1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:37,541 --> 00:00:40,375
Witajcie w Australijskim
Rezerwacie Przyrody,

5
00:00:40,458 --> 00:00:43,125
gdzie zobaczycie najsłodsze zwierzaki.

6
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
Jesteśmy na miejscu! Patrz!

7
00:00:50,000 --> 00:00:50,875
Rany!

8
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
Mamo, możemy go wziąć do domu?

9
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
Ślicznoty!

10
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
Zabierzemy go do domu?

11
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
Zrób mi zdjęcie!

12
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
O rety! Pan Słodziak!

13
00:01:13,166 --> 00:01:17,791
Dajcie mu odetchnąć,
bo jest ciutkę zmęczony.

14
00:01:17,875 --> 00:01:20,000
Kamerka filmuje go całą dobę,

15
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
więc możecie go oglądać przez apkę.

16
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
Kochamy cię.

17
00:01:25,333 --> 00:01:27,041
Pa, Panie Słodziaku!

18
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
Idę do brzydkich zwierząt.

19
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
Dolores, wracaj tu!
Te stworzenia są niebezpieczne.

20
00:01:33,625 --> 00:01:36,416
Nie boję się głupich, cuchnących brzydali…

21
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
DOM GROZY

22
00:02:08,250 --> 00:02:09,291
Co jest grane?

23
00:02:09,958 --> 00:02:11,666
Jackie kogoś wystraszyła?

24
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
No.

25
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
Show jeszcze się nie zaczął,
a ta już się popisuje.

26
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
Ale nie ugryzła?

27
00:02:21,625 --> 00:02:24,458
Nie. Tylko postraszyła.

28
00:02:24,541 --> 00:02:26,833
Spotkanie oko w oko z krokodylem.

29
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
Co będzie, jak zobaczy Maddie?

30
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
Pora na pokaz.

31
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
Znowu ten klakson!
Mogliby grać na fujarce.

32
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
Jesteś zabójczym skorpionem,
nie wybrzydzaj.

33
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
Nienawidzę pokazów.

34
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
Powiedzieć Maddie, co tam się kroi?

35
00:02:42,333 --> 00:02:45,875
Nie, niech sobie pośpi.
Wkrótce zobaczy sama.

36
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
Tylko nie kleszcze!

37
00:02:56,958 --> 00:02:59,125
Mogliby je chociaż podgrzać!

38
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
Towarzystwo, jazda pod szybę.

39
00:03:05,916 --> 00:03:07,916
Mam łaskotki. Litości!

40
00:03:08,000 --> 00:03:10,916
Uważaj na kolce! Są delikatne!

41
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
Powodzenia.

42
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
Witaj, piękna.

43
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
Cześć, Chaz.

44
00:03:38,208 --> 00:03:39,708
Co u mojej ślicznotki?

45
00:03:40,541 --> 00:03:42,500
Gotowa na spotkanie z widownią?

46
00:03:42,583 --> 00:03:43,458
Tak.

47
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
Choć mnie nie rozumiesz,
to wiedz, że dam z siebie wszystko.

48
00:03:49,166 --> 00:03:53,041
To ma być uśmiech? Pokaż te perełki.

49
00:03:56,875 --> 00:04:00,333
Ludzie oszaleją na twój widok.

50
00:04:00,416 --> 00:04:04,125
Pokażmy światu, jaka jesteś piękna.

51
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
Są okropne. Obrzydliwe.

52
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
To najgroźniejsze stworzenia na świecie.

53
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
Ale nie bójcie się!

54
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
Ma na nie oko
najodważniejszy bohater na świecie.

55
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
Przed wami australijski Herkules
i ósmy cud świata.

56
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
Oto mój tata Chaz Hunt.

57
00:04:39,833 --> 00:04:41,041
Dzięki, Chazzie.

58
00:04:41,125 --> 00:04:43,416
Żaden ze mnie bohater,

59
00:04:43,500 --> 00:04:46,125
ale chłopak ma rację co do jednego.

60
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
Te zwierzęta są zabójcze.

61
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
Uciekaj, młody.

62
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
Poznajcie Jackie, krokodyla różańcowego.

63
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
Mogłaby was połknąć w całości.

64
00:04:58,166 --> 00:04:59,375
Ale mam ją na oku!

65
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
Bierz mnie, paskudny potworze!

66
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
Spokojnie!

67
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
Tato!

68
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
Ja się nią zajmę.

69
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
Spokojnie! Kurza stopa!

70
00:05:14,625 --> 00:05:18,250
Trudniejsze niż taszczenie taczką
tasmańskiego diabła.

71
00:05:18,333 --> 00:05:20,958
Uważajcie nie tylko na przerośnięte płazy.

72
00:05:21,041 --> 00:05:22,958
Chazzie, pokaż straszydła.

73
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
Proszę.

74
00:05:24,916 --> 00:05:28,541
Oto jedno z najgroźniejszych
australijskich zwierząt.

75
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
Mieści się w mojej dłoni.

76
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
Jak ugryzę, będzie znak!

77
00:05:35,833 --> 00:05:38,791
Mało straszny? Co powiecie
na tę włochatą piękność?

78
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
Oto jadowity ptasznik!

79
00:05:42,291 --> 00:05:46,250
Jest nerwowy, bo zaczął się sezon godowy

80
00:05:46,333 --> 00:05:48,250
i nie ma partnerki w rezerwacie.

81
00:05:48,333 --> 00:05:49,916
Po co im to mówi?

82
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
Ostatnio bywasz spięty, Frank.

83
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
A co to za paskuda?

84
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
Twoja facjata.

85
00:05:56,375 --> 00:05:58,166
Moloch straszliwy!

86
00:05:59,666 --> 00:06:05,541
Ale najgroźniejszym zwierzęciem
na świecie jest tajpan.

87
00:06:05,625 --> 00:06:10,041
Nie ma bardziej jadowitego
stwora od niego.

88
00:06:10,125 --> 00:06:11,583
Odsuńcie się.

89
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
Sam go szkoliłem od małego.

90
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
Oby mnie pokochali.

91
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
Nie, za dużo oczekuję.

92
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
Wystarczy, żeby mnie polubili,

93
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
bo sympatia może przerodzić się w miłość.

94
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
- Połamania nóg!
- Ona nie ma nóg.

95
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
Mogę jej jedną pożyczyć.

96
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
Przed wami…

97
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
Meduza!

98
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
Słońce!

99
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
Boże. Dziękuję.

100
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
Miło mi was poznać.

101
00:06:45,458 --> 00:06:47,666
Pierwszy raz jestem na zewnątrz.

102
00:06:48,208 --> 00:06:50,541
Pokaż im ten piękny uśmiech.

103
00:06:56,250 --> 00:07:00,333
Ostrzegałem was.
To bezwzględna zabójczyni!

104
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
Że co?

105
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
Spójrzcie na te ohydne kły!

106
00:07:04,166 --> 00:07:06,416
„Ohydne”? Przecież mówiłeś…

107
00:07:06,500 --> 00:07:09,375
Słyszeliście ten syk? Zaraz zaatakuje!

108
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
Patrzcie!

109
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
Kropla jej jadu może zabić sto osób

110
00:07:15,291 --> 00:07:17,083
w mniej niż 10 sekund.

111
00:07:19,291 --> 00:07:21,416
Zabierz tego potwora od mojego syna!

112
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
„Potwora”?

113
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
Wracaj do skrzyni!

114
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
Chowaj się, paskudo!

115
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
Brawo, synku!

116
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
Nie jestem potworem, prawda?

117
00:07:37,416 --> 00:07:39,333
Dziękujemy za wizytę.

118
00:07:39,416 --> 00:07:41,708
W aplikacji Pana Słodziaka zobaczycie,

119
00:07:41,791 --> 00:07:44,500
jak wasz ulubiony miś układa się do snu.

120
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
Śpij dobrze, maleństwo.

121
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
Bon nuit, Panie Słodziaku.

122
00:08:08,791 --> 00:08:12,458
Tu stacja kontroli lotów.
Łączymy was z Panem Słodziakiem.

123
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
Wszystko w porządku?

124
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
Spokój, wariatko!

125
00:08:37,958 --> 00:08:40,625
Uważaj, bo oni nie znają się na żartach.

126
00:08:41,250 --> 00:08:42,333
Uwielbiają to!

127
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
Dzięki temu zachowuję wigor.

128
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
Co u was, maleństwa?

129
00:08:47,500 --> 00:08:53,208
Prawie zapomniałam.
Maddie, jak poszedł twój pierwszy występ?

130
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
Było tak źle?

131
00:08:58,000 --> 00:09:01,416
Spójrz na mnie, kochana.

132
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
Pokaż mi swoją uroczą buźkę.

133
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
Nie jestem urocza. Jestem potworem.

134
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Bo kilku ludzi krzyczało?

135
00:09:11,625 --> 00:09:15,458
Byli przerażeni. Doprowadziłam ich do łez.

136
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
Traktuj to jak zabawę. Ja tak robię.

137
00:09:18,791 --> 00:09:20,625
To tylko sceniczna persona.

138
00:09:20,708 --> 00:09:21,958
Frank, kim ty jesteś?

139
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
Australijskim ptasznikiem.
Hadronyche cerberea.

140
00:09:25,125 --> 00:09:31,000
Nie chodziło mi o gatunek.
Powiedz, co ci w duszy gra.

141
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
Taniec improwizowany.

142
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
Co w tym śmiesznego?

143
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
Do tańca trzeba dwojga!

144
00:09:40,166 --> 00:09:41,875
Przestań! To nie jego wina,

145
00:09:41,958 --> 00:09:44,166
że nie ma nikogo na okres godowy.

146
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
Boże. Dajcie z tym spokój.

147
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
Jestem singlem z wyboru!

148
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
Zaś Nigel jest prawdziwym estetą.

149
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
Mam awersję do beżu.

150
00:09:55,833 --> 00:09:57,666
Zoe jest mądralą,

151
00:09:57,750 --> 00:10:00,541
która obmyśla sposoby ucieczki.

