1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
‎NETFLIX 出品

4
00:00:37,541 --> 00:00:43,125
‎欢迎来到澳大利亚野生动物园
‎这里有世上最可爱的动物

5
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
‎我们到了！快看它们呐！

6
00:00:50,000 --> 00:00:50,875
‎哇！

7
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
‎妈咪 我可以养一只吗？拜托了

8
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
‎兔耳袋狸宝宝！

9
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
‎我能带一只回家吗？

10
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
‎给我拍照！

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
‎我的天啊！是小漂亮！

12
00:01:05,000 --> 00:01:06,416
‎耶！小漂亮！

13
00:01:13,166 --> 00:01:16,458
‎好了 各位
‎给小家伙一些空间可以吗？

14
00:01:16,541 --> 00:01:17,791
‎它有点累了

15
00:01:17,875 --> 00:01:20,000
‎不过它全天候都有网络直播

16
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
‎大家可下载“小漂亮”应用程序
‎随时看到它

17
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
‎耶！

18
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
‎-我们爱你！
‎-我爱你！

19
00:01:25,333 --> 00:01:27,041
‎-再见！
‎-再见 小漂亮！

20
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
‎我想去看看那些丑陋动物

21
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
‎多洛丽丝 快回来！那些生物很危险

22
00:01:33,625 --> 00:01:36,416
‎我才不怕那些蠢笨、发臭、丑陋的…

23
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
‎（危险屋）

24
00:02:08,166 --> 00:02:09,208
‎怎么回事？

25
00:02:09,958 --> 00:02:11,666
‎杰奇又吓到小孩了？

26
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
‎对

27
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
‎她真是爱惹人关注
‎节目都还没开始呢

28
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
‎她没咬人吧？

29
00:02:21,625 --> 00:02:24,458
‎没有 只是吓了吓
‎一个满口牢骚的小孩

30
00:02:24,541 --> 00:02:26,833
‎这大概是那小孩第一次近距离看鳄鱼

31
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
‎等他们看麦迪一眼 肯定吓死了

32
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
‎表演时间到了 各位

33
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
‎他们就非要吹号角吗？
‎怎么就不能吹排箫？

34
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
‎你是只致命蝎子 奈杰尔
‎别管什么排箫了

35
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
‎我讨厌表演

36
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
‎要不要叫醒麦迪
‎跟她说说外面是什么样子？

37
00:02:42,333 --> 00:02:45,875
‎不用 让这可怜的小家伙睡吧
‎她很快就会知道了

38
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
‎别用钳子啊！

39
00:02:56,958 --> 00:02:59,125
‎至少也要把钳子暖一暖吧？

40
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
‎好了 各位 靠玻璃站好吧

41
00:03:05,916 --> 00:03:07,916
‎住手 求你了！我很怕痒 请住手！

42
00:03:08,000 --> 00:03:10,916
‎喂！夹子小心点！那是软组织！

43
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
‎祝你好运 麦迪

44
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
‎你好 美人

45
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
‎嗨 查兹

46
00:03:38,208 --> 00:03:39,708
‎我的特别女孩感觉如何？

47
00:03:40,541 --> 00:03:42,500
‎准备好去见公众了吗？

48
00:03:42,583 --> 00:03:43,458
‎是的

49
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
‎我知道你听不懂我说话
‎但我在外面一定会让你自豪的

