1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,458
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:29,375 --> 00:00:34,750
LAST CALL FOR ISTANBUL

5
00:01:22,166 --> 00:01:26,083
Pesawat AEN759 dari Istanbul
telah mendarat.

6
00:01:26,166 --> 00:01:29,000
Bagasi boleh diambil di Tuntutan Bagasi 9.

7
00:01:30,333 --> 00:01:34,000
Pesawat AEN759 dari Istanbul
telah mendarat.

8
00:01:34,083 --> 00:01:37,166
Bagasi boleh diambil di Tuntutan Bagasi 9.

9
00:01:43,916 --> 00:01:46,583
Tiada sesiapa di sana, tapi tak apa.

10
00:02:03,041 --> 00:02:04,125
Terima kasih.

11
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Saya rasa sesuatu yang aneh
semasa pertama kali saya nampak dia.

12
00:02:47,833 --> 00:02:49,166
Saya terpegun.

13
00:02:51,291 --> 00:02:55,375
Kemudian suara dalam diri saya berkata,
"Mehmet, inilah dia.

14
00:02:55,458 --> 00:02:58,791
Orang yang awak cari.
Jangan cari lain Iagi."

15
00:03:13,125 --> 00:03:18,166
Jika dia tak hadir dalam hidup saya,
saya takkan ada di sini sekarang.

16
00:03:35,125 --> 00:03:36,208
Maafkan saya?

17
00:03:37,500 --> 00:03:40,208
- Awak boleh tolong saya?
- Ada apa?

18
00:03:40,291 --> 00:03:43,208
Beg ini sama, tapi bukan saya punya.

19
00:03:43,750 --> 00:03:45,708
- Yakah? Dah periksa?
- Ya, saya…

20
00:03:45,791 --> 00:03:48,291
- Dah cari di seluruh tali sawat?
- Ya.

21
00:03:48,833 --> 00:03:51,500
87-36. Semuanya dah dikeluarkan?

22
00:03:51,583 --> 00:03:54,458
Ya. Semuanya dah dikeluarkan.

23
00:03:54,958 --> 00:03:57,708
- Ya. Itu saja.
- Ya? Itu saja?

24
00:03:57,791 --> 00:03:59,041
- Maaf.
- Helo?

25
00:03:59,708 --> 00:04:01,541
- Awak cari bagasi awak?
- Ya.

26
00:04:02,041 --> 00:04:05,166
- Saya rasa ada orang ambil.
- Nampak? Itu dia.

27
00:04:05,250 --> 00:04:08,916
Semua dah dikeluarkan.
Periksa dengan kaunter Hilang dan Jumpa.

28
00:04:09,000 --> 00:04:13,458
- Di sana. Pergi ke sana.
- Ada orang ambil bagasi saya?

29
00:04:15,041 --> 00:04:16,291
Awak orang Turki?

30
00:04:18,458 --> 00:04:22,791
Pelik bunyinya. Awak cuma…
Awak tiba-tiba cakap bahasa Turki…

31
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
dan saya nampak beg awak

32
00:04:24,625 --> 00:04:27,750
tapi saya bersama pengawal,
jadi saya tak dapat ambil.

33
00:04:28,375 --> 00:04:30,083
Bukan salah awak.

34
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
Jika beg saya hilang, habislah saya.

35
00:04:34,541 --> 00:04:38,041
Tenang. Sesiapa yang ambil
akan sedar ia bukan milik mereka.

36
00:04:39,083 --> 00:04:44,666
Awak ada tulis nombor telefon atau alamat?

37
00:04:45,416 --> 00:04:47,333
Telefon dan dompet ada di dalam.

38
00:04:49,458 --> 00:04:51,333
Ada tag padanya?

39
00:04:52,625 --> 00:04:53,458
Ya.

40
00:04:55,000 --> 00:04:57,625
- Tapi dah lusuh.
- Boleh saya tengok?

41
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Chris…

42
00:04:59,333 --> 00:05:02,250
Christopher Louis.

43
00:05:02,333 --> 00:05:03,416
Terima kasih.

44
00:05:03,916 --> 00:05:06,291
Sama-sama. Nanti jumpa. Jangan risau.

45
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Ia berdering.

46
00:05:12,583 --> 00:05:15,416
- Terima kasih hubungi Kedai Hadiah Naga.
- Helo?

47
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
Kedai Hadiah Naga.

48
00:05:19,625 --> 00:05:24,041
Mesin penjawab. "Kedai Hadiah Naga,"
kemudian bahasa Cina. Saya tak faham.

49
00:05:32,208 --> 00:05:34,625
Kedai di Manhattan. Dekat Chinatown.

50
00:05:35,791 --> 00:05:38,000
Macam mana saya nak pergi Chinatown?

51
00:05:38,583 --> 00:05:42,416
Sebenarnya, saya nak ke sana.

52
00:05:43,375 --> 00:05:45,250
Ke suatu tempat di sana.

53
00:05:45,333 --> 00:05:49,000
- Saya boleh tumpangkan jika awak mahu.
- Pergi ke Chinatown?

54
00:05:49,875 --> 00:05:52,083
Atau awak cuma nak membantu?

55
00:05:53,166 --> 00:05:54,833
Pentingkah?

56
00:05:56,458 --> 00:05:59,291
Tak, awak dah terbang berjam-jam.
Terima kasih.

57
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
- Saya okey.
- Saya tak kisah.

58
00:06:01,500 --> 00:06:05,875
Saya bawa awak ke sana, uruskannya
dan teruskan perjalanan. Tiada masalah.

59
00:06:08,916 --> 00:06:12,416
Kali pertama saya nampak dia,
rasa macam saya dah kenal dia.

60
00:06:13,416 --> 00:06:15,541
Awak mungkin kesal bertemu saya.

61
00:06:15,625 --> 00:06:18,583
Tak. Saya pernah lalui situasi sama
beberapa kali.

62
00:06:19,916 --> 00:06:23,583
Awak tahu perasaan,
"Saya akan ada kisah dengan lelaki ini?"

63
00:06:23,666 --> 00:06:24,791
Itu yang saya rasa.

64
00:06:25,291 --> 00:06:26,125
Mari pergi.

65
00:06:27,708 --> 00:06:30,750
Kadangkala saya tertanya-tanya
bagaimana hidup saya

66
00:06:30,833 --> 00:06:33,875
jika saya tak jumpa dia hari itu
dan ikut dia.

67
00:07:32,708 --> 00:07:36,791
Saya akan memandu beberapa blok
dari Chinatown. Di sana dah tutup.

68
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Okey.

69
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
- Boleh?
- Ya.

70
00:07:46,250 --> 00:07:48,916
Rasa macam biasa, macam pernah ke sini.

71
00:07:49,416 --> 00:07:52,375
Mungkin sebab ratusan filem
yang saya tonton.

72
00:07:52,458 --> 00:07:54,875
Ya, biasalah lepas banyak menonton.

73
00:07:56,000 --> 00:07:57,750
- Inilah tempatnya.
- Yakah?

74
00:08:06,583 --> 00:08:09,041
Helo. Ini beg awak?

75
00:08:09,125 --> 00:08:10,125
- Oh! Ya!
- Maaf.

76
00:08:11,291 --> 00:08:13,166
Ya! Bagasi suami saya!

77
00:08:13,250 --> 00:08:14,625
Syukurlah!

78
00:08:15,500 --> 00:08:19,166
Tak! Tunggu!
Suami awak ada bagasi dia. Di mana dia?

79
00:08:23,708 --> 00:08:26,416
Apa mereka cakap?

80
00:08:26,500 --> 00:08:29,375
Hai. Suami awak ada beg kami.

81
00:08:29,916 --> 00:08:31,500
Maksud saya, warna sama.

82
00:08:31,583 --> 00:08:34,625
Dia ambil dari lapangan terbang.
Di mana dia? Faham?

83
00:08:35,458 --> 00:08:38,250
Telefon ayah, mak. Mereka nak beg mereka.

84
00:08:39,500 --> 00:08:41,416
Ayah awak? Telefon ayah awak.

85
00:08:41,500 --> 00:08:42,625
Okey, terima kasih.

86
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Terima kasih.

87
00:08:50,041 --> 00:08:54,000
Helo? Ada orang bawa beg awak ke sini.

88
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Awak di mana?

89
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
Okey. Di mana? Okey.

90
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
Hotel Marshall City.

91
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Suami saya di sana.

92
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
- Bagasi awak di sana.
- Okey.

93
00:09:09,875 --> 00:09:11,166
Apa seterusnya?

94
00:09:12,375 --> 00:09:14,000
Kita pergi ke hotel itu.

95
00:09:15,666 --> 00:09:19,458
- Mesti awak penat. Tak perlu.
- Mengarut. Kita datang dari jauh.

96
00:09:19,541 --> 00:09:21,416
Saya takkan pergi selagi tak dapat.

97
00:09:21,916 --> 00:09:25,250
Tapi saya agak lapar. Nak makan apa-apa?

98
00:09:26,875 --> 00:09:27,750
Okey.

99
00:09:35,250 --> 00:09:37,625
- Nah.
- Terima kasih.

100
00:09:37,708 --> 00:09:40,625
- Hai!
- Helo. Satu pretzel, satu hotdog.

101
00:09:44,333 --> 00:09:45,958
Saya bayar kemudian.

102
00:09:46,583 --> 00:09:51,666
Begitu. Awak jumpa cara yang baik
untuk biayai percutian ke New York.

103
00:09:51,750 --> 00:09:52,583
Maaf.

104
00:09:53,250 --> 00:09:56,500
Ya. Saya datang New York
untuk tipu orang asing

105
00:09:56,583 --> 00:09:58,666
dan suruh mereka kejar bagasi saya.

106
00:10:00,125 --> 00:10:02,416
Awak tak perlu tipu sesiapa.

107
00:10:02,500 --> 00:10:05,833
Pasti ada ramai lelaki
yang nak belanja awak makan malam.

108
00:10:05,916 --> 00:10:07,333
Ini satu pujian?

109
00:10:07,416 --> 00:10:09,416
Sudah tentu tidak.

110
00:10:09,916 --> 00:10:11,666
Awak mengurat saya?

111
00:10:12,416 --> 00:10:15,208
- Tentulah tak. Saya dah berkahwin.
- Bagus.

112
00:10:16,625 --> 00:10:19,833
- Jangan salah faham. Saya pun dah kahwin.
- Eloklah.

113
00:10:51,125 --> 00:10:54,208
HOTEL MARSHALL CITY

114
00:11:16,333 --> 00:11:18,708
Selamat datang ke Hotel Marshall City.

115
00:11:18,791 --> 00:11:20,458
Boleh saya bantu?

116
00:11:20,541 --> 00:11:22,708
Helo. Kami mencari En. Chang.

