1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,375 --> 00:00:34,750
LAST CALL FOR ISTANBUL

4
00:01:22,166 --> 00:01:26,083
Flight AEN759 från Istanbul har landat.

5
00:01:26,166 --> 00:01:29,000
Bagage kan hämtas vid bagageutlämning nio.

6
00:01:30,333 --> 00:01:34,000
Flight AEN759 från Istanbul har landat.

7
00:01:34,083 --> 00:01:37,166
Bagage kan hämtas vid bagageutlämning nio.

8
00:02:03,041 --> 00:02:04,125
Tack så mycket.

9
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Första gången jag såg henne
fick jag en konstig känsla.

10
00:02:47,833 --> 00:02:49,166
Jag blev förtrollad.

11
00:02:51,291 --> 00:02:55,375
Sen sa rösten inom mig:
"Nu gäller det, Mehmet.

12
00:02:55,458 --> 00:02:58,625
Det är hon du har letat efter.
Du kan sluta leta nu."

13
00:03:13,125 --> 00:03:18,166
Om hon inte hade dykt upp i mitt liv,
skulle jag inte vara där jag är nu.

14
00:03:35,125 --> 00:03:36,208
Ursäkta?

15
00:03:37,500 --> 00:03:40,208
-Kan du hjälpa mig?
-Vad är det?

16
00:03:40,291 --> 00:03:42,833
Väskan är likadan, men det är inte min.

17
00:03:43,791 --> 00:03:45,666
-Säker? Har du kollat?
-Ja.

18
00:03:45,750 --> 00:03:48,291
-Du har kollat hela bandet?
-Ja.

19
00:03:48,833 --> 00:03:51,500
87-36. Är allt ute på bandet?

20
00:03:51,583 --> 00:03:54,458
Ja. Allt har lastats av.

21
00:03:54,958 --> 00:03:57,708
-Det var rubbet.
-Det är allt?

22
00:03:57,791 --> 00:03:59,041
-Tyvärr.
-Ursäkta mig.

23
00:03:59,708 --> 00:04:01,541
-Letar du efter din väska?
-Ja.

24
00:04:02,041 --> 00:04:05,166
-Jag tror att nån tog den.
-Där ser du.

25
00:04:05,250 --> 00:04:08,916
Vi har lastat av allt.
Kolla hos hittegodsavdelningen.

26
00:04:09,000 --> 00:04:13,458
-Det är där borta. Gå dit.
-Så någon tog min väska?

27
00:04:15,041 --> 00:04:16,291
Är du turk?

28
00:04:18,458 --> 00:04:22,791
Det lät dumt. Du bara…
Plötsligt pratade du turkiska och…

29
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
Jag såg din väska

30
00:04:24,625 --> 00:04:27,750
men var i säkerhetskontrollen
och kunde inte ta den.

31
00:04:28,375 --> 00:04:30,083
Det är inte ditt fel.

32
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
Har jag blivit av med väskan är jag körd.

33
00:04:34,541 --> 00:04:38,041
Lugn. Den som tog den
kommer inse att det är fel väska.

34
00:04:39,083 --> 00:04:44,666
Hade du skrivit telefonnummer
eller adress på den?

35
00:04:45,416 --> 00:04:47,333
Telefon och handväska är i den.

36
00:04:49,458 --> 00:04:51,083
Har den här nån bagagetagg?

37
00:04:52,625 --> 00:04:53,458
Ja.

38
00:04:55,000 --> 00:04:57,625
-Men den är sliten.
-Får jag se?

39
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Chris…

40
00:04:59,333 --> 00:05:02,250
Christopher Louis.

41
00:05:02,333 --> 00:05:03,416
Tack så mycket.

42
00:05:03,916 --> 00:05:05,916
Ingen orsak. Vi hittar den. Lugn.

43
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Den ringer.

44
00:05:12,583 --> 00:05:15,375
-Tack för att du ringt Dragon Gift Shop.
-Hallå?

45
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
Dragon Gift Shop.

46
00:05:19,625 --> 00:05:24,041
Telefonsvarare. "Dragon Gift Shop"
och nåt på kinesiska jag inte fattade.

47
00:05:32,208 --> 00:05:34,625
Det ligger på Manhattan. Nära Chinatown.

48
00:05:35,791 --> 00:05:38,000
Hur ska jag ta mig till Chinatown?

49
00:05:38,583 --> 00:05:42,416
Jag ska faktiskt åt det hållet.

50
00:05:43,375 --> 00:05:45,250
Ett ställe där i närheten.

51
00:05:45,333 --> 00:05:49,000
-Jag kan skjutsa dig om du vill.
-Du ska till Chinatown?

52
00:05:49,875 --> 00:05:52,083
Eller försöker du bara hjälpa?

53
00:05:53,166 --> 00:05:54,833
Spelar det nån roll?

54
00:05:56,458 --> 00:05:59,291
Du har redan flugit i flera timmar.
Tack ändå.

55
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
-Jag fixar det.
-Jag gör det gärna.

56
00:06:01,500 --> 00:06:05,875
Jag kör dig dit, vi löser det
och sen sticker jag. Inga problem.

57
00:06:08,916 --> 00:06:12,416
Första gången jag såg honom
kändes det som jag kände honom.

58
00:06:13,416 --> 00:06:18,583
-Du tänker nog: "Vad har jag hamnat i nu?"
-Samma sak har hänt mig flera gånger.

59
00:06:19,916 --> 00:06:23,583
Man bara vet
att det kommer bli nåt oss emellan.

60
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
Så kände jag.

61
00:06:25,250 --> 00:06:26,125
Kom.

62
00:06:27,708 --> 00:06:30,750
Ibland undrar jag hur mitt liv hade blivit

63
00:06:30,833 --> 00:06:34,166
om jag inte hade träffat
och följt med honom den dagen.

64
00:07:32,708 --> 00:07:36,333
Jag kör tills ett par kvarter
från Chinatown. Det är avstängt.

65
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Okej.

66
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
-Okej?
-Ja.

67
00:07:46,291 --> 00:07:48,708
Det känns bekant,
som om jag varit här förr.

68
00:07:49,416 --> 00:07:52,375
Det är nog
alla hundratals filmer jag sett.

69
00:07:52,458 --> 00:07:54,875
Normalt efter att ha sett så många.

70
00:07:56,000 --> 00:07:57,750
-Här är det.
-Jaså?

71
00:08:06,583 --> 00:08:10,125
-Hej. Är det här din väska?
-Åh! Ja!

72
00:08:11,291 --> 00:08:13,166
Ja! Min mans bagage!

73
00:08:13,250 --> 00:08:14,625
Tack och lov!

74
00:08:15,500 --> 00:08:19,166
Nej, vänta!
Din man har hennes bagage. Var är han?

75
00:08:23,708 --> 00:08:26,416
Berätta vad de säger.

76
00:08:26,500 --> 00:08:29,375
Hej. Din man har vårt bagage.

77
00:08:29,916 --> 00:08:31,500
Alltså, samma färg.

78
00:08:31,583 --> 00:08:34,625
Han tog den på flygplatsen.
Var är han? Förstår du?

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,250
Ring pappa, mamma. De vill ha sitt bagage.

80
00:08:39,500 --> 00:08:41,625
-Din pappa? Ring din pappa.
-Ja.

81
00:08:41,708 --> 00:08:42,625
Okej, tack.

82
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Okej. Tack.

83
00:08:50,041 --> 00:08:54,000
Hallå? Nån kom hit med din väska.

84
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Var är du?

85
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
Okej. Var? Okej. Hej då.

86
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
Marshall City Hotel.

87
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Min man är där.

88
00:09:05,250 --> 00:09:07,000
-Ert bagage är där.
-Okej.

89
00:09:09,875 --> 00:09:10,833
Och nu, då?

90
00:09:12,375 --> 00:09:14,000
Nu åker vi till hotellet.

91
00:09:15,666 --> 00:09:19,458
-Du är väl trött. Du måste inte.
-Snack. Vi har åkt ända hit.

92
00:09:19,541 --> 00:09:21,833
Jag ger mig inte förrän vi har den.

93
00:09:21,916 --> 00:09:25,250
Fast jag är lite hungrig. Ska vi äta nåt?

94
00:09:26,875 --> 00:09:27,750
Okej.

95
00:09:35,250 --> 00:09:37,625
-Varsågod.
-Tack.

96
00:09:37,708 --> 00:09:40,625
-Hej!
-Hej. En kringla och en varmkorv, tack.

97
00:09:44,333 --> 00:09:45,958
Sätt det på min nota.

98
00:09:46,583 --> 00:09:51,666
Jag förstår. Du hittade ett bra sätt
att finansiera din New York-resa.

99
00:09:51,750 --> 00:09:52,583
Förlåt.

100
00:09:53,250 --> 00:09:56,250
Ja. Jag åkte till New York
för att blåsa främlingar

101
00:09:56,333 --> 00:09:58,666
och få dem att jaga efter mitt bagage.

102
00:10:00,125 --> 00:10:02,416
Du måste inte blåsa någon.

103
00:10:02,500 --> 00:10:05,833
Miljoner av killar här
skulle vilja bjuda dig på middag.

104
00:10:05,916 --> 00:10:07,333
Var det en komplimang?

105
00:10:07,416 --> 00:10:09,416
Nej, givetvis inte.

106
00:10:09,916 --> 00:10:11,666
Flirtar du med mig?

107
00:10:12,416 --> 00:10:15,208
-Absolut inte. Jag är gift.
-Jaså, vad bra.

108
00:10:16,625 --> 00:10:19,833
-Missförstå mig inte. Jag är också gift.
-Vad bra.

109
00:11:16,333 --> 00:11:20,458
Välkomna till Marshall City Hotel.
Hur kan jag stå till tjänst?

110
00:11:20,541 --> 00:11:22,708
Hej. Vi söker mr Chang.

111
00:11:22,791 --> 00:11:25,833
Är han här
eller lämnade han en sådan väska?

112
00:11:26,333 --> 00:11:28,916
Jaså, Chang! Han ringde precis.

113
00:11:29,000 --> 00:11:31,916
Han sa att han kommer
med din resväska imorgon.