50
00:03:49,166 --> 00:03:53,041
‎这算什么微笑？
‎来吧 亮出那些漂亮的尖牙

51
00:03:56,875 --> 00:04:00,333
‎麦迪 那些人看到你 肯定会很狂热

52
00:04:00,416 --> 00:04:04,125
‎那我们就出去吧 让世界看到你的美

53
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
‎它们很可怕 它们很恶心

54
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
‎它们是地球上最致命的生物

55
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
‎不过不用害怕！

56
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
‎因为有世上最坚强勇敢的英雄
‎看守着它们

57
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
‎澳大利亚人都以他为傲

58
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
‎他就是我爸爸 狩猎王查兹

59
00:04:39,833 --> 00:04:41,041
‎谢谢 小查兹

60
00:04:41,125 --> 00:04:43,416
‎我可不是什么英雄 各位

61
00:04:43,500 --> 00:04:46,125
‎不过我家这小子有一点说得对

62
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
‎这些动物有致命危险

63
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
‎退后 儿子 退后

64
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
‎是时候见见咸水鳄杰奇了

65
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
‎这头野兽来自死水洼地
‎能把人给生吞了

66
00:04:58,166 --> 00:04:59,375
‎但有我在 这事不可能

67
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
‎来抓我啊 你这个丑陋怪物！

68
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
‎加油 放轻松！

69
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
‎爸爸！

70
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
‎接下来交给我了 儿子

71
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
‎别激动 我的天啊！

72
00:05:14,625 --> 00:05:18,250
‎要驯服它简直比登天还难

73
00:05:18,333 --> 00:05:20,958
‎大家要小心的不仅是大野兽

74
00:05:21,041 --> 00:05:22,958
‎小查兹 那些毛骨悚然的爬行动物

75
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
‎来了 爸爸

76
00:05:24,916 --> 00:05:28,541
‎这盒子里装着
‎澳大利亚最致命的生物之一

77
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
‎他比我的手还小

78
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
‎刺你 很痛吧

79
00:05:35,833 --> 00:05:38,791
‎不够可怕吗？
‎不然就抱抱这个毛茸茸的小可爱

80
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
‎剧毒的漏斗网蜘蛛！

81
00:05:42,291 --> 00:05:43,541
‎它现在躁动难耐

82
00:05:43,625 --> 00:05:46,333
‎因为现在是漏斗网蜘蛛的交配季

83
00:05:46,416 --> 00:05:48,041
‎但它是这里唯一的漏斗网蜘蛛

84
00:05:48,125 --> 00:05:49,916
‎真不敢相信他居然把这事说出来

85
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
‎你最近有点紧绷 弗兰克

86
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
‎等等！
‎我帽子下面这个恶心的东西是什么？

87
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
‎是你的脸吧？

88
00:05:56,375 --> 00:05:58,166
‎多刺魔蜥！

89
00:05:59,666 --> 00:06:05,541
‎但到目前为止
‎地球上最致命的动物是太攀蛇

90
00:06:05,625 --> 00:06:10,041
‎没有其他生物比它更致命 更剧毒

91
00:06:10,125 --> 00:06:11,583
‎所以大家退后一点

92
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
‎它一破卵而出 我就亲自训练它

93
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
‎一定要让他们爱我

94
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
‎不对 标准放低点 麦迪

95
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
‎喜欢 让我们喜欢我 喜欢就行了

96
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
‎喜欢会变成爱 喜欢就很棒了

97
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
‎-腿脚麻利点 麦迪！
‎-她没有腿脚

98
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
‎但它可以向我借

99
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
‎大家准备好见一见…

100
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
‎美杜莎！

101
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
‎太阳！

102
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
‎天啊 谢谢大家

103
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
‎终于见到你们 真是太棒了

104
00:06:45,458 --> 00:06:47,666
‎我之前都没见过太阳

105
00:06:48,208 --> 00:06:50,541
‎给他们露出美丽笑容吧

106
00:06:56,125 --> 00:07:00,333
‎我刚刚警告过大家了吧？
‎它是一个冷血杀手！

107
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
‎等等 什么？

108
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
‎看那可怕的尖牙！

109
00:07:04,166 --> 00:07:06,416
‎“可怕”？但你说过…

110
00:07:06,500 --> 00:07:09,375
‎听到可怕的嘶声了吧？
‎那表示它要发起进攻了！

111
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
‎看看它！

112
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
‎这种蛇一滴毒液就能在10秒内

113
00:07:15,291 --> 00:07:17,083
‎杀死100个人

114
00:07:19,291 --> 00:07:21,416
‎别让那怪物靠近我儿子！

115
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
‎“怪物”？

116
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
‎好了！回盒子里去！

117
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
‎快进去 你这丑陋怪物！

118
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
‎做得好 儿子！

119
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
‎但我不是怪物吧？

120
00:07:37,416 --> 00:07:39,333
‎各位 动物园要关门了

121
00:07:39,416 --> 00:07:41,625
‎大家别忘了关注“小漂亮”应用程序

122
00:07:41,708 --> 00:07:44,500
‎看各位最爱的考拉睡觉

123
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
‎晚安 小家伙 睡个好觉

124
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
‎晚安 小漂亮

125
00:08:08,791 --> 00:08:12,458
‎这里是调度中心
‎现在给你们转播小漂亮

126
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
‎你没事吧 麦迪？

127
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
‎下去 你这疯鳄鱼

128
00:08:37,958 --> 00:08:40,625
‎小心点 杰奇
‎他们不知道你在开玩笑

129
00:08:41,250 --> 00:08:42,333
‎他们超喜欢！

130
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
‎再说了 这样能让我保持青春

131
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
‎各位宝宝 今晚怎么样？

132
00:08:47,500 --> 00:08:53,208
‎麦迪！我差点忘了
‎今天是你第一次演出 情况怎么样？

133
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
‎这么糟糕吗？

134
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
‎亲爱的！

135
00:09:00,208 --> 00:09:04,500
‎看看我 来吧
‎让杰奇阿姨看那张漂亮的脸

136
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
‎我不漂亮 我是怪物

137
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
‎就因为几个人类吓得尖叫？

138
00:09:11,625 --> 00:09:15,458
‎他们吓坏了 杰奇！我把他们吓哭了

139
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
‎那又如何？玩得开心点
‎我就玩得很开心

140
00:09:18,791 --> 00:09:21,958
‎那又不是真正的我们
‎弗兰克 你是什么？

141
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
‎澳大利亚漏斗网蜘蛛
‎北部树栖漏斗网蜘蛛

142
00:09:25,125 --> 00:09:31,000
‎不是你笼子上的标签 亲爱的
‎在你心里 你真正的热情是什么？

143
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
‎形意舞

144
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
‎怎么了？佐伊 你笑什么？

145
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
‎需要有舞伴才能跳舞吧

146
00:09:40,166 --> 00:09:41,875
‎别这么刻薄！

147
00:09:41,958 --> 00:09:44,166
‎弗兰克在交配季找不到伴
‎又不是他的错

148
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
‎天啊 大家能别再说这事了吗？

149
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
‎我是自己选择单身！
‎自己选的 各位！

150
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
‎奈杰尔则只想让一切都美美的

151
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
‎我特讨厌米黄色

152
00:09:55,833 --> 00:09:57,666
‎佐伊很聪明

153
00:09:57,750 --> 00:10:00,541
‎她总能找到办法逃出去

154
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
‎至于你嘛 你可以…

155
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
‎在10秒能杀死100个人！

156
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
‎你居然这么说

157
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
‎我只是称赞她杀人不眨眼 超有效率

158
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
‎你这是帮倒忙 弗兰克

159
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
‎你想成为什么样子都可以

160
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
‎何必在乎一群愚蠢人类的看法？

161
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
‎但查兹说他们会爱我 他说我很特别

162
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
‎你确实很特别

163
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
‎不 不是那样的

164
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
‎不像他

165
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
‎-恶心
‎-我讨厌他

166
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
‎我想抱抱

167
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
‎我是说 真差劲

168
00:10:47,916 --> 00:10:51,583
‎大家都爱他
‎为了抱抱他 愿意排几小时的队

169
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
‎没人会想抱抱我

170
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
‎除非你用无底的杀戮欲来威胁他们

171
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
‎-弗兰克！
‎-就是个主意

172
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
‎你知道你需要什么吗？

173
00:11:00,500 --> 00:11:03,666
‎-一个能让你开心的睡前故事
‎-耶！

174
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
‎你们这些小孩子
‎都是从小就被带到了这里

175
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
‎所以你们肯定不记得内陆荒野

176
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
‎我记得 记忆不多
‎只有我妈妈以前常唱的一首歌

177
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
‎唱给我们听听吧？

178
00:11:17,541 --> 00:11:19,291
‎也许弗兰克能伴舞！

179
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
‎也许弗兰克需要看看病

180
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
‎那是树枝 我知道
‎但你倒是试着告诉我的心啊！

181
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
‎夜幕降临

182
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
‎入梦乡

183
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
‎寂静的黑夜多清凉

184
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
‎忘却心头的惆怅

185
00:11:45,083 --> 00:11:51,208
‎梦醒过后拥抱天亮

186
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
‎这首歌真美 亲爱的

187
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
‎你妈妈一定很爱你

188
00:11:57,500 --> 00:11:58,958
‎我要是认识她就好了

189
00:11:59,041 --> 00:12:01,125
‎我不敢说我一定见过她

190
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
‎但我在来这里之前
‎去过内陆荒野的不少地方

191
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
‎-你最喜欢哪里？
‎-天啊 真不好回答

192
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
‎她每晚都会告诉我们 奈杰尔

193
00:12:10,041 --> 00:12:15,041
‎我觉得我最喜欢的地方
‎就是我长大的那片山

194
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
‎-我就知道！我就知道她会这么说
‎-她每晚都这么说！

195
00:12:18,166 --> 00:12:23,375
‎那是全世界最美的山 高耸入云

196
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
‎-什么颜色？
‎-跟树莓一样红

197
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
‎但到了日落时分
‎就会回归内陆荒野的本色

198
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
‎赭褐色

199
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
‎没错

200
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
‎你们都是来自那里

201
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
‎我知道有一天

202
00:12:38,083 --> 00:12:40,958
‎你们一定能回到那片山

203
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
‎跟家人见面

204
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
‎快睡吧 我的孩子们

205
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
‎第一次演出总是最难 亲爱的

206
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
‎以后会变轻松 我保证

207
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
‎醒醒！

208
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
‎醒醒！

209
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
‎醒醒吧 毒蛇 醒醒！

210
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
‎是小漂亮

211
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
‎妈妈 考拉！
‎我要养一只 你答应过我的

212
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
‎小漂亮！看啊 是小漂亮！

213
00:13:30,458 --> 00:13:31,625
‎哇！

214
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
‎回盒子里去！

215
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
‎别乱动 大坏鳄鱼！

216
00:13:53,625 --> 00:13:54,500
‎刺你！很痛吧！

217
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
‎回盒子里去！

218
00:14:10,416 --> 00:14:12,791
‎救命！鳄鱼池里有个孩子！

219
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
‎鳄鱼没拴住！

220
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
‎-爸爸！
‎-小查兹！

221
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
‎杰奇！

222
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
‎救救我！

223
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
‎它要吃掉我！

224
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
‎什么？不是！我只是想帮忙

225
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
‎爸爸！

226
00:14:31,541 --> 00:14:32,625
‎糟了！

227
00:14:34,000 --> 00:14:34,916
‎它去追他了！

228
00:14:37,208 --> 00:14:39,250
‎别让那怪兽接近我儿子！

229
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
‎别担心 亲爱的 你爸爸来了

230
00:14:51,541 --> 00:14:54,041
‎怎么了？
‎怎么会有警笛声？我讨厌警笛

231
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
‎-也许动物园着火了
‎-也许小漂亮死了

232
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
‎不是 我见过他的葬礼计划 还有合唱

233
00:15:00,125 --> 00:15:01,041
‎是杰奇

234
00:15:01,125 --> 00:15:04,500
‎他们以为她在攻击查兹的儿子
‎但她只是想帮忙

235
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
‎给它戴上口套！带它出去！
‎它要挣脱了 下去！

236
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
‎放开她！

237
00:15:13,000 --> 00:15:15,708
‎她什么都没做！
‎她只是想帮忙！杰奇！

238
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
‎-麦迪
‎-我得出去

239
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
‎-放我出去！
‎-麦迪！

240
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
‎我过去看看 好吗？

241
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
‎（致命动物移除部）

242
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
‎杰奇

243
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
‎不

244
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
‎那不怪我 爸爸！真的！
‎我只是想像你一样

245
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
‎我不生你的气 小查兹

246
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
‎你不生气吗？

247
00:16:51,375 --> 00:16:54,375
‎看到动物那样子被带走
‎我心里从来都不好过

248
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
‎不过那头鳄鱼也是命该如此

249
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
‎那些动物都是杀手 儿子 千万别忘记

250
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
‎我为你感到骄傲

251
00:17:02,333 --> 00:17:05,666
‎其他孩子直至看到
‎两吨重的杀人猛兽的血盆大口

252
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
‎早就吓得尿裤子了 你很有勇气

253
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
‎谢谢 爸爸

254
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
‎给你讲个睡前故事 怎么样？

255
00:17:12,375 --> 00:17:13,541
‎我们读到哪了？

256
00:17:13,625 --> 00:17:14,791
‎第四章

257
00:17:15,375 --> 00:17:18,625
‎“我跟巨蟒战斗 失去了你母亲”

258
00:17:19,125 --> 00:17:21,208
‎“我们开始度蜜月时

259
00:17:21,291 --> 00:17:22,958
‎沼泽散发着死亡的臭气”

260
00:17:23,041 --> 00:17:24,875
‎“我划着独木舟逆流而上”

261
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
‎现在谁给我们讲故事？

262
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
‎麦迪？

263
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
‎跟我们说说那片山吧

264
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
‎不

265
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
‎为什么？

266
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
‎因为我已经受够了只是嘴里说说

267
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
‎我建议 我们亲自出去看看

268
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
‎-什么？
‎-今晚逃出去

269
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
‎你疯了吗？

270
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
‎那片山位于内陆荒野
‎距离800、2400、14公里远

271
00:18:32,291 --> 00:18:35,333
‎不行 我不能离开玻璃箱
‎玻璃箱就是我

272
00:18:35,416 --> 00:18:37,625
‎-我就是玻璃箱
‎-呼吸 奈杰尔 呼吸

273
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
‎好了 就我们三个了

274
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
‎各位 听我说

275
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
‎我知道这样做很可怕
‎但难道你们想跟杰奇一样下场吗？

276
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
‎一辈子都被人当做怪物来看？

277
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
‎因为我们在这里就是怪物

278
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
‎但到了外面
‎我们有爸爸妈妈 有兄弟姐妹

279
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
‎有家人

280
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
‎-到了外面 我们可以做…
‎-舞者？

281
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
‎做我们自己

282
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
‎佐伊 爬出来 解开我们箱子的锁

283
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
‎今晚 我们要回内陆荒野

284
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
‎（植物园）

285
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
‎我觉得我们会成功！

286
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
‎别这么说！
‎每次这样一说 就总是会有…

287
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
‎谁在出声？

288
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
‎看！

289
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
‎小漂亮？

290
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
‎-嗨 抱歉 你介意停下吗？
‎-什么？

291
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
‎我们想逃跑 你这样可能会让人听到

292
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
‎对不起 我之前不知道

293
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
‎没关系 你就…

294
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
‎-你们想要我别再这么做？
‎-对！住手！

295
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
‎抱歉！太吵了 听不见你们！

296
00:20:48,791 --> 00:20:50,041
‎他们会看到我们的！

297
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
‎拜托了！

298
00:20:51,083 --> 00:20:54,291
‎我们只是想去内陆荒野
‎找到我们的家人

299
00:20:56,500 --> 00:20:59,958
‎哇！真是太励志了

300
00:21:00,041 --> 00:21:03,208
‎家人对我来说也很重要

301
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
‎你是蛇！出去后连五米都走不了

302
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
‎话说回来 什么样的家人
‎会想要你们这样的丑八怪？

303
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
‎你真没口德

304
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
‎但他真可爱

305
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
‎你说得对 我应该这样做才对

306
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
‎快过来 警察先生！

307
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
‎有些动物想杀我！
‎我遇险了 考拉遇险了！

308
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
‎打住！抓住他！

309
00:21:25,541 --> 00:21:28,333
‎你试试啊 蛇不会爬树

310
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
‎-蛇会爬树！你走开！
‎-请安静！

311
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
‎别用你的鳞片碰我 放开我！救命！

312
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
‎请安静

313
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
‎我还不能死！我还不满27岁！他…

314
00:22:00,666 --> 00:22:04,416
‎不要啊！我杀了小漂亮
‎我杀了一个名人

315
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
‎不 你没有
‎你的毒液只会让他们晕倒 奈杰尔

