1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:37,541 --> 00:00:43,125
Benvenuti al Parco Naturale Australiano,
con gli animali più teneri del mondo.

5
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
Siamo arrivati! Guardali!

6
00:00:50,000 --> 00:00:50,875
Wow!

7
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
Mamma, posso averne uno, per favore?

8
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
Dei piccoli bilby!

9
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
Posso portarlo a casa?

10
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
Fammi una foto!

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
Oh, mio Dio! È Pretty Boy!

12
00:01:05,000 --> 00:01:06,416
Sì! Pretty Boy!

13
00:01:13,166 --> 00:01:16,458
Dai, ragazzi,
fate respirare il piccoletto, ok?

14
00:01:16,541 --> 00:01:17,791
È un po' stanco.

15
00:01:17,875 --> 00:01:20,000
Ma la sua webcam è sempre attiva,

16
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
potete vederlo sull'app Pretty Boy.

17
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Evviva!

18
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
Ti vogliamo bene!

19
00:01:25,333 --> 00:01:27,583
- Ciao!
- Ciao, Pretty Boy!

20
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
Voglio gli animali brutti.

21
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
Dolores, torna qui!
Quelle creature sono pericolose.

22
00:01:33,625 --> 00:01:36,833
Non ho paura
di qualche stupido, puzzolente, brutto…

23
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
CASA DEL PERICOLO

24
00:02:08,166 --> 00:02:09,208
Che succede?

25
00:02:10,083 --> 00:02:11,791
Jackie l'ha fatto di nuovo?

26
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
Già.

27
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
Che burlona.
Lo spettacolo non è nemmeno iniziato.

28
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
Ha morso qualcuno?

29
00:02:21,625 --> 00:02:24,625
No. Ha solo spaventato una mocciosa.

30
00:02:24,708 --> 00:02:26,833
Non avrà mai visto un coccodrillo.

31
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
Aspetta che vedano Maddie.

32
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
Inizia lo spettacolo.

33
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
Perché quel rumore?
Perché non un flauto di Pan?

34
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
Sei uno scorpione letale, Nigel.
Dimentica il flauto.

35
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
Odio lo spettacolo.

36
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
Svegliamo Maddie per avvertirla?

37
00:02:42,333 --> 00:02:45,875
No, lasciala dormire, poverina.
Lo scoprirà presto.

38
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
Non le pinze!

39
00:02:56,958 --> 00:02:59,125
Potrebbero almeno riscaldarle?

40
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
Bene, ragazzi, contro il vetro.

41
00:03:06,041 --> 00:03:08,416
Basta. Ti prego! Soffro il solletico.

42
00:03:08,500 --> 00:03:11,041
Ehi! Attento alle punte!
Sono tessuti molli!

43
00:03:12,250 --> 00:03:13,583
Buona fortuna, Maddie.

44
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
Ciao, bellezza.

45
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
Ciao, Chaz.

46
00:03:38,208 --> 00:03:39,708
Come sta la mia ragazza?

47
00:03:40,833 --> 00:03:43,458
- Pronta per conoscere il pubblico?
- Sì.

48
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
E so che non puoi capirmi,
ma ti renderò molto orgoglioso.

49
00:03:49,166 --> 00:03:53,041
Quello lo chiami sorriso?
Dove sono quelle splendide zanne?

50
00:03:56,875 --> 00:04:00,333
Maddie, quella gente impazzirà,
quando ti vedrà.

51
00:04:00,416 --> 00:04:04,125
Andiamo là fuori
e mostriamo al mondo quanto sei bella.

52
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
Sono orribili. Sono disgustosi.

53
00:04:08,166 --> 00:04:11,166
Sono le creature più letali del pianeta.

54
00:04:11,250 --> 00:04:12,833
Ma non abbiate paura!

55
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
Perché sono sorvegliate
dall'eroe più coraggioso del mondo.

56
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
L'australiano più grandioso.
Il prodigio della terra dei canguri,

57
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
mio padre, Chaz Hunt.

58
00:04:39,833 --> 00:04:41,083
Grazie, Chazzie.

59
00:04:41,166 --> 00:04:46,125
Non so se io sia un eroe,
ma mio figlio ha ragione su una cosa.

60
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
Questi animali sono letali.

61
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
Indietro, figliolo.

62
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
Perché è ora di conoscere Jackie,
il coccodrillo marino.

63
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
Questa bestia potrebbe ingoiarvi interi.

64
00:04:58,166 --> 00:04:59,375
Ma ci sono qui io!

65
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
Vieni a prendermi, brutto mostro!

66
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
Ehi, vacci piano!

67
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
Papà!

68
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
Ci penso io, figliolo.

69
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
Buona. Caspita!

70
00:05:14,625 --> 00:05:18,416
È stata più tosta
che trattare con una tigre della Tasmania.

71
00:05:18,500 --> 00:05:20,916
Non dovete temere solo quelli grossi.

72
00:05:21,000 --> 00:05:22,958
Chazzie, porta gli striscianti.

73
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
Tieni, papà!

74
00:05:24,916 --> 00:05:28,666
Qui dentro c'è una
delle creature più letali dell'Australia.

75
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
E non è più grande della mia mano.

76
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
Pungo. Ahi!

77
00:05:35,833 --> 00:05:38,791
Non vi basta?
Che ne dite di questo pelosetto,

78
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
il velenoso ragno dei cunicoli?

79
00:05:42,291 --> 00:05:43,541
Ora è molto agitato

80
00:05:43,625 --> 00:05:48,250
perché è la stagione degli amori
ed è l'unico esemplare in cattività.

81
00:05:48,333 --> 00:05:49,916
Gliel'ha detto davvero?

82
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
Ultimamente sei teso, Frank.

83
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
Ehi! Cos'è
questa cosa disgustosa qui sotto?

84
00:05:55,583 --> 00:05:56,416
La tua faccia?

85
00:05:56,500 --> 00:05:58,166
Un diavolo spinoso!

86
00:05:59,666 --> 00:06:05,666
Ma la creatura di gran lunga più letale
su questo pianeta è il serpente taipan.

87
00:06:05,750 --> 00:06:10,166
Non c'è creatura
più micidiale e più velenosa.

88
00:06:10,250 --> 00:06:11,708
State indietro, gente.

89
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
L'ho addestrata io stesso
fin da quando è nata.

90
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
Fai che mi adorino.

91
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
Oh, no, non esagerare, Maddie.

92
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
Fai che gli piaccia. Mi basterebbe,

93
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
e poi forse potrebbero adorarmi,
sarebbe fantastico.

94
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
- Sei in gamba, Maddie!
- Non ha gambe.

95
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
Gliene presto una io.

96
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
Preparatevi a conoscere…

97
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
Medusa!

98
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
Il sole!

99
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
Oh, mio Dio. Grazie.

100
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
È fantastico incontrarvi, finalmente.

101
00:06:45,458 --> 00:06:47,666
Non avevo neanche mai visto il sole.

102
00:06:48,208 --> 00:06:50,541
Ora mostragli quel bel sorriso.

103
00:06:56,125 --> 00:07:00,333
Beh, non vi avevo avvertiti?
È un'assassina spietata!

104
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
Aspetta, cosa?

105
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
Guardate quelle zanne orrende!

106
00:07:04,166 --> 00:07:06,416
"Orrende"? Ma avevi detto…

107
00:07:06,500 --> 00:07:09,375
Sentite quel sibilo tremendo?
Sta per attaccare!

108
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
Guardatela!

109
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
Una sola goccia del suo veleno
può uccidere 100 persone

110
00:07:15,291 --> 00:07:17,083
in meno di 10 secondi.

111
00:07:19,291 --> 00:07:21,416
Allontani quel mostro da mio figlio!

112
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
"Mostro"?

113
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
Bene! Torna nella cassa!

114
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
Entra dentro, brutto mostro!

115
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
Bravo, figliolo!

116
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
Ma io non sono un mostro, vero?

117
00:07:37,416 --> 00:07:39,333
Il parco sta chiudendo,

118
00:07:39,416 --> 00:07:42,000
ma non dimenticate
di usare l'app Pretty Boy

119
00:07:42,083 --> 00:07:44,500
per veder dormire il vostro koala.

120
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
Buonanotte, piccoletto. Dormi bene.

121
00:08:00,458 --> 00:08:02,250
Bonne nuit, Pretty Boy.

122
00:08:08,791 --> 00:08:12,500
Qui è il Controllo Missione
che vi collega con Pretty Boy.

123
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
Stai bene, Maddie?

124
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
Scendi giù, pazzoide.

125
00:08:37,958 --> 00:08:40,625
Stai attenta, Jackie.
Non sanno che scherzi.

126
00:08:41,250 --> 00:08:44,458
Lo adorano!
Ed è una cosa che mi mantiene giovane.

127
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
Come stanno oggi i miei bambini?

128
00:08:47,500 --> 00:08:53,208
Maddie! Quasi dimenticavo.
Era il tuo primo spettacolo. Com'è andata?

129
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
Così male?

130
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
Tesoro!

131
00:09:00,208 --> 00:09:04,500
Guardami. Avanti.
Mostra a zia Jackie quel bel faccino.

132
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
Non sono bella. Sono un mostro.

133
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Perché qualche umano ha gridato?

134
00:09:11,625 --> 00:09:15,458
Erano terrorizzati, Jackie!
Li ho fatti piangere.

135
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
E allora? Divertiti. Io lo faccio.

136
00:09:18,791 --> 00:09:21,958
Noi non siamo davvero così.
Frank, tu chi sei?

137
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
Ragno dei cunicoli, Hadronyche cerberea.

138
00:09:25,666 --> 00:09:31,000
Non sulla targa, caro. Nel tuo cuore.
Qual è la tua vera passione?

139
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
La danza moderna.

140
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
Cosa? Che c'è da ridere, Zoe?

141
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
Ti serve una compagna, per ballare.

142
00:09:40,166 --> 00:09:44,166
Non essere cattiva! Frank non ha colpa
se non trova una compagna.

143
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
Oh, mio Dio. Potete smetterla di parlarne?

144
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
Sono single per scelta, gente!

145
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
E Nigel vuole solo che tutto sia bello.

146
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
Detesto il beige.

