﻿1
00:01:09,988 --> 00:01:11,239
<i>Fifty years ago,</i>

2
00:01:11,656 --> 00:01:14,909
<i>an alien force known
as the Formics attacked Earth.</i>

3
00:01:15,493 --> 00:01:17,162
<i>Tens of millions died.</i>

4
00:01:18,830 --> 00:01:20,498
<i>It was only through the sacrifice</i>

5
00:01:20,582 --> 00:01:21,666
<i>of our greatest commander</i>

6
00:01:22,083 --> 00:01:24,544
<i>that we avoided total annihilation.</i>

7
00:01:38,266 --> 00:01:41,436
<i>We've been preparing for them
to come back ever since.</i>

8
00:01:42,687 --> 00:01:46,191
<i>The International Fleet decided
that the world's smartest children</i>

9
00:01:46,274 --> 00:01:48,109
<i>are the planet's best hope.</i>

10
00:01:48,485 --> 00:01:49,944
<i>Raised on war games,</i>

11
00:01:50,028 --> 00:01:54,282
<i>their decisions are intuitive,
decisive, fearless.</i>

12
00:01:54,949 --> 00:01:56,659
<i>I am one of those recruits.</i>

13
00:01:56,743 --> 00:01:59,078
No, I got him. He's poking his head out.

14
00:01:59,454 --> 00:02:01,039
<i>I've watched through his eyes,</i>

15
00:02:02,165 --> 00:02:03,917
I've listened through his ears,

16
00:02:04,375 --> 00:02:05,960
and I tell you

17
00:02:06,795 --> 00:02:07,879
he's the one.

18
00:02:08,004 --> 00:02:10,173
That's what you said about his brother.

19
00:02:10,757 --> 00:02:13,259
Brother tested out impossible
for other reasons.

20
00:02:13,343 --> 00:02:15,720
Nothing to do with his tactical abilities.

21
00:02:16,554 --> 00:02:18,848
- I gotcha, I gotcha...
- Go around. Go back.

22
00:02:18,932 --> 00:02:20,266
He's gonna crush him.

23
00:02:24,020 --> 00:02:25,188
Come on!

24
00:02:26,272 --> 00:02:27,357
You can't do that!

25
00:02:27,440 --> 00:02:29,150
You've got to use what's around you.

26
00:02:29,234 --> 00:02:30,735
No, no, no. I had you
all the way through the belt!

27
00:02:30,819 --> 00:02:32,237
You miscalculated your trajectory

28
00:02:32,320 --> 00:02:33,947
relative to the incoming asteroid.

29
00:02:34,239 --> 00:02:36,074
Don't lecture me, Wiggin!

30
00:02:36,157 --> 00:02:37,242
You cheated!

31
00:02:38,743 --> 00:02:40,328
It was a good game.

32
00:02:41,412 --> 00:02:42,413
Thanks.

33
00:02:46,209 --> 00:02:47,418
Hey!

34
00:02:52,757 --> 00:02:54,092
<i>Play again.</i>

35
00:02:54,759 --> 00:02:56,010
<i>Sorry.</i>

36
00:02:56,344 --> 00:02:58,179
<i>- Tomorrow maybe?</i>
- You see?

37
00:02:58,263 --> 00:03:00,348
He's got a talent for strategy.

38
00:03:00,431 --> 00:03:02,600
His humility could be false.

39
00:03:02,684 --> 00:03:04,853
Part of a strategy to avoid antagonizing

40
00:03:04,936 --> 00:03:06,312
an ego-driven opponent.

41
00:03:06,396 --> 00:03:08,189
Which makes him even smarter.

42
00:03:08,273 --> 00:03:09,315
He may be a genius,

43
00:03:09,399 --> 00:03:11,776
but we need someone the others
will follow. A leader.

44
00:03:12,193 --> 00:03:13,862
<i>He can't win on his own.</i>

45
00:03:13,945 --> 00:03:16,573
<i>Well, let's see how he handles rejection.</i>

46
00:03:17,282 --> 00:03:18,992
<i>Andrew Wiggin.</i>

47
00:03:19,075 --> 00:03:20,785
<i>Andrew Ender Wiggin,</i>

48
00:03:20,869 --> 00:03:22,871
<i>please report to the infirmary.</i>

49
00:03:23,288 --> 00:03:25,331
<i>Ender Wiggin, to the infirmary.</i>

50
00:03:33,548 --> 00:03:35,633
- Hello, Ender.
- Hello.

51
00:03:35,717 --> 00:03:37,927
That nasty monitor is coming out today.

52
00:03:38,136 --> 00:03:40,013
Please. Lie face down.

53
00:03:41,389 --> 00:03:42,599
Am I off the program?

54
00:03:44,183 --> 00:03:45,435
Did I do something wrong?

55
00:03:45,518 --> 00:03:47,228
That's not really for me to say.

56
00:03:55,528 --> 00:03:56,821
Lie down.

57
00:03:58,114 --> 00:04:00,491
The sooner we get this done,
the sooner you can move on.

58
00:04:13,129 --> 00:04:14,422
Ready?

59
00:04:14,505 --> 00:04:15,965
This won't hurt a bit.

60
00:04:33,524 --> 00:04:35,693
A-ten-hut!

61
00:04:36,361 --> 00:04:37,654
Forward march!

62
00:04:49,374 --> 00:04:51,376
Where do you think you're going, Wiggin?

63
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Washed out, huh?

64
00:04:55,713 --> 00:04:56,881
Come on!

65
00:04:57,882 --> 00:04:59,509
- Get him in there!
- You're expecting...

66
00:04:59,592 --> 00:05:00,760
Come on!

67
00:05:05,264 --> 00:05:06,265
Come on, cheat.

68
00:05:06,766 --> 00:05:08,726
One on one, for real this time.

69
00:05:08,935 --> 00:05:09,936
No game.

70
00:05:10,228 --> 00:05:11,437
He's got no monitor now.

71
00:05:11,521 --> 00:05:12,897
That's right.

72
00:05:12,980 --> 00:05:14,732
There's no one watching you now, Wiggin.

73
00:05:15,983 --> 00:05:17,443
One on one?

74
00:05:17,902 --> 00:05:19,404
Then why are your boys holding me?

75
00:05:22,824 --> 00:05:25,493
- Let's go.
- Come on, man.

76
00:05:36,838 --> 00:05:37,922
Stay down...

77
00:05:38,047 --> 00:05:39,632
I'm gonna kill you, cheat.

78
00:05:39,757 --> 00:05:40,800
Goddamn...

79
00:05:43,928 --> 00:05:45,138
Take it easy, Ender!

80
00:05:51,102 --> 00:05:53,479
You might be thinking of ganging up on me.

81
00:05:54,105 --> 00:05:56,607
Butjust remember what I do
to people who try to hurt me.

82
00:06:11,789 --> 00:06:13,291
He said I was cheating.

83
00:06:13,374 --> 00:06:15,293
Said that was why I was off the program,

84
00:06:15,376 --> 00:06:17,587
-and I kept on kicking him.
-It doesn't matter.

85
00:06:17,879 --> 00:06:19,088
Even after he was down.

86
00:06:19,172 --> 00:06:20,548
He'll never bully you again.

87
00:06:20,631 --> 00:06:22,091
All I could think was,

88
00:06:23,217 --> 00:06:24,510
"What would Peter do?"

89
00:06:27,805 --> 00:06:28,973
I'm just like him, Val.

90
00:06:29,348 --> 00:06:31,809
No. No, you are nothing like him, Ender.

91
00:06:31,934 --> 00:06:33,311
Nothing like who?

92
00:06:33,644 --> 00:06:34,771
I thought you had a game.

93
00:06:35,062 --> 00:06:36,063
Rained out.

94
00:06:36,147 --> 00:06:38,191
- What's he crying about?
- I'm not crying.

95
00:06:38,983 --> 00:06:40,276
My monitor's gone.

96
00:06:40,818 --> 00:06:41,903
Now I'm just like you.

97
00:06:42,278 --> 00:06:44,614
You mean that Mom and Dad spent
all that money on a third,

98
00:06:44,697 --> 00:06:46,073
and now he's off the program too?

99
00:06:46,199 --> 00:06:48,451
Stop it, Peter. He made it
farther than either of us.

100
00:06:48,576 --> 00:06:49,577
Hey, dropout.

101
00:06:50,411 --> 00:06:52,246
Remember how to play
Formics and Astronauts?

102
00:06:52,371 --> 00:06:53,915
That's it! Where's Mom?

103
00:06:54,582 --> 00:06:55,833
No,don't

104
00:06:57,210 --> 00:06:58,586
<i>- I'll</i> play.
- Put the mask on.

105
00:06:59,420 --> 00:07:00,838
You can be the bug.

106
00:07:02,548 --> 00:07:03,966
Peter! You're insane!

107
00:07:04,050 --> 00:07:06,385
- Stay out of this, Valentine!
- No! Stop it!

108
00:07:06,469 --> 00:07:08,137
All right, bug, you started it, you attack first.

109
00:07:08,346 --> 00:07:09,347
Peter! Let me in!

110
00:07:09,430 --> 00:07:10,431
Come on!

111
00:07:13,476 --> 00:07:14,852
Come on, fight back!

112
00:07:15,186 --> 00:07:16,270
At last we got one of you alive!

113
00:07:16,354 --> 00:07:18,022
Peter! Stop it!

114
00:07:18,981 --> 00:07:21,192
You know, I could kill you, just like this.

115
00:07:22,944 --> 00:07:24,821
Peter... Please...

116
00:07:25,696 --> 00:07:26,781
I should have been chosen.

117
00:07:37,542 --> 00:07:39,585
<i>Deep space intel shows us</i>

118
00:07:39,794 --> 00:07:42,296
<i>that the number of enemy ships
already deployed</i>

119
00:07:42,380 --> 00:07:45,967
<i>is 10 times those we faced
during the first invasion.</i>

120
00:07:46,050 --> 00:07:48,719
<i>The Formics are rebuilding
and strengthening their fleet.</i>

121
00:07:48,886 --> 00:07:51,222
<i>We must conquer or die.</i>

122
00:07:51,347 --> 00:07:52,849
Turn it off, please, John.

123
00:07:52,932 --> 00:07:54,892
Why? You'd rather not know
what's going on in the world?

124
00:07:55,101 --> 00:07:56,352
<i>We must never again bear witness</i>

125
00:07:56,435 --> 00:07:59,814
<i>to the slaughter of tens of
millions of innocent people,</i>

126
00:07:59,897 --> 00:08:01,774
<i>as we did during the Formic invasion.</i>

127
00:08:01,899 --> 00:08:03,860
I'd rather you talk to your son.

128
00:08:03,943 --> 00:08:05,862
<i>Our survival demands total commitment</i>

129
00:08:05,945 --> 00:08:07,738
<i>to the destruction of the enemy.</i>

130
00:08:08,739 --> 00:08:10,199
If you want, I'll go away,

131
00:08:10,408 --> 00:08:12,326
so you don't have to be embarrassed.

132
00:08:12,410 --> 00:08:14,745
Ender, no one is embarrassed.

133
00:08:15,454 --> 00:08:18,374
I'm a third. I should never have been born.

134
00:08:18,708 --> 00:08:21,752
No. We wanted you, Ender.
We just needed permission.

135
00:08:25,923 --> 00:08:28,301
John, please say something.

136
00:08:31,095 --> 00:08:33,139
It's a tough program, Ender.

137
00:08:35,099 --> 00:08:36,893
When they brought me to this country,

138
00:08:36,976 --> 00:08:39,604
there was less competition.
And still, I didn't make it.

139
00:08:40,897 --> 00:08:42,607
You have nothing to be ashamed of.

140
00:08:44,275 --> 00:08:45,484
Nothing.

141
00:08:47,403 --> 00:08:48,738
<i>Sensor alert.</i>

142
00:08:48,821 --> 00:08:51,282
<i>Front door. Please state your name.</i>

143
00:08:51,532 --> 00:08:52,533
<i>Colonel Hyrum Graff,</i>

144
00:08:52,617 --> 00:08:54,410
<i>Director of Training, International Fleet.</i>

145
00:08:54,493 --> 00:08:56,746
<i>This is my colleague, Major Anderson.</i>

146
00:08:57,163 --> 00:08:58,289
<i>May We?</i>

147
00:08:58,831 --> 00:09:00,207
Why'd you keep kicking him?

148
00:09:00,291 --> 00:09:01,709
You'd already won the fight.

149
00:09:01,792 --> 00:09:03,628
- Did you enjoy it?
- No.

150
00:09:04,128 --> 00:09:06,505
Then why? Speak up, son.

151
00:09:09,634 --> 00:09:11,636
Knocking him down was the first fight.

152
00:09:13,804 --> 00:09:15,640
I wanted to win all the next ones too.

153
00:09:17,308 --> 00:09:18,768
So they'd leave me alone.

154
00:09:18,851 --> 00:09:20,603
Ender, you should have asked
a grownup for help.

155
00:09:20,937 --> 00:09:22,939
Nonsense. He can fight his own battles.

156
00:09:23,189 --> 00:09:24,607
Colonel, he was obviously being bullied

157
00:09:24,690 --> 00:09:27,151
-and he defended himself.
- Son...

158
00:09:28,319 --> 00:09:30,696
I'd like to offer you a place in our program.

159
00:09:38,829 --> 00:09:40,539
But you took away my monitor.

160
00:09:40,706 --> 00:09:42,249
The final step in our evaluation

161
00:09:42,333 --> 00:09:44,794
is always to see what happens
when the monitor's removed.

162
00:09:44,877 --> 00:09:46,379
And he passed?

163
00:09:46,462 --> 00:09:48,172
He put a child in the hospital.

164
00:09:48,255 --> 00:09:49,256
It's not what he did.

165
00:09:49,548 --> 00:09:52,176
It's why he did it. It was tactical.

166
00:09:52,385 --> 00:09:55,346
A strategy to stop future attacks.

167
00:09:55,513 --> 00:09:57,848
Ender, you don't have to do this.

168
00:09:58,224 --> 00:10:01,060
Ender and I should have
a private conversation.

169
00:10:01,143 --> 00:10:03,521
- Absolutely not!
- With all respect, sir,

170
00:10:03,604 --> 00:10:05,690
you really can't stop me.

171
00:10:09,527 --> 00:10:11,028
The Formics might have wiped us out

172
00:10:11,112 --> 00:10:12,613
the last time, you know.

173
00:10:14,240 --> 00:10:17,368
A brilliant commander is
the only thing that saved us.

174
00:10:18,995 --> 00:10:20,538
Mazer Rackham.

175
00:10:20,913 --> 00:10:22,415
Mazer Rackham.

176
00:10:22,707 --> 00:10:25,501
We need minds like yours, Ender.

177
00:10:25,668 --> 00:10:29,380
Young people integrate complex
data more easily than adults.

178
00:10:32,049 --> 00:10:33,843
Will the monitor be reinstalled?

179
00:10:34,385 --> 00:10:35,594
No.

180
00:10:36,053 --> 00:10:37,596
You're graduating.

181
00:10:38,222 --> 00:10:39,890
To Battle School.

182
00:10:41,642 --> 00:10:43,686
Privacy rights restored.