316
00:22:07,250 --> 00:22:09,708
‎他很快就会醒来 可能会头痛

317
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
‎那我们得把他带出去
‎数到三 一、二、三

318
00:22:13,750 --> 00:22:15,291
‎哇！

319
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
‎我们自由了！

320
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
‎我觉得很自由 很阳刚

321
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
‎但我们还不安全 快走

322
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
‎-看啊
‎-哇！

323
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
‎那是杰奇说的山！

324
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
‎我们成功了！

325
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
‎耶！

326
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
‎我觉得那是城市

327
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
‎抱歉 嗯 这样更合理

328
00:22:48,916 --> 00:22:50,666
‎不然也太容易了 对吧？

329
00:22:50,750 --> 00:22:51,791
‎不过我们启程了

330
00:22:51,875 --> 00:22:56,750
‎越过那些灯火 某处就是内陆荒野

331
00:22:57,666 --> 00:22:58,875
‎不是我想泼你冷水

332
00:22:58,958 --> 00:23:01,416
‎但我们和那些灯火中间隔着一大摊水

333
00:23:01,500 --> 00:23:04,166
‎我们全都不会游泳 我们要怎么…

334
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
‎弗兰克怎么了？

335
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
‎-弗兰克 你在做什么？
‎-我不知道

336
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
‎我们现在在野外
‎我的本能就跳出来了

337
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
‎你是说…

338
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
‎我觉得这是求偶舞

339
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
‎好吧 如果他全程都要这样
‎那我就坐大巴了

340
00:23:28,625 --> 00:23:29,958
‎有大巴吗？

341
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
‎各位 集中精神

342
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
‎我们得想办法穿过港口

343
00:23:36,791 --> 00:23:39,750
‎-有人认识友好的乌龟吗？
‎-或者我们可以找个木筏

344
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
‎我就是这个意思

345
00:23:41,750 --> 00:23:42,666
‎木筏是什么？

346
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
‎任何木质品都行

347
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
‎我们要拿恶魔的泰迪熊怎么办？

348
00:23:46,375 --> 00:23:49,250
‎我们得带他一起走
‎否则他会再次引起警报

349
00:23:49,333 --> 00:23:51,250
‎我们进了城就可以放他走了

350
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
‎我要抱抱毯

351
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
‎他毛茸茸的 热死了

352
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
‎来吧

353
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
‎你能找找没洞的东西做木筏吗？

354
00:24:06,416 --> 00:24:07,750
‎你说“任何木制品都行”

355
00:24:07,833 --> 00:24:11,875
‎大家别吵 看看我们 我们已经上路了

356
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
‎看看天空 我从没见过夜空

357
00:24:17,625 --> 00:24:20,000
‎那些闪闪发光的点是什么？

358
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
‎好像叫做头皮屑

359
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
‎-“头皮屑”？
‎-对

360
00:24:23,250 --> 00:24:26,750
‎就是人类挠头发时掉的那种东西

361
00:24:26,833 --> 00:24:29,375
‎它会飘上天 晚上会发光

362
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
‎哇 头皮屑

363
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
‎看啊 多么漂亮的一艘小帆船！

364
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
‎那不是船 奈杰尔 那是…

365
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
‎鲨鱼！

366
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
‎快划！

367
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
‎它绕着我们转

368
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
‎绕圈圈划！

369
00:24:45,000 --> 00:24:48,208
‎什么？什么情况？
‎我的屁股怎么湿了？

370
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
‎要做结肠水疗吗？

371
00:24:49,541 --> 00:24:50,833
‎快抓片叶子划船！

372
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
‎你绑架了我这只考拉
‎你个变态爬虫！

373
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
‎你要告发我们 你这只小脏熊！

374
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
‎-等我们…
‎-现在有更大的问题！

375
00:25:04,541 --> 00:25:07,833
‎抱歉 吓到你们了
‎我经常见到这种反应

376
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
‎都怪我的笑容 是吧？

377
00:25:09,208 --> 00:25:12,166
‎我上过几节表演课 学过一点哑剧

378
00:25:12,250 --> 00:25:13,875
‎但那不适合我

379
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
‎所以我想：“别再改变自己了”

380
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
‎“做自己 做死亡的代言人

381
00:25:20,083 --> 00:25:21,541
‎我就是雅辛塔”

382
00:25:21,625 --> 00:25:22,458
‎嗨！

383
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
‎嘿！你就是那条
‎可以在10秒内杀死100人的蛇吧？

384
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
‎不是 夸张了

385
00:25:29,583 --> 00:25:31,416
‎最多也就94、95个人

386
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
‎但被你吃掉的人可远不止这个数吧？

387
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
‎抱歉 我不知道我为什么那么说
‎太没礼貌了

388
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
‎没关系 人数差不多
‎你们刚从动物园逃出来吗？

389
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
‎对！你怎么知道？

390
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
‎我们总是看到逃出来的动物
‎上个月是一只屎壳郎

391
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
‎邓肯？我还以为他被放回了野外

392
00:25:48,083 --> 00:25:51,750
‎他唯一被释放的地方就是海鸥的肚子

393
00:25:53,416 --> 00:25:55,583
‎真惨 我生病的那晚

394
00:25:56,125 --> 00:25:57,958
‎你能再自恋一点吗？

395
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
‎大家能不能关注我一次？

396
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
‎剃刀脸 带我回动物园
‎不然我拿你的鱼翅煲汤

397
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
‎“剃刀脸”？

398
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
‎不 他不是那个意思

399
00:26:05,958 --> 00:26:09,500
‎我们不回动物园 我们要去内陆荒野

400
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
‎那你们来对地方了 因为我是特工

401
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
‎致命特工 专用于隐秘攻击…

402
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
‎抱歉 我让它更破了 是吧？

403
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
‎都怪这些鱼鳍太小
‎也是因为它们 我学不会织毛衣

404
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
‎-我觉得我们可以…
‎-不！

405
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
‎我真的是特工 我是来帮忙的

406
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
‎我是U.S.S成员

407
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
‎-“我们”？
‎-不是 是U.S.S

408
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
‎-“Ussss”？
‎-U.S.S

409
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
‎-Ussss
‎-你拉太长了 就U.S.S

410
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
‎-什么？
‎-U.S.S 丑陋动物神秘协会

411
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
‎这是受人误解的敏感动物所结的帮派

412
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
‎在满是可爱考拉的世界里
‎我们都被当做怪物

413
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
‎但你们放心 U.S.S遍布各地

414
00:26:55,666 --> 00:26:57,041
‎如果遇到麻烦

415
00:26:57,125 --> 00:27:00,041
‎只要说出密码
‎U.S.S成员就会出手相助

416
00:27:00,125 --> 00:27:01,166
‎密码是什么？

417
00:27:03,166 --> 00:27:06,416
‎“我丑 你也丑 大家都该这么丑”

418
00:27:06,500 --> 00:27:07,791
‎“丑是美的新潮流”

419
00:27:07,875 --> 00:27:08,916
‎什么？

420
00:27:09,000 --> 00:27:11,625
‎“我丑 你也丑 大家都该这么丑”

421
00:27:11,708 --> 00:27:13,333
‎“丑是美的新潮流”

422
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
‎并没有情况

423
00:27:17,375 --> 00:27:19,166
‎密码太长了

424
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
‎我不是想催你 但我们要沉了

425
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
‎好 马上！

426
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
‎趁天黑把你们送到对岸

427
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
‎天一亮 真正可怕的动物就出来了

428
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
‎什么动物？

429
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
‎人类！

430
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
‎我的天 这里是怎么了？

431
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
‎它们走了 先生

432
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
‎而且你看看它们对小漂亮做的事

433
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
‎我的天啊！

434
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
‎爸爸 你打算怎么办？

435
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
‎我跟你说说我要怎么做 儿子

436
00:27:57,708 --> 00:27:59,250
‎我会去到外面

437
00:28:00,375 --> 00:28:01,958
‎呼叫害虫防治部门

438
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
‎害虫防治部门？

439
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
‎-你不打算自己去追捕它们吗 爸爸？
‎-嗯？

440
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
‎就像你捕猎那些吃掉孤儿的狼一样？

441
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
‎对 不过那些狼吃了孤儿 所以…

442
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
‎你说过那条蛇是地球上最致命的动物

443
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
‎它们对社会有威胁 爸爸
‎只有你才能阻止它们

444
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
‎求你了

445
00:28:40,375 --> 00:28:42,750
‎去打包小枪和干净内裤 儿子

446
00:28:42,833 --> 00:28:44,041
‎-耶！
‎-耶！

447
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
‎我们要去猎捕一些致命生物

448
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
‎穿过城市后 就前往蓝山

449
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
‎听起来很漂亮 什么样的蓝色？

450
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
‎有点像烟熏桉树蓝

451
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
‎蔚蓝色或者…

452
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
‎那是山 奈杰尔 我们一定会找到的

453
00:29:03,458 --> 00:29:04,625
‎谢谢 雅辛塔！

454
00:29:04,708 --> 00:29:08,000
‎别忘了 如果需要帮助 就联系…

455
00:29:08,083 --> 00:29:09,250
‎U.S.S

456
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
‎她人真好！

457
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
‎喂！看着点路！

458
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
‎-好多人类啊
‎-也许有些人类很好

459
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
‎-他们会杀了我们
‎-对 别想着他们是好人 我们走吧

460
00:29:20,541 --> 00:29:21,708
‎虽然我很想留下来

461
00:29:21,791 --> 00:29:24,666
‎但恐怕我要回到现实了

462
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
‎喂 你小心点！

463
00:29:25,666 --> 00:29:27,875
‎对了 你是绝对到不了内陆荒野的

464
00:29:27,958 --> 00:29:30,458
‎你应该现在就放弃
‎免得害死你这些朋友

465
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
‎再见了 各位衰仔！

466
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
‎真是个混蛋！

467
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
‎但看看他那可爱的小屁股
‎就像是天使织的一样

468
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
‎没错 是我 回归的感觉真好

469
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
‎我刚刚经历了重大创伤

470
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
‎我急需进行一场音浴 然后再泡个澡

471
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
‎谁能打给我的治疗师布兰达
‎让她派直升机来？