147
00:09:55,833 --> 00:10:00,541
E Zoe è intelligente
e trova sempre modi astuti per fuggire.

148
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
E tu, invece, puoi…

149
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
Ucciderne 100 in 10 secondi!

150
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
Sul serio?

151
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
È efficiente nella sua spietatezza.

152
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
Non sei d'aiuto.

153
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
Puoi essere chiunque tu voglia.

154
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
Che importa cosa pensano
quegli stupidi umani?

155
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
Ma Chaz diceva che mi avrebbero adorato.
Diceva che ero speciale.

156
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
Tu sei speciale.

157
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
No, non in quel modo,

158
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
non come lui.

159
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
- Che schifo.
- Lo odio.

160
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
Vorrei coccolarlo.

161
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
Cioè, buu!

162
00:10:47,916 --> 00:10:51,583
La gente lo adora.
Fa ore di fila solo per abbracciarlo.

163
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
Nessuno vorrà mai abbracciare me.

164
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
Puoi minacciarli
con la tua sete di sangue.

165
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
- Frank!
- È solo un'idea.

166
00:10:59,041 --> 00:11:00,541
Sai cosa ti serve?

167
00:11:00,625 --> 00:11:03,666
- Una bella favola per tirarti su.
- Sì!

168
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
Voi siete stati portati qui
quando eravate piccoli,

169
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
quindi non vi ricordate dell'Outback.

170
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
Io sì. Non molto, ma solo una canzone
che cantava mia madre.

171
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
Perché non ce la canti?

172
00:11:17,541 --> 00:11:19,291
E magari Frank può ballare!

173
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
A Frank serve aiuto.

174
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
È un ramoscello. Lo so.
Ma provate a dirlo al mio cuore!

175
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
Dormi, bambina

176
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
Gli occhi chiuderai

177
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
Con la notte ti rinfrescherai

178
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
Ogni preoccupazione via scivolerà

179
00:11:45,083 --> 00:11:51,208
Domani un nuovo giorno sarà

180
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
È bellissima, tesoro.

181
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
Tua madre doveva volerti molto bene.

182
00:11:57,500 --> 00:11:58,958
Non l'ho conosciuta.

183
00:11:59,041 --> 00:12:00,958
Beh, certo, neanch'io,

184
00:12:01,041 --> 00:12:05,125
ma prima di venire qui
ho visitato molti posti nell'Outback.

185
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
- Qual è il tuo preferito?
- Oh, difficile dirlo.

186
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
Ce lo dice ogni sera, Nigel.

187
00:12:10,041 --> 00:12:15,041
Credo che il mio posto preferito
siano le montagne dove sono cresciuta.

188
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
- Sapevo che l'avrebbe detto!
- Lo dice ogni sera!

189
00:12:18,166 --> 00:12:23,375
Sono le montagne più belle del mondo.
Alte fino al cielo!

190
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
- Di che colore?
- Rosso lampone.

191
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Tranne al tramonto, quando assumono
il vero colore dell'Outback.

192
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Terra di Siena.

193
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
Esatto.

194
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
Ed è da lì che venite tutti.

195
00:12:36,000 --> 00:12:40,958
E so che un giorno
riuscirete a tornare su quelle montagne,

196
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
dalle vostre famiglie.

197
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
Ora dormite, bambini miei.

198
00:12:49,916 --> 00:12:51,958
Il primo spettacolo è il più duro.

199
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
Poi diventa più facile. Promesso.

200
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
Sveglia!

201
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
Sveglia!

202
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
Sveglia, serpentello!

203
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
È Pretty Boy!

204
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
Mamma, i koala!
Ne voglio uno. Me l'hai promesso.

205
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Pretty Boy! Guardate, è Pretty Boy!

206
00:13:30,458 --> 00:13:31,625
Wow!

207
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
Nella cassa!

208
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
Fermo, vecchio coccodrillaccio!

209
00:13:53,625 --> 00:13:54,500
Pungo! Ahi!

210
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
Nella cassa!

211
00:14:10,416 --> 00:14:12,791
Aiuto! C'è un bambino nello stagno!

212
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
Coccodrillo libero!

213
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
- Papà!
- Chazzie!

214
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Jackie!

215
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
Aiutatemi!

216
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
Mi mangerà!

217
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Cosa? No! Voglio solo aiutarti.

218
00:14:30,458 --> 00:14:32,333
- Papà!
- Oh, no!

219
00:14:34,083 --> 00:14:34,916
Lo prenderà!

220
00:14:37,208 --> 00:14:39,250
Salvate mio figlio da quel mostro!

221
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
Tranquillo, caro. Arriva il papà.

222
00:14:51,541 --> 00:14:54,041
Che succede? Perché le sirene? Le odio.

223
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
- Il parco va a fuoco?
- Pretty Boy è morto?

224
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
No. Conosco i piani
per il suo funerale. C'è un coro.

225
00:15:00,125 --> 00:15:04,500
È Jackie. Pensavano
che volesse aggredire il figlio di Chaz.

226
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
Mettetele la museruola!
Portatela via! Si divincola. Stai giù!

227
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
Lasciatela stare!

228
00:15:13,000 --> 00:15:15,708
Non ha fatto niente!
Voleva aiutare! Jackie!

229
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
- Maddie.
- Devo uscire da qui.

230
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
- Liberatemi!
- Maddie!

231
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
Vado a dare un'occhiata, ok?

232
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
DIPARTIMENTO RIMOZIONE ANIMALI LETALI

233
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
Oh, Jackie.

234
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
No.

235
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
Non è stata colpa mia, papà!
Lo giuro! Volevo solo essere come te.

236
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
Ehi. Non sono arrabbiato con te.

237
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
Davvero?

238
00:16:51,375 --> 00:16:54,375
Non è mai facile
veder portare via un animale così.

239
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Quel coccodrillo se l'è cercata.

240
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
Dopotutto, sono creature assassine.
Non dimenticarlo mai.

241
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
Sono stato molto orgoglioso di te.

242
00:17:02,333 --> 00:17:05,666
Non tutti sanno affrontare
una belva di due tonnellate

243
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
senza farsela addosso. Ci vuole fegato.

244
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
Grazie, papà.

245
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
E ora che ne dici di una favola?

246
00:17:12,375 --> 00:17:13,541
Dove eravamo?

247
00:17:13,625 --> 00:17:14,875
Capitolo quattro.

248
00:17:15,375 --> 00:17:18,625
"Come affrontai un pitone gigante
e persi tua madre".

249
00:17:19,125 --> 00:17:22,958
"La palude odorava di morte,
all'inizio della luna di miele.

250
00:17:23,041 --> 00:17:24,958
Remai controcorrente…"

251
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
Ora chi ci racconterà le favole?

252
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
Maddie?

253
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
Parlaci delle montagne.

254
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
No.

255
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
Perché no?

256
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
Perché non voglio più solo parlarne.

257
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
Io dico di andare a vederle
con i nostri occhi.

258
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
- Cosa?
- Fuggiamo stanotte.

259
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
Sei pazza?

260
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
Quelle montagne sono nell'Outback!
Sono a 500, 1.500, 9 chilometri da qui.

261
00:18:32,291 --> 00:18:35,333
No, non posso lasciare la mia teca.
La teca è me.

262
00:18:35,416 --> 00:18:37,625
- Io sono la teca.
- Respira, Nigel.

263
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
Beh, ora siamo in tre.

264
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Ascoltatemi.

265
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
So che fa paura,
ma volete finire come Jackie?

266
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
Passare tutta la vita
a essere esibiti come dei mostri?

267
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
Perché è questo che siamo qui, mostri.

268
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
Là fuori, invece, siamo i figli,
i fratelli, le sorelle di qualcuno…

269
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
una famiglia.

270
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
- Là fuori possiamo essere…
-  Ballerini?

271
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
Noi stessi.

272
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
Zoe, esci e apri le teche.

273
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
Stanotte torniamo nell'Outback.

274
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
GIARDINO BOTANICO

275
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
Ce la faremo.

276
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
Non dirlo! Ogni volta
che qualcuno lo dice, c'è sempre…

277
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
Cos'è?

278
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
Guardate!

279
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
Pretty Boy?

280
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
- Ciao, scusa. Puoi smettere?
- Cosa?

281
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
Cerchiamo di scappare.
Qualcuno può sentirti.

282
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Scusate. Non l'avevo capito.

283
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
Non importa. Però…

284
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
- Volete che smetta di fare questo?
- Sì! Smettila!

285
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
Scusa! Non ti sento
con tutto questo rumore!

286
00:20:48,791 --> 00:20:50,041
Ci vedranno!

287
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
Per favore!

288
00:20:51,083 --> 00:20:54,291
Vogliamo andare nell'Outback
dalle nostre famiglie.

289
00:20:56,500 --> 00:20:59,958
Wow! È davvero motivante.

290
00:21:00,041 --> 00:21:03,208
La famiglia è molto importante
anche per me.

291
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
Sei un serpente!
Non riuscirai a fare cinque metri.

292
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
E comunque, quale famiglia
vorrà delle bestiacce come voi?

293
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
Sei davvero cattivo.

294
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
Ma è così adorabile.

295
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
Hai ragione. Dovrei fare così.

296
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
Venga qui, signor poliziotto!

297
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
Degli animali vogliono uccidermi!
Sono in pericolo. Koala in pericolo!

298
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
Basta! Prendiamolo!

299
00:21:25,541 --> 00:21:28,541
Provaci pure.
I serpenti non possono arrampicarsi.

300
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
- Invece sì! Vattene!
- Silenzio!

301
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
Toglimi le squame di dosso.
Lasciami! Aiuto!

302
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
Ti prego, fa' silenzio.

303
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Non posso morire!
Non ho ancora 27 anni! Aiu…

304
00:22:00,666 --> 00:22:04,416
Oh, no! Ho ucciso Pretty Boy.
Ho ucciso una celebrità.

305
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
No, invece. Il tuo veleno fa solo svenire.

306
00:22:07,250 --> 00:22:09,708
Si sveglierà tra poco, con un'emicrania.

307
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
Dobbiamo portarlo via di qui.
Al mio tre. Uno, due, tre!

308
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
Siamo liberi!

