schlägst keine Frau!

390
00:33:55,125 --> 00:33:56,208
Gehen wir einfach!

391
00:33:56,875 --> 00:33:59,500
Mistkerl! Wo ist dein Messer jetzt?

392
00:33:59,583 --> 00:34:01,125
Was, du Zuhälter?

393
00:34:02,458 --> 00:34:06,250
Mach's noch mal, und ich schlage dir
die Fresse ein, glaub mir.

394
00:34:06,333 --> 00:34:09,125
-Vogelscheiße! Wichser! Fick dich!
-Gehen wir.

395
00:34:09,208 --> 00:34:10,916
-Hau ab, du Wichser!
-Los!

396
00:34:11,416 --> 00:34:12,541
-Geh!
-Hau ab!

397
00:34:12,625 --> 00:34:14,250
-Arschloch!
-Papi, alles ok?

398
00:34:18,916 --> 00:34:22,166
-Lass meine Hand nicht wieder los.
-Du auch nicht.

399
00:34:50,708 --> 00:34:52,416
Ich dachte, du rauchst nicht.

400
00:34:56,708 --> 00:34:57,916
Was? Ist das meiner?

401
00:34:58,958 --> 00:35:00,958
-Er war in deiner Tasche.
-Was?

402
00:35:04,875 --> 00:35:05,875
Unmöglich.

403
00:35:08,875 --> 00:35:12,250
Sieh mal einer an,
was für Tricks du draufhast, Ryan!

404
00:35:18,083 --> 00:35:19,250
Was…

405
00:35:21,833 --> 00:35:25,291
Bitte sehr. Als hätte das nicht gereicht.

406
00:35:45,125 --> 00:35:47,875
Du hast den Kerl "Vogelscheiße" genannt.

407
00:35:48,375 --> 00:35:49,333
"Vogelscheiße?"

408
00:35:51,375 --> 00:35:54,166
Wirklich?
Habe ich ihn "Vogelscheiße" genannt?

409
00:35:56,041 --> 00:35:56,916
Vogelscheiße!

410
00:36:05,375 --> 00:36:07,000
Die Mädels waren heiß.

411
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
Wieso hielten sie mich für Konkurrenz?

412
00:36:12,958 --> 00:36:16,791
Sie haben sich wohl
von deiner Schönheit bedroht gefühlt.

413
00:36:17,750 --> 00:36:19,291
Äh…

414
00:36:20,875 --> 00:36:23,125
Es hat sie sicher verärgert.

415
00:36:23,208 --> 00:36:25,458
Da sie sich eingeschüchtert fühlten,

416
00:36:26,250 --> 00:36:30,541
ist es kein Wunder,
dass sie ihre Krallen ausfuhren, weil…

417
00:36:31,208 --> 00:36:32,750
Ich meine, es ist logisch.

418
00:36:34,041 --> 00:36:36,250
Wow! Wie schmeichelhaft!

419
00:36:37,541 --> 00:36:41,583
Du fängst an, zu reden, Ryan.
Ist es das Adrenalin oder das?

420
00:36:45,208 --> 00:36:47,500
Beides. Sagen wir mal, beides.

421
00:36:48,000 --> 00:36:49,083
Ganz ausgewogen.

422
00:36:54,208 --> 00:36:55,041
Und jetzt?

423
00:36:56,625 --> 00:36:59,791
Sollen wir zurückgehen,
solange wir unversehrt sind?

424
00:37:01,708 --> 00:37:03,875
-Gehen wir ins Hotel?
-Nein.

425
00:37:04,375 --> 00:37:07,875
Nicht ins Hotel.
Ich will mich nicht so an heute erinnern.

426
00:37:09,333 --> 00:37:10,750
Wie sonst?

427
00:37:12,958 --> 00:37:14,625
Na ja, wir sind in New York.

428
00:37:15,416 --> 00:37:18,416
Zwei Fremde treffen
sich zum ersten und letzten Mal.

429
00:37:19,500 --> 00:37:22,916
Tun wir etwas,
das wir in Istanbul nicht tun können.

430
00:37:38,541 --> 00:37:40,000
Hör mir doch erst zu…

431
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
War das nicht toll?

432
00:38:47,125 --> 00:38:49,958
-Hallo.
-Hallo.

433
00:38:50,041 --> 00:38:51,541
Was für ein schönes Paar.

434
00:38:51,625 --> 00:38:53,833
Wir machen einen kleinen Wettbewerb.

435
00:38:53,916 --> 00:38:57,291
Du weißt nicht, was ein Orgasmus ist?
Was tust du mit ihm?

436
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Er weiß es nicht!
Da ist ein Fake-Orgasmus-Wettbewerb.

437
00:39:00,333 --> 00:39:02,541
-Da lang?
-Da drüben, ja.

438
00:39:02,625 --> 00:39:04,333
Du musst dich um sie kümmern.

439
00:39:12,375 --> 00:39:13,458
Oh mein Gott!

440
00:39:18,458 --> 00:39:20,083
-Ich fasse es nicht.
-Komm.

441
00:39:26,666 --> 00:39:29,375
Ja, los geht's!

442
00:39:34,666 --> 00:39:35,500
Danke!

443
00:39:35,583 --> 00:39:37,416
-Ich gehe auf die Toilette.
-Ok.

444
00:39:37,916 --> 00:39:41,833
Unsere nächste Teilnehmerin.
Applaus für Mimi!

445
00:39:43,333 --> 00:39:47,458
-Verzeihung. Kann ich ein Bier haben?
-Ja, klar.

446
00:40:22,125 --> 00:40:23,625
Oh mein Gott!

447
00:40:23,708 --> 00:40:27,541
Heute Abend wird es voll.
So etwas habe ich noch nie gesehen.

448
00:40:29,666 --> 00:40:30,833
Das ist albern.

449
00:40:31,708 --> 00:40:34,500
Und wir haben noch eine Teilnehmerin.

450
00:40:34,583 --> 00:40:35,416
Einen Drink?

451
00:40:35,500 --> 00:40:38,333
Sie kam aus der Türkei
zu diesem Wettbewerb.