472
00:30:13,666 --> 00:30:18,916
‎-蒂米 别靠近那东西！
‎-什么？蒂米 是我 小漂亮啊

473
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
‎看我呀！我是小漂亮！

474
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
‎（生死通缉）

475
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
‎（极度危险 举报有奖）

476
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
‎（狂犬病考拉）

477
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
‎狂犬病？我没有狂犬病

478
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
‎我是小漂亮啊！
‎你们拿着雨伞干什么？

479
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
‎快！免得它咬人

480
00:30:36,416 --> 00:30:38,750
‎我才不会咬人！
‎我还戴着牙齿矫正器呢！

481
00:30:38,833 --> 00:30:40,625
‎-看！
‎-它要痉挛了！

482
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
‎杀了它！

483
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
‎安全

484
00:30:50,875 --> 00:30:53,041
‎-好痛
‎-你一直都这么多刺吗？

485
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
‎你一直这么无知吗？

486
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
‎谁知道亲密接触会这么痛苦？

487
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
‎来吧 各位

488
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
‎别担心 我知道要去哪里
‎蛇天生有雷达

489
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
‎那是蝙蝠

490
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
‎如此说来 那我完全迷路了

491
00:31:09,208 --> 00:31:10,833
‎也许我们可以问问小漂亮

492
00:31:14,000 --> 00:31:15,708
‎救命！

493
00:31:17,333 --> 00:31:18,916
‎-拦住它！
‎-抓住它！

494
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
‎救我 他们想杀我

495
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
‎通缉令上就是它们

496
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
‎僵尸考拉旁边有蛇蝎！

497
00:31:26,750 --> 00:31:29,833
‎-退后！
‎-那是大攀蛇 剧毒杀手

498
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
‎-不是的
‎-对 没错 抓走它

499
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
‎-什么？
‎-你会得到丰厚的奖金！

500
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
‎怎么办？

501
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
‎上帝啊 别让我死在丑陋动物旁边

502
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
‎丑陋动物神秘协会！
‎密码 密码是什么？

503
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
‎-好像是说丑陋不好…
‎-不 丑陋没有不好

504
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
‎不对 丑陋很好 但是…
‎不是这密码 对吧？

505
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
‎杀了它们！

506
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
‎-快啊！
‎-我丑 你也丑

507
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
‎大家都该这么丑 丑是美的新潮流

508
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
‎打扁它们！

509
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
‎大家退后！

510
00:32:06,500 --> 00:32:08,125
‎小漂亮怎么了？

511
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
‎有人吗？

512
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
‎有人在吗？

513
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
‎你们是友好的花栗鼠吗？

514
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
‎我觉得那些不是花栗鼠

515
00:32:34,375 --> 00:32:35,333
‎红背蜘蛛

516
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
‎大家都别动

517
00:32:36,750 --> 00:32:39,541
‎他们的毒性是我的十倍

518
00:32:40,833 --> 00:32:43,291
‎我这辈子从没这么亢奋过

519
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
‎保持冷静 弗兰克

520
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
‎你是不是属于…

521
00:32:52,541 --> 00:32:55,125
‎丑陋动物神秘协会？

522
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
‎没错

523
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
‎尖牙真漂亮 你不就是那条…

524
00:32:59,708 --> 00:33:03,666
‎10秒能杀100个人的蛇？没错 是我！

525
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
‎这种说法真是百听不厌

526
00:33:06,666 --> 00:33:12,541
‎真厉害 欢迎来到U.S.S
‎我是东岸分部总头多腿王·卢西亚诺

527
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
‎我是弗兰克！你待会有什么安排？

528
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
‎吃我老公

529
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
‎然后呢？

530
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
‎你们是怎么找到我们的？

531
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
‎雅辛塔告诉了我们密码

532
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
‎好特工 笑容有点瘆人

533
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
‎-你能帮我们穿越城市吗？
‎-当然

534
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
‎别担心
‎这里每一位都明白你们的经历

535
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
‎我们都受到社会的谴责被

536
00:33:34,416 --> 00:33:37,083
‎被赶到下水道
‎你们和我们在一起很安全

537
00:33:37,166 --> 00:33:38,250
‎太好了！

538
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
‎除了他 他很漂亮

539
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
‎我们得杀了他

540
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
‎没关系 多腿王 他是我们的人

541
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
‎很好

542
00:33:46,458 --> 00:33:48,875
‎但如果某处灯光把他照得很好看

543
00:33:48,958 --> 00:33:50,541
‎那可别怪我手下无情

544
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
‎不会的 我发誓 我会紧跟巴瑞

545
00:33:52,500 --> 00:33:53,791
‎-我是麦迪
‎-我是那么说的

546
00:33:53,875 --> 00:33:57,583
‎-你为什么引那些人类来追我们？
‎-他们认为我很危险 很恶心

547
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
‎以为我是你们的一员

548
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
‎你不能回动物园了
‎我想你不得不跟着巴瑞了

549
00:34:02,125 --> 00:34:03,041
‎我有选择吗？

550
00:34:03,125 --> 00:34:06,250
‎有啊 你也可以回到外面
‎被你的粉丝乱棍打死

551
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
‎这种新闻很劲爆诶

552
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
‎好了 走吧 女士们
‎史黛西 蒂娜·Q 你们是后援

553
00:34:15,250 --> 00:34:18,333
‎我还没交过漂亮的朋友
‎我可以叫你小亮吗？

554
00:34:18,416 --> 00:34:20,250
‎-不可以
‎-我能用你的皮毛擦屁股吗？

555
00:34:20,333 --> 00:34:21,875
‎-什么？
‎-天啊 奈杰尔

556
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
‎你怎么能说出这种话？

557
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
‎-我在开玩笑！那是个笑话
‎-真的吗？

558
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
‎我们是要等人来接吗？

559
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
‎不 等水冲

560
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
‎好吧 抱歉 什么？

561
00:34:35,416 --> 00:34:36,375
‎天啊

562
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
‎-恶心！
‎-爽！

563
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
‎别毁了我美丽的皮毛！

564
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
‎太好了！我在飞！

565
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
‎看啊 我会游泳！

566
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
‎并不会游泳

567
00:34:57,333 --> 00:35:01,250
‎看看我 我在冲浪 看看！

568
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
‎加油 佐伊！

569
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
‎佐伊 小心 那管子看起来锈迹斑斑

570
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
‎那是什么？是眼球吗？
‎肯定是某人的眼球

571
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
‎我吞下去了！

572
00:35:24,458 --> 00:35:25,541
‎黏糊糊的鳞片！

573
00:35:26,083 --> 00:35:29,291
‎-别用泡了马桶水的皮毛碰我
‎-别用毒牙碰我

574
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
‎我觉得不舒服

575
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
‎我觉得棒极了！

576
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
‎我的皮毛丑死了 我得打给马蒂娜

577
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
‎马蒂娜？

578
00:35:56,416 --> 00:35:58,500
‎马蒂娜 现在不方便 我在坠落

579
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
‎真是的！

580
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
‎在那边 爸爸

581
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
‎是查兹和小查兹！

582
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
‎还有户外家具的特卖！

583
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
‎可恶 跟丢了！

584
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
‎嘿 别担心 儿子

585
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
‎我曾经只用两个虎皮鹦鹉走私贩子
‎和一些咸味酱

586
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
‎就抓到了十只科莫多巨蜥
‎我们会抓到它们的

587
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
‎他们走了

588
00:36:52,250 --> 00:36:53,166
‎干杯 亲爱的

589
00:36:53,666 --> 00:36:55,791
‎你居然穿皮草 真丢人

590
00:37:04,208 --> 00:37:05,291
‎小漂亮！

591
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
‎他在干什么？

592
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
‎（突发新闻！
‎全世界悼念小漂亮！）

593
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
‎（小漂亮 我们会永远爱你）

594
00:37:25,375 --> 00:37:28,625
‎（哈利夜间脱口秀）

595
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
‎你不可能回到我身边

596
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
‎我必须把握这次机会

597
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
‎这支动人的献歌

598
00:37:46,041 --> 00:37:50,500
‎来自与小漂亮同获诺贝尔和平奖的
‎菲尔·科林斯

599
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
‎这只英雄考拉
‎从一群致命动物身上

600
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
‎感染狂犬病去世

601
00:37:56,291 --> 00:37:58,625
‎这群动物至今仍在逃 极其危险

602
00:37:59,500 --> 00:38:00,458
‎下一条新闻

603
00:38:00,541 --> 00:38:03,750
‎-咯咯 全世界最可爱的短尾矮袋鼠
‎-什么？

604
00:38:03,833 --> 00:38:06,166
‎那是我的抱抱毯
‎他偷走了我的抱抱毯

605
00:38:06,250 --> 00:38:09,708
‎我知道你住哪里 咯咯！你死定了！

606
00:38:10,458 --> 00:38:12,916
‎麦迪 你做什么？别管他了

607
00:38:13,000 --> 00:38:14,666
‎佐伊！投射！

608
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
‎什么投…

609
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
‎-再见 多腿王
‎-我们永远都在下水道

610
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
‎祝你们好运！

611
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
‎爸爸！

612
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
‎各位 抓紧我！

613
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
‎它们去哪儿了？

614
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
‎那边！

615
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
‎可恶！

616
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
‎好吧 我们尽力了 小查兹
‎也许我们应该…

617
00:38:44,583 --> 00:38:47,291
‎黑入主机 查到那张车牌的身份？

618
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
‎嗯？

619
00:38:48,958 --> 00:38:51,250
‎那是西平原学校的送餐车

620
00:38:51,333 --> 00:38:52,166
‎但我们没法…

621
00:38:52,250 --> 00:38:54,791
‎抢先抵达学校
‎除非所有路口闯红灯？

622
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
‎好吧 但是…

623
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
‎你是全世界最酷的爸爸！

624
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
‎来吧！

625
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
‎这是什么地方？

626
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
‎不知道 但至少没有人类

627
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
‎除了他 而且他看起来不太好

628
00:39:15,041 --> 00:39:16,500
‎嘿 看看这个

629
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
‎当男人爱上女人…

630
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
‎怎么回事？那是什么声音？

631
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
‎好像是从鱼缸后面传来的

632
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
‎如果是人类怎么办？

633
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
‎人类没有那种好嗓子

634
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
‎如果她很坏 他看不到

635
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
‎那是天使的声音

636
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
‎她不会做错事

637
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
‎为了她 他可以背弃最好的朋友

638
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
‎那些疣的颜色漂亮又罕见
‎像黄晶一样

639
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
‎嘿 各位 我没看到你们

640
00:39:52,916 --> 00:39:56,166
‎别傻站在那边
‎进来吧 拉把椅子坐下 放轻松

641
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
‎哇 今天真是越来越丑了

642
00:40:00,416 --> 00:40:05,708
‎你好 我是麦迪 这些是我朋友
‎弗兰克、佐伊、奈杰尔和小漂亮

643
00:40:06,250 --> 00:40:08,125
‎我是道格 握个手吧

644
00:40:08,833 --> 00:40:11,833
‎我宁愿咬断自己的爪子

645
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
‎隔壁笼子里那个美丽尤物

646
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
‎就是我的特别女士多琳

647
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
‎-所以她有主了？
‎-你好

648
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
‎我被击中了！天啊！
‎我的嘴唇被击中了 我会死吗？

