1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:37,541 --> 00:00:40,375
Selamat datang
di Taman Margasatwa Australia,

5
00:00:40,458 --> 00:00:43,125
rumah hewan terlucu di dunia.

6
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
Kita sudah sampai! Lihat mereka!

7
00:00:50,000 --> 00:00:50,875
Wah!

8
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
Ibu, boleh minta ini?

9
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
Bayi bilby!

10
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
Boleh kubawa pulang?

11
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
Ambil fotoku!

12
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
Astaga! Itu Pretty Boy!

13
00:01:05,000 --> 00:01:06,416
Keren! Pretty Boy!

14
00:01:13,166 --> 00:01:16,458
Baiklah, Teman-teman,
beri dia ruang bernapas, oke?

15
00:01:16,541 --> 00:01:17,791
Dia agak kelelahan.

16
00:01:17,875 --> 00:01:20,000
Tapi kamera webnya
menyala sepanjang waktu,

17
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
setiap saat ada di aplikasi Pretty Boy.

18
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
Hore!

19
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
- Kami sayang kau!
- Sayang kau!

20
00:01:25,333 --> 00:01:27,041
- Dah!
- Dah, Pretty Boy!

21
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
Aku mau lihat hewan jelek.

22
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
Dolores, kau kembali ke sini!
Makhluk itu berbahaya.

23
00:01:33,625 --> 00:01:36,416
Aku tak takut
pada hewan bodoh, bau, jelek.

24
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
DANGER HOUSE

25
00:02:08,166 --> 00:02:09,208
Ada apa ini?

26
00:02:09,958 --> 00:02:11,666
Apa Jackie menakuti anak lain?

27
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
Ya.

28
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
Dia heboh sekali.
Pertunjukannya belum mulai.

29
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
Tak ada yang digigit, 'kan?

30
00:02:21,625 --> 00:02:24,458
Tidak. Hanya membuat
anak cengeng ketakutan.

31
00:02:24,541 --> 00:02:26,833
Mungkin ini pertama kalinya
dia melihat buaya.

32
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
Tunggu sampai mereka melihat Maddie.

33
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
Waktunya pertunjukan.

34
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
Apa klaksonnya harus dibunyikan?
Kenapa tak mainkan pan flute saja?

35
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
Kau kalajengking mematikan, Nigel.
Lupakan pan flute-nya.

36
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
Aku benci waktu pertunjukan.

37
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
Perlukah Maddie bangun
untuk mengetahui dunia luar?

38
00:02:42,333 --> 00:02:45,875
Tidak. Biarkan dia tidur.
Dia akan segera tahu.

39
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
Penjepit? Yang benar saja!

40
00:02:56,958 --> 00:02:59,125
Bisakah mereka menghangatkannya?

41
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
Oke, teman-teman, hadap kaca.

42
00:03:05,916 --> 00:03:07,916
Berhenti. Kumohon! Aku geli.
Tolong hentikan!

43
00:03:08,000 --> 00:03:10,916
Hei! Awas durinya! Itu jaringan lunak!

44
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
Semoga berhasil, Maddie.

45
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
Hei, Cantik.

46
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
Hai, Chaz.

47
00:03:38,208 --> 00:03:39,708
Bagaimana kabar gadisku?

48
00:03:40,541 --> 00:03:42,500
Siap untuk keluar dan bertemu orang?

49
00:03:42,583 --> 00:03:43,458
Iya.

50
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
Aku tahu kau tak bisa memahamiku,
tapi aku akan membuatmu bangga di sana.

51
00:03:49,166 --> 00:03:53,041
Kau sebut itu senyuman?
Ayolah, di mana taringnya?

52
00:03:56,875 --> 00:04:00,416
Maddie, orang-orang itu
akan gila saat melihatmu.

53
00:04:00,500 --> 00:04:04,125
Jadi, ayo keluar dan tunjukkan
pada dunia betapa cantiknya dirimu.

54
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
Mereka mengerikan. Mereka menjijikkan.

55
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
Mereka makhluk paling mematikan
di planet ini.

56
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
Tapi jangan takut!

57
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
Karena mereka dijaga oleh pahlawan terkuat
dan paling berani di dunia.

58
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
Dia memesona Australia.
Keajaiban dari Down Under,

59
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
dia ayahku, Chaz Hunt.

60
00:04:39,833 --> 00:04:41,041
Terima kasih, Chazzie.

61
00:04:41,125 --> 00:04:43,416
Aku tak tahu soal menjadi pahlawan,

62
00:04:43,500 --> 00:04:46,125
tapi buah hatiku benar tentang satu hal.

63
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
Hewan-hewan ini mematikan.

64
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
Mundur, Nak. Mundur.

65
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
Karena ini saatnya bertemu Jackie,
buaya air asin.

66
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
Makhluk buas dari bilabong ini
bisa menelanmu bulat-bulat.

67
00:04:58,166 --> 00:04:59,375
Tidak akan kubiarkan!

68
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
Kemari dan tangkap aku, Monster Jelek!

69
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
Ayolah. Tenang!

70
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
Ayah!

71
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
Biar Ayah yang urus, Nak.

72
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
Tenang. Astaga!

73
00:05:14,625 --> 00:05:18,250
Itu lebih sulit daripada menangani
harimau Tasmania dari kotak makanan.

74
00:05:18,333 --> 00:05:20,958
Bukan hanya makhluk besar
yang harus diwaspadai.

75
00:05:21,041 --> 00:05:22,958
Chazzie, bawa kemari yang merangkak.

76
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
Ini dia, Ayah!

77
00:05:24,916 --> 00:05:28,541
Di dalam kotak ini ada salah satu makhluk
paling mematikan di Australia.

78
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
Besarnya tak lebih dari tanganku.

79
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
Sengat. Aduh.

80
00:05:35,833 --> 00:05:38,791
Kurang seram? Kau mau memegang
si Cantik Berbulu ini,

81
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
laba-laba jaring corong berbisa!

82
00:05:42,291 --> 00:05:43,541
Saat ini, dia sedang berahi

83
00:05:43,625 --> 00:05:46,333
karena ini musim kawin
laba-laba jaring corong,

84
00:05:46,416 --> 00:05:48,041
dan dia satu-satunya di sini.

85
00:05:48,125 --> 00:05:49,916
Aku tak percaya dia bilang begitu.

86
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
Kau agak tegang belakangan ini, Frank.

87
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
Tunggu!
Makhluk menjijikkan apa di balik topiku?

88
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
Wajahmu?

89
00:05:56,375 --> 00:05:58,166
Kadal berduri!

90
00:05:59,666 --> 00:06:05,541
Tapi sejauh ini, makhluk paling mematikan
di planet ini adalah ular taipan.

91
00:06:05,625 --> 00:06:10,041
Tak ada makhluk yang lebih mematikan,
lebih berbisa.

92
00:06:10,125 --> 00:06:11,583
Jadi, mundurlah.

93
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
Aku melatihnya sendiri
saat dia keluar dari telur.

94
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
Kuharap mereka mencintaiku.

95
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
Oh tidak, turunkan standarnya, Maddie.

96
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
Menyukai. Menyukaiku.
Menyukai tidak sulit,

97
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
dan suka bisa menjadi cinta,
dan suka akan luar biasa.

98
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
- Tunjukkan kakimu, Maddie!
- Dia tak punya kaki.

99
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
Tapi dia bisa pinjam punyaku.

100
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
Jadi, bersiaplah untuk bertemu…

101
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
Medusa!

102
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
Matahari.

103
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
Astaga. Terima kasih.

104
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
Senang akhirnya bisa bertemu kalian semua.

105
00:06:45,458 --> 00:06:47,666
Aku belum pernah melihat matahari.

106
00:06:48,208 --> 00:06:50,541
Sekarang tunjukkan senyum indah itu.

107
00:06:56,125 --> 00:07:00,333
Bukankah sudah kuperingatkan?
Dia pembunuh berdarah dingin!

108
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
Tunggu, apa?

109
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
Lihat taring menakutkan itu!

110
00:07:04,166 --> 00:07:06,416
"Menakutkan"? Tapi kau bilang…

111
00:07:06,500 --> 00:07:09,375
Dengar desisan mengerikan itu?
Itu artinya dia akan menyerang!

112
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
Lihat dia!

113
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
Satu tetes bisa ular ini
bisa membunuh 100 orang

114
00:07:15,291 --> 00:07:17,083
dalam waktu kurang dari 10 detik.

115
00:07:19,291 --> 00:07:21,416
Singkirkan monster itu dari putraku!

116
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
"Monster"?

117
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
Benar! Kembali ke kotakmu!

118
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
Masuklah, monster jelek!

119
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
Bagus, Nak!

120
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
Tapi aku bukan monster, 'kan?

121
00:07:37,541 --> 00:07:39,333
Taman ini sudah tutup,

122
00:07:39,416 --> 00:07:41,625
tapi jangan lupa
mengecek aplikasi Pretty Boy

123
00:07:41,708 --> 00:07:44,500
untuk melihat koala favorit semua orang
pergi tidur.

124
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
Selamat malam, Manis. Tidur yang nyenyak.

125
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
Bon nuit, Pretty Boy.

126
00:08:08,791 --> 00:08:12,458
Ini Pengendali Misi yang menghubungkanmu
dengan Pretty Boy.

127
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
Kau baik-baik saja, Maddie?

128
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
Masuk, kau Buaya Gila.

129
00:08:37,958 --> 00:08:40,625
Hati-hati, Jackie.
Mereka tak tahu kau bercanda.

130
00:08:41,250 --> 00:08:42,333
Mereka menyukainya!

131
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
Selain itu, membuatku awet muda.

132
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
Bagaimana kabar anak-anakku malam ini?

133
00:08:47,500 --> 00:08:53,208
Maddie! Aku hampir lupa.
Hari ini pertunjukan pertamamu. Bagaimana?

134
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
Seburuk itu, ya?

135
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
Sayang!

136
00:09:00,208 --> 00:09:04,500
Lihat aku. Ayolah.
Tunjukkan kecantikanmu kepada Bibi Jackie.

137
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
Aku tak cantik. Aku monster.

138
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Karena beberapa manusia berteriak?

139
00:09:11,625 --> 00:09:15,458
Mereka ketakutan, Jackie!
Aku membuat mereka menangis.

140
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
Lalu? Bersenang-senanglah sepertiku.

141
00:09:18,791 --> 00:09:21,958
Itu bukan diri kita yang sebenarnya.
Frank, siapa kau?

142
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
Laba-laba jaring corong Australia,
Hadronyche cerberea.

143
00:09:25,125 --> 00:09:31,000
Bukan label di kandangmu, Sayang.
Di hatimu. Apa gairah sejatimu?

144
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
Tarian interpretatif.

145
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
Apa? Kenapa itu lucu sekali, Zoe?

146
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
Kukira kau butuh rekan
untuk menjadi penari.

147
00:09:40,166 --> 00:09:41,875
Jangan jahat! Bukan salah Frank

148
00:09:41,958 --> 00:09:44,166
bahwa ini musim kawin,
dan dia tak dapat kencan.

149
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
Astaga. Tolong, bisakah
semua berhenti membicarakan itu?

150
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
Aku lajang karena pilihan!
Karena pilihan, Semuanya!

151
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
Dan Nigel hanya ingin semuanya indah.

152
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
Warnaku krem.

153
00:09:55,833 --> 00:09:57,666
Dan Zoe sangat pintar,

154
00:09:57,750 --> 00:10:00,541
dia selalu mencari cara untuk kabur.