309
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
Mi sento così potente, così virile.

310
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
Ma non siamo ancora al sicuro. Presto!

311
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
- Guardate.
- Wow!

312
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
Sono le montagne di Jackie!

313
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
È fatta!

314
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
Evviva!

315
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
Credo che quella sia la città.

316
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
Scusate, sì, ha più senso.

317
00:22:48,916 --> 00:22:50,666
Era troppo facile, no?

318
00:22:50,750 --> 00:22:51,791
Ma partiremo.

319
00:22:51,875 --> 00:22:56,750
E da qualche parte,
oltre quelle luci, c'è l'Outback.

320
00:22:57,666 --> 00:22:58,875
Non vorrei dirtelo,

321
00:22:58,958 --> 00:23:01,416
ma c'è un sacco d'acqua tra noi e le luci

322
00:23:01,500 --> 00:23:04,166
e nessuno di noi sa nuotare.
Come faremo a…

323
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
Cos'ha Frank?

324
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
- Frank, che stai facendo?
- Non lo so.

325
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
È come se, ora che siamo fuori,
l'istinto avesse preso il sopravvento.

326
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
Intendi…

327
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
È un corteggiamento.

328
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
Ok, se continua così, io prendo l'autobus.

329
00:23:28,625 --> 00:23:29,958
C'è un autobus?

330
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
Ragazzi, concentriamoci.

331
00:23:34,000 --> 00:23:36,333
Dobbiamo raggiungere il porto.

332
00:23:36,833 --> 00:23:39,750
- Conoscete tartarughe?
- Troviamo una zattera.

333
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
È quello che stavo per dire.

334
00:23:41,750 --> 00:23:42,666
Cos'è?

335
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
È fatta di legno.

336
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
E l'orsacchiotto di Satana?

337
00:23:46,375 --> 00:23:49,250
Portiamolo con noi
o darà di nuovo l'allarme.

338
00:23:49,333 --> 00:23:51,250
Lo libereremo in città.

339
00:23:51,333 --> 00:23:52,875
Voglio la mia copertina.

340
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
È così peloso e caldo.

341
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
Andiamo.

342
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
Non potevi trovare
una zattera senza buchi?

343
00:24:06,416 --> 00:24:07,750
Hai detto "di legno".

344
00:24:07,833 --> 00:24:11,875
Ragazzi, non litigate.
Guardate, ce la stiamo facendo.

345
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
E guardate il cielo.
Non avevo mai visto il cielo di notte.

346
00:24:17,541 --> 00:24:20,000
Cosa sono quei puntini luccicanti?

347
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
Credo si chiami forfora.

348
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
- "Forfora"?
- Sì.

349
00:24:23,250 --> 00:24:26,750
Sai quella roba
che cade dai capelli degli umani?

350
00:24:26,833 --> 00:24:29,375
Fluttua nel cielo e brilla di notte.

351
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
Wow. Forfora.

352
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
Guardate che bella barchetta a vela!

353
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
Non è una barca, Nigel. È uno…

354
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
Squalo!

355
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Remate!

356
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
Ci circonda.

357
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
Remate in cerchio!

358
00:24:45,000 --> 00:24:48,208
Cosa? Che succede?
Perché ho il sedere bagnato?

359
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
Siamo alla spa?

360
00:24:49,541 --> 00:24:50,833
Prendi questo e rema!

361
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
Tu mi hai rapito, verme psicopatico!

362
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
Tu hai fatto la spia, orsaccio!

363
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
- Aspetta…
- Guai più grossi!

364
00:25:04,541 --> 00:25:07,833
Scusate se vi ho spaventati.
Mi capita spesso.

365
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
È il sorriso, vero?

366
00:25:09,208 --> 00:25:12,208
Ho preso lezioni di recitazione,
ho studiato mimo.

367
00:25:12,291 --> 00:25:13,875
Ma non fa per me, sapete?

368
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
Così ho pensato:
"Ehi, smettila di volerti cambiare.

369
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
Sii te stessa, il volto della morte,

370
00:25:20,083 --> 00:25:21,541
alias Jacinta".

371
00:25:21,625 --> 00:25:22,458
Salve!

372
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
Ehi! Tu non puoi uccidere
100 persone in 10 secondi?

373
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
No, non proprio.

374
00:25:29,583 --> 00:25:31,416
Diciamo 94, 95 al massimo.

375
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
Ma tu ne avrai mangiate
molte di più, vero?

376
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
Scusa, non volevo dirlo. È inopportuno.

377
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
No, hai ragione.
Siete appena scappati dal parco?

378
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
Sì! Come fai a saperlo?

379
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
Ci sono molte fughe.
Il mese scorso uno stercorario.

380
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
Duncan? Pensavo fosse stato liberato.

381
00:25:48,083 --> 00:25:51,416
È stato liberato
nella pancia di un gabbiano.

382
00:25:53,416 --> 00:25:55,583
Tragico. Proprio quando ero malata.

383
00:25:56,125 --> 00:25:57,958
Si può essere più egoisti?

384
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
Potete pensare a me, per una volta?

385
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
Dentona, riportami al parco
o ti trasformo in zuppa.

386
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
"Dentona"?

387
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
No, non voleva.

388
00:26:05,958 --> 00:26:09,500
E non torneremo al parco.
Stiamo andando nell'Outback.

389
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
Allora siete nel posto giusto.
Perché io sono un'agente segreta!

390
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
Letale e micidiale.
Fatta per colpire furtivamente e…

391
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
Scusate. Sto peggiorando le cose, vero?

392
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
Sono queste piccole pinne.
Ecco perché non lavoro a maglia.

393
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
- Credo che possiamo…
- No!

394
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Sono davvero un'agente e posso aiutarvi.

395
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
Vedete, sono un membro del NOOI.

396
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
- "Noi"?
- No. NOOI.

397
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
- "Noooi"?
- NOOI.

398
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
- "Nooooi".
- Ora sono troppe O. Solo NOOI.

399
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
- Cosa?
- Il Nucleo Operativo Orrendi Individui.

400
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
È un gruppo
di animali sensibili e incompresi.

401
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
In un mondo di teneri koala,
siamo considerati dei mostri.

402
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
Ma non preoccupatevi.
Il NOOI ha reti ovunque.

403
00:26:55,666 --> 00:26:57,083
Se siete nei guai,

404
00:26:57,166 --> 00:27:00,041
dite la password
e un membro del NOOI vi aiuterà.

405
00:27:00,125 --> 00:27:01,166
Quale password?

406
00:27:03,166 --> 00:27:06,416
Ehi. "Io sono orrendo.
Tu sei orrendo. Tutti dovremmo.

407
00:27:06,500 --> 00:27:07,791
Orrendo è bello."

408
00:27:07,875 --> 00:27:08,916
Cosa?

409
00:27:09,000 --> 00:27:13,333
"Io sono orrendo. Tu sei orrendo.
Tutti dovremmo. Orrendo è bello."

410
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
Falso allarme.

411
00:27:17,375 --> 00:27:19,166
È una password molto lunga.

412
00:27:20,041 --> 00:27:23,791
- Non per metterti fretta, ma affondiamo.
- Giusto! Ci penso io!

413
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
Vi porterò all'altra riva prima dell'alba.

414
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
È allora che escono i veri mostri.

415
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
Quali?

416
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
Gli umani!

417
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
Per tutti i corvi, cos'è successo qui?

418
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
Sono scappati.

419
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
E guardi cosa hanno fatto a Pretty Boy.

420
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
Caspita!

421
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
Cosa farai, papà?

422
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
Ti dico io cosa farò, figliolo.

423
00:27:57,708 --> 00:27:59,250
Andrò a chiamare…

424
00:28:00,375 --> 00:28:01,958
la disinfestazione.

425
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Disinfestazione?

426
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
- Non andrai a dargli la caccia?
- Eh?

427
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
Sai, come hai cacciato quei lupi
che mangiavano gli orfani.

428
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
Giusto. Sì.
Ma mangiavano gli orfani, quindi…

429
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
Hai detto che quel serpente
era il più letale del pianeta.

430
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
Sono una minaccia per la società
e tu sei l'unico che può fermarli.

431
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
Ti prego!

432
00:28:40,375 --> 00:28:42,750
Prendi il fucile e delle mutande pulite.

433
00:28:42,833 --> 00:28:44,041
- Sì!
- Evviva!

434
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
Si va a caccia di creature letali.

435
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
Dopo la città, andate alle Blue Mountains.

436
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
Sembrano belle. Che tipo di blu?

437
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
Una specie di blu eucalipto fumoso.

438
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
Tipo un ceruleo o…

439
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
Sono montagne, Nigel. Le troveremo.

440
00:29:03,458 --> 00:29:04,625
Grazie, Jacinta!

441
00:29:04,708 --> 00:29:08,000
E ricordate, se vi serve aiuto, chiamate…

442
00:29:08,083 --> 00:29:09,250
Il NOOI.

443
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
Che tesoro!

444
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
Ehi! Guarda dove vai!

445
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
- Quanti umani.
- Forse alcuni sono gentili.

446
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
- Ci uccideranno.
- Giusto, dimenticavo. Andiamo.

447
00:29:20,541 --> 00:29:24,666
Mi piacerebbe restare,
ma ho un appuntamento con il mondo reale.

448
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
Attento!

449
00:29:25,666 --> 00:29:30,500
Comunque, non arriverete mai nell'Outback.
Rinuncia prima che i tuoi amici muoiano.

450
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
Addio, sfigati!

451
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
Che idiota!

452
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
Ma guarda il suo bel sederino.
Sembra fatto a maglia dagli angeli.

453
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
Sì, sono io. È bello essere tornato.

454
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
Ho appena vissuto un grave trauma

455
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
e mi serve un bagno sonoro
seguito da un bagno normale.

456
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
Potete far venire
la mia terapista in elicottero?

457
00:30:13,666 --> 00:30:15,750
- Timmy, allontanati!
- Cosa?

458
00:30:15,833 --> 00:30:18,916
Timmy, sono io. Pretty Boy.

459
00:30:19,500 --> 00:30:20,958
Doobie, doobie, doo

460
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
Guardami! Sono Pretty Boy!