152
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
A ty, kochana, możesz…

153
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
Zabić sto osób w dziesięć sekund!

154
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
Ty tak serio?

155
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
Chwaliłem jej bezwzględną skuteczność.

156
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
Wcale nie pomagasz.

157
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
Możesz być, kim zechcesz.

158
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
Kogo obchodzi opinia paru ludzi?

159
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
Chaz mówił, że mnie pokochają
i że jestem wyjątkowa.

160
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
Owszem, jesteś wyjątkowa.

161
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
Ale nie w dobrym sensie.

162
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
Nie tak jak on.

163
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
- Ohyda.
- Nienawidzę go.

164
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
Przytuliłbym się.

165
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
Znaczy się, fuj!

166
00:10:47,916 --> 00:10:51,583
Ludzie go kochają.
Czekają godzinami, by go przytulić.

167
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
Mnie nikt nie przytuli.

168
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
Możesz im zagrozić, że będziesz kąsać.

169
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
- Frank!
- To tylko sugestia.

170
00:10:59,041 --> 00:11:00,458
Wiesz, czego ci trzeba?

171
00:11:00,541 --> 00:11:03,666
Dobrej bajki na dobranoc.

172
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
Przywieźli was, gdy byliście maluszkami,

173
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
więc nie wiecie nic o odludziu.

174
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
Ja coś wiem.
Mama śpiewała mi taką piosenkę.

175
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
Zaśpiewasz ją nam?

176
00:11:17,541 --> 00:11:19,291
Frank może do niej zatańczyć!

177
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
Jemu trzeba lekarza.

178
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
Wiem, że to gałązka, ale serce nie sługa!

179
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
Śpij skarbie mój

180
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
To już czas

181
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
Chłód nocy ci wytchnienie da

182
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
Złe humory miną, wiem

183
00:11:45,083 --> 00:11:51,208
Gdy jutro wstanie nowy dzień

184
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
Piękne.

185
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
Mama musiała bardzo cię kochać.

186
00:11:57,500 --> 00:11:58,958
Nie poznałam jej.

187
00:11:59,041 --> 00:12:01,125
Niestety ja też nie.

188
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
Ale zanim tu trafiłam,
byłam w wielu miejscach na odludziu.

189
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
- A twoje ulubione?
- Ciężko wybrać.

190
00:12:08,291 --> 00:12:10,458
Przecież mówi nam to co noc.

191
00:12:10,541 --> 00:12:15,041
Najbardziej lubię góry,
w których dorastałam.

192
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
- Wiedziałem, że to powie.
- Gada to codziennie!

193
00:12:18,166 --> 00:12:23,375
To najpiękniejsze góry na świecie.
Sięgają samego nieba!

194
00:12:24,166 --> 00:12:26,708
- Jaki mają kolor?
- Czerwone jak jarzębina.

195
00:12:26,791 --> 00:12:30,333
Zaś o zachodzie słońca
mienią się paletą odludzia.

196
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
Sjena palona?

197
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
Zgadza się!

198
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
Stamtąd wszyscy pochodzicie.

199
00:12:36,000 --> 00:12:40,958
Pewnego dnia wrócicie w te góry

200
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
i poznacie swoje rodziny.

201
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
Teraz, maleństwa, pora spać.

202
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
Pierwszy występ jest najtrudniejszy.

203
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
Z czasem będzie lżej. Zobaczysz.

204
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
Pobudka!

205
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
Wstawać!

206
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
Obudź się, i to już!

207
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
Pan Słodziak!

208
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
Mamo, kup mi! Obiecałaś.

209
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
Jedzie Pan Słodziak!

210
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
Do skrzyni!

211
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
Nie ruszaj się, stara torbo!

212
00:13:53,625 --> 00:13:55,083
Jak ugryzę, będzie znak!

213
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
Wracaj do skrzyni!

214
00:14:10,416 --> 00:14:12,791
Ratunku! Dziecko w stawie z krokodylem!

215
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
Krokodyl atakuje!

216
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
- Tato!
- Chazzie!

217
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Jackie!

218
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
Ratunku!

219
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
Zeżre mnie!

220
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Skądże! Chcę tylko pomóc.

221
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
Tato!

222
00:14:31,541 --> 00:14:32,625
O nie!

223
00:14:34,000 --> 00:14:34,916
Atakuje go!

224
00:14:37,208 --> 00:14:39,250
Łapcie tę bestię!

225
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
Spokojnie, tata zaraz przyjdzie.

226
00:14:51,541 --> 00:14:54,041
Dlaczego wyją syreny? Okropny dźwięk.

227
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
- Pożar?
- Pan Słodziak umarł?

228
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
Nie. Widziałam plany jego pogrzebu.
Będzie chór.

229
00:15:00,125 --> 00:15:01,041
To Jackie.

230
00:15:01,125 --> 00:15:04,500
Myśleli, że atakuje młodego,
a ona chciała go ratować.

231
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
Załóż jej kaganiec!
Zabierz ją stąd! Uspokój się!

232
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
Zostaw ją!

233
00:15:13,000 --> 00:15:15,708
Chciała tylko pomóc!

234
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
- Maddie.
- Muszę się stąd wydostać.

235
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
- Wypuśćcie mnie!
- Maddie!

236
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
Zobaczę, co tam się dzieje.

237
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
WYWÓZ ZABÓJCZYCH ZWIERZĄT

238
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
Jackie.

239
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
Tylko nie to.

240
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
To nie moja wina!
Chciałem być taki jak ty.

241
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
Nie jestem na ciebie zły.

242
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
Nie jesteś?

243
00:16:51,375 --> 00:16:54,375
Przykro patrzeć, jak wywożą zwierzaka.

244
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
Krokodyl zasłużył na taki los.

245
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
Te stworzenia są zabójcami.
Pamiętaj o tym.

246
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
Byłeś dziś taki dzielny.

247
00:17:02,333 --> 00:17:05,666
Zajrzałeś w paszczę dwutonowej
maszyny do zabijania

248
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
i nie posikałeś się ze strachu.
Zuch chłopak!

249
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
Dzięki, tatku.

250
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
Co powiesz na bajkę na dobranoc?

251
00:17:12,375 --> 00:17:13,750
Na czym skończyliśmy?

252
00:17:13,833 --> 00:17:15,291
Rozdział czwarty.

253
00:17:15,375 --> 00:17:18,625
„Moja walka z pytonem
i śmierć twojej matki.

254
00:17:19,125 --> 00:17:21,625
Nad bagniskiem unosił się odór śmierci.

255
00:17:21,708 --> 00:17:24,875
Właśnie zaczął się nasz miesiąc miodowy”…

256
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
Kto będzie nam opowiadać bajki?

257
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
Maddie?

258
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
Opowiedz nam o górach.

259
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
Nie.

260
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
Czemu nie?

261
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
Bo mam dość gadania o nich.

262
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
Pora zobaczyć je na własne oczy.

263
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
- Co?!
- Ucieknijmy stąd dziś.

264
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
Zwariowałaś?

265
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
Musielibyśmy przebyć
dwa i pół tysiąca kilometrów.

266
00:18:32,291 --> 00:18:35,625
Terrarium jest moją strefą komfortu.
Nie wyjdę z niej!

267
00:18:35,708 --> 00:18:37,541
Oddychaj, Nigel!

268
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
I zostało ich troje.

269
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Posłuchajcie.

270
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
Rozumiem was,
ale czy chcecie skończyć jak Jackie?

271
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
Być do końca życia
dziwolągami w klatkach?

272
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
Dla nich jesteśmy tylko potworami.

273
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
Na odludziu będziemy
czyimś dzieckiem, bratem, siostrą.

274
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Czyjąś rodziną.

275
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
- Tam możemy być…
- Tancerzami?

276
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
Możemy być sobą.

277
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
Zoe, otwórz nasze klatki.

278
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
Dziś wracamy na odludzie.

279
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
OGRÓD BOTANICZNY

280
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
Uda nam się.

281
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
Cicho. Gdy ktoś to mówi, wtedy zawsze…

282
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
Co to za hałas?

283
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
Patrzcie!

284
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
Pan Słodziak?

285
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
- Możesz przestać?
- Co?

286
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
Uciekamy stąd
i nie chcemy przyciągać uwagi.

287
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Przepraszam. Nie wiedziałem.

288
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
W porządku.

289
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
- Mam przestać?
- Właśnie tak.

290
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
Nic nie słyszę przez ten hałas!

291
00:20:48,791 --> 00:20:50,041
Znajdą nas!

292
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
Proszę.

293
00:20:51,083 --> 00:20:54,291
Chcemy wrócić na odludzie,
do naszych rodzin.

294
00:20:56,500 --> 00:20:59,958
Ale to było głębokie.

295
00:21:00,041 --> 00:21:03,208
Też uważam, że rodzina jest najważniejsza.

296
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
Jesteś wężem! W życiu tam nie dotrzesz.

297
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
Która rodzina przyzna się
do takich brzydali jak wy?

298
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
Ale jesteś wredny.

299
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
Przecież jest uroczy.

300
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
Chwila, poprawię się.

301
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
Halo, policja?

302
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
Jakieś zwierzęta chcą mnie zabić!
Koala w opałach!

303
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
Przestań! Łapcie go!

304
00:21:25,541 --> 00:21:28,333
No dalej. Węże nie potrafią się wspinać.

305
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
- A jednak potrafią!
- Cisza!

306
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
Zabieraj te oślizgłe łapska. Ratunku!

307
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
Bądź cicho.

308
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
Nie chcę umierać! Nie mam nawet 27 lat!

309
00:22:00,666 --> 00:22:04,416
Zabiłem Pana Słodziaka.
Zamordowałem celebrytę.

310
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
Nie. Twój jad tylko nokautuje.

311
00:22:07,250 --> 00:22:09,708
Obudzi się za chwilę z bólem głowy.

312
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
Musimy go stąd zabrać.
Na trzy. Raz, dwa, trzy!