649
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
‎抱歉 我们站不起来
‎你们也看到了 我们被关起来了

650
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
‎被人类关起来了

651
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
‎他有小胡子吗？

652
00:40:31,875 --> 00:40:33,666
‎那是一位女士 但好像确实有小胡子

653
00:40:33,750 --> 00:40:36,541
‎现在还有蟾蜍口水的味道！

654
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
‎太糟糕了！我很遗憾

655
00:40:38,666 --> 00:40:41,625
‎人类是地球上最可怕的生物

656
00:40:42,166 --> 00:40:45,625
‎麦迪 别对人类太严厉了
‎他们已经尽力了

657
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
‎别为人类找借口 道格 他们很糟糕

658
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
‎我的眼睛！我怎么总遇到这种事？

659
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
‎麦迪？

660
00:40:54,291 --> 00:40:57,666
‎如果你现在能放我们出去
‎我们会很感激

661
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
‎麦迪？你过来一下

662
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
‎当一个男人…

663
00:41:00,208 --> 00:41:02,000
‎我这只多刺魔蜥多嘴一下

664
00:41:02,083 --> 00:41:05,000
‎他俩分开笼子关着 也许是有原因的

665
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
‎佐伊 他们彼此相爱的海蟾

666
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
‎-这有什么？
‎-但是…

667
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
‎你看看他们！

668
00:41:11,041 --> 00:41:12,875
‎他找到了尤物

669
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
‎我们当然会放你们出来

670
00:41:20,000 --> 00:41:21,541
‎-道格！
‎-多琳！

671
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
‎我好孤独

672
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
‎谢谢你 麦迪
‎我们永远不会忘记你的恩情

673
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
‎如果我们能帮上什么忙…

674
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
‎我们正要去内陆荒野

675
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
‎你能告诉我们如何穿越蓝山吗？

676
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
‎走开！

677
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
‎特别简单

678
00:41:43,166 --> 00:41:45,916
‎今天的校车要开了

679
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
‎其中一辆肯定会去蓝山

680
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
‎孩子们会很乐意帮忙

681
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
‎他们特别可爱

682
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
‎哇！

683
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
‎-什么声音？
‎-排箫

684
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
‎我们要怎么知道
‎哪一辆校车开往山地？

685
00:42:08,958 --> 00:42:10,291
‎跟着蓝色蝴蝶结

686
00:42:11,375 --> 00:42:12,875
‎我看起来像外星人

687
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
‎讲真 看起来没那么糟糕

688
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
‎我看起来像个怪物

689
00:42:18,416 --> 00:42:20,041
‎蓝色蝴蝶结有什么特别的？

690
00:42:20,125 --> 00:42:22,958
‎那不是普通蓝色
‎那是带有桉树蓝的蔚蓝色

691
00:42:23,041 --> 00:42:24,875
‎而且你们看她的桉树坚果耳环

692
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
‎她全身都是蓝山时装

693
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
‎天哪 奈杰尔 真是不可思议

694
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
‎-我们走！
‎-不！

695
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
‎我受够了

696
00:42:32,416 --> 00:42:35,291
‎我被绑架 被鲨鱼和蜘蛛袭击

697
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
‎被蟾蜍舔

698
00:42:36,916 --> 00:42:40,500
‎我已经两天没见治疗师了 我不要…

699
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
‎这样省事多了

700
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
‎明天见

701
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
‎来吧 走吧

702
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
‎-我晚点给你发短信
‎-好

703
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
‎不 不要甜点了

704
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
‎我们来看看奶酪车都有什么

705
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
‎我们上错车了

706
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
‎看！

707
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
‎我有个主意

708
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
‎-我们没带上小漂亮
‎-真可惜哦

709
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
‎耶！我们成功了！

710
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
‎可恶！

711
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
‎不！停车！

712
00:44:13,833 --> 00:44:18,250
‎孩子们 我是狩猎王查兹
‎我们在找一些致命动物

713
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
‎快说它们在哪里 不然我揍你！

714
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
‎对 这样才像话

715
00:45:03,083 --> 00:45:06,791
‎是啊 他做沙发比考拉更好

716
00:45:08,041 --> 00:45:11,500
‎希望我在内陆荒野能和现在一样开心

717
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
‎当然了 到时候我们会跟家人在一起

718
00:45:15,583 --> 00:45:17,375
‎要是我们不喜欢自己家人呢？

719
00:45:17,458 --> 00:45:18,916
‎或者他们不喜欢我们呢？

720
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
‎奈杰尔很粘人

721
00:45:20,291 --> 00:45:21,541
‎真的 我会很粘人

722
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
‎什么是家人？

723
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
‎我们以前全都没有家人
‎我们都不知道那是什么意思

724
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
‎也许就是那些
‎无论如何都会爱你的人吧

725
00:45:35,375 --> 00:45:36,291
‎听起来我们就是

726
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
‎这里还真舒服啊 很安静

727
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
‎只是那辆莫名眼熟的吉普车
‎正快速朝我们开来

728
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
‎-查兹和小查兹！
‎-什么？

729
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
‎我终于要得救了！

730
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
‎你们有没有带我的免洗护发素？

731
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
‎敌人在正前方 爸爸！
‎把它们撞到路边！

732
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
‎咱们不要反应过激 儿子
‎那辆车上还有小孩子

733
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
‎可恶！

734
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
‎-我来开车 你跳上去
‎-什么？

735
00:46:11,250 --> 00:46:13,958
‎还好你在我六岁时就教我开车

736
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
‎或者我们可以发信号 叫他们停车

737
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
‎好主意 爸爸

738
00:46:17,916 --> 00:46:19,416
‎嘿！现在就像是那次

739
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
‎你从直升机上
‎跳到横冲猛撞的犀牛背上

740
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
‎好吧

741
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
‎让我靠近一点 儿子

742
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
‎我要上了！好 稳住 儿子

743
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
‎这里！我在这…

744
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
‎-嗨
‎-有蛇！

745
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
‎这群人真难取悦

746
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
‎蛇！

747
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
‎我身上有只蜘蛛！

748
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
‎好了 孩子们 坐下

749
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
‎我是训练有素的动物活动协调员

750
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
‎我在找一些非常危险的动物

751
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
‎不 弗兰克 不要

752
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
‎美得致命

753
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
‎不是的 我们不危险 只是…

754
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
‎-他会听见你
‎-啊？

755
00:47:42,250 --> 00:47:45,375
‎要是你们这些孩子想帮这些毒物…

756
00:47:50,000 --> 00:47:52,541
‎我要提醒你们 它们有多危险

757
00:47:54,500 --> 00:47:57,791
‎它曾经是世界上最有名的考拉

758
00:47:57,875 --> 00:47:59,791
‎仅在中国就有1000万粉丝

759
00:47:59,875 --> 00:48:00,750
‎1200万

760
00:48:00,833 --> 00:48:01,750
‎现在它死了

761
00:48:01,833 --> 00:48:02,958
‎我看到它嘴唇动了

762
00:48:03,041 --> 00:48:05,500
‎被那些怪物杀死了

763
00:48:05,583 --> 00:48:07,541
‎至少我们依然还有咯咯

764
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
‎不！

765
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
‎它们在哪里？

766
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
‎他以为你会咬他 所以才会害怕

767
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
‎但我想你只是迷路了 对吧？

768
00:48:25,416 --> 00:48:28,125
‎大概是想回到内陆荒野吧

769
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
‎美得致命

770
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
‎谢谢 你也美得致命？

771
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
‎祝你好运 嘿！

772
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
‎希望你能找到回家的路

773
00:48:42,875 --> 00:48:44,666
‎你交了一个人类朋友

774
00:48:44,750 --> 00:48:46,500
‎看来人类并非都像查兹那样

775
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
‎小漂亮在哪里？

776
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
‎可怜的家伙 一定是掉下去了
‎这里很危险…

777
00:48:57,125 --> 00:48:58,708
‎哇哦！

778
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
‎太好了！

779
00:49:10,625 --> 00:49:12,791
‎就像一朵充满恨意的小云

780
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
‎我只是…再加一点桉树精油

781
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
‎起来 我们得继续走

782
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
‎-不
‎-你给我醒醒

783
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
‎不咯咯 他们是我的粉丝
‎什么？见教皇？

784
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
‎是你啊

785
00:49:26,666 --> 00:49:27,708
‎我们得继续前进

786
00:49:27,791 --> 00:49:28,625
‎不！

787
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
‎拜托 动起来 查兹很快就追来了

788
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
‎很好 我想回家

789
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
‎他把你扔出了大巴 他不会带你回家

790
00:49:38,166 --> 00:49:41,125
‎而且你跟我们的家人在一起
‎就会有一个新家

791
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
‎他们会爱我们的！

792
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
‎你们是一群可怕的动物
‎永远没人会爱你们

793
00:49:49,166 --> 00:49:51,916
‎你为什么总是这么刻薄？

794
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
‎对不起

795
00:49:53,125 --> 00:49:58,666
‎“做蛇真难 看看我！大家都讨厌我”

796
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
‎因为他们真的讨厌我
‎他们全都视我为杀手

797
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
‎“看啊 伙计！
‎它能在10秒内杀死100个人！”