114
00:11:32,416 --> 00:11:33,833
Imorgon? Kom igen…

115
00:11:33,916 --> 00:11:37,125
Kan du ringa honom igen?
Vi behöver väskan nu.

116
00:11:37,208 --> 00:11:40,333
Jag har tyvärr inte hans nummer.

117
00:11:41,708 --> 00:11:44,291
Okej. Kan du förvara denna här?

118
00:11:44,375 --> 00:11:47,916
-Men ge honom bara den i utbyte mot min.
-Givetvis.

119
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Och kan jag boka ett rum, tack?

120
00:11:51,791 --> 00:11:54,541
Så klart du kan!

121
00:11:54,625 --> 00:11:57,125
-Ska du bo här?
-Har jag nåt val?

122
00:11:57,208 --> 00:11:59,875
Säker? Vi kan kolla efter andra ställen.

123
00:12:00,625 --> 00:12:03,375
Ni får mitt mest romantiska rum.

124
00:12:03,458 --> 00:12:07,208
Där Marilyn Monroe
och Arthur Miller bodde en gång.

125
00:12:07,291 --> 00:12:10,000
-Ofta.
-Passet, tack.

126
00:12:12,625 --> 00:12:13,458
Här.

127
00:12:14,833 --> 00:12:16,000
John Lennon?

128
00:12:16,083 --> 00:12:18,583
Vilken människa!

129
00:12:19,125 --> 00:12:20,250
Tack.

130
00:12:20,875 --> 00:12:22,500
-Varsågod.
-Okej. Tack.

131
00:12:23,000 --> 00:12:24,041
Givetvis.

132
00:12:24,125 --> 00:12:25,875
Nu får jag släppa dig lös.

133
00:12:25,958 --> 00:12:28,666
-Tack så mycket.
-Ja, dags att säga hej då.

134
00:12:29,958 --> 00:12:32,625
Åk till din vän.
Jag har sinkat dig länge nog.

135
00:12:32,708 --> 00:12:35,916
Det var ett nöje. Jag borde tacka dig.

136
00:12:36,666 --> 00:12:38,625
Okej. Ha kul i New York!

137
00:12:39,125 --> 00:12:41,791
Detsamma.
Och lycka till med jobbintervjun.

138
00:12:42,291 --> 00:12:43,375
Tack.

139
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
-Kul att träffas.
-Detsamma.

140
00:12:47,708 --> 00:12:49,333
Kan jag få ditt telefon…

141
00:12:49,416 --> 00:12:52,375
Och om han inte kommer
med din väska imorgon?

142
00:12:53,666 --> 00:12:54,750
Jag vet inte.

143
00:12:56,208 --> 00:12:57,833
Vad föreslår du att vi gör?

144
00:13:05,416 --> 00:13:07,500
-Ursäkta mig.
-Ja?

145
00:13:08,333 --> 00:13:10,750
Får jag be om ett rum till?

146
00:13:10,833 --> 00:13:12,541
Åh, vad kul!

147
00:13:12,625 --> 00:13:17,166
Johns rum till den här läckra unga mannen.

148
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Tack.

149
00:13:18,166 --> 00:13:19,041
Är du säker?

150
00:13:19,125 --> 00:13:20,625
Passet, tack.

151
00:13:20,708 --> 00:13:25,625
Jag har åkta ända hit.
Jag måste bo i rummet John Lennon bodde i.

152
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Tack.

153
00:13:30,166 --> 00:13:31,375
Tack.

154
00:13:31,458 --> 00:13:32,750
Jag heter Rose.

155
00:13:32,833 --> 00:13:37,625
Får jag rekommendera vår jazzbar på taket?

156
00:13:38,125 --> 00:13:42,291
-Jaså?
-Bara så ni vet, är det stadens bästa.

157
00:13:43,791 --> 00:13:45,458
Okej. Tack, Rose.

158
00:13:45,958 --> 00:13:47,791
-Varsågoda.
-Tack.

159
00:13:50,833 --> 00:13:54,875
Jag tar en drink på taket. Eftersom hon
rekommenderade det så starkt.

160
00:13:55,375 --> 00:13:56,875
Du får gärna hänga med.

161
00:13:58,125 --> 00:14:00,083
Nej, jag borde inte.

162
00:14:00,708 --> 00:14:03,333
-Varför inte?
-Jag borde vila.

163
00:14:03,875 --> 00:14:05,041
Är nåt fel?

164
00:14:06,666 --> 00:14:09,666
Alltså, New York, taket,
ta en drink tillsammans…

165
00:14:11,750 --> 00:14:12,583
Och?

166
00:14:15,166 --> 00:14:16,791
Det blir en katastrof.

167
00:14:18,208 --> 00:14:21,875
Vadå "katastrof"?
Vi tar en drink. Det är allt.

168
00:14:39,333 --> 00:14:43,291
Vi säger att vi tog en drink...
Vad skulle din fru säga?

169
00:14:45,208 --> 00:14:46,291
Vad menar du?

170
00:14:47,708 --> 00:14:50,291
Finns det orsak för henne att misstycka?

171
00:14:51,333 --> 00:14:52,833
Jag vet inte. Gör det?

172
00:14:54,666 --> 00:14:55,500
Jag vet inte.

173
00:14:56,958 --> 00:14:57,791
Nej.

174
00:15:09,083 --> 00:15:13,041
Lugn. Jag är inte den
som skulle vara otrogen. Aldrig.

175
00:15:14,708 --> 00:15:16,458
Stora ord.

176
00:15:18,083 --> 00:15:21,000
Inte om man känner sig själv.

177
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
Helt ärligt. Jag har inga andra avsikter.

178
00:15:28,833 --> 00:15:32,875
Jag tar en drink där uppe.
Gör mig sällskap om du vill.

179
00:15:39,750 --> 00:15:43,125
Jag fattar att du inte har det,
men tänk om jag har det?

180
00:15:53,708 --> 00:15:54,666
Hej.

181
00:18:07,166 --> 00:18:09,291
Hej, Rose. Jag behöver din hjälp.

182
00:18:09,375 --> 00:18:12,541
Vet du nån butik i närheten
där jag kan köpa kläder?

183
00:18:12,625 --> 00:18:15,541
Jag kan bara betala imorgon
när bagaget kommit.

184
00:18:41,166 --> 00:18:45,125
-Hej, vad vill du ha?
-Hej. Kan jag få en vatten, tack?

185
00:18:45,708 --> 00:18:47,041
Ursäkta, vad sa du?

186
00:18:48,291 --> 00:18:51,625
-Vatten. Det här.
-Jaha, vatten! Visst.

187
00:18:51,708 --> 00:18:52,625
Ja, vatten.

188
00:18:54,750 --> 00:18:57,750
-Varsågod, kompis.
-Nej, förlåt. I flaska, tack.

189
00:18:58,333 --> 00:19:00,375
Flaska? Okej.

190
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
-Här har du, kompis.
-Tack.

191
00:19:03,375 --> 00:19:04,333
Varsågod.

192
00:19:26,666 --> 00:19:30,083
-Dricker du vatten, rockstjärnan?
-Jag väntade på dig.

193
00:19:31,291 --> 00:19:34,500
Jag hade klätt upp mig
om jag visste att du skulle det.

194
00:19:34,583 --> 00:19:35,916
Var hittade du den?

195
00:19:36,875 --> 00:19:40,958
Där nere. Hon är fantastisk.
Hon säljer borttappade saker där nere.

196
00:19:41,041 --> 00:19:44,083
-Du måste se alla grejer hon har.
-Toppen.

197
00:19:44,625 --> 00:19:45,916
Du verkar glad.

198
00:19:46,916 --> 00:19:49,375
-Jag blir gladare efter en drink.
-Visst.

199
00:19:50,583 --> 00:19:52,125
-Hej.
-Hejsan.

200
00:19:53,125 --> 00:19:56,208
-Wow! Du ser ut som en rockstjärna.
-Tack så mycket!

201
00:19:56,291 --> 00:19:59,541
-Du har väldigt fint hår.
-Tackar. Vad vill du ha?

202
00:19:59,625 --> 00:20:01,541
Har du några förslag?

203
00:20:01,625 --> 00:20:04,833
-Ja, våra margaritas är grymma.
-Okej. Jag tar en.

204
00:20:04,916 --> 00:20:07,541
Bra val. Och ni, herrn? Vad vill ni ha?

205
00:20:08,208 --> 00:20:11,333
-En öl, tack.
-Öl. Fatöl eller flaska?

206
00:20:11,833 --> 00:20:13,208
-Flaska.
-Flaska.

207
00:20:20,291 --> 00:20:22,125
-Här har du.
-Tack.

208
00:20:22,208 --> 00:20:23,125
Varsågod.

209
00:20:23,208 --> 00:20:25,666
Så vad är det du designar?

210
00:20:26,375 --> 00:20:28,000
Jag började med smycken.

211
00:20:28,083 --> 00:20:31,375
Nu är det håraccessoarer
och huvudbonader för brudar.

212
00:20:32,208 --> 00:20:35,625
Jag jobbade med ett varumärke i Milan
och sen i London.

213
00:20:35,708 --> 00:20:38,583
-Och nu är jag här.
-Så du är ganska bra på det?

214
00:20:38,666 --> 00:20:40,875
Jag förstår mig inte på sånt, men…

215
00:20:40,958 --> 00:20:41,958
Varsågod.

216
00:20:42,500 --> 00:20:44,000
-Hoppas det smakar.
-Tack.

217
00:20:46,833 --> 00:20:47,708
Skål!

218
00:20:48,500 --> 00:20:50,708
Jag ville kalla dig "Ryan".

219
00:20:52,083 --> 00:20:53,041
Ryan?

220
00:20:54,041 --> 00:20:56,583
Okej. Bra. Det passar.

221
00:20:58,875 --> 00:21:00,291
Vad ska jag kalla dig?

222
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Samantha.

223
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
Samantha?

224
00:21:05,875 --> 00:21:07,833
-Skål, Ryan.
-Skål, Samantha.

225
00:21:15,125 --> 00:21:17,125
Vad sägs om en överenskommelse?

226
00:21:18,375 --> 00:21:20,541
Vi har varandra tills imorgon.