117
00:11:22,791 --> 00:11:25,833
Dia ada?
Atau dia tinggalkan beg pakaian macam itu?

118
00:11:26,333 --> 00:11:28,916
Chang! Dia baru telefon.

119
00:11:29,000 --> 00:11:31,916
Dia kata dia datang esok pagi
dengan beg awak.

120
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
Esok? Tolonglah.

121
00:11:33,916 --> 00:11:37,125
Boleh telefon dia semula?
Kami perlu beg itu sekarang.

122
00:11:37,208 --> 00:11:40,333
Maaf, tapi saya tiada nombor dia.

123
00:11:41,708 --> 00:11:44,291
Okey. Boleh awak simpan ini?

124
00:11:44,375 --> 00:11:46,833
Jangan beri kecuali dia bawa beg saya.

125
00:11:46,916 --> 00:11:48,500
Sudah tentu.

126
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Boleh beri saya bilik?

127
00:11:51,791 --> 00:11:54,541
Sudah tentu, sayang.

128
00:11:54,625 --> 00:11:57,125
- Awak inap di sini?
- Ada pilihan lain?

129
00:11:57,208 --> 00:11:59,875
Awak pasti? Kita boleh cari tempat lain.

130
00:12:00,625 --> 00:12:03,375
Saya akan beri awak bilik paling romantik

131
00:12:03,458 --> 00:12:07,208
yang pernah diinapi oleh Marilyn Monroe
dan Arthur Miller.

132
00:12:07,291 --> 00:12:10,000
- Tak mungkin!
- Pasport.

133
00:12:12,625 --> 00:12:13,458
Ini.

134
00:12:14,833 --> 00:12:16,000
John Lennon?

135
00:12:16,083 --> 00:12:18,583
Baik sangat.

136
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
Terima kasih.

137
00:12:20,875 --> 00:12:22,500
- Sama-sama.
- Terima kasih.

138
00:12:23,000 --> 00:12:24,041
Baik.

139
00:12:24,125 --> 00:12:25,875
Saya patut bebaskan awak.

140
00:12:25,958 --> 00:12:28,666
- Terima kasih.
- Ya, masa untuk berpisah.

141
00:12:29,958 --> 00:12:32,541
Ya, jumpa kawan awak.
Lama awak dengan saya.

142
00:12:32,625 --> 00:12:36,166
Tak apa. Saya patut berterima kasih.

143
00:12:36,666 --> 00:12:38,625
Okey. Berseronoklah di New York.

144
00:12:39,125 --> 00:12:41,791
Sama. Semoga temu duga awak berjaya.

145
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Terima kasih.

146
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
- Gembira bertemu.
- Sama.

147
00:12:47,708 --> 00:12:49,333
Boleh beri nombor awak…

148
00:12:49,416 --> 00:12:52,375
Kalau dia tak bawa beg awak esok?

149
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
Saya tak tahu.

150
00:12:56,208 --> 00:12:57,750
Apa harus saya buat?

151
00:13:05,416 --> 00:13:07,500
- Helo?
- Ya?

152
00:13:08,333 --> 00:13:10,750
Boleh beri saya satu lagi bilik?

153
00:13:10,833 --> 00:13:12,541
Bagus.

154
00:13:12,625 --> 00:13:17,166
Jadi, bilik John untuk pemuda kacak ini.

155
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Terima kasih.

156
00:13:18,166 --> 00:13:19,041
Awak pasti?

157
00:13:19,125 --> 00:13:20,625
Minta pasport.

158
00:13:20,708 --> 00:13:25,625
Saya datang dari jauh.
Saya perlu menginap di bilik John Lennon.

159
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Terima kasih.

160
00:13:30,166 --> 00:13:31,375
Terima kasih.

161
00:13:31,458 --> 00:13:32,750
Nama saya Rose.

162
00:13:32,833 --> 00:13:37,625
Boleh saya cadangkan
bar jaz atas bumbung kami?

163
00:13:38,125 --> 00:13:42,291
- Ya.
- Terbaik di Big Apple.

164
00:13:43,791 --> 00:13:45,458
Okey. Terima kasih, Rose.

165
00:13:45,958 --> 00:13:47,791
- Sama-sama.
- Terima kasih.

166
00:13:50,833 --> 00:13:54,875
Saya nak minum di atas bumbung.
Memandangkan dia syorkannya.

167
00:13:55,375 --> 00:13:56,875
Ikutlah sekali.

168
00:13:58,125 --> 00:14:00,083
Lebih baik saya tak ikut.

169
00:14:00,708 --> 00:14:03,333
- Kenapa?
- Saya nak berehat.

170
00:14:03,875 --> 00:14:05,041
Ada yang tak kena?

171
00:14:06,666 --> 00:14:09,666
Maksud saya, New York,
atas bumbung, minum bersama…

172
00:14:11,750 --> 00:14:12,583
Jadi?

173
00:14:15,166 --> 00:14:16,791
Mungkin gagal teruk.

174
00:14:18,208 --> 00:14:21,875
Apa maksud awak? Kita minum, itu saja.

175
00:14:39,333 --> 00:14:41,500
Katakanlah saya minum bersama awak,

176
00:14:42,333 --> 00:14:43,833
apa kata isteri awak?

177
00:14:45,208 --> 00:14:46,291
Apa maksud awak?

178
00:14:47,708 --> 00:14:50,541
Ada sebab untuk isteri saya cakap sesuatu?

179
00:14:51,333 --> 00:14:52,833
Saya tak tahu. Ada tak?

180
00:14:54,666 --> 00:14:55,500
Saya tak tahu.

181
00:14:56,958 --> 00:14:57,791
Tak.

182
00:15:09,083 --> 00:15:13,041
Jangan risau, saya bukan lelaki
yang curangi isterinya. Saya takkan.

183
00:15:14,708 --> 00:15:16,458
Cakap besar.

184
00:15:18,083 --> 00:15:21,000
Tak jika awak kenal diri.

185
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
Serius, saya tiada niat lain.

186
00:15:28,833 --> 00:15:32,875
Saya nak minum di atas. Awak dialu-alukan.

187
00:15:39,750 --> 00:15:43,166
Saya tahu awak tak berniat.
Tapi jika saya ada niat lain?

188
00:15:53,708 --> 00:15:54,666
Helo.

189
00:18:07,166 --> 00:18:08,875
Hei, Rose. Boleh tolong saya?

190
00:18:09,375 --> 00:18:12,541
Awak tahu
kedai untuk saya beli baju di sini?

191
00:18:12,625 --> 00:18:15,458
Saya cuma boleh bayar esok
apabila bagasi sampai.

192
00:18:41,166 --> 00:18:45,125
- Hei. Awak nak apa-apa?
- Hai. Boleh beri saya air?

193
00:18:45,708 --> 00:18:47,041
Maaf, apa?

194
00:18:48,291 --> 00:18:51,625
- Air. Ini.
- Air. Ya.

195
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Ya, air.

196
00:18:54,750 --> 00:18:57,750
- Nah.
- Tak, maaf. Saya nak botol.

197
00:18:58,333 --> 00:19:00,375
Botol? Baik.

198
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
- Ini dia.
- Terima kasih.

199
00:19:03,375 --> 00:19:04,333
Sama-sama.

200
00:19:26,666 --> 00:19:30,083
- Bintang rock! Minum air?
- Saya tunggu awak.

201
00:19:31,291 --> 00:19:34,458
Jika tahu awak pakai baju cantik,
saya pun akan pakai.

202
00:19:34,541 --> 00:19:35,916
Mana awak dapat ini?

203
00:19:36,875 --> 00:19:38,791
Dari tingkat bawah. Dia hebat.

204
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
Dia jual barang hilang di bawah.

205
00:19:41,041 --> 00:19:44,083
- Awak perlu lihat barang yang dia ada.
- Bagus.

206
00:19:44,625 --> 00:19:45,916
Awak nampak gembira.

207
00:19:46,916 --> 00:19:49,208
- Lagi gembira lepas minum.
- Baik.

208
00:19:50,583 --> 00:19:52,125
- Helo.
- Helo.

209
00:19:53,125 --> 00:19:56,208
- Wah! Nampak macam bintang rock.
- Terima kasih.

210
00:19:56,291 --> 00:19:59,541
- Rambut awak cantik.
- Terima kasih. Awak nak apa?

211
00:19:59,625 --> 00:20:01,541
Ada cadangan?

212
00:20:01,625 --> 00:20:04,833
- Ya, margarita kami bagus.
- Baik. Saya nak satu.

213
00:20:04,916 --> 00:20:08,125
Okey, pilihan yang bagus.
Awak, tuan? Nak apa?

214
00:20:08,208 --> 00:20:11,333
- Bir.
- Bir. Draf atau botol?

215
00:20:11,833 --> 00:20:13,208
- Botol.
- Botol.

216
00:20:20,291 --> 00:20:22,125
- Ini dia.
- Terima kasih.

217
00:20:22,208 --> 00:20:23,125
Sama-sama.

218
00:20:23,208 --> 00:20:25,666
Jadi apa yang awak reka?

219
00:20:26,333 --> 00:20:28,000
Mula-mula barang kemas.

220
00:20:28,083 --> 00:20:31,708
Sekarang, aksesori rambut
dan hiasan kepala pengantin.

221
00:20:32,208 --> 00:20:35,625
Saya bekerjasama dengan jenama di Milan,
kemudian London.

222
00:20:35,708 --> 00:20:38,583
- Sekarang, saya di sini.
- Jadi awak agak bagus.

223
00:20:38,666 --> 00:20:40,875
Saya tak faham, tapi…

224
00:20:40,958 --> 00:20:41,958
Ini dia.

225
00:20:42,500 --> 00:20:44,000
- Nikmati.
- Terima kasih.

226
00:20:46,833 --> 00:20:47,708
Minum.

227
00:20:48,500 --> 00:20:50,708
Saya rasa nak panggil awak "Ryan."

228
00:20:52,083 --> 00:20:53,041
Ryan?

229
00:20:54,041 --> 00:20:56,583
Okey. Bagus. Sesuai.

230
00:20:58,875 --> 00:21:00,291
Siapa nama awak?

231
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Samantha.

232
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
Samantha?

233
00:21:05,875 --> 00:21:07,833
- Minum, Ryan.
- Minum, Samantha.

234
00:21:15,125 --> 00:21:17,125
Apa kata kita buat perjanjian?

235
00:21:18,375 --> 00:21:20,541
Kita ada satu sama lain hingga esok.

236
00:21:20,625 --> 00:21:23,666
Kemudian, kita tak jumpa lagi.
Jangan telefon atau menghendap.

237
00:21:27,208 --> 00:21:30,833
- Kenapa kita buat begini?
- Untuk berseronok dan selesa.