155
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
Dan untukmu, kau bisa…

156
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
Bunuh 100 orang dalam 10 detik!

157
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
Sungguh?

158
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
Aku hanya memuji efisiensinya yang kejam.

159
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
Tidak membantu, Frank.

160
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
Kau bisa menjadi siapa pun.

161
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
Jadi, siapa yang peduli
apa yang dipikirkan manusia bodoh?

162
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
Tapi Chaz bilang mereka akan mencintaiku.
Dia bilang aku istimewa.

163
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
Dan kau istimewa.

164
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
Tidak. Tidak seperti itu.

165
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
Tidak seperti dia.

166
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
- Menjijikkan.
- Aku membencinya.

167
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
Aku ingin berpelukan.

168
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
Maksudku, huh.

169
00:10:47,916 --> 00:10:51,583
Orang-orang menyukainya.
Rela antre berjam-jam untuk memeluknya.

170
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
Tak akan ada yang menginginkanku.

171
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
Kecuali kau mengancam mereka
dengan rasa haus darahmu.

172
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
- Frank!
- Ini hanya pancingan.

173
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Tahu apa yang kau butuhkan?

174
00:11:00,500 --> 00:11:03,666
- Cerita pengantar tidur untuk penghibur.
- Ya!

175
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
Kalian dibawa ke sini saat masih bayi,

176
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
jadi kalian tak akan ingat
apa pun tentang Outback.

177
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
Aku ingat. Maksudku, tak banyak,
sekadar lagu yang biasa dinyanyikan ibuku.

178
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
Kenapa kau tak nyanyikan sekarang?

179
00:11:17,541 --> 00:11:19,291
Dan mungkin Frank bisa menari!

180
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
Frank butuh bantuan.

181
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
Itu ranting. Aku tahu itu.
Tapi coba gugah hatiku!

182
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
Tidurlah, Nak

183
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
Pejamkan matamu

184
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
Tubuhmu mendingin bersama malam

185
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
Biarkan kekhawatiranmu hilang

186
00:11:45,083 --> 00:11:51,208
Besok adalah hari yang baru

187
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
Itu indah, Sayang.

188
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
Ibumu pasti sangat menyayangimu.

189
00:11:57,500 --> 00:11:58,958
Andai aku mengenalnya.

190
00:11:59,041 --> 00:12:01,125
Aku tak pernah bertemu dengannya,

191
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
tapi sebelum ke sini,
aku mengunjungi banyak tempat di Outback.

192
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
- Apa tempat favoritmu?
- Astaga, itu sulit.

193
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
Dia sebut setiap malam, Nigel.

194
00:12:10,041 --> 00:12:15,041
Kurasa tempat favoritku adalah
pegunungan tempat aku tumbuh.

195
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
- Aku tahu itu! Tentu kau bilang begitu.
- Dia sebut setiap malam!

196
00:12:18,166 --> 00:12:23,375
Itu gunung terindah di dunia.
Setinggi langit!

197
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
- Warna apa?
- Merah seperti buah beri.

198
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Kecuali saat matahari terbenam,
saat mereka mengubah warna asli Outback.

199
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Sienna gosong.

200
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
Benar sekali.

201
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
Dan dari sanalah kalian semua berasal.

202
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Aku tahu suatu hari

203
00:12:38,083 --> 00:12:40,958
kalian akan menemukan jalan
kembali ke pegunungan itu

204
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
dan bertemu keluarga kalian.

205
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
Sekarang tidurlah, Bayi-bayiku.

206
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
Pertunjukan pertama selalu
yang tersulit, Sayang.

207
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
Nanti akan lebih mudah. Aku janji.

208
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
Bangun!

209
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
Bangun!

210
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
Bangun, Ular! Bangun!

211
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
Ini Pretty Boy!

212
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
Ibu, koala!
Aku mau. Kau berjanji padaku.

213
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Pretty Boy! Lihat, itu Pretty Boy!

214
00:13:30,458 --> 00:13:31,625
Wow!

215
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
Kembali ke kotakmu!

216
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
Diam di tempat, Buaya tua dan jahat!

217
00:13:53,625 --> 00:13:54,500
Sengat! Aduh!

218
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
Kembali ke kotakmu!

219
00:14:10,416 --> 00:14:12,791
Tolong! Ada bocah di kolam buaya!

220
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
Buaya kabur!

221
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
- Ayah!
- Chazzie!

222
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Jackie!

223
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
Tolong!

224
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
Dia akan memakanku!

225
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Apa? Tidak! Aku hanya ingin membantu.

226
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
Ayah!

227
00:14:31,541 --> 00:14:32,625
Oh tidak!

228
00:14:34,000 --> 00:14:34,916
Dia mengincarnya!

229
00:14:37,208 --> 00:14:39,250
Singkirkan monster itu dari putraku!

230
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
Jangan khawatir, Sayang.
Ayahmu sedang kemari.

231
00:14:51,541 --> 00:14:54,041
Apa yang terjadi?
Kenapa ada sirene? Aku benci sirene.

232
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
- Mungkin tamannya terbakar.
- Mungkin Pretty Boy mati.

233
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
Tidak. Aku sudah lihat
rencana pemakamannya. Ada paduan suara.

234
00:15:00,125 --> 00:15:01,041
Itu Jackie.

235
00:15:01,125 --> 00:15:04,500
Mereka pikir dia menyerang putra Chaz,
tapi dia hanya mencoba membantu.

236
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
Pasang berangusnya! Bawa dia keluar!
Dia menjauh. Turun, Nak! Turun!

237
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
Jangan ganggu dia!

238
00:15:13,000 --> 00:15:15,708
Dia tak bersalah.
Dia mencoba membantu. Jackie!

239
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
- Maddie.
- Aku harus keluar dari sini.

240
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
- Keluarkan aku!
- Maddie!

241
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
Aku akan lihat lebih dekat.

242
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
DEPARTEMEN PEMBUANGAN HEWAN MEMATIKAN

243
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
Oh, Jackie.

244
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
Tidak.

245
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
Itu bukan salahku, Ayah! Jujur!
Aku hanya berusaha menjadi seperti Ayah.

246
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
Hei. Ayah tak marah padamu, Chazzie.

247
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
Tidak?

248
00:16:51,375 --> 00:16:54,375
Tak pernah mudah melihat hewan
dibawa pergi seperti itu.

249
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Buaya itu sudah tahu.

250
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
Makhluk-makhluk ini pembunuh, Nak.
Jangan pernah lupakan itu.

251
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
Ayah sangat bangga padamu di luar sana.

252
00:17:02,333 --> 00:17:05,666
Tak semua anak bisa menatap kerongkongan
mesin pembunuh seberat dua ton

253
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
dan kabur dengan celana kering.
Itu butuh keberanian.

254
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
Terima kasih, Ayah.

255
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
Baik, bagaimana jika
Ayah ceritakan dongeng?

256
00:17:12,375 --> 00:17:13,541
Sampai di mana tadi?

257
00:17:13,625 --> 00:17:14,791
Bab empat.

258
00:17:15,375 --> 00:17:18,625
"Bagaimana Aku Melawan Ular Piton Raksasa
dan Kehilangan Ibumu.

259
00:17:19,125 --> 00:17:21,208
Rawa itu beruap dengan bau kematian

260
00:17:21,291 --> 00:17:22,958
saat kami memulai bulan madu kami.

261
00:17:23,041 --> 00:17:24,875
Aku mengayuh kano ke hulu…"

262
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
Siapa yang akan bercerita?

263
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
Maddie?

264
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
Ceritakan tentang pegunungan.

265
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
Tidak.

266
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
Mengapa tidak?

267
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
Karena aku sudah muak membicarakannya.

268
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
Menurutku kita keluar
dan melihatnya sendiri.

269
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
- Apa?
- Kabur dari sini malam ini.

270
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
Kau gila?

271
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
Pegunungan itu ada di Outback!
Sekitar 800, 2.500, 14 kilometer jauhnya.

272
00:18:32,291 --> 00:18:35,333
Tidak. Aku tak bisa pergi
dari kotak kacaku. Kotak kaca adalah aku.

273
00:18:35,416 --> 00:18:37,708
- Aku kotaknya.
- Bernapaslah, Nigel. Bernapaslah.

274
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
Kita tinggal bertiga.

275
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Dengarkan aku.

276
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
Aku tahu ini menakutkan,
tapi apa kalian mau seperti Jackie?

277
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
Menghabiskan seluruh hidup kalian dipajang
seperti orang aneh?

278
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
Karena itulah kita di sini, monster.

279
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
Tapi di luar sana, kita anak seseorang,
saudara seseorang, saudari…

280
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
keluarga.

281
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
- Di luar sana, kita bisa jadi…
- Penari?

282
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
Diri sendiri.

283
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
Zoe, keluar dan buka kotak kami.

284
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
Malam ini, kita akan kembali ke Outback.

285
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
TAMAN BOTANI

286
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
Kurasa kita akan berhasil.

287
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
Jangan katakan itu! Setiap kali
seseorang mengatakan itu, sesuatu selalu…

288
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
Siapa yang melakukan itu?

289
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
Lihat!

290
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
Pretty Boy?

291
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
- Hai, maaf. Keberatan jika diam sesaat?
- Apa?

292
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
Kami mencoba kabur.
Seseorang mungkin mendengarmu.

293
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Maafkan aku. Aku tak sadar.

294
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
Tak apa-apa. Cukup…

295
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
- Ingin aku berhenti melakukan ini?
- Ya! Berhenti!

296
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
Maaf! Tak bisa mendengar suaramu!

297
00:20:48,791 --> 00:20:50,041
Mereka akan melihat kami!

298
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
Kumohon!

299
00:20:51,083 --> 00:20:54,291
Kami hanya berusaha ke Outback
agar bisa menemukan keluarga kami.

300
00:20:56,625 --> 00:20:59,958
Wow! Itu sangat menginspirasi.

301
00:21:00,041 --> 00:21:03,041
Keluarga juga sangat penting bagiku.

302
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
Kau ular! Kau tak akan bisa pergi jauh.

303
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
Lagi pula, keluarga mana yang menginginkan
makhluk jelek seperti kalian?

304
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
Kau jahat sekali.

305
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
Tapi sangat menggemaskan.

306
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
Kau benar.
Aku harus melakukannya seperti ini.

307
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
Di sini, Pak Polisi!

308
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
Beberapa hewan mencoba membunuhku!
Aku dalam kesulitan. Koala dalam bahaya!

309
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
Hentikan. Tangkap dia!

310
00:21:25,541 --> 00:21:28,333
Silakan coba. Ular tak bisa memanjat.

311
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
- Ular bisa memanjat! Pergi!
- Tolong diam!

312
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
Jauhkan sarung tangan bersisikmu.
Lepaskan aku! Tolong!

313
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
Tolong diam.

314
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Aku tak seharusnya mati!
Aku bahkan belum 27 tahun! Dia…

315
00:22:00,666 --> 00:22:04,416
Oh tidak! Aku membunuh Pretty Boy.
Aku membunuh selebritas.

316
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
Tidak. Bisamu hanya
membuatnya pingsan, Nigel.

317
00:22:07,250 --> 00:22:09,708
Dia akan bangun sebentar lagi.
Mungkin kepalanya sakit.

318
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
Maka kita harus mengeluarkannya dari sini.
Hitungan tiga. Satu, dua, tiga!

319
00:22:13,750 --> 00:22:15,291
Wow!