227
00:21:20,625 --> 00:21:23,666
Sen ses vi inte igen.
Inga samtal, ingen stalking.

228
00:21:27,208 --> 00:21:30,833
-Varför?
-Så vi kan ha mer kul, vara mer bekväma.

229
00:21:31,583 --> 00:21:34,333
Annars kommer vi att överanalysera allt.

230
00:21:37,958 --> 00:21:39,958
Du var mig en intressant kvinna.

231
00:21:43,083 --> 00:21:43,916
Ursäkta mig.

232
00:21:54,708 --> 00:21:56,625
Att inte ha telefon känns bra.

233
00:21:57,666 --> 00:21:58,750
Du borde prova.

234
00:22:02,291 --> 00:22:03,291
Okej.

235
00:22:07,291 --> 00:22:11,958
-Trevligt att träffas, Ryan.
-Trevligt att träffas…Samantha.

236
00:22:22,083 --> 00:22:24,416
Vi har varit tillsammans i tio år. Ni?

237
00:22:25,083 --> 00:22:26,583
Vi har varit tillsammans…

238
00:22:28,458 --> 00:22:29,833
…sedan universitetet.

239
00:22:31,500 --> 00:22:33,833
-Barn?
-Nej.

240
00:22:34,541 --> 00:22:35,750
Men…

241
00:22:38,291 --> 00:22:40,416
Jag vill ha barn. Bli pappa.

242
00:22:41,625 --> 00:22:42,583
Har ni några?

243
00:22:43,333 --> 00:22:44,833
Jag är inte redo än.

244
00:22:45,416 --> 00:22:49,791
Vi kan knappt ta hand om oss själva.
Barn? Jag har saker jag vill göra.

245
00:22:52,458 --> 00:22:54,625
Tycker din man likadant är det okej.

246
00:22:55,791 --> 00:22:57,708
Jag vet inte om han gör det.

247
00:22:59,250 --> 00:23:02,458
När man är i ett långvarigt förhållande…

248
00:23:03,333 --> 00:23:07,041
…vet man inte om det är kärlek eller vana.
Känner du nånsin så?

249
00:23:08,208 --> 00:23:10,791
Säger du så, har ni problem.

250
00:23:11,875 --> 00:23:12,708
Hurså?

251
00:23:13,333 --> 00:23:18,833
Om man verkligen älskar nån…
ställer man sig inte den frågan.

252
00:23:19,708 --> 00:23:23,041
Ett förhållande är
nåt som inte bör ifrågasättas.

253
00:23:23,125 --> 00:23:24,208
Enligt mig.

254
00:23:24,291 --> 00:23:27,916
Jag håller inte med.
Man bör inte ta det för givet.

255
00:23:29,333 --> 00:23:33,333
Har du aldrig tröttnat på
att vara med samma kvinna i år efter år?

256
00:23:33,416 --> 00:23:34,250
Nej.

257
00:23:34,875 --> 00:23:35,875
Kom igen.

258
00:23:38,333 --> 00:23:42,333
Du har tydligen tröttnat.
Därför åkte du till New York själv.

259
00:23:42,916 --> 00:23:47,083
För att bli kreativ
måste jag skrota mina rutiner.

260
00:23:47,166 --> 00:23:50,958
Att utforska en annan stad, träffa folk…

261
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Och jag antar att…

262
00:23:54,625 --> 00:23:57,416
…jag måste bli påmind om
att jag har alternativ.

263
00:23:58,666 --> 00:23:59,916
Varför åkte du själv?

264
00:24:02,375 --> 00:24:06,125
Jag ville slappna av lite.
Trodde att jag skulle må bättre här.

265
00:24:07,666 --> 00:24:10,916
-Låt oss slappna av, då.
-Ja! Skål för att slappna av.

266
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
Skål.

267
00:24:14,166 --> 00:24:15,416
Sådär, ja!

268
00:24:20,375 --> 00:24:21,875
Trohet är överskattat.

269
00:24:22,625 --> 00:24:23,750
-Tycker du?
-Ja.

270
00:24:24,250 --> 00:24:27,208
-Har du aldrig varit otrogen?
-Nej.

271
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
Kom igen, Ryan. Korten på bordet.

272
00:24:30,500 --> 00:24:32,750
Vi ses aldrig igen. Du kan vara ärlig.

273
00:24:51,916 --> 00:24:56,166
-Du svarade inte på frågan.
-Jo, men du accepterade inte mitt svar.

274
00:24:58,583 --> 00:25:00,083
-Tack.
-Hoppas det smakar.

275
00:25:02,916 --> 00:25:06,000
Om jag ville vara otrogen
hade jag inte gift mig.

276
00:25:06,708 --> 00:25:10,041
Om jag ville vara otrogen
skulle jag skilja mig direkt.

277
00:25:11,333 --> 00:25:15,708
Om man är lycklig, älskar sin partner
och, mest av allt, respekterar hen,

278
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
är otrohet otänkbart. Så är det bara.

279
00:25:19,750 --> 00:25:20,916
Vad mer?

280
00:25:21,000 --> 00:25:22,333
Inget.

281
00:25:23,791 --> 00:25:27,208
-Vad menar du?
-Har du andra klyschor?

282
00:25:27,291 --> 00:25:30,708
"Älskare är inte otrogna.
Otrogna älskar inte." Låt höra.

283
00:25:30,791 --> 00:25:34,041
-Sen snackar vi.
-Varför skulle jag ljuga?

284
00:25:34,125 --> 00:25:36,750
Exakt. Du behöver inte vara så tillknäppt.

285
00:25:37,250 --> 00:25:40,166
Teoretiskt gifter sig ingen
för att vara otrogen.

286
00:25:40,250 --> 00:25:43,666
Men ibland tröttnar man
på sig själv, sitt jobb,

287
00:25:43,750 --> 00:25:46,083
på där man bor, på sina kläder…

288
00:25:47,916 --> 00:25:51,166
Våra förhållanden funkar inte
för vi lurar oss själva.

289
00:25:52,541 --> 00:25:57,625
Om vi kände oss fria i våra förhållanden
hade vi inte behövt vara otrogna.

290
00:25:58,375 --> 00:26:00,333
Då känns de inte som fängelser.

291
00:26:06,333 --> 00:26:09,458
Alla fel i förhållanden
kan inte skyllas på äktenskap.

292
00:26:10,833 --> 00:26:15,666
Vad tror du? Det kanske bara är lättare
att skylla på andra.

293
00:26:21,416 --> 00:26:25,666
Särskilt om du
inte längre älskar din partner

294
00:26:26,416 --> 00:26:28,208
men inte vågar säga det.

295
00:26:34,250 --> 00:26:37,208
Livet är för kort
för kärlekslösa förhållanden.

296
00:27:23,958 --> 00:27:25,500
Röker du?

297
00:27:27,291 --> 00:27:30,208
Ibland. När jag dricker.
Jag har faktiskt slutat.

298
00:27:34,208 --> 00:27:35,083
Okej.

299
00:27:40,000 --> 00:27:42,708
Baren skulle ha varit här. Bara kolla.

300
00:27:49,291 --> 00:27:52,416
Minns du söndagsfilmerna
på tv när vi var barn?

301
00:27:53,875 --> 00:27:55,666
Introt hade en vy av New York.

302
00:28:01,625 --> 00:28:05,125
It's just like I dreamed it would be

303
00:28:06,166 --> 00:28:09,916
Maybe we're frozen in time

304
00:28:11,000 --> 00:28:15,041
And you're the only one I can see

305
00:28:16,333 --> 00:28:23,333
Hey, I've looked all my life for you

306
00:28:24,166 --> 00:28:26,666
Now you're here

307
00:28:29,333 --> 00:28:30,166
Wow!

308
00:28:31,583 --> 00:28:33,375
Vilken vacker röst du har.

309
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
Bra jobbat.

310
00:28:36,083 --> 00:28:38,083
Om du vill uppträda med oss…

311
00:28:38,583 --> 00:28:42,583
-Nej, det är din grej. Tack ändå.
-Okej. Jag har inga invändningar.

312
00:28:45,375 --> 00:28:47,750
Jag tittade på söndagsfilmerna.

313
00:28:49,666 --> 00:28:54,708
Sen var det läggdags. Jag gick och la mig
och drömde om New York.

314
00:28:54,791 --> 00:28:59,208
"När jag blir stor, åker jag dit."
Vyn kändes så pulserande.

315
00:29:01,125 --> 00:29:06,125
Jag brukade tänka samma sak om Istanbul.
"En dag ska jag bo där."

316
00:29:09,958 --> 00:29:12,500
Utsikten över Bosporen är mycket bättre.

317
00:29:13,750 --> 00:29:14,916
Jag älskar Istanbul.

318
00:29:15,416 --> 00:29:19,500
Man kan älska både Istanbul och New York.
Ge New York en chans.

319
00:29:19,583 --> 00:29:25,375
Det gjorde jag, men än så länge
har jag bara märkt urindoften på gatorna.

320
00:29:25,458 --> 00:29:28,708
-Folk verkar ensamma.
-Kom igen, Ryan.

321
00:29:30,000 --> 00:29:34,041
-Doften av maja och olyckliga människor.
-Kom igen. Vi går.

322
00:29:36,541 --> 00:29:37,750
Kom!

323
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Taxi!

324
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Taxi!

325
00:29:58,208 --> 00:29:59,583
Vi tar bussen.

326
00:29:59,666 --> 00:30:01,375
-Bussen?
-Ja. Kom.

327
00:30:02,125 --> 00:30:02,958
Är du säker?

328
00:30:12,833 --> 00:30:15,833
BÄSTA SKILSMÄSSAN MAN KAN FÅ

329
00:31:09,083 --> 00:31:11,166
Hallå!

330
00:31:15,208 --> 00:31:17,291
-Kan du öppna?
-Det är ingen taxi.

331
00:31:17,375 --> 00:31:20,333
-Jag måste stiga av.
-Vänta till nästa hållplats.

332
00:31:20,416 --> 00:31:23,708
-Det är fem minuters promenad.
-Var är nästa hållplats?