798
00:50:05,541 --> 00:50:08,875
‎难道你想一辈子都被当成怪胎吗？

799
00:50:08,958 --> 00:50:11,458
‎我全天候都被摄像头拍着

800
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
‎全世界都看着我尿尿

801
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
‎那不一样
‎人们爱你 你的生活很完美

802
00:50:17,208 --> 00:50:19,958
‎我的外表完美 所以我的生活完美

803
00:50:20,041 --> 00:50:21,583
‎-你是这么想的吗？
‎-不是 但…

804
00:50:21,666 --> 00:50:25,125
‎我就一个优点 我的外表

805
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
‎但看看你把我变成了什么样

806
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
‎我的魅力比以前差了一点点！

807
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
‎天啊！

808
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
‎我想回家！

809
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
‎我要抱抱毯

810
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
‎我只想做个按摩 睡上17小时

811
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
‎好吧 我很抱歉带你离开了动物园

812
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
‎但是有抱抱毯的笼子依然是个笼子

813
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
‎至少在这里 我们可以随心所欲

814
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
‎除了漂亮
‎你就没想过有其他特点吗？

815
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
‎除了…

816
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
‎它们去哪里了？你能看到它们吗？

817
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
‎不行 树丛太茂密了
‎在这里永远找不到它们

818
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
‎离我远一点！

819
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
‎哇！太棒了 爸爸！你抓住了它！

820
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
‎啊？是吗？

821
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
‎是的！我抓到它了！

822
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
‎-麦迪！
‎-快跑！

823
00:51:41,250 --> 00:51:44,666
‎不要！我一直很讨厌你总穿米黄色

824
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
‎各位 上吧！

825
00:51:48,666 --> 00:51:51,208
‎跟我脑子里预想的不一样

826
00:51:51,708 --> 00:51:55,083
‎我抓到它们了 小查兹！
‎全都抓到了 我成功了！

827
00:51:55,166 --> 00:51:56,458
‎我就知道你会成功 爸爸！

828
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
‎你们要呼喊谁？狩猎王查兹
‎谁的名字？狩猎王查兹

829
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
‎嗯 我们应该没事了
‎你早该来了 带我回家

830
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
‎退后 你这个肮脏的过气动物

831
00:52:07,125 --> 00:52:07,958
‎“过气”？

832
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
‎至于你这条阴险的蛇…

833
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
‎不

834
00:52:13,875 --> 00:52:16,375
‎-嘿 你要对她做什么？
‎-别担心 麦迪

835
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
‎-不
‎-这只是镇静剂

836
00:52:19,875 --> 00:52:22,833
‎-真不敢相信我会这么说
‎-我会把你活着带回去

837
00:52:23,458 --> 00:52:25,666
‎我丑…

838
00:52:26,583 --> 00:52:27,416
‎我…

839
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
‎快点说出口 小漂亮！

840
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
‎不

841
00:52:32,166 --> 00:52:33,375
‎我丑 你也丑

842
00:52:33,458 --> 00:52:36,875
‎大家都该这么丑 丑是美的新潮流

843
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
‎小查兹！

844
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
‎真棒 爸爸！你是传奇！

845
00:52:59,750 --> 00:53:01,666
‎你们是
‎俗称塔斯马尼亚恶魔的袋獾吧？

846
00:53:02,458 --> 00:53:05,958
‎没错 我是戴夫
‎那是我朋友魔王路西法

847
00:53:06,041 --> 00:53:07,541
‎那你们怎么不在塔斯马尼亚？

848
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
‎度假
‎不过我们总是乐于帮助其他丑陋动物

849
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
‎不 不是为了我 我其实以美貌着称

850
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
‎对哦 那我还是法国贵宾犬呢

851
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
‎-你没事吧 亲爱的？
‎-是的 谢谢 戴夫

852
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
‎轻松搞定 各位 解救其他动物

853
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
‎我的蛋蛋！

854
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
‎帮帮我 儿子！扔绳子！
‎我被野蛮的掠食动物攻击了！

855
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
‎现在就像你之前爬…

856
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
‎快点扔绳子！

857
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
‎往上拉 小查兹！

858
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
‎-哇 谢谢你 路西法先生
‎-太棒了

859
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
‎天啊
‎你们这些塔斯马尼亚动物真不好惹

860
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
‎小菜一碟 好了 我们走吧

861
00:53:50,541 --> 00:53:53,416
‎免得那个紧身裤男呼叫支援

862
00:53:54,000 --> 00:53:57,375
‎谢谢 小漂亮 你救了我的命

863
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
‎不足挂齿 真的 别再提了
‎还有 别抱我

864
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
‎你知道这代表什么吗？
‎你不再讨厌我了

865
00:54:04,583 --> 00:54:06,625
‎我是摩羯座 我讨厌所有人

866
00:54:06,708 --> 00:54:08,083
‎我们可以走了吗？

867
00:54:08,166 --> 00:54:11,291
‎一找到私人飞机
‎我就离开这里 远走高飞

868
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
‎爸爸 快啊 它们要逃走了 快起来

869
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
‎我不行了 我要休息 我渴死了
‎斐济水在哪里？

870
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
‎我们喝光了 不过可以喝这个

871
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
‎这是什么？

872
00:54:35,208 --> 00:54:36,083
‎我的尿

873
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
‎我这是从你追踪狮子的故事里
‎想到的灵感

874
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
‎-什么？
‎-你当时十天不吃不喝

875
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
‎而且还得藏到粪便里
‎避免让狮子嗅到你的气味

876
00:54:45,958 --> 00:54:47,750
‎也许我们应该那么做 也许…

877
00:54:47,833 --> 00:54:49,125
‎我从来没追捕过狮子！

878
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
‎也没追踪过犀牛或狼
‎连网购包裹都没追踪过！

879
00:54:54,291 --> 00:54:55,875
‎但你是在内陆荒野长大的

880
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
‎不 小查兹

881
00:54:57,583 --> 00:55:00,833
‎我在我姑妈内衣店的楼上长大的

882
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
‎在佛罗里达的坦帕

883
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
‎你的嗓音怎么了？

884
00:55:06,083 --> 00:55:10,666
‎这才是我真正的嗓音

885
00:55:10,750 --> 00:55:15,250
‎儿子 我小时候经常被其他孩子欺负

886
00:55:16,708 --> 00:55:18,041
‎有一天 我在电视上

887
00:55:18,125 --> 00:55:21,791
‎看到一个澳大利亚人在跟鳄鱼角斗

888
00:55:21,875 --> 00:55:24,333
‎他听起来很酷 你知道吗？

889
00:55:24,416 --> 00:55:28,166
‎天啊！危险！

890
00:55:28,666 --> 00:55:30,500
‎所以我开始学他说话

891
00:55:30,583 --> 00:55:33,958
‎突然间
‎我不再是书呆子查理·亨廷顿

892
00:55:34,541 --> 00:55:37,041
‎而是狩猎王查兹

893
00:55:37,125 --> 00:55:38,291
‎内陆荒野传奇人物

894
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
‎人们尊敬我

895
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
‎我留了胡子

896
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
‎搬到了这里 编造了所有那些故事

897
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
‎所以妈妈…

898
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
‎没有被巨蟒吞食

899
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
‎她跟一个叫布雷特的景观设计师跑了

900
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
‎你在表演时说的那些话
‎说这些动物特别坏？

901
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
‎那些也都是现编的吗？

902
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
‎不 那些都是真话

903
00:56:02,458 --> 00:56:05,500
‎这些动物很邪恶
‎我很高兴我们在猎捕它们

904
00:56:05,583 --> 00:56:07,166
‎我现在明白了 但是…

905
00:56:07,250 --> 00:56:09,708
‎我现在有机会弥补那些谎言

906
00:56:10,333 --> 00:56:14,041
‎成为配得上你的英雄
‎我不会再让你失望 儿子

907
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
‎无论有多困难 我们都要有始有终

908
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
‎我们会面临危险 我们会面临死亡
‎我们会喝对方的尿

909
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
‎我不知道了 爸爸

910
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
‎也许我们应该回家玩电子游戏

911
00:56:26,416 --> 00:56:28,541
‎有必要的话 我可以成立一支军队

912
00:56:28,625 --> 00:56:34,000
‎我一定要抓住那些怪物
‎让世人看到真正的我

913
00:56:34,083 --> 00:56:36,875
‎粗犷的半个澳大利亚人！

914
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
‎也许你应该先穿上裤子

915
00:56:48,291 --> 00:56:50,333
‎这些洞穴通往山下

916
00:56:50,416 --> 00:56:51,500
‎等你们到了内陆荒野

917
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
‎丑陋动物神秘协会会照顾你们

918
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
‎我丑 你也丑 大家都该这么丑

919
00:57:02,583 --> 00:57:05,083
‎大家别担心 他们只喝热血

920
00:57:05,166 --> 00:57:06,166
‎太好了！

921
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
‎抱歉 伙计 这就尴尬了

922
00:57:10,375 --> 00:57:13,250
‎不 弗拉德！
‎别靠近他的脖子！坏蝙蝠！

923
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
‎我们能帮你们穿过牛群
‎但你们得融入我们

924
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
‎我才不要伪装成屎壳郎

925
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
‎谁说伪装屎壳郎了？

926
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
‎没用！我看起来一点也不像…

927
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
‎好吧 现在像了

928
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
‎现在大家都只关心毒性
‎孩子们都只喜欢致命动物

929
00:57:57,750 --> 00:58:00,458
‎我和迪尔德丽
‎加入丑陋动物神秘协会那会儿

930
00:58:00,541 --> 00:58:02,416
‎丑陋可是值得骄傲的事

931
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
‎现在就完全是比拼人气了
‎我听说他们让鸭嘴兽加入了