320
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
Kita bebas!

321
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
Aku merasa sangat bebas, sangat jantan.

322
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
Tapi kita belum aman. Cepat.

323
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
- Lihat.
- Wah!

324
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
Ini pegunungan Jackie!

325
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
Kita berhasil!

326
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
Hore!

327
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
Kurasa itu kotanya.

328
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
Ya, itu lebih masuk akal.

329
00:22:48,916 --> 00:22:50,666
Rasanya terlalu mudah, bukan?

330
00:22:50,750 --> 00:22:51,791
Tapi kita akan ke sana.

331
00:22:51,875 --> 00:22:56,750
Dan di balik lampu itu ada Outback.

332
00:22:57,666 --> 00:22:58,875
Aku benci memberitahumu,

333
00:22:58,958 --> 00:23:01,416
tapi ada banyak air
di antara kita dan lampu itu,

334
00:23:01,500 --> 00:23:04,166
dan tak ada yang bisa berenang.
Bagaimana kita akan…

335
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
Ada apa dengan Frank?

336
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
- Frank, kau sedang apa?
- Entahlah.

337
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
Sekarang kita di alam liar
dan semacam insting mengambil alih.

338
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
Maksudmu…

339
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
Kurasa itu tarian kawin.

340
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
Baiklah, jika dia terus begitu,
aku akan naik bus.

341
00:23:28,625 --> 00:23:29,958
Ada bus?

342
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
Kawan-kawan, fokus.

343
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
Kita harus mencari jalan
menyeberangi pelabuhan.

344
00:23:36,791 --> 00:23:39,750
- Ada yang kenal kura-kura ramah?
- Atau kita bisa cari rakit.

345
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
Itulah yang mau kukatakan.

346
00:23:41,750 --> 00:23:42,666
Apa itu rakit?

347
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
Apa pun yang terbuat dari kayu.

348
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
Kita apakan boneka beruang setan ini?

349
00:23:46,375 --> 00:23:49,250
Kita harus membawanya,
atau dia akan mengadukan kita lagi.

350
00:23:49,333 --> 00:23:51,250
Kita bisa melepaskannya saat tiba di kota.

351
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
Aku mau snuggly-ku.

352
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
Dia sangat berbulu dan panas.

353
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
Ayolah.

354
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
Menurutmu kau bisa menemukan rakit
yang tak penuh lubang?

355
00:24:06,416 --> 00:24:07,750
Katamu "terbuat dari kayu."

356
00:24:07,833 --> 00:24:11,875
Jangan berdebat. Lihat kita.
Kita dalam perjalanan.

357
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
Lihat langitnya. Aku belum pernah melihat
langit di malam hari.

358
00:24:17,625 --> 00:24:20,000
Apa titik-titik berkelap-kelip itu?

359
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
Kurasa mereka disebut ketombe.

360
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
- "Ketombe"?
- Ya.

361
00:24:23,250 --> 00:24:26,750
Kau tahu benda yang keluar dari tubuh
manusia saat mereka menggaruk rambut?

362
00:24:26,833 --> 00:24:29,375
Benda itu melayang ke langit
dan bersinar di malam hari.

363
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
Wow. Ketombe.

364
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
Lihat, kapal layar kecil yang cantik!

365
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
Itu bukan kapal, Nigel. Itu…

366
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
Hiu!

367
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Dayung!

368
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
Dia mengitari kita.

369
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
Mendayung berputar-putar!

370
00:24:45,000 --> 00:24:48,208
Apa? Apa yang terjadi?
Kenapa bokongku basah?

371
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
Apa sedang cebok?

372
00:24:49,541 --> 00:24:50,833
Ambil ranting dan dayung!

373
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
Kau menculikku, dasar Cacing Gila!

374
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
Kau mengadukan kami, Beruang Kecil kotor!

375
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
- Tunggu sampai…
- Masalah lebih besar!

376
00:25:04,541 --> 00:25:07,833
Maaf membuat kalian takut.
Aku sering mendapat reaksi itu.

377
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
Senyumnya, bukan?

378
00:25:09,208 --> 00:25:12,166
Aku ikut kelas akting,
ikut pelatihan pantomim.

379
00:25:12,250 --> 00:25:13,875
Tapi itu bukan aku, paham?

380
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
Jadi, kupikir,
"Hei, berhenti mencoba mengubah dirimu.

381
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
Jadilah dirimu sendiri, wajah kematian,

382
00:25:20,083 --> 00:25:21,541
alias Jacinta."

383
00:25:21,625 --> 00:25:22,458
Hai!

384
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
Hei! Bukankah kau ular yang bisa
membunuh 100 orang dalam 10 detik?

385
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
Tidak juga.

386
00:25:29,583 --> 00:25:31,416
Kurang lebih 94, 95 paling banyak.

387
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
Tapi kau mungkin sudah makan
lebih banyak orang, bukan?

388
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
Maaf. Entah kenapa itu terucap.
Sangat tidak pantas.

389
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
Tidak, sepertinya benar.
Apa kalian baru saja kabur dari taman?

390
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
Ya! Bagaimana kau tahu?

391
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
Ada banyak yang kabur.
Bulan lalu, itu kumbang kotoran.

392
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
Duncan? Kukira dia dilepaskan kembali
ke alam liar.

393
00:25:48,083 --> 00:25:51,250
Satu-satunya tempat dia dibebaskan adalah
ke dalam perut burung camar.

394
00:25:53,416 --> 00:25:55,583
Tragis. Di malam aku sedang sakit.

395
00:25:56,125 --> 00:25:57,958
Bisakah kau lebih sadar diri?

396
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
Bisakah kalian fokus padaku?

397
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
Wajah Silet, bawa aku kembali ke taman,
atau kubuat siripmu menjadi sup.

398
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
"Wajah Silet"?

399
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
Maksudnya bukan begitu.

400
00:26:05,958 --> 00:26:09,500
Kita tak akan kembali ke taman.
Kami dalam perjalanan ke Outback.

401
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
Maka kalian datang ke tempat yang tepat.
Karena aku agen rahasia!

402
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
Mematikan dan menyeramkan. Didesain untuk
menyerang secara diam-diam dan…

403
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
Maaf. Kini terlihat lebih buruk, bukan?

404
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
Sirip kecil ini.
Itu sebabnya aku tak bisa merajut.

405
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
- Kurasa kita bisa…
- Tidak!

406
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Aku benar-benar agen,
dan aku di sini untuk membantu.

407
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
Kau tahu, aku anggota dari U.S.S.

408
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
- "Kita"?
- Bukan. U.S.S.

409
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
- "Ussss"?
- U.S.S.

410
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
- Ussss.
- Pengucapanmu berlebihan. Cukup U.S.S.

411
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
- Apa?
- U.S.S. Perkumpulan Rahasia Jelek.

412
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
Ini sekelompok hewan sensitif
yang disalahpahami.

413
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
Di dunia koala yang suka diemong,
kami dianggap sebagai monster.

414
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
Tapi jangan khawatir.
Ada jaringan di mana-mana.

415
00:26:55,666 --> 00:26:57,041
Jika kalian mendapat masalah,

416
00:26:57,125 --> 00:27:00,041
katakan saja kata sandinya,
dan anggota U.S.S. akan membantu.

417
00:27:00,125 --> 00:27:01,166
Apa kata sandinya?

418
00:27:03,166 --> 00:27:06,416
Hei. "Aku jelek. Kau jelek.
Kita semua harus sejelek ini.

419
00:27:06,500 --> 00:27:08,916
- Jelek adalah cantik yang baru."
- Apa?

420
00:27:09,000 --> 00:27:11,625
"Aku jelek. Kau jelek.
Kita semua harus sejelek ini.

421
00:27:11,708 --> 00:27:13,333
Jelek adalah cantik yang baru."

422
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
Peringatan palsu.

423
00:27:17,375 --> 00:27:19,166
Itu kata sandi yang sangat panjang.

424
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
Aku benci buru-buru tapi kami tenggelam.

425
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
Benar! Siap!

426
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
Ayo bawa kalian ke seberang
sebelum matahari terbit.

427
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
Saat itulah makhluk
yang sangat menakutkan keluar.

428
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
Apa itu?

429
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
Manusia!

430
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
Astaga, apa yang terjadi di sini?

431
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
Mereka kabur, Pak.

432
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
Lihat apa yang mereka lakukan
pada Pretty Boy.

433
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
Ya ampun!

434
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
Apa rencana Ayah sekarang?

435
00:27:54,833 --> 00:27:56,541
Ini yang akan Ayah lakukan.

436
00:27:57,708 --> 00:27:59,250
Ayah akan ke sana

437
00:28:00,375 --> 00:28:01,958
dan menelepon Pengendali Hama.

438
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Pengendali Hama?

439
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
- Ayah tak akan memburu mereka sendiri?
- Eh?

440
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
Seperti cara Ayah memburu serigala
yang memakan anak yatim itu?

441
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
Benar. Ya.
Mereka memakan anak yatim, jadi…

442
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
Ayah bilang ular itu
makhluk paling mematikan di planet ini.

443
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
Mereka ancaman bagi masyarakat, Ayah,
dan hanya Ayah yang bisa menyetop mereka.

444
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
Kumohon?

445
00:28:40,375 --> 00:28:42,750
Kemasi beceng dan celana dalammu, Nak.

446
00:28:42,833 --> 00:28:44,041
Ya!

447
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
Ada makhluk mematikan untuk diburu.

448
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
Setelah melewati kota,
pergilah ke Blue Mountains.

449
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
Mereka terdengar cantik. Warna biru apa?

450
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
Semacam biru eukaliptus berasap.

451
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
Seperti cerulean atau…

452
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
Mereka gunung, Nigel.
Aku yakin pasti ketemu.

453
00:29:03,458 --> 00:29:04,625
Terima kasih, Jacinta!

454
00:29:04,708 --> 00:29:08,000
Dan ingat, jika kalian
butuh bantuan, hubungi…

455
00:29:08,083 --> 00:29:09,250
U.S.S.

456
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
Manis sekali!

457
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
Hei. Perhatikan jalanmu.

458
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
- Banyak sekali manusia.
- Mungkin ada yang baik.

459
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
- Mereka akan membunuh kita.
- Benar. Lupakan itu. Ayo lanjut.

460
00:29:20,541 --> 00:29:21,708
Aku ingin tetap tinggal,

461
00:29:21,791 --> 00:29:24,666
tapi aku takut terlambat
untuk janji temu dengan dunia nyata.

462
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
Hei, awas!

463
00:29:25,666 --> 00:29:27,875
Omong-omong, mana mungkin
kalian bisa ke Outback.

464
00:29:27,958 --> 00:29:30,458
Kalian harus berhenti sekarang
sebelum ada yang mati.

465
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
Dah, Pecundang!

466
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
Dasar berengsek!

467
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
Tapi lihat bokong kecilnya yang lucu.
Seperti dirajut oleh malaikat.

468
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
Ya, ini aku. Senang bisa kembali.

469
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
Aku baru saja mengalami trauma besar,

470
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
dan aku sangat butuh berendam cantik
diikuti dengan mandi biasa.

471
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
Ada yang bisa panggil terapisku,
Brenda, dan minta kirim helikopter?

472
00:30:13,666 --> 00:30:18,916
- Timmy, menjauh dari benda itu!
- Apa? Timmy, ini aku. Ini Pretty Boy.

473
00:30:19,500 --> 00:30:20,958
Doobie, doobie, doo

474
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
Lihat aku! Aku Pretty Boy!