461
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
RICERCATI

462
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
MOLTO PERICOLOSI

463
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
KOALA RABBIOSO

464
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
Rabbia? Io non ho la rabbia.

465
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
Sono Pretty Boy!
Che fate con quegli ombrelli?

466
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Presto! Morderà qualcuno!

467
00:30:36,416 --> 00:30:38,666
Non mordo! Porto ancora l'apparecchio!

468
00:30:38,750 --> 00:30:40,625
- Guardate!
- Ha gli spasmi!

469
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Uccidetelo!

470
00:30:49,333 --> 00:30:50,208
Via libera.

471
00:30:50,875 --> 00:30:53,041
Ahi! Sei sempre stata così pungente?

472
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
Sei sempre stato così incapace?

473
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
L'intimità può essere dolorosa.

474
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
Andiamo.

475
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
Tranquilli. So dove vado.
I serpenti hanno un radar.

476
00:31:04,625 --> 00:31:05,750
No, i pipistrelli.

477
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
Allora mi sono completamente persa.

478
00:31:09,208 --> 00:31:10,625
Chiediamo a Pretty Boy.

479
00:31:14,000 --> 00:31:16,333
Aiuto!

480
00:31:17,291 --> 00:31:18,916
- Fermatelo!
- Prendetelo!

481
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
Salvatemi. Vogliono uccidermi.

482
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
Sono sul manifesto.

483
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
Koala zombie, scorpione e serpente!

484
00:31:26,750 --> 00:31:29,833
- Indietro!
- È un taipan, un assassino feroce!

485
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
- Non è vero!
- Sì! Prendetela!

486
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
- Cosa?
- Avrete una ricompensa!

487
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
Cosa facciamo?

488
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
Buon Dio, non farmi morire
con gli animali brutti.

489
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
Il Nucleo Operativo Orrendi Individui.
Qual è la password?

490
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
- Orrendo è brutto…
- No. Non è così.

491
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
No, orrendo va bene, ma… No, com'era?

492
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
Uccidiamoli!

493
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Svelti!

494
00:31:53,750 --> 00:31:57,666
Io sono orrendo. Tu sei orrendo.
Tutti dovremmo. Orrendo è bello!

495
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
Schiacciateli!

496
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
State tutti indietro!

497
00:32:06,500 --> 00:32:08,125
Dov'è finito Pretty Boy?

498
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
Ehilà?

499
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
C'è nessuno?

500
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
Siete dei simpatici scoiattoli?

501
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
Non credo siano scoiattoli.

502
00:32:34,375 --> 00:32:35,333
Vedove nere.

503
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
Non muovetevi.

504
00:32:36,750 --> 00:32:39,541
Il loro veleno
è dieci volte più letale del mio.

505
00:32:40,958 --> 00:32:43,291
Non sono mai stato così eccitato.

506
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
Ricomponiti, Frank.

507
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
Siete del…

508
00:32:52,541 --> 00:32:55,125
Nucleo Operativo Orrendi Individui?

509
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
Sì.

510
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
Belle zanne. Non sei quel serpente che…

511
00:32:59,708 --> 00:33:03,666
Può uccidere 100 persone
in 10 secondi? Sì, sono io!

512
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
Non me lo dicono mai.

513
00:33:06,666 --> 00:33:12,541
Notevole. Benvenuti al NOOI.
Sono Legs Luciano, capo della costa est.

514
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
Io sono Frank. Che fai, dopo?

515
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
Mangio mio marito.

516
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
E dopo ancora?

517
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
Come ci avete trovati?

518
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
Jacinta ci ha dato la password.

519
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
Brava agente. Sorriso particolare.

520
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
- Puoi farci attraversare la città?
- Sì.

521
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
E non preoccupatevi.
Tutti qui sanno cosa avete passato.

522
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
Siamo tutti condannati dalla società,

523
00:33:34,416 --> 00:33:37,083
relegati nelle fogne.
Siete al sicuro con noi.

524
00:33:37,166 --> 00:33:38,250
Fiu!

525
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
Tranne lui. È molto carino.

526
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
Dovremo ucciderlo.

527
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
È a posto, Legs. È con noi.

528
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
Molto bene.

529
00:33:46,458 --> 00:33:50,541
Ma se una certa luce gli donerà troppo,
non mi riterrò responsabile.

530
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
No, lo giuro. Sto con Barry.

531
00:33:52,583 --> 00:33:53,791
- Maddie.
- Appunto.

532
00:33:53,875 --> 00:33:55,791
Perché ci hai fatti inseguire?

533
00:33:55,875 --> 00:33:58,750
Mi credono letale e disgustoso. Come voi.

534
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
Non puoi tornare al parco.
Dovrai restare con Barry.

535
00:34:02,125 --> 00:34:03,041
Ho scelta?

536
00:34:03,125 --> 00:34:06,250
Sì. Puoi tornare fuori
e farti picchiare dai tuoi fan.

537
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
Ne uscirebbe un bell'articolo.

538
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
Ok. Andiamo, signore.
Stacy, Tina Q, fate da scorta.

539
00:34:15,250 --> 00:34:18,333
Non ho mai avuto un amico bello.
Posso chiamarti PB?

540
00:34:18,416 --> 00:34:20,250
- No.
- E pulirmi col tuo pelo?

541
00:34:20,333 --> 00:34:21,875
- Cosa?
- Cavolo, Nigel.

542
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
Come puoi dire una cosa del genere?

543
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
- Scherzavo! Era uno scherzo.
- Davvero?

544
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
Stiamo aspettando il fattorino?

545
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
No. Lo sciacquone.

546
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
Ok. Come, scusa?

547
00:34:35,416 --> 00:34:36,375
Oh, diamine!

548
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
- Che schifo!
- Sì!

549
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
La mia bellissima pelliccia!

550
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
Sì! Sto volando!

551
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
Ehi, guardate, so nuotare!

552
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
Invece no.

553
00:34:57,333 --> 00:35:01,250
Guardatemi, faccio surf. Date un'occhiata!

554
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
Vai, Zoe!

555
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
Sta' attenta. Il tubo sembra arrugginito.

556
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
Cos'è? È un bulbo oculare?
Dev'essere l'occhio di qualcuno.

557
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
L'ho ingoiato!

558
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
Squame viscide!

559
00:35:26,083 --> 00:35:29,000
- Via quel pelo sudicio!
- Via quelle zanne!

560
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
Mi sento male.

561
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
Io mi sento benissimo!

562
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
Guarda che pelliccia. Chiamo Martine.

563
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
Martine?

564
00:35:56,416 --> 00:35:58,500
Non posso parlare. Sto cadendo.

565
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
Oh, cielo!

566
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
Laggiù, papà!

567
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
Sono Chaz e Chazzie!

568
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
E i saldi sui mobili da esterno!

569
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
Li abbiamo persi!

570
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
Ehi, non preoccuparti.

571
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
Una volta ho catturato
dieci draghi di Komodo

572
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
con un paio di slip
e crema spalmabile. Li prenderemo.

573
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
Sono andati via.

574
00:36:52,250 --> 00:36:53,166
Cin cin, cara.

575
00:36:53,666 --> 00:36:55,791
Vergognati per la pelliccia.

576
00:37:04,708 --> 00:37:06,375
- Pretty Boy!
- Ma che fa?

577
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
IL MONDO PIANGE PRETTY BOY!

578
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
PRETTY BOY TI AMEREMO PER SEMPRE

579
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
Che ritorni da me è contro ogni previsione

580
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
Devo tentare la sorte…

581
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
Un commovente tributo

582
00:37:46,041 --> 00:37:50,500
del premio Nobel per la pace
insieme a Pretty Boy, Phil Collins.

583
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
L'eroico koala aveva contratto la rabbia

584
00:37:53,625 --> 00:37:58,625
da alcuni animali letali ancora in libertà
e ritenuti estremamente pericolosi.

585
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
Prossima notizia!

586
00:38:00,583 --> 00:38:03,750
- Giggles, il quokka più carino del mondo.
- Cosa?

587
00:38:03,833 --> 00:38:06,166
È la mia copertina. Me l'ha rubata!

588
00:38:06,250 --> 00:38:09,708
So dove vivi, Giggles! Sei morto!

589
00:38:10,458 --> 00:38:12,916
Maddie, che fai? Lascialo perdere.

590
00:38:13,000 --> 00:38:14,666
Zoe! Catapulta!

591
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
Cos'è una cata…

592
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
- Addio.
- Avremo sempre le fogne.

593
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
Buona fortuna!

594
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
Papà!

595
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
Ragazzi, aggrappatevi a me!

596
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
Dove sono?

597
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
Eccoli!

598
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
Accidenti!

599
00:38:41,708 --> 00:38:44,708
Ci abbiamo provato, Chazzie.
Forse dovremmo…

600
00:38:44,791 --> 00:38:47,291
Hackerare il sistema e cercare la targa?

601
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
Eh?

602
00:38:49,125 --> 00:38:51,250
È un furgone della mensa scolastica.

603
00:38:51,333 --> 00:38:52,166
Non possiamo…

604
00:38:52,250 --> 00:38:54,791
Arrivare per primi
senza bruciare semafori?

605
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
Beh, sì, ma…

606
00:38:55,875 --> 00:38:57,833
Sei il padre migliore del mondo!

607
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
Forza!

608
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
Che posto è questo?

609
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
Non so, ma almeno non ci sono umani.

610
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
Tranne lui, e non sembra molto in forma.

611
00:39:15,208 --> 00:39:16,500
Ehi. Guardate.

612
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
Quando un uomo ama una donna…

613
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
Che c'è? Cos'è questo suono?

614
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Credo che venga da dietro l'acquario.

615
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
E se fosse un umano?

616
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
Nessun umano può cantare così.

617
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
Se lei è cattiva, lui non lo vede

618
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
È la voce di un angelo.

619
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
Lei non può fare del male

620
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
Volterebbe le spalle al suo miglior amico
Se la offendesse

621
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
In realtà, quelle verruche
sono di una rara tonalità di topazio.

622
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
Ciao, ragazzi. Non vi avevo visti.

623
00:39:52,916 --> 00:39:56,166
Non statevene lì.
Entrate. Sedetevi. Rilassatevi.