183
00:10:45,229 --> 00:10:48,441
If there is a chance that, because of you,

184
00:10:48,733 --> 00:10:51,610
the Formics might leave us alone forever,

185
00:10:53,863 --> 00:10:56,115
then I have to ask you to come with me.

186
00:11:03,497 --> 00:11:05,916
It's what I was born for, right?

187
00:11:09,587 --> 00:11:11,005
<i>Valentine was too compassionate</i>

188
00:11:11,088 --> 00:11:12,757
<i>for Battle School.</i>

189
00:11:19,346 --> 00:11:20,931
<i>My brother Peter washed out</i>

190
00:11:21,015 --> 00:11:23,309
<i>because he was too quick to violence.</i>

191
00:11:24,310 --> 00:11:26,145
<i>Colonel Graff said I need to find a balance</i>

192
00:11:26,228 --> 00:11:28,981
<i>between those emotions
if I were to succeed.</i>

193
00:11:36,072 --> 00:11:37,364
Join the others.

194
00:11:38,783 --> 00:11:39,909
Go on.

195
00:11:56,383 --> 00:11:58,844
- You're late.
- Out of my control.

196
00:11:59,470 --> 00:12:00,638
I'm Ender.

197
00:12:01,889 --> 00:12:02,890
Ender?

198
00:12:03,474 --> 00:12:05,351
What kind of name is that?

199
00:12:06,143 --> 00:12:07,269
What's your name?

200
00:12:09,313 --> 00:12:10,481
Name's Bean.

201
00:12:10,898 --> 00:12:12,066
Bean?

202
00:12:12,399 --> 00:12:14,527
Grew up on the streets. Not worth a bean.

203
00:12:25,329 --> 00:12:27,748
<i>T-minus five seconds and counting.</i>

204
00:12:28,874 --> 00:12:32,878
<i>Four, three, two, one...</i>

205
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
Wow...

206
00:12:59,280 --> 00:13:00,698
Oh, my gosh!

207
00:13:06,453 --> 00:13:07,538
I'm gonna be...

208
00:13:07,621 --> 00:13:09,290
A bag! Give him the bag!

209
00:13:19,091 --> 00:13:21,051
Are you serious, man?

210
00:13:21,468 --> 00:13:22,636
Close the bag!

211
00:13:26,473 --> 00:13:27,474
You all right?

212
00:13:31,687 --> 00:13:33,480
What are you doin', Wiggin?

213
00:13:33,564 --> 00:13:34,732
Nothing, sir.

214
00:13:34,815 --> 00:13:36,317
Something funny?

215
00:13:36,901 --> 00:13:38,569
I asked you a question, Launchie!

216
00:13:40,321 --> 00:13:42,198
Sir, the way you're floating.

217
00:13:42,615 --> 00:13:44,825
Horizontal. I thought that was funny.

218
00:13:45,492 --> 00:13:46,577
Really? Why?

219
00:13:47,328 --> 00:13:50,372
Because in zero gravity,
there is no right side up.

220
00:13:50,456 --> 00:13:52,666
You may think you're vertical
and we may be horizontal.

221
00:13:54,418 --> 00:13:55,502
Is that funny?

222
00:13:55,586 --> 00:13:56,712
- Sir, no, sir!
- Sir, no, sir!

223
00:13:57,796 --> 00:13:59,089
Yes, it is.

224
00:13:59,840 --> 00:14:01,967
Alai, do you know what he's talkin' about?

225
00:14:02,426 --> 00:14:04,178
- Yes, sir.
- No, you don't.

226
00:14:05,346 --> 00:14:07,348
There's only one kid on this launch

227
00:14:07,431 --> 00:14:09,516
with any brains at all so far.

228
00:14:10,267 --> 00:14:12,645
And that's Ender Wiggin.

229
00:14:50,516 --> 00:14:51,809
<i>All new arrivals</i>

230
00:14:51,892 --> 00:14:54,144
<i>follow the yellow lights
to your accommodations.</i>

231
00:14:54,228 --> 00:14:55,980
<i>The yellow lights.</i>

232
00:15:02,486 --> 00:15:03,696
<i>All new arrivals</i>

233
00:15:03,779 --> 00:15:05,823
<i>follow the yellow lights
to your accommodations.</i>

234
00:15:05,990 --> 00:15:07,491
<i>The yellow lights.</i>

235
00:15:08,492 --> 00:15:10,202
Sir, you made them hate me.

236
00:15:10,286 --> 00:15:11,704
I told them you were the best.

237
00:15:12,037 --> 00:15:13,580
We need a Julius Caesar,

238
00:15:13,664 --> 00:15:15,833
-a Napoleon.
- We hope that will be you.

239
00:15:15,916 --> 00:15:18,502
Caesar was assassinated
by the people he trusted.

240
00:15:18,585 --> 00:15:20,879
And Napoleon lost in the end.

241
00:15:21,005 --> 00:15:23,465
Not before he conquered the known world.

242
00:15:25,092 --> 00:15:27,177
- Dismissed.
- Yes, sir.

243
00:15:31,682 --> 00:15:34,435
He has a complicated response to authority.

244
00:15:34,518 --> 00:15:36,729
He wants to please
the overbearing father figure,

245
00:15:36,812 --> 00:15:39,231
but resents a lack of reciprocated affection.

246
00:15:39,523 --> 00:15:41,525
His isolation can never be broken.

247
00:15:42,067 --> 00:15:44,778
<i>He must never believe anyone will help him.</i>

248
00:15:46,447 --> 00:15:49,199
Look! It's the smartass.

249
00:15:55,581 --> 00:15:56,582
Thanks.

250
00:15:57,041 --> 00:15:59,251
Thought I'd have to ask to be by the door.

251
00:16:06,925 --> 00:16:08,260
<i>Speak your name.</i>

252
00:16:08,469 --> 00:16:09,887
Ender Wiggin.

253
00:16:16,310 --> 00:16:17,644
Don't freeze your balls, kid.

254
00:16:17,728 --> 00:16:18,937
Attention on deck!

255
00:16:21,565 --> 00:16:22,566
At ease.

256
00:16:23,609 --> 00:16:25,819
Listen up, Launchies!

257
00:16:25,903 --> 00:16:29,490
My name is Sergeant James Dap.

258
00:16:29,740 --> 00:16:31,492
Ask me a legitimate question

259
00:16:31,575 --> 00:16:34,661
and I will give you a direct answer.

260
00:16:34,745 --> 00:16:37,331
But if you are looking
for a shoulder to cry on,

261
00:16:37,414 --> 00:16:38,791
use a pillow!

262
00:16:40,084 --> 00:16:41,919
Do I look like I'm joking, snots?

263
00:16:42,169 --> 00:16:43,796
- Sir, no, sir!
- Sir, no, sir!

264
00:16:43,921 --> 00:16:45,047
Good.

265
00:16:45,255 --> 00:16:47,341
You are to work as a team.

266
00:16:47,424 --> 00:16:49,968
You will all make this bunkroom your home.

267
00:16:50,052 --> 00:16:52,012
You will keep your home clean!

268
00:16:52,096 --> 00:16:54,515
There are separate showers for both sexes.

269
00:16:54,598 --> 00:16:58,060
If you're found in an area not
designated to your gender,

270
00:16:58,143 --> 00:17:00,687
I will personally neuter you!

271
00:17:00,771 --> 00:17:02,272
Am I clear?

272
00:17:02,398 --> 00:17:03,816
- Sir, yes, sir!
- Sir, yes, sir!

273
00:17:08,779 --> 00:17:11,156
Class is in five! Follow the yellow lights!

274
00:17:11,240 --> 00:17:12,866
Yellow, like your cowardly selves!

275
00:17:13,117 --> 00:17:14,451
- Sir, yes, sir!
- Sir, yes, sir!

276
00:17:16,120 --> 00:17:18,038
<i>Welcome to Battle School.</i>

277
00:17:18,122 --> 00:17:21,041
<i>A great responsibility
rests upon each of you.</i>

278
00:17:21,291 --> 00:17:24,294
<i>When the enemy first invaded,
we were not ready.</i>

279
00:17:24,420 --> 00:17:27,214
<i>Millions of innocent lives were lost.</i>

280
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
<i>That must never be allowed
to happen again.</i>

281
00:17:30,134 --> 00:17:32,970
<i>We threw everything we had at the invaders.</i>

282
00:17:33,220 --> 00:17:35,722
<i>And in the midst of that decisive battle,</i>

283
00:17:37,141 --> 00:17:39,309
<i>a legendary hero emerged.</i>

284
00:17:58,829 --> 00:18:00,080
<i>Eject! Eject!</i>

285
00:18:02,249 --> 00:18:05,169
<i>Break away now! Hammer 3!</i>

286
00:18:05,711 --> 00:18:07,421
<i>Hammer 2, break left!</i>

287
00:18:07,838 --> 00:18:09,214
<i>Bend at left, 7 o'clock.</i>

288
00:18:09,423 --> 00:18:11,675
<i>Hammer 2 is hit! Hammer 2 critical!</i>

289
00:18:12,926 --> 00:18:14,511
<i>Hammer 1 has been hit!</i>

290
00:18:34,907 --> 00:18:37,367
<i>We will never forget what the enemy did.</i>

291
00:18:37,868 --> 00:18:39,244
<i>But we defeated them.</i>

292
00:18:40,204 --> 00:18:42,372
<i>And we will do so again.</i>

293
00:18:43,790 --> 00:18:45,542
<i>Let the courage of Mazer Rackham</i>

294
00:18:46,376 --> 00:18:48,086
<i>be your inspiration.</i>

295
00:18:50,088 --> 00:18:52,508
Wakey, wakey, rise and shine!

296
00:18:52,716 --> 00:18:54,051
Put on your Battle Room suits!

297
00:18:54,259 --> 00:18:57,679
That's the padded one with
the helmet and the weapon!

298
00:18:57,763 --> 00:19:01,183
Do not attempt to fire the weapon! Holster it!

299
00:19:01,433 --> 00:19:03,227
Let's move it, Launchies!

300
00:19:03,393 --> 00:19:04,978
You've got 10 minutes!

301
00:19:15,614 --> 00:19:16,949
At ease.

302
00:19:17,866 --> 00:19:19,243
This is the Battle Room.

303
00:19:19,326 --> 00:19:21,161
In here, the floor has been designed

304
00:19:21,245 --> 00:19:23,872
to create an Earth-like gravitational pull.

305
00:19:24,122 --> 00:19:25,832
Step through that gate

306
00:19:25,916 --> 00:19:29,127
and you're in a zero-G environment.

307
00:19:35,592 --> 00:19:36,593
Wiggin.

308
00:19:38,220 --> 00:19:39,805
Get up here.

309
00:20:07,291 --> 00:20:09,167
What do I do now, sir?

310
00:20:09,418 --> 00:20:10,419
Go on in.

311
00:20:30,355 --> 00:20:32,482
All right. Now, push off.

312
00:21:16,026 --> 00:21:18,028
Pull yourself.

313
00:21:25,535 --> 00:21:27,663
Grab my hand. No, no! Stop! Stop!

314
00:21:28,747 --> 00:21:29,831
Nicely done!

315
00:21:30,916 --> 00:21:32,417
These guys are still trying to stay up,

316
00:21:32,501 --> 00:21:34,086
the way they came in.

317
00:21:34,169 --> 00:21:35,587
Like you said in the shuttle,

318
00:21:35,671 --> 00:21:37,381
there is no up or down in space.

319
00:21:37,464 --> 00:21:39,966
But we'll need some way
to orientate in here.

320
00:21:40,050 --> 00:21:41,885
Maybe the enemy's gate is "down."

321
00:21:42,761 --> 00:21:43,970
I like it.

322
00:21:44,054 --> 00:21:46,264
Like they're a bug to be
crushed under our feet.

323
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
Exactly.

324
00:21:53,438 --> 00:21:54,898
What do you think this does?

325
00:21:54,981 --> 00:21:56,441
Let's find out.

326
00:22:06,910 --> 00:22:08,328
Well, that's harmless.

327
00:22:08,829 --> 00:22:11,331
What do you think it does
when it hits the suit?

328
00:22:11,415 --> 00:22:12,791
Good question.

329
00:22:20,716 --> 00:22:21,675
Shoot me in the leg.

330
00:22:21,758 --> 00:22:23,343
We shoot each other. Same time.

331
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
You ready?

332
00:22:29,099 --> 00:22:30,308
In three...

333
00:22:30,475 --> 00:22:32,561
- Two, one...
- Two, one...

334
00:22:35,689 --> 00:22:37,023
My leg's frozen!

335
00:22:37,774 --> 00:22:39,025
Mine too!

336
00:22:39,735 --> 00:22:40,944
I can't bend my knee.

337
00:22:44,740 --> 00:22:45,824
Shoot me in the chest.

338
00:22:46,783 --> 00:22:47,993
Come on! I'm getting away!

339
00:22:54,958 --> 00:22:56,334
This is amazing!

340
00:22:56,960 --> 00:22:58,378
I can't move at all now.

341
00:22:58,503 --> 00:22:59,755
You're out of your mind.

342
00:23:01,131 --> 00:23:02,299
That's enough.

343
00:23:18,440 --> 00:23:21,485
You're flappin' around
like a bunch of drunken ducks!

344
00:23:21,568 --> 00:23:22,694
If you expect to compete

345
00:23:22,778 --> 00:23:24,154
with the other teams at this school,

346
00:23:24,237 --> 00:23:25,530
you've got a lot to learn.

347
00:23:25,614 --> 00:23:27,449
Sergeant, explain the game.

348
00:23:27,866 --> 00:23:29,201
Yes, sir.

349
00:23:30,994 --> 00:23:34,831
You will train to compete
as a team against other teams.

350
00:23:34,915 --> 00:23:37,250
You get one point for a hit to a limb,

351
00:23:37,334 --> 00:23:38,668
six for a torso hit,

352
00:23:38,752 --> 00:23:40,462
which will immobilize you completely.

353
00:23:40,545 --> 00:23:43,465
But, if either side gets one cadet

354
00:23:43,548 --> 00:23:46,384
through their enemy's gate unharmed,

355
00:23:46,468 --> 00:23:48,094
that army will win,

356
00:23:48,553 --> 00:23:50,931
regardless of points already scored.

357
00:23:51,014 --> 00:23:52,015
Am I clear?

358
00:23:52,390 --> 00:23:53,850
- Sir, yes, sir!
- Sir, yes, sir!

359
00:23:54,100 --> 00:23:57,145
<i>"Dear Valentine... So this is Battle School.</i>

360
00:23:57,229 --> 00:23:59,523
<i>"Every day, hours of training.</i>

361
00:23:59,606 --> 00:24:02,192
<i>"And far more homework
than we ever had on Earth.</i>

362
00:24:02,692 --> 00:24:04,402
<i>"We train in hand-to-hand combat.</i>

363
00:24:05,529 --> 00:24:08,532
<i>"It keeps us in shape. And aggressive."</i>

364
00:24:08,615 --> 00:24:09,741
And up!

365
00:24:09,866 --> 00:24:12,118
And one!

366
00:24:12,202 --> 00:24:13,411
Two !

367
00:24:13,537 --> 00:24:14,496
Three!