475
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
DICARI
MATI ATAU HIDUP

476
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
SANGAT BERBAHAYA
IMBALAN

477
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
KOALA RABIES

478
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
Rabies? Aku tak mengidap rabies.

479
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
Aku Pretty Boy!
Apa yang kau lakukan dengan payung itu?

480
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Cepat! Sebelum ada yang tergigit!

481
00:30:36,416 --> 00:30:38,750
Aku tak akan menggigit!
Aku masih pakai Invisalign!

482
00:30:38,833 --> 00:30:40,625
Lihat! Dia kejang!

483
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Bunuh dia!

484
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
Aman.

485
00:30:50,875 --> 00:30:53,041
- Aduh!
- Apa kau selalu setajam ini?

486
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
Apa kau selalu sebodoh ini?

487
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
Siapa sangka keintiman
akan sangat menyakitkan?

488
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
Ayolah.

489
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
Jangan khawatir. Aku tahu arahku.
Ular punya radar.

490
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
Itu kelelawar.

491
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
Kalau begitu, aku benar-benar tersesat.

492
00:31:09,208 --> 00:31:10,833
Mungkin kita bisa tanya Pretty Boy.

493
00:31:14,000 --> 00:31:15,708
Tolong!

494
00:31:17,333 --> 00:31:18,916
- Hentikan dia!
- Tangkap dia!

495
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
Selamatkan aku. Mereka mencoba membunuhku.

496
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
Mereka yang ada di poster.

497
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
Koala Zombie bersama
kalajengking dan ular!

498
00:31:26,750 --> 00:31:29,833
- Mundur!
- Itu taipan. Mereka pembunuh kejam.

499
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
- Itu tidak benar!
- Ya, benar! Bawa dia!

500
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
- Apa?
- Kalian akan dapat imbalan besar!

501
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
Kita harus apa?

502
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
Ya Tuhan, jangan biarkan aku mati
dengan hewan jelek.

503
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
Perkumpulan Rahasia Jelek!
Kata sandinya. Apa kata sandinya?

504
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
- Sesuatu tentang jelek itu buruk…
- Jelek tidak buruk.

505
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
Tidak, jelek itu bagus tapi…
Tidak, bukan itu, 'kan?

506
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
Bunuh mereka!

507
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
- Cepatlah!
- Aku jelek. Kau jelek.

508
00:31:54,666 --> 00:31:57,666
Kita semua harus sejelek ini.
Jelek adalah cantik yang baru!

509
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
Hancurkan mereka!

510
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
Semuanya, mundur!

511
00:32:06,500 --> 00:32:08,125
Apa yang terjadi pada Pretty Boy?

512
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
Halo?

513
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
Ada orang di sini?

514
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
Apa kalian tupai ramah?

515
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
Kurasa mereka bukan tupai.

516
00:32:34,375 --> 00:32:35,333
Punggung merah.

517
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
Jangan ada yang bergerak.

518
00:32:36,750 --> 00:32:39,541
Bisa mereka sepuluh kali
lebih mematikan dari bisaku.

519
00:32:40,833 --> 00:32:43,291
Aku tak pernah begitu terangsang
dalam hidupku.

520
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
Tetap tenang, Frank.

521
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
Kau bersama…

522
00:32:52,541 --> 00:32:55,125
Perkumpulan Rahasia Jelek?

523
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
Ya.

524
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
Taring yang bagus.
Bukankah kau ular yang bisa…

525
00:32:59,708 --> 00:33:03,666
Membunuh 100 orang dalam 10 detik?
Ya, itu aku!

526
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
Jelas tidak bosan mendengarnya.

527
00:33:06,666 --> 00:33:12,541
Mengesankan. Selamat datang di U.S.S.
Aku Legs Luciano, kapten pantai timur.

528
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
Aku Frank! Apa yang kau lakukan nanti?

529
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
Memakan suamiku.

530
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
Setelah itu?

531
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
Bagaimana kau menemukan kami?

532
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
Jacinta memberi kami kata sandinya.

533
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
Agen yang baik. Senyum licik.

534
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
- Bisakah kau membantu kami melewati kota?
- Tentu.

535
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
Jangan khawatir. Semua orang
di sini tahu apa yang kau alami.

536
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
Kita semua telah dikutuk oleh masyarakat,

537
00:33:34,416 --> 00:33:37,083
didorong ke selokan.
Kau aman bersama kami.

538
00:33:37,166 --> 00:33:38,250
Astaga!

539
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
Kecuali dia. Dia sangat menarik.

540
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
Kami harus membunuhnya.

541
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
Tak apa-apa, Legs. Dia bersama kami.

542
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
Baik.

543
00:33:46,458 --> 00:33:48,875
Tapi jika dia terpikat pencahayaan bagus,

544
00:33:48,958 --> 00:33:50,541
aku tak bisa bertanggung jawab.

545
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
Tak akan. Sumpah. Aku akan bersama Barry.

546
00:33:52,583 --> 00:33:53,791
- Maddie.
- Itu maksudku.

547
00:33:53,875 --> 00:33:57,583
- Kenapa orang-orang mengejar kami?
- Mereka kira aku mematikan dan berbahaya.

548
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
Mereka pikir aku kau.

549
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
Kau tak bisa kembali ke taman.
Kurasa kau terjebak dengan Barry.

550
00:34:02,125 --> 00:34:03,041
Aku punya pilihan?

551
00:34:03,125 --> 00:34:06,250
Ya. Kau bisa balik ke luar
dan dipukuli sampai mati oleh penggemarmu.

552
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
Judulnya keren.

553
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
Oke. Ayo, Nona-nona.
Stacy, Tina Q, kau cadangan.

554
00:34:15,250 --> 00:34:18,333
Aku belum pernah punya teman yang cantik.
Boleh kupanggil PB?

555
00:34:18,416 --> 00:34:20,250
- Tidak.
- Boleh cebok pakai bulumu?

556
00:34:20,333 --> 00:34:21,875
- Apa?
- Astaga, Nigel.

557
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
Kenapa kau bicara seperti itu?

558
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
- Aku bercanda! Itu lelucon.
- Benarkah?

559
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
Apa kita menunggu pelayan?

560
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
Tidak. Siraman.

561
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
Oke. Maaf, apa?

562
00:34:35,416 --> 00:34:36,375
Astaga!

563
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
- Menjijikkan!
- Ya!

564
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
Jangan bulu indahku!

565
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
Ya! Aku terbang!

566
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
Hei, lihat, aku bisa berenang!

567
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
Tidak, aku tak bisa.

568
00:34:57,333 --> 00:35:01,250
Lihat aku. Aku berselancar. Lihat!

569
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
Ayo, Zoe!

570
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
Zoe, hati-hati.
Pipa itu terlihat berkarat.

571
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
Apa itu? Apa itu bola mata?
Aku yakin itu bola mata seseorang.

572
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
Aku menelannya!

573
00:35:24,458 --> 00:35:25,541
Sisik berlendir!

574
00:35:26,083 --> 00:35:29,291
- Singkirkan bulu toiletmu dariku.
- Singkirkan taring itu dariku.

575
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
Aku merasa mual.

576
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
Aku merasa luar biasa!

577
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
Lihat buluku. Aku harus menelepon Martine.

578
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
Martine?

579
00:35:56,416 --> 00:35:58,500
Martine, aku tak bisa bicara. Aku jatuh.

580
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
Astaga, Bung!

581
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
Di sana, Ayah!

582
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
Itu Chaz dan Chazzie!

583
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
Dan obral furnitur luar ruangan!

584
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
Sial! Kita kehilangan mereka!

585
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
Hei. Jangan cemas, Nak.

586
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
Ayah pernah menangkap
sepuluh komodo hanya dengan

587
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
sepasang penyelundup burung
dan sedikit Vegemite. Kita tangkap mereka.

588
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
Mereka pergi.

589
00:36:52,250 --> 00:36:53,166
Salud, Sayang.

590
00:36:53,666 --> 00:36:55,791
Kau memalukan karena memakai bulu.

591
00:37:04,208 --> 00:37:05,291
Pretty Boy!

592
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
Apa yang dia lakukan?

593
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
BERITA TERKINI!
DUNIA BERDUKA ATAS PRETTY BOY!

594
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
PRETTY BOY,
KAMI AKAN MENYAYANGIMU SELAMANYA

595
00:37:25,375 --> 00:37:28,625
LARUT MALAM BERSAMA HARRY

596
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
Kau kembali padaku itu mustahil

597
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
Ini kesempatan yang harus kuambil…

598
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
Penghormatan mengharukan

599
00:37:46,041 --> 00:37:50,500
dari penerima Hadiah Nobel Perdamaian
Pretty Boy, Phil Collins.

600
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
Koala heroik meninggal
setelah tertular rabies

601
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
dari sekelompok hewan mematikan
yang masih berkeliaran

602
00:37:56,291 --> 00:37:58,625
dan diyakini sangat berbahaya.

603
00:37:59,500 --> 00:38:00,458
Selanjutnya!

604
00:38:00,541 --> 00:38:03,750
- Giggles, quokka terlucu di dunia.
- Apa?

605
00:38:03,833 --> 00:38:06,166
Itu snuggly-ku. Dia mencuri snuggly-ku!

606
00:38:06,250 --> 00:38:09,708
Aku tahu di mana kau tinggal, Giggles!
Kau akan tamat!

607
00:38:10,458 --> 00:38:12,916
Maddie, apa yang kau lakukan?
Tinggalkan dia.

608
00:38:13,000 --> 00:38:14,666
Zoe! Katapel!

609
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
Apa itu keta…

610
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
- Dah, Legs.
- Selokan akan selalu jadi rumah!

611
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
Semoga sukses!

612
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
Ayah!

613
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
Teman-teman, pegang aku!

614
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
Ke mana mereka?

615
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
Di sana!

616
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
Astaga!

617
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
Kita sudah berusaha, Chazzie.
Mungkin kita harus…

618
00:38:44,583 --> 00:38:47,291
Meretas peladen agar mendapat
tanda pengenal di pelat nomor?

619
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
Eh?

620
00:38:48,958 --> 00:38:51,250
Ini mobil van katering
dari Sekolah Western Plains.

621
00:38:51,333 --> 00:38:52,166
Tapi kita tak…

622
00:38:52,250 --> 00:38:54,791
Tiba lebih awal kecuali kita melanggar
semua lampu merah?

623
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
Ya, tapi…

624
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
Kau ayah paling keren di dunia!

625
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
Ayo!

626
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
Tempat apa ini?

627
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
Entahlah, tapi setidaknya tak ada manusia.

628
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
Kecuali dia, dan dia tak terlihat sehat.

629
00:39:15,041 --> 00:39:16,500
Hei. Coba lihat ini.

630
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
Saat pria mencintai wanita…

631
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
Ada apa ini? Suara apa itu?

632
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Kurasa suaranya
berasal dari balik tangki ikan itu.

633
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
Tapi bagaimana jika itu manusia?

634
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
Manusia tak bisa bernyanyi seperti itu.

635
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
Jika dia jahat, dia tak bisa melihatnya

636
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
Itu suara malaikat.

637
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
Dia tak bersalah

638
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
Dia akan berpaling dari sahabatnya
Jika dia mengecewakannya

639
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
Sebenarnya, kutil-kutil itu indah
dan berwarna topaz yang langka.

640
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
Hei, Teman-teman. Aku tak melihat kalian.

641
00:39:52,916 --> 00:39:56,166
Jangan diam saja.
Masuklah. Duduklah. Bersantai.