624
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
Wow. Questa giornata
diventa sempre più brutta.

625
00:40:00,416 --> 00:40:05,708
Ciao. Io sono Maddie e loro i miei amici
Frank, Zoe, Nigel e Pretty Boy.

626
00:40:06,250 --> 00:40:08,125
E io sono Doug. Qua la zampa.

627
00:40:08,833 --> 00:40:11,833
Preferirei letteralmente
staccarmela a morsi.

628
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
E la bellissima creatura
nella gabbia accanto

629
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
è la mia signora, Doreen.

630
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
- Quindi è impegnata?
- Salve.

631
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
Mi ha preso! Oddio!
Quello era il mio labbro. Morirò?

632
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Scusate se non ci alziamo,
ma siamo prigionieri.

633
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Rinchiusi da un umano.

634
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
Aveva i baffi?

635
00:40:31,875 --> 00:40:33,666
Era una donna, ma credo di sì.

636
00:40:33,750 --> 00:40:36,541
Sento ancora il sapore. Bava di rospo!

637
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
È terribile! Mi dispiace tanto.

638
00:40:38,666 --> 00:40:41,625
Gli umani
sono le creature più orrende del pianeta.

639
00:40:42,166 --> 00:40:45,625
Non essere troppo dura con loro.
Fanno del loro meglio.

640
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
Non difenderli, Doug. Sono orribili.

641
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
Il mio occhio!
Perché continua a succedere a me?

642
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
Maddie?

643
00:40:54,291 --> 00:40:57,666
Se poteste liberarci, tipo adesso,
ve ne saremmo grati.

644
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Maddie? C'è una cosa.

645
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Quando un uomo…

646
00:41:00,208 --> 00:41:02,000
Sarò l'avvocato del diavolo,

647
00:41:02,083 --> 00:41:05,000
ma forse c'è un motivo
se sono in gabbie separate.

648
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
Sono rospi delle canne che si amano.

649
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
- Che male c'è?
- Ma…

650
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
Insomma, guardali!

651
00:41:10,958 --> 00:41:12,875
…la cosa stupenda che ha trovato

652
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
Certo che vi libereremo.

653
00:41:20,000 --> 00:41:21,541
- Dougy!
- Doreen!

654
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
Mi sento così solo.

655
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
Grazie. Non dimenticheremo
la tua gentilezza.

656
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
Se c'è qualcosa che possiamo fare…

657
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
Siamo diretti nell'Outback.

658
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
Come si arriva alle Blue Mountains?

659
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Andate via!

660
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
Niente di più facile.

661
00:41:43,166 --> 00:41:45,916
Gli scuolabus stanno per partire.

662
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
Uno di loro andrà sulle montagne.

663
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
I bambini vi aiuteranno volentieri.

664
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
Sono degli amori.

665
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
Wow!

666
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
- Cos'è stato?
- Flauto di Pan.

667
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
Come capiamo
qual è il bus per le montagne?

668
00:42:08,958 --> 00:42:10,333
Seguiamo il fiocco blu.

669
00:42:11,375 --> 00:42:12,875
Sembro un alieno.

670
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
Non è così male, dico davvero.

671
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
Mi sento un mostro.

672
00:42:18,416 --> 00:42:20,041
Cos'ha di così speciale?

673
00:42:20,125 --> 00:42:22,958
Non è solo blu.
È ceruleo con riflessi eucalipto.

674
00:42:23,041 --> 00:42:24,875
E gli orecchini con le ghiande?

675
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
In pieno stile Blue Mountains.

676
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
Wow, Nigel, è incredibile.

677
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
- Andiamo!
- No!

678
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
Basta. Ho chiuso.

679
00:42:32,416 --> 00:42:35,291
Sono stato rapito,
attaccato da squali e ragni.

680
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Leccato da un rospo.

681
00:42:36,916 --> 00:42:40,500
Non vedo la mia terapista
da due giorni. Non andrò…

682
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
È più facile.

683
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
Ci vediamo domani.

684
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
Dai, andiamo.

685
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
- Ti scrivo dopo.
- Va bene.

686
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
No, niente dessert, grazie.

687
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
Vediamo i formaggi.

688
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
È l'autobus sbagliato!

689
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
Guardate!

690
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Ho un'idea.

691
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
- Abbiamo perso Pretty Boy.
- Che peccato!

692
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
E vai! Ce l'abbiamo fatta!

693
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
Oh, cavolo!

694
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
No! Fermo!

695
00:44:13,833 --> 00:44:18,250
Ciao, ragazzi. Sono Chaz Hunt.
Stiamo cercando degli animali letali.

696
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
Dicci dove sono o ti picchio!

697
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
Sì. Così va meglio.

698
00:45:03,083 --> 00:45:06,791
Sì, è molto più piacevole
come divano che come koala.

699
00:45:08,041 --> 00:45:11,500
Spero di essere felice nell'Outback
come lo sono ora.

700
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
Certo che lo sarai.
Staremo con le nostre famiglie.

701
00:45:15,583 --> 00:45:17,375
E se non ci piacessero?

702
00:45:17,458 --> 00:45:18,916
O non piacessimo a loro?

703
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
Nigel è impegnativo.

704
00:45:20,291 --> 00:45:21,541
È vero. A volte.

705
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
E cos'è una famiglia?

706
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
Non l'abbiamo mai avuta.
Non sappiamo cosa significhi.

707
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
Forse significa solo stare
con persone che ti amano a prescindere.

708
00:45:35,375 --> 00:45:36,291
Sembriamo noi.

709
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
È bello quassù, vero? Tranquillo.

710
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
Con quella Jeep familiare
che sfreccia verso di noi.

711
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
- Chaz e Chazzie!
- Cosa?

712
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
Finalmente! Sono salvo!

713
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
Per caso avete portato il mio balsamo?

714
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
Nemico a ore 12, papà!
Spingili fuori strada!

715
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
Non esageriamo.
L'autobus è pieno di bambini.

716
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
Accidenti!

717
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
- Io guido e tu sali sopra.
- Cosa?

718
00:46:11,250 --> 00:46:13,958
Meno male che mi hai insegnato a sei anni.

719
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
O potremmo fargli cenno di accostare.

720
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
Bella, questa.

721
00:46:17,916 --> 00:46:19,416
Ehi! È come quella volta

722
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
che sei saltato dall'elicottero
su un rinoceronte.

723
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
Sì, d'accordo.

724
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
Avvicinami, figliolo.

725
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
Mi butto. Ok, attento, figliolo.

726
00:46:33,708 --> 00:46:35,041
Qui! Sono…

727
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
- Ciao.
- È un serpente!

728
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Pubblico difficile.

729
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
Serpente!

730
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
Ho un ragno addosso!

731
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
Ok, seduti, ragazzi.

732
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
Sono un esperto coordinatore di animali

733
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
e sto cercando
degli animali molto pericolosi.

734
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
No, Frank, no.

735
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
Da paura.

736
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
No, non avere paura. Noi…

737
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
- Vi sentirà.
- Eh?

738
00:47:42,250 --> 00:47:45,375
Nel caso stiate pensando
di aiutare queste bestiacce…

739
00:47:50,000 --> 00:47:52,541
lasciate che vi ricordi cosa possono fare.

740
00:47:54,500 --> 00:47:57,791
Un tempo era il koala
più famoso del mondo,

741
00:47:57,875 --> 00:47:59,791
100 milioni di fan solo in Cina.

742
00:47:59,875 --> 00:48:00,750
Centoventi.

743
00:48:00,833 --> 00:48:01,750
Ora è morto.

744
00:48:01,833 --> 00:48:02,958
Ha mosso la bocca.

745
00:48:03,041 --> 00:48:05,500
Assassinato da quei mostri.

746
00:48:05,583 --> 00:48:07,541
Almeno abbiamo ancora Giggles.

747
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
No!

748
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
Allora, dove sono?

749
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
Ha paura perché pensa che lo morderai.

750
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
Ma forse ti senti solo un po' persa, eh?

751
00:48:25,416 --> 00:48:27,958
Forse stai cercando
di tornare nell'Outback.

752
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
Da paura.

753
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
Grazie. Anche tu sei da paura.

754
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
Buona fortuna. Ehi!

755
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
Spero che trovi la strada di casa.

756
00:48:42,875 --> 00:48:44,666
Ti sei fatta un'amica umana.

757
00:48:44,750 --> 00:48:46,500
Non sono tutti come Chaz.

758
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
Ehi, dov'è Pretty Boy?

759
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
Poverino! Deve essere caduto
da questo pericoloso…

760
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
Forte!

761
00:49:10,625 --> 00:49:13,000
È come una piccola nuvola piena d'odio.

762
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
Io… Un po' più olio di eucalipto.

763
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
Alzati. Dobbiamo proseguire.

764
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
- No.
- Svegliati.

765
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
No, Giggles. Sono i miei fan.
Cosa? Incontrare il Papa?

766
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
Sei tu.

767
00:49:26,666 --> 00:49:27,708
Dobbiamo andare.

768
00:49:27,791 --> 00:49:28,625
No!

769
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
Per favore! Muoviti! Chaz arriverà presto.

770
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
Bene! Voglio andare a casa.

771
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
Ti ha gettato. Non ti porterà a casa.

772
00:49:38,166 --> 00:49:41,125
Avrai una nuova casa
con tutte le nostre famiglie.

773
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Ci adoreranno!

774
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
Siete un branco di animali schifosi.
Nessuno vi amerà mai.

775
00:49:49,291 --> 00:49:51,916
Perché devi essere sempre così cattivo?

776
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
Mi spiace.

777
00:49:53,125 --> 00:49:58,666
"È così dura essere un serpente.
Guardami! Tutti mi odiano. Uè uè!"

778
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
È proprio così.
Perché vedono solo un assassino.

779
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
"Sai, amico?
Può uccidere 100 persone in 10 secondi!"

780
00:50:05,541 --> 00:50:08,875
Vorresti essere trattato
come un fenomeno da baraccone?

781
00:50:08,958 --> 00:50:11,458
Ho una webcam che mi spia 24 ore su 24.

782
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
Tutto il mondo mi guarda
quando faccio pipì.

783
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
È diverso. Ti adorano.
La tua vita è perfetta.