313
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
Jesteśmy wolni!

314
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
Taki jestem wyzwolony! I męski!

315
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
Nie jesteśmy tu bezpieczni. Szybko!

316
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
Widzicie to?

317
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
Góry Jackie!

318
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
Udało się!

319
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
To chyba miasto?

320
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
Faktycznie miasto jest bliżej.

321
00:22:48,916 --> 00:22:50,666
Szło nam nazbyt łatwo.

322
00:22:50,750 --> 00:22:52,291
Ale jeszcze trochę

323
00:22:52,375 --> 00:22:56,750
i dotrzemy na odludzie.

324
00:22:57,666 --> 00:23:01,416
Najpierw musimy przeprawić się przez wodę.

325
00:23:01,500 --> 00:23:04,166
Żadne z nas nie potrafi pływać…

326
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
Co jest Frankowi?

327
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
- Co ty wyprawiasz?
- Nie wiem.

328
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
Jesteśmy na wolności
i mój instynkt dochodzi do głosu.

329
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
Czyli to…

330
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
Taniec godowy.

331
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
Jeśli on nie przestanie,
to ja idę na autobus.

332
00:23:28,625 --> 00:23:30,041
Możemy jechać autobusem?

333
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
Skupcie się.

334
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
Jak dostaniemy się do portu?

335
00:23:36,791 --> 00:23:39,750
- Zna ktoś żółwia?
- Skołujmy tratwę.

336
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
Właśnie to chciałam powiedzieć.

337
00:23:41,750 --> 00:23:42,666
Co to tratwa?

338
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
Konstrukcja z drewna.

339
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
Co zrobimy z misiem Szatana?

340
00:23:46,375 --> 00:23:49,250
Musimy go zabrać ze sobą,
żeby nas nie wydał.

341
00:23:49,333 --> 00:23:51,250
Puścimy go wolno w mieście.

342
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
Daj mi kocyk.

343
00:23:53,916 --> 00:23:55,916
Fuj, jaki on włochaty i ciepły!

344
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
W drogę.

345
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
Bardziej dziurawej tratwy nie było?

346
00:24:06,416 --> 00:24:08,166
Miała być z drewna, to jest.

347
00:24:08,250 --> 00:24:11,875
Nie kłóćcie się. Ważne, że płyniemy.

348
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
Spójrzcie w górę.
Pierwszy raz widzę nocne niebo.

349
00:24:17,625 --> 00:24:20,000
Co to za lśniące kropeczki?

350
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
Chyba łupież.

351
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
- Łupież?
- Tak.

352
00:24:23,250 --> 00:24:26,750
Takie paproszki,
które spadają ludziom z głowy.

353
00:24:26,833 --> 00:24:29,375
Potem wzlatują do nieba i świecą w nocy.

354
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
Łupież jest piękny.

355
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
Jaka ładna żaglówka!

356
00:24:36,208 --> 00:24:37,791
To nie żaglówka.

357
00:24:37,875 --> 00:24:39,333
To rekin!

358
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Wiosłujcie!

359
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
Jesteśmy otoczeni.

360
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
Wiosłujcie w kółko!

361
00:24:45,000 --> 00:24:48,208
Co się dzieje? Dlaczego mam mokry tyłek?

362
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
Pora na lewatywę?

363
00:24:49,541 --> 00:24:50,833
Łap liść i wiosłuj!

364
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
Porwałaś mnie, chora żmijo!

365
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
Donosiłeś na nas, paskudo!

366
00:24:56,208 --> 00:24:58,708
- Niech tylko…
- Mamy większy problem!

367
00:25:04,541 --> 00:25:07,833
Nie chciałam was przestraszyć.
Robię to nieświadomie.

368
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
Taki mam uśmiech.

369
00:25:09,208 --> 00:25:12,166
Chodziłam na kółko teatralne,

370
00:25:12,250 --> 00:25:13,875
ale to nie był mój żywioł.

371
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
Więc zamiast spróbować się zmienić,

372
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
postanowiłam być sobą,
czyli twarzą śmierci.

373
00:25:20,083 --> 00:25:22,458
To ja, Jacinta.

374
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
To ty możesz zabić
sto osób w dziesięć sekund?

375
00:25:28,083 --> 00:25:31,416
Raczej nie. Góra z 95 osób.

376
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
Pewnie sama masz więcej ofiar na koncie?

377
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
Wybacz, to było strasznie nietaktowne.

378
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
Nie, masz rację. Uciekliście z rezerwatu?

379
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
Tak. Skąd wiesz?

380
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
Spotykam masę uciekinierów,
ostatnio żuka gnojowego.

381
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
Duncana? Mieli go wypuścić na wolność.

382
00:25:48,083 --> 00:25:51,750
Trafił prosto do mewiego dzioba.

383
00:25:53,416 --> 00:25:55,583
Straszne. Akurat byłam wtedy chora.

384
00:25:56,125 --> 00:25:57,958
Ale z ciebie egoistka.

385
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
Możecie teraz skupić się na mnie?

386
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
Zabierz mnie do rezerwatu
albo twoje płetwy pójdą na zupę.

387
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
Słucham?

388
00:26:04,750 --> 00:26:05,875
Nie mówił serio.

389
00:26:05,958 --> 00:26:09,500
Nie wracamy do parku.
Zmierzamy na odludzie.

390
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
Dobrze trafiliście,
bo jestem tajną agentką.

391
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
Zabójcza i gotowa na atak!

392
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
Wybaczcie, tylko wam zaszkodziłam.

393
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
Mam zbyt drobne płetwy.
Nie mogę nawet robić na drutach.

394
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
- Możemy sami…
- Nie!

395
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
Naprawdę jestem agentką i chcę pomóc.

396
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
Należę do ASZ.

397
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
- Aż?
- Nie, ASZ.

398
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
- Ażż?
- ASZ.

399
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
- Acz.
- Źle wymawiasz. ASZ.

400
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
- Co to?
- Azyl dla Szpetnych Zwierzaków.

401
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
Jesteśmy wrażliwi,
ale ludzie nas nie rozumieją.

402
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
W świecie milutkich koali
uważa się nas za potwory.

403
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
Spokojnie. ASZ ma wielką siatkę.

404
00:26:55,666 --> 00:26:57,291
Jeśli wpadniecie w kłopoty,

405
00:26:57,375 --> 00:27:00,041
powiedzcie hasło, a pomożemy.

406
00:27:00,125 --> 00:27:01,166
Jakie jest hasło?

407
00:27:03,166 --> 00:27:06,416
„Brzydal, brzydalem,
ale piękno nie wyklucza wcale

408
00:27:06,500 --> 00:27:07,791
bycia brzydalem”.

409
00:27:07,875 --> 00:27:08,916
Co?

410
00:27:09,000 --> 00:27:11,916
„Brzydal, brzydalem,
ale piękno nie wyklucza wcale

411
00:27:12,000 --> 00:27:13,625
bycia paskudnym brzydalem”.

412
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
Fałszywy alarm.

413
00:27:17,375 --> 00:27:19,166
Ale długie hasło.

414
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
Wybacz, ale chyba toniemy.

415
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
Już wam pomagam!

416
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
Pospieszmy się,
żebyście byli w porcie przed świtem.

417
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
Za dnia wypełzają największe potwory.

418
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
Jakie?

419
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
Ludzie!

420
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
Kurza stopa! Co tu się stało?

421
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
Nie ma ich.

422
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
Zaatakowali Pana Słodziaka.

423
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
Kurza twarz!

424
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
Co teraz, tatku?

425
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
Już ci mówię.

426
00:27:57,708 --> 00:28:00,291
Wyjdę stąd

427
00:28:00,375 --> 00:28:02,583
i zadzwonię po Straż Zwierząt.

428
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Że co?

429
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
- Nie wytropisz ich sam?
- Co?

430
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
Kiedyś dopadłeś wilki,
które pożarły sieroty.

431
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
Tak, ale wtedy wilki pożarły sieroty…

432
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
Mówiłeś, że ten wąż jest
najbardziej jadowity na świecie.

433
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
Oni zagrażają społeczeństwu.
Tylko ty możesz ich powstrzymać.

434
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
Proszę cię.

435
00:28:40,375 --> 00:28:42,750
Pakuj swój pistolecik i czyste galoty.

436
00:28:44,125 --> 00:28:46,500
Wytropimy te zabójcze stwory!

437
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
Kierujcie się na Góry Błękitne.

438
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
Bajeczna nazwa. Jaki to odcień?

439
00:28:57,208 --> 00:28:59,625
Bladobłękitny z zielonkawym odcieniem.

440
00:28:59,708 --> 00:29:00,708
Czyli modry?

441
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
Nigel, tych gór raczej nie przeoczymy.

442
00:29:03,458 --> 00:29:04,625
Dzięki, Jacinto.

443
00:29:04,708 --> 00:29:07,125
Jeśli będziecie potrzebować pomocy,

444
00:29:07,208 --> 00:29:09,166
wołajcie ASZ.

445
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
Jaka ona kochana!

446
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
Patrz pod nogi!

447
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
- Ilu tu ludzi.
- Może niektórzy są mili?

448
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
- Zabiją nas.
- O tym zapomniałem. Ruszajmy.

449
00:29:20,541 --> 00:29:21,708
Poszedłbym z wami,

450
00:29:21,791 --> 00:29:24,666
ale tęskno mi do prawdziwego świata.

451
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
Uważaj sobie!

452
00:29:25,666 --> 00:29:27,875
Nigdy nie dotrzecie na odludzie.

453
00:29:27,958 --> 00:29:30,458
Zrezygnujcie teraz, póki nikt nie zginął.

454
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
Nara, frajerzy!

455
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
Co za palant!

456
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
Ma mięciutki tyłek,
niczym z anielskiego puchu.

457
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
To ja. Też się cieszę.

458
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
Miałem traumatyczną noc.

459
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
Ten dramat zmyję z siebie
dopiero po dwóch kąpielach.

460
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
Zadzwońcie do Brendy.
Niech przyśle tu helikopter.