368
00:24:14,579 --> 00:24:16,873
<i>"I feel Peter in me whenever I fight."</i>

369
00:24:17,415 --> 00:24:20,001
<i>- Wiggin!
-"I wish I didn't.</i>

370
00:24:20,085 --> 00:24:22,420
<i>"We've been studying Formic flight patterns
for three months now,</i>

371
00:24:22,504 --> 00:24:24,214
<i>"but they seem entirely random.</i>

372
00:24:24,297 --> 00:24:26,925
<i>"The truth is we really don't
understand our enemy.</i>

373
00:24:27,008 --> 00:24:29,052
<i>"And no one ever adequately explains</i>

374
00:24:29,135 --> 00:24:31,972
<i>"how Mazer Rackham actually
defeated the entire fleet.</i>

375
00:24:35,100 --> 00:24:36,977
<i>"The Colonel said he expects me to lead.</i>

376
00:24:37,352 --> 00:24:40,021
<i>"But how? What makes a good leader?</i>

377
00:24:40,105 --> 00:24:41,898
<i>"Everyone here is very different.</i>

378
00:24:42,399 --> 00:24:44,693
<i>"So many, many things to learn.</i>

379
00:24:44,776 --> 00:24:46,820
<i>"Always very little sleep.</i>

380
00:24:47,737 --> 00:24:50,073
<i>"Please write back. I haven't heard from you.</i>

381
00:24:50,824 --> 00:24:53,535
<i>"How are you? Is Peter behaving?</i>

382
00:24:53,618 --> 00:24:55,787
<i>"Are you getting my e-mails? I miss you..."</i>

383
00:24:55,912 --> 00:24:57,247
Attention on deck!

384
00:25:04,671 --> 00:25:06,923
Evening, Launchies. At ease.

385
00:25:08,341 --> 00:25:11,261
I'm pleased to see that most
of you are performing well.

386
00:25:11,344 --> 00:25:14,598
As you know, competition for
Command School is tough.

387
00:25:14,681 --> 00:25:17,601
Some in the higher ranks have
failed to meet our standards

388
00:25:17,684 --> 00:25:19,227
and are being sent home.

389
00:25:19,936 --> 00:25:24,149
So, I may have the opportunity
to promote some of you.

390
00:25:24,232 --> 00:25:25,233
Look to your left.

391
00:25:27,944 --> 00:25:29,029
Look to your right.

392
00:25:30,780 --> 00:25:33,617
These are not your friends.

393
00:25:33,867 --> 00:25:35,827
They are competition.

394
00:25:37,329 --> 00:25:38,622
Keep up the hard work.

395
00:25:38,788 --> 00:25:40,040
Attention!

396
00:25:40,540 --> 00:25:41,791
Sir?

397
00:25:42,500 --> 00:25:44,085
Is our e-mail being blocked?

398
00:25:45,670 --> 00:25:47,881
It's just that none of us have received
any replies from home.

399
00:25:48,632 --> 00:25:51,843
All communication is being
temporarily held back.

400
00:25:51,926 --> 00:25:52,927
Why, sir?

401
00:25:53,011 --> 00:25:54,429
Launchie, it is not your place...

402
00:25:55,639 --> 00:25:58,016
Your families will not understand

403
00:25:58,099 --> 00:25:59,309
what we're doing here.

404
00:25:59,392 --> 00:26:02,979
And none of you need
the distraction of their replies.

405
00:26:03,730 --> 00:26:05,690
I thought our privacy rights
had been restored, sir.

406
00:26:06,650 --> 00:26:08,777
You have the right

407
00:26:08,860 --> 00:26:12,322
to privately think
whatever you wish, Wiggin.

408
00:26:14,157 --> 00:26:15,367
But there's too much at stake

409
00:26:15,450 --> 00:26:17,952
to allow your unfiltered thoughts

410
00:26:18,036 --> 00:26:20,121
to leave this facility.

411
00:26:21,873 --> 00:26:22,874
Yes, sir.

412
00:26:32,509 --> 00:26:33,510
Keep it up, snot,

413
00:26:33,593 --> 00:26:35,095
and you will never make it
to Command School.

414
00:26:35,387 --> 00:26:36,763
I thought it was a legitimate question.

415
00:26:36,846 --> 00:26:37,806
What?

416
00:26:37,889 --> 00:26:39,349
You said if we had a legitimate question...

417
00:26:39,432 --> 00:26:41,518
Drop and give me 20!

418
00:26:51,695 --> 00:26:53,363
You think you're the smartest
kid in this school?

419
00:26:53,738 --> 00:26:54,739
No, sir.

420
00:26:54,906 --> 00:26:58,034
You will never be a commander!
I will never salute you!

421
00:26:58,368 --> 00:26:59,369
Yes, you will, Sergeant.

422
00:26:59,953 --> 00:27:01,413
Give me 20 more!

423
00:27:12,424 --> 00:27:13,425
Get up!

424
00:27:16,553 --> 00:27:19,472
You do not speak unless spoken to!

425
00:27:19,722 --> 00:27:21,307
Am I clear?

426
00:27:21,391 --> 00:27:23,435
- Sir, yes, sir!
- Sir, yes, sir!

427
00:27:24,394 --> 00:27:26,020
Even if I have a legitimate question?

428
00:27:26,104 --> 00:27:27,730
Shut it, Wiggin!

429
00:27:34,946 --> 00:27:36,489
Now go to sleep!

430
00:27:37,198 --> 00:27:38,575
All of you!

431
00:27:51,421 --> 00:27:52,589
You heard him.

432
00:27:53,965 --> 00:27:54,966
Get some sleep.

433
00:28:07,103 --> 00:28:08,271
We have only three passing scores

434
00:28:08,354 --> 00:28:10,273
on the deep space navigation test.

435
00:28:10,690 --> 00:28:12,859
Alai, Bean and Ender.

436
00:28:12,942 --> 00:28:14,986
- What happened here?
- They probably cheated.

437
00:28:15,069 --> 00:28:16,154
Your mother cheated.

438
00:28:16,237 --> 00:28:17,489
That's why you look like a plumber.

439
00:28:17,572 --> 00:28:18,573
Zip it!

440
00:28:18,656 --> 00:28:19,908
You think this is a game?

441
00:28:20,950 --> 00:28:21,951
No, ma'am.

442
00:28:23,286 --> 00:28:25,622
- We are preparing for war.
- Yes, ma'am.

443
00:28:26,998 --> 00:28:28,541
Now, the problem was simple.

444
00:28:28,625 --> 00:28:30,460
How do you slingshot your forces

445
00:28:31,628 --> 00:28:34,339
into an attack position on
the blind side of this moon

446
00:28:34,422 --> 00:28:36,299
using the gravitational pull
from this planet?

447
00:28:36,382 --> 00:28:38,259
This is basic rocket science, people.

448
00:28:38,593 --> 00:28:41,054
Ender, get down here and explain.

449
00:28:42,722 --> 00:28:44,057
Ma'am, I think Bean or Alai

450
00:28:44,140 --> 00:28:45,725
have a better handle on this than I do.

451
00:28:46,643 --> 00:28:49,145
All right. Alai, come and explain.

452
00:28:53,024 --> 00:28:55,026
Ma'am, we need to approach the planet

453
00:28:55,109 --> 00:28:56,110
in the direction it's moving.

454
00:28:57,445 --> 00:28:59,280
That way, we benefit
from its energy of motion.

455
00:29:00,907 --> 00:29:01,991
Is something funny?

456
00:29:05,036 --> 00:29:06,037
Go on, Alai.

457
00:29:07,247 --> 00:29:09,874
Of course, there's
a moon we have to pass here

458
00:29:09,958 --> 00:29:11,417
and that complicates things.

459
00:29:11,709 --> 00:29:13,753
Because the moon's moving in
the opposite direction to us,

460
00:29:13,836 --> 00:29:15,838
we get a gravitational braking.

461
00:29:18,258 --> 00:29:19,259
Who sent this?

462
00:29:20,385 --> 00:29:21,678
Who sent what, Bernard?

463
00:29:23,513 --> 00:29:24,764
Nothing, ma'am.

464
00:29:28,768 --> 00:29:31,312
If you can't take it, Bernard,
don't dish it out.

465
00:29:31,396 --> 00:29:32,605
Yes, ma'am.

466
00:30:26,075 --> 00:30:28,328
<i>Welcome to Games and Recreation.</i>

467
00:30:30,455 --> 00:30:32,707
<i>Cerebral control enabled.</i>

468
00:31:02,403 --> 00:31:05,198
<i>One is poison. One is not.</i>

469
00:31:05,698 --> 00:31:07,784
<i>Choose right and you'll go to Fairyland.</i>

470
00:31:08,493 --> 00:31:09,786
He's found the Mind Game.

471
00:31:11,204 --> 00:31:12,914
<i>Decide or I'll bite your head off.</i>

472
00:31:27,887 --> 00:31:29,472
<i>Bad luck.</i>

473
00:31:30,056 --> 00:31:31,891
Who authorized his access to this?

474
00:31:31,974 --> 00:31:33,768
<i>- I did.
- Try again, little mouse.</i>

475
00:31:33,851 --> 00:31:34,852
To what end?

476
00:31:34,936 --> 00:31:36,854
Not every battle can be won, Hyrum.

477
00:31:36,938 --> 00:31:38,940
The way he plays a game
reveals his state of mind.

478
00:31:39,023 --> 00:31:40,900
If you won't let me assess him one on one,

479
00:31:40,983 --> 00:31:42,735
I need some other way
to know what he's feeling.

480
00:31:42,819 --> 00:31:44,320
I don't care how he's feeling.

481
00:31:45,238 --> 00:31:47,365
I want him to toughen up
and learn how to lead.

482
00:31:47,448 --> 00:31:48,866
Well, before we make him a leader,

483
00:31:48,950 --> 00:31:51,202
let's see how he deals with frustration.

484
00:32:02,880 --> 00:32:04,757
Come on!

485
00:32:04,841 --> 00:32:05,967
<i>Oh, dear.</i>

486
00:32:06,551 --> 00:32:07,677
What you doin'?

487
00:32:08,469 --> 00:32:10,054
Playing a stupid game.

488
00:32:10,179 --> 00:32:12,348
No matter what I choose, I die. It's rigged.

489
00:32:12,432 --> 00:32:13,558
<i>You're back.</i>

490
00:32:14,016 --> 00:32:15,017
<i>One more time.</i>

491
00:32:15,101 --> 00:32:16,185
Can I watch?

492
00:32:16,269 --> 00:32:17,270
Sure.

493
00:32:19,188 --> 00:32:21,691
<i>One is poison. One is not.</i>

494
00:32:22,233 --> 00:32:24,235
<i>Choose right and you'll go to Fairyland.</i>

495
00:32:24,318 --> 00:32:26,237
- Which you gonna choose?
- Neither.

496
00:32:26,988 --> 00:32:29,031
<i>Come on, little mouse, come on.</i>

497
00:32:48,176 --> 00:32:49,385
You killed him.

498
00:32:49,886 --> 00:32:51,053
Why?

499
00:32:52,680 --> 00:32:53,931
That's what they want from us.

500
00:32:55,057 --> 00:32:58,102
Follow the rules, you lose.
Choose violence, you win.

501
00:32:58,644 --> 00:33:00,897
I've never seen anyone do that.

502
00:33:01,272 --> 00:33:02,523
Perfect.

503
00:33:03,774 --> 00:33:05,067
He's perfect.

504
00:33:07,236 --> 00:33:08,237
<i>Ender Wiggin,</i>

505
00:33:08,321 --> 00:33:09,447
<i>you are assigned to Salamander Army,</i>

506
00:33:09,530 --> 00:33:10,656
<i>Commander Bonzo Madrid,</i>

507
00:33:10,740 --> 00:33:13,409
<i>effective immediately.
Orders of Colonel Graff.</i>

508
00:33:13,743 --> 00:33:16,704
<i>Follow the green lights.
Take nothing with you. Go now.</i>

509
00:33:18,956 --> 00:33:20,249
What are they doing?

510
00:33:20,833 --> 00:33:22,585
They're promoting you.

511
00:33:32,845 --> 00:33:33,846
Endenâ€œ

512
00:33:35,431 --> 00:33:36,432
Yeah?

513
00:33:42,188 --> 00:33:43,564
Peace to you.

514
00:33:52,323 --> 00:33:53,908
- Throw!
- Come on!

515
00:33:53,991 --> 00:33:55,034
- Ball...
- Strike two!

516
00:33:55,243 --> 00:33:56,911
- Give me the ball.
- It hit the wall!

517
00:33:57,161 --> 00:33:59,163
- All right. Strike two.
- Play ball!

518
00:34:03,918 --> 00:34:05,544
You lost, Launchie?

519
00:34:06,462 --> 00:34:07,463
I'm Ender Wiggin.

520
00:34:10,549 --> 00:34:12,343
Supposed to report to Bonzo Madrid.

521
00:34:12,426 --> 00:34:13,844
So you're the replacement?

522
00:34:14,178 --> 00:34:16,347
- Ender Wiggin.
- Petra Arkanian.

523
00:34:16,430 --> 00:34:18,474
Only girl in the Salamander Army.

524
00:34:18,557 --> 00:34:20,268
With more balls than anybody
else in this bunkroom.

525
00:34:21,060 --> 00:34:23,020
Mama Petra, she talking!

526
00:34:24,981 --> 00:34:25,982
Wiggin?

527
00:34:26,065 --> 00:34:28,192
Sir, yes, sir! EnderWiggin. Reassigned.

528
00:34:29,318 --> 00:34:30,945
I ask for a replacement for O'Reilly

529
00:34:31,028 --> 00:34:32,321
and this is what I get?

530
00:34:32,571 --> 00:34:36,075
A useless, skinny, untrained snot!

531
00:34:36,158 --> 00:34:38,035
- I'm a quick study.
- Let me be clear.

532
00:34:38,160 --> 00:34:40,663
I intend to trade you ASAP.

533
00:34:41,122 --> 00:34:44,542
My army is undefeated in the last 21 battles.

534
00:34:44,625 --> 00:34:46,502
I'm on track to make it to Command School

535
00:34:46,794 --> 00:34:47,920
within six months.

536
00:34:48,004 --> 00:34:50,214
You can get your training
at someone else's expense.

537
00:34:50,548 --> 00:34:52,049
- He's all heart.
- Shut it, Petra!

538
00:34:52,133 --> 00:34:53,175
Easy, Bonzo...

539
00:34:53,467 --> 00:34:54,719
Watch your mouth, Dink.

540
00:34:56,971 --> 00:34:58,431
Here's the deal, snot.

541
00:34:58,514 --> 00:34:59,598
When we go into battle,

542
00:34:59,682 --> 00:35:00,933
you will not pass through the gates

543
00:35:01,017 --> 00:35:03,060
until all my soldiers are through.

544
00:35:03,144 --> 00:35:05,938
Then you will remain just inside the gate

545
00:35:06,022 --> 00:35:08,566
with your weapon undrawn and unfired,

546
00:35:08,649 --> 00:35:09,734
until the game ends.

547
00:35:09,817 --> 00:35:11,110
So, I am to do nothing?

548
00:35:11,193 --> 00:35:12,987
You are to keep out of the way.