238
00:21:31,583 --> 00:21:34,583
Jika tak,
beribu persoalan dalam fikiran kita.

239
00:21:37,958 --> 00:21:39,958
Awak wanita yang menarik.

240
00:21:43,083 --> 00:21:43,916
Maaf.

241
00:21:54,708 --> 00:21:56,625
Seronok dapat bebas telefon.

242
00:21:57,666 --> 00:21:58,750
Awak patut cuba.

243
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Setuju.

244
00:22:07,291 --> 00:22:10,166
- Selamat berkenalan, Ryan.
- Selamat berkenalan.

245
00:22:11,041 --> 00:22:11,958
Samantha.

246
00:22:22,083 --> 00:22:24,416
Dah sepuluh tahun kami bersama. Awak?

247
00:22:25,083 --> 00:22:26,458
Kami bersama…

248
00:22:28,458 --> 00:22:29,833
sejak kolej.

249
00:22:31,500 --> 00:22:33,833
- Ada anak?
- Tak.

250
00:22:34,541 --> 00:22:36,708
Tapi…

251
00:22:38,291 --> 00:22:40,416
Saya nak anak. Saya nak jadi ayah.

252
00:22:41,625 --> 00:22:42,583
Awak ada anak?

253
00:22:43,333 --> 00:22:44,833
Saya belum bersedia.

254
00:22:45,416 --> 00:22:49,791
Kami masih sukar urus hal kami.
Apatah lagi anak. Ada benda saya nak buat.

255
00:22:52,458 --> 00:22:54,625
Jika suami awak setuju, tak apa.

256
00:22:55,791 --> 00:22:57,708
Saya tak tahu jika dia setuju.

257
00:22:59,250 --> 00:23:02,458
Dalam hubungan jangka panjang,

258
00:23:03,333 --> 00:23:06,875
kita tak pasti itu cinta atau tabiat.
Awak pernah rasa?

259
00:23:08,208 --> 00:23:10,791
Jika awak cakap begini, awak ada masalah.

260
00:23:11,875 --> 00:23:12,708
Kenapa?

261
00:23:13,333 --> 00:23:15,333
Jika awak cintakan seseorang,

262
00:23:17,333 --> 00:23:19,166
jangan persoalkan semua ini.

263
00:23:19,708 --> 00:23:23,041
Hubungan adalah sesuatu
yang tak patut dipersoalkan.

264
00:23:23,125 --> 00:23:24,208
Jika awak tanya saya.

265
00:23:24,291 --> 00:23:27,916
Saya tak setuju.
Awak tak patut ambil mudah.

266
00:23:29,333 --> 00:23:33,333
Awak tak pernah bosan
dengan wanita yang sama bertahun-tahun?

267
00:23:33,416 --> 00:23:34,250
Tak.

268
00:23:34,875 --> 00:23:35,875
Yalah itu.

269
00:23:38,333 --> 00:23:42,333
Tentu awak dah bosan.
Sebab itu awak ke New York seorang diri.

270
00:23:42,916 --> 00:23:47,083
Untuk jadi kreatif,
saya perlu tinggalkan rutin itu.

271
00:23:47,166 --> 00:23:50,958
Menjelajah kota lain, jumpa orang…

272
00:23:51,916 --> 00:23:52,916
Saya rasa…

273
00:23:54,625 --> 00:23:57,416
saya perlu ingat yang saya ada pilihan.

274
00:23:58,666 --> 00:24:00,041
Kenapa awak sendirian?

275
00:24:02,375 --> 00:24:04,333
Saya nak lepaskan tekanan.

276
00:24:04,416 --> 00:24:06,250
Saya fikir akan tenang di sini.

277
00:24:07,666 --> 00:24:10,916
- Mari bertenang.
- Ya! Untuk bertenang.

278
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
Minum.

279
00:24:14,166 --> 00:24:15,416
Barulah betul.

280
00:24:20,375 --> 00:24:22,125
Kesetiaan itu terlalu tinggi.

281
00:24:22,625 --> 00:24:23,750
- Yakah?
- Ya.

282
00:24:24,250 --> 00:24:27,208
- Pernah curangi isteri awak?
- Tak.

283
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
Ayuh, Ryan. Luahkan semuanya.

284
00:24:30,500 --> 00:24:32,750
Kita takkan jumpa lagi. Awak selamat.

285
00:24:51,916 --> 00:24:56,166
- Awak tak jawab soalan saya.
- Dah, tapi awak tak terima jawapan saya.

286
00:24:58,583 --> 00:25:00,125
- Terima kasih.
- Nikmati.

287
00:25:02,916 --> 00:25:06,000
Kalau saya nak curang,
saya takkan berkahwin.

288
00:25:06,708 --> 00:25:10,041
Kalau saya rasa nak curang,
saya akan terus bercerai.

289
00:25:11,333 --> 00:25:15,708
Jika awak bahagia, sayang pasangan
dan paling penting, hormat mereka,

290
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
takkan berlaku curang. Itu saja.

291
00:25:19,750 --> 00:25:20,916
Apa lagi?

292
00:25:21,000 --> 00:25:22,333
Tiada apa-apa.

293
00:25:23,791 --> 00:25:27,208
- Apa maksud awak?
- Awak ada klise lain?

294
00:25:27,291 --> 00:25:30,708
"Kekasih tak curang. Penipu tak bercinta."
Cakap semua.

295
00:25:30,791 --> 00:25:34,041
- Baru kita boleh berbual.
- Tiada sebab saya nak tipu.

296
00:25:34,125 --> 00:25:36,750
Tepat sekali. Tak perlu tegang.

297
00:25:37,250 --> 00:25:40,166
Ya, secara teori,
tiada orang kahwin untuk curang.

298
00:25:40,250 --> 00:25:43,666
Tapi ada masanya,
awak bosan dengan diri, kerja,

299
00:25:43,750 --> 00:25:46,083
tempat tinggal, pakaian…

300
00:25:47,916 --> 00:25:51,166
Hubungan tak berjaya
kerana kita memperbodohkan diri.

301
00:25:52,541 --> 00:25:57,625
Jika kita boleh bebas dalam perhubungan,
kita tak perlu curang.

302
00:25:58,375 --> 00:26:00,333
Takkan rasa macam penjara.

303
00:26:06,333 --> 00:26:09,833
Mungkin bukan salah perkahwinan
dalam kemelut perhubungan.

304
00:26:10,833 --> 00:26:15,666
Apa pendapat awak? Mungkin lebih mudah
untuk menyalahkan orang lain.

305
00:26:21,416 --> 00:26:25,666
Terutamanya jika awak
dah tak cintakan pasangan awak

306
00:26:26,416 --> 00:26:28,500
dan tak berani untuk luahkannya.

307
00:26:34,250 --> 00:26:37,208
Hidup ini terlalu singkat
untuk hidup tanpa cinta.

308
00:27:23,958 --> 00:27:25,500
Awak hisap rokok?

309
00:27:27,291 --> 00:27:30,416
Kadangkala, jika saya minum.
Sebenarnya, dah berhenti.

310
00:27:34,208 --> 00:27:35,083
Yalah.

311
00:27:40,000 --> 00:27:42,708
Bar sepatutnya di sini. Tengok ini.

312
00:27:49,291 --> 00:27:52,416
Ingat Filem Malam Ahad
semasa zaman kanak-kanak?

313
00:27:53,875 --> 00:27:55,791
Ada pemandangan New York.

314
00:28:01,625 --> 00:28:05,125
Ini seperti yang aku impi

315
00:28:06,166 --> 00:28:09,916
Mungkin kita beku dalam masa

316
00:28:11,000 --> 00:28:15,041
Kau saja yang terlihat di mata

317
00:28:16,333 --> 00:28:23,333
Hei, sekian lama kumencarimu

318
00:28:24,166 --> 00:28:26,666
Kini kau di sini

319
00:28:29,333 --> 00:28:30,166
Wah!

320
00:28:31,583 --> 00:28:33,375
Suara awak merdu.

321
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
Syabas.

322
00:28:36,083 --> 00:28:38,083
Jika awak nak ikut kami di pentas…

323
00:28:38,583 --> 00:28:41,208
- Tak, itu kerja awak. Terima kasih.
- Okey.

324
00:28:41,708 --> 00:28:42,625
Tiada bantahan.

325
00:28:45,375 --> 00:28:47,750
Saya tonton filem-filem malam Ahad.

326
00:28:49,666 --> 00:28:54,708
Kemudian waktu tidur.
Saya akan tidur dan mimpikan New York.

327
00:28:54,791 --> 00:28:59,208
Saya kata, "Saya akan ke sana."
Pemandangan ini sangat meriah.

328
00:29:01,125 --> 00:29:06,125
Saya juga fikir begitu untuk Istanbul.
"Saya akan ke sana, tinggal di sana."

329
00:29:09,958 --> 00:29:12,500
Pemandangan Bosporus jauh lebih cantik.

330
00:29:13,750 --> 00:29:14,875
Saya suka Istanbul.

331
00:29:15,416 --> 00:29:19,500
Awak boleh suka Istanbul dan New York.
Beri New York peluang.

332
00:29:19,583 --> 00:29:25,375
Dah, tapi sehingga sekarang,
saya cuma perasan bau hancing di jalanan.

333
00:29:25,458 --> 00:29:28,708
- Penduduknya nampak sunyi.
- Ayuh, Ryan.

334
00:29:30,000 --> 00:29:34,041
- Bau ganja dan warga yang sedih.
- Ayuh. Mari pergi.

335
00:29:36,541 --> 00:29:37,750
Ayuh!

336
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Teksi!

337
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Teksi!

338
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
Jom naik bas.

339
00:29:59,666 --> 00:30:01,375
- Naik bas?
- Ya. Ayuh.

340
00:30:02,125 --> 00:30:02,958
Awak pasti?

341
00:30:12,833 --> 00:30:15,833
PERCERAIAN TERBAIK AWAK BOLEH DAPAT

342
00:31:09,083 --> 00:31:11,166
Hei!

343
00:31:15,208 --> 00:31:17,291
- Boleh buka pintu?
- Bukan teksi.

344
00:31:17,375 --> 00:31:19,916
- Saya perlu turun.
- Tunggu hentian seterusnya.

345
00:31:20,416 --> 00:31:23,708
- Tak mati jika jalan lima minit.
- Di mana?

346
00:31:25,708 --> 00:31:27,166
Terima kasih banyak.

347
00:31:29,333 --> 00:31:31,583
- Awak nak ganja? Sedikit X?
- Tak.

348
00:31:31,666 --> 00:31:34,208
- Awak cari apa?
- Ayuh, saya lapar.

349
00:31:34,291 --> 00:31:36,916
Nanti dulu.
Awak takkan ke mana-mana, sayang.