333
00:31:25,708 --> 00:31:27,166
Tack så mycket!

334
00:31:29,333 --> 00:31:31,583
-Vill du ha lite maja? Ecstacy?
-Nej.

335
00:31:31,666 --> 00:31:34,208
-Vad vill du ha?
-Kom igen, jag är hungrig.

336
00:31:34,291 --> 00:31:36,916
Sakta i backarna.
Du ska ingenstans, stumpan.

337
00:31:37,000 --> 00:31:39,916
Du följer med oss. Vänta, fly inte!

338
00:31:40,000 --> 00:31:40,916
Fly inte!

339
00:31:49,375 --> 00:31:52,208
Hallå! Rör mig inte!

340
00:31:53,375 --> 00:31:55,833
Jag gick bara förbi! Vad gör du?

341
00:31:55,916 --> 00:31:58,291
-Ge mig handväskan.
-Vad gör du?

342
00:31:58,375 --> 00:32:00,250
-Jag har inga pengar.
-Ge mig den.

343
00:32:00,333 --> 00:32:02,458
-Vad fan händer här?
-Låt mig vara.

344
00:32:02,541 --> 00:32:05,625
Kom inte tillbaka, slampa! Skit ner dig!

345
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
Hon tog kunden.

346
00:32:07,166 --> 00:32:09,583
Vem fan tror du att du är?

347
00:32:09,666 --> 00:32:12,375
-Jag gick bara förbi.
-Stör du min verksamhet?

348
00:32:12,458 --> 00:32:13,666
Slår du mina tjejer?

349
00:32:14,166 --> 00:32:16,791
-Jag gick bara förbi.
-Vem basar över dig?

350
00:32:19,166 --> 00:32:22,041
Ursäkta. Har ni sett en tjej
i silvrig klänning?

351
00:32:24,125 --> 00:32:27,208
-Letar du efter nåt?
-En kvinna i silvrig klänning.

352
00:32:27,291 --> 00:32:28,750
-Där borta.
-Var?

353
00:32:29,958 --> 00:32:33,041
Hallå! Låt henne vara! Hallå!

354
00:32:33,125 --> 00:32:37,041
-Rör inte en fena. Håll käften.
-Lugn. Vad vill du ha?

355
00:32:37,125 --> 00:32:39,875
-Vem fan är du?
-Hennes man Låt henne vara.

356
00:32:39,958 --> 00:32:42,458
-Hennes man?
-Ja. Låt henne vara.

357
00:32:42,541 --> 00:32:45,666
-Man? Den här subban? Skitsnack.
-Låt henne vara!

358
00:32:45,750 --> 00:32:48,583
Skitsnack!
Du måste betala för henne, din jävel!

359
00:32:48,666 --> 00:32:50,416
-Vill du ha pengar?
-Ja!

360
00:32:50,500 --> 00:32:52,583
-Hit med plånboken!
-Lugn!

361
00:32:52,666 --> 00:32:54,125
-Ja!
-Okej, lugn.

362
00:32:55,541 --> 00:32:59,916
-Stanna där. Rör dig inte!
-Hallå! Jag ger dig pengar.

363
00:33:00,625 --> 00:33:02,500
-Ge mig plånboken!
-Okej.

364
00:33:02,583 --> 00:33:04,833
-Rör dig inte!
-Men låt henne vara.

365
00:33:05,416 --> 00:33:07,708
-Låt henne vara!
-Jävla make.

366
00:33:07,791 --> 00:33:10,666
-Nu!
-Försvinn härifrån.

367
00:33:10,750 --> 00:33:13,500
-Man? Skitsnack.
-Visa dig inte här igen.

368
00:33:13,583 --> 00:33:15,708
-Kom.
-Stick med dig, subba!

369
00:33:15,791 --> 00:33:18,833
Jävla bitches! Det är ingen fru, grabben!

370
00:33:18,916 --> 00:33:23,125
Försvinn med dig. Ta din subba och dra!

371
00:33:23,958 --> 00:33:27,000
-Jag kommer strax. Stanna här.
-Snälla, vi går.

372
00:33:27,083 --> 00:33:28,291
Hördu, ditt as.

373
00:33:28,375 --> 00:33:31,541
-Vad fan håller du på mig?
-Vad vill du?

374
00:33:32,416 --> 00:33:34,916
-Kom då, ditt as.
-Kom igen.

375
00:33:35,000 --> 00:33:38,750
-Kom igen.
-Då kör vi, grabben. Såja!

376
00:33:39,375 --> 00:33:41,000
Kom igen, ditt as.

377
00:33:42,416 --> 00:33:43,291
Sluta!

378
00:33:47,916 --> 00:33:48,791
Fan!

379
00:33:49,666 --> 00:33:52,208
-Du rör inte henne igen.
-Fan!

380
00:33:53,083 --> 00:33:55,041
Man slår inte kvinnor!

381
00:33:55,125 --> 00:33:56,208
Kom, vi går!

382
00:33:56,875 --> 00:33:59,500
Ditt as! Var har du kniven nu?

383
00:33:59,583 --> 00:34:01,125
Va? Hallick!

384
00:34:02,458 --> 00:34:06,250
Om du gör det igen
krossar jag ansiktet på dig! Tro mig!

385
00:34:06,333 --> 00:34:09,125
-Din fågelskit! As! Fan ta dig!
-Kom, vi går.

386
00:34:09,208 --> 00:34:10,916
-Gå, din jävel!
-Stick!

387
00:34:11,416 --> 00:34:12,583
-Stick!
-Gå!

388
00:34:12,666 --> 00:34:14,250
Är du okej, daddy?

389
00:34:18,833 --> 00:34:22,166
-Släpp inte min hand igen.
-Inte du heller.

390
00:34:50,708 --> 00:34:52,416
Jag trodde inte att du rökte.

391
00:34:56,666 --> 00:34:57,791
Va? Är det min?

392
00:34:58,958 --> 00:35:01,083
-Du hade den i fickan.
-I min ficka?

393
00:35:04,875 --> 00:35:05,875
Du skämtar.

394
00:35:08,875 --> 00:35:12,250
Se vad du har i rockärmen, Ryan!

395
00:35:18,083 --> 00:35:19,250
Alltså…

396
00:35:21,833 --> 00:35:25,291
Då kör vi.
Som om allt det där inte räckte.

397
00:35:45,125 --> 00:35:47,875
Du vet att du
kallade honom "fågelskit", va?

398
00:35:48,375 --> 00:35:49,250
"Fågelskit"?

399
00:35:51,375 --> 00:35:54,166
Gjorde jag? Kallade jag honom "fågelskit"?

400
00:35:56,041 --> 00:35:56,916
Fågelskit!

401
00:36:05,375 --> 00:36:07,000
Tjejerna var skitsnygga.

402
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
Varför trodde de
att jag var en konkurrent?

403
00:36:12,958 --> 00:36:16,791
De måste ha känt sig hotade
av din skönhet.

404
00:36:20,875 --> 00:36:23,125
De måste ha blivit irriterade.

405
00:36:23,208 --> 00:36:25,458
Eftersom de kände sig hotade…

406
00:36:26,250 --> 00:36:29,083
…är det föga förvånande
att de visade tänderna.

407
00:36:29,708 --> 00:36:30,541
För…

408
00:36:31,208 --> 00:36:32,750
Alltså, det är logiskt.

409
00:36:34,041 --> 00:36:36,250
Wow! Vilka komplimanger!

410
00:36:37,500 --> 00:36:41,583
Vad snackig du har blivit, Ryan.
Är det adrenalinet eller den här?

411
00:36:45,166 --> 00:36:47,500
Både och. Vi säger både och.

412
00:36:48,000 --> 00:36:49,041
En fin balans.

413
00:36:54,208 --> 00:36:55,041
Vad gör vi nu?

414
00:36:56,625 --> 00:36:59,833
Ska vi gå tillbaka?
Medan vi ännu har skinnet i behåll.

415
00:37:01,666 --> 00:37:03,875
-Vi åker tillbaka till hotellet.
-Nej.

416
00:37:04,375 --> 00:37:07,875
Inte hotellet.
Jag vill inte minnas kvällen så.

417
00:37:09,333 --> 00:37:10,791
Hur vill du minnas den?

418
00:37:13,000 --> 00:37:14,416
Vi är i New York.

419
00:37:15,416 --> 00:37:18,458
Två främlingar som möts
för första och sista gången.

420
00:37:19,500 --> 00:37:22,916
Vi gör nåt annorlunda,
som vi inte kan göra i Istanbul.

421
00:37:38,541 --> 00:37:40,000
Nämen hör här nu…

422
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
Var inte det toppen?

423
00:38:47,125 --> 00:38:49,958
-Hejsan!
-Hej.

424
00:38:50,041 --> 00:38:51,541
Vilket fint par ni är.

425
00:38:51,625 --> 00:38:53,833
Vi har en liten tävling.

426
00:38:53,916 --> 00:38:57,291
Vet du inte vad en orgasm är?
Vad gör du med honom?

427
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Han vet inte vad det är!
Vi tävlar i fejkorgasm.

428
00:39:00,333 --> 00:39:02,541
-Där borta?
-Ja.

429
00:39:02,625 --> 00:39:04,500
Du får ta bättre hand om henne!

430
00:39:12,375 --> 00:39:13,458
Herregud!

431
00:39:18,458 --> 00:39:20,083
-Seriöst…
-Kom.

432
00:39:34,666 --> 00:39:35,500
Tack, Eline!

433
00:39:35,583 --> 00:39:37,416
-Jag går på toa.
-Okej.

434
00:39:37,875 --> 00:39:41,791
Nu till vår nästa tävlande.
En applåd för Mimi!

435
00:39:43,333 --> 00:39:47,458
-Ursäkta. Kan jag få en öl?
-Ska bli.

436
00:40:22,125 --> 00:40:23,625
Herregud!

437
00:40:23,708 --> 00:40:27,333
Det börjar bli fullt ikväll.
Jag har aldrig sett nåt liknande.

438
00:40:29,666 --> 00:40:30,833
Det här är befängt.

439
00:40:31,708 --> 00:40:34,500
Och nu har vi en sista tävlande.