642
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
Wow. Hari ini makin buruk saja.

643
00:40:00,416 --> 00:40:05,708
Hai. Aku Maddie dan ini temanku Frank,
Zoe, Nigel, dan Pretty Boy.

644
00:40:06,333 --> 00:40:08,208
Dan aku Doug. Mari bersalaman.

645
00:40:08,958 --> 00:40:11,958
Aku lebih memilih
mengerikiti tanganku sendiri.

646
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
Makhluk cantik di kandang sebelah

647
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
adalah wanita spesial bernama Doreen.

648
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
- Dia sudah ada yang punya?
- Hai.

649
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
Aku dijilat! Astaga!
Tepat di bibirku. Apa aku akan mati?

650
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Maaf jika kami tak bisa ikut,
seperti yang kau lihat, kami dikurung.

651
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Dikurung oleh manusia.

652
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
Apa dia punya kumis?

653
00:40:31,875 --> 00:40:33,666
Dia seorang wanita, tapi mungkin punya.

654
00:40:33,750 --> 00:40:36,541
Aku masih bisa merasakannya. Liur kodok!

655
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
Menyedihkan! Aku ikut sedih.

656
00:40:38,666 --> 00:40:41,625
Manusia adalah makhluk
paling mengerikan di planet ini.

657
00:40:42,166 --> 00:40:45,625
Maddie, jangan terlalu keras pada mereka.
Mereka sudah berusaha sebisanya.

658
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
Jangan membela mereka, Doug.
Mereka menyedihkan.

659
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
Mataku! Kenapa aku kena terus?

660
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
Maddie?

661
00:40:54,291 --> 00:40:57,666
Jika kau bisa membebaskan kami,
kami akan sangat berterima kasih.

662
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Maddie? Kemari sebentar?

663
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Saat pria…

664
00:41:00,208 --> 00:41:02,000
Aku hanya ingin berkomentar pedas,

665
00:41:02,083 --> 00:41:05,000
tapi mungkin ada alasan
mereka dikurung di kandang terpisah.

666
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
Zoe, mereka kodok tebu
yang saling mencintai.

667
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
- Apa salahnya?
- Tapi…

668
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
Lihat mereka!

669
00:41:11,041 --> 00:41:12,875
Untung dia sudah ditemukan

670
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
Tentu saja, kalian akan kami bebaskan.

671
00:41:20,000 --> 00:41:21,541
- Dougy!
- Doreen!

672
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
Aku sangat kesepian.

673
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
Terima kasih, Maddie.
Kami tak akan melupakan kebaikanmu.

674
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
Jika ada yang bisa kami lakukan…

675
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
Kami sedang perjalanan menuju Outback.

676
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
Kau tahu cara menyeberangi Blue Mountains?

677
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Minggir!

678
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
Tak ada yang lebih mudah.

679
00:41:43,166 --> 00:41:45,916
Bus sekolah akan mengantar
anak-anak pulang.

680
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
Aku yakin salah satunya
ke arah pegunungan.

681
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
Anak-anak akan senang hati membantu.

682
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
Mereka manis sekali.

683
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
Wah!

684
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
- Suara apa itu?
- Pan flute.

685
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
Bagaimana kita tahu
bus mana yang menuju pegunungan?

686
00:42:08,958 --> 00:42:10,291
Ikuti si pita biru.

687
00:42:11,375 --> 00:42:12,875
Aku terlihat seperti alien.

688
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
Tenang, tidak seburuk itu, kok.

689
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
Aku terlihat seperti monster.

690
00:42:18,416 --> 00:42:20,041
Apa istimewanya pita biru?

691
00:42:20,125 --> 00:42:22,958
Itu bukan biru biasa. Itu cerulean
dengan sorot eukaliptus.

692
00:42:23,041 --> 00:42:24,875
Perhatikan anting permen karet itu.

693
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
Dia memakai adibusana Blue Mountains.

694
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
Wow, Nigel, itu luar biasa.

695
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
- Ayo!
- Tidak!

696
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
Sudah cukup. Aku berhenti.

697
00:42:32,416 --> 00:42:35,291
Aku diculik, diserang hiu dan laba-laba.

698
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Aku dijilat oleh kodok.

699
00:42:36,916 --> 00:42:40,500
Sudah dua hari aku tak bertemu terapisku.
Aku tak akan…

700
00:42:43,375 --> 00:42:44,625
Begini lebih mudah.

701
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
Sampai jumpa besok.

702
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
Ayo. Kita pergi.

703
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
- Kuhubungi kau nanti.
- Baiklah.

704
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
Tidak, aku tidak mau pencuci mulut.

705
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
Ayo lihat troli keju.

706
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
Kita salah naik bus!

707
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
Lihat!

708
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Aku punya ide.

709
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
- Pretty Boy tertinggal.
- Astaga, sayang sekali!

710
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
Hore! Kita berhasil!

711
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
Sial!

712
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
Tidak! Berhenti!

713
00:44:13,833 --> 00:44:18,250
Hai, Anak-anak. Aku Chaz Hunt.
Kami mencari hewan mematikan.

714
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
Beri tahu kami di mana mereka,
atau kuhajar kau!

715
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
Ya, ini nyaman sekali.

716
00:45:03,083 --> 00:45:06,791
Ya, dia jauh lebih baik jadi sofa
daripada jadi koala.

717
00:45:08,041 --> 00:45:11,500
Kuharap aku bahagia di Outback
seperti yang kurasakan sekarang.

718
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
Tentu saja kau akan bahagia.
Kita akan bersama keluarga kita.

719
00:45:15,583 --> 00:45:17,375
Bagaimana jika kita tak suka mereka?

720
00:45:17,458 --> 00:45:18,916
Atau jika kita tak disukai?

721
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
Nigel kadang sangat manja.

722
00:45:20,291 --> 00:45:21,541
Itu benar.

723
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
Apa itu keluarga?

724
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
Kita tidak pernah punya keluarga.
Kita bahkan tak tahu apa artinya.

725
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
Mungkin artinya adalah bersama orang-orang
yang menyayangimu apa adanya.

726
00:45:35,375 --> 00:45:36,291
Seperti kita.

727
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
Di sini enak sekali, ya? Tenang.

728
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
Dan ada mobil Jeep yang kukenal
melaju ke arah kita.

729
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
- Chaz dan Chazzie!
- Apa?

730
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
Akhirnya! Aku selamat!

731
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
Apa kalian membawakan kondisionerku?

732
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
Musuh arah pukul dua belas, Ayah!
Tabrak mereka!

733
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
Gunakan akal sehatmu, Nak.
Ada anak-anak di bus itu.

734
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
Sial!

735
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
- Aku pegang kemudi, Ayah lompat ke atas.
- Apa?

736
00:46:11,250 --> 00:46:13,958
Untung Ayah mengajariku mengemudi
saat usiaku enam tahun.

737
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
Atau mungkin kita bisa beri tanda
agar mereka menepi.

738
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
Ide bagus, Ayah.

739
00:46:17,916 --> 00:46:19,416
Hei! Ini seperti saat Ayah

740
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
melompat dari helikopter
ke punggung badak yang menyerang.

741
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
Baiklah.

742
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
Cobalah mendekat, Nak.

743
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
Ayah bergerak! Setir yang stabil, Nak.

744
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
Di sini! Aku di…

745
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
- Hai.
- Ada ular!

746
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Ricuh sekali.

747
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
Ular!

748
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
Ada laba-laba di badanku!

749
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
Baik, duduklah, Anak-anak.

750
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
Aku Koordinator Pertunjukkan Hewan
yang terlatih

751
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
dan aku sedang mencari hewan
yang sangat berbahaya.

752
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
Tidak, Frank.

753
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
Mematikan.

754
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
Tidak. Kami tidak seperti itu. Kami hanya…

755
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
- Nanti dia mendengarmu.
- Hah?

756
00:47:42,250 --> 00:47:45,375
Jika kalian ingin menolong hama-hama ini…

757
00:47:50,083 --> 00:47:52,541
biar kuperingatkan
apa yang mereka bisa lakukan.

758
00:47:54,500 --> 00:47:57,791
Dahulu kala,
koala paling terkenal di dunia,

759
00:47:57,875 --> 00:47:59,791
punya 100 juta penggemar di Tiongkok.

760
00:47:59,875 --> 00:48:00,708
Seratus dua puluh.

761
00:48:00,791 --> 00:48:01,750
Tapi kini sudah mati.

762
00:48:01,833 --> 00:48:02,958
Bibirnya bergerak.

763
00:48:03,041 --> 00:48:05,500
Dibunuh oleh monster-monster itu.

764
00:48:05,583 --> 00:48:07,541
Setidaknya kita masih punya Giggles.

765
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
Tidak!

766
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
Di mana mereka?

767
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
Dia takut karena dia pikir
kau akan mengigit dia.

768
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
Tapi kurasa kau hanya tersesat, ya?

769
00:48:25,416 --> 00:48:28,125
Mungkin mencoba kembali ke Outback.

770
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
Mematikan.

771
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
Terima kasih. Kau juga cukup mematikan.

772
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
Semoga berhasil. Hei!

773
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
Semoga kau menemukan jalan pulang.

774
00:48:42,875 --> 00:48:44,666
Kau punya teman manusia.

775
00:48:44,750 --> 00:48:46,500
Kurasa tak semuanya seperti Chaz.

776
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
Hei, di mana Pretty Boy?

777
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
Malang sekali! Dia pasti jatuh dari…

778
00:48:57,125 --> 00:48:58,708
Waduh!

779
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
Bagus!

780
00:49:10,625 --> 00:49:12,791
Seperti awan kecil penuh kebencian.

781
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
Aku hanya… Sedikit minyak kayu putih.

782
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
Bangun. Kita harus terus berjalan.

783
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
- Tidak.
- Sadarlah.

784
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
Tidak, Giggles. Mereka penggemarku.
Apa? Bertemu Paus?

785
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
Itu kau.

786
00:49:26,666 --> 00:49:27,708
Kita harus berjalan.

787
00:49:27,791 --> 00:49:28,625
Tidak!

788
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
Kumohon! Bergeraklah!
Sebentar lagi Chaz datang.

789
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
Bagus! Aku ingin pulang.

790
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
Dia melemparmu dari bus.
Dia tak membawamu pulang.

791
00:49:38,166 --> 00:49:41,125
Lagi pula, kau akan punya rumah baru
bersama keluarga kami.

792
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Kita akan disayang!

793
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
Kalian sekelompok hewan menyeramkan.
Tak akan ada yang menyayangi kalian.

794
00:49:49,291 --> 00:49:51,916
Kenapa ucapanmu selalu jahat?

795
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
Maaf.

796
00:49:53,125 --> 00:49:58,666
"Sulit sekali menjadi ular. Lihat aku!
Semua orang membenciku. Hu, hu, hu."

797
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
Karena memang begitu.
Karena mereka hanya melihat aku pembunuh.

798
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
"Lihatlah, Kawan! Dia bisa
membunuh 100 orang dalam 10 detik!"

799
00:50:05,541 --> 00:50:08,875
Kau mau menghabiskan seluruh hidupmu
diperlukan bak makhluk aneh?

800
00:50:08,958 --> 00:50:11,458
Aku diawasi kamera setiap saat.

801
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
Seluruh dunia menontonku saat aku kencing.

802
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
Itu berbeda. Orang-orang menyukaimu.
Hidupmu sempurna.