350
00:31:37,000 --> 00:31:39,916
Awak akan ikut kami, sayang.
Tunggu. Jangan lari!

351
00:31:40,000 --> 00:31:40,916
Jangan lari!

352
00:31:49,375 --> 00:31:52,208
Hei! Jangan sentuh saya!

353
00:31:53,375 --> 00:31:55,833
Jangan ganggu saya! Apa awak buat?

354
00:31:55,916 --> 00:31:58,291
- Beri saya dompet itu.
- Apa awak buat?

355
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
- Saya tiada duit.
- Berikannya.

356
00:32:00,333 --> 00:32:02,458
- Hei! Apa ini?
- Jangan ganggu saya.

357
00:32:02,541 --> 00:32:05,625
- Jangan kembali, jalang! Bangsat!
- Hilang wang!

358
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
- Tak!
- Ambil klien.

359
00:32:07,166 --> 00:32:09,583
- Hei!
- Awak ingat awak siapa?

360
00:32:09,666 --> 00:32:12,375
- Saya cuma berjalan.
- Kacau perniagaan saya?

361
00:32:12,458 --> 00:32:13,583
Pukul wanita saya?

362
00:32:14,166 --> 00:32:16,791
- Saya cuma berjalan.
- Siapa bos awak?

363
00:32:19,166 --> 00:32:22,041
Tumpang tanya.
Awak nampak wanita gaun perak?

364
00:32:24,125 --> 00:32:27,208
- Cari sesuatu?
- Ya. Wanita bergaun perak.

365
00:32:27,291 --> 00:32:28,750
- Dia di sana.
- Di mana?

366
00:32:28,833 --> 00:32:29,875
Pemetik api!

367
00:32:29,958 --> 00:32:33,041
Hei! Berambus! Jangan ganggu dia! Hei!

368
00:32:33,125 --> 00:32:37,041
- Jangan bergerak! Diam!
- Okey. Bertenang. Apa awak nak?

369
00:32:37,125 --> 00:32:39,875
- Siapa awak?
- Suami dia. Jangan kacau dia.

370
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
- Suami?
- Ya, suami dia. Lepaskan dia.

371
00:32:42,541 --> 00:32:45,666
- Suami? Perempuan ini. Tipulah!
- Jangan kacau dia!

372
00:32:45,750 --> 00:32:48,583
Mengarut!
Awak perlu bayar untuk dia, sial!

373
00:32:48,666 --> 00:32:50,416
- Awak nak duit?
- Ya!

374
00:32:50,500 --> 00:32:52,583
- Beri saya dompet awak!
- Tenang.

375
00:32:52,666 --> 00:32:54,125
- Ya!
- Okey. Bertenang.

376
00:32:54,208 --> 00:32:55,458
Awak ada duit?

377
00:32:55,541 --> 00:32:58,750
- Tunggu sini! Jangan bergerak!
- Baiklah. Hei!

378
00:32:58,833 --> 00:32:59,916
Saya akan beri duit.

379
00:33:00,625 --> 00:33:02,500
- Beri saya dompet itu.
- Okey.

380
00:33:02,583 --> 00:33:04,833
- Jangan gerak.
- Tapi tinggalkan dia.

381
00:33:05,416 --> 00:33:07,708
- Tinggalkan sekarang!
- Suami jahanam.

382
00:33:07,791 --> 00:33:10,666
- Sekarang!
- Pergi dari sini.

383
00:33:10,750 --> 00:33:13,500
- Suami! Mengarut!
- Jangan datang sini lagi.

384
00:33:13,583 --> 00:33:15,708
- Mari.
- Pergi dari sini!

385
00:33:15,791 --> 00:33:18,833
Jalang! Itu bukan isteri!

386
00:33:18,916 --> 00:33:23,125
Pergi dari sini. Ambil jalang awak, ayuh!

387
00:33:23,958 --> 00:33:27,000
- Nanti saya datang. Tunggu.
- Jom. Tolonglah.

388
00:33:27,083 --> 00:33:28,291
Anak haram.

389
00:33:28,375 --> 00:33:31,541
- Apa yang awak buat?
- Apa awak nak?

390
00:33:32,416 --> 00:33:34,916
- Ayuh, sial.
- Ayuh.

391
00:33:35,000 --> 00:33:36,958
- Cepat.
- Ayuh!

392
00:33:37,041 --> 00:33:38,750
Budak! Ya!

393
00:33:39,375 --> 00:33:41,000
Ayuh, sial.

394
00:33:42,416 --> 00:33:43,291
Berhenti!

395
00:33:47,916 --> 00:33:48,791
Sial!

396
00:33:49,666 --> 00:33:52,208
- Jangan sentuh wanita ini lagi.
- Sial!

397
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
Jangan pukul mana-mana perempuan!

398
00:33:55,125 --> 00:33:56,208
Mari kita pergi!

399
00:33:56,875 --> 00:33:59,500
Anak haram! Mana pisau awak sekarang?

400
00:33:59,583 --> 00:34:01,125
Bapa ayam?

401
00:34:02,458 --> 00:34:05,166
Buat sekali lagi, saya pecahkan muka awak.

402
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Percayalah!

403
00:34:06,333 --> 00:34:09,125
- Bangsat! Sial! Celaka!
- Ayuh pergi.

404
00:34:09,208 --> 00:34:10,916
- Pergi sial!
- Pergi!

405
00:34:11,416 --> 00:34:12,583
- Pergi!
- Pergi!

406
00:34:12,666 --> 00:34:14,250
- Sial!
- Awak tak apa-apa?

407
00:34:18,833 --> 00:34:22,166
- Jangan lepaskan tangan saya lagi.
- Awak pun sama.

408
00:34:50,708 --> 00:34:52,375
Saya ingat awak tak merokok.

409
00:34:56,666 --> 00:34:57,875
Apa? Itu saya punya?

410
00:34:58,958 --> 00:35:01,041
- Di dalam poket awak.
- Poket saya?

411
00:35:04,875 --> 00:35:05,875
Tak mungkin.

412
00:35:08,875 --> 00:35:12,250
Lihatlah muslihat awak , Ryan!

413
00:35:18,083 --> 00:35:19,250
Apa…

414
00:35:21,833 --> 00:35:25,291
Lagi sekali. Tadi macam tak cukup pula.

415
00:35:45,125 --> 00:35:47,875
Awak panggil dia "bangsat", bukan?

416
00:35:48,375 --> 00:35:49,250
"Bangsat?"

417
00:35:51,375 --> 00:35:54,166
Betulkah? Saya panggil dia "bangsat"?

418
00:35:56,041 --> 00:35:56,916
Bangsat!

419
00:36:05,375 --> 00:36:07,000
Gadis-gadis itu cantik.

420
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
Kenapa mereka fikir saya pesaing?

421
00:36:12,958 --> 00:36:16,791
Tentu mereka rasa terancam
dengan kecantikan awak.

422
00:36:20,875 --> 00:36:23,125
Tentu mereka rasa jengkel.

423
00:36:23,208 --> 00:36:25,458
Memandangkan mereka rasa takut,

424
00:36:26,250 --> 00:36:29,083
tak hairanlah mereka tunjuk taring mereka.

425
00:36:29,708 --> 00:36:30,541
Sebab…

426
00:36:31,208 --> 00:36:32,750
Maksud saya, masuk akal.

427
00:36:34,041 --> 00:36:36,250
Wah! Satu pujian!

428
00:36:37,500 --> 00:36:41,583
Awak mula mengoceh, Ryan.
Adrenalin atau ini?

429
00:36:45,166 --> 00:36:46,250
Dua-dua.

430
00:36:46,333 --> 00:36:47,500
Anggaplah dua-dua.

431
00:36:48,000 --> 00:36:49,041
Sangat seimbang.

432
00:36:54,208 --> 00:36:55,041
Sekarang apa?

433
00:36:56,625 --> 00:36:59,791
Nak balik? Sementara kita masih selamat.

434
00:37:01,666 --> 00:37:03,875
- Mari kita ke hotel, ya?
- Tak.

435
00:37:04,375 --> 00:37:07,875
Bukan hotel.
Saya tak nak ingat malam ini begini.

436
00:37:09,333 --> 00:37:10,750
Nak macam mana lagi?

437
00:37:13,000 --> 00:37:14,416
Kita di New York.

438
00:37:15,416 --> 00:37:18,375
Dua orang asing
bertemu buat kali pertama dan terakhir.

439
00:37:19,500 --> 00:37:22,916
Ayuh buat benda berbeza
yang tak boleh dibuat di Istanbul.

440
00:37:38,541 --> 00:37:40,000
Dengar…

441
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
Hebat, bukan?

442
00:38:47,125 --> 00:38:49,958
- Helo.
- Hai.

443
00:38:50,041 --> 00:38:51,541
Pasangan yang cantik.

444
00:38:51,625 --> 00:38:53,833
Kami ada pertandingan.

445
00:38:53,916 --> 00:38:57,291
Awak tak tahu apa itu orgasma?
Apa awak buat dengan dia?

446
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Dia tak tahu!
Ini pertandingan orgasma palsu.

447
00:39:00,333 --> 00:39:02,541
- Arah sana?
- Di sana, ya.

448
00:39:02,625 --> 00:39:04,291
Awak harus jaga dia.

449
00:39:12,375 --> 00:39:13,458
Oh, Tuhan!

450
00:39:18,458 --> 00:39:20,083
- Saya tak percaya.
- Mari.

451
00:39:26,666 --> 00:39:29,375
Ya, ayuh pergi!

452
00:39:34,666 --> 00:39:35,500
Terima kasih!

453
00:39:35,583 --> 00:39:37,416
- Saya nak ke tandas.
- Okey.

454
00:39:37,916 --> 00:39:39,416
Peserta seterusnya.

455
00:39:39,500 --> 00:39:41,833
Beri tepukan untuk Mimi!

456
00:39:43,333 --> 00:39:47,458
- Maaf. Boleh beri saya bir?
- Ya. Boleh.

457
00:40:22,125 --> 00:40:23,625
Amboi!

458
00:40:23,708 --> 00:40:27,541
Malam ini semakin sesak.
Saya tak pernah lihat suasana begini.

459
00:40:29,666 --> 00:40:30,833
Ini mengarut.

460
00:40:31,708 --> 00:40:34,500
Sekarang, kita ada peserta saat akhir.

461
00:40:34,583 --> 00:40:35,416
Minuman?

462
00:40:35,500 --> 00:40:38,333
Dia datang dari Turki
untuk pertandingan ini.

463
00:40:41,708 --> 00:40:44,416
Dipersilakan Samantha!

464
00:40:44,500 --> 00:40:47,291
- Tak mungkin awak buat.
- Jadi kenapa kita di sini?

465
00:40:47,375 --> 00:40:50,416
- Jom pergi. Saya ingat kita tengok saja.
- Awak akan tengok.

466
00:42:30,208 --> 00:42:31,625
Amboi.

467
00:42:40,500 --> 00:42:41,958
Awak sangat…

468
00:42:42,958 --> 00:42:44,000
Maksud saya, sangat…

469
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
- Saya tak faham.
- Ryan, kenapa muka begitu?

470
00:42:46,833 --> 00:42:48,833
- Tak nak ucap tahniah?
- Tiada apa-apa.

471
00:42:48,916 --> 00:42:52,541
Jadi awak berpura-pura
dengan suami awak juga?

472
00:42:52,625 --> 00:42:55,125
Siapa kata saya berpura-pura?

473
00:42:56,458 --> 00:42:57,875
Ayuh. Malam masih muda.

474
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
- Awak menang?
- Ya!

475
00:43:00,333 --> 00:43:04,833
- Hebat! Awak nak naik?
- Ya. Ayuh ambil gambar cantik.

476
00:43:06,250 --> 00:43:08,041
Okey. Bagaimana caranya?

477
00:43:11,208 --> 00:43:13,583
Okey. Buat gaya kibas rambut.

478
00:43:13,666 --> 00:43:16,500
- Layangkan ciuman.
- Okey.

479
00:43:16,583 --> 00:43:19,291
Tunjuk kamera. Ayuh. Tenaga, okey?

480
00:43:20,416 --> 00:43:21,250
Ini dia!

481
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
JUARA ORGASMA PALSU

482
00:44:51,416 --> 00:44:53,583
Saya seronok sangat. Terima kasih.

483
00:44:55,000 --> 00:44:55,833
Selamat malam.

484
00:47:27,250 --> 00:47:28,083
Serin?

485
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
Serin? Kenapa?

486
00:47:55,666 --> 00:47:56,666
Permainan tamat.

487
00:48:23,333 --> 00:48:24,166
Serin.

488
00:48:25,333 --> 00:48:26,416
- Serin.
- Encik.

489
00:48:27,166 --> 00:48:28,083
Helo.

490
00:48:28,583 --> 00:48:31,333
Encik? Beg isteri encik dah sampai.

491
00:48:31,416 --> 00:48:34,291
Apa? Okey, encik. Okey, kawan.

492
00:49:24,958 --> 00:49:26,541
EDA ARIKAN

493
00:49:35,333 --> 00:49:36,166
Eda, hai.

494
00:49:36,250 --> 00:49:38,875
Hai, Mehmet. Maaf jika saya silap masa.

495
00:49:38,958 --> 00:49:41,083
- Awal lagi?
- Tak, cakaplah. Apa?

496
00:49:41,166 --> 00:49:44,500
Saya nak telefon awak semalam,
tapi awak sibuk.

497
00:49:45,000 --> 00:49:47,625
Apa pun, tarikh bicara dah ditetapkan.

498
00:49:49,291 --> 00:49:51,333
Bulan depan, 20 hari bulan. Di Caglayan.

499
00:49:51,416 --> 00:49:54,625
Pukul 11.30 pagi.
Saya juga baru telefon Mehmet.

500
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Ia tak dibantah, tak perlu saksi.

501
00:49:58,791 --> 00:50:01,500
Hanya kamu berdua. Cuma 10-15 minit.

502
00:50:01,583 --> 00:50:02,708
Okey, terima kasih.

503
00:50:58,666 --> 00:51:02,166
Kali pertama saya nampak dia,
rasa macam saya kenal dia.

504
00:51:04,416 --> 00:51:08,375
Awak tahu awak akan ada kisah
dengan dia. Itu yang saya rasa.

505
00:51:16,041 --> 00:51:18,041
Saya terkaku apabila nampak dia.

506
00:51:19,000 --> 00:51:21,791
Sesuatu dalam diri saya
menarik saya ke arahnya.

507
00:51:22,958 --> 00:51:24,875
Dia ada teman lelaki ketika itu.

508
00:51:25,458 --> 00:51:28,333
Saya tak peduli. Saya ajak dia ikut saya.

509
00:51:29,458 --> 00:51:34,000
Saya tinggalkan teman lelaki dan ikut dia.
Tak fikir sesiapa atau apa-apa.

510
00:51:34,500 --> 00:51:37,041
Saya tak jawab sesiapa. Termasuk saya.

511
00:51:37,583 --> 00:51:40,833
Saya ke Mehmet malam itu.
Jadi kami tak pernah berpisah.

512
00:51:44,208 --> 00:51:46,333
Kadangkala saya tertanya
saya di mana sekarang,

513
00:51:46,416 --> 00:51:49,666
bagaimana hidup saya
jika saya tolak dia hari itu.

514
00:51:57,083 --> 00:51:58,375
Kadangkala saya tertanya

515
00:52:00,166 --> 00:52:03,583
siapa saya agaknya
jika dia tak muncul dalam hidup saya.

516
00:52:07,708 --> 00:52:09,333
Saya sangat bertuah

517
00:52:10,625 --> 00:52:12,041
memiliki dia.

518
00:52:15,375 --> 00:52:20,000
Tahun ketiga hubungan kami,
saya diterima ke kolej di New York.

519
00:52:20,541 --> 00:52:24,375
Belajar rekaan fesyen. Saya nak pergi.

520
00:52:24,458 --> 00:52:26,791
Tapi semuanya sempurna dengan Mehmet.

521
00:52:27,958 --> 00:52:28,833
Dia tak pergi.

522
00:52:29,708 --> 00:52:30,875
Kami dilamun cinta.

523
00:52:31,833 --> 00:52:34,833
Kami tak boleh lepaskan satu sama lain
walau sesaat.

524
00:52:35,958 --> 00:52:38,416
Kenapa dia pergi?
Macam mana saya lepaskan dia?

525
00:52:43,458 --> 00:52:44,458
Kemudian…

526
00:52:49,833 --> 00:52:51,666
Ayah saya nak jumpa awak.

527
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
- Ayah awak?
- Ya.

528
00:52:57,291 --> 00:52:59,208
Saya rasa kamu akan saling suka.

529
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Dengar sini.

530
00:53:02,625 --> 00:53:05,125
Dia korbankan masa depan untuk awak.

531
00:53:05,791 --> 00:53:10,500
Hidupnya tentu berbeza jika dia
ke New York. Dia tinggal untuk awak.

532
00:53:12,208 --> 00:53:14,791
Awak perlu ubah hidup awak.

533
00:53:15,333 --> 00:53:17,541
Berapa lama awak nak main muzik?

534
00:53:18,750 --> 00:53:20,000
Cari kerja sebenar.

535
00:53:20,583 --> 00:53:24,083
Jadi lelaki yang sesuai untuk Serin, okey?

536
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
"Jadi lelaki yang sesuai untuk Serin."

537
00:53:32,416 --> 00:53:33,333
Sejujurnya…

538
00:53:35,041 --> 00:53:36,875
saya rasa macam orang tak guna.

539
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
Apa awak akan rasa?

540
00:54:03,750 --> 00:54:08,416
Kami berkahwin dalam majlis kecil
di luar negara, ditemani kawan rapat kami.

541
00:54:09,458 --> 00:54:11,666
Ibu bapa saya dapat tahu selepas itu.

542
00:54:12,250 --> 00:54:14,791
Kami berkahwin secara kasual.

543
00:54:27,625 --> 00:54:28,916
Kemudian saya dapat kerja.

544
00:54:30,083 --> 00:54:32,541
Pakai tali leher, jaket, sut…

545
00:54:33,708 --> 00:54:36,583
Kerjaya muzik saya mati.

546
00:54:37,833 --> 00:54:41,500
Saya cuma boleh buat persembahan
dengan kawan-kawan sekali dalam 40 tahun.

547
00:54:42,416 --> 00:54:43,708
Tak sama.

548
00:54:44,375 --> 00:54:45,708
Saya dah dapat kerja.

549
00:54:48,666 --> 00:54:51,166
Dia banyak menyokong saya. Saya puji dia.

550
00:54:51,666 --> 00:54:53,041
Dia dapat kerja tetap.

551
00:54:53,125 --> 00:54:55,958
Kami mulakan hidup baru.
Kami gembira dan teruja.

552
00:55:00,125 --> 00:55:01,666
Semuanya ajaib.

553
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Kami saling mencintai,
kami nak buat semuanya bersama.

554
00:55:05,500 --> 00:55:07,583
Kami buat keputusan hidup kami

555
00:55:08,083 --> 00:55:09,875
memikirkan satu sama lain.

556
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Kami bentuk hidup masing-masing.

557
00:55:12,875 --> 00:55:15,916
Mungkin sebab itu kami menderita sekarang.

558
00:55:17,916 --> 00:55:20,916
Kami berdua cuba bina kerjaya,

559
00:55:21,000 --> 00:55:22,958
kami tak abaikan satu sama lain.

560
00:55:24,250 --> 00:55:26,000
Awalnya, perkahwinan kami indah.

561
00:55:26,083 --> 00:55:29,833
Kami tak seperti pasangan
yang hilang tarikan selepas berkahwin.

562
00:55:29,916 --> 00:55:33,291
- Jangan sentuh sini. Tepi saja.
- Okey. Saya cukur di sini.

563
00:55:33,375 --> 00:55:36,416
Dulu mak saya selalu baringkan saya, jadi…

564
00:55:40,458 --> 00:55:42,000
Awak sengaja buat begitu.

565
00:55:42,833 --> 00:55:44,250
Cukurlah semuanya.

566
00:55:45,791 --> 00:55:48,500
Kemudian saya mula reka untuk satu jenama.

567
00:55:49,083 --> 00:55:51,291
Lebih kepada saya cuba.

568
00:55:52,291 --> 00:55:54,708
Dia selalu tertekan semasa bekerja.

569
00:55:54,791 --> 00:55:57,375
Dia ada ruang dan aturan sendiri.

570
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
Awak tak boleh sentuh.

571
00:55:59,583 --> 00:56:00,583
Mehmet…

572
00:56:18,833 --> 00:56:19,750
Apa ini?

573
00:56:21,250 --> 00:56:23,250
Saya tengok laman web awak.

574
00:56:23,875 --> 00:56:27,500
Saya nampak beberapa model
yang hampir menyamai rekaan saya.

575
00:56:27,583 --> 00:56:29,166
Awak sedar hal ini?

576
00:56:29,250 --> 00:56:31,125
Kenapa saya tak diberitahu?

577
00:56:32,208 --> 00:56:34,875
Sama saja. Awak cuma tukar warna.

578
00:56:35,541 --> 00:56:38,416
Mereka curi idea saya dan pecat saya.

579
00:56:39,041 --> 00:56:42,000
Awak tak berhak buat begini.
Apa saya akan dapat?

580
00:56:42,708 --> 00:56:45,291
Mampuslah, bodoh!

581
00:56:56,083 --> 00:56:57,791
Mereka semua tahu, bagus!

582
00:57:05,458 --> 00:57:08,458
Ketika itulah saya menyesal
tak ke New York.

583
00:57:15,750 --> 00:57:19,083
Saya hantar beberapa rekaan saya
ke tempat di New York.

584
00:57:19,166 --> 00:57:21,250
Saya cuma nak cuba nasib.

585
00:57:21,333 --> 00:57:23,666
Saya tak taruh harapan, tapi kemudian…

586
00:58:01,708 --> 00:58:05,583
SERIN YILMAZ, TERIMA KASIH
KERANA MEMOHON KE STUDIO FESYEN VARGAND

587
00:58:12,916 --> 00:58:14,708
Dia mohon kerja di New York.

588
00:58:14,791 --> 00:58:18,708
Dia perlu sediakan koleksi.
Jika mereka suka, dia akan diterima.

589
00:58:19,500 --> 00:58:22,583
Dia tak beritahu saya.
Jadi saya tak cakap saya tahu.

590
00:58:25,291 --> 00:58:26,208
Saya dah balik.

591
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
Selamat pulang.

592
00:58:40,291 --> 00:58:41,791
- Apa khabar?
- Baik, sayang.

593
00:58:46,416 --> 00:58:47,250
Tunggu. Sero.

594
00:58:51,750 --> 00:58:54,458
Saya tunggu dia beritahu saya.
Dia tak cakap.

595
00:58:55,916 --> 00:58:57,833
Saya takut dia tak izinkan.

596
00:58:58,416 --> 00:59:01,625
Jadi, mungkin saya tak pergi.
Dia boleh yakinkan saya.

597
00:59:02,208 --> 00:59:03,458
Telefon saya berdering.

598
00:59:04,375 --> 00:59:06,750
Kami mula bergaduh selalu.

599
00:59:08,125 --> 00:59:11,000
Dia cabar semua cakap saya, degil,

600
00:59:11,500 --> 00:59:13,416
tak setuju dengan saya.

601
00:59:28,625 --> 00:59:29,541
Serin!

602
00:59:31,791 --> 00:59:32,666
Satu.

603
00:59:33,583 --> 00:59:34,666
Dua.

604
00:59:34,750 --> 00:59:37,208
Di sini. Ya, begitu saja.

605
00:59:37,958 --> 00:59:40,416
Baiklah. Amboi.

606
00:59:44,625 --> 00:59:48,166
- Awak tak nak jadi model?
- Tak, terima kasih. Dia cantik.

607
00:59:48,250 --> 00:59:51,125
Awak masih model. Kita teruskan.

608
00:59:51,208 --> 00:59:52,375
- Shawn?
- Ya?

609
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
- Sedia?
- Okey. Baiklah.

610
00:59:54,500 --> 00:59:56,000
Saya suka profil awak.

611
00:59:57,000 --> 01:00:00,833
Setiap kali saya ke sesi fotografi,
dia cemburu dan kami bergaduh.

612
01:00:01,375 --> 01:00:03,208
- Pandang sini. Betul.
- Senyum.

613
01:00:03,291 --> 01:00:05,541
- Maaf, saya jawab ini.
- Jangan risau.

614
01:00:09,666 --> 01:00:11,166
- Ya?
- Awak di mana?

615
01:00:11,750 --> 01:00:13,000
Di penggambaran.

616
01:00:13,083 --> 01:00:14,458
Masih di penggambaran?

617
01:00:14,541 --> 01:00:17,625
Saya kena tunggu.
Kami sedang buat koleksi. Cantik.

618
01:00:17,708 --> 01:00:20,666
Instrumen saya…
Saya dah balik dan tak percaya.

619
01:00:20,750 --> 01:00:25,208
Banyak kali saya cakap jangan letak barang
di atas alat muzik saya.

620
01:00:25,291 --> 01:00:27,791
Saya sangat sensitif tentang ini.

621
01:00:28,291 --> 01:00:30,791
Awak seolah macam tak tahu
betapa sensitif…

622
01:00:30,875 --> 01:00:33,833
- Saya sedang kerja. Kita cakap nanti.
- Apa ini?

623
01:00:34,416 --> 01:00:36,083
Perbaiki fokus, Shawn.

624
01:00:37,125 --> 01:00:38,333
- Teruknya!
- Apa?

625
01:00:38,416 --> 01:00:39,375
Serin?

626
01:00:40,458 --> 01:00:41,625
Ya, saya datang.

627
01:00:41,708 --> 01:00:43,291
- Ya?
- Ya.

628
01:00:43,375 --> 01:00:44,875
- Iyi?
- Iyi. Ya.

629
01:00:44,958 --> 01:00:45,916
Saya datang.

630
01:00:46,000 --> 01:00:48,041
- Saya kena pergi.
- Siapa di sana?

631
01:00:48,125 --> 01:00:51,125
- Kru.
- Set filem? Kenapa lama sangat?

632
01:00:54,250 --> 01:00:56,416
Tenang. Saya habiskan penggambaran.

633
01:00:56,500 --> 01:00:58,750
- Saya datang. Kita bincang.
- Atau jangan datang.

634
01:00:58,833 --> 01:01:01,708
- Awak buat sini macam hotel.
- Saya letak dulu.

635
01:01:04,208 --> 01:01:05,500
Saya minta maaf.

636
01:01:12,083 --> 01:01:14,250
- Pencahayaan lebih baik?
- Sempurna.

637
01:01:14,750 --> 01:01:15,583
Teruskan.

638
01:01:16,375 --> 01:01:17,708
- Semua okey?
- Ya.

639
01:01:21,208 --> 01:01:22,500
Lihat siapa datang.

640
01:01:27,458 --> 01:01:29,875
- Tolong jangan buat lagi.
- Siapa saya?

641
01:01:29,958 --> 01:01:33,333
- Jangan ganggu semasa saya kerja.
- Saya penjaga rumah?

642
01:01:33,833 --> 01:01:38,750
Apa saya di rumah ini? Apa saya bagi awak?
Pukul berapa sekarang? Siapa tadi?

643
01:01:38,833 --> 01:01:40,666
Apa awak nak?

644
01:01:41,500 --> 01:01:44,500
- Saya bekerja seharian. Apa awak nak?
- Awak minum?

645
01:01:45,000 --> 01:01:46,416
- Tunggu.
- Saya minum?

646
01:01:47,458 --> 01:01:50,541
- Apa maksud, "Atau jangan datang?"
- Siapa lelaki itu?

647
01:01:50,625 --> 01:01:52,583
Apa awak buat pada waktu itu?

648
01:01:55,833 --> 01:01:58,166
Saya dengar dia ketawa di belakang.

649
01:01:58,250 --> 01:02:01,250
- Apa dia patut buat? Bergaduh macam awak?
- Seronoknya…

650
01:02:03,916 --> 01:02:05,833
Orang gembira buat awak marah?

651
01:02:05,916 --> 01:02:10,250
Awak berseronok. Kenapa awak datang?
Tengoklah jam. Ini rumah!

652
01:02:10,958 --> 01:02:12,000
Siapa saya bagi awak?

653
01:02:12,083 --> 01:02:14,500
- Apa kaitan seronok? Ini rumah saya.
- Cuma…

654
01:02:18,791 --> 01:02:19,666
Mehmet…

655
01:02:21,875 --> 01:02:22,750
Mehmet.

656
01:02:36,041 --> 01:02:38,250
CANSU - PESANAN BARU

657
01:02:38,333 --> 01:02:40,500
HAI, SAYA DAH BALIK. APA KHABAR?

658
01:02:40,583 --> 01:02:41,958
SERONOK BERBUAL DENGAN AWAK

659
01:02:46,208 --> 01:02:48,958
MEHMET, AWAK ADA MASA?
SAYA NAK CAKAP DENGAN AWAK

660
01:02:49,041 --> 01:02:50,916
SAYA HARAP AWAK ADA DI SANA SEMALAM

661
01:02:52,958 --> 01:02:55,583
PARTI HARI JUMAAT, NAK SERTAI?

662
01:02:55,666 --> 01:02:58,916
AWAK RASA BAJU INI SESUAI
UNTUK MAKAN DI TEMPAT KERJA?

663
01:03:00,458 --> 01:03:01,291
Wah.

664
01:03:22,833 --> 01:03:23,958
Ya, saya mendengar.

665
01:03:25,250 --> 01:03:27,541
Saya tak mahu dituduh begini.

666
01:03:27,625 --> 01:03:30,916
Sebulan setengah lalu,
kami buat persembahan di Kadıkoy.

667
01:03:31,458 --> 01:03:32,666
Ya, di Kadıkoy.

668
01:03:32,750 --> 01:03:33,916
Awak pun ada.

669
01:03:34,000 --> 01:03:35,291
Awak keluar awal.

670
01:03:35,375 --> 01:03:38,208
Jika awak tunggu,
awak akan jumpa gadis ini.

671
01:03:38,291 --> 01:03:41,500
Itu saja. Dia datang hari itu,
kami terserempak.

672
01:03:41,583 --> 01:03:43,916
- Lama saya tak jumpa dia. Ya.
- Ya?

673
01:03:44,000 --> 01:03:48,625
Jika saya ada muslihat,
saya akan kunci dengan kod laluan, okey?

674
01:03:49,125 --> 01:03:52,583
Tiada rahsia jika tiada kod laluan.

675
01:03:52,666 --> 01:03:55,375
- Periksalah bila-bila.
- Ya, awak tak kisah.

676
01:03:55,875 --> 01:03:57,958
Nak saya telefon gadis itu? Awak…

677
01:03:58,041 --> 01:04:00,250
- Sangat santai.
- Saya tak buat apa-apa.

678
01:04:00,333 --> 01:04:03,458
Apa yang berlaku selepas persembahan?
Gambar apa itu?

679
01:04:03,541 --> 01:04:06,583
- Awak nak saya jujur?
- Apa jadi selepas itu?

680
01:04:06,666 --> 01:04:08,583
Tiada apa-apa. Apa awak fikir?

681
01:04:08,666 --> 01:04:10,958
Dia datang, dengar dan pergi.

682
01:04:11,041 --> 01:04:12,291
- Kami…
- Ayuh!

683
01:04:12,375 --> 01:04:15,500
- Kami cuma berbual di telefon. Lihat…
- Apa jadi?

684
01:04:16,000 --> 01:04:19,333
- Tiada apa. Saya habiskan minum.
- Dia mesej awak setiap pagi!

685
01:04:19,416 --> 01:04:22,541
- Saya hantar dia balik. Dia mabuk.
- Hantar dia?