549
00:35:13,070 --> 00:35:15,156
You bunk at the back of the room.

550
00:35:35,092 --> 00:35:37,053
You know, Bonzo doesn't like to lose.

551
00:35:37,511 --> 00:35:39,096
He doesn't want an untrained Launchie

552
00:35:39,180 --> 00:35:40,639
screwing up his perfect maneuvers.

553
00:35:41,057 --> 00:35:43,100
But the Battle Room is open 24/7.

554
00:35:43,184 --> 00:35:45,644
During free time,
I could show you some moves.

555
00:36:08,793 --> 00:36:10,044
You ready?

556
00:36:12,213 --> 00:36:15,091
In three, two, one...

557
00:36:54,505 --> 00:36:55,506
Impressive.

558
00:36:56,132 --> 00:36:57,299
Your turn.

559
00:37:05,850 --> 00:37:07,852
Okay, you can't just keep
your thumb on the trigger.

560
00:37:07,935 --> 00:37:09,603
You need half a second to recharge.

561
00:37:09,812 --> 00:37:11,313
At least you don't have any bad habits.

562
00:37:11,647 --> 00:37:13,399
I don't have any good ones either.

563
00:37:13,482 --> 00:37:14,483
I'll give you those.

564
00:37:21,449 --> 00:37:22,533
Relax.

565
00:37:22,616 --> 00:37:23,576
The further your target,

566
00:37:23,659 --> 00:37:25,244
the longer you have to hold the beam.

567
00:37:25,327 --> 00:37:26,495
Fire.

568
00:37:31,417 --> 00:37:32,710
Evenlongen

569
00:37:34,003 --> 00:37:36,088
It's the difference between
a tenth and a half-second.

570
00:37:36,172 --> 00:37:37,798
But in battle that's a long time.

571
00:37:37,923 --> 00:37:40,342
Aim, fire, hold, recharge.

572
00:37:42,344 --> 00:37:43,471
That's it.

573
00:37:44,013 --> 00:37:45,473
Learn where your trigger actually fires,

574
00:37:45,556 --> 00:37:46,807
and ride the edge.

575
00:37:48,517 --> 00:37:50,478
Now you're gettin' it!

576
00:37:51,020 --> 00:37:54,064
In three, two, one...

577
00:37:54,315 --> 00:37:56,317
Go! Let's see who'll beat me!

578
00:37:56,525 --> 00:37:57,651
Come on, Dink! You can do it!

579
00:37:57,735 --> 00:37:58,944
Once. Just beat me once!

580
00:37:59,111 --> 00:38:00,112
- It's over.
- Come on.

581
00:38:00,196 --> 00:38:01,197
- You can do it.
- You got this!

582
00:38:01,322 --> 00:38:02,490
That's five in a row!

583
00:38:02,865 --> 00:38:04,867
- Who's the boss?
- You the boss, Bonzo.

584
00:38:05,034 --> 00:38:07,077
That's right. I'm the boss. Let's go again.

585
00:38:07,161 --> 00:38:08,454
I'm gonna make this six. Ready?

586
00:38:08,537 --> 00:38:09,830
You'll get better with practice.

587
00:38:09,914 --> 00:38:11,373
Yeah, let's do it again sometime.

588
00:38:12,500 --> 00:38:13,751
That was fun.

589
00:38:18,380 --> 00:38:20,007
- Where were you?
- Practicing.

590
00:38:20,090 --> 00:38:21,175
In free time.

591
00:38:21,258 --> 00:38:22,384
You don't practice with her.

592
00:38:23,219 --> 00:38:24,929
In fact, you don't practice at all!

593
00:38:28,933 --> 00:38:31,644
May I speak to you privately, sir?

594
00:38:36,899 --> 00:38:37,900
Hey...

595
00:38:38,609 --> 00:38:39,610
Wiggin!

596
00:38:40,611 --> 00:38:42,154
<i>Hey! Pendejo!</i>

597
00:38:42,238 --> 00:38:43,906
Don't you ever turn your back on me!

598
00:38:43,989 --> 00:38:45,824
If I'm gonna be useful in this
toon, I have to practice!

599
00:38:45,908 --> 00:38:46,909
You will do what I tell you!

600
00:38:46,992 --> 00:38:49,161
I will follow all commands
you are authorized to give.

601
00:38:49,245 --> 00:38:50,663
But if you take away my free time,

602
00:38:50,746 --> 00:38:51,747
I will get you iced.

603
00:38:56,168 --> 00:38:58,087
Are you threatening me, snot?

604
00:39:00,422 --> 00:39:01,632
No.

605
00:39:02,925 --> 00:39:06,262
Listen. I know you want to trade me.

606
00:39:06,345 --> 00:39:07,972
But no one will take me
if I don't know anything.

607
00:39:09,014 --> 00:39:10,975
Let me practice.
You can get rid of me sooner.

608
00:39:11,141 --> 00:39:12,601
I already gave you an order!

609
00:39:12,768 --> 00:39:14,270
I know. In front of everybody.

610
00:39:14,353 --> 00:39:15,396
And you don't want your soldiers to think

611
00:39:15,479 --> 00:39:16,480
that you backed down.

612
00:39:16,564 --> 00:39:19,525
So, for tonight, you can say
that you won this argument.

613
00:39:19,608 --> 00:39:20,734
Then tomorrow, you can tell everybody

614
00:39:20,818 --> 00:39:22,361
that you changed your mind.

615
00:39:22,444 --> 00:39:23,904
You'll look generous, I'll get to train,

616
00:39:23,988 --> 00:39:25,948
we both win. Deal?

617
00:39:27,324 --> 00:39:29,451
You'd better watch your back, Wiggin.

618
00:39:43,882 --> 00:39:45,634
Wake up!

619
00:39:46,302 --> 00:39:47,386
<i>Wake up, mis pendejos!</i>

620
00:39:47,636 --> 00:39:49,888
Battle with Leopard in 10 minutes!

621
00:39:49,972 --> 00:39:51,724
- Hey, Wiggin!
- Yes, sir!

622
00:39:51,974 --> 00:39:53,183
I changed my mind.

623
00:39:55,269 --> 00:39:57,605
Maybe by watching my toons,
you'll learn something

624
00:39:57,688 --> 00:39:59,648
and I can trade you easier.

625
00:39:59,732 --> 00:40:01,650
Yes, sir. Thank you, sir!

626
00:40:01,734 --> 00:40:04,361
Move! Everybody, let's move!

627
00:40:04,486 --> 00:40:07,281
<i>Salamander is number one</i>

628
00:40:07,364 --> 00:40:09,617
<i>Salamander is number one</i>

629
00:40:09,700 --> 00:40:12,202
<i>There's no one like us under the sun</i>

630
00:40:12,286 --> 00:40:15,122
<i>There's no one like us under the sun</i>

631
00:40:15,205 --> 00:40:18,083
<i>'Cause Salamanders, we're on top</i>

632
00:40:18,167 --> 00:40:20,377
<i>'Cause Salamanders, we're on top</i>

633
00:40:20,461 --> 00:40:22,880
<i>When it comes to winning, we never stop</i>

634
00:40:22,963 --> 00:40:25,799
<i>When it comes to winning, we never stop</i>

635
00:40:26,342 --> 00:40:27,509
Salamander halt!

636
00:40:28,677 --> 00:40:30,346
At ease.

637
00:40:31,388 --> 00:40:32,389
What's the play?

638
00:40:32,473 --> 00:40:34,141
Four winds. Toon A, up,

639
00:40:34,224 --> 00:40:36,477
B left, C right, D down.

640
00:40:38,020 --> 00:40:41,106
You, Wiggin. You hang back near the gate.

641
00:40:41,190 --> 00:40:43,150
Bonzo, my toon'll be a man
short without him.

642
00:40:43,233 --> 00:40:45,194
He knows nothing about
our formations, Dink.

643
00:40:45,277 --> 00:40:46,945
He'll only get in the way.

644
00:40:47,029 --> 00:40:48,405
You come out last.

645
00:40:48,530 --> 00:40:50,866
Hang back and observe. We don't need you.

646
00:40:52,326 --> 00:40:53,327
Step aside.

647
00:40:56,830 --> 00:40:59,208
Go, Salamander! Go! Go! Go! Go!

648
00:40:59,291 --> 00:41:01,877
Go, go Salamander! Go! Go!

649
00:41:35,577 --> 00:41:36,787
We gotta break them up.

650
00:41:36,995 --> 00:41:39,373
Fly, you lock with me. Petra rides chariot!

651
00:41:39,456 --> 00:41:40,499
- Got it?
- Got it!

652
00:41:40,582 --> 00:41:41,750
- Ready?
- Ready.

653
00:41:41,834 --> 00:41:44,586
In three, two, one...

654
00:41:58,809 --> 00:42:00,060
- I'm hit!
- Me too!

655
00:42:00,144 --> 00:42:01,812
Keep shooting, Petra!

656
00:42:02,354 --> 00:42:03,355
Body hit her!

657
00:42:03,439 --> 00:42:04,982
- Take her out! Go!
- I'm on it!

658
00:42:28,881 --> 00:42:29,882
Wiggin!

659
00:42:29,965 --> 00:42:31,967
What are you doin'? I told you to stay back!

660
00:42:40,392 --> 00:42:41,477
Are you okay?

661
00:42:41,560 --> 00:42:42,978
What are you doing here?
Bonzo will kill you.

662
00:42:43,061 --> 00:42:44,229
I can't go back now.

663
00:42:44,313 --> 00:42:45,647
Well, then get in the game. We're losing.

664
00:42:46,982 --> 00:42:49,151
They've got half their
toon back near their gate.

665
00:42:49,485 --> 00:42:51,779
Put your feet to mine. Redirect me.

666
00:42:51,862 --> 00:42:52,863
Play dead.

667
00:42:52,946 --> 00:42:54,573
Don't draw your weapon
till you know you have a shot.

668
00:42:54,656 --> 00:42:55,657
Got it.

669
00:42:57,034 --> 00:42:59,995
In three, two, one...

670
00:44:13,360 --> 00:44:15,654
Smart move, holding Wiggin back.

671
00:44:41,430 --> 00:44:42,598
Where'd you learn all this?

672
00:44:42,848 --> 00:44:43,891
I had a brother.

673
00:44:44,266 --> 00:44:45,934
- Had?
- Have.

674
00:44:47,060 --> 00:44:48,103
Come on. Let's go again.

675
00:44:48,812 --> 00:44:50,772
But use your arms, not your hips.

676
00:44:52,608 --> 00:44:55,068
Officer on deck! A-ten-hut!

677
00:44:58,280 --> 00:45:00,032
I thought I told you not to train with her.

678
00:45:00,490 --> 00:45:03,201
I thought we'd agreed
that free time was free, sir.

679
00:45:04,828 --> 00:45:05,829
At ease.

680
00:45:09,666 --> 00:45:10,959
Stop it, Bonzo!

681
00:45:12,961 --> 00:45:15,213
Try making me look like a fool again

682
00:45:15,297 --> 00:45:16,465
and I'll kill you.

683
00:45:27,184 --> 00:45:28,435
Are you okay?

684
00:45:29,895 --> 00:45:30,896
Yeah.

685
00:46:34,251 --> 00:46:35,877
What do you want me to do?

686
00:46:42,050 --> 00:46:43,260
Valentine?

687
00:46:47,097 --> 00:46:48,557
How can you be in my game?

688
00:48:30,325 --> 00:48:31,326
<i>Well done.</i>

689
00:48:31,409 --> 00:48:32,410
<i>You're a killer now.</i>

690
00:48:35,997 --> 00:48:37,499
Nightmares, Launchie?

691
00:48:37,833 --> 00:48:39,501
Keep 'em to yourself.

692
00:48:40,752 --> 00:48:44,422
<i>You said the game would
reveal his state of mind,</i>

693
00:48:44,506 --> 00:48:45,882
<i>not screw with it!</i>

694
00:48:46,091 --> 00:48:49,177
How did his psycho brother
end up in the game?

695
00:48:49,261 --> 00:48:51,346
<i>He's obviously feeling
some psychological pressure...</i>

696
00:48:51,429 --> 00:48:53,306
Of course he's feeling pressure, Anderson!

697
00:48:53,390 --> 00:48:55,433
This is a boot camp for kids

698
00:48:55,517 --> 00:48:57,644
that are gonna have to face a real enemy!

699
00:48:57,727 --> 00:48:59,437
<i>The game is a thought relationship</i>

700
00:48:59,521 --> 00:49:01,231
<i>between the child and the computer.</i>

701
00:49:01,314 --> 00:49:02,732
<i>Together they create stories.</i>

702
00:49:02,899 --> 00:49:05,026
Then change the story!

703
00:49:05,110 --> 00:49:07,070
<i>The stories reflect
the child's emotional reality.</i>

704
00:49:07,154 --> 00:49:08,196
<i>I can't change that!</i>

705
00:49:08,530 --> 00:49:11,199
<i>I don't know how these images
got into the game.</i>

706
00:49:13,410 --> 00:49:15,036
Erase the game.

707
00:49:42,480 --> 00:49:43,481
Doin' well.

708
00:49:45,567 --> 00:49:46,568
Very well.

709
00:49:47,152 --> 00:49:48,653
Top test scores in class.

710
00:49:49,070 --> 00:49:50,906
Highest Battle Room ratings.

711
00:49:50,989 --> 00:49:53,533
But you have a habit
of upsetting your commander.

712
00:49:53,617 --> 00:49:55,243
I find it hard to respect someone

713
00:49:55,327 --> 00:49:57,037
just because they outrank me, sir.

714
00:49:57,120 --> 00:49:59,289
Puts you in a difficult position, doesn't it?

715
00:49:59,372 --> 00:50:00,373
Yes, sir.

716
00:50:01,082 --> 00:50:03,376
You don't like taking orders from Bonzo.

717
00:50:03,585 --> 00:50:04,753
No, sir.

718
00:50:05,503 --> 00:50:08,173
Perhaps you'd prefer to give them yourself?

719
00:50:08,840 --> 00:50:09,841
Sir?

720
00:50:09,925 --> 00:50:12,510
How would you like to lead your own army?

721
00:50:12,594 --> 00:50:13,595
Dragon Army.

722
00:50:14,346 --> 00:50:16,306
Sir, I've never heard of a Dragon Army.

723
00:50:16,431 --> 00:50:19,059
We discontinued the name four years ago.

724
00:50:20,101 --> 00:50:22,103
No Dragon Army ever won a battle.

725
00:50:22,646 --> 00:50:24,439
Then why not a new name, sir?

726
00:50:24,522 --> 00:50:26,691
Because we already have the uniforms.

727
00:50:28,151 --> 00:50:29,861
And who will be in this army, sir?

728
00:50:29,945 --> 00:50:32,030
Misfits. Like you.

729
00:50:32,113 --> 00:50:34,616
Oddballs who might just be brilliant

730
00:50:34,699 --> 00:50:36,201
with the right commander.

731
00:50:39,871 --> 00:50:41,331
Your new quarters.

732
00:50:50,799 --> 00:50:52,676
Your soldiers are being notified now.

733
00:50:52,759 --> 00:50:54,469
You will address them in 15 minutes.

734
00:50:56,972 --> 00:50:58,431
Do you think they'll follow me?