461
00:30:13,666 --> 00:30:18,916
- Timmy, odsuń się!
- To ja, Pan Słodziak.

462
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
To ja, Pan Słodziak!

463
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
POSZUKIWANI

464
00:30:24,833 --> 00:30:26,500
NIEBEZPIECZNE ZWIERZĘTA

465
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
WŚCIEKŁY KOALA

466
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
Co? Nie mam wścieklizny!

467
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
Jestem Pan Słodziak.
Po co wam te parasole?

468
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
Bo jeszcze kogoś ugryzie!

469
00:30:36,416 --> 00:30:38,750
Nie ugryzę nikogo! Mam aparat!

470
00:30:38,833 --> 00:30:40,625
- Patrzcie!
- Dostaje drgawek!

471
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Zabijcie go!

472
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
Nie ma nikogo.

473
00:30:51,666 --> 00:30:55,125
- Zawsze byłaś taka kolczasta?
- A ty taki ciemny?

474
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
Bliskość jednak może być bolesna.

475
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
Chodźcie.

476
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
Wiem, dokąd idziemy,
bo węże mają taki radar.

477
00:31:04,625 --> 00:31:05,708
Raczej nietoperze?

478
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
Zatem całkiem się zgubiłam.

479
00:31:09,208 --> 00:31:10,833
Zapytajmy Pana Słodziaka.

480
00:31:14,000 --> 00:31:15,708
Na pomoc!

481
00:31:17,291 --> 00:31:18,916
- Zatrzymać go!
- Łapcie go!

482
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
Ratunku! Chcą mnie zabić.

483
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
To zwierzęta z plakatu!

484
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
Koala zombie ma skorpiona i węża!

485
00:31:26,750 --> 00:31:29,833
- Odsunąć się!
- Ten tajpan to zabójca!

486
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
- Nieprawda!
- Prawda! Brać ją!

487
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
- Co?
- Dostaniecie ogromną nagrodę!

488
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
Co robimy?

489
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
Boże, nie daj mi umrzeć
z brzydkimi zwierzętami.

490
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
Azyl dla Szpetnych Zwierzaków!
Pamiętacie hasło?

491
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
- Brzydal jest zły.
- Wcale nie.

492
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
Brzydale są dobre? Nie, jakoś inaczej.

493
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
Zabić ich!

494
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
- Teraz!
- Brzydal, brzydalem.

495
00:31:54,666 --> 00:31:57,666
Piękno nie wyklucza wcale
bycia paskudnym brzydalem!

496
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
Dowalić im!

497
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
Odsuńcie się!

498
00:32:06,500 --> 00:32:08,125
Gdzie Pan Słodziak?

499
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
Halo?

500
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
Jest tu kto?

501
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
Jesteście milusimi gryzoniami?

502
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
Wątpię.

503
00:32:34,375 --> 00:32:36,666
Pająki czerwonogrzbiete.

504
00:32:36,750 --> 00:32:39,708
Ich jad jest 10 razy
bardziej zabójczy od mojego.

505
00:32:40,833 --> 00:32:43,291
Tak podniecony jeszcze nie byłem.

506
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
Ogarnij się.

507
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
Należysz do…

508
00:32:52,541 --> 00:32:55,125
Azylu dla Szpetnych Zwierzaków?

509
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
Tak.

510
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
Fajne kiełki. To ty jesteś tym wężem…

511
00:32:59,708 --> 00:33:03,666
Który może zabić sto osób
w dziesięć sekund? Tak, to ja.

512
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
Wcale mnie to nie drażni.

513
00:33:06,666 --> 00:33:09,333
Imponujące. Witajcie w azylu.

514
00:33:09,416 --> 00:33:12,541
Jestem Jado Vitano,
rządzę na wschodnim wybrzeżu.

515
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
A ja Frank. Masz plany na wieczór?

516
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
Pożrę swojego męża.

517
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
A potem?

518
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
Jak nas znaleźliście?

519
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
Jacinta dała nam hasło.

520
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
Dobra agentka z szelmowskim uśmiechem.

521
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
- Pomożesz nam opuścić miasto?
- Jasne.

522
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
Wszyscy przeszliśmy przez to, co wy.

523
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
Ludzie wydali na nas wyrok

524
00:33:34,416 --> 00:33:36,166
i zepchnęli do kanałów.

525
00:33:36,250 --> 00:33:37,708
Nic wam tu nie grozi.

526
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
Ale tamten jest za ładny.

527
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
Musimy go zabić.

528
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
Jest z naszej ekipy.

529
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
Dobrze.

530
00:33:46,458 --> 00:33:48,875
Ale jeśli ustawi się w ładnym świetle,

531
00:33:48,958 --> 00:33:50,541
to nie ręczę za siebie.

532
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
Nie stanę. Będę przy Barry.

533
00:33:52,583 --> 00:33:54,041
- Maddie!
- Toć mówiłem.

534
00:33:54,125 --> 00:33:57,583
- Czemu zwołałeś ludzi?
- Myślą, że jestem odrażający.

535
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
Jak wy.

536
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
Do rezerwatu nie wrócisz,
więc jesteś skazany na Barry.

537
00:34:02,125 --> 00:34:03,041
A mam wybór?

538
00:34:03,125 --> 00:34:06,250
Tak. Możesz wyjść na zewnątrz
i dać się zatłuc fanom.

539
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
Byłby fajny nagłówek.

540
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
Ruszajmy w drogę.
Stacy, Tina, robicie za wsparcie.

541
00:34:15,250 --> 00:34:17,333
Nie miałem jeszcze ładnego kolegi.

542
00:34:17,416 --> 00:34:19,250
- Mogę ci mówić Słodki?
- Nie.

543
00:34:19,333 --> 00:34:21,875
- Dasz się podetrzeć twoim futerkiem?
- Co?

544
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
Jak możesz tak mówić?

545
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
- To był żart.
- Naprawdę?

546
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
Czekamy na parkingowego?

547
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
Nie, na strumień.

548
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
Słucham?

549
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
Moje piękne futerko!

550
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
Ja latam!

551
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
Umiem pływać!

552
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
Jednak nie.

553
00:34:57,333 --> 00:35:01,250
Patrzcie! Surfuję!

554
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
Dajesz, Zoe!

555
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
Uważaj na zardzewiałą rurę.

556
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
To oko? Na pewno tak!

557
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
Połknąłem je!

558
00:35:24,458 --> 00:35:25,541
Aleś ty oślizgła!

559
00:35:26,083 --> 00:35:28,791
- Zabieraj te włochate łapska!
- A ty te kły.

560
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
Niedobrze mi.

561
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
Czuję się wspaniale!

562
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
Jak ja wyglądam? Dzwonię po Martine.

563
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
Martine?

564
00:35:56,416 --> 00:35:58,500
Nie mogę rozmawiać. Spadam.

565
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
O rany.

566
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
Tam, tato!

567
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
To Chaz i Chazzie!

568
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
I wyprzedaż mebli ogrodowych!

569
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
Kurka! Zgubiliśmy ich.

570
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
Bez obaw.

571
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
Raz schwytałem dziesięć waranów z Komodo

572
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
w samych kąpielówkach,
używając pasty warzywnej.

573
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
Nie ma ich.

574
00:36:52,250 --> 00:36:53,583
Zdrówko, kochana.

575
00:36:53,666 --> 00:36:55,791
Nosisz futro? Nieładnie.

576
00:37:04,208 --> 00:37:05,291
Słodziak!

577
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
Co on wyprawia?

578
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
ŚWIAT OPŁAKUJE PANA SŁODZIAKA

579
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
ZAWSZE BĘDZIEMY CIĘ KOCHAĆ

580
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
Choć na powrót nie mam szans

581
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
Wciąż będę czekać…

582
00:37:44,625 --> 00:37:47,500
Śpiewa współlaureat
Pokojowej Nagrody Nobla

583
00:37:47,583 --> 00:37:50,500
odebranej z Panem Słodziakiem,
czyli Phil Collins.

584
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
Dzielny koala odszedł
po zarażeniu się wścieklizną

585
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
od grupy zabójczych zwierząt,

586
00:37:55,708 --> 00:37:58,625
które wciąż grasują na wolności.

587
00:37:59,500 --> 00:38:02,750
Poznajcie Chichotka,
najsłodszą kuokę na świecie.

588
00:38:02,833 --> 00:38:03,750
Że co?

589
00:38:03,833 --> 00:38:06,250
Mój kocyk! Ukradł mi kocyk!

590
00:38:06,333 --> 00:38:09,708
Wiem, gdzie mieszkasz.
Przerobię cię na kotlet!

591
00:38:10,458 --> 00:38:12,916
Maddie, co robisz? Zostaw go tam.

592
00:38:13,000 --> 00:38:14,666
Zoe! Katapulta!

593
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
Co to znaczy?

594
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
- Pa!
- Zapamiętam to na zawsze.

595
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
Powodzenia!

596
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
Tatku!

597
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
Chwyćcie się!

598
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
Gdzie oni są?

599
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
Tam!

600
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
O kurka!

601
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
Daliśmy z siebie wszystko. Teraz pora…

602
00:38:44,583 --> 00:38:47,291
Znaleźć w systemie właściciela pojazdu?

603
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
Co?

604
00:38:49,000 --> 00:38:51,250
To katering ze szkoły Western Plains.

605
00:38:51,333 --> 00:38:52,166
Nie możemy…

606
00:38:52,250 --> 00:38:54,791
Ociągać się, jeśli chcemy tam być pierwsi?

607
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
Tak, ale…

608
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
Jesteś najfajniejszym tatą na świecie!

609
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
Chodźmy!

610
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
Co to za miejsce?

611
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
Przynajmniej nie ma tu ludzi.

612
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
Z wyjątkiem tamtego cherlaka.

613
00:39:15,041 --> 00:39:16,500
Spójrzcie na to.

614
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
Gdy mężczyzna kocha kobietę…

615
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
Co jest? Co to za dźwięk?

616
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
Dochodzi zza akwarium.