932
00:58:12,166 --> 00:58:15,625
‎我可爱还是丑陋？
‎我是鸭子还是海狸？只是…

933
00:58:15,708 --> 00:58:18,750
‎我很难买到现成的衣服 下蹲！

934
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
‎天啊 我讨厌这份工作

935
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
‎我是狩猎王查兹

936
00:58:35,541 --> 00:58:39,666
‎我在追踪毒蛇、蝎子、蜘蛛和蜥蜴

937
00:58:39,750 --> 00:58:40,666
‎谁跟我一起来？

938
00:58:42,291 --> 00:58:43,375
‎去隔壁试试吧

939
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
‎我是狩猎王查兹

940
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
‎我在追踪毒蛇、蝎子、蜘蛛和蜥蜴

941
00:58:51,166 --> 00:58:52,250
‎谁跟我一起来？

942
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
‎好！

943
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
‎耶！

944
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
‎棒！

945
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
‎宇宙真的很棒 是吧？

946
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
‎让我感觉自己微不足道

947
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
‎我们确实微不足道

948
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
‎这让我想自己到底是不是神

949
00:59:36,708 --> 00:59:39,291
‎讲真 那群星星难道不像我吗？

950
00:59:41,791 --> 00:59:43,416
‎这让我怀念杰奇

951
00:59:46,166 --> 00:59:48,500
‎她一定很想看到这些景色

952
00:59:55,416 --> 00:59:56,958
‎麦迪 能给我们唱唱那首歌吗？

953
00:59:57,041 --> 00:59:59,500
‎就是你在卵里时
‎你妈妈唱给你听的那首

954
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
‎夜幕降临

955
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
‎入梦乡

956
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
‎寂静的黑夜多清凉

957
01:00:25,500 --> 01:00:30,458
‎忘却心头的惆怅

958
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
‎梦醒过后拥抱天亮

959
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
‎月光融融夜色敛

960
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
‎温柔的峡谷伴我眠

961
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
‎自由在梦里回荡

962
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
‎黎明带你回我身边

963
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
‎黎明带你回我身边

964
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
‎真好

965
01:01:11,708 --> 01:01:14,208
‎能对妈妈有所回忆 真好

966
01:01:14,958 --> 01:01:17,208
‎你完全不记得你妈妈？

967
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
‎不记得 我刚出生 她就被车撞了

968
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
‎我很遗憾

969
01:01:24,250 --> 01:01:25,166
‎我也是

970
01:01:26,541 --> 01:01:29,541
‎但后来很多好人开始照料我

971
01:01:29,625 --> 01:01:33,000
‎包括查兹
‎我知道他现在是个疯子笨蛋

972
01:01:33,083 --> 01:01:35,541
‎但他以前还算好

973
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
‎也许对你还好 对我可不行

974
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
‎好吧 我说这话你别误会
‎不过你确实非常致命

975
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
‎-什么？
‎-我只是说说而已

976
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
‎你不明白

977
01:01:47,666 --> 01:01:50,875
‎查兹是我出生时第一个见到的人

978
01:01:51,375 --> 01:01:55,333
‎我还以为那是有意义的
‎我还以为他关心我

979
01:01:56,250 --> 01:01:59,541
‎但他只把我当做
‎他表演里的另一个怪物

980
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
‎但那都是过去的事了

981
01:02:06,041 --> 01:02:08,416
‎等待我们的是一份全新的生活

982
01:02:09,125 --> 01:02:11,833
‎我们只在梦里见过的生活

983
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
‎我开始觉得你其实没那么差劲了

984
01:02:23,958 --> 01:02:24,916
‎谢谢 小亮

985
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
‎你也一样

986
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
‎我们要成为朋友了吗？

987
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
‎好吧 我们一直在公路旅行

988
01:02:33,833 --> 01:02:36,333
‎你见过我三周不做美甲的样子

989
01:02:36,833 --> 01:02:38,791
‎接下来成为朋友好像也很合理

990
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
‎看！

991
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
‎头皮屑往下掉

992
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
‎我们到了之后 你们首先要做什么？

993
01:03:03,791 --> 01:03:06,041
‎我要盖个会所 让我们有地方见面

994
01:03:06,125 --> 01:03:08,000
‎算了吧 我要找个女朋友

995
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
‎-你呢 小亮？你会做什么？
‎-我真不知道

996
01:03:11,041 --> 01:03:14,000
‎这是我这辈子第一次不在聚光灯下

997
01:03:14,083 --> 01:03:16,250
‎我只想跟人有一些真诚的对话

998
01:03:16,333 --> 01:03:18,375
‎练习瑜伽 也许做一些冥想

999
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
‎真正摆脱名声美貌这些肤浅的虚荣…

1000
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
‎美人！

1001
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
‎好吧 你大概想走过去
‎或是跑过去

1002
01:03:50,416 --> 01:03:52,791
‎等等！小亮！

1003
01:03:54,125 --> 01:03:56,125
‎你是不是忘了什么？

1004
01:03:57,291 --> 01:03:58,791
‎天啊！我真是个傻瓜

1005
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
‎我就知道你不会那样…

1006
01:04:03,000 --> 01:04:03,833
‎哇哦！

1007
01:04:03,916 --> 01:04:05,000
‎真这样吗？

1008
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
‎你就这样走了？

1009
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
‎好吧！走得好！

1010
01:04:16,833 --> 01:04:21,291
‎他走了 我真开心 对吧？
‎你们难道不觉得他黏人吗？

1011
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
‎并没有

1012
01:04:22,416 --> 01:04:24,250
‎没错 他绝对很黏人

1013
01:04:24,333 --> 01:04:26,625
‎他不想表露出来 但他肯定会想我

1014
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
‎我是指我们 他肯定会想我们

1015
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
‎你想念他也没关系 麦迪

1016
01:04:34,791 --> 01:04:36,208
‎你在开玩笑吗？

1017
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
‎你们知道他其实是有袋动物吗？
‎连熊都不算 真好笑！

1018
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
‎现在我们去找那些山吧

1019
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
‎就快到了

1020
01:04:53,291 --> 01:04:54,583
‎我能感觉到

1021
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
‎我能闻到

1022
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
‎闻起来就像…

1023
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
‎家

1024
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
‎大家快看！
‎这是杰奇跟我们说的那片山！

1025
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
‎真大啊

1026
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
‎很有山的样子

1027
01:05:08,166 --> 01:05:10,541
‎算是赭褐色

1028
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
‎我们还等什么？

1029
01:05:13,166 --> 01:05:16,041
‎谁最后到达
‎谁就是恶心剧毒的致命动物！

1030
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
‎耶！

1031
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
‎哇！感受一下沙子 各位
‎这是真正的内陆荒野沙子

1032
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
‎而且石头不是塑料做的

1033
01:05:24,666 --> 01:05:25,541
‎一流

1034
01:05:36,083 --> 01:05:37,958
‎看！迎宾委员会

1035
01:05:49,875 --> 01:05:51,708
‎他们跟我们长得一样

1036
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
‎抱歉 伙计 交配季昨天结束了

1037
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
‎你觉得他们知道我们是城里人吗？

1038
01:06:34,125 --> 01:06:37,958
‎你们把这里装扮得真棒
‎颜色非常有机 非常有质感

1039
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
‎他们现在知道了

1040
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
‎做得好 奈杰尔
‎你把迎宾委员会吓跑了

1041
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
‎这应该不是奈杰尔弄的

1042
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
‎钻进岩石里！

1043
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
‎弗兰克！奈杰尔！

1044
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
‎这边！

1045
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
‎麦迪呢？

1046
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
‎大家散开

1047
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
‎我要活捉它们 所以只能用麻醉镖

1048
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
‎别害羞 儿子 出去吧

1049
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
‎麦迪？

1050
01:07:28,500 --> 01:07:29,333
‎抓住它们！

1051
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
‎不！

1052
01:07:33,250 --> 01:07:34,125
‎抓到你了！

1053
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
‎爸爸！

1054
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
‎你在发抖

1055
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
‎我也是

1056
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
‎干得好 儿子 你抓到了它

1057
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
‎你真是个天生的猎人

1058
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
‎但是…

1059
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
‎这次没人能救你了

1060
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
‎我们走！

1061
01:08:19,458 --> 01:08:20,416
‎耶！

1062
01:08:50,083 --> 01:08:52,416
‎至少我们努力过了 对吧？

1063
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
‎不！

1064
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
‎不 等等！

1065
01:09:09,583 --> 01:09:10,625
‎把他们带回来！

1066
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
‎帮帮我！

1067
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
‎拜托了！

1068
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
‎我们得去追他们

1069
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
‎不 外面看起来好可怕

1070
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
‎但你们是我们的家人
‎我们跋山涉水来这里 就是因为这个

1071
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
‎抱歉 亲爱的
‎但我们都没有离开过这里

1072
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
‎那现在就该离开了！

1073
01:09:46,916 --> 01:09:49,333
‎没错！要是你们不帮我们
‎我们就把你们撕碎

1074
01:09:49,416 --> 01:09:50,958
‎做成鞋子！

1075
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
‎-小漂亮？
‎-而且还不是什么好鞋子

1076
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
‎是又便宜又烂的那种！

1077
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
‎没错 我在跟你说话 棕蛇！
‎你别转过身去…

1078
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
‎他们都掉头走人了 嗯 绝对走人了

1079
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
‎我应该闭嘴的 对吧？

1080
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
‎你怎么在这里？
‎你怎么没跟其他考拉在一起？

1081
01:10:06,958 --> 01:10:09,625
‎嗯 情况不是很理想

1082
01:10:09,708 --> 01:10:11,791
‎跟我想的不一样

1083
01:10:11,875 --> 01:10:14,750
‎她是我最好的朋友
‎但你们看到她吃了多少桉树坚果吗？

1084
01:10:14,833 --> 01:10:17,958
‎不好意思 那不是毛 而是脂肪
‎我们应该把她赶出树上

1085
01:10:18,041 --> 01:10:21,458
‎说实话 考拉是不是有点肤浅？

1086
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
‎我跟他们没有归属感

1087
01:10:23,625 --> 01:10:28,916
‎其实我只对你感觉有归属感

1088
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
‎真的吗？

1089
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
‎是啊 简直乱套了吧？

1090
01:10:34,291 --> 01:10:36,875
‎说真的 麦迪 我就离开你两分钟

1091
01:10:36,958 --> 01:10:39,000
‎你就让他们被人抓了 真是…

1092
01:10:39,083 --> 01:10:42,250
‎是啊 我就不该带他们来这里

1093
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
‎我们该怎么办？

1094
01:10:50,083 --> 01:10:51,875
‎当然是把他们找回来

1095
01:10:52,625 --> 01:10:53,916
‎靠我们自己？

1096
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
‎有什么不行？我们可是U.S.S

1097
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
‎-我们？
‎-U.S.S

1098
01:10:59,333 --> 01:11:01,125
‎丑陋动物神秘协会？

1099
01:11:01,208 --> 01:11:03,500
‎我不知道 或许是时候改改名字了

1100
01:11:03,583 --> 01:11:06,625
‎叫独特又特别动物协会如何？

1101
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
‎听起来没错了

1102
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
‎小亮！

1103
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
‎-不对 等等
‎-这样对了吗？

1104
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
‎好了

1105
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
‎-也许你往…
‎-现在呢？

1106
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
‎你要掐死我了

1107
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
‎好了

1108
01:11:26,333 --> 01:11:28,625
‎现在去找回我们的朋友吧

1109
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
‎记住 如果有人问起

1110
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
‎我们就说是《疯狂麦克斯》特技动物
‎我们在找妆发师