803
00:50:17,208 --> 00:50:19,958
Karena aku terlihat sempurna,
seluruh hidupku sempurna.

804
00:50:20,041 --> 00:50:21,583
- Menurutmu begitu?
- Tidak, tapi…

805
00:50:21,666 --> 00:50:25,125
Aku punya satu hal yang menguntungkanku,
yakni penampilanku.

806
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
Lalu lihat apa yang kalian lakukan.

807
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
Ketampananku sedikit berkurang
dari sebelumnya!

808
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
Ya ampun!

809
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
Aku mau pulang!

810
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
Aku mau snuggly-ku.

811
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
Aku hanya ingin dipijat
dan tidur selama 17 jam.

812
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
Dengar, maaf aku sudah membawamu
pergi dari taman.

813
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
Tapi sangkar dengan snuggly
tetaplah sangkar.

814
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
Setidaknya di luar sini, kita bebas
menjadi siapa pun yang kita mau.

815
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
Apa kau tak pernah ingin
menjadi lebih dari sekadar tampan?

816
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
Lebih dari…

817
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
Ke mana mereka pergi? Ayah bisa lihat?

818
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
Tidak. Terlalu banyak semak.
Kita tidak akan menemukan mereka di sini.

819
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
Lepaskan aku! Lepaskan aku sekarang!
Lepaskan aku!

820
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
Wow! Luar biasa, Ayah! Ayah menangkapnya!

821
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
Hah? Benarkah?

822
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
Benar! Aku menangkapnya!

823
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
- Maddie!
- Lari!

824
00:51:41,250 --> 00:51:44,666
Tidak akan! Aku selalu benci
kesukaanmu pada warna krem.

825
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Teman-teman, serang!

826
00:51:48,708 --> 00:51:51,208
Aku membayangkan
hal yang berbeda di kepalaku.

827
00:51:51,708 --> 00:51:55,208
Ayah menangkap mereka, Chazzie! Semuanya.
Ayah berhasil!

828
00:51:55,291 --> 00:51:56,458
Sudah kuduga, Ayah!

829
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
Siapa yang akan kau hubungi? Chaz Hunt.
Siapa namanya? Chaz Hunt.

830
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
Oke, sepertinya aku mengerti.
Waktunya pas kau muncul. Bawa aku pulang.

831
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
Mundur, kau hewan tak berguna.

832
00:52:07,125 --> 00:52:07,958
"Tak berguna"?

833
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
Dan kau, ular pengkhianat…

834
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
Tidak.

835
00:52:13,875 --> 00:52:16,375
- Apa yang kau lakukan padanya?
- Tenang saja, Maddie.

836
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
- Tidak.
- Ini hanya obat penenang.

837
00:52:19,875 --> 00:52:22,833
- Aduh, aku harus mengatakan ini.
- Akan kubawa kau hidup-hidup.

838
00:52:23,458 --> 00:52:25,666
Aku je…

839
00:52:26,583 --> 00:52:27,416
Aku…

840
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
Ayo, katakan saja, Pretty Boy!

841
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
Tidak.

842
00:52:32,166 --> 00:52:33,375
Aku jelek. Kau jelek.

843
00:52:33,458 --> 00:52:36,875
Kita seharusnya sejelek ini.
Jelek adalah cantik yang baru!

844
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
Chazzie!

845
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
Hebat, Ayah! Ayah seorang legenda!

846
00:52:59,791 --> 00:53:01,666
Tunggu. Bukankah kalian setan Tasmania?

847
00:53:02,458 --> 00:53:05,958
Benar sekali. Ini temanku Lucifer,
Beelzebub, dan aku Dave.

848
00:53:06,041 --> 00:53:07,541
Kenapa kau tak di Tasmania?

849
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
Liburan. Namun, aku dengan senang hati
membantu sesama Jelek.

850
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
Tidak, aku tidak jelek.
Aku terkenal karena ketampananku.

851
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
Benar. Dan aku pudel Prancis.

852
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
- Kau baik-baik saja, Manis?
- Ya. Terima kasih, Dave.

853
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
Terlalu mudah.
Anak-anak, bebaskan yang lain.

854
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
Burungku!

855
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
Tolong Ayah, Nak! Lemparkan tali!
Ayah diserang predator buas!

856
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
Ini seperti saat Ayah harus memanjat…

857
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
Cepat lempar saja talinya!

858
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
Tarik, Chazzie!

859
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
- Terima kasih, Pak Lucifer.
- Itu luar biasa.

860
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Astaga, hewan Tasmania tak main-main.

861
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
Terlalu mudah. Baiklah, ayo pergi.

862
00:53:50,541 --> 00:53:53,416
Sebaiknya kita pergi
sebelum Terry Celana Ketat bawa pasukan.

863
00:53:54,083 --> 00:53:57,375
Terima kasih, Pretty Boy.
Kau menyelamatkan hidupku.

864
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
Jangan bilang begitu. Sungguh, diamlah.
Dan jangan memelukku.

865
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
Kau tahu apa artinya ini?
Kau tak membenciku lagi.

866
00:54:04,583 --> 00:54:06,625
Aku Capricorn. Aku benci semua orang.

867
00:54:06,708 --> 00:54:08,083
Bisakah kita pergi?

868
00:54:08,166 --> 00:54:11,291
Begitu aku dapat jet pribadi,
aku cabut dari sini. Lenyap.

869
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
Ayah, ayolah! Mereka kabur! Bangun!

870
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
Ayah tidak kuat, butuh istirahat.
Ayah haus. Di mana air FIJI-nya?

871
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
Sudah kuminum, Ayah minum ini saja.

872
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
Apa ini?

873
00:54:35,208 --> 00:54:36,083
Pipisku.

874
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
Aku dapat ide ini
saat Ayah melacak para singa itu.

875
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
- Apa?
- Ayah puasa makan dan minum sepuluh hari.

876
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
Ayah berbaring di pupuk kandang
agar singa tak bisa mengendus.

877
00:54:45,958 --> 00:54:47,666
Mungkin kita bisa begitu. Mungkin…

878
00:54:47,750 --> 00:54:49,125
Ayah tak pernah melakukannya!

879
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
Atau badak, atau serigala,
atau bahkan paket daring!

880
00:54:54,291 --> 00:54:55,875
Tapi Ayah tumbuh di Outback.

881
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Tidak, Chazzie.

882
00:54:57,583 --> 00:55:00,833
Ayah tumbuh besar
di atas toko pakaian dalam bibi…

883
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
di Tampa, Florida.

884
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
Apa yang terjadi pada suara Ayah?

885
00:55:06,083 --> 00:55:10,666
Ini suara Ayah, suara asli.

886
00:55:10,750 --> 00:55:15,250
Begini, Nak, saat Ayah kecil,
Ayah sering diganggu bocah-bocah lain.

887
00:55:16,708 --> 00:55:18,041
Lalu suatu hari,

888
00:55:18,125 --> 00:55:21,791
aku melihat pria Australia di televisi
bergulat dengan buaya.

889
00:55:21,875 --> 00:55:24,333
Dia terdengar sangat keren.

890
00:55:24,416 --> 00:55:28,166
Astaga! Bahaya, bahaya, bahaya!

891
00:55:28,666 --> 00:55:30,500
Jadi, Ayah mulai meniru gaya bicaranya,

892
00:55:30,583 --> 00:55:33,958
dan tiba-tiba, Ayah bukan lagi
Charlie Huntington si kutu buku.

893
00:55:34,541 --> 00:55:37,041
Ayah adalah Chaz Hunt, kau tahu?

894
00:55:37,125 --> 00:55:38,291
Legenda Outback.

895
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
Orang-orang menghormati Ayah.

896
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
Ayah menumbuhkan kumis.

897
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
Ayah pindah ke sini
dan mengarang banyak hal lain.

898
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
Jadi, Ibu…

899
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
Tidak ditelan oleh ular piton raksasa.

900
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
Dia kabur dengan arsitek lanskap
bernama Bret.

901
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
Dan semua hal yang Ayah bilang di acara
tentang betapa buruknya hewan-hewan ini?

902
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
Ayah juga mengarangnya?

903
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
Tidak, yang itu Ayah tidak mengarang.

904
00:56:02,458 --> 00:56:05,500
Makhluk-makhluk ini jahat
dan Ayah senang kita memburu mereka.

905
00:56:05,583 --> 00:56:07,166
Ayah baru menyadarinya, tapi…

906
00:56:07,250 --> 00:56:09,708
ini kesempatan Ayah
untuk menebus semua kebohongan,

907
00:56:10,333 --> 00:56:14,041
jadi pahlawan yang pantas kau dapatkan.
Ayah tak akan mengecewakanmu lagi, Nak!

908
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
Kita akan selesaikan yang kita mulai,
sesulit apa pun itu.

909
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
Kita akan menghadapi bahaya dan kematian.
Kita akan minum pipis masing-masing.

910
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
Entahlah, Ayah.

911
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
Mungkin sebaiknya kita pulang
dan bermain gim video.

912
00:56:26,416 --> 00:56:28,541
Ayah akan mengumpulkan pasukan jika perlu!

913
00:56:28,625 --> 00:56:34,000
Ayah akan menangkap hewan aneh itu
dan menunjukkan diri Ayah yang sebenarnya,

914
00:56:34,083 --> 00:56:36,875
pria semi Australia yang kasar!

915
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
Sebaiknya Ayah pakai celana dulu.

916
00:56:48,291 --> 00:56:50,333
Gua-gua ini akan membawamu
ke bawah gunung.

917
00:56:50,416 --> 00:56:51,500
Begitu tiba di Outback,

918
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
Perkumpulan Rahasia Jelek
akan mendampingi kalian.

919
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
Aku jelek. Kau jelek.
Kita semua harus sejelek ini.

920
00:57:02,583 --> 00:57:05,083
Jangan khawatir.
Mereka hanya minum darah hangat.

921
00:57:05,166 --> 00:57:06,166
Fiuh!

922
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
Maaf, Kawan, jadi agak canggung.

923
00:57:10,375 --> 00:57:13,250
Tidak, Vlad! Lepaskan dia!
Kelelawar nakal!

924
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
Kami bisa membantu melewati kawanan,
tapi kalian harus berbaur dengan kami.

925
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
Aku tak mau menyamar jadi kumbang kotoran.

926
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
Siapa yang bilang soal kumbang?

927
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
Ini tak akan berhasil!
Aku tak terlihat seperti bola…

928
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
Oke, sekarang mirip.

929
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
Akhir-akhir ini, yang penting berbisa.
Anak-anak ingin yang mematikan.

930
00:57:57,750 --> 00:58:00,458
Dulu saat Deirdre dan aku
di Perkumpulan Rahasia Jelek,

931
00:58:00,541 --> 00:58:02,416
menjadi jelek adalah kebanggaan.

932
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
Sekarang hanya soal popularitas.
Kudengar platipus boleh ikut.

933
00:58:12,166 --> 00:58:15,625
Apa aku manis? Apa aku jelek?
Apa aku bebek? Apa aku berang-berang?

934
00:58:15,708 --> 00:58:18,750
Sulit bagiku untuk membeli
pakaian siap pakai. Bebek!

935
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
Aku benci pekerjaan ini.

936
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
Aku Chaz Hunt.

937
00:58:35,541 --> 00:58:39,666
Aku melacak ular mematikan,
kalajengking, laba-laba, dan kadal.

938
00:58:39,750 --> 00:58:40,666
Siapa mau ikut?

939
00:58:42,291 --> 00:58:43,375
Coba ke sebelah.