617
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
A jeśli to człowiek?

618
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
Żaden człowiek tak nie śpiewa.

619
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
Zła w niej nie widzi

620
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
Anielski głos.

621
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
Aniołem jest dla niego

622
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
Ale jeśli ją zniesławi
Gotowa skłócić go z kolegą

623
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
Jego brodawki mają piękny
i rzadko spotykany topazowy odcień.

624
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
Siemanko. Nie zauważyłem was.

625
00:39:52,916 --> 00:39:56,166
Co tak stoicie? Podejdźcie.

626
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
Robi się coraz paskudniej.

627
00:40:00,416 --> 00:40:05,708
Cześć. Jestem Maddie,
a to Frank, Zoe, Nigel i Pan Słodziak.

628
00:40:06,250 --> 00:40:08,125
Doug. Przybij grabę.

629
00:40:08,833 --> 00:40:11,833
Wolałbym odgryźć własną łapę.

630
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
A to piękne stworzenie w klatce obok

631
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
to moja ukochana Doreen.

632
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
- Czyli ma kogoś?
- Cześć.

633
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
Dostałem w usta! Jezu, czy ja umrę?

634
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
Nie możemy was powitać,
bo jesteśmy uwięzieni.

635
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
Zamknął nas człowiek.

636
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
Miał wąsy?

637
00:40:31,875 --> 00:40:33,666
To była pani z wąsem.

638
00:40:33,750 --> 00:40:36,541
Jeszcze mnie wykręca od ropuszej śliny!

639
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
To okropne! Tak mi przykro.

640
00:40:38,666 --> 00:40:41,625
Ludzie to najpotworniejsze
stworzenia na świecie.

641
00:40:42,166 --> 00:40:45,625
Jesteś zbyt surowa. Robią, co mogą.

642
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
Nie usprawiedliwiaj ich, są okropni.

643
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
Moje oko! Za jakie grzechy?

644
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
Maddie?

645
00:40:54,291 --> 00:40:57,666
Byłoby fajnie, gdybyś nas uwolniła.

646
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
Chodź na słówko.

647
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
Kiedy mężczyzna…

648
00:41:00,208 --> 00:41:02,000
Może będę adwokatem diabła,

649
00:41:02,083 --> 00:41:05,000
ale ludzie mieli powód,
by zamknąć ich osobno.

650
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
Te ropuchy się kochają.

651
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
- Co w tym złego?
- Ale…

652
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
Spójrz na nich!

653
00:41:11,041 --> 00:41:12,875
Los był dla niego łaskawy

654
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
Już was wypuszczamy.

655
00:41:20,000 --> 00:41:21,541
- Dougy!
- Doreen!

656
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
Jestem taki samotny.

657
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
Dziękuję. Nigdy nie zapomnimy
o twojej dobroci.

658
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
Możemy wam jakoś pomóc?

659
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
Zmierzamy na odludzie.

660
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
Jak przejść przez Góry Błękitne?

661
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
Z drogi!

662
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
Prościzna.

663
00:41:43,166 --> 00:41:45,916
Autobusy wkrótce odjeżdżają.

664
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
Któryś na pewno tam jedzie.

665
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
Dzieci chętnie wam pomogą.

666
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
Są takie kochane.

667
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
- Co to za dźwięk?
- Piszczałka.

668
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
Jak się dowiemy, który jedzie w góry?

669
00:42:08,958 --> 00:42:10,791
Podążajmy za niebieską kokardą.

670
00:42:11,375 --> 00:42:12,875
Wyglądam jak kosmitka.

671
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
Zęby nie wyglądają tak źle.

672
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
Wyglądam jak potwór.

673
00:42:18,416 --> 00:42:20,041
O co chodzi z kokardą?

674
00:42:20,125 --> 00:42:22,708
Jest modra z bladozielonym odcieniem.

675
00:42:22,791 --> 00:42:24,875
Ma kolczyki jak owoce eukaliptusa.

676
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
Strój z Gór Błękitnych jak nic.

677
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
Mistrz dedukcji.

678
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
- Chodźmy.
- Nie!

679
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
Koniec! Mam dość.

680
00:42:32,416 --> 00:42:35,416
Zostałem porwany,
zaatakowany przez rekiny i pająki.

681
00:42:35,500 --> 00:42:36,833
Polizała mnie ropucha.

682
00:42:36,916 --> 00:42:40,500
Od dwóch dni
nie widziałem terapeuty. Nigdzie nie…

683
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
Tak będzie prościej.

684
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
Do jutra.

685
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
Chodźmy.

686
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
- Napiszę później.
- Dobra.

687
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
Nie mam ochoty na deser.

688
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
Proszę deskę serów.

689
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
Nie ten autobus!

690
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
Patrzcie!

691
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Mam pomysł.

692
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
- Zgubiliśmy Słodkiego.
- Ale peszek.

693
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
Udało się!

694
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
A niech to!

695
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
Nie! Stać!

696
00:44:13,833 --> 00:44:18,250
Jestem Chaz Hunt.
Szukamy zabójczych zwierząt.

697
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
Gadaj, gdzie są, bo ci walnę!

698
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
To mi się podoba.

699
00:45:03,083 --> 00:45:07,500
Lepsza z niego kanapa niż miś koala.

700
00:45:08,541 --> 00:45:11,500
Oby na odludziu było
równie miło jak teraz.

701
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
Oczywiście. Będziemy z naszymi rodzinami.

702
00:45:15,583 --> 00:45:17,375
A jeśli ich nie polubimy?

703
00:45:17,458 --> 00:45:18,916
Albo oni nas?

704
00:45:19,000 --> 00:45:21,541
- Nigel bywa wymagający.
- Prawda.

705
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
Czym jest rodzina?

706
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
Nie mieliśmy rodzin,
więc nie wiemy, co to znaczy.

707
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
To towarzystwo osób,
które cię kochają bezwarunkowo.

708
00:45:35,375 --> 00:45:36,916
Zupełnie jak my.

709
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
Ładnie tu, co? Cicho!

710
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
Przeszkadza tylko
ten znajomy jeep pędzący za nami.

711
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
- Chaz i Chazzie!
- Co?

712
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
Wreszcie! Jestem uratowany!

713
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
Wzięliście odżywkę do futerka?

714
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
Wróg na dwunastej! Staranujmy ich!

715
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
Nie przesadzaj, w autobusie są dzieci.

716
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
Kurza stopa!

717
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
- Poprowadzę. Ty wskakuj na dach.
- Co?

718
00:46:11,250 --> 00:46:13,958
Nauczyłeś mnie prowadzić,
gdy miałem sześć lat.

719
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
Może damy im znać, żeby się zatrzymali?

720
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
Dobre, tato.

721
00:46:17,916 --> 00:46:19,625
Taka sama akcja, jak wtedy,

722
00:46:19,708 --> 00:46:22,500
gdy wyskoczyłeś
z helikoptera na nosorożca.

723
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
Niech będzie.

724
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
Gazu.

725
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
Ruszam. Spokojnie, synu.

726
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
Jestem tutaj…

727
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
- Cześć.
- Wąż!

728
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
Drętwa publika.

729
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
Wąż!

730
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
Chodzi po mnie pająk!

731
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
Usiądźcie.

732
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
Jestem koordynatorem
pokazów ze zwierzętami

733
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
i szukam bardzo groźnych zwierząt.

734
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
Nie, Frank.

735
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
Wy, zabójcze?

736
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
Skądże, po prostu…

737
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
- Usłyszy was.
- Co?

738
00:47:42,250 --> 00:47:45,375
Nie próbujcie nawet pomagać tej zarazie.

739
00:47:50,000 --> 00:47:52,541
Są zdolne do wszystkiego.

740
00:47:54,500 --> 00:47:57,791
Ten najsłynniejszy koala na świecie

741
00:47:57,875 --> 00:47:59,791
miał 100 milionów fanów w Chinach.

742
00:47:59,875 --> 00:48:01,750
- Aż 120.
- Teraz nie żyje.

743
00:48:01,833 --> 00:48:02,958
Poruszył pyskiem.

744
00:48:03,041 --> 00:48:05,500
Te potwory go zamordowały.

745
00:48:05,583 --> 00:48:07,541
Dobrze, że mamy Chichotka.

746
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
Nie!

747
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
Gdzie oni są?

748
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
Boi się, że go ugryziesz.

749
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
Myślę, że jesteś tylko wystraszona.

750
00:48:25,416 --> 00:48:27,333
Pewnie chcesz wrócić na wolność.

751
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
Zabójczy uśmiech.

752
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
Dzięki, twój też.

753
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
Powodzenia!

754
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
Szczęśliwego powrotu do domu.

755
00:48:42,875 --> 00:48:46,500
- Zaprzyjaźniłaś się z człowiekiem.
- Nie każdy jest jak Chaz.

756
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
Gdzie Pan Słodziak?

757
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
Biedak! Musiał spaść z tego zdradliwego…

758
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
Super!

759
00:49:10,625 --> 00:49:12,875
Taki mięciutki obłoczek nienawiści.

760
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
Jeszcze kapkę olejku eukaliptusowego.

761
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
Wstawaj! Musimy iść dalej.

762
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
- Nie.
- No już!

763
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
Chichotku, to moi fani. Poznasz papieża?

764
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
To tylko ty.

765
00:49:26,666 --> 00:49:27,708
Musimy iść dalej.

766
00:49:27,791 --> 00:49:28,625
Nie!

767
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
Proszę. Zaraz tu będą.

768
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
Dobrze. Chcę wrócić do domu.

769
00:49:35,833 --> 00:49:37,250
Wyrzucił cię z autobusu.

770
00:49:37,333 --> 00:49:41,125
Nie weźmie cię do domu.
Nasze rodziny dadzą ci nowy dom.

771
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
Oni nas pokochają!

772
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
Jesteście potworami,
których nikt nigdy nie pokocha.

773
00:49:49,166 --> 00:49:51,916
Czemu jesteś ciągle taki wredny?