784
00:50:17,208 --> 00:50:19,958
Sembro perfetto,
quindi lo è anche la mia vita.

785
00:50:20,041 --> 00:50:21,583
- Pensi questo?
- No, ma…

786
00:50:21,666 --> 00:50:25,125
Io avevo una cosa sola, il mio aspetto.

787
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
E guarda cosa gli avete fatto.

788
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
Sono leggermente meno attraente di prima!

789
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
Oh, cielo!

790
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
Voglio andare a casa!

791
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
Voglio la mia copertina.

792
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
Voglio solo farmi fare un massaggio
e dormire per 17 ore.

793
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
Ok, mi dispiace
di averti portato via dal parco.

794
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
Ma una gabbia con una copertina
è pur sempre una gabbia.

795
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
Almeno qui siamo liberi
di essere chi vogliamo.

796
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
Non hai mai voluto essere più che carino?

797
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
Più che…

798
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
Dove sono andati? Riesci a vederli?

799
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
No. Troppa vegetazione, temo.
Non li troveremo mai qui.

800
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
Levatevi di dosso!

801
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
Wow! Fantastico, papà! L'hai presa!

802
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
Eh? Davvero?

803
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
Sì! L'ho presa!

804
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
- Maddie!
- Scappate!

805
00:51:41,250 --> 00:51:44,833
Mai! Ho sempre odiato
la tua predilezione per il beige.

806
00:51:44,916 --> 00:51:46,583
Ragazzi, carica!

807
00:51:48,708 --> 00:51:50,833
Era molto diverso, nella mia mente.

808
00:51:51,708 --> 00:51:55,208
Li ho presi, Chazzie!
Li ho presi tutti. Ce l'ho fatta!

809
00:51:55,291 --> 00:51:56,458
Lo sapevo, papà!

810
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
Chi chiamerai? Chaz Hunt.
Qual è il suo nome? Chaz Hunt.

811
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
Sì, ci siamo riusciti.
Era ora che venissi. Portami a casa.

812
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
Indietro, star dimenticata.

813
00:52:07,125 --> 00:52:07,958
"Dimenticata"?

814
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
E tu, serpente infido…

815
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
No.

816
00:52:13,875 --> 00:52:16,375
- Ehi. Cosa le fai?
- Tranquilla, Maddie.

817
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
- No.
- È solo un tranquillante.

818
00:52:19,875 --> 00:52:22,833
- Non posso crederci.
- Ti riporterò indietro viva.

819
00:52:23,458 --> 00:52:25,666
Io sono or…

820
00:52:26,583 --> 00:52:27,416
Io sono…

821
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
Avanti, dillo, Pretty Boy!

822
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
No.

823
00:52:32,166 --> 00:52:36,875
Io sono orrendo. Tu sei orrendo.
Tutti dovremmo. Orrendo è bello!

824
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
Chazzie!

825
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
Così, papà! Sei una leggenda!

826
00:52:59,791 --> 00:53:01,666
Siete diavoli della Tasmania?

827
00:53:02,416 --> 00:53:05,958
Sì. Loro sono i miei amici Lucifero
e Belzebù e io sono Dave.

828
00:53:06,041 --> 00:53:07,541
E perché siete qui?

829
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
Vacanza. Ma aiutiamo sempre
un amico orrendo.

830
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
No, non è per me.
Io sono famoso per la mia bellezza.

831
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
Come no. E io sono un barboncino.

832
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
- Stai bene, cara?
- Sì. Grazie, Dave.

833
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
Una passeggiata. Liberate gli altri.

834
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
Sante cipolle!

835
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
Aiutami! Lanciami una corda!
Dei predatori selvaggi mi attaccano!

836
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
È come quando hai dovuto arrampicarti…

837
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
Lanciami quella corda!

838
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
Su, Chazzie!

839
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
- Grazie, signor Lucifero.
- Magnifico.

840
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Voi della Tasmania non scherzate.

841
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
Una passeggiata. Via, ragazzi.

842
00:53:50,541 --> 00:53:53,416
Andiamo prima che Calzoncini
chiami i rinforzi.

843
00:53:54,000 --> 00:53:57,375
Grazie, Pretty Boy.
Mi hai salvato la vita.

844
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
Non ringraziarmi.
Sul serio, zitta. E non abbracciarmi.

845
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
Sai cosa significa? Non mi odi più.

846
00:54:04,583 --> 00:54:06,625
Sono un Capricorno. Odio tutti.

847
00:54:06,708 --> 00:54:08,083
Possiamo andare?

848
00:54:08,166 --> 00:54:11,291
Appena trovo un jet privato,
me la squaglio. Sparisco.

849
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
Papà, andiamo! Stanno scappando! Alzati!

850
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
Non posso. Devo riposare.
Muoio di sete. Dov'è l'acqua?

851
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
L'abbiamo finita, ma tieni.

852
00:54:34,291 --> 00:54:36,083
- Cos'è?
- La mia urina.

853
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
Ho fatto come quando
hai inseguito quei leoni.

854
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
- Cosa?
- Sei stato senza cibo né acqua.

855
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
E ti sei coperto di letame
per nascondere l'odore.

856
00:54:45,958 --> 00:54:49,125
- Forse dovremmo farlo.
- Non ho mai inseguito leoni!

857
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
Né rinoceronti, né lupi,
nemmeno una farfalla!

858
00:54:54,291 --> 00:54:55,916
Sei cresciuto nell'Outback.

859
00:54:56,000 --> 00:54:56,958
No, Chazzie.

860
00:54:57,583 --> 00:55:00,833
Sono cresciuto
sopra il negozio di lingerie di mia zia…

861
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
a Tampa, in Florida.

862
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
Ma cos'è successo alla tua voce?

863
00:55:06,083 --> 00:55:10,666
Questa è la mia voce,
la mia vera voce, ok?

864
00:55:10,750 --> 00:55:15,250
Vedi, figliolo, quando ero piccolo,
gli altri bambini mi prendevano in giro.

865
00:55:16,708 --> 00:55:18,041
E poi, un giorno,

866
00:55:18,125 --> 00:55:21,791
vidi un australiano in TV
che lottava con un coccodrillo.

867
00:55:21,875 --> 00:55:24,333
E sembrava davvero in gamba, sai?

868
00:55:24,416 --> 00:55:28,166
Caspita! Pericolo, pericolo!

869
00:55:28,666 --> 00:55:30,458
Iniziai a parlare come lui,

870
00:55:30,541 --> 00:55:33,958
e a un tratto,
non ero più lo sfigato Charlie Huntington.

871
00:55:34,541 --> 00:55:37,041
Ero Chaz Hunt, capisci?

872
00:55:37,125 --> 00:55:38,291
Eroe dell'Outback.

873
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
La gente mi rispettava.

874
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
Portavo i baffi.

875
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
Mi sono trasferito qui
e ho inventato tutto il resto.

876
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
Allora la mamma…

877
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
Non l'ha inghiottita un pitone gigante.

878
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
È scappata con un architetto paesaggista
di nome Bret.

879
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
E quello che dici nello spettacolo,
su quanto siano cattivi questi animali?

880
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
Ti sei inventato anche quello?

881
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
No. Dicevo sul serio.

882
00:56:02,458 --> 00:56:05,500
Sono malvagi e sono felice
che gli diamo la caccia.

883
00:56:05,583 --> 00:56:07,166
Lo capisco solo ora, ma…

884
00:56:07,250 --> 00:56:09,708
Ho l'occasione di rimediare alle bugie,

885
00:56:10,333 --> 00:56:14,041
essere l'eroe che meriti.
E non ti deluderò di nuovo, figliolo!

886
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
Finiremo ciò che abbiamo iniziato,
ad ogni costo.

887
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
Sfideremo il pericolo. Sfideremo la morte.
Berremo la nostra urina.

888
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
Non lo so, papà.

889
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
Potremmo andare a casa
a giocare ai videogiochi.

890
00:56:26,416 --> 00:56:28,541
Creerò un esercito, se necessario!

891
00:56:28,625 --> 00:56:34,000
Ma prenderò quei mostri
e farò vedere al mondo chi sono,

892
00:56:34,083 --> 00:56:36,875
un vigoroso semi-australiano!

893
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
Forse dovresti prima metterti i pantaloni.

894
00:56:48,291 --> 00:56:50,333
Da qui attraverserete le montagne.

895
00:56:50,416 --> 00:56:51,500
Nell'Outback,

896
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
Il NOOI si prenderà cura di voi.

897
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
Io sono orrendo.
Tu sei orrendo. Tutti dovremmo.

898
00:57:02,583 --> 00:57:05,083
Tranquilli. Bevono solo sangue caldo.

899
00:57:05,166 --> 00:57:06,166
Fiu!

900
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
Scusa, amico. È un po' imbarazzante.

901
00:57:10,375 --> 00:57:13,250
No, Vlad! Via dal collo!
Cattivo pipistrello!

902
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
Per superare la mandria,
dovrete mimetizzarvi tra noi.

903
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
Non mi travestirò da scarabeo stercorario.

904
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
Chi ha parlato di scarabei?

905
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
Non funziona!
Non sembro affatto una palla di…

906
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
Ok, ora sì.

907
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
Oggi conta solo il veleno.
Ai giovani piaci se sei letale.

908
00:57:57,750 --> 00:58:00,458
Quando io e Deirdre
siamo entrate nel NOOI,

909
00:58:00,541 --> 00:58:02,416
eravamo fiere di essere brutte.

910
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
Ora è una gara di popolarità.
Hanno ammesso anche un ornitorinco.

911
00:58:12,416 --> 00:58:15,625
Sono carino o brutto?
Sono un'anatra o un castoro?

912
00:58:15,708 --> 00:58:18,958
Per me è difficile
comprare vestiti prêt-à-porter. Giù!

913
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
Odio questo lavoro.

914
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
Sono Chaz Hunt.

915
00:58:35,541 --> 00:58:39,666
Cerco un serpente letale,
uno scorpione, un ragno e una lucertola.

916
00:58:39,750 --> 00:58:40,666
Chi è con me?

917
00:58:42,291 --> 00:58:43,416
Provi qui a fianco.