686
01:04:22,625 --> 01:04:24,250
- Ya.
- Syabas.

687
01:04:24,333 --> 01:04:26,458
- Ini…
- Bagaimana awak hantar dia?

688
01:04:27,125 --> 01:04:28,291
Awak bergurau?

689
01:04:28,375 --> 01:04:31,125
Awak nampak saya tulis apa-apa yang teruk?

690
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
- Ada gaya menggoda?
- Apa awak buat selepas itu?

691
01:04:34,125 --> 01:04:37,625
Adakah saya punca
dia hantar gambar lurah dadanya?

692
01:04:37,708 --> 01:04:41,500
- Mungkin dia berminat.
- Kenapa dia hantar setiap pagi?

693
01:04:41,583 --> 01:04:45,250
Awak jurugaya dia? "Elok untuk kerja?"
Sentiasa ada tiga emoji!

694
01:04:45,750 --> 01:04:48,583
- Dia…
- Dia mabuk dan kamu bertiga berasmara?

695
01:04:48,666 --> 01:04:50,666
Tak! Saya akan jujur dengan awak.

696
01:04:50,750 --> 01:04:52,791
- Tiada seks!
- Tamat!

697
01:04:52,875 --> 01:04:58,333
Awak tak berminat dengan saya.
Semua orang berhak dapat kasih sayang.

698
01:04:59,833 --> 01:05:01,583
Dan rasa gembira menerimanya.

699
01:05:11,500 --> 01:05:13,250
Kenapa tanggalkan cincin?

700
01:05:48,958 --> 01:05:51,333
Mehmet, saya dah fikir masak-masak.

701
01:05:51,875 --> 01:05:54,666
Tiada lagi cinta sejati antara kita.

702
01:05:54,750 --> 01:05:56,708
Kita tidak serasi bersama.

703
01:05:56,791 --> 01:06:00,791
Kami hanyut dalam kehidupan
tanpa perasaan dan membosankan.

704
01:06:00,875 --> 01:06:02,500
Sukar untuk mengakuinya,

705
01:06:03,208 --> 01:06:04,458
tapi begitulah.

706
01:06:05,375 --> 01:06:09,083
Mesej awak kepada wanita ini
membuktikan maksud saya.

707
01:06:09,750 --> 01:06:11,250
Kita tak boleh terus begini.

708
01:06:11,750 --> 01:06:12,750
Kita tak patut.

709
01:06:13,791 --> 01:06:14,916
Saya tak boleh.

710
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Saya minta maaf.

711
01:06:16,791 --> 01:06:18,375
Saya tulis surat ini

712
01:06:18,458 --> 01:06:21,083
sebab jika kita cuba bincang,
kita akan bergaduh lagi.

713
01:06:21,625 --> 01:06:23,958
Kita takkan dengar satu sama lain.

714
01:06:24,041 --> 01:06:26,958
Pembelaan, tuduhan. Saya tak ada kekuatan.

715
01:06:28,750 --> 01:06:32,458
Tak kuat untuk perkahwinan
yang tak bahagia. Mari kita bercerai.

716
01:06:34,750 --> 01:06:37,166
Itu saja. Semudah itu bagi dia.

717
01:06:38,208 --> 01:06:40,000
Sebab saya mesej seseorang.

718
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
Jika Serin bermesej
dengan seseorang dari masa silamnya,

719
01:06:46,666 --> 01:06:48,333
apa perasaan awak?

720
01:07:00,250 --> 01:07:06,375
Jika Mehmet mohon kerja di luar negara
tanpa beritahu awak,

721
01:07:06,875 --> 01:07:08,291
apa perasaan awak?

722
01:07:23,000 --> 01:07:24,625
Saya nak tanya sesuatu.

723
01:07:26,125 --> 01:07:28,750
Fikir baik-baik sebelum jawab.

724
01:07:30,916 --> 01:07:35,500
Jika kamu bertemu hari ini,
adakah kamu masih akan jatuh cinta?

725
01:07:40,666 --> 01:07:45,166
Kami bukan seperti dulu.
Mungkin kami tak suka satu sama lain.

726
01:07:46,583 --> 01:07:47,541
Ya. Siapa tahu?

727
01:07:49,708 --> 01:07:51,375
Adakah ia penting sekarang?

728
01:07:51,875 --> 01:07:54,250
Kami sedang menunggu tarikh perbicaraan.

729
01:07:54,750 --> 01:07:56,666
Ini juga sesi terakhir.

730
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
Baiklah.

731
01:08:02,833 --> 01:08:07,375
Dalam sesi terakhir ini,
saya ada satu cadangan terakhir.

732
01:08:07,458 --> 01:08:09,333
Kenapa saya nak ambil pasport awak?

733
01:08:10,250 --> 01:08:11,083
Hai.

734
01:08:12,541 --> 01:08:13,375
Lapangan terbang.

735
01:08:17,625 --> 01:08:21,750
Bila temu duga kerja awak di New York?

736
01:08:21,833 --> 01:08:23,166
Bulan depan.

737
01:08:23,750 --> 01:08:24,625
Bagus.

738
01:08:25,125 --> 01:08:27,750
Boleh kamu pergi ke sana bersama-sama?

739
01:08:31,541 --> 01:08:34,916
Saya nak kamu buat macam kamu baru bertemu

740
01:08:35,000 --> 01:08:36,416
buat pertama kali.

741
01:08:37,208 --> 01:08:38,916
Saya cuma nak tolong awak.

742
01:08:39,625 --> 01:08:40,750
Mari pergi, okey?

743
01:08:41,375 --> 01:08:42,208
Tolonglah.

744
01:09:03,125 --> 01:09:05,875
- Mungkin gagal teruk.
- Apa maksud awak?

745
01:09:05,958 --> 01:09:09,541
- Jangan lepaskan tangan saya lagi.
- Awak pun sama.

746
01:09:12,458 --> 01:09:14,666
Saya masih mencintai awak.

747
01:09:15,958 --> 01:09:17,208
Saya rindukan kita.

748
01:09:18,541 --> 01:09:20,708
Saya juga. Mari kita nikmatinya.

749
01:09:52,666 --> 01:09:53,791
Air hijau.

750
01:09:53,875 --> 01:09:55,041
Dengan halia.

751
01:09:56,541 --> 01:09:58,125
Untuk redakan mabuk awak.

752
01:09:58,666 --> 01:10:00,833
- Awak suka ini.
- Terima kasih.

753
01:10:01,375 --> 01:10:04,625
Alkohol dan rokok bahaya untuk saya.
Bawa beg baju awak?

754
01:10:05,166 --> 01:10:06,250
- Ya.
- Ya?

755
01:10:07,000 --> 01:10:08,416
- Ada yang hilang?
- Tak.

756
01:10:08,916 --> 01:10:09,750
Bagus.

757
01:10:14,833 --> 01:10:15,708
Sedapnya.

758
01:10:18,416 --> 01:10:19,791
- Awak suka?
- Ya.

759
01:10:45,791 --> 01:10:48,000
Rupa-rupanya, pakar terapi itu betul.

760
01:10:53,041 --> 01:10:54,666
Semalam bagus untuk kita.

761
01:10:55,250 --> 01:10:56,541
Ya, setuju.

762
01:10:59,458 --> 01:11:00,333
Kita ketawa.

763
01:11:03,000 --> 01:11:04,708
Kita ceria macam dulu.

764
01:11:05,583 --> 01:11:09,458
Kita berbual.
Dah lama kita tak berbual begini.

765
01:11:12,500 --> 01:11:13,708
Kita tak bergaduh.

766
01:11:14,500 --> 01:11:16,291
Dengan satu sama lain.

767
01:11:17,666 --> 01:11:19,625
- Ya.
- Tangan awak sakit?

768
01:11:20,458 --> 01:11:21,500
Tak apa.

769
01:11:22,875 --> 01:11:27,791
Semalam, saya nampak Mehmet yang dulu
dalam mata awak. Mehmet yang mahukan saya.

770
01:11:34,125 --> 01:11:35,833
Awak ingat apa dia cakap?

771
01:11:39,583 --> 01:11:43,416
"Jika kamu bertemu semula,
adakah kamu akan saling jatuh cinta?"

772
01:11:44,875 --> 01:11:45,708
Jika saya, ya.

773
01:11:50,291 --> 01:11:53,416
Ya, saya akan jatuh cinta
pada lelaki yang saya jumpa semalam.

774
01:11:59,750 --> 01:12:01,458
Tapi kita tak jumpa semalam.

775
01:12:07,666 --> 01:12:11,250
- Apa maksud awak?
- Tiada apa yang berubah.

776
01:12:12,208 --> 01:12:15,125
Punca kita ke sini tak hilang begitu saja.

777
01:12:18,708 --> 01:12:22,125
Malam tadi antara malam paling diingati
dalam hidup saya.

778
01:12:23,125 --> 01:12:26,750
Tapi saya pasti setelah pulang,
kita akan mula bergaduh lagi.

779
01:12:26,833 --> 01:12:29,083
Kita akan musnahkan
hidup masing-masing lagi.

780
01:12:30,125 --> 01:12:33,791
Saya tak nak jadi wanita itu.
Pemarah, selalu menjerit.

781
01:12:34,416 --> 01:12:35,875
Saya benci jadi begitu.

782
01:12:38,458 --> 01:12:41,000
Cuba jadi diri saya
dan jadi kita serentak…

783
01:12:55,291 --> 01:12:59,416
- Saya pun tak boleh beri apa awak nak.
- Saya nak apa?

784
01:13:00,041 --> 01:13:03,750
- Apa yang saya nak daripada awak?
- Awak cakap malam tadi.

785
01:13:03,833 --> 01:13:05,708
- Saya tak nak anak.
- Okey.

786
01:13:05,791 --> 01:13:09,541
- Saya tak boleh.
- Saya tak nak tinggal di sini. Takkan.

787
01:13:10,041 --> 01:13:12,541
Ya, sebab itu
kita akan bebaskan diri kita.

788
01:13:12,625 --> 01:13:14,625
- Ada cara lain?
- Beribu-ribu.

789
01:13:15,125 --> 01:13:18,791
Saya dah cakap semalam.
Yang penting adalah pilih untuk bersama.

790
01:13:18,875 --> 01:13:22,583
Tapi sebaliknya, awak buang kita
dengan suka tinggal di sini.

791
01:13:22,666 --> 01:13:24,791
- Sayang sekali.
- Saya buang kita?

792
01:13:24,875 --> 01:13:26,583
Semuanya salah saya.

793
01:13:26,666 --> 01:13:29,125
Awak nak bercerai, saya tak nak.

794
01:13:29,208 --> 01:13:32,416
- Tak nak.
- Awak boleh sokong saya.