774
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
Przepraszam.

775
00:49:53,125 --> 00:49:58,666
Życie węża jest takie ciężkie!
Wszyscy cię nienawidzą.

776
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
To prawda.
Widzą we mnie tylko zabójczynię,

777
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
która potrafi zabić 100 osób
w dziesięć sekund.

778
00:50:05,541 --> 00:50:08,875
Chciałbyś, żeby całe życie
traktowano cię jak dziwoląga?

779
00:50:08,958 --> 00:50:11,458
Nagrywa mnie kamerka przez całą dobę.

780
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
Cały świat patrzy, jak się odlewam.

781
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
To co innego. Ciebie kochają.
Masz idealne życie.

782
00:50:17,208 --> 00:50:19,958
Wyglądam idealnie, więc mam idealne życie?

783
00:50:20,041 --> 00:50:21,583
- Tak myślisz?
- Nie.

784
00:50:21,666 --> 00:50:25,125
Jedyne, co lubiłem, to swój wygląd.

785
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
Zobacz, co mi zrobiłaś.

786
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
Stałem cię odrobinę mniej atrakcyjny!

787
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
O rany.

788
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
Chcę do domu!

789
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
Do mojego kocyka.

790
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
Chcę na masaż i 17-godzinną drzemkę.

791
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
Przepraszam, że zabrałam cię z rezerwatu.

792
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
Klatka z kocykiem to wciąż klatka.

793
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
Tutaj możesz być, kim chcesz.

794
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
Nie chcesz być kimś więcej
niż ładną buźką?

795
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
Więcej niż…

796
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
Dokąd poszły? Widzisz je?

797
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
Nie. Busz jest za wysoki.
Nie znajdziemy ich.

798
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
Złaźcie ze mnie!

799
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
To było niesamowite! Złapałeś ją!

800
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
Tak?

801
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
Mam ją!

802
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
- Maddie!
- Uciekajcie!

803
00:51:41,250 --> 00:51:44,666
Nigdy! Boli mnie twoje upodobanie do beżu!

804
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
Do boju!

805
00:51:48,708 --> 00:51:50,791
Inaczej to sobie wyobrażałam.

806
00:51:51,708 --> 00:51:55,208
Złapałem je wszystkie, Chazzie!

807
00:51:55,291 --> 00:51:56,458
Wierzyłem w ciebie!

808
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
Po kogo zadzwonisz,
jak nie po Chaza Hunta?

809
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
Najwyższy czas. Zabierz mnie do domu.

810
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
Spadaj, zapomniana gwiazdo.

811
00:52:07,125 --> 00:52:07,958
Zapomniana?

812
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
Ty zdradliwy wężu…

813
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
Nie.

814
00:52:13,875 --> 00:52:16,375
- Co jej robisz?
- Spokojnie, Maddie.

815
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
To tylko środek uspokajający.

816
00:52:19,875 --> 00:52:22,833
- Nie wierzę, że to mówię.
- Wracamy do domu.

817
00:52:23,541 --> 00:52:25,708
Brzy…

818
00:52:26,750 --> 00:52:28,000
Brzy…

819
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
Wyduś to z siebie, Słodki!

820
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
Nie.

821
00:52:32,166 --> 00:52:33,416
Brzydal, brzydalem,

822
00:52:33,500 --> 00:52:36,875
ale piękno nie wyklucza wcale
bycia paskudnym brzydalem!

823
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
Chazzie!

824
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
Brawo, tatku! Jesteś legendą!

825
00:52:59,791 --> 00:53:01,666
Diabły tasmańskie?

826
00:53:02,458 --> 00:53:05,958
Zgadza się. To Lucyfer i Belzebub.
Ja jestem Dave.

827
00:53:06,041 --> 00:53:08,333
- Co tu robicie?
- Mamy urlop.

828
00:53:08,416 --> 00:53:10,458
Ale pomagamy też innym brzydalom.

829
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
Nie jestem brzydki. Słynę ze swojej urody.

830
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
Jasne. A ja jestem francuskim pudlem.

831
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
- Wszystko w porządku?
- Tak. Dzięki, Dave.

832
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
Łatwizna. Uwolnijcie resztę.

833
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
Moje klejnoty!

834
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
Ratunku! Rzuć mi linę!
Atakują mnie drapieżniki!

835
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
Jak wtedy, gdy wspinałeś się…

836
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
Rzuć mi linę, kurza twarz!

837
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
Wciągaj!

838
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
- Dzięki.
- Byliście niesamowici.

839
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Z wami nie ma żartów.

840
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
Bułka z masłem. Zmywamy się.

841
00:53:50,541 --> 00:53:53,416
Zwijajmy się,
zanim łysa małpa wezwie wsparcie.

842
00:53:54,000 --> 00:53:57,375
Dziękuję. Uratowałeś mi życie.

843
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
Nie ma sprawy. Tylko mnie nie przytulaj.

844
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
Wiesz, co to znaczy?
Już mnie nie nienawidzisz.

845
00:54:04,583 --> 00:54:08,083
Jestem Koziorożcem.
Nienawidzę wszystkich. Idziemy?

846
00:54:08,166 --> 00:54:11,291
Wylatuję stąd, jak tylko znajdę
prywatny odrzutowiec.

847
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
Uciekają nam! Wstawaj!

848
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
Nie mogę. Muszę odpocząć.
Gdzie moja woda Fiji?

849
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
Skończyła się. Ale proszę.

850
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
Co to jest?

851
00:54:35,208 --> 00:54:36,083
Mój mocz.

852
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
Tak jak wtedy, gdy tropiłeś lwy.

853
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
- Co?
- Dziesięć dni bez jedzenia i wody.

854
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
Wysmarowałeś się odchodami,
żeby cię nie wyczuły.

855
00:54:45,958 --> 00:54:47,750
Może kiedyś razem…

856
00:54:47,833 --> 00:54:49,125
Nie wytropiłem lwa!

857
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
Nosorożca i wilka też nie.
Ani paczki w Internecie!

858
00:54:54,291 --> 00:54:55,916
Nie dorastałeś na odludziu?

859
00:54:56,000 --> 00:54:56,958
Nie, Chazzie.

860
00:54:57,583 --> 00:55:00,833
Dorastałem nad sklepem z bielizną ciotki…

861
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
w Tampie na Florydzie.

862
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
Czemu tak dziwnie mówisz?

863
00:55:06,083 --> 00:55:10,333
To mój prawdziwy akcent.

864
00:55:10,416 --> 00:55:15,250
Gdy byłem mały, dzieciaki mi dokuczały.

865
00:55:16,708 --> 00:55:21,791
Widziałem raz w telewizji
Australijczyka walczącego z krokodylem.

866
00:55:21,875 --> 00:55:24,333
Miał świetny akcent.

867
00:55:24,416 --> 00:55:28,166
Jasny gwint! Uwaga!

868
00:55:28,666 --> 00:55:30,500
Zacząłem mówić jak on

869
00:55:30,583 --> 00:55:33,875
i nagle przestałem być nerdem.

870
00:55:34,708 --> 00:55:38,291
Stałem się Chazem Huntem,
legendą z odludzia.

871
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
Ludzie mnie szanowali.

872
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
Zapuściłem wąsy.

873
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
Przeprowadziłem się tu
i zmyśliłem masę rzeczy.

874
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
A mama?

875
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
Nie pożarł jej pyton.

876
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
Zostawiła mnie dla Breta,
architekta krajobrazu.

877
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
Na pokazach ciągle mówisz,
że zwierzęta są groźne.

878
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
To też zmyśliłeś?

879
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
Nie. To szczera prawda.

880
00:56:02,458 --> 00:56:05,500
Te stworzenia są złe i dobrze,
że na nie polujemy.

881
00:56:05,583 --> 00:56:07,166
Zrozumiałem coś teraz.

882
00:56:07,250 --> 00:56:09,708
Wynagrodzę ci te kłamstwa.

883
00:56:10,333 --> 00:56:12,166
Będę twoim bohaterem.

884
00:56:12,250 --> 00:56:14,041
Nie zawiodę cię znów!

885
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
Dokończymy tę wyprawę, choćby nie wiem co.

886
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
Staniemy oko w oko ze śmiercią.
Będziemy pić swój mocz.

887
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
Sam nie wiem.

888
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
Nie możemy wrócić do domu
i pograć na komputerze?

889
00:56:26,416 --> 00:56:28,541
Zbuduję armię, jeśli będzie trzeba!

890
00:56:28,625 --> 00:56:31,916
Złapię te potwory i pokażę światu,

891
00:56:32,000 --> 00:56:36,875
jaki ze mnie twardy pół-Australijczyk!

892
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
Może najpierw załóż portki.

893
00:56:48,291 --> 00:56:50,500
Jaskinie przeprowadzą was pod górami.

894
00:56:50,583 --> 00:56:54,208
Na odludziu pomoże wam
Azyl dla Szpetnych Zwierzaków.

895
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
Brzydal, brzydalem,
ale piękno nie wyklucza wcale.

896
00:57:02,583 --> 00:57:05,083
Bez obaw. Piją tylko ciepłą krew.

897
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
Wybacz, stary. Głupio wyszło.

898
00:57:10,375 --> 00:57:13,250
Vlad, zostaw go! Zły nietoperz.

899
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
Pomożemy wam przejść,
ale musicie się wtopić.

900
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
Nie będę udawał żuka gnojowego.

901
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
Kto mówił o żuku?

902
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
To się wyda.
Nie wyglądam ani trochę jak kulka…

903
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
Teraz już tak.

904
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
Dziś liczy się tylko jad,
każdy chce być zabójczy.

905
00:57:57,750 --> 00:57:59,791
Gdy nas przyjmowali do Azylu,

906
00:57:59,875 --> 00:58:02,416
bycie brzydkim było powodem do dumy.

907
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
Dziś to konkurs popularności.
Podobno wpuścili dziobaka!

908
00:58:12,166 --> 00:58:15,625
Jestem słodki czy brzydki?
Jestem kaczką czy bobrem?