440
00:40:34,583 --> 00:40:35,416
En drink?

441
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
Hon kom hela vägen från Turkiet
bara för att tävla.

442
00:40:41,708 --> 00:40:44,416
Här kommer Samantha!

443
00:40:44,500 --> 00:40:47,291
-Glöm det.
-Varför annars gick vi hit?

444
00:40:47,375 --> 00:40:50,416
-Jag trodde vi bara skulle se på.
-Det ska du.

445
00:42:30,208 --> 00:42:31,625
Herrejösses!

446
00:42:40,500 --> 00:42:44,000
Du är verkligen… Alltså, verkligen…

447
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
-Jag fattar bara inte.
-Varför den minen?

448
00:42:46,833 --> 00:42:48,833
-Ska du inte gratulera mig?
-Inget.

449
00:42:48,916 --> 00:42:52,541
Så du fejkar med din man också?

450
00:42:52,625 --> 00:42:55,125
Vem säger att jag fejkade?

451
00:42:56,458 --> 00:42:57,875
Kom nu. Kvällen är ung.

452
00:42:58,875 --> 00:43:00,250
-Vann du?
-Ja!

453
00:43:00,333 --> 00:43:04,833
-Grymt! Vill du hoppa upp?
-Visst. Vi tar en segerbild.

454
00:43:06,250 --> 00:43:08,041
Okej. Hur gör vi?

455
00:43:11,208 --> 00:43:13,583
Jag vill att du slänger med håret.

456
00:43:13,666 --> 00:43:16,500
-Jag vill se dig kasta slängkyssar.
-Okej.

457
00:43:16,583 --> 00:43:19,291
Peka mot kameran. Kom igen. Energi, okej?

458
00:43:20,416 --> 00:43:21,250
Då kör vi!

459
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
VINNAREN I FEJKORGASM

460
00:44:51,416 --> 00:44:53,583
Jag hade jättekul. Tack.

461
00:44:55,000 --> 00:44:55,833
God natt.

462
00:47:27,250 --> 00:47:28,083
Serin?

463
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
Serin? Vad är det?

464
00:47:55,666 --> 00:47:56,666
Leken är över.

465
00:48:23,333 --> 00:48:24,166
Serin.

466
00:48:25,333 --> 00:48:26,416
-Serin
-Sir.

467
00:48:27,166 --> 00:48:28,083
Hej, sir.

468
00:48:28,583 --> 00:48:31,333
Sir? Din frus resväska har kommit.

469
00:48:31,416 --> 00:48:34,291
Va? Okej, sir. Okej, kompis. Okej.

470
00:49:35,333 --> 00:49:36,166
Hej, Eda.

471
00:49:36,250 --> 00:49:39,833
Hej, Mehmet. Förlåt om jag
blandade ihop tiderna. Är det tidigt?

472
00:49:39,916 --> 00:49:41,083
Nej. Vad är det?

473
00:49:41,166 --> 00:49:44,166
Jag ville ringa igår
men du sa att du var upptagen.

474
00:49:45,000 --> 00:49:47,625
Datumet för rättegången är bestämt.

475
00:49:49,291 --> 00:49:52,833
Nästa månad, den 20:e.
Justitiepalatset klockan 11.30.

476
00:49:52,916 --> 00:49:54,625
Jag ringde nyss Mehmet också.

477
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Det är obestritt, inga vittnen behövs.

478
00:49:58,791 --> 00:50:01,500
Bara ni två. Det tar 10-15 minuter.

479
00:50:01,583 --> 00:50:02,708
Okej, tack.

480
00:50:58,666 --> 00:51:02,416
Första gången vis sågs
kändes det som om jag redan kände honom.

481
00:51:04,416 --> 00:51:08,375
Man bara vet att det kommer bli nåt
oss emellan. Så kände jag.

482
00:51:16,041 --> 00:51:18,041
Jag frös till när jag såg henne.

483
00:51:19,000 --> 00:51:21,625
Nåt inuti mig drog mig till henne.

484
00:51:22,958 --> 00:51:25,375
Hon hade till och med en pojkvän då.

485
00:51:25,458 --> 00:51:28,333
Jag brydde mig inte.
Jag bad henne följa med mig.

486
00:51:29,458 --> 00:51:34,000
Jag lämnade min pojkvän för honom.
Jag brydde mig inte om nån eller nåt.

487
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Jag stod inte till svars för nån.
Inte ens mig själv.

488
00:51:37,583 --> 00:51:40,791
Den kvällen var jag hos Mehmet.
Sen skildes vi aldrig.

489
00:51:44,208 --> 00:51:49,666
Ibland undrar jag hur livet sett ut
om jag inte sagt ja till honom.

490
00:51:57,083 --> 00:51:58,375
Ibland undrar jag…

491
00:52:00,166 --> 00:52:03,583
…vem jag hade varit
om hon inte dykt upp i mitt liv.

492
00:52:07,708 --> 00:52:09,666
Jag är väldigt lyckligt lottad…

493
00:52:10,625 --> 00:52:12,041
…att ha haft henne.

494
00:52:15,375 --> 00:52:20,000
Under förhållandets tredje år
blev jag antagen på college i New York.

495
00:52:20,541 --> 00:52:24,375
För att läsa modedesign.
Jag hade så gärna åkt.

496
00:52:24,458 --> 00:52:26,791
Men allt var perfekt med Mehmet.

497
00:52:27,958 --> 00:52:28,833
Hon åkte inte.

498
00:52:29,708 --> 00:52:30,875
Vi var förälskade.

499
00:52:31,833 --> 00:52:34,791
Vi kunde inte släppa varandra
ens för en stund.

500
00:52:35,958 --> 00:52:38,541
Varför åka?
Hur kunde jag släppa henne?

501
00:52:43,458 --> 00:52:44,458
Sen…

502
00:52:49,833 --> 00:52:51,666
Min pappa vill träffa dig.

503
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
-Din pappa?
-Ja.

504
00:52:57,291 --> 00:52:59,166
Ni kommer nog älska varandra.

505
00:53:01,041 --> 00:53:05,125
Lyssna på mig.
Hon har offrat sin framtid för dig.

506
00:53:05,791 --> 00:53:08,375
Hennes liv vore helt annat
om hon åkt.

507
00:53:08,916 --> 00:53:10,500
Hon stannade för dig.

508
00:53:12,208 --> 00:53:14,791
Du måste skärpa dig.

509
00:53:15,333 --> 00:53:17,541
Hur länge ska du hålla på med musik?

510
00:53:18,750 --> 00:53:19,750
Skaffa ett jobb.

511
00:53:20,583 --> 00:53:24,083
Var en man värdig av Serin. Okej?

512
00:53:27,250 --> 00:53:29,875
"Var en man värdig Serin."

513
00:53:32,416 --> 00:53:33,291
Helt ärligt…

514
00:53:35,041 --> 00:53:36,875
…kände jag mig usel.

515
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
Hur skulle ni ha känt er?

516
00:54:03,750 --> 00:54:08,416
Vi hade en liten bröllopsceremoni
utomlands med våra närmaste vänner.

517
00:54:09,458 --> 00:54:11,666
Mina föräldrar fick veta senare.

518
00:54:12,250 --> 00:54:14,791
Vi gifte oss bara sådär.

519
00:54:27,625 --> 00:54:29,000
Sen fick jag ett jobb.

520
00:54:30,083 --> 00:54:32,541
Med slipsar, kostymer…

521
00:54:33,708 --> 00:54:36,583
I och med det
gick musikkarriären upp i rök.

522
00:54:37,833 --> 00:54:41,500
Jag kunde bara uppträda med kompisarna
nån enstaka gång.

523
00:54:42,416 --> 00:54:44,291
Det var inte samma sak.

524
00:54:44,375 --> 00:54:45,708
Jag fick ett jobb.

525
00:54:48,666 --> 00:54:51,166
Mehmet stöttade mig. Det ger jag honom.

526
00:54:51,666 --> 00:54:54,625
Han tog ett vanligt jobb.
Vi började ett nytt liv.

527
00:54:54,708 --> 00:54:56,375
Vi var lyckliga och peppade.

528
00:55:00,125 --> 00:55:01,666
Allt var magiskt.

529
00:55:01,750 --> 00:55:05,416
Vi var så kära,
vi ville göra allt tillsammans.

530
00:55:05,500 --> 00:55:09,875
Vi fattade våra livsbeslut
med varandra i åtanke.

531
00:55:09,958 --> 00:55:11,875
Vi formade varandras liv.

532
00:55:12,875 --> 00:55:15,916
Det är väl det vi får sota för nu.

533
00:55:17,916 --> 00:55:20,916
Vi försökte båda bygga en karriär

534
00:55:21,000 --> 00:55:22,958
men vi försummade inte varandra.

535
00:55:24,250 --> 00:55:26,000
I början var det härligt.

536
00:55:26,083 --> 00:55:29,833
Vi var inte som de
som tappar gnistan efter att de gift sig.

537
00:55:29,916 --> 00:55:33,291
-Rör inget här. Bara sidorna.
-Okej. Jag rakar här.

538
00:55:33,375 --> 00:55:36,416
Mamma brukade få mig
att somna på rygg, så…

539
00:55:40,458 --> 00:55:42,000
Du gjorde det med flit!

540
00:55:42,833 --> 00:55:44,250
Raka alltihop, då.

541
00:55:45,791 --> 00:55:48,500
Sen började jag designa för ett företag.

542
00:55:49,083 --> 00:55:51,291
Eller, jag försökte.

543
00:55:52,291 --> 00:55:54,708
Hon blir ofta stressad när hon jobbar.

544
00:55:54,791 --> 00:55:57,375
Hon har sitt eget utrymme,
sin egen ordning.

545
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
Man får inte röra nåt.

546
00:55:59,583 --> 00:56:00,583
Mehmet…

547
00:56:18,833 --> 00:56:19,750
Vad är det här?

548
00:56:21,250 --> 00:56:23,250
Jag kollade precis på er hemsida.

549
00:56:23,875 --> 00:56:27,500
Jag såg några modeller
som är nästan identiska med mina.

550
00:56:27,583 --> 00:56:29,166
Vet ni om det?