1111
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
‎我们不能开走这个吧

1112
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
‎当然可以 只是借用而已

1113
01:11:54,166 --> 01:11:56,458
‎再说了 这些人很爱我

1114
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
‎嘿！看看这个

1115
01:12:10,333 --> 01:12:12,541
‎退后！我要把玻璃打碎

1116
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
‎你看看贴纸 弗兰克

1117
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
‎“璃玻碎易不” 怎么了？

1118
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
‎搞什么…

1119
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
‎-麦迪！
‎-那辆酷酷的卡车是哪里弄来的？

1120
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
‎我就说我们不该教它开车

1121
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
‎我们做个了断

1122
01:13:01,041 --> 01:13:03,375
‎-我要怎么接近他们？
‎-试试这个

1123
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
‎菲尔！

1124
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
‎你来开车 儿子
‎你将看到真正的英雄是什么样子

1125
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
‎没关系 你不必这么做

1126
01:13:24,000 --> 01:13:26,041
‎-抓住它们！
‎-咦哈！

1127
01:13:31,791 --> 01:13:34,708
‎-她在搞什么？
‎-像是玩蛇梯棋吧

1128
01:13:38,458 --> 01:13:39,333
‎哇！

1129
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
‎我们要让你们逃出盒子

1130
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
‎怎么逃？锁住了

1131
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
‎谁在开车？

1132
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
‎我觉得看起来很安全

1133
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
‎我得拿到查兹身上的钥匙

1134
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
‎麦迪 等等！

1135
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
‎对不起

1136
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
‎-怎么了？
‎-我们让你离开了家人

1137
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
‎各位 你们没有让我离开家人

1138
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
‎而且把我带回了家人身边
‎你们就是我的家人

1139
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
‎-你们所有人
‎-所有人怎么了？我错过了什么？

1140
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
‎-我爱你们
‎-嘴真甜

1141
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
‎我再也不会离开你们

1142
01:14:34,250 --> 01:14:35,166
‎她又离开了我们

1143
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
‎这场救援真烂！
‎好了 退后 我让咱们出去

1144
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
‎不可能的 这是璃玻碎易不

1145
01:14:43,625 --> 01:14:45,666
‎看 奈杰尔变成米黄色了

1146
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
‎（易碎玻璃）

1147
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
‎不秒 我打滑了

1148
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
‎我手上的肌肤太柔软了

1149
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
‎好好给我安葬！

1150
01:15:08,916 --> 01:15:09,833
‎谢谢 麦迪

1151
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
‎-大家快上车！
‎-跳上来！

1152
01:15:16,625 --> 01:15:17,625
‎-我们走！
‎-动起来！

1153
01:15:17,708 --> 01:15:18,625
‎-快！
‎-酷摩托车！

1154
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
‎看 那里！

1155
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
‎这东西要怎么转弯？

1156
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
‎跟着它们！

1157
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
‎他越来越近了！

1158
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
‎好了 我不再做什么好好先生了

1159
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
‎爸爸 那是火箭筒

1160
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
‎本来是留到你生日用的 儿子
‎但今天事出紧急

1161
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
‎小心！

1162
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
‎爸爸 住手！求你了！

1163
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
‎我这样做是为了你 小查兹！

1164
01:16:00,875 --> 01:16:01,708
‎再近一点

1165
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
‎再近一点

1166
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
‎瞄准你了

1167
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
‎你好 伙计 今天天气不错

1168
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
‎斗篷蜥 蝎子 攻击阵型！

1169
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
‎-看！
‎-是他们 他们来了

1170
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
‎你们来了

1171
01:16:26,208 --> 01:16:28,750
‎家人就该这样 亲爱的 互相帮助

1172
01:16:28,833 --> 01:16:32,666
‎没人告诉过你吗？
‎再说了 这比整天躺石头上好多了

1173
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
‎不是吧！那是斯凯拉
‎他们怎么来了？

1174
01:16:35,250 --> 01:16:38,291
‎“树枝会断”
‎然后她说：“至少我身上没虱子”

1175
01:16:38,375 --> 01:16:40,000
‎我说：“没有才怪！” 然后…等等

1176
01:16:40,083 --> 01:16:42,333
‎这里不是凯莎的生日派对 总之…

1177
01:16:44,500 --> 01:16:46,791
‎我真为她惋惜 她以前挺好的

1178
01:16:46,875 --> 01:16:49,666
‎然后我们成了朋友 只是…
‎这东西真恶心！

1179
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
‎我更像是时尚顾问

1180
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
‎冲锋！往前 往上！

1181
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
‎这才是舞者！

1182
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
‎挣扎是真的 克服它！

1183
01:17:30,958 --> 01:17:36,541
‎就是那个人类带走了我兄弟
‎他那毛茸茸的嘴唇 化成灰我都认识

1184
01:17:36,625 --> 01:17:38,750
‎命运的便便已经改变

1185
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
‎这是为邓肯复仇

1186
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
‎用尽全力！

1187
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
‎一、二、三！

1188
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
‎-天啊！
‎-坏了！

1189
01:18:16,500 --> 01:18:17,333
‎太好了！

1190
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
‎我们安全了 只是前面有危险悬崖

1191
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
‎刹车！

1192
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
‎-我太虚了
‎-小亮！

1193
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
‎我对仓鼠有了新的尊重！

1194
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
‎-你得下来！
‎-我下不来！

1195
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
‎-跳！
‎-我做不到

1196
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
‎跳！

1197
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
‎抓到你了！

1198
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
‎小查兹！你安全了

1199
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
‎小查兹？

1200
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
‎爸爸！

1201
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
‎等一下 儿子 我来了

1202
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
‎好 只要…

1203
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
‎快！在下面塞点东西

1204
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
‎斯黛拉！

1205
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
‎别伤害我儿子 你这个怪物！

1206
01:19:47,041 --> 01:19:53,875
‎我是地球上最毒的蛇
‎一滴毒液就能杀死100个人

1207
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
‎但我不是怪物

1208
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
‎爸爸！

1209
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
‎对不起 儿子 我还以为我会失去你

1210
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
‎没关系 爸爸 我们没事了

1211
01:20:41,166 --> 01:20:43,250
‎我们成功了 麦迪 我们救了他

1212
01:20:45,541 --> 01:20:47,000
‎你是不是瘦了？

1213
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
‎麦迪？麦迪！

1214
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
‎她空了！我的朋友只剩了个壳！
‎她从里面融化了！

1215
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
‎小亮 那只是我的老皮

1216
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
‎我在这里

1217
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
‎哇！

1218
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
‎对 她总是这样

1219
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
‎是啊 我觉得有点恶心

1220
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
‎麦迪 你真漂亮

1221
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
‎谢谢 小亮

1222
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
‎她一直都很漂亮
‎只是你之前从来没留意

1223
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
‎-真是的
‎-你戳到他眼睛了

1224
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
‎-我在他耳朵里
‎-你让我窒息了

1225
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
‎我好像咬到他了

1226
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
‎-好了
‎-真是怪怪的

1227
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
‎-对不起
‎-没关系 这周我什么都经历过了

1228
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
‎谢谢

1229
01:21:49,208 --> 01:21:50,541
‎不客气

1230
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
‎我们现在怎么办？

1231
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
‎当然是回家了

1232
01:22:06,375 --> 01:22:07,250
‎家是哪里？

1233
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
‎不然问问他们吧？

1234
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
‎小树枝怎么了？

1235
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
‎我不知道 她说断就断了

1236
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
‎看！是道格和多琳！

1237
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
‎嘿！你们成功了！真棒

1238
01:22:39,625 --> 01:22:40,666
‎耶！

1239
01:22:40,750 --> 01:22:42,458
‎-他们是谁？
‎-这些是我们的孩子

1240
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
‎就从周二到现在？

1241
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
‎你也知道道格的德性

1242
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
‎这是布莱登、哈登、杰登、凯莉…

1243
01:22:47,875 --> 01:22:49,250
‎他们真可爱！

1244
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
‎什么？不！别来找我！

1245
01:22:51,750 --> 01:22:53,875
‎泰瑞、蒂芬妮、塔米、雪维、道恩…

1246
01:22:53,958 --> 01:22:54,791
‎道格！

1247
01:22:54,875 --> 01:22:59,541
‎丑陋动物神秘协会的会长
‎想向你们亲自道贺

1248
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
‎-会长？
‎-当然了

1249
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
‎不然你觉得是谁
‎让那些特工好好照顾你们？

1250
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
‎我的宝贝们 你们好

1251
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
‎杰奇！

1252
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
‎但我们看到你被带走了

1253
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
‎拜托！

1254
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
‎我可是一支国际救援队的队长

1255
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
‎这次我找了一些聪明的办法逃脱

1256
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
‎所以你全程都在照看我们？

1257
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
‎亲爱的 妈妈就该照看孩子

1258
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
‎蟾蜍唾液对我的毛发不好吧
‎除非情况不是这样

1259
01:23:31,125 --> 01:23:34,125
‎蟾蜍唾液对我的毛发好吗？
‎有人看过这方面的研究吗？

1260
01:23:34,625 --> 01:23:36,708
‎我们回家吧

1261
01:23:41,208 --> 01:23:42,083
‎走开！

1262
01:26:09,625 --> 01:26:12,166
‎（我们感谢澳大利亚土著人民）

1263
01:26:12,250 --> 01:26:15,833
‎（颂扬他们与国家、知识和故事之间
‎经久不衰的脉络传承）

1264
01:26:15,916 --> 01:26:17,958
‎（我们谨向这些土地的长老）

1265
01:26:18,041 --> 01:26:20,541
‎（传统所有人和守护者表示敬意）

1266
01:31:46,541 --> 01:31:51,541
‎字幕翻译：唐源旃