909
00:58:15,708 --> 00:58:18,750
Nie pasuję nigdzie! Dajcie nura.

910
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
Nienawidzę tej roboty.

911
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
Jestem Chaz Hunt.

912
00:58:35,541 --> 00:58:39,666
Tropię zabójczego węża,
skorpiona, pająka i jaszczurkę.

913
00:58:39,750 --> 00:58:40,666
Kto idzie?

914
00:58:42,291 --> 00:58:43,666
Pan zapuka do sąsiadów.

915
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
Jestem Chaz Hunt.

916
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
Tropię zabójczego węża,
skorpiona, pająka i jaszczurkę.

917
00:58:51,166 --> 00:58:52,250
Kto idzie ze mną?

918
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
My!

919
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
Czyż wszechświat nie jest niesamowity?

920
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
Czuję się taki mały i nieistotny.

921
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
Jesteśmy mali i nieistotni.

922
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
Czy jestem bogiem?

923
00:59:36,708 --> 00:59:39,291
Tamta gromada wygląda jak ja.

924
00:59:41,791 --> 00:59:43,416
Tęsknię za Jackie.

925
00:59:46,166 --> 00:59:48,500
Ucieszyłaby się na ten widok.

926
00:59:55,416 --> 00:59:59,500
Zaśpiewasz nam kołysankę,
którą śpiewała ci kiedyś mama?

927
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
Śpij skarbie mój

928
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
To już czas

929
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
Chłód nocy ci wytchnienie da

930
01:00:25,500 --> 01:00:30,458
Złe humory miną, wiem

931
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
Gdy jutro wstanie nowy dzień

932
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
Niebo dalekie, pełne gwiazd

933
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
Księżyc też kołysze nas

934
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
Baw się więc w krainie snów

935
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
A rano wracaj do mnie znów

936
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
A rano wracaj do mnie znów

937
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Fajne.

938
01:01:11,708 --> 01:01:14,208
Super, że pamiętasz swoją mamę.

939
01:01:15,000 --> 01:01:17,208
Ty swojej nie pamiętasz?

940
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
Nie. Potrącił ją samochód
tuż po moich narodzinach.

941
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
Przykro mi.

942
01:01:24,250 --> 01:01:25,166
Mnie też.

943
01:01:26,541 --> 01:01:30,791
Potem dobrzy ludzie
opiekowali się mną, nawet Chaz.

944
01:01:30,875 --> 01:01:33,000
To tępak i totalny psychol,

945
01:01:33,083 --> 01:01:35,541
ale był w porządku.

946
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
Może dla ciebie. Nie dla mnie.

947
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
Nie obraź się,
ale jesteś niezwykle zabójcza.

948
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
- Co?
- Tak mówię.

949
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
Nie rozumiesz.

950
01:01:47,666 --> 01:01:50,875
Chaz był pierwszą osobą,
którą zobaczyłam po wykluciu.

951
01:01:51,375 --> 01:01:55,333
Myślałam, że to coś znaczy
i że mu na mnie zależy.

952
01:01:56,250 --> 01:01:59,541
Ale widział we mnie
tylko potwora na pokaz.

953
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
Było, minęło.

954
01:02:06,041 --> 01:02:08,416
Teraz czeka nas nowe życie,

955
01:02:09,125 --> 01:02:11,833
o którym do tej pory marzyliśmy.

956
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
Może nie jesteś całkiem do bani.

957
01:02:23,958 --> 01:02:26,416
Dzięki, Słodki. Ty też nie.

958
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
Zaprzyjaźniamy się?

959
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
Byliśmy na wycieczce.

960
01:02:33,833 --> 01:02:36,333
Widziałaś mnie bez pedikiuru.

961
01:02:36,833 --> 01:02:38,791
Więc chyba na to wygląda.

962
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
Patrzcie!

963
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
Spadający łupież.

964
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
Co zrobicie najpierw?

965
01:03:03,791 --> 01:03:06,041
Zbuduję dla nas klub.

966
01:03:06,125 --> 01:03:08,000
Znajdę sobie dziewczynę.

967
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
- A ty, Słodki?
- Nie wiem.

968
01:03:11,041 --> 01:03:14,000
Pierwszy raz w życiu
nie jestem w centrum uwagi.

969
01:03:14,083 --> 01:03:16,250
Będę prowadzić głębokie rozmowy,

970
01:03:16,333 --> 01:03:18,375
ćwiczyć jogę, medytować.

971
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
Zrzucę kajdany próżności, sławy i piękna…

972
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
Piękne stworzenia!

973
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
Możesz do nich podejść, a nawet podbiec.

974
01:03:50,416 --> 01:03:52,791
Czekaj!

975
01:03:54,125 --> 01:03:56,125
Nie zapominasz o czymś?

976
01:03:57,291 --> 01:03:58,791
Rety! Ale ze mnie tępak.

977
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
Wiedziałam, że…

978
01:04:03,916 --> 01:04:05,000
Serio?

979
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
Zostawiasz nas już?

980
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
Krzyżyk na drogę!

981
01:04:16,833 --> 01:04:21,291
Dobrze, że już poszedł.
Taka z niego przylepa.

982
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
Niespecjalnie.

983
01:04:22,416 --> 01:04:24,250
Przylepa jakich mało!

984
01:04:24,333 --> 01:04:26,625
Ukrywa to, ale będzie za mną tęsknił.

985
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
Znaczy się, będzie tęsknił za nami.

986
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
Możesz też za nim tęsknić, Maddie.

987
01:04:34,791 --> 01:04:36,208
Żartujesz sobie?

988
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
Wiesz, że to torbacz?
Nawet nie jest prawdziwym misiem.

989
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
Znajdźmy te góry.

990
01:04:45,750 --> 01:04:47,250
Prawie na miejscu.

991
01:04:53,291 --> 01:04:54,583
Czuję to!

992
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
I ten zapach.

993
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
Pachnie jak…

994
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
w domu.

995
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
Patrzcie! Góry z opowiadań Jackie!

996
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
Są takie duże.

997
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
I górzyste.

998
01:05:08,166 --> 01:05:10,541
I w kolorze spalonej sjeny.

999
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
Na co czekamy?

1000
01:05:13,166 --> 01:05:15,916
Kto ostatni,
ten odrażający jadowity potwór!

1001
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
Czujecie to? Prawdziwy piasek z odludzia.

1002
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
A kamienie nie są z plastiku.

1003
01:05:24,666 --> 01:05:25,541
Elegancko.

1004
01:05:36,083 --> 01:05:37,958
Jest i komitet powitalny.

1005
01:05:49,875 --> 01:05:51,708
Wyglądają jak my.

1006
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
Sezon godowy skończył się wczoraj.

1007
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
Wiedzą, że jesteśmy miastowi?

1008
01:06:34,125 --> 01:06:37,958
Wspaniały wystrój.
Kolory są takie stonowane i autentyczne.

1009
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
Teraz tak.

1010
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
Dobra robota.
Wystraszyłeś komitet powitalny.

1011
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
To raczej nie wina Nigela.

1012
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
W skały!

1013
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
Frank! Nigel!

1014
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
Tutaj.

1015
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
Gdzie Maddie?

1016
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
Rozproszyć się.

1017
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
Chcę ich żywych.
Strzelajcie tylko środkiem usypiającym.

1018
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
Nie bój się i wychodź.

1019
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
Maddie?

1020
01:07:28,500 --> 01:07:29,333
Brać ich!

1021
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
Nie!

1022
01:07:33,250 --> 01:07:34,125
Mam was!

1023
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
Tatku!

1024
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
Drżysz.

1025
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
Ja też.

1026
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
Dobra robota. Złapałeś ją.

1027
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
Urodzony myśliwy!

1028
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
Ale…

1029
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
Tym razem nikt cię nie uratuje.

1030
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
Ruszajmy.

1031
01:08:50,083 --> 01:08:52,416
Przynajmniej spróbowaliśmy.

1032
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
Nie!

1033
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
Czekajcie!

1034
01:09:09,583 --> 01:09:10,625
Wróćcie!

1035
01:09:27,291 --> 01:09:29,458
Pomóżcie, proszę!

1036
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
Musimy ich dogonić.

1037
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
Nie. Boimy się tamtego świata.

1038
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
Jesteście naszą rodziną.
To do was tyle szliśmy.

1039
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
Wybacz, ale nigdy
nie opuściliśmy odludzia.

1040
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
Więc najwyższa pora!

1041
01:09:46,916 --> 01:09:50,958
Jeśli nam nie pomożecie,
przerobimy was na buty!

1042
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
- Pan Słodziak?
- I to brzydkie buty.

1043
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
Takie tanie trepy!

1044
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
Mówię do ciebie, brązowy wężu!
Nie próbuj uciekać!

1045
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
Już ich nie ma. Uciekli.

1046
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
Trzeba było nie pyskować.

1047
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
Co tu robisz?
Czemu nie jesteś z tamtymi misiami?

1048
01:10:06,958 --> 01:10:09,625
Nic z tego nie wyszło.

1049
01:10:09,708 --> 01:10:11,791
Spodziewałem się czegoś innego.

1050
01:10:11,875 --> 01:10:14,750
Widzieliście, ile zjadła
owoców eukaliptusa?

1051
01:10:14,833 --> 01:10:17,958
Sorry,  ale ona się obżera.
Wywalmy ją z drzewa.

1052
01:10:18,041 --> 01:10:21,458
Czy koale są płytkie?

1053
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Nie pasuję do nich.

1054
01:10:23,625 --> 01:10:28,916
Czuję się dobrze tylko z tobą.

1055
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
Naprawdę?

1056
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
Tak. Co za porażka.

1057
01:10:34,291 --> 01:10:36,875
Zostawiłem cię samą z nimi na chwilę

1058
01:10:36,958 --> 01:10:39,000
i wszystkich wyłapali.

1059
01:10:39,083 --> 01:10:42,250
Nie powinnam była ich tu przyprowadzać.

1060
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
Co zrobimy?