735
00:51:40,849 --> 00:51:42,517
A-ten-hut!

736
00:51:42,726 --> 00:51:44,019
Officer on deck.

737
00:51:46,354 --> 00:51:47,355
At ease.

738
00:51:48,189 --> 00:51:49,899
Welcome to Dragon Army.

739
00:51:49,983 --> 00:51:51,609
Bunking will be arranged
with youngest at the front

740
00:51:51,693 --> 00:51:52,694
and veterans at the back.

741
00:51:53,028 --> 00:51:54,029
Enden

742
00:51:54,738 --> 00:51:56,990
every other commander has their seniors
closest to the door.

743
00:51:57,073 --> 00:51:59,284
Well, I don't intend to be
like every other commander.

744
00:51:59,451 --> 00:52:02,203
What am I doing here, Ender?
You don't even like me.

745
00:52:02,370 --> 00:52:03,913
I didn't select this army, Bernard.

746
00:52:03,997 --> 00:52:07,000
But I intend to make it
the best in this school.

747
00:52:07,542 --> 00:52:09,377
I think you can help make that happen.

748
00:52:11,629 --> 00:52:12,922
Am I wrong?

749
00:52:13,882 --> 00:52:14,883
No, sir.

750
00:52:16,051 --> 00:52:17,677
You will respect one another.

751
00:52:17,761 --> 00:52:20,138
If anybody has an idea they
think is better than mine,

752
00:52:20,221 --> 00:52:21,264
I wanna hear it.

753
00:52:21,473 --> 00:52:23,224
I can't be expected to do all the thinking

754
00:52:23,308 --> 00:52:24,434
in this army, can I, Bean?

755
00:52:24,934 --> 00:52:27,354
- No, sir!
- Then let's get suited up.

756
00:52:27,437 --> 00:52:29,647
- Training starts now!
- Sir, yes, sir!

757
00:52:42,452 --> 00:52:43,995
He's pushing them hard.

758
00:52:44,079 --> 00:52:45,914
Might even make something of Bernard.

759
00:52:45,997 --> 00:52:48,583
Command School is pressing for a decision.

760
00:52:50,877 --> 00:52:52,754
Tell them we need more time.

761
00:52:54,339 --> 00:52:55,924
We're out of time.

762
00:52:56,758 --> 00:52:57,926
Lieutenant.

763
00:52:58,009 --> 00:53:00,387
Tomorrow's game will commence at 0300.

764
00:53:00,470 --> 00:53:01,679
Yes, sir.

765
00:53:16,444 --> 00:53:17,654
Wake up! Wake up!

766
00:53:17,737 --> 00:53:20,490
Battle with Salamander and Leopard! In five!

767
00:53:20,615 --> 00:53:21,908
Two armies at once?

768
00:53:21,991 --> 00:53:23,451
The Colonel is changing the rules!

769
00:53:23,535 --> 00:53:25,537
In a battle with the Formics,
there will be no rules.

770
00:53:27,831 --> 00:53:28,832
You all right?

771
00:53:29,666 --> 00:53:30,667
I twisted my ankle.

772
00:53:30,875 --> 00:53:33,253
- How bad?
- Not good.

773
00:53:33,336 --> 00:53:34,712
Dink, get him to the infirmary.

774
00:53:34,796 --> 00:53:37,465
The rest of you, let's move!
Come on! We're late! Come on!

775
00:53:49,185 --> 00:53:50,478
They already opened the gate?

776
00:54:07,370 --> 00:54:08,455
Petra?

777
00:54:08,538 --> 00:54:09,789
Two armies weren't enough?

778
00:54:09,873 --> 00:54:11,166
They had to block your view too?

779
00:54:11,374 --> 00:54:12,542
What are you doing here?

780
00:54:12,667 --> 00:54:14,419
Colonel said you needed a sub.

781
00:54:14,502 --> 00:54:15,587
Guess he thought your odds were zero

782
00:54:15,670 --> 00:54:16,671
with me on the other team.

783
00:54:17,088 --> 00:54:18,423
Bonzo agree to this?

784
00:54:18,506 --> 00:54:20,508
- Colonel Graff's orders.
- He didn't have a choice.

785
00:54:21,885 --> 00:54:23,386
Dink. Kneel.

786
00:54:23,720 --> 00:54:26,347
- What?
- I have an idea. Kneel.

787
00:54:28,850 --> 00:54:29,976
Ready?

788
00:54:30,185 --> 00:54:32,854
In three, two,

789
00:54:32,937 --> 00:54:35,148
-one!
- Fire now!

790
00:54:35,523 --> 00:54:37,233
Shoot 'em! Fire!

791
00:54:51,122 --> 00:54:52,290
Look out!

792
00:54:53,291 --> 00:54:54,918
Twelve clear on the wall!

793
00:54:55,001 --> 00:54:56,419
Twelve down, 20 to go.

794
00:54:56,544 --> 00:54:58,171
They could be right behind
these forward stars

795
00:54:58,254 --> 00:54:59,464
or all the way back at their gate.

796
00:55:03,051 --> 00:55:04,719
- Ready?
- Ready.

797
00:55:23,112 --> 00:55:24,113
Now!

798
00:55:25,323 --> 00:55:26,699
Pull!

799
00:55:40,838 --> 00:55:42,549
Dumbos have a bunch of stars
around their gate

800
00:55:42,632 --> 00:55:43,967
like a giant donut!

801
00:55:44,050 --> 00:55:45,009
They're just hanging behind 'em.

802
00:55:45,093 --> 00:55:46,886
- No one closer?
- Nah.

803
00:55:47,720 --> 00:55:48,888
Nice.

804
00:55:49,264 --> 00:55:50,848
Let's see how they handle a formation.

805
00:55:50,932 --> 00:55:52,100
We've never done a formation.

806
00:55:52,183 --> 00:55:53,643
Then they won't expect one.

807
00:56:01,484 --> 00:56:02,944
We still outnumber him.

808
00:56:03,027 --> 00:56:04,404
We should storm him and crush him.

809
00:56:04,487 --> 00:56:07,699
No. We hold our positions.
He has to come to us.

810
00:56:07,782 --> 00:56:08,866
We can't lose.

811
00:56:18,126 --> 00:56:19,627
Open fire!

812
00:56:22,839 --> 00:56:24,132
They're drifting upwards!

813
00:56:24,299 --> 00:56:26,384
On my count, row two, push row one!

814
00:56:26,467 --> 00:56:28,553
We're changing direction, 30 degrees!

815
00:56:28,636 --> 00:56:30,555
In three, two, one...

816
00:56:30,805 --> 00:56:31,806
Now!

817
00:56:32,056 --> 00:56:34,642
Rear thrusters, row six... Now!

818
00:56:35,059 --> 00:56:36,811
Row five... Now!

819
00:56:37,186 --> 00:56:38,730
Come on. Don't let them through.

820
00:56:38,813 --> 00:56:39,981
We've gotta break them up!

821
00:56:40,148 --> 00:56:41,899
We're almost there!

822
00:56:44,902 --> 00:56:46,070
- I'm hit!
- Hold on!

823
00:56:46,154 --> 00:56:47,155
Alai, are you okay?

824
00:56:47,238 --> 00:56:49,490
- Yeah! Are we there yet?
- Almost! Keep close!

825
00:56:49,574 --> 00:56:52,493
- Alai can't get hit!
- We're nearly there!

826
00:56:52,660 --> 00:56:54,329
Keep shooting!

827
00:56:59,834 --> 00:57:02,211
We did it! Yeah!

828
00:57:02,295 --> 00:57:04,839
Eat that! Dragon rules! Yes!

829
00:57:05,340 --> 00:57:07,383
- Who's undefeated now?
- Dragon!

830
00:57:08,593 --> 00:57:10,345
Still think he's not ready?

831
00:57:11,846 --> 00:57:13,181
Don't be smug.

832
00:57:13,264 --> 00:57:14,432
Yeah!

833
00:57:14,515 --> 00:57:17,518
Did you see the look on Bonzo's face?

834
00:57:42,710 --> 00:57:43,878
We're tired of you, Ender.

835
00:57:44,295 --> 00:57:45,838
You know, your father would be proud.

836
00:57:46,172 --> 00:57:47,840
Come to fight a boy in the shower.

837
00:57:47,924 --> 00:57:49,008
With your buddies.

838
00:57:52,095 --> 00:57:53,471
Go watch the door.

839
00:57:55,056 --> 00:57:56,265
Go!

840
00:58:07,610 --> 00:58:09,153
Look...

841
00:58:09,237 --> 00:58:10,905
You can say you won.

842
00:58:11,614 --> 00:58:12,949
I'll say you taught me a lesson.

843
00:58:13,074 --> 00:58:14,367
No, coward.

844
00:58:15,076 --> 00:58:16,244
Raise your fists.

845
00:58:17,328 --> 00:58:19,455
Come out and fight! Come on!

846
00:58:20,081 --> 00:58:22,083
Come on, fight! Come on!

847
00:58:31,592 --> 00:58:33,636
I could break your arm!

848
00:58:44,439 --> 00:58:45,440
Bonzo?

849
00:58:48,276 --> 00:58:49,277
Bonzo!

850
00:58:49,694 --> 00:58:50,987
Bonzo?

851
00:58:51,487 --> 00:58:52,488
Help!

852
00:58:53,030 --> 00:58:55,116
We need help in here!

853
00:59:05,835 --> 00:59:07,837
Everybody knows he started it.

854
00:59:12,508 --> 00:59:13,718
Endenâ€œ

855
00:59:13,801 --> 00:59:15,470
- I am so sorry...
- Major!

856
00:59:18,848 --> 00:59:20,475
We should never have
allowed you to be alone...

857
00:59:20,558 --> 00:59:22,268
Not now, Major!

858
00:59:23,144 --> 00:59:24,353
Leave us.

859
00:59:32,361 --> 00:59:33,654
Leave him.

860
00:59:33,863 --> 00:59:34,864
Now.

861
00:59:36,699 --> 00:59:37,950
You too, cadet.

862
01:00:00,515 --> 01:00:02,308
He's gonna die, isn't he?

863
01:00:04,018 --> 01:00:06,354
No... No.

864
01:00:07,730 --> 01:00:08,898
Please, don't lie to me.

865
01:00:10,149 --> 01:00:13,027
We're gonna send him home. Back to Earth.

866
01:00:13,861 --> 01:00:15,655
So he can get better.

867
01:00:16,531 --> 01:00:17,573
I want to go with him.

868
01:00:17,657 --> 01:00:19,116
I can't let you go.

869
01:00:19,909 --> 01:00:20,952
You've come so far.

870
01:00:21,035 --> 01:00:22,495
And I wanna talk to my sister.

871
01:00:23,579 --> 01:00:26,082
The Fleet owns you, Ender.

872
01:00:27,166 --> 01:00:29,377
Strategos would never allow it.

873
01:00:30,086 --> 01:00:33,881
Send me home, Colonel, or I will resign.

874
01:00:36,717 --> 01:00:38,553
Don't threaten me, boy.

875
01:00:40,263 --> 01:00:42,223
I am not the enemy.

876
01:00:46,727 --> 01:00:48,229
I'm not so sure.

877
01:00:52,900 --> 01:00:55,194
I won't play this game anymore.

878
01:00:58,531 --> 01:00:59,532
I quit.

879
01:01:03,077 --> 01:01:04,453
What are you gonna do?

880
01:01:05,872 --> 01:01:07,748
Waste millions on a loser?

881
01:01:15,840 --> 01:01:17,174
You wanted to see me.

882
01:01:17,383 --> 01:01:18,843
You can't resign.

883
01:01:18,926 --> 01:01:21,053
You have an obligation to stay here

884
01:01:21,137 --> 01:01:22,889
and convince him to do his duty.

885
01:01:23,222 --> 01:01:24,265
My father trained horses.

886
01:01:24,599 --> 01:01:26,934
I've raised yearlings
since I was five years old.

887
01:01:27,018 --> 01:01:28,686
I know a thoroughbred when I see one.

888
01:01:28,769 --> 01:01:30,062
We can't lose him.

889
01:01:30,271 --> 01:01:31,606
My God...

890
01:01:31,689 --> 01:01:33,733
You really don't see them
as children, do you?

891
01:01:33,941 --> 01:01:35,192
It used to be a war crime

892
01:01:35,276 --> 01:01:37,194
to recruit anyone under the age of 15.

893
01:01:37,278 --> 01:01:39,405
When the war is over,
we can have the luxury

894
01:01:39,488 --> 01:01:41,449
of debating the morality of what we do.

895
01:01:41,616 --> 01:01:43,409
When it's over, what will be left of the boy?

896
01:01:43,492 --> 01:01:45,411
What does it matter if
there's nothing left at all?

897
01:01:46,412 --> 01:01:48,414
We're using these children to win a war.

898
01:01:50,291 --> 01:01:51,459
And if they come home,

899
01:01:51,542 --> 01:01:53,794
it's my job to put them back together again.

900
01:02:03,179 --> 01:02:04,639
Thanks for what you've done.

901
01:02:42,802 --> 01:02:44,845
- Where's Ender?
- Hello, Valentine.

902
01:02:45,137 --> 01:02:46,681
Why are you here? Did something happen?

903
01:02:46,847 --> 01:02:48,182
They won't let me see him.

904
01:02:48,683 --> 01:02:50,559
I need you to take a ride with me.

905
01:02:59,318 --> 01:03:01,445
He's gonna be happy to see you.

906
01:03:02,530 --> 01:03:04,657
Come on. You just want him to re-enlist.

907
01:03:04,740 --> 01:03:06,242
I want him to save lives.

908
01:03:06,492 --> 01:03:08,536
And what about his life?

909
01:03:46,198 --> 01:03:48,075
I've been sitting by Bonzo's bed,

910
01:03:48,826 --> 01:03:50,578
waiting for him to wake up.

911
01:03:52,121 --> 01:03:53,873
But he may never wake up.

912
01:03:54,331 --> 01:03:56,083
Ender, he attacked first.

913
01:03:56,292 --> 01:03:59,253
And I fought back, just like Peter taught me.

914
01:04:00,546 --> 01:04:02,840
I've had a lot of fights, Val.

915
01:04:03,632 --> 01:04:05,509
I've won because I've always understood

916
01:04:05,593 --> 01:04:07,094
the way my enemy thinks.

917
01:04:07,386 --> 01:04:08,971
And when I truly understand them...

918
01:04:09,055 --> 01:04:10,222
You also love them.

919
01:04:13,726 --> 01:04:16,896
I think it's impossible
to truly understand someone

920
01:04:17,313 --> 01:04:19,440
and not love them
the way they love themselves.

921
01:04:19,732 --> 01:04:21,484
- But in that moment...
- You beat them.

922
01:04:21,692 --> 01:04:23,277
I destroy them.

923
01:04:24,236 --> 01:04:26,655
I make it impossible for them
to ever hurt me again.

924
01:04:31,243 --> 01:04:33,496
Ender, they want me to talk
you into going back.

925
01:04:34,455 --> 01:04:36,248
I told them I won't cooperate.

926
01:04:36,332 --> 01:04:37,541
I don't think you're hiding here

927
01:04:37,625 --> 01:04:39,251
just because you care about Bonzo.