795
01:13:32,500 --> 01:13:36,833
Daripada kata, "Saya di sini untuk awak,"
awak kata, "Jangan. Sayangnya."

796
01:13:39,541 --> 01:13:43,416
Inilah masalahnya.
Apabila tentang kerja, hidup terhenti.

797
01:13:43,500 --> 01:13:46,791
Apabila berkenaan impian saya,

798
01:13:46,875 --> 01:13:47,958
saya pentingkan diri.

799
01:13:48,041 --> 01:13:49,000
Kerja saya?

800
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Saya pun lupakan diri saya!

801
01:13:53,458 --> 01:13:55,666
Saya usaha untuk buat awak gembira!

802
01:13:56,916 --> 01:13:59,000
Awak nak pindah ke luar negara!

803
01:13:59,083 --> 01:14:02,375
Nampaknya, itu mewajarkan
awak curang dengan saya.

804
01:14:04,583 --> 01:14:05,750
Saya tak curang.

805
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Awak hanya menipu diri sendiri.

806
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
Kita tahu apa akan berlaku
jika saya tak dapat tahu.

807
01:14:11,875 --> 01:14:15,375
Serin, saya tak curangi awak.

808
01:14:15,458 --> 01:14:17,625
Saya tak suka menipu.

809
01:14:18,500 --> 01:14:21,666
Awak yang jumpa saya
semasa awak ada teman lelaki.

810
01:14:23,125 --> 01:14:24,000
Keluar.

811
01:14:26,041 --> 01:14:26,875
Boleh?

812
01:14:45,625 --> 01:14:47,250
Kita akan bercerai.

813
01:14:49,666 --> 01:14:51,875
Tarikh dah ditetapkan, awak sedar?

814
01:14:51,958 --> 01:14:53,458
Bukan perkara main-main.

815
01:14:55,500 --> 01:14:58,458
- Saya akan lewat ke temu duga.
- Temu duga awak.

816
01:14:58,541 --> 01:15:01,375
Kerja awak penting.
Begitu juga bandar ini!

817
01:15:01,458 --> 01:15:03,791
Semuanya lebih penting daripada saya!

818
01:15:05,000 --> 01:15:08,208
Awak kata awak cintakan saya.
Awak kata begitu semalam.

819
01:15:09,041 --> 01:15:12,750
Ya, saya cintakan awak
tapi saya tak nak ini. Awak tak faham?

820
01:15:26,750 --> 01:15:27,583
Baik.

821
01:15:31,666 --> 01:15:34,250
Saya tak nak seseorang yang tak nak saya.

822
01:18:54,625 --> 01:18:57,416
Jadi awak nak pergi?

823
01:18:58,333 --> 01:19:02,041
Ya. Saya jumpa tempat di Upper West Side.

824
01:19:02,125 --> 01:19:05,833
- Dekat dengan tempat kerja.
- Saya ada sesuatu untuk awak.

825
01:19:07,333 --> 01:19:08,166
Daripada Mehmet.

826
01:19:16,750 --> 01:19:18,000
Terima kasih.

827
01:19:21,166 --> 01:19:22,833
Gembira bertemu awak.

828
01:19:30,083 --> 01:19:33,583
Serin, ini kali pertama
saya menulis surat.

829
01:19:34,083 --> 01:19:36,791
Tak pasti penulisan saya baik,
tapi saya akan cuba.

830
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Betul kata awak.

831
01:19:39,583 --> 01:19:43,208
Mungkin saya dapat jelaskan diri saya
lebih baik daripada bersemuka.

832
01:19:43,708 --> 01:19:45,375
Betul cakap awak.

833
01:19:45,458 --> 01:19:49,916
Mungkin saya tak boleh jadi
lelaki baik atau selayaknya yang awak nak.

834
01:19:50,500 --> 01:19:53,666
Jika saya tak boleh buat
awak rasa saya sokong awak

835
01:19:53,750 --> 01:19:56,375
dalam semua yang awak nak buat
atau impikan,

836
01:19:57,166 --> 01:19:58,000
saya minta maaf.

837
01:20:00,750 --> 01:20:02,250
Saya minta maaf sangat

838
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
jika saya buat awak rasa
saya tak cinta atau faham awak

839
01:20:06,291 --> 01:20:07,708
walaupun hanya sehari.

840
01:20:09,833 --> 01:20:14,958
Saya sangat takut kehilangan awak
sehingga saya kehilangan awak.

841
01:20:15,916 --> 01:20:19,708
Ya, kita berdua ada impian
ketika mula-mula bertemu

842
01:20:19,791 --> 01:20:23,375
dan akhirnya kita terpaksa lupakan
sebahagian daripadanya.

843
01:20:23,458 --> 01:20:27,000
Bolehkah kita buat lebih baik
daripada saling menyalahkan?

844
01:20:27,083 --> 01:20:27,916
Saya tak tahu.

845
01:20:30,958 --> 01:20:32,541
Seperkara yang saya tahu

846
01:20:33,625 --> 01:20:37,041
ialah pasangan yang tua bersama,
juga bergaduh.

847
01:20:37,125 --> 01:20:40,000
- Set dah sedia. Ayuh.
- Okey. Saya datang.

848
01:20:40,083 --> 01:20:43,125
Mereka juga penat, bosan

849
01:20:43,208 --> 01:20:45,208
dan kadangkala mahu putus asa.

850
01:20:46,916 --> 01:20:49,291
Cuma satu sebab mereka tak putus asa.

851
01:20:49,791 --> 01:20:53,583
Kepercayaan untuk mencari
satu sama lain di rumah mereka

852
01:20:53,666 --> 01:20:56,375
selepas segalanya dan semua orang tiada.

853
01:20:58,875 --> 01:21:00,125
Saya kata "rumah,"

854
01:21:00,208 --> 01:21:04,750
dan awak kata "cinta" atau "semangat"
sebenarnya ialah kepercayaan itu, bukan?

855
01:21:05,666 --> 01:21:07,541
Saya nak kita ada kepercayaan itu.

856
01:21:08,041 --> 01:21:09,166
Saya nak sangat.

857
01:21:09,875 --> 01:21:13,291
Saya harap kita melawan dunia,
menjerit "Kita adalah satu!"

858
01:21:15,458 --> 01:21:17,791
Saya harap kita tak putus asa.

859
01:21:18,583 --> 01:21:19,500
Sebab saya…

860
01:21:20,000 --> 01:21:21,958
saya masih sangat mencintai awak.

861
01:21:23,375 --> 01:21:24,916
Awak ada tiket pulang.

862
01:21:25,000 --> 01:21:28,125
Jika awak ubah fikiran,
saya menaiki pesawat Istanbul.

863
01:21:42,958 --> 01:21:48,000
Dagu sedikit ke kanan,
ke atas sikit. Okey. Ya.

864
01:21:54,500 --> 01:21:55,583
Saya minta maaf.

865
01:21:55,666 --> 01:21:57,541
Semuanya okey?

866
01:21:57,625 --> 01:22:00,333
Ya, semuanya okey. Saya…

867
01:22:01,458 --> 01:22:04,041
- Saya harus pergi.
- Awak nak apa-apa?

868
01:22:04,125 --> 01:22:06,708
Terima kasih untuk semuanya
tapi saya perlu pergi.

869
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
- Tunggu.
- Maaf.

870
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
Selamat jalan.

871
01:22:51,291 --> 01:22:53,500
- Tolonglah!
- Tidak.

872
01:22:53,583 --> 01:22:56,583
- Dah lambat.
- Suami saya dalam pesawat. Tolonglah.

873
01:22:56,666 --> 01:22:59,833
- Okey, tapi kami perlu pasport awak.
- Okey. Terima kasih.

874
01:23:04,833 --> 01:23:05,750
Maafkan saya.

875
01:23:08,875 --> 01:23:11,458
- Boleh saya masuk?
- Awak nak ke mana? Dah tutup.

876
01:23:11,541 --> 01:23:14,083
- Suami saya dalam pesawat. Tolonglah.
- Maaf.

877
01:23:14,166 --> 01:23:16,708
Awak tak dibenarkan masuk.

878
01:23:16,791 --> 01:23:20,000
- Awak tak boleh tinggalkan pesawat.
- Saya nak turun.

879
01:23:20,083 --> 01:23:21,708
- Maaf tentang itu.
- Tuan!

880
01:23:21,791 --> 01:23:24,000
- Saya tak nak naik.
- Awak tak boleh keluar.

881
01:23:24,083 --> 01:23:25,333
Saya telefon polis.

882
01:23:25,416 --> 01:23:27,416
- Silakan. Saya tak nak naik.
- Mehmet!

883
01:23:27,500 --> 01:23:29,291
- Maaf.
- Saya perlu iring awak.

884
01:23:32,000 --> 01:23:33,166
Panggilkan sesiapa.

885
01:23:42,000 --> 01:23:45,083
Saya takkan tinggal di negara lain
tanpa beritahu awak.

886
01:23:45,166 --> 01:23:46,583
Awak berhak marah. Maaf.

887
01:23:49,416 --> 01:23:50,583
Dapat kerja?

888
01:23:52,375 --> 01:23:53,625
Saya takkan terima.

889
01:23:54,875 --> 01:23:56,375
Kita jangan bercerai, boleh?

890
01:23:56,458 --> 01:23:59,000
Maafkan saya, tapi saya perlu iring awak.

891
01:23:59,541 --> 01:24:02,583
Boleh beri kami masa sekejap? Dengar…

892
01:24:05,000 --> 01:24:08,458
Dia isteri saya dan dia ikut saya.

893
01:24:09,083 --> 01:24:10,500
Jika ia belum ditutup.

894
01:24:10,583 --> 01:24:12,250
Tunggu sekejap, okey?

895
01:24:12,333 --> 01:24:14,125
Tolonglah. Saya hargainya.

896
01:24:21,958 --> 01:24:23,708
Boleh beri lampu hijau? Baik.

897
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
Tuan? Tuan, tak apa.

898
01:24:27,041 --> 01:24:29,125
- Kami panggil isteri awak.
- Terima kasih.

899
01:24:30,250 --> 01:24:32,041
- Terima kasih.
- Pasport awak?

900
01:24:35,916 --> 01:24:36,750
Mari sini.

901
01:24:49,791 --> 01:24:50,791
Terima kasih!

902
01:25:13,250 --> 01:25:14,958
Luar biasa! Ini gurauan?

903
01:25:19,958 --> 01:25:21,541
Tak guna.

904
01:25:22,500 --> 01:25:23,583
Dah hilang.

905
01:25:28,083 --> 01:25:29,125
Baiklah…

906
01:25:35,583 --> 01:25:36,416
Hilang.

907
01:30:04,125 --> 01:30:08,708
Terjemahan sari kata oleh Naiza