918
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
Sono Chaz Hunt.

919
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
Cerco un serpente letale,
uno scorpione, un ragno e una lucertola.

920
00:58:51,166 --> 00:58:52,250
Chi è con me?

921
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
Sì!

922
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
Sì!

923
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
Vai così!

924
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
Non è fantastico, l'universo?

925
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
Mi fa sentire piccolo e insignificante.

926
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
Siamo piccoli e insignificanti.

927
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
A me fa chiedere se sono un dio.

928
00:59:36,708 --> 00:59:39,291
Dai, quel gruppo di stelle
non mi somiglia?

929
00:59:41,791 --> 00:59:43,416
A me manca Jackie.

930
00:59:46,166 --> 00:59:48,500
Avrebbe voluto vedere tutto questo.

931
00:59:55,541 --> 00:59:59,500
Puoi cantarci la canzone,
quella che ti cantava tua madre nell'uovo?

932
01:00:14,666 --> 01:00:17,291
Dormi, bambina

933
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
Gli occhi chiuderai

934
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
Con la notte ti rinfrescherai

935
01:00:25,500 --> 01:00:30,000
Ogni preoccupazione via scivolerà

936
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
Domani un nuovo giorno sarà

937
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
La luna brilla e il cielo è nero

938
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
La brezza porta con sé un canto sereno

939
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
I sogni esistono per darti libertà

940
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
L'alba da me ti riporterà

941
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
L'alba da me ti riporterà

942
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Mi piace.

943
01:01:11,708 --> 01:01:14,208
Dev'essere bello
poter ricordare tua madre.

944
01:01:14,958 --> 01:01:17,208
Non ricordi niente della tua?

945
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
No. È stata investita da un'auto
subito dopo la mia nascita.

946
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
Mi dispiace tanto.

947
01:01:24,250 --> 01:01:25,166
Sì, anche a me.

948
01:01:26,541 --> 01:01:29,541
Ma poi un sacco di gente
si è presa cura di me.

949
01:01:29,625 --> 01:01:33,000
Anche Chaz. So che è uno zuccone
e uno psicopatico,

950
01:01:33,083 --> 01:01:35,541
ma non so, non era male.

951
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Con te, forse. Non con me.

952
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
Beh, senza offesa,
ma sei davvero estremamente letale.

953
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
- Cosa?
- Così, per dire.

954
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
Tu non capisci.

955
01:01:47,666 --> 01:01:50,875
Chaz è stato il primo
che ho visto quando sono nata.

956
01:01:51,375 --> 01:01:55,333
Pensavo che significasse qualcosa.
Pensavo che gli importasse di me.

957
01:01:56,250 --> 01:01:59,541
Ma per lui ero solo
un altro mostro nel suo spettacolo.

958
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
È tutto passato, comunque.

959
01:02:06,041 --> 01:02:08,125
Ora ci aspetta una nuova vita

960
01:02:09,125 --> 01:02:11,833
che abbiamo visto solo nei nostri sogni.

961
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
Comincio a pensare
che tu non faccia schifo.

962
01:02:23,958 --> 01:02:24,916
Grazie, PB.

963
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
Neanche tu.

964
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
Stiamo diventando amici?

965
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
Beh, abbiamo fatto un viaggio insieme.

966
01:02:33,833 --> 01:02:36,333
Mi hai visto senza manicure e pedicure.

967
01:02:36,833 --> 01:02:38,791
Credo che sia il prossimo passo.

968
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
Guarda!

969
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
Forfora cadente.

970
01:03:01,708 --> 01:03:03,708
Cosa farete non appena arriveremo?

971
01:03:03,791 --> 01:03:06,041
Io costruirò un club dove incontrarci.

972
01:03:06,125 --> 01:03:08,000
Scordatelo. Io avrò la ragazza.

973
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
- E tu, PB? Cosa farai?
- Non lo so.

974
01:03:11,041 --> 01:03:14,250
È la prima volta
che non sono sotto i riflettori.

975
01:03:14,333 --> 01:03:18,375
Voglio conversazioni autentiche,
un po' di yoga, magari meditazione.

976
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
Togliermi questa patina
di superficialità, fama e bellezza e…

977
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
Bella gente!

978
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
Giusto. Vorrai andare da loro,
correre da loro.

979
01:03:50,416 --> 01:03:52,791
Aspetta! PB!

980
01:03:54,625 --> 01:03:56,125
Non dimentichi qualcosa?

981
01:03:57,291 --> 01:03:58,791
Oh, mio Dio! Che stupido.

982
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
Sapevo che non avresti…

983
01:04:03,000 --> 01:04:03,833
Ehi!

984
01:04:03,916 --> 01:04:05,000
Sul serio?

985
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
Tutto qui? Te ne vai?

986
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
Bene! Che liberazione!

987
01:04:16,833 --> 01:04:21,291
Meno male che se n'è andato, vero?
Non era un po' appiccicoso?

988
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
Non proprio.

989
01:04:22,416 --> 01:04:24,250
Sì, era proprio appiccicoso.

990
01:04:24,333 --> 01:04:26,625
Cerca di nasconderlo, ma gli mancherò.

991
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
Cioè, gli mancheremo tutti quanti.

992
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
Va bene se manca anche a te, Maddie.

993
01:04:34,791 --> 01:04:36,208
Stai scherzando?

994
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
Sapete che in realtà è un marsupiale?
Non è neanche un orso. Ridicolo!

995
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
Ora troviamo quelle montagne.

996
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
Ci siamo quasi.

997
01:04:53,291 --> 01:04:54,583
Me lo sento.

998
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
Sento l'odore.

999
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
Odora di…

1000
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
casa.

1001
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
Guardate! Sono le montagne
di cui ci ha parlato Jackie!

1002
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
Sono davvero grandi.

1003
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
E montagnose.

1004
01:05:08,166 --> 01:05:10,541
E color terra di Siena.

1005
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
Cosa aspettiamo?

1006
01:05:13,166 --> 01:05:16,083
Chi arriva ultimo è letale,
disgustoso e velenoso!

1007
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
E vai!

1008
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
Wow! Sentite questa sabbia.
È autentica sabbia dell'Outback.

1009
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
E le rocce sono vere.

1010
01:05:24,666 --> 01:05:25,541
Che classe.

1011
01:05:36,083 --> 01:05:38,000
Guardate! Ci danno il benvenuto.

1012
01:05:49,875 --> 01:05:51,708
Sono proprio uguali a noi.

1013
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
Scusa, la stagione degli amori
è finita ieri.

1014
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
Sapranno che veniamo dalla città?

1015
01:06:34,125 --> 01:06:37,958
Adoro come avete arredato.
I colori sono così naturali e terrosi.

1016
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
Ora lo sanno.

1017
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
Bravo, Nigel.
Hai spaventato il comitato di benvenuto.

1018
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
Non credo sia stato Nigel.

1019
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
Sulle rocce!

1020
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
Frank! Nigel!

1021
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
Da questa parte!

1022
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
Dov'è Maddie?

1023
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
Dividiamoci.

1024
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
Li voglio vivi,
quindi solo frecce tranquillanti.

1025
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
Non essere timido, figliolo. Scendi.

1026
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
Maddie?

1027
01:07:28,500 --> 01:07:29,333
Prendeteli!

1028
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
No!

1029
01:07:33,250 --> 01:07:34,125
Beccati!

1030
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
Papà!

1031
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
Stai tremando.

1032
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
Anch'io.

1033
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
Bravo, figliolo. L'hai presa.

1034
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
Sei un cacciatore nato.

1035
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
Ma…

1036
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
Questa volta non vi salverà nessuno.

1037
01:08:18,750 --> 01:08:20,166
- Andiamo!
- Sì!

1038
01:08:50,083 --> 01:08:52,416
Almeno ci abbiamo provato, no?

1039
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
No!

1040
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
No, aspetta!

1041
01:09:09,583 --> 01:09:10,708
Riportali indietro!

1042
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
Aiutatemi!

1043
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
Per favore!

1044
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
Dobbiamo seguirli.

1045
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
No. Sembra troppo spaventoso, là fuori.

1046
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
Ma dovreste essere le nostre famiglie.
Siamo venuti fin qui per voi.

1047
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
Scusa, cara, ma nessuno di noi
se n'è mai andato da qui.

1048
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
Allora è ora che lo facciate!

1049
01:09:46,916 --> 01:09:50,958
Sì! Se non ci aiutate, vi faremo a pezzi
e diventerete delle scarpe!

1050
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
- Pretty Boy?
- Non delle belle scarpe.

1051
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
Quelle scadenti!

1052
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
Sì, dico a te, serpente marrone!
Non voltare le spalle a…

1053
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
Ci hanno voltato le spalle.
Sì, sono andati.

1054
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
Dovevo stare zitto, vero?

1055
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
Che ci fai qui?
Perché non sei con gli altri koala?

1056
01:10:06,958 --> 01:10:09,750
Sì, beh, non ha funzionato.

1057
01:10:09,833 --> 01:10:11,791
Non è andata come credevo.

1058
01:10:11,875 --> 01:10:14,833
Siamo amiche, ma avete visto
quante ghiande mangia?

1059
01:10:14,916 --> 01:10:17,958
Quello non è pelo, è grasso.
Cacciamola dall'albero.

1060
01:10:18,041 --> 01:10:21,458
Sii sincera. Pensi che i koala
siano un po' superficiali?

1061
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Non fanno per me.

1062
01:10:23,625 --> 01:10:28,916
In effetti, credo che l'unico posto
che fa per me sia con te.

1063
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
Davvero?

1064
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
Sì. Non è assurdo?

1065
01:10:34,291 --> 01:10:39,000
E, sul serio, ti lascio per due minuti
e fai catturare i ragazzi. Ma che…

1066
01:10:39,083 --> 01:10:42,250
Lo so. Non avrei mai dovuto portarli qui.

1067
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
Che cosa facciamo?

1068
01:10:50,083 --> 01:10:51,875
Ce li riprendiamo, ovviamente.

1069
01:10:52,625 --> 01:10:53,916
Da soli?

1070
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Perché no? Dopotutto, siamo del NOOI.

1071
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
- Noi?
- No, NOOI.