551
00:56:29,250 --> 00:56:31,125
Varför informerade ni inte mig?

552
00:56:32,208 --> 00:56:34,875
De är likadana!
Ni har bara ändrat färgen.

553
00:56:35,541 --> 00:56:38,416
De stal mina idéer och sparkade mig.

554
00:56:39,041 --> 00:56:42,000
Ni har ingen rätt att göra så.
Vad får jag?

555
00:56:42,708 --> 00:56:45,291
Skit ner dig, ditt jävla as!

556
00:56:56,083 --> 00:56:57,958
De vet precis vad de har gjort.

557
00:57:05,458 --> 00:57:08,666
Det var första gången jag ångrade
att jag inte åkt.

558
00:57:15,750 --> 00:57:19,083
Jag skickade några designer
till ett ställe i New York.

559
00:57:19,166 --> 00:57:21,250
Jag ville bara pröva lyckan.

560
00:57:21,333 --> 00:57:23,666
Jag hade inga stora förhoppningar, men…

561
00:58:01,708 --> 00:58:05,583
TACK FÖR ATT DU ANSÖKT
TILL VARGAND FASHION STUDIO

562
00:58:12,916 --> 00:58:14,708
Hon hade ansökt i New York.

563
00:58:14,791 --> 00:58:18,666
Hon skulle göra en kollektion
och anställas om den blev bra.

564
00:58:19,500 --> 00:58:23,083
Hon hade inte berättat det
så jag sa inte att jag visste.

565
00:58:25,291 --> 00:58:26,125
Jag är hemma.

566
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
Välkommen hem.

567
00:58:40,291 --> 00:58:41,916
-Hur är det?
-Bra, älskling.

568
00:58:46,416 --> 00:58:47,250
Vänta, Serin.

569
00:58:51,750 --> 00:58:55,000
Jag väntade på att hon skulle berätta.
Det gjorde hon inte.

570
00:58:55,916 --> 00:58:58,333
Jag var rädd att han skulle säga nej.

571
00:58:58,416 --> 00:59:01,625
Då hade jag kanske inte åkt.
Han hade övertalat mig.

572
00:59:02,208 --> 00:59:03,458
Telefonen ringde!

573
00:59:04,375 --> 00:59:06,750
Vi började käbbla, bråka.

574
00:59:08,125 --> 00:59:11,000
Hon ifrågasatte allt jag sa,
betedde sig envist,

575
00:59:11,500 --> 00:59:13,416
höll inte med mig om nåt.

576
00:59:28,625 --> 00:59:29,541
Serin!

577
00:59:31,791 --> 00:59:32,666
Ett.

578
00:59:33,583 --> 00:59:34,666
Två.

579
00:59:34,750 --> 00:59:37,208
En till, här borta. Precis så.

580
00:59:37,958 --> 00:59:40,416
Såja! Herregud.

581
00:59:44,625 --> 00:59:48,166
-Du vill inte själv vara modellen?
-Nej, tack. Hon är vacker.

582
00:59:48,250 --> 00:59:51,125
Då är du fortfarande modellen idag.
Det funkar.

583
00:59:51,208 --> 00:59:52,375
-Shawn?
-Ja?

584
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
-Redo?
-Visst.

585
00:59:54,500 --> 00:59:56,000
Jag älskar din profil.

586
00:59:57,000 --> 01:00:00,833
Gick jag på en fotografering,
blev han avundsjuk och vi bråkade.

587
01:00:01,375 --> 01:00:03,208
-Titta hit. Exakt.
-Le.

588
01:00:03,291 --> 01:00:05,416
-Jag måste ta det här.
-Ingen fara.

589
01:00:09,666 --> 01:00:11,166
-Ja?
-Var är du?

590
01:00:11,750 --> 01:00:13,000
På en fotografering.

591
01:00:13,083 --> 01:00:14,458
Fortfarande?

592
01:00:14,541 --> 01:00:17,625
Det drog över.
Vi gör min kollektion. Den blir grym.

593
01:00:17,708 --> 01:00:20,666
Mitt instrument…
Jag är hemma. Helt otroligt.

594
01:00:20,750 --> 01:00:25,208
Jag har sagt till dig så många gånger
att inte lägga nåt på mitt instrument.

595
01:00:25,291 --> 01:00:27,791
Det här är viktigt för mig.

596
01:00:28,291 --> 01:00:30,791
Du beter dig som om du inte vet hur…

597
01:00:30,875 --> 01:00:33,833
-Jag jobbar. Vi snackar sen.
-Vad är det här?

598
01:00:34,416 --> 01:00:36,083
Fixa fokus, Shawn.

599
01:00:37,125 --> 01:00:38,333
-Helt otroligt!
-Vad?

600
01:00:38,416 --> 01:00:39,375
Serin?

601
01:00:40,458 --> 01:00:41,625
Ja, jag kommer.

602
01:00:41,708 --> 01:00:43,291
-Gör du?
-Jadå!

603
01:00:43,375 --> 01:00:45,916
-İyi?
-İyi. Ja. Jag kommer.

604
01:00:46,000 --> 01:00:48,041
-Jag måste gå.
-Vem är där?

605
01:00:48,125 --> 01:00:51,125
-Personalen.
-Filmar ni? Varför tar det sån tid?

606
01:00:54,250 --> 01:00:56,416
Lugna dig. Låt mig blir klar.

607
01:00:56,500 --> 01:00:58,750
-Jag kommer hem sen.
-Eller kom inte.

608
01:00:58,833 --> 01:01:01,708
-Du tror detta är ett hotell.
-Jag lägger på nu.

609
01:01:04,208 --> 01:01:05,500
Jag ber om ursäkt.

610
01:01:12,083 --> 01:01:14,666
-Så ljussättningen är bättre?
-Perfekt.

611
01:01:14,750 --> 01:01:15,583
Fortsätt.

612
01:01:16,375 --> 01:01:17,708
-Är allt okej?
-Jadå.

613
01:01:21,208 --> 01:01:22,500
Ser man på.

614
01:01:27,458 --> 01:01:29,875
-Gör inte så igen.
-Vad är jag för dig?

615
01:01:29,958 --> 01:01:33,333
-Stör mig inte på jobbet.
-Är jag husvakt, eller?

616
01:01:33,833 --> 01:01:36,708
Vad är jag i det här huset?
Vad är jag för dig?

617
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
Vad är klockan? Vem var det?

618
01:01:38,833 --> 01:01:40,666
Vad vill du?

619
01:01:41,500 --> 01:01:44,500
-Jag jobbade hela dagen. Vad vill du?
-Drack du?

620
01:01:45,000 --> 01:01:46,416
-Du…
-Vad jag drack?

621
01:01:47,458 --> 01:01:50,541
-Vad då, "eller kom inte"?
-Vem var han?

622
01:01:50,625 --> 01:01:51,958
Vad gjorde ni så sent?

623
01:01:55,833 --> 01:01:58,166
Jag hörde honom skratta i bakgrunden.

624
01:01:58,250 --> 01:02:01,250
-Vad ska han göra? Bråka som du?
-Vad rolig du är…

625
01:02:03,916 --> 01:02:05,833
Glada människor gör dig arg?

626
01:02:05,916 --> 01:02:10,250
Du hade kul. Varför kom du?
Se vad klockan är. Det här är ett hem!

627
01:02:10,958 --> 01:02:14,500
-Vem är jag för dig?
-Ska jag inte komma hem efter jobbet?

628
01:02:18,791 --> 01:02:19,666
Mehmet…

629
01:02:21,875 --> 01:02:22,750
Mehmet.

630
01:02:36,041 --> 01:02:38,250
CANSU - NYTT MEDDELANDE

631
01:02:38,333 --> 01:02:40,500
HEJ, JAG ÄR TILLBAKA
HUR ÄR LÄGET?

632
01:02:40,583 --> 01:02:41,958
KUL ATT PRATA MED DIG

633
01:02:46,208 --> 01:02:48,958
MEHMET, HAR DU TID?
JAG MÅSTE PRATA MED DIG

634
01:02:49,041 --> 01:02:50,916
JAG ÖNSKAR ATT DU VAR DÄR IGÅR

635
01:02:52,958 --> 01:02:55,583
FEST PÅ FREDAG, VILL DU HÄNGA PÅ?

636
01:02:55,666 --> 01:02:58,916
TYCKER DU DEN HÄR KLÄNNINGEN FUNKAR
FÖR EN JOBBMIDDAG?

637
01:03:00,458 --> 01:03:01,291
Oj.

638
01:03:22,833 --> 01:03:23,958
Ja, jag lyssnar.

639
01:03:25,250 --> 01:03:27,541
Jag vill inte bli anklagad så här.

640
01:03:27,625 --> 01:03:30,750
För en och en halv månad sen
uppträdde vi i Kadıköy…

641
01:03:31,458 --> 01:03:32,666
Jo, i Kadıköy.

642
01:03:32,750 --> 01:03:33,916
Du var också där.

643
01:03:34,000 --> 01:03:38,208
Du stack tidigt.
Om du hade stannat hade du träffat henne.

644
01:03:38,291 --> 01:03:41,500
Det är allt. Hon kom den dagen,
vi sprang på varandra.

645
01:03:41,583 --> 01:03:43,416
Vi hade inte sett på åratal.

646
01:03:44,000 --> 01:03:48,625
Och om jag höll på med nåt
skulle jag ha skärmlås, okej?

647
01:03:49,125 --> 01:03:52,583
Man har inga hemligheter
om man inte har skärmlås.

648
01:03:52,666 --> 01:03:55,375
-Kolla den när som helst.
-Du bryr dig inte ens.

649
01:03:55,875 --> 01:03:57,958
Ska jag ringa henne? Du…

650
01:03:58,041 --> 01:04:00,250
-Så nonchalant.
-Jag gjorde inget!

651
01:04:00,333 --> 01:04:03,458
Vad hände efter spelningen?
Varför skickar hon bilder?

652
01:04:03,541 --> 01:04:06,583
-Ska jag vara ärlig?
-Vad hände efter spelningen?

653
01:04:06,666 --> 01:04:08,583
Inget. Vad tror du?

654
01:04:08,666 --> 01:04:10,958
Hon kom, lyssnade och gick igen.