928
01:04:39,877 --> 01:04:42,088
I think you're hiding because you're afraid.

929
01:04:43,506 --> 01:04:45,341
Afraid you don't know your enemy.

930
01:04:45,883 --> 01:04:47,384
Afraid you might lose.

931
01:04:47,468 --> 01:04:49,303
But what if you're the next Mazer Rackham?

932
01:04:51,180 --> 01:04:53,432
You can't hide here forever.

933
01:04:55,434 --> 01:04:57,019
But if you stay here,

934
01:04:58,729 --> 01:05:00,439
if you don't try,

935
01:05:01,148 --> 01:05:03,275
then we will all be lost.

936
01:05:13,619 --> 01:05:14,995
I'll miss you.

937
01:05:17,706 --> 01:05:19,625
I'll miss you, too.

938
01:05:40,187 --> 01:05:42,731
I need to know that you will
not block my e-mails again.

939
01:05:47,027 --> 01:05:48,237
<i>Attention,</i>

940
01:05:48,320 --> 01:05:52,074
<i>prepare for transporter docking operation.</i>

941
01:05:52,158 --> 01:05:54,368
<i>Initiating final approach.</i>

942
01:05:56,203 --> 01:05:58,080
I thought we were going back
to Battle School.

943
01:05:58,164 --> 01:06:00,207
- We're not.
- Where are we going?

944
01:06:02,251 --> 01:06:03,627
Much further.

945
01:06:12,678 --> 01:06:14,138
<i>"Dear Valentine,</i>

946
01:06:14,221 --> 01:06:16,515
<i>"I must now travel
to our advanced command base</i>

947
01:06:16,599 --> 01:06:18,225
<i>"near the Formics' home planet,</i>

948
01:06:18,309 --> 01:06:20,519
<i>"where I'll begin final training.</i>

949
01:06:20,603 --> 01:06:24,565
<i>"If successful, I'll command
the entire invasion fleet.</i>

950
01:06:25,065 --> 01:06:29,153
<i>"I wish there was another way,
but war seems inevitable.</i>

951
01:06:29,528 --> 01:06:32,448
<i>"Stay safe. Love, Ender."</i>

952
01:07:47,731 --> 01:07:49,483
Not very hospitable, is it?

953
01:07:49,692 --> 01:07:50,901
We took it from the Formics

954
01:07:50,985 --> 01:07:53,487
27 years after Rackham's victory.

955
01:07:53,821 --> 01:07:55,155
Flushed them out of these tunnels

956
01:07:55,239 --> 01:07:56,782
like rats from a sewer.

957
01:07:57,866 --> 01:07:59,952
Drove 'em all the way back
to their home planet.

958
01:08:00,035 --> 01:08:02,246
- How long did they live here?
- We're not sure.

959
01:08:02,329 --> 01:08:04,081
This was a forward staging post

960
01:08:04,164 --> 01:08:05,499
for their invasion of Earth.

961
01:08:05,666 --> 01:08:08,877
We built our base here to be
closer to their home planet,

962
01:08:08,961 --> 01:08:10,754
to allow instantaneous communication

963
01:08:10,838 --> 01:08:12,464
by Ansible with our attack fleet.

964
01:08:12,548 --> 01:08:13,757
If they're on their home planet,

965
01:08:13,841 --> 01:08:14,883
do we have them contained?

966
01:08:15,050 --> 01:08:16,051
For now.

967
01:08:16,135 --> 01:08:18,512
If we have them boxed in, why go to war?

968
01:08:19,221 --> 01:08:22,433
For the same reason that
you kept kicking that bully

969
01:08:22,516 --> 01:08:24,351
before I recruited you.

970
01:08:24,643 --> 01:08:28,564
The purpose of this war
is to prevent all future wars.

971
01:08:29,273 --> 01:08:32,109
Your training begins
first thing tomorrow morning.

972
01:08:32,443 --> 01:08:35,487
Sergeant Dap will show you
to your quarters.

973
01:08:37,781 --> 01:08:38,782
Yes, sir.

974
01:08:48,292 --> 01:08:50,210
We're still re-seeding the atmosphere.

975
01:08:50,294 --> 01:08:52,129
It's breathable, but thin.

976
01:08:52,212 --> 01:08:53,672
In the event of an evacuation,

977
01:08:53,756 --> 01:08:55,382
two breaths every minute from one of these

978
01:08:55,466 --> 01:08:57,593
will compensate for lower
levels of surface oxygen.

979
01:08:58,761 --> 01:09:00,220
Lights out in five.

980
01:10:11,792 --> 01:10:12,793
Who are you?

981
01:10:18,590 --> 01:10:19,675
Look, this may be amusing to you,

982
01:10:19,758 --> 01:10:20,968
but they'll come looking for me.

983
01:10:25,848 --> 01:10:27,975
You wanna fight me? Is that the test?

984
01:10:28,267 --> 01:10:30,144
To see if I'll attack an old man?

985
01:10:31,061 --> 01:10:32,396
Well, I won't.

986
01:10:36,733 --> 01:10:38,610
I'll just sit this one out.

987
01:10:45,784 --> 01:10:46,910
Okay. You win.

988
01:10:46,994 --> 01:10:49,663
Since when do you tell
the enemy when he has won?

989
01:10:49,746 --> 01:10:50,747
I surprised you once.

990
01:10:50,831 --> 01:10:52,958
Why didn't you destroy me
immediately after?

991
01:10:53,083 --> 01:10:54,334
I thought you were a teacher.

992
01:10:54,501 --> 01:10:56,170
There is no teacher but the enemy.

993
01:10:56,670 --> 01:10:58,755
Only he will tell you where you are weak,

994
01:10:58,839 --> 01:11:00,090
where he is strong.

995
01:11:00,174 --> 01:11:03,010
From now on, I am your enemy, got it?

996
01:11:04,470 --> 01:11:06,889
- Yes.
- Good.

997
01:11:14,229 --> 01:11:17,024
During training, I will devise
the strategy of your enemy.

998
01:11:17,107 --> 01:11:18,609
Remember, he is stronger than you.

999
01:11:18,692 --> 01:11:20,527
From now on, you are always about to lose.

1000
01:11:24,531 --> 01:11:25,782
Sir?

1001
01:11:28,785 --> 01:11:30,162
Do you have a name?

1002
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
Mazer Rackham.

1003
01:11:34,875 --> 01:11:37,211
What? You thought I was dead?

1004
01:11:37,878 --> 01:11:41,131
Sir, I've been building models
of your planes

1005
01:11:41,215 --> 01:11:42,799
since I was six years old.

1006
01:11:45,594 --> 01:11:47,179
I have a question, sir.

1007
01:11:47,971 --> 01:11:49,473
On the vids,

1008
01:11:49,556 --> 01:11:50,599
they always cut out

1009
01:11:50,682 --> 01:11:52,726
right after you destroy the one carrier.

1010
01:11:54,102 --> 01:11:55,562
Why?

1011
01:11:56,063 --> 01:11:57,564
Get dressed.

1012
01:12:01,818 --> 01:12:03,570
Sir, I've already seen this.

1013
01:12:03,654 --> 01:12:04,863
I wanna know what happens after.

1014
01:12:05,155 --> 01:12:06,156
Just watch.

1015
01:12:24,091 --> 01:12:26,593
After the explosion cleared,

1016
01:12:27,761 --> 01:12:30,764
everything was incredibly still.

1017
01:12:34,184 --> 01:12:36,478
Their ships just stopped shooting.

1018
01:12:37,020 --> 01:12:38,772
And then they started falling out of the sky.

1019
01:12:47,155 --> 01:12:48,824
Scroll back, please.

1020
01:12:48,949 --> 01:12:51,118
To just after you lost your wing man.

1021
01:12:54,413 --> 01:12:55,414
There.

1022
01:12:55,581 --> 01:12:56,623
Play back, please.

1023
01:13:01,211 --> 01:13:03,255
You took cover in the cloud.

1024
01:13:03,839 --> 01:13:04,965
You couldn't see anything,

1025
01:13:06,216 --> 01:13:07,676
so you must have been using your HUD.

1026
01:13:07,884 --> 01:13:09,219
There. Stop.

1027
01:13:11,430 --> 01:13:12,806
You saw something.

1028
01:13:13,056 --> 01:13:15,642
What did you see in your HUD?
Did you find a pattern?

1029
01:13:15,726 --> 01:13:17,311
Very good, Ender.

1030
01:13:23,900 --> 01:13:25,444
Thermal imaging from a satellite.

1031
01:13:25,777 --> 01:13:28,739
The enemy's in red.
What pattern do you see?

1032
01:13:28,822 --> 01:13:30,073
It seems random.

1033
01:13:30,741 --> 01:13:31,742
But it's not.

1034
01:13:33,410 --> 01:13:36,288
There's an epicenter, right there.

1035
01:13:36,913 --> 01:13:38,123
Meaning?

1036
01:13:38,248 --> 01:13:40,125
You took out that one particular ship,

1037
01:13:40,208 --> 01:13:41,752
and the rest just

1038
01:13:42,252 --> 01:13:43,253
gave up?

1039
01:13:44,546 --> 01:13:45,547
Why?

1040
01:13:49,009 --> 01:13:50,510
To what animals are the Formics

1041
01:13:50,594 --> 01:13:51,845
most often compared?

1042
01:13:52,179 --> 01:13:54,181
- Ants.
- Which have...

1043
01:13:54,765 --> 01:13:56,183
A queen...

1044
01:13:56,850 --> 01:13:58,602
Who directs the worker ants.

1045
01:14:00,771 --> 01:14:03,273
What she thinks, they do.

1046
01:14:03,732 --> 01:14:05,567
Without her, they can't
think for themselves...

1047
01:14:05,859 --> 01:14:07,027
And they die.

1048
01:14:07,152 --> 01:14:08,528
You destroyed the queen's ship.

1049
01:14:08,695 --> 01:14:09,905
I must have. Yes.

1050
01:14:10,197 --> 01:14:12,115
- But you can't be certain?
- No.

1051
01:14:13,033 --> 01:14:15,410
And so the Hegemon insisted
we keep it classified.

1052
01:14:15,577 --> 01:14:17,579
That's why they never show
the rest of the battle.

1053
01:14:17,788 --> 01:14:19,331
Or my face.

1054
01:14:20,123 --> 01:14:21,458
To the world, I'm dead.

1055
01:14:22,542 --> 01:14:23,919
Colonel...

1056
01:14:25,003 --> 01:14:26,046
Your face...

1057
01:14:26,713 --> 01:14:28,173
You mean, why is it marked?

1058
01:14:31,051 --> 01:14:32,886
My father was a Maori.

1059
01:14:34,262 --> 01:14:36,056
Lost him in the war.

1060
01:14:36,765 --> 01:14:40,644
Ta Moko is a way to connect to my past.

1061
01:14:41,645 --> 01:14:43,063
To my inner skin.

1062
01:14:44,272 --> 01:14:46,650
It was a way for me to speak for the dead.

1063
01:14:54,574 --> 01:14:57,077
Sir, have you ever seen a queen?

1064
01:14:57,160 --> 01:14:58,495
No. No one has.

1065
01:14:58,578 --> 01:15:00,288
But if the Formics have rebuilt their fleet,

1066
01:15:00,372 --> 01:15:01,998
there must be more than one queen.

1067
01:15:02,082 --> 01:15:04,042
Yes, of course. On their home planet.

1068
01:15:04,167 --> 01:15:05,585
What happened when you attacked here?

1069
01:15:06,837 --> 01:15:08,588
- Did you find one?
- No.

1070
01:15:09,172 --> 01:15:10,424
Why did they come?

1071
01:15:10,924 --> 01:15:12,217
Water.

1072
01:15:31,695 --> 01:15:33,447
Attention!

1073
01:15:35,782 --> 01:15:36,950
Officer on deck!

1074
01:15:37,492 --> 01:15:39,536
- Hey, Bean.
- Ho, Commander!

1075
01:15:40,454 --> 01:15:41,496
Petra.

1076
01:15:41,580 --> 01:15:42,664
We thought you were iced.

1077
01:15:42,748 --> 01:15:44,291
We were gonna have to have Dink take over.

1078
01:15:44,374 --> 01:15:45,876
That was never gonna happen!

1079
01:15:46,501 --> 01:15:47,669
Salaam, Alai.

1080
01:15:47,794 --> 01:15:48,754
Salaam, Commander!

1081
01:15:48,837 --> 01:15:50,964
- Bernard.
- Good to see you, sir.

1082
01:15:51,673 --> 01:15:52,799
At ease.

1083
01:15:54,176 --> 01:15:55,594
While you've been skinny-dipping,

1084
01:15:55,677 --> 01:15:57,929
the Colonel's been flogging us
to death on the simulator!

1085
01:15:58,013 --> 01:15:59,014
All right. Take your seats.

1086
01:15:59,806 --> 01:16:00,891
In a matter of weeks,

1087
01:16:00,974 --> 01:16:02,893
we may be called on to fight a real battle.

1088
01:16:02,976 --> 01:16:05,312
Let's bring your commander up to speed.

1089
01:16:06,855 --> 01:16:09,399
Our latest probe images
will give you an idea

1090
01:16:09,483 --> 01:16:11,151
of what's happening on the enemy planet.

1091
01:16:18,658 --> 01:16:21,787
Like us, they appear to have
a population growth rate

1092
01:16:21,870 --> 01:16:23,497
that's unsustainable.

1093
01:16:23,830 --> 01:16:26,583
For now, they're contained on their planet.

1094
01:16:26,666 --> 01:16:27,959
Time is not on our side.

1095
01:16:28,418 --> 01:16:29,419
Where are they?

1096
01:16:30,253 --> 01:16:31,630
High surface temperatures limit

1097
01:16:31,713 --> 01:16:35,008
their above-ground activity
to just a few hours a day.

1098
01:16:36,343 --> 01:16:38,762
What's most alarming is the rate

1099
01:16:38,845 --> 01:16:41,223
at which their military power is expanding.

1100
01:17:02,744 --> 01:17:04,663
But they have not yet moved against us.

1101
01:17:04,788 --> 01:17:05,789
No.

1102
01:17:09,209 --> 01:17:11,294
They're planning to colonize another planet

1103
01:17:11,378 --> 01:17:13,088
before they breed themselves
into extinction.

1104
01:17:13,171 --> 01:17:14,464
Our orders are to defeat them

1105
01:17:14,548 --> 01:17:16,842
before they pose an irreversible threat.

1106
01:17:16,925 --> 01:17:19,219
Their very existence is a threat.

1107
01:17:19,302 --> 01:17:20,595
Is that clear, Commander?

1108
01:17:22,430 --> 01:17:24,599
- Clear, sir.
- Good.

1109
01:17:25,100 --> 01:17:26,893
Carry on, Colonel.

1110
01:17:29,187 --> 01:17:31,314
We will begin with photo real simulations

1111
01:17:31,398 --> 01:17:33,817
to best approximate real battles.

1112
01:17:34,025 --> 01:17:36,486
You will command overall strategy.

1113
01:17:36,570 --> 01:17:39,614
Your toon leaders will
each command a battle group.

1114
01:17:40,031 --> 01:17:42,075
You will issue orders to them.