1072
01:10:59,333 --> 01:11:03,541
- Il Nucleo Operativo Orrendi Individui?
- Forse è ora di cambiare nome.

1073
01:11:03,625 --> 01:11:06,625
Come suona
"Nucleo Operativo Onorabili Individui"?

1074
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
Perfetto per noi.

1075
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
PB!

1076
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
- Oh, no. Aspetta.
- Così?

1077
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
Giusto, ok.

1078
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
- Forse se vai…
- Come va?

1079
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
Mi stai soffocando.

1080
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Ok.

1081
01:11:26,333 --> 01:11:28,625
Andiamo a riprenderci i nostri amici.

1082
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
Ricorda: se qualcuno lo chiede,

1083
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
siamo animali attori di Mad Max
e cerchiamo il reparto trucco.

1084
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
Non possiamo prenderlo.

1085
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
Certo che sì. È solo un prestito.

1086
01:11:54,166 --> 01:11:56,458
E poi, questa gente mi adora.

1087
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
Ehi! Guarda qui.

1088
01:12:10,333 --> 01:12:12,541
State indietro! Rompo il vetro.

1089
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
Leggi l'adesivo.

1090
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
"Elibignarfni ortev". E allora?

1091
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
Ma che…

1092
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
- Maddie!
- Dove hanno preso quel camion?

1093
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
Non dovevamo insegnargli a guidare.

1094
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
Finiamola qui.

1095
01:13:01,041 --> 01:13:03,375
- Come arrivo da loro?
- Prova questa.

1096
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
Phil!

1097
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
Prendi il volante.
Ti faccio vedere un vero eroe.

1098
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
Non importa. Non sei costretto.

1099
01:13:24,000 --> 01:13:25,333
Prendeteli!

1100
01:13:31,791 --> 01:13:34,541
- A che gioco sta giocando?
- Scale e serpenti.

1101
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
Vi tireremo fuori da quella teca.

1102
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
È chiusa a chiave.

1103
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
Chi sta guidando?

1104
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
Sta andando bene.

1105
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
Devo rubargli la chiave.

1106
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
Maddie, aspetta!

1107
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
Ci dispiace.

1108
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
- Di cosa?
- Hai lasciato la tua famiglia.

1109
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
Ragazzi, non ho lasciato la mia famiglia.

1110
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
Sono tornata da essa.
Siete voi la mia famiglia.

1111
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
- Tutti voi.
- Cosa? Che mi sono perso?

1112
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
- Vi voglio bene.
- Che dolce.

1113
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
E non vi lascerò mai più.

1114
01:14:34,250 --> 01:14:35,166
Ci ha lasciati.

1115
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
Che salvataggio!
Ok, state indietro. Rompo il vetro.

1116
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
Non possiamo. È "elibignarfni ortev".

1117
01:14:43,625 --> 01:14:45,666
Guardate, Nigel è diventato beige.

1118
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
FRANGIBILE

1119
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
Oh, no! Sto scivolando.

1120
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
La pelle delle mie zampe è troppo morbida.

1121
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
Fammi imbalsamare!

1122
01:15:08,916 --> 01:15:09,833
Grazie, M.

1123
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
- Forza, ragazzi!
- Saltate!

1124
01:15:16,625 --> 01:15:17,708
- Dai!
- Svelti!

1125
01:15:17,791 --> 01:15:18,625
Bella moto!

1126
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
Guardate!

1127
01:15:20,583 --> 01:15:22,041
Come si fa a curvare?

1128
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
Seguiteli!

1129
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
Ci raggiungerà!

1130
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
Basta. Passiamo alle maniere forti.

1131
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
Papà, è un bazooka.

1132
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
Lo conservavo per il tuo compleanno,
ma è un'emergenza.

1133
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
Attento!

1134
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
Papà, basta! Ti prego!

1135
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
Lo faccio per te, Chazzie!

1136
01:16:00,875 --> 01:16:01,708
Più vicino.

1137
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
Più vicino.

1138
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
Eccoti.

1139
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
Ciao, amico. Bella giornata.

1140
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
Clamidosauri, scorpioni,
formazione d'attacco!

1141
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
- Guardate!
- Sono loro. Ce l'hanno fatta.

1142
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
Siete venuti.

1143
01:16:26,208 --> 01:16:28,750
Le famiglie si aiutano a vicenda, cara.

1144
01:16:28,833 --> 01:16:32,666
Non te l'hanno detto?
E poi, ero stufo di stare su una roccia.

1145
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
Oh, no! È Skylar. Che ci fanno qui?

1146
01:16:35,250 --> 01:16:38,166
"…si spezzerà".
E lei: "Almeno non ho le pulci".

1147
01:16:38,250 --> 01:16:40,000
E io: "Cioè?" E… Aspettate.

1148
01:16:40,083 --> 01:16:42,333
Non è la festa di Keisha? Comunque…

1149
01:16:44,500 --> 01:16:46,791
Mi dispiace per lei. Prima era gentile

1150
01:16:46,875 --> 01:16:49,666
e siamo diventate amiche, ma… Che schifo!

1151
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
Ero più una consulente di moda.

1152
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
Carica! Avanti e in alto!

1153
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
Lui sì che è un ballerino!

1154
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
Insomma, non puoi farcela. Accettalo!

1155
01:17:30,958 --> 01:17:36,541
È l'umano che ha preso mio fratello.
Riconoscerei quel labbro peloso ovunque.

1156
01:17:36,625 --> 01:17:38,750
La ruota della cacca ha girato.

1157
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
Questo è per Duncan.

1158
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
Dateci dentro!

1159
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
Uno, due, tre!

1160
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
- Caspita!
- Oh-oh!

1161
01:18:16,500 --> 01:18:17,333
Fiu!

1162
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
Siamo salvi, a parte quel precipizio.

1163
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
I freni!

1164
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
- Sono fuori forma.
- PB!

1165
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
Inizio a rispettare i criceti, ora!

1166
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
- Scendi!
- Non posso!

1167
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
- Salta!
- Non posso!

1168
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
Salta!

1169
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
Preso!

1170
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Chazzie! Sei salvo.

1171
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
Chazzie?

1172
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
Papà!

1173
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
Resisti, figliolo. Sto arrivando.

1174
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
Ok. È solo che…

1175
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
Presto! Mettete qualcosa sotto.

1176
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
Stella!

1177
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
Non toccare mio figlio, mostro!

1178
01:19:47,041 --> 01:19:53,875
Sono il serpente più letale del pianeta.
Con una goccia uccido 100 uomini.

1179
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
Ma non sono un mostro.

1180
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
Papà!

1181
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
Mi dispiace tanto.
Credevo di averti perso!

1182
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
Va tutto bene, papà. Stiamo bene.

1183
01:20:41,166 --> 01:20:43,250
È fatta, M. L'abbiamo salvato.

1184
01:20:45,541 --> 01:20:47,000
Sei dimagrita?

1185
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
M? M!

1186
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
È vuota! La mia amica è una buccia!
Si è sciolta dall'interno!

1187
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
PB, è solo la mia vecchia pelle!

1188
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
Sono qui!

1189
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Wow!

1190
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
Sì. Lo fa sempre.

1191
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
Sì, per me fa un po' schifo.

1192
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
Maddie, sei bellissima.

1193
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
Grazie, PB.

1194
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
È sempre stata bellissima,
solo che non l'avevi mai notato.

1195
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
- Cavolo.
- Sei nell'occhio.

1196
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
- Sono nel suo orecchio.
- Mi stai soffocando.

1197
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
Mi sa che l'ho morso.

1198
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
- Ecco.
- Beh, è stato strano.

1199
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
- Scusa.
- Non importa. È stata una settimana dura.

1200
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
Grazie.

1201
01:21:49,208 --> 01:21:50,541
Di nulla.

1202
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
Cosa facciamo ora?

1203
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Andiamo a casa.

1204
01:22:06,375 --> 01:22:07,250
E dov'è?

1205
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
Perché non lo chiediamo a loro?

1206
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
E il tuo ramoscello?

1207
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
Non so. Era troppo fragile.

1208
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
Guardate! Sono Doug e Doreen!

1209
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
Ciao! Ce l'avete fatta! Complimenti.

1210
01:22:39,625 --> 01:22:40,666
Evviva!

1211
01:22:40,750 --> 01:22:42,458
- Chi sono?
- I nostri figli.

1212
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Da martedì?

1213
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
Beh, conosci Doug.

1214
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
Braden, Haden, Jaden, Kylie…

1215
01:22:47,875 --> 01:22:49,250
Sono adorabili!

1216
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
Cosa? No! Non su di me!

1217
01:22:51,750 --> 01:22:53,875
…Terry, Tiffany, Tammy, Chevy…

1218
01:22:53,958 --> 01:22:54,791
Oh, Doug!

1219
01:22:54,875 --> 01:22:59,541
Il capo del NOOI
vuole congratularsi con voi di persona.

1220
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
- Il capo?
- Certo!

1221
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
Chi credi abbia detto
a quegli agenti di proteggervi?

1222
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
Ciao, bambini miei.

1223
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
Jackie!

1224
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Ma ti avevano portata via.

1225
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
Ma per piacere!

1226
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
Comando una squadra
di soccorso internazionale.

1227
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
E da Zoe ho imparato
qualche modo astuto per fuggire.

1228
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
Quindi ci hai protetti per tutto il tempo?

1229
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
Beh, è quello che fanno le madri, cara.

1230
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
La bava di rospo
fa male al pelo. Oppure no?

1231
01:23:31,125 --> 01:23:34,125
Fa bene al pelo?
Esiste qualche studio in merito?

1232
01:23:34,625 --> 01:23:36,708
Ora andiamo a casa.

1233
01:23:41,208 --> 01:23:42,083
Andate via!

1234
01:26:09,625 --> 01:26:12,166
Riconosciamo i popoli indigeni australiani

1235
01:26:12,250 --> 01:26:16,333
e celebriamo i loro legami col Paese,
il loro sapere e le loro storie.

1236
01:26:16,416 --> 01:26:20,666
Rendiamo omaggio agli Anziani,
storici padroni e custodi di queste terre.

1237
01:31:46,541 --> 01:31:51,541
Sottotitoli: Federica Neri