452
00:40:41,708 --> 00:40:44,416
Hier ist Samantha!

453
00:40:44,500 --> 00:40:47,291
-Auf keinen Fall.
-Warum sind wir sonst hier?

454
00:40:47,375 --> 00:40:50,416
-Gehen wir. Ich dachte, wir sehen zu.
-Du siehst zu.

455
00:42:30,208 --> 00:42:31,625
Oh mein Gott!

456
00:42:40,500 --> 00:42:41,958
Du bist…

457
00:42:42,958 --> 00:42:44,000
Wirklich…

458
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
-Ich verstehe es nicht.
-Ryan, was ist los?

459
00:42:46,833 --> 00:42:48,833
-Keine Glückwünsche?
-Nichts.

460
00:42:48,916 --> 00:42:52,541
Du fakst es also auch mit deinem Mann?

461
00:42:52,625 --> 00:42:55,125
Wer sagt, dass es gefakt war?

462
00:42:56,500 --> 00:42:58,000
Komm. Die Nacht ist jung.

463
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
-Hast du gewonnen?
-Ja!

464
00:43:00,333 --> 00:43:04,833
-Super! Willst du draufsteigen?
-Ja, klar. Machen wir ein Gewinner-Foto.

465
00:43:06,250 --> 00:43:08,041
Ok. Wie machen wir das?

466
00:43:11,208 --> 00:43:13,583
Ok. Wirf die Haare nach hinten.

467
00:43:13,666 --> 00:43:16,500
-Und wirf der Kamera einen Kuss zu.
-Ok.

468
00:43:16,583 --> 00:43:19,291
Zeig auf die Kamera.
Komm schon, Energie, ok?

469
00:43:20,416 --> 00:43:21,250
Sehr gut!

470
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
FAKE-ORGASMUS-MEISTERIN

471
00:44:51,416 --> 00:44:53,583
Ich hatte so viel Spaß. Danke.

472
00:44:55,000 --> 00:44:55,833
Gute Nacht.

473
00:47:27,250 --> 00:47:28,083
Serin?

474
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
Serin? Was ist los?

475
00:47:55,625 --> 00:47:56,875
Das Spiel ist vorbei.

476
00:48:23,333 --> 00:48:24,166
Serin.

477
00:48:25,291 --> 00:48:26,416
-Serin…
-Verzeihung.

478
00:48:27,166 --> 00:48:28,083
Guten Tag.

479
00:48:28,583 --> 00:48:31,333
Der Koffer Ihrer Frau ist angekommen.

480
00:48:31,416 --> 00:48:34,291
Was? Ok, mein Freund, ok.

481
00:49:35,333 --> 00:49:36,166
Eda, hi.

482
00:49:36,250 --> 00:49:38,875
Hi, Mehmet.
Sorry wegen der Zeitverschiebung.

483
00:49:38,958 --> 00:49:41,083
-Ist es zu früh?
-Nein, was gibt's?

484
00:49:41,166 --> 00:49:44,500
Ich wollte dich gestern anrufen,
aber du hattest zu tun.

485
00:49:45,000 --> 00:49:47,625
Der Verhandlungstermin steht fest.

486
00:49:49,291 --> 00:49:52,833
Nächsten Monat, am 20. in Çağlayan.
Um 11:30.

487
00:49:52,916 --> 00:49:54,750
Ich habe auch Mehmet angerufen.

488
00:49:56,000 --> 00:49:58,666
Es ist unbestritten,
Zeugen sind nicht nötig.

489
00:49:58,750 --> 00:50:01,541
Nur ihr beide.
Es wird 10 bis 15 Minuten dauern.

490
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Ok, danke.

491
00:50:58,666 --> 00:51:02,333
Als ich ihn zum ersten Mal sah,
war es, als würde ich ihn kennen.

492
00:51:04,416 --> 00:51:08,375
Ich hatte das Gefühl: "Ich werde
eine Geschichte mit dem Typ haben."

493
00:51:16,041 --> 00:51:18,041
Ich erstarrte, als ich sie sah.

494
00:51:19,000 --> 00:51:21,625
Etwas in mir zog mich zu ihr hin.

495
00:51:22,958 --> 00:51:24,875
Sie hatte damals einen Freund.

496
00:51:25,458 --> 00:51:28,333
Es war mir egal. Ich bat sie, mitzukommen.

497
00:51:29,458 --> 00:51:34,000
Ich verließ meinen Freund und ging mit.
Ich dachte an nichts und niemanden.

498
00:51:34,500 --> 00:51:37,041
Ich war niemandem eine Antwort schuldig.
Auch mir nicht.

499
00:51:37,583 --> 00:51:40,708
Ich ging an dem Abend zu ihm,
und wir trennten uns nie wieder.

500
00:51:44,208 --> 00:51:46,333
Manchmal überlege ich, wo ich wäre,

501
00:51:46,416 --> 00:51:49,666
wie mein Leben wäre,
hätte ich nicht Ja zu ihm gesagt.

502
00:51:57,083 --> 00:51:58,500
Manchmal überlege ich,

503
00:52:00,166 --> 00:52:03,583
wer ich ohne sie wäre.

504
00:52:07,708 --> 00:52:09,333
Ich hatte Glück,

505
00:52:10,625 --> 00:52:12,041
sie zu haben.

506
00:52:15,375 --> 00:52:20,041
Im dritten Jahr unserer Beziehung wurde
ich an einer Uni in New York angenommen.

507
00:52:20,541 --> 00:52:24,375
Um Modedesign zu studieren.
Ich wäre gern hingegangen.

508
00:52:24,458 --> 00:52:26,791
Aber mit Mehmet war alles perfekt.

509
00:52:27,958 --> 00:52:30,875
Sie ging nicht hin. Wir waren verliebt.

510
00:52:31,875 --> 00:52:34,666
Wir konnten einander
keine Sekunde loslassen.

511
00:52:35,958 --> 00:52:38,583
Warum würde sie gehen?
Wie konnte ich das zulassen?

512
00:52:43,458 --> 00:52:44,458
Dann…

513
00:52:49,833 --> 00:52:51,833
Mein Vater will dich kennenlernen.