655
01:04:11,041 --> 01:04:12,291
-Vi…
-Kom igen!

656
01:04:12,375 --> 01:04:15,916
-Vi har bara pratat i telefon…
-Vad hände efter spelningen?

657
01:04:16,000 --> 01:04:19,333
-Inget. Jag drack färdigt.
-Hon messar dig varje morgon!

658
01:04:19,416 --> 01:04:22,541
-Jag körde hem henne. Hon var full.
-Körde hem henne?

659
01:04:22,625 --> 01:04:24,250
-Ja.
-Duktig pojke.

660
01:04:24,333 --> 01:04:26,458
-Detta är…
-Och? Hur körde du henne?

661
01:04:27,125 --> 01:04:28,291
Skämtar du, eller?

662
01:04:28,375 --> 01:04:31,125
Ser du nåt dumt jag skrivit, eller?

663
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
-Några tecken på flörtande?
-Vad gjorde du sen?

664
01:04:34,125 --> 01:04:37,625
Är det mitt fel att hon skickar bilder
på sin urringning?

665
01:04:37,708 --> 01:04:41,500
-Hon kanske är intresserad.
-Varför varje morgon i en månad?

666
01:04:41,583 --> 01:04:45,208
Är du hennes stylist? "Funkar för jobbet?"
Alltid tre emojier!

667
01:04:45,750 --> 01:04:48,583
-Hennes…
-Hon var full och ni hade en trekant?

668
01:04:48,666 --> 01:04:50,666
Nej! Jag ska vara helt ärlig.

669
01:04:50,750 --> 01:04:52,791
-Vi låg inte!
-Ärlig? Det är slut!

670
01:04:52,875 --> 01:04:58,333
Du visade inget intresse för mig.
Alla förtjänar lite tillgivenhet ibland!

671
01:04:59,833 --> 01:05:01,583
Och det är skönt att få det!

672
01:05:11,500 --> 01:05:13,250
Varför tog du av ringen?

673
01:05:48,958 --> 01:05:51,333
Mehmet, jag har funderat på det länge.

674
01:05:51,875 --> 01:05:54,666
Det finns inte längre
sann kärlek mellan oss.

675
01:05:54,750 --> 01:05:56,708
Vi är inte bra för varandra.

676
01:05:56,791 --> 01:06:00,791
Vi bara driver omkring
i ett passionslöst och tråkigt liv.

677
01:06:00,875 --> 01:06:04,458
Det är svårt att erkänna det,
men det är så det är.

678
01:06:05,375 --> 01:06:09,083
Att du ens tänker tanken
att skriva med henne bevisar det.

679
01:06:09,750 --> 01:06:12,750
Vi kan inte fortsätta så här.
Det borde vi inte.

680
01:06:13,791 --> 01:06:14,916
Jag kan inte det.

681
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Jag är ledsen.

682
01:06:16,791 --> 01:06:18,375
Jag skriver detta här

683
01:06:18,458 --> 01:06:21,083
för pratar vi börjar vi bara bråka.

684
01:06:21,625 --> 01:06:26,958
Vi varken lyssnar på eller hör varandra.
Ursäkter, anklagelser… Jag orkar inte.

685
01:06:28,750 --> 01:06:32,458
Inte för att olyckligt äktenskap.
Vi skiljer oss.

686
01:06:34,750 --> 01:06:37,166
Det var allt. Så enkelt är det för henne.

687
01:06:38,166 --> 01:06:40,250
Bara för att jag skrev till nån.

688
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
Om Serin skrev med nån
från hennes förflutna

689
01:06:46,666 --> 01:06:48,333
hur skulle du känna då?

690
01:07:00,250 --> 01:07:06,375
Om Mehmet sökte ett jobb utomlands
utan att berätta det för dig

691
01:07:06,875 --> 01:07:08,291
hur skulle du känna då?

692
01:07:23,000 --> 01:07:24,625
Nu ska jag fråga er en sak.

693
01:07:26,125 --> 01:07:28,750
Tänk efter noga innan ni svarar.

694
01:07:30,916 --> 01:07:35,500
Om ni träffades idag,
skulle ni fortfarande falla för varandra?

695
01:07:40,666 --> 01:07:45,166
Vi är inte de personer vi var.
Vi kanske inte alls skulle gilla varandra.

696
01:07:46,583 --> 01:07:47,541
Ja. Vem vet?

697
01:07:49,708 --> 01:07:51,791
Vad spelar det för roll nu, ändå?

698
01:07:51,875 --> 01:07:54,250
Vi väntar på ett datum från domstolen.

699
01:07:54,750 --> 01:07:56,666
Och det är vår sista gång här.

700
01:07:59,083 --> 01:07:59,916
Som ni vill.

701
01:08:02,833 --> 01:08:07,375
Eftersom det är er sista gång här
har jag ett sista förslag åt er.

702
01:08:07,458 --> 01:08:09,333
Varför skulle jag ta ditt pass?

703
01:08:10,250 --> 01:08:13,375
Hej. Till flygplatsen, tack.

704
01:08:17,625 --> 01:08:21,750
När är din jobbintervju i New York?

705
01:08:21,833 --> 01:08:23,166
Nästa månad.

706
01:08:23,750 --> 01:08:24,625
Perfekt.

707
01:08:25,125 --> 01:08:27,750
Ni råkar inte kunna åka dit tillsammans?

708
01:08:31,541 --> 01:08:36,416
Jag vill att ni beter er som om ni
precis träffats för första gången.

709
01:08:37,208 --> 01:08:38,916
Jag vill bara hjälpa dig.

710
01:08:39,625 --> 01:08:40,750
Vi åker, okej?

711
01:08:41,375 --> 01:08:42,208
Snälla.

712
01:09:03,125 --> 01:09:05,875
-Det blir en katastrof.
-Vadå "katastrof"?

713
01:09:05,958 --> 01:09:09,541
-Släpp inte min hand igen.
-Inte du heller.

714
01:09:12,458 --> 01:09:14,833
Jag älskar dig fortfarande jättemycket.

715
01:09:15,958 --> 01:09:17,208
Jag saknar oss.

716
01:09:18,541 --> 01:09:20,708
Jag med. Låt oss bara ha kul.

717
01:09:52,666 --> 01:09:55,041
Grönt te. Med ingefära.

718
01:09:56,541 --> 01:09:58,583
Det kan bota din baksmälla.

719
01:09:58,666 --> 01:10:00,833
-Du gillar sånt.
-Tack.

720
01:10:01,375 --> 01:10:04,666
Spriten och ciggen knäckte mig.
Har du fått din väska?

721
01:10:05,166 --> 01:10:06,250
Ja.

722
01:10:07,000 --> 01:10:08,375
-Saknas nåt?
-Nej.

723
01:10:08,875 --> 01:10:09,708
Bra.

724
01:10:14,833 --> 01:10:15,708
Smaskens.

725
01:10:18,416 --> 01:10:19,333
Var det gott?

726
01:10:45,791 --> 01:10:47,958
Terapeuten hade visst rätt.

727
01:10:53,041 --> 01:10:54,666
Igår gjorde oss gott.

728
01:10:55,250 --> 01:10:56,541
Ja, jag håller med.

729
01:10:59,458 --> 01:11:00,333
Vi skrattade.

730
01:11:03,000 --> 01:11:04,708
Vi var glada som förr.

731
01:11:05,583 --> 01:11:09,458
Och vi pratade.
Vi hade inte pratat så mycket på länge.

732
01:11:12,500 --> 01:11:13,708
Och vi bråkade inte.

733
01:11:14,500 --> 01:11:16,291
Inte med varandra.

734
01:11:17,666 --> 01:11:19,625
-Just det.
-Har du ont i handen?

735
01:11:20,458 --> 01:11:21,500
Nej, den är okej.

736
01:11:22,875 --> 01:11:28,208
Igår såg jag den gamla Mehmet i dina ögon.
Den Mehmet som vill ha mig.

737
01:11:34,125 --> 01:11:35,833
Minns du vad hon sa?

738
01:11:39,583 --> 01:11:43,416
"Om ni träffades igen,
skulle ni falla för varandra?"

739
01:11:44,875 --> 01:11:45,916
Det skulle jag.

740
01:11:50,291 --> 01:11:53,666
Ja, jag skulle falla pladask
för killen jag träffade igår.

741
01:11:59,750 --> 01:12:01,458
Men vi träffades inte igår.

742
01:12:07,666 --> 01:12:11,250
-Vad menar du?
-Jag menar att inget har förändrats.

743
01:12:12,208 --> 01:12:15,125
Det som tog oss hit
har inte bara försvunnit.

744
01:12:18,708 --> 01:12:22,125
Igår var en av mitt livs
mest minnesvärda kvällar.

745
01:12:23,125 --> 01:12:26,750
Men tillbaka i Istanbul
kommer vi att börja bråka igen.

746
01:12:26,833 --> 01:12:29,375
Vi kommer att förstöra varandras liv igen.

747
01:12:30,125 --> 01:12:33,791
Jag vill inte vara den kvinnan.
Som är sur och alltid skriker.

748
01:12:34,416 --> 01:12:35,875
Jag hatar att vara så.

749
01:12:38,458 --> 01:12:41,250
Att försöka vara mig själv
men en samtidigt oss…

750
01:12:55,291 --> 01:12:59,416
-Jag kan inte ge dig det du vill ha.
-Vad ville jag ha av dig?

751
01:13:00,041 --> 01:13:03,750
-Vad har jag nånsin krävt av dig?
-Du sa det igår.

752
01:13:03,833 --> 01:13:05,708
-Jag vill inte ha barn.
-Okej.

753
01:13:05,791 --> 01:13:09,541
-Jag kan inte.
-Jag kommer aldrig vilja bo här.

754
01:13:10,041 --> 01:13:12,541
Därför bör vi släppa taget om varandra.

755
01:13:12,625 --> 01:13:15,041
-Finns det nåt annat sätt?
-Tusentals.

756
01:13:15,125 --> 01:13:18,791
Jag sa det igår. Det viktiga är
att man väljer att bo ihop.