940
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
Aku Chaz Hunt.

941
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
Aku melacak ular mematikan,
kalajengking, laba-laba, dan kadal.

942
00:58:51,166 --> 00:58:52,250
Siapa mau ikut?

943
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
Ya!

944
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
Ya!

945
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
Oi! Oi!

946
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
Alam semesta ini luar biasa, ya?

947
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
Itu membuatku merasa kecil
dan tak berarti.

948
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
Kita kecil dan tak berarti.

949
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
Itu membuatku bertanya-tanya
apakah aku dewa.

950
00:59:36,708 --> 00:59:39,291
Serius, bukankah gugus bintang itu
mirip denganku?

951
00:59:41,791 --> 00:59:43,416
Aku jadi merindukan Jackie.

952
00:59:46,166 --> 00:59:48,500
Dia pasti senang melihat semua ini.

953
00:59:55,416 --> 00:59:56,958
Maukah kau bernyanyi, Maddie,

954
00:59:57,041 --> 00:59:59,500
lagu yang dinyanyikan ibumu
saat kau masih di telur?

955
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
Tidurlah, Nak

956
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
Pejamkan matamu

957
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
Tubuhmu mendingin bersama malam

958
01:00:25,500 --> 01:00:30,458
Lepaskan kekhawatiranmu

959
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
Besok adalah hari yang baru

960
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
Bulan berkilauan dan langit satin

961
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
Lembah lembut membawa lagu pengantar tidur

962
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
Mimpi ada di sini untuk membebaskanmu

963
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
Fajar akan membawamu kembali kepadaku

964
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
Fajar akan membawamu kembali kepadaku

965
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Indah sekali.

966
01:01:11,708 --> 01:01:14,208
Pasti keren punya sesuatu
untuk mengenang ibumu.

967
01:01:14,958 --> 01:01:17,208
Kau tak ingat apa pun tentang ibumu?

968
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
Tidak. Dia tertabrak mobil
setelah aku lahir.

969
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
Aku turut berduka.

970
01:01:24,250 --> 01:01:25,166
Ya, aku juga.

971
01:01:26,541 --> 01:01:29,541
Namun, banyak orang baik
yang kemudian mulai menjagaku.

972
01:01:29,625 --> 01:01:33,000
Bahkan Chaz. Aku tahu dia dungu dan gila,

973
01:01:33,083 --> 01:01:35,541
tapi entahlah, dia tak terlalu buruk.

974
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Itu mungkin bagimu. Bagiku tidak.

975
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
Jangan salah paham,
tapi kau sangat mematikan.

976
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
- Apa?
- Ya, begitulah.

977
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
Kau tak mengerti.

978
01:01:47,666 --> 01:01:50,875
Chaz adalah orang pertama
yang kulihat saat aku lahir.

979
01:01:51,375 --> 01:01:55,333
Kupikir itu bermakna sesuatu.
Kupikir dia peduli padaku.

980
01:01:56,250 --> 01:01:59,541
Dia hanya memandangku
sebagai monster lain di acaranya.

981
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
Tapi itu semua sudah berlalu.

982
01:02:06,041 --> 01:02:08,416
Ada kehidupan baru yang menunggu kita,

983
01:02:09,125 --> 01:02:11,833
kehidupan yang hanya kita lihat
di dalam mimpi.

984
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
Aku mulai berpikir
kau tak sepenuhnya payah.

985
01:02:23,958 --> 01:02:24,916
Terima kasih, PB.

986
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
Kau juga tidak.

987
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
Apa kita berteman sekarang?

988
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
Yah, kita sama-sama dalam perjalanan.

989
01:02:33,833 --> 01:02:36,333
Kau melihatku tiga minggu
tanpa manikur dan pedikur.

990
01:02:36,833 --> 01:02:38,791
Sepertinya itu langkah logis berikutnya.

991
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
Lihat!

992
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
Ketombe jatuh.

993
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
Apa yang akan kalian lakukan
saat sampai di sana?

994
01:03:03,791 --> 01:03:06,041
Aku akan buat rumah klub
tempat kita bertemu.

995
01:03:06,125 --> 01:03:08,000
Lupakan itu. Aku akan mencari pacar.

996
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
- Kalau kau, PB? Kau akan apa?
- Entahlah.

997
01:03:11,041 --> 01:03:14,000
Ini pertama kalinya dalam hidupku
aku tak jadi sorotan.

998
01:03:14,083 --> 01:03:16,250
Aku hanya ingin obrolan yang tulus,

999
01:03:16,333 --> 01:03:18,375
melakukan yoga, mungkin meditasi.

1000
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
Benar-benar menghilangkan
ketenaran yang palsu, ketampanan, dan…

1001
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
Kaum rupawan!

1002
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
Benar. Kurasa kau ingin berjalan
atau berlari ke sana.

1003
01:03:50,416 --> 01:03:52,791
Tunggu! PB!

1004
01:03:54,125 --> 01:03:56,125
Bukankah ada sesuatu yang kau lupakan?

1005
01:03:57,291 --> 01:03:58,791
Astaga! Aku bodoh sekali.

1006
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
Aku tahu kau tak akan…

1007
01:04:03,000 --> 01:04:03,833
Aduh!

1008
01:04:03,916 --> 01:04:05,000
Yang benar saja?

1009
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
Jadi, begitu? Kau pergi?

1010
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
Baiklah! Bagus!

1011
01:04:16,833 --> 01:04:21,291
Astaga, kalian senang dia pergi, 'kan?
Apa menurutmu dia agak manja?

1012
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
Tidak juga.

1013
01:04:22,416 --> 01:04:24,250
Ya, tidak, dia sangat manja.

1014
01:04:24,333 --> 01:04:26,625
Dia menutupinya,
tapi dia akan merindukanku.

1015
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
Maksudku, kita. Dia akan merindukan kita.

1016
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
Tak apa jika kau
merindukannya juga, Maddie.

1017
01:04:34,791 --> 01:04:36,208
Kau bercanda?

1018
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
Kau tahu dia hewan berkantung?
Beruang pun bukan. Konyol!

1019
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
Sekarang mari kita cari pegunungan itu.

1020
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
Hampir sampai.

1021
01:04:53,291 --> 01:04:54,583
Aku bisa merasakannya.

1022
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
Aku bisa menciumnya.

1023
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
Baunya seperti…

1024
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
rumah.

1025
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
Semuanya, lihat!
Itu pegunungan yang diceritakan Jackie!

1026
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
Besar sekali.

1027
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
Dan seperti pegunungan.

1028
01:05:08,166 --> 01:05:10,541
Dan berwarna sienna.

1029
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
Tunggu apa lagi?

1030
01:05:13,166 --> 01:05:16,125
Yang terakhir adalah makhluk mematikan,
menjijikkan, dan berbisa!

1031
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
Asyik!

1032
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
Wow! Rasakan pasirnya.
Ini pasir asli Outback.

1033
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
Dan batunya bukan plastik.

1034
01:05:24,666 --> 01:05:25,541
Berkelas.

1035
01:05:36,083 --> 01:05:37,958
Lihat! Komite penyambutan.

1036
01:05:49,875 --> 01:05:51,708
Mereka mirip kita.

1037
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
Maaf, Kawan, musim kawin berakhir kemarin.

1038
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
Apakah mereka tahu kalau kita dari kota?

1039
01:06:34,125 --> 01:06:37,916
Aku suka yang kau lakukan pada tempat ini.
Warnanya sangat alami dan bertekstur.

1040
01:06:38,000 --> 01:06:38,875
Ya, mereka tahu.

1041
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
Bagus, Nigel. Kau menakut-nakuti
panitia penyambutan.

1042
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
Kurasa bukan karena Nigel.

1043
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
Ayo ke bebatuan!

1044
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
Frank! Nigel!

1045
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
Sebelah sini!

1046
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
Di mana Maddie?

1047
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
Semuanya, berpencar.

1048
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
Aku mau mereka tetap hidup,
jadi gunakan panah obat penenang saja.

1049
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
Jangan malu, Nak. Keluarlah.

1050
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
Maddie?

1051
01:07:28,500 --> 01:07:29,333
Tangkap mereka!

1052
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
Tidak!

1053
01:07:33,250 --> 01:07:34,125
Kena kau!

1054
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
Ayah!

1055
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
Kau gemetar.

1056
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
Aku juga.

1057
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
Kau menangkapnya. Kerja bagus, Nak.

1058
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
Kau berbakat jadi pemburu.

1059
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
Tapi…

1060
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
Kali ini, tak ada yang menyelamatkanmu.

1061
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
Ayo!

1062
01:08:19,458 --> 01:08:20,416
Ya!

1063
01:08:50,083 --> 01:08:52,416
Setidaknya kita sudah berusaha, bukan?

1064
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
Tidak!

1065
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
Tidak, tunggu!

1066
01:09:09,583 --> 01:09:10,625
Kembalikan mereka!

1067
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
Tolong aku!

1068
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
Kumohon!

1069
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
Kita harus mengejar mereka.

1070
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
Tidak. Di luar sana
tampaknya terlalu menakutkan.

1071
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
Tapi kalian seharusnya keluarga kami.
Kalianlah alasan kami pergi sejauh ini.

1072
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
Maaf, Sayang, tapi tak satu pun
dari kami pernah pergi dari sini.

1073
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
Maka sekaranglah waktunya!

1074
01:09:46,916 --> 01:09:49,333
Jika kalian tak membantu,
akan kucabik-cabik kalian

1075
01:09:49,416 --> 01:09:50,958
dan mengubah kalian jadi sepatu!

1076
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
- Pretty Boy?
- Bukan sepatu yang bagus.

1077
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
Sepatu yang murah dan norak!

1078
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
Ya, aku bicara padamu, ular cokelat!
Kalian tidak boleh menolak…

1079
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
Ya, mereka menolak.
Mereka benar-benar pergi.

1080
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
Aku seharusnya diam saja.

1081
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
Sedang apa kau di sini?
Kenapa kau tak bersama koala lain?

1082
01:10:06,958 --> 01:10:09,625
Ternyata tidak berjalan dengan baik.

1083
01:10:09,708 --> 01:10:11,791
Tidak seperti yang kuharapkan.

1084
01:10:11,875 --> 01:10:14,750
Dia sahabatku, tapi lihatlah
berapa permen karet yang dia makan.

1085
01:10:14,833 --> 01:10:17,958
Maaf. Itu bukan bulu. Itu lemak.
Kita harus mengusirnya dari pohon.

1086
01:10:18,041 --> 01:10:21,458
Jujur saja. Apa menurutmu
koala berpikiran dangkal?

1087
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Mereka bukan kawanku.

1088
01:10:23,625 --> 01:10:28,916
Faktanya, aku merasa
satu-satunya kawanku adalah kau.

1089
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
Sungguh?

1090
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
Ya. Kacau sekali, ya?

1091
01:10:34,291 --> 01:10:36,875
Serius, M,
aku hanya sebentar meninggalkanmu,

1092
01:10:36,958 --> 01:10:39,000
dan kau membiarkan
mereka menangkapmu. Apa…

1093
01:10:39,083 --> 01:10:42,250
Aku tahu. Aku tak seharusnya
membawa mereka ke sini.

1094
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
Kita harus bagaimana?

1095
01:10:50,083 --> 01:10:51,875
Bawa mereka kembali, tentu saja.

1096
01:10:52,625 --> 01:10:53,916
Kita sendiri?