1115
01:17:42,909 --> 01:17:45,203
They will issue orders
to their squadrons of drone pilots.

1116
01:18:20,113 --> 01:18:21,072
Finally,

1117
01:18:21,156 --> 01:18:23,199
your entire fleet must support

1118
01:18:23,283 --> 01:18:26,286
and protect your most important asset.

1119
01:18:27,662 --> 01:18:31,124
$70 billion of pure destruction.

1120
01:18:31,750 --> 01:18:33,960
The MD. 500.

1121
01:18:34,085 --> 01:18:36,421
Which Petra is trained to fire.

1122
01:18:36,755 --> 01:18:37,714
M.D.?

1123
01:18:37,797 --> 01:18:39,716
Molecular Detachment Device.

1124
01:18:40,133 --> 01:18:41,801
We call her "the little Doctor."

1125
01:18:43,178 --> 01:18:45,889
Particle beams accelerate
from her twin barrels.

1126
01:18:45,972 --> 01:18:48,600
At the focus point, they reach
critical effective mass.

1127
01:18:48,808 --> 01:18:50,352
A chain reaction spreads outwards,

1128
01:18:50,435 --> 01:18:52,103
shattering molecular bonds.

1129
01:18:52,187 --> 01:18:53,647
Leaves nothing standing.

1130
01:18:53,813 --> 01:18:55,732
That's the beauty of the little Doctor.

1131
01:18:55,815 --> 01:18:58,777
No need to identify
a specific ship for the queen.

1132
01:18:58,860 --> 01:19:01,988
The chain reaction
takes out an entire swarm.

1133
01:19:03,031 --> 01:19:05,325
But I'll only get one shot.

1134
01:19:05,784 --> 01:19:07,202
Once the Formics see how she works,

1135
01:19:07,285 --> 01:19:08,912
they won't clump together again.

1136
01:19:11,206 --> 01:19:14,334
You will have to win this war
one battle at a time.

1137
01:19:15,293 --> 01:19:16,711
<i>Once our battle fleet is detected</i>

1138
01:19:16,836 --> 01:19:19,172
<i>entering the Formic solar system,</i>

1139
01:19:19,255 --> 01:19:21,841
<i>we will have no alternative but to engage.</i>

1140
01:19:21,967 --> 01:19:24,427
<i>I trust we have chosen our commander well.</i>

1141
01:19:24,511 --> 01:19:25,929
There's greatness in him, sir.

1142
01:19:26,012 --> 01:19:27,347
<i>And a killer instinct too, I hope.</i>

1143
01:19:27,889 --> 01:19:29,683
Absolutely.

1144
01:19:30,225 --> 01:19:32,352
<i>Let's hope he's all you claim him to be.</i>

1145
01:19:32,811 --> 01:19:34,521
<i>We'll be with you soon.</i>

1146
01:19:35,063 --> 01:19:36,231
<i>Goodnight.</i>

1147
01:19:36,856 --> 01:19:38,191
Goodnight, sir.

1148
01:19:39,526 --> 01:19:42,404
<i>"Dear Valentine...
So this is Command School.</i>

1149
01:19:42,487 --> 01:19:43,780
<i>"I'm finally here.</i>

1150
01:19:43,863 --> 01:19:46,616
<i>"Being a third, I've always
been so afraid I might fail.</i>

1151
01:19:46,700 --> 01:19:47,867
<i>"That I might not measure up.</i>

1152
01:19:48,535 --> 01:19:50,412
<i>"But they made me a leader.</i>

1153
01:19:50,495 --> 01:19:51,496
<i>"And I promise you</i>

1154
01:19:51,579 --> 01:19:53,790
<i>"that I'll do everything I can to win this war.</i>

1155
01:19:53,873 --> 01:19:55,959
<i>"I know if anything ever happened to you,</i>

1156
01:19:56,042 --> 01:19:57,460
<i>"I would never forgive myself."</i>

1157
01:19:57,544 --> 01:19:58,586
What are they doing?

1158
01:19:58,837 --> 01:20:00,505
Harvesting water.

1159
01:20:00,714 --> 01:20:02,549
If you're going to use me,
I need to be closer.

1160
01:20:03,091 --> 01:20:04,384
Too risky. Let's not reveal our best weapon

1161
01:20:04,509 --> 01:20:06,136
in what should be an easy attack.

1162
01:20:06,219 --> 01:20:08,471
Alai, Bean, your Dreads peel away.

1163
01:20:08,555 --> 01:20:11,307
Track them from below the ice
and mirror their path.

1164
01:20:17,063 --> 01:20:18,690
They're swarming!

1165
01:20:18,773 --> 01:20:20,316
- They see us!
- Deploy all drones!

1166
01:20:20,400 --> 01:20:22,152
Give me four hyperbolic formations

1167
01:20:22,235 --> 01:20:24,112
with 90 degree offsets!

1168
01:20:32,537 --> 01:20:33,913
Open fire!

1169
01:20:34,080 --> 01:20:36,833
Bean, Alai, on my call,
fire directly up into the ice!

1170
01:20:36,916 --> 01:20:38,084
We're gonna shred 'em!

1171
01:20:44,090 --> 01:20:46,342
- In three, two, one...
- All right!

1172
01:20:46,426 --> 01:20:47,761
Now!

1173
01:21:06,112 --> 01:21:07,489
<i>"As our training progresses,</i>

1174
01:21:07,614 --> 01:21:08,990
<i>"the simulations are becoming</i>

1175
01:21:09,074 --> 01:21:11,034
<i>"more and more complex, and real.</i>

1176
01:21:11,117 --> 01:21:13,161
<i>"The pressure to win, day after day,</i>

1177
01:21:13,244 --> 01:21:14,913
<i>"month after month, is intense.</i>

1178
01:21:14,996 --> 01:21:16,456
<i>"We get very little sleep.</i>

1179
01:21:16,539 --> 01:21:18,124
<i>"Some days, it's hard to keep up."</i>

1180
01:21:18,416 --> 01:21:20,085
- I got the breakaway!
- Great work, Bean!

1181
01:21:20,168 --> 01:21:22,087
Squadrons 43 through 57,

1182
01:21:22,170 --> 01:21:24,631
split to quadrant Foxtrot, 38, 89!

1183
01:21:24,714 --> 01:21:26,758
Ender, watch our right flank!
We need backup for Bernard.

1184
01:21:26,841 --> 01:21:27,926
I see it! Bernard, you flank them!

1185
01:21:28,009 --> 01:21:30,053
Copy that. Using 10 through 18!

1186
01:21:30,178 --> 01:21:31,888
Alai, peel right!

1187
01:21:31,971 --> 01:21:34,265
Dink, compensate for the pull of planet G8

1188
01:21:34,349 --> 01:21:35,517
and go full throttle!

1189
01:21:35,600 --> 01:21:37,227
Bean, mop up in sector Sierra!

1190
01:21:37,310 --> 01:21:39,062
I got a sprinter left in Lima!

1191
01:21:39,145 --> 01:21:40,522
Do Sierra now!

1192
01:21:40,647 --> 01:21:42,524
Bernard, watch your speed!

1193
01:21:42,607 --> 01:21:44,818
Dink, you are closing too fast!

1194
01:21:44,943 --> 01:21:47,112
- You said full throttle!
- Pull back now, Dink!

1195
01:22:11,427 --> 01:22:12,929
We can't absorb these kind of losses!

1196
01:22:13,012 --> 01:22:15,056
War isn't a game where you get
to reboot and start over!

1197
01:22:15,223 --> 01:22:17,392
Sir, I can't win if I don't take any risks.

1198
01:22:17,684 --> 01:22:19,477
Nobody's saying not to take risks.

1199
01:22:19,561 --> 01:22:21,396
Just don't try and control everything.

1200
01:22:21,479 --> 01:22:23,481
Let Bean improvise in the mop-ups.

1201
01:22:23,565 --> 01:22:25,024
You focus on the big picture.

1202
01:22:25,108 --> 01:22:28,444
- Delegate more to your teams!
- My teams are burned out!

1203
01:22:28,695 --> 01:22:31,030
How can they be effective
if they don't get any sleep?

1204
01:22:31,156 --> 01:22:32,782
Sleep deprivation is part of your training!

1205
01:22:32,866 --> 01:22:34,492
A battle with the Formics
could last for days!

1206
01:22:34,701 --> 01:22:35,785
If I'd been smarter,

1207
01:22:35,869 --> 01:22:37,579
I could have annihilated Petra's little Doctor

1208
01:22:37,662 --> 01:22:38,955
while you were micro-managing Bean!

1209
01:22:39,038 --> 01:22:40,582
That can't happen, understand?

1210
01:22:42,041 --> 01:22:44,043
- Yes, sir.
- Do you?

1211
01:22:44,794 --> 01:22:46,379
'Cause I've trained others.

1212
01:22:46,713 --> 01:22:48,214
Each one so hopeful.

1213
01:22:49,048 --> 01:22:50,592
Each one ultimately a failure.

1214
01:22:52,760 --> 01:22:55,847
All right, Colonel. He understands.

1215
01:23:02,187 --> 01:23:03,646
So I'm not the first?

1216
01:23:03,730 --> 01:23:04,939
No.

1217
01:23:05,231 --> 01:23:06,900
But you will be the last.

1218
01:23:09,110 --> 01:23:11,279
There's no time to train anyone else.

1219
01:23:13,406 --> 01:23:15,325
Son, tomorrow Colonel Raokham will run

1220
01:23:15,408 --> 01:23:16,910
your final simulation.

1221
01:23:18,411 --> 01:23:21,247
And if I win tomorrow? What happens?

1222
01:23:21,331 --> 01:23:24,250
You will be ready to face the real enemy.

1223
01:23:28,087 --> 01:23:30,632
And you will be the finest
commander we've ever trained.

1224
01:23:38,932 --> 01:23:41,809
<i>One more simulation
and I may have to go to war.</i>

1225
01:23:41,935 --> 01:23:43,978
<i>What happens when it's no longer a game?</i>

1226
01:23:44,062 --> 01:23:45,104
<i>Real war is different.</i>

1227
01:23:45,313 --> 01:23:47,607
<i>I still know nothing about my enemy.</i>

1228
01:23:47,774 --> 01:23:49,567
What if they could talk to us?

1229
01:23:49,651 --> 01:23:50,735
<i>They can't.</i>

1230
01:23:50,818 --> 01:23:52,320
<i>Dissections show no vocal chords.</i>

1231
01:23:52,487 --> 01:23:54,572
There are other ways to communicate.

1232
01:23:57,951 --> 01:23:59,035
<i>Ender, this is not a conversation</i>

1233
01:23:59,118 --> 01:24:00,453
<i>we should be having at 1:00 a.m.</i>

1234
01:24:00,536 --> 01:24:03,122
What if they could "think" to one another?

1235
01:24:07,585 --> 01:24:08,962
What if we could "think" to them?

1236
01:24:09,504 --> 01:24:11,005
<i>We need to sleep.</i>

1237
01:24:11,089 --> 01:24:12,924
<i>We have a graduation battle tomorrow.</i>

1238
01:24:15,468 --> 01:24:16,636
Right.

1239
01:24:18,137 --> 01:24:19,347
We're gonna get crushed.

1240
01:24:19,639 --> 01:24:21,683
<i>We won't be crushed. We have you.</i>

1241
01:24:21,975 --> 01:24:23,685
<i>Now go to sleep.</i>

1242
01:24:23,768 --> 01:24:25,103
Goodnight, Petra.

1243
01:24:25,186 --> 01:24:26,437
<i>Goodnight, Ender.</i>

1244
01:24:31,484 --> 01:24:33,194
You still think he's "the one"?

1245
01:24:33,820 --> 01:24:35,113
We're committed.

1246
01:24:36,698 --> 01:24:39,409
This boy has the empathy
to think like a Formic.

1247
01:24:42,036 --> 01:24:44,998
To understand them, anticipate them.

1248
01:24:51,504 --> 01:24:52,880
He's not ready.

1249
01:24:55,341 --> 01:24:56,884
You're never "ready."

1250
01:25:00,138 --> 01:25:02,515
You go when you're "ready enough."

1251
01:25:10,315 --> 01:25:11,316
Easy, sir.

1252
01:25:12,066 --> 01:25:13,318
It's graduation day.

1253
01:25:24,203 --> 01:25:25,204
Good luck, sir.

1254
01:25:32,754 --> 01:25:34,088
Attention!

1255
01:25:37,717 --> 01:25:38,718
At ease.

1256
01:25:40,011 --> 01:25:41,262
Sir...

1257
01:25:41,387 --> 01:25:42,388
We have an audience.

1258
01:25:45,058 --> 01:25:46,517
Commander Wiggin,

1259
01:25:47,268 --> 01:25:50,563
the Strategos is here today
to witness your final simulation.

1260
01:25:51,397 --> 01:25:52,815
If you are successful,

1261
01:25:52,899 --> 01:25:54,692
he will endorse your promotion

1262
01:25:54,776 --> 01:25:58,321
to Battle Commander of the entire fleet.

1263
01:25:58,404 --> 01:25:59,447
Yes, sir!

1264
01:25:59,572 --> 01:26:02,325
This simulation is staged
around the enemy's home planet.

1265
01:26:02,533 --> 01:26:04,243
Good luck, Commander.

1266
01:26:04,744 --> 01:26:05,870
Thank you, sir.

1267
01:26:11,292 --> 01:26:12,919
Stay calm.

1268
01:26:13,294 --> 01:26:14,295
Shoot straight.

1269
01:26:16,756 --> 01:26:18,049
Here we go.

1270
01:26:56,504 --> 01:26:57,755
They're waiting.

1271
01:26:57,839 --> 01:26:59,924
Maybe they think we come in peace.

1272
01:27:00,133 --> 01:27:01,717
I don't think Mazer intends for us

1273
01:27:01,801 --> 01:27:03,428
to find a diplomatic solution.

1274
01:27:09,100 --> 01:27:10,852
What's he waiting for?

1275
01:27:12,145 --> 01:27:13,980
Just give him a minute.

1276
01:27:16,441 --> 01:27:17,817
Ender, what do we do?

1277
01:27:21,988 --> 01:27:23,156
Endenâ€œ

1278
01:27:23,448 --> 01:27:25,658
The enemy's gate is down.

1279
01:27:48,473 --> 01:27:49,474
Petra. You're up.

1280
01:27:49,557 --> 01:27:51,601
They're spread too wide for a chain reaction.

1281
01:27:51,684 --> 01:27:52,685
She's right.

1282
01:27:52,768 --> 01:27:54,479
Just let him follow his instincts.

1283
01:27:54,562 --> 01:27:55,897
All battle groups deploy drones.

1284
01:27:56,022 --> 01:27:57,398
Protect your carriers.

1285
01:27:57,482 --> 01:27:59,859
Alai! You're squadron five! Engage!

1286
01:28:12,371 --> 01:28:13,748
This is suicide.

1287
01:28:30,056 --> 01:28:31,057
Oh, crap...

1288
01:28:31,432 --> 01:28:32,600
They're swarming.

1289
01:28:35,561 --> 01:28:37,021
Clumped enough for you now, Petra?

1290
01:28:37,104 --> 01:28:38,940
Once I fire, I need time to recharge.

1291
01:28:39,899 --> 01:28:41,025
Understood.

1292
01:28:41,108 --> 01:28:42,276
Just go for the center.

1293
01:28:44,737 --> 01:28:45,738
Fire now!

1294
01:29:10,596 --> 01:29:11,764
She did it.

1295
01:29:12,431 --> 01:29:13,724
Yeah.

1296
01:29:21,732 --> 01:29:22,942
Give me false color.

1297
01:29:32,285 --> 01:29:33,286
We're not done yet.

1298
01:29:33,536 --> 01:29:35,955
- But we are so screwed...
- No, we're not.

1299
01:29:36,038 --> 01:29:38,207
- Charged, Petra?
- No. I need two minutes.

1300
01:29:38,291 --> 01:29:40,293
All fighters fall back
and surround Petra's ship!

1301
01:29:40,459 --> 01:29:41,752
Copy that.

1302
01:29:41,836 --> 01:29:43,129
I want rings within rings.

1303
01:29:43,254 --> 01:29:45,631
Layers upon layer. Every fighter we have!

1304
01:29:51,804 --> 01:29:54,015
Ender, you're gonna leave
our transporters defenseless!

1305
01:29:54,098 --> 01:29:55,308
If we're gonna win this battle, Dink,

1306
01:29:55,391 --> 01:29:56,475
it's all or nothing now!

1307
01:29:56,809 --> 01:29:58,019
When the outer layer is hit,

1308
01:29:58,102 --> 01:29:59,979
the wreckage will continue to
drift with us, like a shield.

1309
01:30:00,062 --> 01:30:01,063
Do it now!

1310
01:30:01,230 --> 01:30:03,399
He's abandoning his entire fleet.

1311
01:30:03,524 --> 01:30:06,235
He's in command.
There's no stopping him now.

1312
01:30:06,861 --> 01:30:08,821
Ninety seconds, Ender!

1313
01:30:18,998 --> 01:30:19,999
No, no... No!

1314
01:30:21,000 --> 01:30:22,251
I'm losing my carriers!

1315
01:30:23,586 --> 01:30:24,587
My Dreadnaughts are out!

1316
01:30:24,670 --> 01:30:26,672
I don't care about Dreadnaughts!

1317
01:30:26,756 --> 01:30:28,007
Just protect Petra!

1318
01:30:28,090 --> 01:30:30,092
Like we protected Alai
when we fought Bonzo!

1319
01:30:30,176 --> 01:30:31,385
I hope you know what you're doing.

1320
01:30:31,469 --> 01:30:33,095
- Ready, Petra?
- In 60 seconds!

1321
01:30:33,179 --> 01:30:34,513
What am I aiming for?

1322
01:30:38,184 --> 01:30:39,518
The planet.

1323
01:30:40,186 --> 01:30:41,145
What?

1324
01:30:41,228 --> 01:30:44,106
If we destroy the planet,
we destroy the queens.

1325
01:30:45,358 --> 01:30:46,484
Game over.

1326
01:30:46,567 --> 01:30:48,694
Ender, my targeting sensor
needs a clear line of sight!

1327
01:30:49,028 --> 01:30:50,613
We will clear a path!

1328
01:30:50,696 --> 01:30:52,990
All fighters maintain a clockwise rotation!

1329
01:30:53,074 --> 01:30:54,700
Focus all firepower forward!

1330
01:31:05,836 --> 01:31:07,505
Ender, we're entering their atmosphere!

1331
01:31:07,672 --> 01:31:08,798
We need to slow down!

1332
01:31:08,881 --> 01:31:10,383
We can't! We're one unit now.

1333
01:31:10,466 --> 01:31:11,467
We're not equipped to handle

1334
01:31:11,550 --> 01:31:12,802
the heat of passage through an atmosphere!

1335
01:31:12,885 --> 01:31:14,136
Our drones are our heat shield.

1336
01:31:14,220 --> 01:31:15,221
Keep falling.

1337
01:31:15,304 --> 01:31:16,806
Let gravity do the work.

1338
01:31:29,026 --> 01:31:30,903
The shield won't hold forever!

1339
01:31:30,986 --> 01:31:32,738
We don't need forever.

1340
01:31:33,614 --> 01:31:35,241
Thirty seconds!

1341
01:31:35,449 --> 01:31:36,742
I still don't have a clear shot.

1342
01:31:36,826 --> 01:31:38,661
- We're burning up!
- Bean, on my count,

1343
01:31:38,744 --> 01:31:40,996
accelerate your fighters
from the nose of the formation

1344
01:31:41,080 --> 01:31:42,915
-in a continuous stream.
- Yes, sir!

1345
01:31:42,998 --> 01:31:44,166
Like bullets from a rifle,

1346
01:31:44,250 --> 01:31:45,543
you will clear a visual for Petra!

1347
01:31:47,086 --> 01:31:48,921
We will drill a hole through this swarm!

1348
01:31:49,004 --> 01:31:50,047
Petra, you will only get a second.

1349
01:31:50,131 --> 01:31:51,132
That's all I need!

1350
01:31:51,632 --> 01:31:54,301
In three, two, one... Now, Bean!

1351
01:32:14,780 --> 01:32:17,032
Shield integrity's at 5%!

1352
01:32:19,618 --> 01:32:21,036
- Now, Petra! Now!
- Seven seconds!

1353
01:32:21,120 --> 01:32:22,496
They've broken the shield!

1354
01:32:24,999 --> 01:32:26,792
Fire, Petra! We're out of time!

1355
01:33:11,879 --> 01:33:14,298
- We did it! Yeah!
- Yes!

1356
01:33:16,300 --> 01:33:18,844
- Great job, Ender!
-Yes! Thank you!

1357
01:33:19,178 --> 01:33:20,721
<i>Good game, Ended!</i>

1358
01:33:20,805 --> 01:33:21,764
Good job, guys!

1359
01:33:21,847 --> 01:33:22,848
Yeah!

1360
01:33:25,184 --> 01:33:26,644
How about that?

1361
01:33:30,397 --> 01:33:31,482
Game over.

1362
01:33:40,866 --> 01:33:41,867
What's he saying?

1363
01:33:44,745 --> 01:33:46,539
<i>Restoring Ansible connection.</i>

1364
01:34:23,993 --> 01:34:25,119
What is this?

1365
01:34:26,912 --> 01:34:28,747
Why are we watching these images?

1366
01:34:38,299 --> 01:34:39,842
Endenâ€œ

1367
01:34:41,260 --> 01:34:42,386
Thank you.

1368
01:34:43,596 --> 01:34:46,682
Brilliant. Absolutely brilliant.

1369
01:34:47,016 --> 01:34:48,767
Thank God for you, son.

1370
01:34:48,851 --> 01:34:51,020
Why are these images in the program?

1371
01:34:51,687 --> 01:34:52,897
Endenâ€œ

1372
01:34:53,772 --> 01:34:54,899
We won.

1373
01:34:57,151 --> 01:34:58,611
What do you mean, "we won"?

1374
01:35:00,571 --> 01:35:02,323
I beat him.

1375
01:35:02,948 --> 01:35:04,867
He runs the simulations.

1376
01:35:05,200 --> 01:35:06,619
He said it was a game!

1377
01:35:06,702 --> 01:35:08,287
It was them or us, Ender.

1378
01:35:08,454 --> 01:35:10,039
There was no other way.

1379
01:35:11,624 --> 01:35:13,167
With this victory,

1380
01:35:13,959 --> 01:35:16,295
you've won all future battles.

1381
01:35:16,837 --> 01:35:18,714
You destroyed them.

1382
01:35:19,131 --> 01:35:20,883
For all of us.

1383
01:35:45,157 --> 01:35:46,575
Stand down.

1384
01:35:46,659 --> 01:35:47,785
Move, move, please!

1385
01:35:47,868 --> 01:35:49,203
- Move!
- Make a way.

1386
01:35:53,832 --> 01:35:56,168
- Endenâ€œ
- Stay away from me!

1387
01:35:57,002 --> 01:35:58,545
- You lied!
- Son, we were afraid

1388
01:35:58,629 --> 01:35:59,922
-if we told you, you might...
- What?

1389
01:36:00,005 --> 01:36:01,507
Refuse to play?

1390
01:36:01,590 --> 01:36:04,426
I've killed an entire species!

1391
01:36:04,510 --> 01:36:06,345
They would have done the same to us.

1392
01:36:06,428 --> 01:36:09,014
No! They waited.
What were they waiting for?

1393
01:36:09,098 --> 01:36:11,100
Who cares?

1394
01:36:11,183 --> 01:36:12,768
We lost 1,000 men

1395
01:36:12,851 --> 01:36:14,228
on the transporters you abandoned!

1396
01:36:14,311 --> 01:36:16,480
I abandoned them in order to win!

1397
01:36:16,563 --> 01:36:19,608
Yes! And they died proudly! For us!

1398
01:36:19,692 --> 01:36:21,527
They might not have died at all!

1399
01:36:27,574 --> 01:36:28,993
If I'd known it was real,

1400
01:36:29,076 --> 01:36:30,536
- I would have...
- What?

1401
01:36:30,619 --> 01:36:32,746
Called for "a dialogue"?
They can't even speak.

1402
01:36:32,830 --> 01:36:35,457
Watched them! What were they thinking?

1403
01:36:35,541 --> 01:36:37,960
Were they building an army
for a second invasion?

1404
01:36:38,043 --> 01:36:40,004
Or... Or simply preparing
to defend themselves...

1405
01:36:40,087 --> 01:36:41,130
Ender, stop...

1406
01:36:41,213 --> 01:36:42,631
...from us?

1407
01:36:43,257 --> 01:36:46,135
They came to Earth to establish a colony.

1408
01:36:46,218 --> 01:36:47,386
We chased them away.

1409
01:36:47,469 --> 01:36:49,638
And in 50 years, they never returned.

1410
01:36:49,722 --> 01:36:50,973
Makes no difference now.

1411
01:36:51,056 --> 01:36:53,642
I will bear the shame
of this genocide forever.

1412
01:36:53,726 --> 01:36:57,229
No. You will be remembered as a hero!

1413
01:36:57,312 --> 01:36:59,481
I will be remembered as a killer!

1414
01:37:00,566 --> 01:37:01,692
It was us or them.

1415
01:37:01,775 --> 01:37:03,485
And you're sure we've killed
every last one of them?

1416
01:37:03,569 --> 01:37:05,320
I saw their whole planet destroyed.

1417
01:37:05,404 --> 01:37:06,822
How do you know
if there was another colony?

1418
01:37:06,905 --> 01:37:08,323
- Or another queen out there?
- There isn't!

1419
01:37:08,407 --> 01:37:10,492
We won!

1420
01:37:11,076 --> 01:37:13,078
- That's all that matters.
- No.

1421
01:37:15,122 --> 01:37:18,083
The way we win matters.

1422
01:37:26,008 --> 01:37:27,551
Don't hurt him.

1423
01:37:50,991 --> 01:37:52,868
Go on. We need to let him rest.

1424
01:37:52,951 --> 01:37:54,578
May I stay with him?

1425
01:37:56,663 --> 01:37:58,165
Just so he's not alone.

1426
01:37:59,625 --> 01:38:00,626
Please?

1427
01:38:01,960 --> 01:38:04,046
Yes, of course.

1428
01:38:17,309 --> 01:38:19,478
Come on. Just let him rest.

1429
01:38:37,329 --> 01:38:38,997
<i>What if they could talk to us?</i>

1430
01:38:44,336 --> 01:38:45,754
<i>What were they thinking?</i>

1431
01:38:52,052 --> 01:38:53,220
Valentine!

1432
01:38:58,684 --> 01:39:00,185
<i>What if we could "think" to them?</i>

1433
01:39:05,190 --> 01:39:06,316
Valentine!

1434
01:39:06,400 --> 01:39:07,651
Ended

1435
01:39:08,527 --> 01:39:09,611
Ender, wait!

1436
01:39:10,946 --> 01:39:12,281
Ended

1437
01:39:13,866 --> 01:39:15,826
What are you doing, Ender?

1438
01:39:15,909 --> 01:39:18,287
- I know what she wants!
-Ended

1439
01:39:18,871 --> 01:39:19,872
<i>Warning,</i>

1440
01:39:19,955 --> 01:39:22,166
<i>you are leaving an
oxygen-balanced environment.</i>

1441
01:39:22,249 --> 01:39:23,750
Ender, stop!

1442
01:39:25,210 --> 01:39:26,211
It's not safe!

1443
01:39:27,212 --> 01:39:28,463
Ended

1444
01:39:35,721 --> 01:39:37,598
Breathe. Just breathe.

1445
01:39:48,400 --> 01:39:51,195
In the mind game, I saw this place.

1446
01:39:52,738 --> 01:39:53,989
What are you talking about?

1447
01:39:54,406 --> 01:39:57,242
The Formics accessed the game through me.

1448
01:39:57,784 --> 01:40:00,746
Their thoughts. My dreams.
All mixed together.

1449
01:40:05,042 --> 01:40:06,501
They were trying to communicate.

1450
01:40:08,629 --> 01:40:09,755
What are you doing?

1451
01:40:13,008 --> 01:40:14,259
Go back.

1452
01:40:15,260 --> 01:40:16,220
No.

1453
01:40:16,303 --> 01:40:17,304
Please...

1454
01:40:17,930 --> 01:40:19,264
I have to do this.

1455
01:40:53,465 --> 01:40:55,467
<i>"Dear Valentine,</i>

1456
01:40:55,550 --> 01:40:57,970
<i>"I now know my dreams
were never my own.</i>

1457
01:40:58,053 --> 01:40:59,763
<i>"They came from her.</i>

1458
01:41:00,722 --> 01:41:03,308
<i>"She was always trying
to communicate with me.</i>

1459
01:41:03,976 --> 01:41:07,145
<i>"I know the Formics
better than any living soul.</i>

1460
01:41:07,854 --> 01:41:09,731
<i>"I stole their future from them.</i>

1461
01:41:10,565 --> 01:41:12,734
<i>"Now I must find a way to make amends."</i>

1462
01:43:48,515 --> 01:43:50,308
You're dying.

1463
01:44:06,491 --> 01:44:08,076
Is it a queen?

1464
01:44:30,348 --> 01:44:32,392
I will find a new home.

1465
01:44:39,774 --> 01:44:41,193
I promise.

1466
01:44:56,249 --> 01:44:58,043
<i>"I miss you, Valentine.</i>

1467
01:44:58,877 --> 01:45:01,379
<i>"You won't be hearing from me for a while.</i>

1468
01:45:08,720 --> 01:45:12,432
<i>"I need to find out
if I'm as gifted at peace as I am at war.</i>

1469
01:45:14,142 --> 01:45:16,353
<i>"They've awarded me the rank of Admiral</i>

1470
01:45:16,436 --> 01:45:18,063
<i>"and left me to my own devices.</i>

1471
01:45:18,730 --> 01:45:20,398
<i>"Which suits me fine.</i>

1472
01:45:21,441 --> 01:45:22,817
<i>"I'll travel the universe</i>

1473
01:45:22,901 --> 01:45:25,195
<i>"and carry with me a precious cargo.</i>

1474
01:45:25,987 --> 01:45:27,906
<i>"Because I have a promise to keep."</i>