514
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
-Dein Vater?
-Ja.

515
00:52:57,250 --> 00:52:59,166
Ihr werdet euch lieben.

516
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Hör zu, Sohn.

517
00:53:02,625 --> 00:53:05,041
Sie gab ihre Zukunft für dich auf.

518
00:53:05,833 --> 00:53:10,500
Ihr Leben wäre in New York anders gewesen.
Sie blieb deinetwegen.

519
00:53:12,208 --> 00:53:14,791
Du musst dein Leben in den Griff kriegen.

520
00:53:15,291 --> 00:53:17,541
Wie lange willst du noch Musik machen?

521
00:53:18,750 --> 00:53:24,083
Such dir einen echten Job.
Sei ein Mann, der für Serin geeignet ist.

522
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
"Sei ein Mann,
der für Serin geeignet ist."

523
00:53:32,416 --> 00:53:33,333
Ehrlich gesagt…

524
00:53:35,041 --> 00:53:37,083
Ich fühlte mich wie ein Stück Scheiße.

525
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
Wie würden Sie sich fühlen?

526
00:54:03,750 --> 00:54:08,416
Wir heirateten im kleinen Kreis
mit unseren engsten Freunden im Ausland.

527
00:54:09,458 --> 00:54:11,666
Meine Eltern erfuhren es später.

528
00:54:12,250 --> 00:54:14,791
Wir haben lässig geheiratet.

529
00:54:27,625 --> 00:54:29,125
Dann bekam ich einen Job.

530
00:54:30,083 --> 00:54:32,541
Ich trug Krawatten, Jacketts, Anzüge…

531
00:54:33,708 --> 00:54:36,583
Damit ging meine Musikkarriere flöten.

532
00:54:37,833 --> 00:54:41,500
Ich konnte nur alle Jubeljahre
mit meinen Kumpels auftreten.

533
00:54:42,416 --> 00:54:43,750
Es war nicht dasselbe.

534
00:54:44,375 --> 00:54:45,708
Ich fand einen Job.

535
00:54:48,666 --> 00:54:51,583
Er hat mich unterstützt.
Das muss ich ihm lassen.

536
00:54:51,666 --> 00:54:53,041
Er fand eine feste Stelle.

537
00:54:53,125 --> 00:54:56,250
Wir begannen ein neues Leben,
glücklich und aufgeregt.

538
00:55:00,125 --> 00:55:01,666
Alles war magisch.

539
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Wir waren so verknallt,
wir wollten alles zusammen machen.

540
00:55:05,500 --> 00:55:09,875
Wir trafen unsere Lebensentscheidungen
in Anbetracht des anderen.

541
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Wir beeinflussten unsere Leben.

542
00:55:12,875 --> 00:55:15,916
Deshalb leiden wir jetzt wohl.

543
00:55:17,916 --> 00:55:22,958
Wir wollten beide Karriere machen,
aber wir haben uns nicht vernachlässigt.

544
00:55:24,250 --> 00:55:26,000
Anfangs war die Ehe schön.

545
00:55:26,083 --> 00:55:29,833
Wir waren kein Paar,
das nach der Hochzeit die Funken verlor.

546
00:55:29,916 --> 00:55:33,291
-Da nicht. Nur die Seiten.
-Ok. Ich rasiere hier.

547
00:55:33,375 --> 00:55:36,416
Meine Mama
ließ mich auf dem Rücken schlafen, also…

548
00:55:40,458 --> 00:55:42,000
Das war Absicht.

549
00:55:42,833 --> 00:55:44,250
Dann rasiere alles.

550
00:55:45,791 --> 00:55:48,500
Dann fing ich an,
für eine Marke zu designen.

551
00:55:49,083 --> 00:55:51,291
Na ja, ich versuchte es.

552
00:55:52,291 --> 00:55:54,708
Sie ist oft gestresst, wenn sie arbeitet.

553
00:55:54,791 --> 00:55:58,708
Sie hat ihre eigene Ordnung.
Man darf nichts anrühren.

554
00:55:59,583 --> 00:56:00,583
Mehmet…

555
00:56:18,833 --> 00:56:19,750
Was ist das?

556
00:56:21,250 --> 00:56:23,250
Ich war auf Ihrer Website.

557
00:56:23,875 --> 00:56:27,500
Ich habe Modelle gesehen,
die meinen Entwürfen entsprechen.

558
00:56:27,583 --> 00:56:29,166
Ist Ihnen das bewusst?

559
00:56:29,250 --> 00:56:31,208
Warum wurde ich nicht informiert?

560
00:56:32,208 --> 00:56:34,875
Sie sind gleich. Nur die Farbe ist anders.

561
00:56:35,541 --> 00:56:38,416
Sie klauten meine Ideen
und warfen mich raus.

562
00:56:39,041 --> 00:56:42,000
Sie haben kein Recht, das zu tun.
Was kriege ich?

563
00:56:42,708 --> 00:56:45,291
Fick dich, du verdammter Idiot!

564
00:56:56,083 --> 00:56:57,791
Sie wissen es, toll!

565
00:57:05,458 --> 00:57:08,666
Da bereute ich,
nicht nach New York gegangen zu sein.

566
00:57:15,750 --> 00:57:19,083
Ich schickte einige meiner Entwürfe
nach New York.

567
00:57:19,166 --> 00:57:23,708
Ich wollte nur mein Glück versuchen.
Ich machte mir keine Hoffnung, aber dann…

568
00:58:01,708 --> 00:58:05,583
LIEBE SERİN YILMAZ, DANKE FÜR
IHRE BEWERBUNG BEIM MODESTUDIO VARGAND

569
00:58:12,916 --> 00:58:14,708
Sie hatte sich in New York beworben.

570
00:58:14,791 --> 00:58:18,708
Wenn ihnen ihre Kollektion gefiel,
würden sie sie einstellen.

571
00:58:19,458 --> 00:58:23,083
Sie sagte mir nichts.
Also sagte ich nicht, dass ich's wusste.

572
00:58:25,291 --> 00:58:26,291
Ich bin zu Hause.

573
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
Willkommen.