1097
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Kenapa tidak? Lagi pula, kita ini U.S.S.

1098
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
- Kita?
- Tidak, U.S.S.

1099
01:10:59,333 --> 01:11:01,125
Perkumpulan Rahasia Jelek?

1100
01:11:01,208 --> 01:11:03,500
Entahlah. Mungkin ini saatnya
kita ubah namanya.

1101
01:11:03,583 --> 01:11:06,625
Bagaimana jika
Perkumpulan Unik dan Spesial?

1102
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
Kedengarannya seperti U.S.S.

1103
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
PB!

1104
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
- Tidak. Tunggu.
- Benarkah?

1105
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
Baiklah.

1106
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
- Mungkin jika kau…
- Bagaimana?

1107
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
Kau mencekikku sekarang.

1108
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Baiklah.

1109
01:11:26,333 --> 01:11:28,625
Ayo kita ambil teman-teman kita.

1110
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
Dan ingat, jika ada yang bertanya,

1111
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
kita adalah hewan pengganti di Mad Max
yang sedang mencari rambut dan riasan.

1112
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
Kita tak boleh mengambilnya.

1113
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
Tentu boleh. Itu hanya pinjaman.

1114
01:11:54,166 --> 01:11:56,458
Lagi pula, mereka menyukaiku.

1115
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
Hei! Lihat ini.

1116
01:12:10,333 --> 01:12:12,541
Mundur! Akan kupecahkan kacanya.

1117
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
Baca stikernya, Frank.

1118
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
"Hacepitna acak." Lalu kenapa?

1119
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
Apa-apaan?

1120
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
- Maddie!
- Dari mana mereka dapat truk keren itu?

1121
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
Sudah kubilang
jangan mengajari dia mengemudi.

1122
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
Ayo selesaikan ini.

1123
01:13:01,041 --> 01:13:03,375
- Bagaimana cara ke sana?
- Coba ini.

1124
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
Phil!

1125
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
Pegang kemudinya, Nak.
Lihatlah seperti apa pahlawan sejati.

1126
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
Jangan. Ayah tak perlu melakukan itu.

1127
01:13:24,000 --> 01:13:26,041
- Tangkap mereka!
- Ya!

1128
01:13:31,791 --> 01:13:34,708
- Apa yang dia mainkan?
- Kurasa ular tangga.

1129
01:13:38,458 --> 01:13:39,333
Wah!

1130
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
Saatnya kalian keluar dari kotak.

1131
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
Caranya? Itu terkunci.

1132
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
Siapa yang mengemudikan truk?

1133
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
Terlihat cukup aman bagiku.

1134
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
Kuncinya dibawa Chaz.

1135
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
Maddie, tunggu!

1136
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
Kami minta maaf.

1137
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
- Untuk apa?
- Menjauhkanmu dari keluargamu.

1138
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
Kalian tak menjauhkanku dari keluargaku.

1139
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
Kalian membawaku kembali kepada mereka.
Kalianlah keluargaku.

1140
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
- Kalian semua.
- Kita semua apa? Apa yang kulewatkan?

1141
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
- Aku sayang kalian.
- Manis sekali.

1142
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
Aku tak akan meninggalkan kalian lagi.

1143
01:14:34,250 --> 01:14:35,166
Dia pergi lagi.

1144
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
Penyelamatan hebat! Oke, mundur.
Aku akan melempar kita keluar.

1145
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
Tak akan bisa. Ini hacepitna acak.

1146
01:14:43,625 --> 01:14:45,666
Lihat, Nigel berubah jadi warna krem.

1147
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
KACA ANTIPECAH

1148
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
Ini buruk. Aku tergelincir.

1149
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
Kulit di tanganku terlalu lembut.

1150
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
Tolong awetkan jasadku!

1151
01:15:08,916 --> 01:15:09,833
Terima kasih, M.

1152
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
- Ayo, Teman-teman!
- Lompat!

1153
01:15:16,625 --> 01:15:17,666
- Ayo!
- Cepat!

1154
01:15:17,750 --> 01:15:18,625
- Cepat!
- Keren!

1155
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
Lihat. Di sana!

1156
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
Bagaimana cara membelokkan setirnya?

1157
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
Ikuti mereka!

1158
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
Dia mengejar!

1159
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
Cukup. Tak ada lagi Tuan Baik Hati.

1160
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
Ayah, itu bazoka.

1161
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
Ayah menyimpannya untuk ulang tahunmu,
tapi ini darurat.

1162
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
Awas!

1163
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
Ayah, hentikan! Kumohon!

1164
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
Ayah melakukan ini untukmu, Chazzie!

1165
01:16:00,875 --> 01:16:01,708
Lebih dekat.

1166
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
Lebih dekat.

1167
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
Kena kau.

1168
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
Halo, Kawan. Hari yang cerah.

1169
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
Kadal berjumbai merah, kalajengking,
formasi serangan!

1170
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
- Lihat!
- Itu mereka. Mereka berhasil.

1171
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
Kau datang.

1172
01:16:26,208 --> 01:16:28,750
Itulah keluarga,
saling menyayangi dan membantu.

1173
01:16:28,833 --> 01:16:32,666
Tak ada yang memberitahumu?
Selain itu, tidur di batu sepanjang hari.

1174
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
Tidak! Itu Skylar.
Sedang apa mereka di sini?

1175
01:16:35,250 --> 01:16:38,291
"…cabang akan patah." Dia bilang,
"Setidaknya aku tak punya kutu,"

1176
01:16:38,375 --> 01:16:40,041
kujawab, "Seandainya!" Lalu… Tunggu.

1177
01:16:40,125 --> 01:16:42,333
Ini bukan pesta ulang tahun Keisha.
Omong-omong…

1178
01:16:44,500 --> 01:16:46,791
aku kasihan padanya. Dia dulu baik,

1179
01:16:46,875 --> 01:16:49,666
lalu kami berteman, kecuali…
Ini menjijikkan!

1180
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
Aku seperti konsultan mode.

1181
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
Serang! Maju dan naik!

1182
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
Itu baru penari!

1183
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
Perjuangan itu nyata! Hadapilah!

1184
01:17:30,958 --> 01:17:36,541
Itu manusia yang merampas saudaraku.
Aku mengenali bibir berbulu itu.

1185
01:17:36,625 --> 01:17:38,750
Roda kotoran telah berputar.

1186
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
Ini untuk Duncan.

1187
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
Kerahkan lagi tenagamu.

1188
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
Satu, dua, tiga!

1189
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
- Ya ampun!
- Astaga!

1190
01:18:16,500 --> 01:18:17,333
Fiuh!

1191
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
Kita aman jika bukan karena
tebing berbahaya itu.

1192
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
Remnya!

1193
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
- Sangat tak bugar.
- PB!

1194
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
Aku punya rasa hormat baru untuk hamster!

1195
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
- Kau harus turun!
- Tidak bisa!

1196
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
- Lompat!
- Aku tak bisa.

1197
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
Lompat!

1198
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
Kutangkap kau!

1199
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Chazzie! Kau aman.

1200
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
Chazzie?

1201
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
Ayah!

1202
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
Tunggu, Nak. Ayah datang.

1203
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
Oke. Hanya saja…

1204
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
Cepat! Selipkan sesuatu di bawahnya.

1205
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
Stella!

1206
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
Jangan sakiti putraku, Monster!

1207
01:19:47,041 --> 01:19:53,875
Aku ular paling mematikan di planet ini.
Setetes bisaku bisa membunuh 100 orang.

1208
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
Namun, aku bukan monster.

1209
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
Ayah!

1210
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
Maafkan Ayah, Nak.
Ayah pikir akan kehilanganmu.

1211
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
Tak apa, Ayah. Kita akan baik-baik saja.

1212
01:20:41,166 --> 01:20:43,250
Kita berhasil, M. Kita menyelamatkannya.

1213
01:20:45,541 --> 01:20:47,000
Apa berat badanmu berkurang?

1214
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
M? M!

1215
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
Dia hilang! Temanku jadi sekam!
Dia meleleh dari dalam!

1216
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
PB, itu kulit lamaku!

1217
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
Aku di sini!

1218
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Wow!

1219
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
Ya. Dia selalu begitu.

1220
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
Ya, menurutku agak menjijikkan.

1221
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
Maddie, kau cantik.

1222
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
Terima kasih, PB.

1223
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
Dia selalu cantik.
Kau saja yang tak pernah menyadarinya.

1224
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
- Astaga.
- Kau menusuk matanya.

1225
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
- Aku di telinganya.
- Kau mencekikku sekarang.

1226
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
Kurasa aku menggigitnya.

1227
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
- Ini dia.
- Tadi itu canggung.

1228
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
- Maaf.
- Tak apa-apa. Sudah seminggu seperti itu.

1229
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
Terima kasih.

1230
01:21:49,208 --> 01:21:50,541
Sama-sama.

1231
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
Sekarang bagaimana?

1232
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Pulang, tentu saja.

1233
01:22:06,375 --> 01:22:07,250
Pulang ke mana?

1234
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
Tanya saja mereka.

1235
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
Apa yang terjadi pada Twiggy?

1236
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
Entahlah. Tiba-tiba dia patah.

1237
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
Lihat! Itu Doug dan Doreen!

1238
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
Hei! Kau berhasil! Luar biasa.

1239
01:22:39,625 --> 01:22:40,666
Hore!

1240
01:22:40,750 --> 01:22:42,458
- Siapa mereka?
- Anak-anak kami.

1241
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Sejak Selasa?

1242
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
Kau tahu Doug seperti apa.

1243
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
Ini Braden, Haden, Jaden, Kylie…

1244
01:22:47,875 --> 01:22:49,250
Mereka sangat menggemaskan!

1245
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
Apa? Tidak! Jangan naiki aku!

1246
01:22:51,750 --> 01:22:53,875
…Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne…

1247
01:22:53,958 --> 01:22:54,791
Doug!

1248
01:22:54,875 --> 01:22:59,541
Ketua Perkumpulan Rahasia Jelek
ingin memberi selamat secara langsung.

1249
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
- Ketua?
- Tentu saja!

1250
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
Menurutmu siapa yang menyuruh
semua agen itu mengawasimu?

1251
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
Halo, Anak-anakku.

1252
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
Jackie!

1253
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Kami melihatmu dibawa pergi.

1254
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
Ayolah!

1255
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
Aku kepala tim penyelamat internasional.

1256
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
Aku lakukan beberapa cara cerdas
untuk kabur dari kandang.

1257
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
Jadi, kau mengawasi kami sepanjang waktu?

1258
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
Itu yang dilakukan para ibu, Sayang.

1259
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
Liur katak ini tak baik untuk buluku.
Kecuali memang baik.

1260
01:23:31,125 --> 01:23:34,125
Atau bagus untuk buluku?
Ada yang sudah baca riset soal ini?

1261
01:23:34,625 --> 01:23:36,708
Sekarang, ayo pulang.

1262
01:23:41,208 --> 01:23:42,083
Minggir!

1263
01:26:09,625 --> 01:26:12,166
Kami mengakui Masyarakat Adat Australia

1264
01:26:12,250 --> 01:26:15,833
dan merayakan hubungan abadi mereka
dengan negara, pengetahuan, dan cerita.

1265
01:26:15,916 --> 01:26:17,958
Kami ingin memberi hormat
kepada Para Sesepuh,

1266
01:26:18,041 --> 01:26:20,541
Pemilik dan Penjaga Tradisional tanah ini.

1267
01:31:46,541 --> 01:31:51,541
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena



