1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:37,458 --> 00:00:40,375
Selamat datang
ke Taman Hidupan Liar Australia,

5
00:00:40,458 --> 00:00:43,125
kediaman haiwan tercomel di dunia.

6
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
Kita dah sampai! Tengok semuanya!

7
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
Ibu, boleh saya minta satu ekor?

8
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
Anak bilby!

9
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
Boleh saya bawa pulang?

10
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
Ambil gambar saya!

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
Aduhai! Itu Si Kacak!

12
00:01:05,000 --> 00:01:06,416
Hore! Si Kacak!

13
00:01:13,166 --> 00:01:16,458
Okey, beri ia sedikit ruang, ya?

14
00:01:16,541 --> 00:01:17,791
Ia agak keletihan.

15
00:01:17,875 --> 00:01:22,166
Tapi kameranya merakam 24 jam,
jadi kamu dapat lihat aplikasi Si Kacak.

16
00:01:22,250 --> 00:01:23,750
Hore!

17
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
Kami sayang awak!

18
00:01:25,333 --> 00:01:27,041
- Selamat tinggal!
- Selamat tinggal!

19
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
Saya nak tengok haiwan buruk.

20
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
Dolores, kembali ke sini!
Makhluk itu berbahaya.

21
00:01:33,625 --> 00:01:36,833
Saya tak takut dengan haiwan bodoh,
berbau dan buruk…

22
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
RUMAH BAHAYA

23
00:02:08,166 --> 00:02:09,208
Apa yang berlaku?

24
00:02:09,958 --> 00:02:11,666
Jackie menakutkan budak lain?

25
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
Ya.

26
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
Dia sukakan perhatian.
Pertunjukan belum mula pun lagi.

27
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
Dia tak gigit sesiapa?

28
00:02:21,625 --> 00:02:24,458
Tak. Dia cuma takutkan budak itu.

29
00:02:24,541 --> 00:02:26,833
Mungkin kali pertama dia nampak buaya.

30
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
Tunggu sehingga mereka lihat Maddie.

31
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
Waktu pertunjukan.

32
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
Perlukah tiup hon itu?
Kenapa mereka tak main seruling?

33
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
Awak kala jengking bahaya, Nigel.
Lupakan seruling.

34
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
Saya benci pertunjukan.

35
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
Nak kejutkan Maddie dan beritahu dia?

36
00:02:42,333 --> 00:02:46,166
Tak. Biar dia tidur.
Dia akan tahu tak lama lagi.

37
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
Saya tak suka ragum!

38
00:02:56,958 --> 00:02:59,125
Kenapa tak dipanaskan dulu?

39
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
Okey, rapat dengan kaca.

40
00:03:05,916 --> 00:03:07,916
Berhenti. Tolonglah! Saya geli.

41
00:03:08,000 --> 00:03:11,166
Hei! Jaga-jaga pepaku! Itu tisu lembut!

42
00:03:12,250 --> 00:03:13,833
Semoga berjaya, Maddie.

43
00:03:24,291 --> 00:03:25,666
Hei, si cantik.

44
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
Hai, Chaz.

45
00:03:38,208 --> 00:03:42,500
Bagaimana awak rasa?
Sedia nak keluar dan jumpa orang awam?

46
00:03:42,583 --> 00:03:43,458
Ya.

47
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
Saya tahu awak tak faham,
tapi saya akan buat awak bangga.

48
00:03:49,166 --> 00:03:53,416
Awak panggil itu senyuman?
Ayuh, di mana taring cantik awak?

49
00:03:56,875 --> 00:04:00,333
Maddie, mereka akan bersorak
apabila nampak awak.

50
00:04:00,416 --> 00:04:04,125
Mari kita keluar
dan tunjuk betapa cantiknya awak.

51
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
Ia teruk. Ia menjijikkan.

52
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
Ia makhluk paling berbahaya di dunia.

53
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
Tapi jangan takut!

54
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
Sebab ia dijaga oleh wira paling kuat
dan berani di seluruh dunia.

55
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
Dia jadikan Australia hebat.
Si hebat dari Australia,

56
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
dia ayah saya, Chaz Hunt.

57
00:04:39,833 --> 00:04:41,208
Terima kasih, Chazzie.

58
00:04:41,291 --> 00:04:43,416
Saya tak rasa saya wira,

59
00:04:43,500 --> 00:04:46,125
tapi anak saya betul tentang satu perkara.

60
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
Haiwan-haiwan ini berbahaya.

61
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
Berundur, nak.

62
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
Masa untuk jumpa Jackie, buaya air masin.

63
00:04:55,375 --> 00:04:59,375
Raksasa dari sungai mati ini
boleh menelan kamu. Tapi jangan harap!

64
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
Mari tangkap saya, raksasa buruk!

65
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
Ayuh. Bertenang!

66
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
Ayah!

67
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
Biar ayah yang uruskan.

68
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
Bertenang. Alamak!

69
00:05:14,625 --> 00:05:18,250
Itu lebih sukar
daripada merebahkan harimau Tasmania.

70
00:05:18,333 --> 00:05:20,958
Jaga-jaga dengan selain haiwan besar juga.

71
00:05:21,041 --> 00:05:22,958
Chazzie, keluarkan haiwan kecil.

72
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
Nah, ayah!

73
00:05:24,916 --> 00:05:28,541
Ini salah satu makhluk
paling berbahaya di Australia.

74
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
Saiznya lebih kecil daripada tangan saya.

75
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
Sengat. Aduh.

76
00:05:35,833 --> 00:05:38,791
Tak cukup menakutkan?
Nak pegang si berbulu ini?

77
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
Lelabah funnel web berbisa!

78
00:05:42,291 --> 00:05:46,291
Ia sangat resah
sebab sekarang musim mengawannya,

79
00:05:46,375 --> 00:05:48,041
dan ia satu-satunya di sini.

80
00:05:48,125 --> 00:05:49,916
Tak sangka dia beritahu mereka.

81
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
Awak agak tegang, Frank.

82
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
Tunggu! Apa benda jijik ini
di bawah topi saya?

83
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
Muka awak?

84
00:05:56,375 --> 00:05:58,166
Cicak syaitan berduri!

85
00:05:59,666 --> 00:06:05,541
Tapi makhluk paling berbahaya
di planet ini ialah ular taipan.

86
00:06:05,625 --> 00:06:10,041
Tiada makhluk yang lebih berbahaya,
lebih berbisa.

87
00:06:10,125 --> 00:06:11,708
Jadi, berundur.

88
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
Saya melatihnya sebaik ia menetas.

89
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
Saya harap mereka sayang saya.

90
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
Jangan terlalu berharap, Maddie.

91
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
Saya harap mereka suka saya.

92
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
Suka akan jadi sayang
dan itu memang bagus.

93
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
- Semoga berjaya, Maddie!
- Dia ular.

94
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
Dia boleh pinjam kaki saya.

95
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
Jadi bersedia untuk bertemu

96
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
Medusa!

97
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
Matahari!

98
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
Oh, Tuhan. Terima kasih.

99
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
Sangat hebat akhirnya bertemu kamu semua.

100
00:06:45,458 --> 00:06:47,666
Saya tak pernah lihat matahari.

101
00:06:48,208 --> 00:06:50,708
Sekarang tunjukkan senyuman cantik itu.

102
00:06:56,125 --> 00:07:00,333
Bukankah saya dah beri amaran?
Ia pembunuh berdarah sejuk!

103
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
Tunggu, apa?

104
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
Tengok taring buruk itu!

105
00:07:04,166 --> 00:07:06,416
"Buruk"? Tapi awak cakap…

106
00:07:06,500 --> 00:07:09,375
Dengar desisnya?
Maknanya ia akan menyerang!

107
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
Tengoklah ia!

108
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
Hanya satu titisan bisa ular ini
boleh membunuh 100 orang

109
00:07:15,291 --> 00:07:17,166
dalam kurang daripada 10 saat.

110
00:07:19,291 --> 00:07:22,000
Jauhkan raksasa itu daripada anak saya!

111
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
"Raksasa"?

112
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
Betul! Masuk ke dalam peti!

113
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
Masuklah, raksasa buruk!

114
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
Bagus, nak!

115
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
Tapi saya bukan raksasa, bukan?

116
00:07:37,416 --> 00:07:39,333
Taman sudah ditutup, semua,

117
00:07:39,416 --> 00:07:44,500
tapi bukalah aplikasi Si Kacak untuk lihat
koala kegemaran semua orang tidur.

118
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
Selamat malam, Si Kacak.
Tidur dengan lena.

119
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
Selamat malam, Si Kacak.

120
00:08:08,791 --> 00:08:12,458
Ini Pusat Kawalan,
menyiarkan Si Kacak sekarang.

121
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
Awak okey, Maddie?

122
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
Turun, buaya gila.

123
00:08:37,958 --> 00:08:41,208
Hati-hati, Jackie.
Mereka tak tahu awak bergurau.

124
00:08:41,291 --> 00:08:42,333
Mereka suka!

125
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
Lagipun, buat saya awet muda.

126
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
Bagaimana anak-anak saya malam ini?

127
00:08:47,500 --> 00:08:50,083
Maddie! Saya hampir terlupa.

128
00:08:50,166 --> 00:08:53,208
Hari ini pertunjukan pertama awak.
Bagaimana?

129
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
Teruk betul?

130
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
Sayang!

131
00:09:00,208 --> 00:09:04,500
Lihatlah saya. Ayuh.
Tunjuk wajah cantik kamu kepada mak cik.

132
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
Saya tak cantik. Saya raksasa.

133
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Sebab beberapa manusia menjerit?

134
00:09:11,625 --> 00:09:15,875
Mereka takut, Jackie!
Saya buat mereka menangis.

135
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
Jadi? Berseronoklah. Saya berseronok.

136
00:09:18,791 --> 00:09:21,958
Itu bukan diri kita. Frank, awak siapa?

137
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
Lelabah funnel web Australia,
Hadronyche cerberea.

138
00:09:25,125 --> 00:09:31,000
Bukan label di sangkar awak, sayang.
Dalam hati awak. Apa minat sebenar awak?

139
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
Tarian tafsiran.

140
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
Apa? Kenapa itu kelakar, Zoe?

141
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
Awak perlukan pasangan untuk jadi penari.

142
00:09:40,166 --> 00:09:44,208
Jangan ketawa! Bukan salah Frank
yang dia tak dapat pasangan mengawan.

143
00:09:44,291 --> 00:09:47,083
Oh Tuhan.
Boleh berhenti bercakap tentang itu?

144
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
Saya pilih untuk membujang, semua!

145
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
Nigel pula cuma mahu semuanya jadi cantik.

146
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
Saya tak suka kuning air.

147
00:09:55,833 --> 00:10:00,541
Zoe sangat bijak,
dia sentiasa cari jalan untuk lari.

148
00:10:07,250 --> 00:10:11,833
- Awak pula boleh…
- Bunuh 100 orang dalam masa 10 saat!

149
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
Biar betul?

150
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
Saya cuma puji kecekapan dia.

151
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
Tak membantu, Frank.

152
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
Kita boleh jadi sesiapa saja.

153
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
Jadi kenapa peduli
tentang pendapat manusia?

154
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
Tapi Chaz kata mereka akan sayangkan saya.
Dia kata saya istimewa.

155
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
Awak memang istimewa.

156
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
Tidak, bukan begitu,

157
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
bukan macam dia.

158
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
- Jijik.
- Saya benci dia.

159
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
Saya nak selimut.

160
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
Maksud saya, bu!

161
00:10:47,916 --> 00:10:49,125
Orang suka dia.

162
00:10:49,208 --> 00:10:52,000
Mereka beratur berjam-jam
untuk memeluknya.

163
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
Tiada sesiapa akan peluk saya.

164
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
Melainkan awak ugut mereka.

165
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
- Frank!
- Satu idea saja.

166
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Awak tahu apa awak perlu?

167
00:11:00,500 --> 00:11:03,666
- Kisah tidur untuk menceriakan awak.
- Hore!

168
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
Kamu dibawa ke sini
semasa kamu masih bayi,

169
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
jadi kamu tak ingat tentang Outback.

170
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
Saya ingat. Tak banyak,
tapi hanya lagu yang ibu saya nyanyi.

171
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
Nyanyikan untuk kami.

172
00:11:17,541 --> 00:11:19,291
Mungkin Frank boleh menari!

173
00:11:21,875 --> 00:11:23,708
Mungkin Frank perlukan bantuan.

174
00:11:23,791 --> 00:11:27,833
Ia ranting. Saya tahu.
Tapi cuba beritahu hati saya!

175
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
Tidur sayang

176
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
Tutup matamu

177
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
Tubuh dingin disapa malam

178
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
Biar gundah berlalu

179
00:11:45,083 --> 00:11:51,833
Hari baru akan kau temu

180
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
Itu indah, sayang.

181
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
Ibu awak pasti sayang awak.

182
00:11:57,500 --> 00:11:59,041
Saya harap saya kenal dia.

183
00:11:59,125 --> 00:12:01,125
Saya tak pernah jumpa dia,

184
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
tapi sebelum datang ke sini,
saya melawat banyak tempat di Outback.

185
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
- Apa tempat kegemaran awak?
- Sukar buat pilihan.

186
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
Dia beritahu kita setiap malam.

187
00:12:10,041 --> 00:12:15,041
Saya rasa tempat kegemaran saya
ialah gunung tempat saya membesar.

188
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
- Saya tahu dia akan cakap begitu.
- Dia cakap setiap malam!

189
00:12:18,166 --> 00:12:23,375
Ia gunung paling cantik di dunia.
Tingginya mencecah langit!

190
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
- Warna apa?
- Merah bagai beri.

191
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
Kecuali ketika matahari terbenam,
apabila ia jadi warna sebenar Outback.

192
00:12:30,416 --> 00:12:32,458
- Warna siena bakar.
- Betul.

193
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
Itulah tempat asal kamu semua.

194
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Saya tahu suatu hari nanti

195
00:12:38,083 --> 00:12:40,958
kamu akan kembali ke gunung-ganang itu

196
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
dan jumpa keluarga kamu.

197
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
Sekarang, tidurlah, anak-anakku.

198
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
Pertunjukan pertama paling sukar.

199
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
Ia akan jadi semakin mudah. Saya janji.

200
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
Bangun!

201
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
Bangun!

202
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
Bangunlah, ular!

203
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
Si Kacak!

204
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
Mak, koala! Saya nak satu. Mak dah janji.

205
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Si Kacak! Tengok, Si Kacak!

206
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
Masuk peti!

207
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
Jangan bergerak, buaya jahat!

208
00:13:53,625 --> 00:13:54,500
Sengat! Aduh!

209
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
Masuk peti!

210
00:14:10,416 --> 00:14:12,791
Tolong! Ada budak di dalam kolam buaya!

211
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
Buaya terlepas!

212
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
- Ayah!
- Chazzie!

213
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Jackie!

214
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
Tolong saya!

215
00:14:27,208 --> 00:14:28,375
Ia akan baham saya!

216
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Apa? Tidak! Saya nak tolong.

217
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
Ayah!

218
00:14:31,541 --> 00:14:32,625
Tidak!

219
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Ia serang Chazzie!

220
00:14:37,208 --> 00:14:39,833
Jauhkan raksasa itu daripada anak saya!

221
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
Jangan risau. Ayah awak datang.

222
00:14:51,541 --> 00:14:54,041
Apa yang berlaku?
Kenapa ada siren? Saya benci siren.

223
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
- Mungkin taman terbakar.
- Mungkin Si Kacak mati.

224
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
Tak, rancangan pengebumiannya ada koir.

225
00:15:00,125 --> 00:15:01,041
Jackie.

226
00:15:01,125 --> 00:15:04,500
Mereka fikir dia serang anak Chaz,
tapi dia nak tolong.

227
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
Tutup mulutnya! Bawa ia keluar dari sini!
Ia nak pergi. Ke bawah! Turun!

228
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
Jangan ganggu dia!

229
00:15:13,000 --> 00:15:15,708
Dia tak buat apa-apa!
Dia nak tolong! Jackie!

230
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
- Maddie.
- Saya perlu keluar dari sini.

231
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
- Lepaskan saya!
- Maddie!

232
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
Saya akan tengok lebih dekat.

233
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
JABATAN PEMINDAHAN HAIWAN BERBAHAYA

234
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
Oh, Jackie.

235
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
Tidak.

236
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
Bukan salah saya, ayah! Betul!
Saya cuma nak jadi macam ayah.

237
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
Hei. Ayah tak marahkan kamu.

238
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
Ayah tak marah?

239
00:16:51,375 --> 00:16:54,375
Bukan senang nak tengok
haiwan dirampas begitu.

240
00:16:54,458 --> 00:16:58,875
Buaya itu patut terima akibatnya.
Maksud ayah, haiwan itu pembunuh.

241
00:16:58,958 --> 00:16:59,958
Jangan lupa.

242
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
Ayah sangat bangga dengan kamu.

243
00:17:02,333 --> 00:17:05,666
Bukan semua budak
dapat lawan buaya dua tan

244
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
dan terlepas dengan selamat.
Perlu keberanian.

245
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
Terima kasih.

246
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
Bagaimana dengan cerita waktu tidur?

247
00:17:12,375 --> 00:17:13,541
Di mana kita?

248
00:17:13,625 --> 00:17:14,791
"Bab empat.

249
00:17:15,375 --> 00:17:18,625
'Ayah Lawan Ular Gergasi
dan Hilang Ibu Kamu.'

250
00:17:19,125 --> 00:17:22,958
Paya itu berbau kematian
semasa kami mulakan bulan madu.

251
00:17:23,041 --> 00:17:24,875
Ayah mendayung kanu ke hulu…"

252
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
Siapa nak bercerita sekarang?

253
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
Maddie?

254
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
Ceritakan tentang gunung-ganang.

255
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
Tidak.

256
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
Kenapa?

257
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
Saya dah muak
dengan cakap saja tentangnya.

258
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
Saya cadangkan kita keluar
dan lihat sendiri.

259
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
- Apa?
- Keluar malam ini.

260
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
Awak dah gila?

261
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
Gunung-ganang itu di Outback!
Jaraknya sangat jauh dari sini.

262
00:18:32,291 --> 00:18:35,333
Tak. Saya tak boleh
tinggalkan peti kaca saya.

263
00:18:35,416 --> 00:18:37,625
- Sayalah peti.
- Tarik nafas, Nigel.

264
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
Tinggal tiga.

265
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Dengar sini.

266
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
Saya tahu ia menakutkan,
tapi kamu nak jadi macam Jackie?

267
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
Seumur hidup dipaparkan
seperti haiwan pelik?

268
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
Sebab di sini kita raksasa.

269
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
Tapi di luar sana, kita ada ibu bapa,
adik, abang dan kakak.

270
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Keluarga.

271
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
- Di luar sana, kita boleh jadi…
- Penari?

272
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
…diri sendiri.

273
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
Zoe, panjat dan buka peti kita.

274
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
Malam ini, kita akan kembali ke Outback.

275
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
TAMAN BOTANI

276
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
Kita akan berjaya.

277
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
Jangan cakap!
Setiap kali orang cakap begitu, sesuatu…

278
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
Siapa buat begitu?

279
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
Tengok!

280
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
Si Kacak?

281
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
- Hai, maaf. Boleh awak berhenti?
- Apa?

282
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
Kami cuba lari. Mungkin ada orang dengar.

283
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Maafkan saya. Saya tak sedar.

284
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
Tak apa. Cuma…

285
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
- Awak nak saya berhenti buat begini?
- Ya! Berhenti!

286
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
Maaf! Saya tak dengar suara awak!

287
00:20:48,791 --> 00:20:51,083
- Mereka akan nampak kami!
- Tolonglah!

288
00:20:51,166 --> 00:20:54,291
Kami cuma nak ke Outback
untuk cari keluarga kami.

289
00:20:56,500 --> 00:20:59,958
Wah! Itu sangat memberi inspirasi.

290
00:21:00,041 --> 00:21:03,208
Keluarga juga penting kepada saya.

291
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
Awak ular! Awak takkan dapat lari jauh.

292
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
Keluarga jenis apa yang mahu
haiwan buruk macam kamu?

293
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
Awak memang kejam.

294
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
Tapi dia sangat comel.

295
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
Betul. Saya patut buat begini.

296
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
Di sini, En. Polis!

297
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
Ada haiwan cuba bunuh saya!
Saya koala yang dalam kesusahan!

298
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
Berhenti! Tangkap dia!

299
00:21:25,541 --> 00:21:28,333
Cubalah. Ular tak boleh panjat.

300
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
- Ular boleh panjat! Pergi!
- Tolong diam!

301
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
Jangan sentuh saya! Lepaskan saya! Tolong!

302
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
Tolong diam.

303
00:21:36,041 --> 00:21:39,625
Saya tak boleh mati lagi!
Saya belum 27 tahun! Tolong…

304
00:22:00,666 --> 00:22:04,416
Tidak! Saya bunuh Si Kacak.
Saya dah bunuh selebriti.

305
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
Tidak. Bisa awak pengsankan dia saja.

306
00:22:07,250 --> 00:22:09,833
Dia akan bangun. Dia mungkin sakit kepala.

307
00:22:09,916 --> 00:22:13,666
Kita perlu keluarkan dia dari sini.
Kira tiga. Satu, dua, tiga!

308
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
Kita dah bebas!

309
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
Saya rasa sangat bebas dan bertenaga.

310
00:22:23,875 --> 00:22:26,666
Tapi kita belum selamat. Cepat.

311
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
- Tengok itu.
- Wah!

312
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
Itu gunung-ganang Jackie!

313
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
Kita berjaya!

314
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
Hore!

315
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
Saya rasa itu bandar.

316
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
Maaf, ya, itu lebih masuk akal.

317
00:22:48,916 --> 00:22:51,791
Terlalu mudah, bukan?
Tapi kita dalam perjalanan.

318
00:22:51,875 --> 00:22:56,750
Di sebalik lampu-lampu itu ialah Outback.

319
00:22:57,666 --> 00:22:58,875
Saya tak nak cakap,

320
00:22:58,958 --> 00:23:02,833
tapi ada air antara kita dan lampu itu
dan kita tak tahu berenang.

321
00:23:02,916 --> 00:23:05,416
Macam mana… Kenapa dengan Frank?

322
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
- Frank, awak buat apa?
- Entahlah.

323
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
Oleh sebab kita di dalam hutan,
ada naluri yang ambil alih.

324
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
Maksud awak…

325
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
Tarian menarik pasangan.

326
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
Okey, kalau dia buat begitu,
saya akan naik bas.

327
00:23:28,625 --> 00:23:29,958
Ada bas?

328
00:23:32,708 --> 00:23:36,291
Hei, fokus.
Kita perlu cari jalan untuk menyeberang.

329
00:23:36,791 --> 00:23:39,750
- Siapa kenal penyu yang mesra?
- Atau cari rakit.

330
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
Itu yang saya nak cakap.

331
00:23:41,750 --> 00:23:42,666
Apa itu rakit?

332
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
Ia daripada kayu.

333
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
Apa kita nak buat dengan dia?

334
00:23:46,375 --> 00:23:49,291
Kita perlu bawa dia
atau dia akan bunyikan penggera.

335
00:23:49,375 --> 00:23:51,250
Kita lepaskan dia di bandar.

336
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
Saya mahu selimut saya.

337
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
Dia berbulu dan panas.

338
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
Ayuh.

339
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
Kenapa awak tak cari
rakit yang tak ada lubang?

340
00:24:06,416 --> 00:24:07,750
Awak kata "daripada kayu".

341
00:24:07,833 --> 00:24:11,875
Jangan bergaduh.
Lihatlah kita. Kita dalam perjalanan.

342
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
Tengok langit. Saya tak pernah lihat
langit pada waktu malam.

343
00:24:17,625 --> 00:24:20,000
Apa titik-titik berkelip itu?

344
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
Saya rasa kelemumur.

345
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
- "Kelemumur"?
- Ya.

346
00:24:23,250 --> 00:24:26,083
Ia muncul apabila manusia menggaru rambut.

347
00:24:26,166 --> 00:24:29,375
Ia terapung ke langit
dan bersinar pada waktu malam.

348
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
Wah. Kelemumur.

349
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
Tengok, bot kecil yang cantik!

350
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
Itu bukan bot, Nigel. Itu…

351
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
Jerung!

352
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Dayunglah!

353
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
Ia mengelilingi kita.

354
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
Dayung dalam bulatan!

355
00:24:45,000 --> 00:24:48,208
Apa? Apa yang berlaku?
Kenapa punggung saya basah?

356
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
Air perut kita keluar?

357
00:24:49,541 --> 00:24:50,833
Dayung sajalah!

358
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
Awak culik saya, cacing gila!

359
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
Awak laporkan kami, beruang jahat!

360
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
- Tunggu sehingga…
- Bahaya!

361
00:25:04,458 --> 00:25:07,833
Maaf sebab menakutkan kamu.
Saya selalu dapat reaksi itu.

362
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
Senyuman saya, bukan?

363
00:25:09,208 --> 00:25:12,166
Saya ambil kelas lakonan,
ambil bengkel mimos.

364
00:25:12,250 --> 00:25:13,875
Ia tak sesuai dengan saya.

365
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
Jadi saya fikir,
"Hei, jangan cuba ubah diri awak.

366
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
Jadilah diri sendiri,
iaitu wajah kematian,

367
00:25:20,083 --> 00:25:21,875
atau Jacinta."

368
00:25:21,958 --> 00:25:23,041
Hai!

369
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
Hei! Awak ular yang boleh bunuh
100 orang dalam masa 10 saat?

370
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
Tak juga.

371
00:25:29,583 --> 00:25:31,416
Paling maksimum 95 orang.

372
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
Tapi awak mungkin makan
lebih ramai orang daripada itu?

373
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
Maaf. Kenapa saya cakap begitu?
Itu tak sesuai.

374
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
Tak, bunyinya betul.
Kamu semua lari dari taman?

375
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
Ya! Bagaimana awak tahu?

376
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
Ada ramai yang lari.
Bulan lepas, kumbang tinja.

377
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
Duncan? Ingat dia dibebaskan ke hutan.

378
00:25:48,083 --> 00:25:51,750
Dia dibebaskan
ke dalam perut burung camar.

379
00:25:53,416 --> 00:25:55,583
Tragik. Pada satu malam saya sakit.

380
00:25:56,125 --> 00:25:57,958
Awak terlalu obsesi diri.

381
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
Boleh kamu fokus pada saya?

382
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
Muka Cukur, bawa saya ke taman
atau saya jadikan sirip awak sup.

383
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
"Muka Cukur"?

384
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
Dia tak serius.

385
00:26:05,958 --> 00:26:09,500
Kita takkan kembali ke taman.
Kami nak ke Outback.

386
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
Kamu datang ke tempat yang betul.
Sebab saya ejen rahsia!

387
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
Saya berbahaya.
Direka untuk menyerang dengan senyap dan…

388
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
Maaf. Saya rosakkannya lagi, bukan?

389
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
Sirip saya kecil.
Sebab itu saya tak boleh mengait.

390
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
- Saya rasa kita boleh…
- Tak!

391
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Saya memang ejen dan saya nak tolong.

392
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
Saya ahli PRSB.

393
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
- PBB?
- Tak. PRSB.

394
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
- PBSM?
- PRSB.

395
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
- PRSBB.
- Itu dah lebih. Cuma PRSB.

396
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
- Apa?
- PRSB, Pertubuhan Rahsia Si Buruk.

397
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
Ia geng haiwan sensitif
dan disalahfahamkan.

398
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
Dalam dunia koala yang comel,
kita dianggap sebagai raksasa.

399
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
Tapi jangan risau.
PRSB ada rangkaian di mana-mana.

400
00:26:55,666 --> 00:26:57,041
Jika awak ada masalah,

401
00:26:57,125 --> 00:27:00,083
sebut kata laluan
dan seorang ahli PRSB akan bantu.

402
00:27:00,166 --> 00:27:01,166
Apa kata laluannya?

403
00:27:03,166 --> 00:27:05,000
Hei. "Saya buruk. Awak buruk.

404
00:27:05,083 --> 00:27:07,791
Kita patut jadi seburuk ini.
Buruk adalah cantik yang baru."

405
00:27:07,875 --> 00:27:08,916
Apa?

406
00:27:09,000 --> 00:27:11,750
"Saya buruk. Awak buruk.
Kita semua patut jadi seburuk ini.

407
00:27:11,833 --> 00:27:13,333
Buruk adalah cantik yang baru."

408
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
Amaran palsu.

409
00:27:17,375 --> 00:27:19,166
Itu kata laluan yang panjang.

410
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
Saya perlu pergi. Rakit karam.

411
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
Betul! Baik!

412
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
Mari kita ke sana sebelum matahari terbit.

413
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
Ketika itu makhluk menakutkan keluar.

414
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
Siapa?

415
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
Manusia!

416
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
Alamak, apa yang berlaku di sini?

417
00:27:42,916 --> 00:27:44,250
Haiwan dah lari, tuan.

418
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
Ia dah serang Si Kacak.

419
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
Alamak!

420
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
Apa ayah nak buat?

421
00:27:54,833 --> 00:27:56,708
Ini yang ayah akan buat, nak.

422
00:27:58,208 --> 00:27:59,375
Ayah akan ke sana

423
00:28:00,375 --> 00:28:02,125
dan hubungi Kawalan Perosak.

424
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Kawalan Perosak?

425
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
- Ayah tak mahu memburunya?
- Apa?

426
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
Ayah tahu, sama macam ayah memburu
serigala yang baham anak yatim?

427
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
Betul. Ya. Tapi ia baham anak yatim, jadi…

428
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
Ayah kata ular itu
haiwan paling bahaya di Bumi.

429
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
Ia cuma menyusahkan masyarakat, ayah.
Ayah saja yang dapat menghalangnya.

430
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
Tolonglah.

431
00:28:40,375 --> 00:28:42,750
Kemaskan pistol dan pakaian dalam kamu.

432
00:28:42,833 --> 00:28:44,041
- Ya!
- Hore!

433
00:28:44,125 --> 00:28:46,208
Kita perlu buru haiwan berbahaya.

434
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
Apabila dah melepasi bandar,
pergi ke Gunung Biru.

435
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
Ia kedengaran cantik. Biru apa?

436
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
Sejenis biru kayu putih.

437
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
Macam biru serulean…

438
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
Itu gunung, Nigel. Pasti kita akan jumpa.

439
00:29:03,458 --> 00:29:08,000
- Terima kasih, Jacinta!
- Ingat, jika perlukan bantuan, hubungi…

440
00:29:08,083 --> 00:29:09,250
PRSB.

441
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
Baiknya dia!

442
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
Hei! Berhati-hati ketika berjalan!

443
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
- Banyak manusia.
- Mungkin ada yang baik.

444
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
- Mereka akan bunuh kita.
- Betul. Terlupa. Mari kita teruskan.

445
00:29:20,541 --> 00:29:24,666
Saya nak tunggu, tapi saya terlewat
untuk janji temu dengan dunia sebenar.

446
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
Hati-hati!

447
00:29:25,666 --> 00:29:27,875
Kamu takkan dapat pergi ke Outback.

448
00:29:27,958 --> 00:29:30,458
Berhenti sebelum kawan-kawan awak mati.

449
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
Selamat tinggal!

450
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
Tak guna!

451
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
Tapi lihat punggungnya yang comel.
Ia macam dikait oleh malaikat.

452
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
Ya, ini saya. Seronok dapat kembali.

453
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
Saya baru melalui trauma besar.

454
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
Saya perlukan mandian bunyi
diikuti dengan mandian biasa.

455
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
Boleh telefon ahli terapi saya, Brenda,
suruh dia hantar helikopter?

456
00:30:13,666 --> 00:30:18,958
- Timmy, jauhkan diri daripada benda itu!
- Apa? Timmy, ini saya. Ini Si Kacak.

457
00:30:19,500 --> 00:30:20,958
Doobie, doobie, doo

458
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
Lihat saya! Saya Si Kacak!

459
00:30:22,666 --> 00:30:24,750
DIKEHENDAKI - MATI ATAU HIDUP

460
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
SANGAT BERBAHAYA

461
00:30:26,166 --> 00:30:28,250
KOALA GILA

462
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
Gila? Saya tak gila.

463
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
Saya Si Kacak!
Apa awak buat dengan payung itu?

464
00:30:34,833 --> 00:30:36,291
Cepat! Sebelum ia gigit!

465
00:30:36,375 --> 00:30:39,541
Saya takkan gigit!
Saya pakai pendakap gigi! Tengok!

466
00:30:39,625 --> 00:30:40,625
Ia nak kejang!

467
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Bunuh ia!

468
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
Selamat.

469
00:30:50,875 --> 00:30:53,041
- Aduh!
- Awak selalu tajam begini?

470
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
Awak selalu tak tahu apa-apa?

471
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
Siapa tahu keintiman akan menyakitkan?

472
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
Ayuh, semua.

473
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
Jangan risau.
Saya tahu jalan. Ular ada radar.

474
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
Itu kelawar.

475
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
Kalau begitu, saya sesat.

476
00:31:09,208 --> 00:31:10,833
Kita boleh tanya Si Kacak.

477
00:31:14,000 --> 00:31:16,166
Tolong!

478
00:31:17,291 --> 00:31:18,916
- Halang ia!
- Tangkap ia!

479
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
Selamatkan saya. Mereka cuba bunuh saya.

480
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
Haiwan itu dalam poster.

481
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
Koala zombi menjangkiti
kala jengking dan ular!

482
00:31:26,750 --> 00:31:29,833
- Berundur!
- Itu ular taipan. Ia pembunuh kejam.

483
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
- Itu tak betul!
- Betul! Tahan dia!

484
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
- Apa?
- Awak akan dapat ganjaran besar!

485
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
Apa kita nak buat?

486
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
Ya Tuhan, saya tak nak
mati dengan haiwan buruk.

487
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
Pertubuhan Rahsia Si Buruk!
Kata laluan. Apa kata laluannya?

488
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
- Sesuatu tentang buruk itu teruk…
- Bukan.

489
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
Tak, buruk itu bagus. Itu salah, bukan?

490
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
Bunuh!

491
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
- Cepat!
- Saya buruk. Awak buruk.

492
00:31:54,666 --> 00:31:57,666
Kita patut jadi seburuk ini.
Buruk adalah cantik yang baru.

493
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
Hancurkan!

494
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
Semua orang, berundur!

495
00:32:06,458 --> 00:32:08,125
Apa berlaku kepada Si Kacak?

496
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
Helo?

497
00:32:16,166 --> 00:32:17,583
Ada sesiapa di sana?

498
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
Kamu tupai tanah yang baik?

499
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
Mereka bukan tupai tanah.

500
00:32:34,375 --> 00:32:35,333
Lelabah redback.

501
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
Jangan bergerak.

502
00:32:36,750 --> 00:32:39,541
Bisa mereka sepuluh kali lebih berbahaya.

503
00:32:40,833 --> 00:32:43,291
Saya tak pernah teruja macam ini.

504
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
Bertenang, Frank.

505
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
Awak bersama…

506
00:32:52,541 --> 00:32:54,375
Pertubuhan Rahsia Si Buruk?

507
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
Ya.

508
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
Taring cantik. Bukankah awak ular…

509
00:32:59,708 --> 00:33:03,750
Yang boleh bunuh 100 orang
dalam masa 10 saat? Ya, itu saya!

510
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
Saya sudah penat dengar.

511
00:33:06,666 --> 00:33:12,541
Mengagumkan. Selamat datang ke PRSB.
Saya Legs Luciano, kapten pantai timur.

512
00:33:12,625 --> 00:33:14,583
Saya Frank! Apa awak buat nanti?

513
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
Makan suami saya.

514
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
Selepas itu?

515
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
Bagaimana awak jumpa kami?

516
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
Jacinta beri kami kata laluan.

517
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
Ejen yang bagus. Senyuman yang rumit.

518
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
- Boleh bawa kami melepasi bandar?
- Ya.

519
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
Jangan risau.
Semua orang di sini tahu masalah kamu.

520
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
Kami telah dikutuk oleh masyarakat,

521
00:33:34,416 --> 00:33:37,666
dihalau ke pembetung.
Kamu selamat dengan kami.

522
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
Kecuali dia. Dia sangat menarik.

523
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
Kami perlu bunuh dia.

524
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
Tak apa. Dia bersama kami.

525
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
Baiklah.

526
00:33:46,458 --> 00:33:50,541
Tapi jika dia terkena cahaya memukau,
saya takkan bertanggungjawab.

527
00:33:50,625 --> 00:33:52,583
Tak. Saya sumpah. Saya akan bersama Barry.

528
00:33:52,666 --> 00:33:53,791
- Maddie.
- Betul.

529
00:33:53,875 --> 00:33:57,583
- Kenapa bawa mereka kejar kami?
- Mereka fikir saya berbahaya dan jijik.

530
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
Mereka fikir saya kamu.

531
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
Awak tak boleh balik ke taman.
Awak terperangkap dengan Barry.

532
00:34:02,125 --> 00:34:06,250
- Saya ada pilihan?
- Ya, keluar dan dibunuh oleh peminat.

533
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
Itu tajuk utama yang hebat.

534
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
Okey. Mari kita pergi.
Stacy, Tina Q, kamu bantuan.

535
00:34:15,250 --> 00:34:18,333
Saya tak pernah ada kawan yang cantik.
Boleh saya panggil awak SK?

536
00:34:18,416 --> 00:34:20,250
- Tak.
- Boleh saya lap dengan bulu awak?

537
00:34:20,333 --> 00:34:21,875
- Apa?
- Aduhai, Nigel.

538
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
Kenapa awak cakap begitu?

539
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
- Saya bergurau! Itu gurauan.
- Betulkah?

540
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
Kita tunggu valet?

541
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
Tak. Satu siram.

542
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
Okey. Maaf, apa?

543
00:34:35,416 --> 00:34:36,375
Aduhai!

544
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
- Menjijikkan!
- Ya!

545
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
Kotorlah bulu cantik saya!

546
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
Ya! Saya terbang!

547
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
Hei, saya boleh berenang!

548
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
Tak boleh.

549
00:34:57,333 --> 00:35:01,250
Lihatlah saya. Saya meluncur. Tengoklah!

550
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
Ayuh, Zoe!

551
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
Zoe, hati-hati. Paip itu nampak berkarat.

552
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
Apa itu? Itu bebola mata?
Saya pasti itu bebola mata orang.

553
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
Saya dah telan!

554
00:35:24,458 --> 00:35:25,541
Sisik licin!

555
00:35:26,083 --> 00:35:29,291
- Jauhkan bulu awak.
- Jauhkan taring awak.

556
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
Saya rasa mual.

557
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
Saya rasa hebat!

558
00:35:52,416 --> 00:35:55,708
Tengok bulu saya.
Saya perlu telefon Martine. Martine?

559
00:35:56,416 --> 00:35:59,083
Martine, saya tak boleh cakap. Saya jatuh.

560
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
Aduhai.

561
00:36:10,416 --> 00:36:11,916
Di sana, ayah!

562
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
Chaz dan Chazzie!

563
00:36:13,291 --> 00:36:15,791
Malah jualan murah perabot luar!

564
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
Tak guna! Ia dah lari!

565
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
Hei. Jangan risau, nak.

566
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
Ayah pernah tangkap sepuluh biawak komodo

567
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
guna seluar mandi dan Vegemite.
Kita akan dapatkannya.

568
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
Mereka dah pergi.

569
00:36:52,250 --> 00:36:53,583
Minum, sayang.

570
00:36:53,666 --> 00:36:56,208
Awak memalukan kerana memakai bulu.

571
00:37:04,208 --> 00:37:05,291
Si Kacak!

572
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
Apa dia buat?

573
00:37:06,458 --> 00:37:10,666
BERITA TERKINI! DUNIA MERATAPI SI KACAK!

574
00:37:13,375 --> 00:37:15,500
SI KACAK DISAYANGI SELAMA-LAMANYA

575
00:37:25,375 --> 00:37:28,625
RANCANGAN BUAL BICARA LEWAT MALAM
BERSAMA HARRY

576
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
Kau kembali kepadaku adalah mustahil

577
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
Inilah peluang yang aku perlu ambil

578
00:37:44,625 --> 00:37:47,333
Satu penghormatan oleh penerima bersama

579
00:37:47,416 --> 00:37:50,500
Hadiah Keamanan Nobel
milik Si Kacak, Phil Collins.

580
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
Koala berani telah mati
selepas dapat penyakit gila

581
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
daripada haiwan bahaya yang masih bebas

582
00:37:56,291 --> 00:37:58,625
dan dipercayai sangat berbahaya.

583
00:37:59,500 --> 00:38:00,458
Seterusnya!

584
00:38:00,541 --> 00:38:03,750
- Giggles, quokka tercomel di dunia.
- Apa?

585
00:38:03,833 --> 00:38:06,250
Itu selimut saya. Dia curi selimut saya!

586
00:38:06,333 --> 00:38:09,708
Saya tahu tempat tinggal awak, Giggles!
Awak akan mati!

587
00:38:10,750 --> 00:38:13,000
Maddie, apa awak buat? Tinggalkan dia.

588
00:38:13,083 --> 00:38:14,666
Zoe! Lastik!

589
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
Apa itu lastik?

590
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
- Selamat tinggal.
- Sentiasa ada pembetung.

591
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
Semoga berjaya!

592
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
Ayah!

593
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
Kawan-kawan, pegang saya!

594
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
Mana?

595
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
Di sana!

596
00:38:40,208 --> 00:38:41,125
Alamak!

597
00:38:41,625 --> 00:38:44,500
Kita dah buat yang terbaik.
Mungkin kita patut…

598
00:38:44,583 --> 00:38:47,291
Godam dan dapatkan
identiti pemilik kereta?

599
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
Apa?

600
00:38:49,041 --> 00:38:51,250
Van katering dari Sekolah Western Plains.

601
00:38:51,333 --> 00:38:54,375
- Tapi kita…
- Langgar lampu isyarat untuk ke sana?

602
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
Ya, tapi…

603
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
Ayah ialah bapa paling hebat di dunia!

604
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
Ayuh!

605
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
Tempat apa ini?

606
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
Entah, tapi nasib baik tiada manusia.

607
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
Kecuali dia dan dia tak nampak sihat.

608
00:39:15,041 --> 00:39:16,500
Hei. Lihat ini.

609
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
Apabila lelaki mencintai wanita…

610
00:39:22,166 --> 00:39:24,083
Apa yang berlaku? Bunyi apa itu?

611
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Saya rasa ia dari belakang akuarium.

612
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
Tapi bagaimana jika manusia?

613
00:39:28,458 --> 00:39:30,458
Manusia tak boleh menyanyi begitu.

614
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
Kalau wanita itu teruk, dia takkan nampak

615
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
Suaranya sangat merdu.

616
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
Gadis ini sempurna

617
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
Dia tinggalkan kawan baiknya
Jika dia menghina gadis ini

618
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
Ketuat itu sangat cantik
dan warna topaznya jarang ditemui.

619
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
Hei. Saya tak nampak kamu tadi.

620
00:39:52,916 --> 00:39:56,166
Jangan berdiri saja.
Masuklah. Duduk sini. Relaks.

621
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
Wah. Hari ini semakin buruk.

622
00:40:00,416 --> 00:40:06,208
Hai. Saya Maddie, ini kawan-kawan saya
Frank, Zoe, Nigel dan Si Kacak.

623
00:40:06,291 --> 00:40:08,125
Saya Doug. Jabat tangan.

624
00:40:08,833 --> 00:40:11,833
Saya lebih rela menggigit kaki sendiri.

625
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
Makhluk cantik di dalam sangkar sebelah

626
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
ialah wanita istimewa saya, Doreen.

627
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
- Jadi dia dah berpunya?
- Hai.

628
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
Saya ditembak! Tuhan!
Itu bibir saya. Saya akan mati?

629
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Maaf jika kami tak bangun,
tapi kami tawanan.

630
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Dikurung oleh manusia.

631
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
Dia ada misai?

632
00:40:31,875 --> 00:40:33,666
Dia wanita, tapi saya rasa ya.

633
00:40:33,750 --> 00:40:36,541
Rasanya masih ada. Ludah katak!

634
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
Teruknya! Saya bersimpati.

635
00:40:38,666 --> 00:40:41,208
Manusia makhluk paling teruk di dunia.

636
00:40:41,291 --> 00:40:42,416
KATAK TEBU
BERACUN!

637
00:40:42,500 --> 00:40:45,625
Maddie, jangan kutuk mereka.
Mereka cuba yang terbaik.

638
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
Jangan beri alasan untuk mereka, Doug.
Mereka teruk.

639
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
Mata saya!
Kenapa ini terus berlaku kepada saya?

640
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
Maddie?

641
00:40:54,291 --> 00:40:57,666
Jika awak boleh lepaskan kami,
kami akan bersyukur.

642
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Maddie. Cakap sekejap.

643
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Apabila lelaki…

644
00:41:00,208 --> 00:41:05,000
Ini hujah saja, tapi mungkin ada sebab
mereka dikurung secara berasingan.

645
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
Zoe, dua katak ini saling mencintai.

646
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
- Apa bahayanya?
- Tapi…

647
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
Tengok mereka!

648
00:41:11,041 --> 00:41:12,875
Demi anugerah yang dia temui

649
00:41:13,458 --> 00:41:15,541
Dah tentu kami akan lepaskan kamu.

650
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
- Dougy!
- Doreen!

651
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
Saya sangat sunyi.

652
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
Terima kasih, Maddie.
Kami takkan lupa kebaikan awak.

653
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
Jika ada apa-apa yang kami boleh buat…

654
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
Kami nak ke Outback.

655
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
Macam mana nak ke Gunung Biru?

656
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Pergi!

657
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
Mudah.

658
00:41:43,166 --> 00:41:45,916
Bas sekolah akan bertolak pulang.

659
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
Saya pasti sebuah pergi ke gunung.

660
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
Budak-budak itu pasti akan tolong.

661
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
Mereka sangat baik.

662
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
- Apa bunyi itu?
- Seruling.

663
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
Macam mana nak tentukan bas gunung itu?

664
00:42:08,958 --> 00:42:10,791
Ikut reben biru.

665
00:42:11,375 --> 00:42:15,125
- Saya nampak macam makhluk asing.
- Serius, ia boleh tahan.

666
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
Saya nampak macam raksasa.

667
00:42:18,416 --> 00:42:20,041
Apa istimewanya reben biru?

668
00:42:20,125 --> 00:42:22,958
Bukan biru saja.
Serulean dengan penyerlah putih.

669
00:42:23,041 --> 00:42:24,875
Subang buah kayu putih.

670
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
Dia pakai couture Gunung Biru.

671
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
Wah, Nigel, itu hebat.

672
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
- Ayuh!
- Tidak!

673
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
Cukup. Saya dah selesai.

674
00:42:32,416 --> 00:42:35,291
Saya diculik,
diserang oleh jerung dan lelabah.

675
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Saya dijilat oleh katak.

676
00:42:36,916 --> 00:42:40,750
Dah dua hari saya tak jumpa ahli terapi.
Saya tak nak pergi…

677
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
Lebih mudah.

678
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
Jumpa esok.

679
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
Mari kita pergi.

680
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
- Nanti saya mesej.
- Baiklah.

681
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
Saya tak nak pencuci mulut.

682
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
Saya nak lihat troli keju.

683
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
Kita naik bas yang salah!

684
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
Tengok!

685
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Saya ada akal.

686
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
- Kita dah hilang Si Kacak.
- Sayangnya!

687
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
Hore! Kita berjaya!

688
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
Tak guna!

689
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
Tidak! Berhenti!

690
00:44:13,833 --> 00:44:18,458
Hai, budak-budak. Saya Chaz Hunt.
Kami mencari haiwan bahaya.

691
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
Beritahu kami atau saya akan pukul awak!

692
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
Ya. Ya, sekarang lebih bagus.

693
00:45:03,083 --> 00:45:06,791
Ya, dia lebih baik
sebagai sofa daripada koala.

694
00:45:08,541 --> 00:45:11,500
Saya harap saya gembira
di Outback macam sekarang.

695
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
Sudah tentu.
Kita akan bersama keluarga kita.

696
00:45:15,583 --> 00:45:17,375
Jika kita tak suka keluarga kita?

697
00:45:17,458 --> 00:45:18,916
Jika mereka tak suka kita?

698
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
Nigel sangat manja.

699
00:45:20,291 --> 00:45:21,541
Betul. Saya manja.

700
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
Apa itu keluarga?

701
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
Kita tak pernah ada keluarga.
Kita tak tahu maksudnya.

702
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
Mungkin maksudnya kita bersama
orang yang menyayangi kita.

703
00:45:35,375 --> 00:45:36,875
Bunyi macam kita.

704
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
Seronok di sini, bukan? Senyap.

705
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
Jeep yang biasa dilihat
sedang mengejar kita.

706
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
- Chaz dan Chazzie!
- Apa?

707
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
Akhirnya! Saya selamat!

708
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
Awak ada bawa perapi tanpa bilas saya?

709
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
Musuh di depan, ayah! Langgar!

710
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
Jangan beremosi.
Ada budak di dalam bas itu.

711
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
Alamak!

712
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
- Saya pandu. Ayah lompat.
- Apa?

713
00:46:11,250 --> 00:46:13,958
Ayah ajar saya memandu
semasa saya enam tahun.

714
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
Atau kita boleh suruh mereka berhenti.

715
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
Kelakar, ayah.

716
00:46:17,916 --> 00:46:22,500
Hei! Ini macam waktu ayah lompat
dari helikopter ke belakang badak.

717
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
Ya, okey.

718
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
Pergi lebih dekat.

719
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
Ayah akan masuk. Okey, pandu lurus.

720
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
Sini! Saya di…

721
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
- Hai.
- Ular!

722
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Mereka takut.

723
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
Ular!

724
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
Lelabah di atas badan saya!

725
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
Okey, duduk, semua.

726
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
Saya Penyelaras Acara Haiwan terlatih

727
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
dan saya mencari haiwan
yang sangat berbahaya.

728
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
Tidak, Frank, tidak.

729
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
Dahsyat.

730
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
Tak. Kami bukan begitu. Kami…

731
00:47:36,833 --> 00:47:38,333
- Dia akan dengar.
- Apa?

732
00:47:42,250 --> 00:47:45,125
Jika kamu rasa nak bantu haiwan itu…

733
00:47:50,000 --> 00:47:52,541
saya akan beritahu kemampuannya.

734
00:47:54,500 --> 00:47:59,791
Dulu koala ini terkenal di dunia
dengan 100 juta peminat di China.

735
00:47:59,875 --> 00:48:00,750
120 juta.

736
00:48:00,833 --> 00:48:01,750
Ia dah mati.

737
00:48:01,833 --> 00:48:02,958
Bibirnya bergerak.

738
00:48:03,041 --> 00:48:05,500
Dibunuh oleh raksasa-raksasa itu.

739
00:48:05,583 --> 00:48:07,541
Nasib baik masih ada Giggles.

740
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
Tidak!

741
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
Sekarang, di mana haiwan itu?

742
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
Dia takut sebab dia fikir
awak akan patuk dia.

743
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
Tapi saya rasa awak sesat, ya?

744
00:48:25,416 --> 00:48:27,916
Mungkin cuba kembali ke Outback.

745
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
Dahsyat.

746
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
Terima kasih. Awak agak dahsyat juga.

747
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
Semoga berjaya. Hei!

748
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
Saya harap awak jumpa jalan pulang.

749
00:48:42,875 --> 00:48:44,666
Awak dapat kawan manusia.

750
00:48:44,750 --> 00:48:46,500
Bukan semua orang macam Chaz.

751
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
Hei, mana Si Kacak?

752
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
Kasihan! Tentu dia jatuh dari…

753
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
Bagus!

754
00:49:10,625 --> 00:49:13,208
Macam awan kecil yang dipenuhi kebencian.

755
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
Saya cuma… Sedikit lagi minyak kayu putih.

756
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
Bangun. Kita perlu bergerak.

757
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
- Tak.
- Sedarlah.

758
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
Tidak, Giggles. Mereka peminat saya.
Apa? Jumpa Paus?

759
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
Awak rupanya.

760
00:49:26,666 --> 00:49:28,625
- Kita perlu bergerak.
- Tidak!

761
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
Tolonglah! Bergerak!
Chaz akan sampai tak lama lagi.

762
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
Bagus! Saya nak balik.

763
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
Dia tolak awak.
Dia tak nak bawa awak balik.

764
00:49:38,166 --> 00:49:41,125
Awak akan ada rumah baru
dengan keluarga kita.

765
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Mereka akan sayang kita!

766
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
Kamu sekumpulan haiwan yang menyeramkan.
Tiada sesiapa akan sayang awak.

767
00:49:49,166 --> 00:49:51,916
Kenapa awak selalu kejam?

768
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
Maafkan saya.

769
00:49:53,125 --> 00:49:57,541
"Susah jadi ular. Tengok saya!
Semua orang benci saya."

770
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
Sebab mereka benci.
Sebab mereka hanya nampak pembunuh.

771
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
"Tengok! Dia boleh bunuh
100 orang dalam masa 10 saat!"

772
00:50:05,541 --> 00:50:08,875
Awak nak dianggap
macam haiwan pelik seumur hidup awak?

773
00:50:08,958 --> 00:50:11,458
Kamera rakam saya 24 jam seminggu.

774
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
Semua orang tengok saya buang air kecil.

775
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
Itu berbeza.
Orang suka awak. Hidup awak sempurna.

776
00:50:17,208 --> 00:50:20,958
Saya nampak sempurna,
jadi hidup saya sempurna? Begitu?

777
00:50:21,041 --> 00:50:25,125
- Tidak, tapi…
- Saya ada satu kelebihan, rupa saya.

778
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
Awak dah buat saya jadi buruk!

779
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
Saya kurang menarik daripada sebelum ini!

780
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
Aduhai.

781
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
Saya nak balik!

782
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
Saya mahukan selimut saya.

783
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
Saya cuma nak diurut
dan tidur selama 17 jam.

784
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
Okey, saya minta maaf
sebab bawa awak dari taman.

785
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
Tapi sangkar dengan selimut masih sangkar.

786
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
Di sini kita bebas
untuk menjadi sesiapa saja.

787
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
Awak tak nak jadi
lebih daripada sekadar cantik?

788
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
Lebih daripada…

789
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
Mana ia pergi? Ayah nampak?

790
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
Tak. Terlalu banyak belukar.
Kita takkan jumpa ia di sini.

791
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
Lepaskan saya! Lepaskan saya sekarang!

792
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
Wah! Hebatnya, ayah! Ayah tangkap ia!

793
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
Apa? Yakah?

794
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
Ya! Ayah tangkap ia!

795
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
- Maddie!
- Lari!

796
00:51:41,250 --> 00:51:44,666
Tak! Saya selalu benci
pilihan warna kuning air awak.

797
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Semua, serang!

798
00:51:48,666 --> 00:51:50,833
Saya ingatkan ini mudah.

799
00:51:51,708 --> 00:51:55,208
Ayah dapat semuanya, Chazzie!
Ayah berjaya!

800
00:51:55,291 --> 00:51:56,458
Saya tahu, ayah!

801
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
Siapa kamu nak panggil? Chaz Hunt.
Siapa namanya? Chaz Hunt.

802
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
Ya, semua faham.
Awak dah sampai. Bawa saya pulang.

803
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
Berundur, haiwan tak popular.

804
00:52:07,125 --> 00:52:07,958
"Tak popular"?

805
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
Awak pula, ular bahaya…

806
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
Tidak.

807
00:52:13,875 --> 00:52:16,958
- Hei. Apa awak buat kepada dia?
- Jangan risau.

808
00:52:17,041 --> 00:52:19,125
- Tak.
- Ia cuma penenang.

809
00:52:19,875 --> 00:52:23,416
- Saya tak nak cakap sebenarnya.
- Saya akan bawa awak balik.

810
00:52:23,500 --> 00:52:25,666
Saya…

811
00:52:26,583 --> 00:52:27,416
Saya…

812
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
Cakaplah, Si Kacak!

813
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
Tidak.

814
00:52:32,166 --> 00:52:33,375
Saya buruk. Awak buruk.

815
00:52:33,458 --> 00:52:36,875
Kita semua patut jadi seburuk ini.
Buruk adalah cantik yang baru.

816
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
Chazzie!

817
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
Bagus, ayah! Ayah seorang legenda!

818
00:52:59,791 --> 00:53:02,250
Tunggu. Bukan awak Tasmanian Devil?

819
00:53:02,333 --> 00:53:05,958
Itu kami. Ini kawan saya,
Lucifer, Beelzebub. Saya Dave.

820
00:53:06,041 --> 00:53:07,541
Kenapa awak bukan di Tasmania?

821
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
Percutian.
Tapi saya suka bantu haiwan buruk.

822
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
Bukan untuk saya.
Saya terkenal dengan kecantikan saya.

823
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
Yalah itu.
Saya pula anjing poodle Perancis.

824
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
- Awak okey?
- Ya. Terima kasih, Dave.

825
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
Kacang saja. Geng, bebaskan yang lain.

826
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
Sakitnya!

827
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
Tolong ayah! Baling tali!
Ayah diserang oleh pemangsa ganas!

828
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
Ini sama seperti masa ayah panjat…

829
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
Baling saja tali itu!

830
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
Tarik, Chazzie!

831
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
- Wah. Terima kasih, Lucifer.
- Itu menakjubkan.

832
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Tasmanian Devil tak main-main.

833
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
Kacang saja. Okey, geng, jom.

834
00:53:50,541 --> 00:53:53,416
Baik kita pergi
sebelum Chaz minta bantuan.

835
00:53:54,000 --> 00:53:57,375
Terima kasih, Si Kacak.
Awak selamatkan nyawa saya.

836
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
Tak apa, saya tak kisah.
Jangan peluk saya.

837
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
Awak tahu apa maksudnya?
Awak tak benci saya lagi.

838
00:54:04,583 --> 00:54:06,708
Saya bintang Kaprikorn.
Saya benci semua orang.

839
00:54:06,791 --> 00:54:08,083
Boleh kita pergi?

840
00:54:08,166 --> 00:54:11,291
Lepas jumpa jet peribadi,
saya akan pergi dari sini.

841
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
Ayah, ayuh! Haiwan itu nak lari! Bangun!

842
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
Tak boleh. Ayah perlu berehat.
Ayah penat. Mana air FIJI?

843
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
Dah habis, tapi nah.

844
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
Apa ini?

845
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Air kencing saya.

846
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
Saya dapat idea
dari waktu ayah menjejak singa.

847
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
- Apa?
- 10 hari ayah tak makan atau minum.

848
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
Ayah baring dengan najis
untuk menghindari singa.

849
00:54:45,958 --> 00:54:47,750
Kita patut buat begitu.

850
00:54:47,833 --> 00:54:49,125
Ayah tak menjejaki singa!

851
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
Atau badak, serigala,
atau bungkusan dalam talian!

852
00:54:54,291 --> 00:54:57,541
- Tapi ayah membesar di Outback.
- Tak, Chazzie.

853
00:54:57,625 --> 00:55:01,000
Ayah membesar di atas
kedai pakaian dalam mak cik ayah

854
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
di Tampa, Florida.

855
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
Tapi apa jadi dengan suara ayah?

856
00:55:06,083 --> 00:55:10,666
Ini suara sebenar ayah, okey?

857
00:55:10,750 --> 00:55:15,250
Semasa ayah kecil,
ayah selalu dibuli oleh budak lain.

858
00:55:16,708 --> 00:55:18,041
Kemudian suatu hari,

859
00:55:18,125 --> 00:55:21,791
ayah nampak seorang lelaki Australia
bergusti dengan buaya.

860
00:55:21,875 --> 00:55:24,333
Suaranya sangat hebat.

861
00:55:24,416 --> 00:55:28,583
Aduhai! Bahaya, bahaya, bahaya!

862
00:55:28,666 --> 00:55:30,500
Ayah mula bercakap macam dia

863
00:55:30,583 --> 00:55:34,041
dan tiba-tiba, ayah bukan lagi
Charlie Huntington yang toya.

864
00:55:34,541 --> 00:55:37,041
Ayah Chaz Hunt, kamu tahu?

865
00:55:37,125 --> 00:55:38,291
Legenda Outback.

866
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
Orang menghormati ayah.

867
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
Ayah bela misai.

868
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
Ayah pindah ke sini dan reka cerita.

869
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
Jadi, ibu…

870
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
Tak ditelan oleh ular sawa besar.

871
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
Dia lari dengan arkitek landskap
bernama Bret.

872
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
Perkara yang ayah cakap dalam pertunjukan
tentang betapa jahatnya haiwan itu?

873
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
Ayah reka semua itu juga?

874
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
Tidak. Ayah serius.

875
00:56:02,458 --> 00:56:05,500
Makhluk itu jahat.
Ayah gembira kita memburunya.

876
00:56:05,583 --> 00:56:07,166
Ayah sedar sekarang tapi…

877
00:56:07,250 --> 00:56:10,291
Ini peluang ayah
untuk menebus semua penipuan,

878
00:56:10,375 --> 00:56:14,041
jadi wira kepada kamu.
Ayah takkan kecewakan kamu lagi, nak!

879
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
Kita akan selesaikan misi kita
walaupun ia sukar.

880
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
Kita akan hadapi bahaya, maut,
dan minum air kencing satu sama lain.

881
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
Entahlah, ayah.

882
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
Mungkin kita patut balik
dan main permainan video.

883
00:56:26,416 --> 00:56:28,666
Ayah akan kerah tentera jika perlu!

884
00:56:28,750 --> 00:56:34,000
Tapi ayah akan tangkap makhluk pelik itu
dan tunjukkan diri ayah yang sebenar,

885
00:56:34,083 --> 00:56:37,000
lelaki separa Australia yang kasar!

886
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
Mungkin ayah patut pakai seluar dulu.

887
00:56:48,208 --> 00:56:50,333
Gua-gua ini menuju ke bawah gunung.

888
00:56:50,416 --> 00:56:54,208
Apabila tiba di Outback,
Pertubuhan Rahsia Si Buruk akan jaga kamu.

889
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
Saya buruk. Awak buruk.
Kita semua patut jadi seburuk ini.

890
00:57:02,458 --> 00:57:05,083
Jangan risau.
Mereka hanya minum darah panas.

891
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
Maaf, kawan. Itu agak kekok.

892
00:57:10,375 --> 00:57:13,250
Tidak, Vlad! Lepaskan leher dia!
Kelawar jahat!

893
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
Kami dapat bawa kamu,
tapi kamu perlu ikut cara kami.

894
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
Saya tak nak menyamar
sebagai kumbang tinja.

895
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
Siapa cakap apa-apa tentang kumbang?

896
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
Ia tak berkesan!
Saya tak nampak macam bebola…

897
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
Sekarang nampak.

898
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
Kini semuanya tentang bisa.
Budak-budak cuma nak bahaya.

899
00:57:57,750 --> 00:58:00,458
Dulu masa saya dan Deirdre sertai PRSB,

900
00:58:00,541 --> 00:58:02,416
kami bangga jadi buruk.

901
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
Kini cuma pertandingan populariti.
Mereka benarkan platipus masuk.

902
00:58:12,166 --> 00:58:15,625
Saya comel atau buruk?
Saya itik atau beaver? Ia…

903
00:58:15,708 --> 00:58:18,750
Saya susah nak beli baju. Tunduk!

904
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
Saya tak suka kerja ini.

905
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
Saya Chaz Hunt.

906
00:58:35,541 --> 00:58:39,666
Saya menjejaki ular bahaya,
kala jengking, lelabah dan cicak.

907
00:58:39,750 --> 00:58:40,666
Siapa nak ikut?

908
00:58:42,291 --> 00:58:43,375
Cuba di sebelah.

909
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
Saya Chaz Hunt.

910
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
Saya menjejaki ular bahaya,
kala jengking, lelabah dan cicak.

911
00:58:51,166 --> 00:58:52,250
Siapa nak ikut?

912
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
Ya!

913
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
Ya!

914
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
Oi! Oi!

915
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
Bukankah alam semesta ini hebat?

916
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
Saya rasa kerdil dan tak penting.

917
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
Kita memang kerdil dan tak penting.

918
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
Saya tertanya-tanya jika saya Tuhan.

919
00:59:36,708 --> 00:59:39,291
Bukankah gugusan itu nampak macam saya?

920
00:59:41,791 --> 00:59:43,416
Ia buat saya rindu Jackie.

921
00:59:46,166 --> 00:59:48,500
Dia pasti suka melihat semua ini.

922
00:59:55,416 --> 00:59:56,958
Boleh awak nyanyikan lagu

923
00:59:57,041 --> 01:00:00,083
yang ibu awak selalu nyanyi
semasa awak dalam telur?

924
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
Tidur sayang

925
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
Tutup matamu

926
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
Tubuh dingin disapa malam

927
01:00:25,500 --> 01:00:30,458
Biar gundah berlalu

928
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
Hari baru akan kau temu

929
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
Kilau bulan dan langit malam

930
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
Bayu mendodoi dendang

931
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
Mimpimu akan membebaskan

932
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
Fajar menjemputmu kepadaku

933
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
Fajar akan menjemputmu nanti

934
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Baguslah.

935
01:01:11,708 --> 01:01:14,208
Mesti seronok ada sesuatu untuk ingat ibu.

936
01:01:14,958 --> 01:01:17,208
Awak tak ingat langsung?

937
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
Tak. Dia dilanggar kereta
sebaik saja saya dilahirkan.

938
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
Saya amat bersimpati.

939
01:01:24,250 --> 01:01:25,416
Terima kasih.

940
01:01:26,541 --> 01:01:29,541
Tapi ramai orang baik mula menjaga saya.

941
01:01:29,625 --> 01:01:33,000
Malah Chaz. Saya tahu dia bodoh dan gila,

942
01:01:33,083 --> 01:01:35,541
tapi entahlah, dia okey.

943
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Kepada awak. Bukan kepada saya.

944
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
Jangan salah faham,
tapi awak sangat mampu membunuh.

945
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
- Apa?
- Saya cakap saja.

946
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
Awak tak faham.

947
01:01:47,666 --> 01:01:51,041
Chaz orang pertama yang saya nampak
semasa saya dilahirkan.

948
01:01:51,541 --> 01:01:55,333
Saya sangka itu bermakna
dan dia ambil berat tentang saya.

949
01:01:56,250 --> 01:01:59,541
Tapi dia cuma nampak
raksasa lain untuk pertunjukannya.

950
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
Tapi semua itu dah berlalu.

951
01:02:06,041 --> 01:02:08,416
Ada kehidupan baru yang menanti kita,

952
01:02:09,125 --> 01:02:11,916
hidup yang kita hanya lihat dalam mimpi.

953
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
Saya mula fikir awak tak teruk.

954
01:02:23,958 --> 01:02:26,416
Terima kasih, SK. Awak pun sama.

955
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
Adakah kita berkawan sekarang?

956
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
Kita sudah mengembara bersama.

957
01:02:33,833 --> 01:02:36,333
Awak nampak saya
tak rias kuku tiga minggu.

958
01:02:36,833 --> 01:02:38,791
Nampak macam langkah logik seterusnya.

959
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
Tengok!

960
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
Kelemumur gugur.

961
01:03:01,666 --> 01:03:03,708
Apa yang awak akan mula-mula buat di sana?

962
01:03:03,791 --> 01:03:06,041
Saya akan bina
rumah kelab untuk perjumpaan.

963
01:03:06,125 --> 01:03:08,000
Lupakan. Saya akan cari teman wanita.

964
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
- Apa awak nak buat, SK?
- Saya tak tahu.

965
01:03:11,041 --> 01:03:14,000
Ini kali pertama
saya tak diberikan perhatian.

966
01:03:14,083 --> 01:03:18,375
Saya cuma nak berbual,
buat yoga, mungkin sedikit meditasi.

967
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
Betul-betul tanggalkan kedangkalan
kemasyhuran dan kecantikan dan…

968
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
Orang cantik!

969
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
Betul. Saya rasa awak mahu
berjalan atau memecut ke sana.

970
01:03:50,416 --> 01:03:52,791
Tunggu! SK!

971
01:03:54,625 --> 01:03:56,125
Awak lupa sesuatu?

972
01:03:57,250 --> 01:03:58,791
Aduhai! Saya memang bodoh.

973
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
Saya tahu awak takkan…

974
01:04:03,916 --> 01:04:05,083
Biar betul?

975
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
Itu saja? Awak nak pergi?

976
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
Baik! Bagus untuk kami!

977
01:04:16,833 --> 01:04:21,291
Aduhai, lega dia dah tak ada, bukan?
Dia nampak macam manja?

978
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
Tak juga.

979
01:04:22,416 --> 01:04:26,625
Ya, dia manja. Dia sembunyikannya,
tapi dia akan rindukan saya.

980
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
Maksud saya, kita. Dia akan rindukan kita.

981
01:04:31,750 --> 01:04:34,208
Tak apa jika awak rindu dia juga, Maddie.

982
01:04:35,333 --> 01:04:36,208
Biar betul?

983
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
Awak tahu dia sebenarnya marsupial?
Bukan beruang. Mengarut!

984
01:04:41,208 --> 01:04:43,375
Sekarang mari kita cari gunung itu.

985
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
Sikit lagi.

986
01:04:53,291 --> 01:04:54,666
Saya dapat rasakannya.

987
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
Saya dapat hidu bau.

988
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
Baunya seperti

989
01:04:59,041 --> 01:05:00,083
tempat tinggal.

990
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
Semua orang, lihat!
Itu gunung yang Jackie ceritakan!

991
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
Besarnya.

992
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
Bergunung-ganang.

993
01:05:08,166 --> 01:05:10,708
Warna siena bakar.

994
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
Tunggu apa lagi?

995
01:05:13,166 --> 01:05:16,041
Yang lambat ialah makhluk berbahaya,
menjijikkan dan berbisa!

996
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
Hore!

997
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
Wah! Rasakan pasir itu.
Itu pasir Outback yang asli.

998
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
Batu-batu bukan plastik.

999
01:05:24,666 --> 01:05:25,666
Ada kelas.

1000
01:05:36,083 --> 01:05:37,958
Lihat! Jawatankuasa sambutan.

1001
01:05:49,875 --> 01:05:51,916
Mereka nampak seperti kita.

1002
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
Maaf, kawan,
musim mengawan berakhir semalam.

1003
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
Awak rasa mereka tahu kita dari bandar?

1004
01:06:34,125 --> 01:06:37,958
Saya suka reka letak awak.
Warnanya organik dan bertekstur.

1005
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
Mereka tahu.

1006
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
Bagus, Nigel.
Awak takutkan jawatankuasa sambutan.

1007
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
Mereka lari bukan sebab Nigel.

1008
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
Ke dalam batu!

1009
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
Frank! Nigel!

1010
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
Di sini!

1011
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
Di mana Maddie?

1012
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
Semua orang, berpecah.

1013
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
Saya mahu ia hidup-hidup,
jadi guna peluru penenang saja.

1014
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
Jangan malu-malu, nak. Keluar.

1015
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
Maddie?

1016
01:07:28,666 --> 01:07:29,916
Tangkap!

1017
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
Tidak!

1018
01:07:33,625 --> 01:07:34,708
Dah dapat!

1019
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
Ayah!

1020
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
Awak menggeletar.

1021
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
Saya juga.

1022
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
Bagus, nak. Kamu tangkap ia.

1023
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
Kamu pemburu semula jadi.

1024
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
Tapi…

1025
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
Kali ini, tiada sesiapa
dapat selamatkan awak.

1026
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
Ayuh!

1027
01:08:19,458 --> 01:08:20,416
Ya!

1028
01:08:50,000 --> 01:08:52,416
Sekurang-kurangnya kita dah cuba, bukan?

1029
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
Tidak!

1030
01:09:03,416 --> 01:09:05,333
Tidak, tunggu!

1031
01:09:09,583 --> 01:09:10,666
Bawa mereka balik!

1032
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
Tolong saya!

1033
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
Tolonglah!

1034
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
Kita perlu kejar mereka.

1035
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
Tak. Terlalu menakutkan di luar sana.

1036
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
Tapi awak sepatutnya keluarga kami.
Kamulah sebab kami datang ke sini.

1037
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
Maaf, sayang, tapi kami tak pernah pergi.

1038
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
Jadi, sudah tiba masanya!

1039
01:09:46,916 --> 01:09:50,958
Ya! Jika awak tak bantu kami,
kami akan jadikan awak kasut!

1040
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
- Si Kacak?
- Bukan kasut yang bagus.

1041
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
Yang murah dan teruk!

1042
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
Ya, saya cakap dengan awak, ular perang!
Jangan berpaling…

1043
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
Okey, mereka berpaling.
Ya, mereka dah tiada.

1044
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
Saya patut tutup mulut, bukan?

1045
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
Apa awak buat di sini?
Kenapa tak bersama koala lain?

1046
01:10:06,958 --> 01:10:09,625
Ya, itu tak menjadi.

1047
01:10:09,708 --> 01:10:11,791
Ia bukan seperti yang saya sangka.

1048
01:10:11,875 --> 01:10:14,750
Dia kawan baik saya,
tapi dia makan banyak buah kayu putih.

1049
01:10:14,833 --> 01:10:17,958
Maaf. Itu bukan bulu.
Itu lemak. Kita perlu halau dia.

1050
01:10:18,041 --> 01:10:21,458
Cakap jujur. Awak rasa koala agak dangkal?

1051
01:10:22,375 --> 01:10:28,916
Saya tak sesuai dengan mereka,
tapi saya rasa saya sesuai dengan awak.

1052
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
Yakah?

1053
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
Ya. Teruk, bukan?

1054
01:10:34,291 --> 01:10:39,000
Saya serius, M, saya baru pergi sekejap
dan awak biar mereka ditangkap. Apa…

1055
01:10:39,083 --> 01:10:42,250
Saya tahu.
Saya tak patut bawa mereka ke sini.

1056
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
Apa kita nak buat?

1057
01:10:50,083 --> 01:10:51,875
Bawa mereka balik.

1058
01:10:52,625 --> 01:10:53,916
Kita berdua saja?

1059
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Kenapa tidak? Kita memang PRSB.

1060
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
- Kita?
- Bukan, PRSB.

1061
01:10:59,333 --> 01:11:01,125
Pertubuhan Rahsia Si Buruk?

1062
01:11:01,208 --> 01:11:03,500
Mungkin dah tiba masa kita tukar nama itu.

1063
01:11:03,583 --> 01:11:06,625
Bagaimana dengan
Persatuan Unik dan Istimewa?

1064
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
Sesuai dengan kita.

1065
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
SK!

1066
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
- Tidak. Sekejap.
- Yakah?

1067
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
Baik.

1068
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
- Mungkin jika awak…
- Macam mana?

1069
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
Awak cekik saya.

1070
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Okey.

1071
01:11:26,250 --> 01:11:28,750
Mari kita dapatkan
kawan-kawan kita semula.

1072
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
Ingat, jika ada orang tanya,

1073
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
kita haiwan lagak ngeri dalam Mad Max
yang cari kru rambut dan mekap.

1074
01:11:50,250 --> 01:11:51,791
Kita tak boleh ambil itu.

1075
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
Boleh. Kita cuma pinjam.

1076
01:11:54,166 --> 01:11:56,458
Lagipun, mereka sayang saya.

1077
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
Hei! Lihat ini.

1078
01:12:10,333 --> 01:12:12,458
Berundur! Saya akan pecahkan kaca.

1079
01:12:12,541 --> 01:12:13,750
Baca pelekat, Frank.

1080
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
"Hacep helob kadit acak." Jadi?

1081
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
Apa?

1082
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
- Maddie!
- Mana mereka dapat trak itu?

1083
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
Kita tak patut ajar ia memandu.

1084
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
Mari selesaikan ini.

1085
01:13:01,041 --> 01:13:04,125
- Macam mana nak dekati mereka?
- Cuba ini.

1086
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
Phil!

1087
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
Pandu, nak.
Kamu akan lihat rupa wira sebenar.

1088
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
Tak apa. Tak perlu buat begitu.

1089
01:13:24,000 --> 01:13:25,333
Tangkap!

1090
01:13:31,791 --> 01:13:34,708
- Apa yang dia main?
- Mungkin ular dan tangga.

1091
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
Saya akan bawa kamu keluar.

1092
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
Bagaimana? Berkunci.

1093
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
Siapa yang memandu?

1094
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
Nampak selamat.

1095
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
Saya perlu tanggalkan kunci Chaz.

1096
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
Maddie, tunggu!

1097
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
Kami minta maaf.

1098
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
- Sebab apa?
- Jauhkan awak daripada keluarga awak.

1099
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
Kamu tak jauhkan saya
daripada keluarga saya.

1100
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
Kamu satukan kami semula.
Kamulah keluarga saya.

1101
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
- Kamu semua.
- Apa? Apa yang saya terlepas?

1102
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
- Saya sayang kamu.
- Baiknya.

1103
01:14:30,083 --> 01:14:32,458
Saya takkan tinggalkan kamu lagi.

1104
01:14:34,250 --> 01:14:35,750
Dia tinggalkan kita lagi.

1105
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
Gagal menyelamat!
Okey, berundur. Saya akan pecahkan kaca.

1106
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
Tak boleh. Hacep helob kadit acak.

1107
01:14:43,625 --> 01:14:46,083
Lihat, Nigel bertukar menjadi kuning air.

1108
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
KACA BOLEH PECAH

1109
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
Ini bahaya. Saya tergelincir.

1110
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
Kulit tangan saya terlalu lembut.

1111
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
Saya akan mati!

1112
01:15:08,916 --> 01:15:10,250
Terima kasih, M.

1113
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
- Cepat naik!
- Lompat!

1114
01:15:16,625 --> 01:15:17,666
- Ayuh!
- Gerak!

1115
01:15:17,750 --> 01:15:18,625
Motosikal hebat!

1116
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
Lihat. Sana!

1117
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
Bagaimana nak belok?

1118
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
Ikut ia!

1119
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
Dia semakin dekat!

1120
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
Cukup. Saya takkan berlembut lagi.

1121
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
Ayah, itu bazuka.

1122
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
Ayah simpan ini untuk hari jadi kamu,
tapi ini kecemasan.

1123
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
Hati-hati!

1124
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
Ayah, hentikan! Tolong!

1125
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
Ayah buat ini untuk kamu, Chazzie!

1126
01:16:00,875 --> 01:16:01,708
Dekat lagi.

1127
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
Dekat lagi.

1128
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
Baiklah.

1129
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
Hai, kawan. Hari yang baik.

1130
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
Cicak, kala jengking, formasi serangan!

1131
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
- Lihat!
- Itu mereka. Mereka keluar.

1132
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
Kamu datang.

1133
01:16:26,208 --> 01:16:28,750
Keluarga patut saling membantu.

1134
01:16:28,833 --> 01:16:32,666
Awak tak tahu?
Lebih bagus daripada berbaring saja.

1135
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
Tak! Itu Skylar. Apa mereka buat di sini?

1136
01:16:35,250 --> 01:16:37,791
"…patah dahan."
Dia kata, "Saya tiada kutu."

1137
01:16:37,875 --> 01:16:41,666
Saya kata, "Yalah itu!"
Tunggu. Ini bukan parti hari jadi Keisha.

1138
01:16:41,750 --> 01:16:42,750
Apa pun…

1139
01:16:44,500 --> 01:16:48,166
Saya kasihankan dia.
Dulu dia baik, kemudian kami berkawan…

1140
01:16:48,250 --> 01:16:49,666
Ini menjijikkan!

1141
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
Saya macam perunding fesyen.

1142
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
Serang! Ke depan dan ke atas!

1143
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
Itu barulah penari!

1144
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
Itu memang susah. Jangan merungut!

1145
01:17:30,958 --> 01:17:36,541
Manusia itu yang ambil adik saya.
Saya kenal bibir berbulu itu.

1146
01:17:36,625 --> 01:17:38,750
Dia akan terima balasannya.

1147
01:17:39,458 --> 01:17:41,666
Ini untuk Duncan.

1148
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
Gunakan tenaga!

1149
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
Satu, dua, tiga!

1150
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
- Alamak!
- Alamak.

1151
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
Kita selamat jika tiada tebing bahaya itu.

1152
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
Brek!

1153
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
- Sangat tak cergas.
- SK!

1154
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
Kini, baru saya menghormati hamster!

1155
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
- Turun!
- Saya tak boleh!

1156
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
- Lompat!
- Tak boleh.

1157
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
Lompat!

1158
01:18:39,708 --> 01:18:40,958
Dah dapat awak!

1159
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Chazzie! Kamu selamat.

1160
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
Chazzie?

1161
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
Ayah!

1162
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
Bertahan, nak. Ayah datang.

1163
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
Okey. Cuma…

1164
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
Cepat! Sendal dengan sesuatu.

1165
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
Stella!

1166
01:19:43,083 --> 01:19:45,958
Jangan cederakan anak saya, raksasa!

1167
01:19:47,041 --> 01:19:49,791
Saya ular paling bahaya di dunia.

1168
01:19:49,875 --> 01:19:53,875
Satu titisan bisa saya
boleh membunuh 100 orang.

1169
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
Tapi saya bukan raksasa.

1170
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
Ayah!

1171
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
Maafkan ayah.
Ayah ingat ayah kehilangan kamu!

1172
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
Tak apa, ayah. Kita akan selamat.

1173
01:20:41,166 --> 01:20:43,625
Kita berjaya, M. Kita selamatkan dia.

1174
01:20:45,541 --> 01:20:47,000
Awak dah makin kurus?

1175
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
M? M!

1176
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
Dia kosong! Kawan saya kosong!
Dia cair dari dalam!

1177
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
SK, itu cuma kulit lama saya!

1178
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
Saya di sini!

1179
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Wah!

1180
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
Ya. Dia selalu buat begitu.

1181
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
Ya, agak jijik sebenarnya.

1182
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
Maddie, awak cantik.

1183
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
Terima kasih, SK.

1184
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
Dia sentiasa cantik.
Awak tak pernah perasan sebelum ini.

1185
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
- Aduhai.
- Awak cucuk mata dia.

1186
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
- Saya di dalam telinganya.
- Awak cekik saya.

1187
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
Saya rasa saya gigit dia.

1188
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
- Itu dia.
- Memang janggal.

1189
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
- Maaf.
- Tak mengapa. Minggu ini teruk.

1190
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
Terima kasih.

1191
01:21:49,708 --> 01:21:50,666
Sama-sama.

1192
01:22:03,958 --> 01:22:06,333
- Apa kita nak buat sekarang?
- Baliklah.

1193
01:22:06,416 --> 01:22:07,291
Di mana?

1194
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
Apa kata kita tanya mereka?

1195
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
Mana Twiggy?

1196
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
Entah. Dia patah.

1197
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
Lihat! Doug dan Doreen!

1198
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
Hei! Awak berjaya! Syabas.

1199
01:22:39,625 --> 01:22:40,666
Hore!

1200
01:22:40,750 --> 01:22:42,375
- Siapa mereka?
- Anak kami.

1201
01:22:42,458 --> 01:22:43,541
Sejak hari Selasa?

1202
01:22:43,625 --> 01:22:45,791
Awak kenal Doug.

1203
01:22:45,875 --> 01:22:47,791
Ini Braden, Haden, Jaden, Kylie…

1204
01:22:47,875 --> 01:22:49,250
Mereka sangat comel!

1205
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
Apa? Tidak! Jangan panjat saya!

1206
01:22:51,750 --> 01:22:54,041
…Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne…

1207
01:22:54,125 --> 01:22:54,958
Doug!

1208
01:22:55,041 --> 01:22:59,541
Ketua Pertubuhan Rahsia Si Buruk mahu
ucapkan tahniah kepada awak.

1209
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
- Ketua?
- Ya!

1210
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
Kamu ingat siapa suruh
semua ejen itu awasi kamu?

1211
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
Helo, anak-anak saya.

1212
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
Jackie!

1213
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Tapi kami nampak awak ditangkap.

1214
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
Tolonglah!

1215
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
Saya ketua
pasukan penyelamat antarabangsa.

1216
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
Saya belajar beberapa cara bijak
untuk lari daripada dia.

1217
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
Jadi awak jaga kami selama ini?

1218
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
Itulah yang ibu buat, sayang.

1219
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
Ludah katak tak bagus untuk bulu saya.
Atau bagus.

1220
01:23:31,125 --> 01:23:34,291
Ia bagus untuk bulu saya?
Ada sesiapa baca kajiannya?

1221
01:23:34,791 --> 01:23:36,708
Sekarang mari kita pulang.

1222
01:23:41,208 --> 01:23:42,083
Pergi!

1223
01:26:09,625 --> 01:26:11,833
Kami mengiktiraf Orang Asal Australia

1224
01:26:11,916 --> 01:26:15,833
dan meraikan hubungan mereka
dengan tanah air, pengetahuan dan cerita.

1225
01:26:15,916 --> 01:26:20,541
Kami ingin menghormati Orang Tua-tua,
Pemilik dan Penjaga Tradisional tanah ini.

1226
01:31:46,541 --> 01:31:51,541
Terjemahan sari kata oleh Ahmad Firdaus