757
01:13:18,875 --> 01:13:22,583
I stället kastar du bort oss
genom att hellre vilja bo här.

758
01:13:22,666 --> 01:13:24,791
-Så himla synd.
-Kastar jag bort oss?

759
01:13:24,875 --> 01:13:26,583
Visst, det är mitt fel.

760
01:13:26,666 --> 01:13:29,125
Du vill skiljas, inte jag.

761
01:13:29,208 --> 01:13:32,416
-Eller, det ville jag inte.
-Du kunde ha stöttat mig.

762
01:13:32,500 --> 01:13:37,250
Istället för "jag är här för dig"
säger du "gör det inte, det vore synd".

763
01:13:39,541 --> 01:13:43,416
Så här är det.
Gäller det ditt jobb, stannar livet upp.

764
01:13:43,500 --> 01:13:47,958
Gäller det mina livsdrömmar
är jag självisk.

765
01:13:48,041 --> 01:13:49,000
Mitt jobb?

766
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Jag offrade mig själv helt!

767
01:13:53,458 --> 01:13:55,833
Jag jobbar röven av mig för din skull!

768
01:13:56,916 --> 01:13:59,000
Och du tänker flytta utomlands?

769
01:13:59,083 --> 01:14:02,375
Det rättfärdigar tydligen
att du är otrogen.

770
01:14:04,583 --> 01:14:05,583
Det var jag inte.

771
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Du ljuger för dig själv.

772
01:14:08,666 --> 01:14:11,791
Vi vet båda vad som hade hänt
om jag inte kom på dig.

773
01:14:11,875 --> 01:14:17,625
Serin, jag var inte otrogen.
Jag är inte den typen.

774
01:14:18,500 --> 01:14:21,666
Det var du
som lämnade din pojkvän för mig.

775
01:14:23,125 --> 01:14:24,000
Ut.

776
01:14:26,041 --> 01:14:26,875
Gå!

777
01:14:45,625 --> 01:14:47,250
Vi ska skilja oss.

778
01:14:49,666 --> 01:14:53,458
Datumet är bestämt.
Du fattar det, va? Det är ingen lek.

779
01:14:55,500 --> 01:14:58,375
-Jag kommer sent till intervjun.
-Din intervju…

780
01:14:58,458 --> 01:15:01,375
Ditt jobb är så viktigt.
Och den här jävla staden!

781
01:15:01,458 --> 01:15:03,791
Allt är viktigare än mig!

782
01:15:05,000 --> 01:15:08,208
Och så säger du att du älskar mig.
Så sa du igår.

783
01:15:09,041 --> 01:15:12,750
Ja, jag älskar dig, men jag
vill inte det här. Fattar du inte?

784
01:15:26,750 --> 01:15:27,583
Som du vill.

785
01:15:31,666 --> 01:15:34,458
Jag vill inte vara med nån
som inte vill ha mig.

786
01:18:56,041 --> 01:18:57,416
Så du ska ge dig av?

787
01:18:58,333 --> 01:19:02,041
Ja. Jag har hittat ett ställe
på Upper West Side.

788
01:19:02,125 --> 01:19:03,250
Närmare jobbet.

789
01:19:04,333 --> 01:19:05,833
Jag har nåt åt dig.

790
01:19:07,333 --> 01:19:08,166
Från Mehmet.

791
01:19:16,750 --> 01:19:18,000
Åh, tack.

792
01:19:21,166 --> 01:19:22,958
Det var kul att få träffa dig.

793
01:19:30,083 --> 01:19:34,000
Serin, det här är första gången
som jag skriver ett brev.

794
01:19:34,083 --> 01:19:36,791
Jag vet inte om det blir bra
men jag försöker.

795
01:19:37,750 --> 01:19:39,500
Du kanske har en poäng.

796
01:19:39,583 --> 01:19:43,208
Kanske kan jag förklara bättre
i skrift än muntligen.

797
01:19:43,708 --> 01:19:45,375
Du hade rätt.

798
01:19:45,458 --> 01:19:49,916
Jag kunde kanske inte vara en så bra man
som du ville ha eller förtjänade.

799
01:19:50,500 --> 01:19:52,458
Om jag inte kunde få dig att känna

800
01:19:52,541 --> 01:19:58,000
att jag stöttar dig i allt du vill göra
och drömmer om…är jag ledsen.

801
01:20:00,750 --> 01:20:02,250
Jag är jätteledsen

802
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
om du kände att jag
inte längre älskade eller förstod dig

803
01:20:06,291 --> 01:20:07,708
även om bara för en dag.

804
01:20:09,833 --> 01:20:14,958
Jag är så rädd att mista dig
att jag faktiskt gör det.

805
01:20:15,916 --> 01:20:19,708
Ja, vi hade båda drömmar när vi träffades

806
01:20:19,791 --> 01:20:23,375
och med tiden fick vi släppa några av dem.

807
01:20:23,458 --> 01:20:27,000
Kunde vi ha gjort bättre
än att klandra varandra för det?

808
01:20:27,083 --> 01:20:27,916
Jag vet inte.

809
01:20:30,958 --> 01:20:32,541
Men en sak vet jag.

810
01:20:33,625 --> 01:20:37,041
Även par som blir gamla tillsammans
bråkar ibland.

811
01:20:37,125 --> 01:20:40,000
-Vi är redo. Kom.
-Okej, jag kommer.

812
01:20:40,083 --> 01:20:45,208
De blir också trötta och uttråkade
och vill ge upp ibland.

813
01:20:46,916 --> 01:20:49,750
Det finns bara en orsak
till att de inte gör det:

814
01:20:49,833 --> 01:20:56,375
Tron på att de hittar varandra i sitt hem
efter allt och alla är borta.

815
01:20:58,875 --> 01:21:00,125
Det jag kallar "hem"

816
01:21:00,208 --> 01:21:04,750
och du kallar "kärlek" eller "passion"
är faktiskt den tron. Tror du inte det?

817
01:21:05,666 --> 01:21:09,791
Jag ville att vi skulle ha den tron.
Jag ville det så mycket.

818
01:21:09,875 --> 01:21:13,333
Att det var vi mot världen
och att vi skrek "vi är ett".

819
01:21:15,458 --> 01:21:17,791
Jag önskar så att vi inte gav upp.

820
01:21:18,583 --> 01:21:21,958
För jag…
Jag är fortfarande galet kär i dig.

821
01:21:23,375 --> 01:21:28,125
Du har fortfarande returbiljetten.
Ångrar du dig, tar jag Istanbul-flyget.

822
01:21:42,958 --> 01:21:48,000
Hakan lite till höger, lite upp.
Sådär. Toppen.

823
01:21:54,500 --> 01:21:57,541
-Jag ber så hemskt mycket om ursäkt.
-Är allt okej?

824
01:21:57,625 --> 01:22:00,333
Ja, allt är okej. Jag…

825
01:22:01,458 --> 01:22:04,041
-Jag måste sticka.
-Behöver du nåt?

826
01:22:04,125 --> 01:22:06,708
Nej. Tack för allt, men jag måste sticka.

827
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
-Okej…
-Förlåt.

828
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
Hej då.

829
01:22:51,291 --> 01:22:53,500
-Snälla. Snälla!
-Nej.

830
01:22:53,583 --> 01:22:56,583
-Det är för sent.
-Min man är ombord. Snälla.

831
01:22:56,666 --> 01:22:59,833
-Okej, men vi behöver ditt pass.
-Okej. Tack.

832
01:23:04,833 --> 01:23:05,750
Ursäkta mig.

833
01:23:08,875 --> 01:23:11,458
-Får jag?
-Vart ska du? Gaten är stängd.

834
01:23:11,541 --> 01:23:16,708
-Men min man är ombord.
-Tyvärr, men ni får inte gå ombord nu.

835
01:23:16,791 --> 01:23:20,000
-Du kan inte bara lämna planet så.
-Jag har ångrat mig.

836
01:23:20,083 --> 01:23:21,708
-Jag ber om ursäkt.
-Sir!

837
01:23:21,791 --> 01:23:25,333
Man kan inte bara lämna planet så.
Jag måste ringa polisen.

838
01:23:25,416 --> 01:23:27,416
Gör det, men jag flyger inte.

839
01:23:27,500 --> 01:23:29,708
-Förlåt.
-Jag måste föra bort dig.

840
01:23:32,000 --> 01:23:33,166
Ring någon.

841
01:23:42,000 --> 01:23:46,583
Jag flyttar inte utan att du vet.
Jag fattar varför du är arg. Förlåt.

842
01:23:49,416 --> 01:23:50,583
Fick du jobbet?

843
01:23:52,375 --> 01:23:53,625
Jag tackar nej.

844
01:23:54,875 --> 01:23:56,375
Kan vi förbli gifta?

845
01:23:56,458 --> 01:23:59,000
Ursäkta mig, men jag måste föra bort dig.

846
01:23:59,541 --> 01:24:01,333
Kan du ge oss en sekund, tack?

847
01:24:01,958 --> 01:24:02,875
Alltså…

848
01:24:05,000 --> 01:24:08,458
Hon är min fru och hon följer med mig.

849
01:24:09,083 --> 01:24:12,250
-Om gaten inte är stängd.
-Ett ögonblick, okej?

850
01:24:12,333 --> 01:24:14,125
Tack. Jättesnällt.

851
01:24:21,958 --> 01:24:23,708
Är det okej? Okej.

852
01:24:24,708 --> 01:24:29,125
-Sir, det är okej. Vi hämtar din fru.
-Tack.

853
01:24:30,250 --> 01:24:31,916
-Tack.
-Ditt pass?

854
01:24:35,916 --> 01:24:36,750
Kom här!

855
01:24:49,791 --> 01:24:50,791
Tack! Hej då!

856
01:25:13,250 --> 01:25:15,041
Seriöst? Är det här ett skämt?

857
01:25:19,958 --> 01:25:21,541
Fan också.

858
01:25:22,500 --> 01:25:23,583
Den är borta.

859
01:25:28,083 --> 01:25:29,125
Alltså…

860
01:25:35,583 --> 01:25:36,416
Den är borta.

861
01:30:04,125 --> 01:30:06,125
Undertexter: Rasmus Edlund