574
00:58:40,291 --> 00:58:41,791
-Wie geht's?
-Gut, Schatz.

575
00:58:46,416 --> 00:58:47,250
Warte. Sero.

576
00:58:51,750 --> 00:58:54,708
Ich wartete darauf,
aber sie erzählte es mir nicht.

577
00:58:55,916 --> 00:58:57,833
Ich hatte Angst vor einem Nein.

578
00:58:58,416 --> 00:59:01,625
Denn dann
hätte er mich vielleicht aufhalten können.

579
00:59:02,208 --> 00:59:03,458
Mein Handy klingelte.

580
00:59:04,375 --> 00:59:06,750
Wir fingen an, zu streiten.

581
00:59:08,125 --> 00:59:13,416
Sie stellte alles infrage,
war stur und widersprach mir in allem.

582
00:59:28,625 --> 00:59:29,541
Serin!

583
00:59:31,791 --> 00:59:32,666
Eins.

584
00:59:33,583 --> 00:59:34,666
Zwei.

585
00:59:34,750 --> 00:59:37,208
Genau da. Ja, genau so.

586
00:59:37,958 --> 00:59:40,416
Ok. Oh mein Gott.

587
00:59:44,625 --> 00:59:48,166
-Willst du nicht modeln?
-Nein, danke. Sie ist wunderschön.

588
00:59:48,250 --> 00:59:51,125
Du bist immer noch das Model.
Wir machen das so.

589
00:59:51,208 --> 00:59:52,375
-Shawn?
-Ja?

590
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
-Bereit?
-Ok, ja. Klar.

591
00:59:54,500 --> 00:59:56,000
Dein Profil ist toll.

592
00:59:57,000 --> 01:00:00,833
Nach jedem Fotoshooting
wurde er eifersüchtig, und wir stritten.

593
01:00:01,375 --> 01:00:03,208
-Sieh her. Genau.
-Lächeln.

594
01:00:03,291 --> 01:00:05,500
-Sorry, ich muss dran.
-Kein Problem.

595
01:00:09,666 --> 01:00:11,166
-Ja?
-Wo bist du?

596
01:00:11,750 --> 01:00:14,458
-Bei einem Shooting.
-Immer noch beim Shooting?

597
01:00:14,541 --> 01:00:17,625
Es dauerte länger.
Wir machen meine Kollektion. Es ist toll.

598
01:00:17,708 --> 01:00:20,708
Mein Instrument…
Ich bin zu Hause und glaub's nicht.

599
01:00:20,791 --> 01:00:25,208
Ich habe dir so oft gesagt, dass du
nichts auf mein Instrument legen sollst.

600
01:00:25,291 --> 01:00:27,791
Das ist mir sehr wichtig.

601
01:00:28,291 --> 01:00:30,833
Du tust,
als wüsstest du nicht, wie wichtig…

602
01:00:30,916 --> 01:00:33,833
-Ich arbeite. Reden wir später.
-Was ist das?

603
01:00:34,416 --> 01:00:36,083
Fokussiere richtig, Shawn.

604
01:00:37,125 --> 01:00:38,333
-Unglaublich!
-Was?

605
01:00:38,416 --> 01:00:39,375
Serin?

606
01:00:40,458 --> 01:00:41,625
Ja, ich komme.

607
01:00:41,708 --> 01:00:43,291
-Ja?
-Ja.

608
01:00:43,375 --> 01:00:44,875
-İyi?
-İyi. Ja.

609
01:00:44,958 --> 01:00:45,916
Ich komme.

610
01:00:46,000 --> 01:00:48,041
-Schatz, ich muss los.
-Wer ist da?

611
01:00:48,125 --> 01:00:51,125
-Die Crew.
-Ist das ein Filmset? Was dauert so lang?

612
01:00:54,250 --> 01:00:56,416
Beruhig dich. Lass mich fertig machen.

613
01:00:56,500 --> 01:00:58,750
-Wir reden später.
-Wie du willst.

614
01:00:58,833 --> 01:01:01,833
-Es ist, als lebst du in einem Hotel.
-Ich lege auf.

615
01:01:04,208 --> 01:01:05,500
Es tut mir so leid.

616
01:01:12,083 --> 01:01:14,666
-Ist die Beleuchtung so besser?
-Perfekt.

617
01:01:14,750 --> 01:01:15,583
Los.

618
01:01:16,416 --> 01:01:17,708
-Ist alles ok?
-Ja.

619
01:01:21,208 --> 01:01:22,500
Sieh mal, wer da ist.

620
01:01:27,458 --> 01:01:29,916
-Mach das bitte nie wieder.
-Was bin ich?

621
01:01:30,000 --> 01:01:33,333
-Stör mich nicht bei der Arbeit.
-Bin ich ein Haussitter?

622
01:01:33,875 --> 01:01:36,750
Was bin ich in diesem Haus?
Was bin ich für dich?

623
01:01:36,833 --> 01:01:38,750
Wie spät ist es? Wer war das?

624
01:01:38,833 --> 01:01:40,666
Was willst du?

625
01:01:41,500 --> 01:01:44,500
-Ich habe gearbeitet. Was willst du?
-Hast du getrunken?

626
01:01:45,000 --> 01:01:46,416
-Du… Warte.
-Wie bitte?

627
01:01:47,458 --> 01:01:50,500
-Was meinst du mit "Wie du willst"?
-Wer ist er?

628
01:01:50,583 --> 01:01:52,583
Was hast du um die Zeit gemacht?

629
01:01:55,833 --> 01:01:58,166
Ich hörte ihn im Hintergrund lachen.

630
01:01:58,250 --> 01:02:01,250
-Was soll er tun? Mit dir streiten?
-Wie lustig…

631
01:02:03,916 --> 01:02:05,875
Machen dich glückliche Leute sauer?

632
01:02:05,958 --> 01:02:10,250
Du hattest Spaß. Warum bist du hier?
Es ist spät, das ist ein Zuhause!

633
01:02:10,958 --> 01:02:12,041
Wer bin ich für dich?

634
01:02:12,125 --> 01:02:14,500
-Spaß? Es ist mein Zuhause.
-Nur…

635
01:02:18,791 --> 01:02:19,666
Mehmet…

636
01:02:22,000 --> 01:02:22,875
Mehmet.

637
01:02:36,041 --> 01:02:38,208
CANSU - NEUE NACHRICHT

638
01:02:38,291 --> 01:02:40,541
HI, ICH BIN WIEDER DA, WIE GEHT'S DIR?

639
01:02:40,625 --> 01:02:41,958
TOLL, MIT DIR ZU REDEN

640
01:02:46,208 --> 01:02:48,958
MEHMET, HAST DU ZEIT?
ICH MUSS MIT DIR REDEN

641
01:02:49,041 --> 01:02:50,916
WÄRST DU NUR GESTERN DA GEWESEN

642
01:02:52,958 --> 01:02:55,583
KOMMST DU ZUR PARTY AM FREITAG?

643
01:02:55,666 --> 01:02:58,916
GLAUBST DU, DIESES KLEID
IST GUT FÜR EIN GESCHÄFTSESSEN?

644
01:03:00,458 --> 01:03:01,291
Wow.

645
01:03:22,833 --> 01:03:23,958
Ja, ich höre zu.

646
01:03:25,250 --> 01:03:27,625
Ich will nicht so beschuldigt werden.

647
01:03:27,708 --> 01:03:30,916
Vor anderthalb Monaten
traten wir in Kadıköy auf, äh…

648
01:03:31,458 --> 01:03:32,666
Ja, in Kadıköy.

649
01:03:32,750 --> 01:03:35,291
Du warst auch da. Du bist früh gegangen.

650
01:03:35,375 --> 01:03:38,208
Wärst du geblieben,
hättest du sie kennengelernt.

651
01:03:38,291 --> 01:03:41,500
Das ist alles.
Sie kam an dem Tag, wir trafen uns.

652
01:03:41,583 --> 01:03:43,916
-Ich hatte sie ewig nicht gesehen. Ja.
-Hm?

653
01:03:44,000 --> 01:03:48,625
Und wenn ich was vorhätte,
hätte ich einen Zugangscode.

654
01:03:49,125 --> 01:03:52,583
Es gibt kein Geheimnis ohne Zugangscode.

655
01:03:52,666 --> 01:03:55,333
-Überprüfe es jederzeit.
-Ja, es ist dir egal.

656
01:03:55,916 --> 01:03:57,958
Schatz, soll ich sie anrufen? Du…

657
01:03:58,041 --> 01:04:00,250
-So entspannt.
-Ich habe nichts getan.

658
01:04:00,333 --> 01:04:03,458
Was ist nach dem Gig passiert?
Was sind das für Fotos?

659
01:04:03,541 --> 01:04:06,583
-Soll ich ehrlich sein?
-Was ist danach passiert?

660
01:04:06,666 --> 01:04:08,583
Nichts. Was denkst du?

661
01:04:08,666 --> 01:04:10,958
Sie kam, hörte zu und ging.

662
01:04:11,041 --> 01:04:12,333
-Wir waren…
-Ach, komm!

663
01:04:12,416 --> 01:04:15,500
-Wir haben nur geredet. Sieh…
-Was ist passiert?

664
01:04:16,000 --> 01:04:19,416
-Nichts. Ich habe was getrunken.
-Sie textet dir jeden Tag!

665
01:04:19,500 --> 01:04:22,500
-Ich brachte sie heim. Sie war betrunken.
-Heim?

666
01:04:22,583 --> 01:04:24,250
-Ja.
-Gut gemacht.

667
01:04:24,333 --> 01:04:26,625
-Das ist…
-Und? Wie hast du sie heimgebracht?

668
01:04:27,125 --> 01:04:31,125
Soll das ein Witz sein?
Habe ich was Schlimmes geschrieben?

669
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
-Flirte ich etwa?
-Was hast du danach gemacht?

670
01:04:34,125 --> 01:04:37,666
Schickte sie meinetwegen
Fotos von ihrem Dekolleté?

671
01:04:37,750 --> 01:04:41,541
-Vielleicht hat sie Interesse.
-Warum schickt sie die jeden Tag?

672
01:04:41,625 --> 01:04:45,625
Bist du ihr Stylist?
"Gut fürs Geschäftsessen?" Drei Emojis!

673
01:04:45,708 --> 01:04:48,583
-Sie…
-…war betrunken, ihr hattet einen Dreier?

674
01:04:48,666 --> 01:04:50,666
Nein! Ich werde ehrlich sein.

675
01:04:50,750 --> 01:04:52,791
-Es gab keinen Sex!
-Es ist vorbei!

676
01:04:52,875 --> 01:04:58,333
Du hast kein Interesse an mir gezeigt.
Jeder verdient gelegentlich Zuneigung.

677
01:04:59,875 --> 01:05:01,583
Und freut sich über sie.

678
01:05:11,500 --> 01:05:13,500
Warum trägst du deinen Ring nicht?

679
01:05:49,000 --> 01:05:51,791
Mehmet, ich habe viel darüber nachgedacht.

680
01:05:51,875 --> 01:05:54,666
Es gibt
keine wahre Liebe mehr zwischen uns.

681
01:05:54,750 --> 01:05:56,708
Wir tun einander nicht gut.

682
01:05:56,791 --> 01:06:00,791
Wir treiben in einem leidenschaftslosen
und langweiligen Leben davon.

683
01:06:00,875 --> 01:06:02,583
Es ist schwer, das zuzugeben,

684
01:06:03,250 --> 01:06:04,458
aber so ist es.

685
01:06:05,416 --> 01:06:09,208
Dass du auch nur daran denkst,
dieser Frau zu texten, beweist es.

686
01:06:09,750 --> 01:06:12,750
So können
und sollten wir nicht weitermachen.

687
01:06:13,791 --> 01:06:16,208
Ich kann nicht. Es tut mir wirklich leid.

688
01:06:16,833 --> 01:06:18,375
Ich schreibe diesen Brief,

689
01:06:18,458 --> 01:06:21,000
denn wenn wir reden, streiten wir uns.

690
01:06:21,625 --> 01:06:23,958
Wir hören einander nicht zu.

691
01:06:24,041 --> 01:06:27,125
Rechtfertigungen, Anschuldigungen…
Ich habe nicht die Kraft.

692
01:06:28,791 --> 01:06:32,625
Nicht für eine unglückliche Ehe.
Lassen wir uns scheiden.

693
01:06:34,750 --> 01:06:40,041
Das war's, so einfach ist es für sie.
Nur, weil ich jemandem getextet habe.

694
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
Wenn Serin jemandem
aus ihrer Vergangenheit texten würde,

695
01:06:46,666 --> 01:06:48,333
wie würden Sie sich fühlen?

696
01:07:00,250 --> 01:07:06,333
Wenn sich Mehmet
heimlich im Ausland bewerben würde,

697
01:07:06,875 --> 01:07:08,500
wie würden Sie sich fühlen?

698
01:07:23,000 --> 01:07:24,625
Ich frage Sie jetzt etwas.

699
01:07:26,125 --> 01:07:28,916
Bitte denken Sie gut nach,
bevor Sie antworten.

700
01:07:30,916 --> 01:07:35,500
Wenn Sie sich heute treffen würden,
würden Sie sich noch verlieben?

701
01:07:40,625 --> 01:07:45,125
Wir sind nicht mehr so, wie wir waren.
Vielleicht würden wir uns nicht mögen.

702
01:07:46,583 --> 01:07:47,625
Ja. Wer weiß?

703
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
Ist das jetzt noch wichtig?

704
01:07:51,875 --> 01:07:54,250
Wir warten auf einen Verhandlungstermin.

705
01:07:54,750 --> 01:07:56,750
Das ist auch unsere letzte Stunde.

706
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
Na schön.

707
01:08:02,833 --> 01:08:07,333
Für diese letzte Stunde
habe ich noch einen letzten Vorschlag.

708
01:08:07,416 --> 01:08:09,500
Warum würde ich deinen Pass nehmen?

709
01:08:10,250 --> 01:08:11,083
Hallo.

710
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Zum Flughafen.

711
01:08:17,625 --> 01:08:21,750
Wann ist Ihr Vorstellungsgespräch
in New York?

712
01:08:21,833 --> 01:08:23,166
Nächsten Monat.

713
01:08:23,750 --> 01:08:24,625
Perfekt.

714
01:08:25,125 --> 01:08:27,750
Können Sie zufällig zusammen hingehen?

715
01:08:31,541 --> 01:08:36,416
Sie sollen so tun,
als träfen Sie sich zum ersten Mal.

716
01:08:37,291 --> 01:08:38,833
Ich will Ihnen nur helfen.

717
01:08:39,625 --> 01:08:40,750
Gehen wir, ok?

718
01:08:41,375 --> 01:08:42,208
Bitte.

719
01:09:03,125 --> 01:09:05,875
-Das wird ein Desaster.
-Was meinst du?

720
01:09:05,958 --> 01:09:09,541
-Lass meine Hand nicht wieder los.
-Du auch nicht.

721
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
Ich liebe dich immer noch sehr.

722
01:09:15,958 --> 01:09:17,291
Ich vermisse uns sehr.

723
01:09:18,541 --> 01:09:20,708
Ich auch. Genießen wir es einfach.

724
01:09:52,666 --> 01:09:53,791
Grünes Wasser.

725
01:09:53,875 --> 01:09:55,041
Mit Ingwer.

726
01:09:56,541 --> 01:09:58,125
Das heilt deinen Kater.

727
01:09:58,666 --> 01:10:00,833
-Du magst das Zeug.
-Danke.

728
01:10:01,375 --> 01:10:04,625
Zu viel Alkohol und Zigaretten.
Hast du deinen Koffer?

729
01:10:05,166 --> 01:10:06,250
-Ja.
-Hm?

730
01:10:07,000 --> 01:10:08,375
-Fehlt etwas?
-Nein.

731
01:10:08,875 --> 01:10:09,708
Cool.

732
01:10:14,833 --> 01:10:15,708
Lecker.

733
01:10:18,416 --> 01:10:19,791
-Schmeckt es dir?
-Ja.

734
01:10:45,791 --> 01:10:47,958
Die Therapeutin hatte wohl recht.

735
01:10:53,041 --> 01:10:54,666
Gestern hat uns gutgetan.

736
01:10:55,250 --> 01:10:56,541
Ja, finde ich auch.

737
01:10:59,416 --> 01:11:00,500
Wir haben gelacht.

738
01:11:03,000 --> 01:11:04,708
Wir hatten Spaß wie früher.

739
01:11:05,583 --> 01:11:09,458
Und wir haben geredet.
Wir hatten so lange nicht so viel geredet.

740
01:11:12,500 --> 01:11:16,291
-Und es gab keine Rauferei.
-Nicht zwischen uns.

741
01:11:17,666 --> 01:11:19,625
-Ja.
-Tut deine Hand weh?

742
01:11:20,500 --> 01:11:21,500
Nein, schon gut.

743
01:11:22,916 --> 01:11:28,208
Gestern sah ich den alten Mehmet.
Den Mehmet, der mich will.

744
01:11:34,083 --> 01:11:36,083
Weißt du noch, was sie gesagt hat?

745
01:11:37,041 --> 01:11:37,875
Hm?

746
01:11:39,583 --> 01:11:43,500
"Wenn Sie sich heute treffen würden,
würden Sie sich verlieben?"

747
01:11:44,875 --> 01:11:45,708
Ich würde.

748
01:11:50,291 --> 01:11:53,416
Ja, ich würde mich
in den Kerl von gestern verlieben.

749
01:11:59,750 --> 01:12:01,500
Aber so ist es nicht.

750
01:12:07,666 --> 01:12:11,250
-Was meinst du?
-Ich meine, nichts hat sich geändert.

751
01:12:12,208 --> 01:12:15,125
Das, was uns herbrachte,
ist nicht einfach weg.

752
01:12:18,791 --> 01:12:22,125
Es war eine der unvergesslichsten Nächte
meines Lebens.

753
01:12:23,125 --> 01:12:26,750
Aber ich bin sicher,
in Istanbul streiten wir wieder.

754
01:12:26,833 --> 01:12:29,083
Wir ruinieren uns wieder gegenseitig.

755
01:12:30,125 --> 01:12:33,791
Ich will nicht diese Frau sein.
Mürrisch, immer herumschreiend.

756
01:12:34,416 --> 01:12:35,958
Ich hasse es, so zu sein.

757
01:12:38,458 --> 01:12:41,041
Zu versuchen,
gleichzeitig ich und wir zu sein…

758
01:12:55,291 --> 01:12:59,416
-Ich kann dir nicht geben, was du willst.
-Was wollte ich von dir?

759
01:13:00,041 --> 01:13:03,833
-Was habe ich je von dir gewollt?
-Du hast es gestern gesagt.

760
01:13:03,916 --> 01:13:05,708
-Ich will kein Baby.
-Ok.

761
01:13:05,791 --> 01:13:09,541
-Ich kann nicht.
-Ich will nicht hier leben. Niemals.

762
01:13:10,041 --> 01:13:12,583
Ja, deshalb befreien wir uns gegenseitig.

763
01:13:12,666 --> 01:13:15,041
-Gibt es einen anderen Weg?
-Tausende.

764
01:13:15,125 --> 01:13:18,791
Ich hab's dir gestern gesagt.
Es geht darum, zusammen sein zu wollen.

765
01:13:18,875 --> 01:13:22,583
Aber stattdessen wirfst du uns weg,
weil du lieber hier wohnst.

766
01:13:22,666 --> 01:13:24,791
-Wie schade.
-Ich werfe uns weg?

767
01:13:24,875 --> 01:13:29,125
-Es ist alles meine Schuld, ja.
-Du willst die Scheidung, ich nicht.

768
01:13:29,208 --> 01:13:32,416
-Ich wollte sie nicht.
-Du hättest mich unterstützen können.

769
01:13:32,500 --> 01:13:36,833
Du sagst: "Ich bin für dich da."
Und nicht: "Nein, das wäre schade."

770
01:13:39,541 --> 01:13:43,416
Das Problem ist, wenn es
um deine Arbeit geht, hört das Leben auf.

771
01:13:43,500 --> 01:13:47,958
Wenn es um meine Lebensträume geht,
bin ich egoistisch.

772
01:13:48,041 --> 01:13:49,000
Meine Arbeit?

773
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Ich habe alles aufgegeben.

774
01:13:53,458 --> 01:13:55,666
Ich reiße mir den Arsch für dich auf.

775
01:13:56,916 --> 01:13:59,000
Und du willst ins Ausland ziehen!

776
01:13:59,083 --> 01:14:02,375
Das rechtfertigt wohl,
dass du mich betrügst.

777
01:14:04,583 --> 01:14:05,750
Das habe ich nicht.

778
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Du machst dir nur etwas vor.

779
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
Wir wissen, was passiert wäre,
hätte ich dich nicht erwischt.

780
01:14:11,875 --> 01:14:15,375
Serin, ich habe dich nicht betrogen.

781
01:14:15,458 --> 01:14:17,625
Betrügen ist nicht mein Ding.

782
01:14:18,500 --> 01:14:21,666
Du kamst zu mir,
als du einen Freund hattest.

783
01:14:23,125 --> 01:14:24,000
Raus hier.

784
01:14:26,041 --> 01:14:26,875
Los!

785
01:14:45,625 --> 01:14:47,250
Wir lassen uns scheiden.

786
01:14:49,666 --> 01:14:53,500
Das Datum steht fest, ist dir das klar?
Das ist keine Kleinigkeit.

787
01:14:55,500 --> 01:14:58,458
-Ich bin spät dran.
-Dein Vorstellungsgespräch.

788
01:14:58,541 --> 01:15:01,375
Dein Job und diese Scheißstadt
sind wichtiger!

789
01:15:01,458 --> 01:15:03,791
Alles ist wichtiger als ich!

790
01:15:05,000 --> 01:15:08,083
Und gestern hast du gesagt,
du liebst mich.

791
01:15:09,041 --> 01:15:12,750
Ja, ich liebe dich,
aber ich will das so nicht, verstehst du?

792
01:15:26,750 --> 01:15:27,583
Na schön.

793
01:15:31,666 --> 01:15:34,250
Ich will niemanden, der mich nicht will.

794
01:18:54,625 --> 01:18:57,416
Oh! Sie gehen also?

795
01:18:58,333 --> 01:19:02,041
Ja, ich habe eine Wohnung
in der Upper West Side gefunden.

796
01:19:02,125 --> 01:19:05,833
-Es ist näher an der Arbeit.
-Nein, ich habe etwas für dich.

797
01:19:07,333 --> 01:19:08,166
Von Mehmet.

798
01:19:16,750 --> 01:19:18,000
Oh, danke.

799
01:19:21,166 --> 01:19:22,833
Sehr erfreut.

800
01:19:30,083 --> 01:19:33,583
Serin,
ich schreibe zum ersten Mal einen Brief.

801
01:19:34,083 --> 01:19:36,791
Ich weiß nicht,
ob ich's schaffe, aber ich versuch's.

802
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Vielleicht hast du recht.

803
01:19:39,583 --> 01:19:43,208
Vielleicht drücke ich mich so besser aus,
als wenn wir reden.

804
01:19:43,708 --> 01:19:45,375
Du hattest recht.

805
01:19:45,458 --> 01:19:49,916
Vielleicht konnte ich nicht so gut sein,
wie du wolltest oder verdientest.

806
01:19:50,500 --> 01:19:53,583
Wenn ich dir nicht das Gefühl gab,
dich in allem,

807
01:19:53,666 --> 01:19:58,000
was du tun willst oder wovon du träumst,
zu unterstützen, tut es mir leid.

808
01:20:00,750 --> 01:20:02,250
Es tut mir wirklich leid,

809
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
wenn ich dir das Gefühl gab,
dass ich dich nicht mehr liebe,

810
01:20:06,291 --> 01:20:07,708
wenn auch nur einen Tag.

811
01:20:09,833 --> 01:20:14,958
Ich habe solche Angst, dich zu verlieren,
dass ich dich wirklich verliere.

812
01:20:15,916 --> 01:20:19,708
Ja, wir hatten beide Träume,
als wir uns kennenlernten,

813
01:20:19,791 --> 01:20:23,333
und mit der Zeit
mussten wir einige davon aufgeben.

814
01:20:23,416 --> 01:20:27,041
Gab es einen anderen Weg,
als uns gegenseitig zu beschuldigen?

815
01:20:27,125 --> 01:20:28,041
Ich weiß nicht.

816
01:20:30,958 --> 01:20:32,541
Aber eins weiß ich:

817
01:20:33,625 --> 01:20:37,041
Die Paare,
die zusammen alt werden, streiten auch.

818
01:20:37,125 --> 01:20:40,000
-Das Set ist fertig. Komm.
-Ok. Ich komme.

819
01:20:40,083 --> 01:20:45,208
Sie haben es auch satt, langweilen sich
und wollen manchmal aufgeben.

820
01:20:46,916 --> 01:20:49,291
Sie tun es nur aus einem Grund nicht:

821
01:20:49,791 --> 01:20:53,583
Ihr Glaube daran, sich gegenseitig
in ihrem Zuhause aufzufinden,

822
01:20:53,666 --> 01:20:56,375
nachdem alles und alle weg sind.

823
01:20:58,875 --> 01:21:02,833
Was ich "Zuhause" nenne,
und du "Liebe" oder "Leidenschaft",

824
01:21:02,916 --> 01:21:04,750
ist dieser Glaube, oder?

825
01:21:05,666 --> 01:21:09,166
Ich wollte, dass wir diesen Glauben haben.
So sehr.

826
01:21:09,875 --> 01:21:13,291
Wir sollten eins gegen die Welt sein
und es herausschreien.

827
01:21:15,458 --> 01:21:17,833
Ich wünschte, wir hätten nie aufgegeben.

828
01:21:18,583 --> 01:21:21,958
Weil ich… Ich bin
noch wie verrückt in dich verliebt.

829
01:21:23,375 --> 01:21:25,000
Du hast ein Rückflugticket.

830
01:21:25,083 --> 01:21:28,125
Wenn du dich umentscheidest,
ich bin in dem Flieger.

831
01:21:42,958 --> 01:21:48,000
Kinn etwas nach rechts,
etwas nach oben. Ok, ja.

832
01:21:54,500 --> 01:21:57,583
-Es tut mir so leid.
-Ist alles ok?

833
01:21:57,666 --> 01:22:00,333
Ja, alles ist ok. Ich…

834
01:22:01,458 --> 01:22:04,041
-Ich muss los.
-Können wir irgendwas tun?

835
01:22:04,125 --> 01:22:06,708
Danke für alles, aber ich muss gehen.

836
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
-Warte…
-Sorry, Leute.

837
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
Tschüss.

838
01:22:51,291 --> 01:22:53,500
-Bitte. Bitte!
-Nein.

839
01:22:53,583 --> 01:22:56,583
-Zu spät.
-Mein Mann ist im Flugzeug. Bitte.

840
01:22:56,666 --> 01:22:59,833
-Ok, aber wir brauchen Ihren Pass.
-Ok. Danke.

841
01:23:04,833 --> 01:23:05,750
Verzeihung.

842
01:23:08,875 --> 01:23:11,458
-Darf ich?
-Wo wollen Sie hin? Sie ist zu.

843
01:23:11,541 --> 01:23:16,708
-Mein Mann ist im Flugzeug. Bitte.
-Tut mir leid, Sie dürfen da nicht rein.

844
01:23:16,791 --> 01:23:20,000
-Sie können nicht einfach raus.
-Ich muss aussteigen.

845
01:23:20,083 --> 01:23:21,708
-Tut mir leid.
-Verzeihung!

846
01:23:21,791 --> 01:23:24,000
-Ich fliege nicht.
-Sie können nicht raus.

847
01:23:24,083 --> 01:23:25,333
Ich rufe die Polizei.

848
01:23:25,416 --> 01:23:27,375
-Ok. Ich fliege nicht.
-Mehmet!

849
01:23:27,458 --> 01:23:29,708
-Tut mir leid.
-Ich muss Sie begleiten.

850
01:23:32,000 --> 01:23:33,166
Ruf jemanden an.

851
01:23:42,000 --> 01:23:46,583
Ich ziehe nicht heimlich ins Ausland.
Ich verstehe deine Wut. Tut mir leid.

852
01:23:49,416 --> 01:23:50,583
Hast du den Job?

853
01:23:52,375 --> 01:23:53,750
Ich nehme ihn nicht an.

854
01:23:54,875 --> 01:23:59,458
-Können wir uns nicht scheiden lassen?
-Verzeihung, ich muss Sie begleiten.

855
01:23:59,541 --> 01:24:02,583
Können Sie uns bitte eine Sekunde geben?
Hören Sie…

856
01:24:05,000 --> 01:24:08,458
Sie ist meine Frau, und sie kommt mit mir.

857
01:24:09,083 --> 01:24:12,250
-Wenn es noch nicht zu ist.
-Eine Sekunde, ja?

858
01:24:12,333 --> 01:24:14,125
Danke. Vielen Dank.

859
01:24:21,958 --> 01:24:23,708
Habe ich grünes Licht? Gut.

860
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
Verzeihung? Es ist ok.

861
01:24:27,041 --> 01:24:29,125
-Wir holen Ihre Frau.
-Danke.

862
01:24:30,250 --> 01:24:31,916
-Danke.
-Ihren Pass?

863
01:24:35,916 --> 01:24:36,750
Komm her.

864
01:24:49,791 --> 01:24:50,791
Danke, tschüss!

865
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Unglaublich! Ist das ein Witz?

866
01:25:19,958 --> 01:25:21,541
Verdammt.

867
01:25:22,500 --> 01:25:23,583
Er ist weg.

868
01:25:28,083 --> 01:25:29,125
Na ja…

869
01:25:35,541 --> 01:25:36,416
Er ist verloren.

870
01:30:04,125 --> 01:30:08,708
Untertitel von: Laura Hatry