1061
01:10:50,166 --> 01:10:51,875
Odbijemy ich.

1062
01:10:52,625 --> 01:10:53,916
Sami?

1063
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Czemu nie? W końcu jesteśmy ASZ.

1064
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
- Aż?
- ASZ.

1065
01:10:59,333 --> 01:11:01,125
Azyl dla Szpetnych Zwierzaków?

1066
01:11:01,208 --> 01:11:03,500
Może pora zmienić tę nazwę

1067
01:11:03,583 --> 01:11:06,625
na Azyl dla Spektakularnych Zwierzaków?

1068
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
Mnie pasuje.

1069
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
Słodki!

1070
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
- Moment.
- Teraz?

1071
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
Dobra.

1072
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
- Przesuń się.
- Lepiej?

1073
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
Dusisz mnie.

1074
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Już lepiej.

1075
01:11:26,333 --> 01:11:28,625
Pora odbić naszych przyjaciół.

1076
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
Gdyby kto pytał,

1077
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
jesteśmy kaskaderami z Mad Maxa
i szukamy charakteryzatorów.

1078
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
Nie możemy tego ukraść.

1079
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
Tylko pożyczymy.

1080
01:11:54,166 --> 01:11:56,458
Oni mnie uwielbiają.

1081
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
Patrz.

1082
01:12:10,333 --> 01:12:12,541
Odsuńcie się! Rozbiję szybę.

1083
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
Czytałeś etykietkę?

1084
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
„Ołksz ęis ecąkułtein”. No i?

1085
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
Co jest?

1086
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
- Maddie!
- Skąd taka fajna ciężarówka?

1087
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
I po co go uczyliśmy prowadzić?

1088
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
Kończmy tę robotę.

1089
01:13:01,041 --> 01:13:03,375
- Jak do nich dotrzeć?
- Tak.

1090
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
Kochany Phil!

1091
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
Łap za kierownicę
i patrz na bohatera w akcji.

1092
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
Nie musisz tego robić.

1093
01:13:24,000 --> 01:13:25,416
Brać ich!

1094
01:13:31,791 --> 01:13:34,708
- W co ona pogrywa?
- Węże i drabiny?

1095
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
Pora was uwolnić.

1096
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
Jak? Jest zamknięte.

1097
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
Kto prowadzi wóz?

1098
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
Sam się prowadzi.

1099
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
Zabiorę Chazowi klucz.

1100
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
Zaczekaj!

1101
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
Przepraszamy.

1102
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
- Za co?
- Że odciągamy cię od rodziny.

1103
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
Co ty mówisz?

1104
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
Właśnie z nią jestem.
Wy jesteście moją rodziną.

1105
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
- Wszyscy.
- Co przegapiłem?

1106
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
- Kocham was.
- Urocze.

1107
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
Nigdy was nie zostawię.

1108
01:14:34,250 --> 01:14:35,166
I zostawiła.

1109
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
Też mi pomoc. Odsuńcie się, uwolnię nas.

1110
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
Nie dasz rady, to ołksz ęis ecąkułtein.

1111
01:14:43,625 --> 01:14:45,666
Nigel zrobił się beżowy.

1112
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
TŁUKĄCE SIĘ SZKŁO

1113
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
Spadam.

1114
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
Moje łapki są zbyt gładkie.

1115
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
Wypchaj mnie po śmierci!

1116
01:15:08,916 --> 01:15:09,833
Dzięki.

1117
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
- Chodźcie!
- Wskakujcie!

1118
01:15:16,625 --> 01:15:17,666
Ruchy!

1119
01:15:17,750 --> 01:15:18,625
Czadowy motor!

1120
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
Tam!

1121
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
Jak tym skręcić?

1122
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
Za nimi!

1123
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
Dogania nas!

1124
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
Żarty się skończyły.

1125
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
Przecież to bazooka.

1126
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
Miała być na twoje urodziny,
ale mamy wyjątkową sytuację.

1127
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
Uważajcie!

1128
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
Tatku, przestań! Proszę!

1129
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
Robię to dla ciebie, Chazzie!

1130
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Bliżej.

1131
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
Jeszcze.

1132
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
Mam cię.

1133
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
Dzień dobry. Piękna pogoda na…

1134
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
Jaszczurki, skorpiony, formacja zbrojna!

1135
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
- Patrzcie!
- Przyszli nam pomóc.

1136
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
A jednak.

1137
01:16:26,208 --> 01:16:30,125
Rodzina musi sobie pomagać. Nie wiesz?

1138
01:16:30,208 --> 01:16:32,666
Ile można wygrzewać się na skale?

1139
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
Skylar też się pojawiła.

1140
01:16:35,250 --> 01:16:38,291
Ostrzegałam, że zerwie się pod nią gałąź.

1141
01:16:38,375 --> 01:16:40,000
No i co?

1142
01:16:40,083 --> 01:16:42,333
Schrzaniła jej urodziny, ale wiecie…

1143
01:16:44,500 --> 01:16:46,791
Żal mi jej. Kiedyś była miła,

1144
01:16:46,875 --> 01:16:49,666
więc przyjaźniłyśmy się. Obrzydliwe!

1145
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
Byłam konsultantką mody.

1146
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
Naprzód i w górę!

1147
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
Co za tancerz!

1148
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
To nie przelewki, pora się ogarnąć.

1149
01:17:30,958 --> 01:17:33,416
Ten człowiek porwał mojego brata.

1150
01:17:33,500 --> 01:17:35,958
Wszędzie poznałbym te włochate usta.

1151
01:17:36,708 --> 01:17:38,708
Koło odchodów się zatoczyło.

1152
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
Zemsta za Duncana!

1153
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
Przyłóżcie się!

1154
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
Raz, dwa, trzy!

1155
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
Kurza stopa!

1156
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
Bylibyśmy bezpieczni, gdyby nie ten klif.

1157
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
Hamuj!

1158
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
- Zero kondycji.
- Słodki!

1159
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
Chomiki zyskały w moich oczach!

1160
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
- Zeskakuj!
- Nie mogę!

1161
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
- Skacz!
- Nie mogę.

1162
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
Skacz!

1163
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
Mam cię!

1164
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Chazzie! Jesteś bezpieczny.

1165
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
Chazzie?

1166
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
Tatku!

1167
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
Trzymaj się, synku. Idę.

1168
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
Dobra…

1169
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
Podłóżcie kamienie.

1170
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
Stella!

1171
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
Zostaw mojego syna, potworze!

1172
01:19:47,041 --> 01:19:49,791
Jestem najgroźniejszym wężem na świecie.

1173
01:19:49,875 --> 01:19:53,875
Kropla mojego jadu może zabić setkę ludzi.

1174
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
Ale nie jestem potworem.

1175
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
Tatku!

1176
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
Przepraszam. Bałem się, że cię stracę.

1177
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
Już dobrze. Nic nam nie będzie.

1178
01:20:41,166 --> 01:20:43,250
Udało się! Uratowaliśmy go.

1179
01:20:45,541 --> 01:20:47,000
Schudłaś?

1180
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
Maddie?

1181
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
Jest pusta! Moja przyjaciółka
zapadła się od środka!

1182
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
To moja stara skóra!

1183
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
Jestem tutaj!

1184
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Rany!

1185
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
Ciągle to robi.

1186
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
Trochę obrzydliwe.

1187
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
Maddie, jesteś piękna.

1188
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
Dzięki, Słodki.

1189
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
Zawsze była piękna.
Nigdy wcześniej nie zauważyłeś.

1190
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
- Rety.
- Wybijesz mu oko.

1191
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
- Jestem przy jego uchu.
- Duszę się.

1192
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
Chyba go ugryzłem.

1193
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
- Już.
- Wcale nie było dziwne.

1194
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
- Przepraszam.
- W porządku. Mieliśmy ciężki tydzień.

1195
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
Dziękuję.

1196
01:21:49,208 --> 01:21:50,541
Nie ma za co.

1197
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
Co teraz?

1198
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Wracamy do domu.

1199
01:22:06,375 --> 01:22:07,250
Czyli dokąd?

1200
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
Zapytajmy ich.

1201
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
Gdzie masz gałązkę?

1202
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
Chyba pękła.

1203
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
Patrzcie! Doug i Doreen!

1204
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
Jednak dotarliście! Dobra robota.

1205
01:22:40,750 --> 01:22:42,458
- Kto to?
- Nasze dzieci.

1206
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Tyle od wtorku?

1207
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
Wiecie, jaki jest Doug.

1208
01:22:45,958 --> 01:22:47,125
To Braden, Haden,

1209
01:22:47,208 --> 01:22:49,250
Kylie, Courtney, Britney…

1210
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
Złaźcie ze mnie!

1211
01:22:51,750 --> 01:22:54,791
…Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne.

1212
01:22:54,875 --> 01:22:59,541
Szef Azylu dla Szpetnych Zwierzaków
chce wam pogratulować osobiście.

1213
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
- Sam szef?
- Jasne!

1214
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
Jak myślicie, czemu agenci
zawsze byli przy was?

1215
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
Witajcie, maleństwa.

1216
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
Jackie!

1217
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
Widzieliśmy, jak cię zabierali.

1218
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
To była ściema.

1219
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
Przewodniczę komitetowi ratunkowemu.

1220
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
Dzięki Zoe wymyśliłam plan ucieczki.

1221
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
Cały czas nad nami czuwałaś?

1222
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
Tak robią matki.

1223
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
Czy ślina ropuchy niszczy futerko?

1224
01:23:31,125 --> 01:23:34,125
A może je upiększa?
Czytaliście coś na ten temat?

1225
01:23:34,625 --> 01:23:36,708
Chodźmy do domu.

1226
01:23:41,208 --> 01:23:42,500
Zostawcie mnie!

1227
01:26:09,625 --> 01:26:12,291
Pamiętamy o rdzennych
mieszkańcach Australii

1228
01:26:12,375 --> 01:26:15,833
oraz o ich wkładzie
w kulturę i tradycje naszego kraju.

1229
01:26:15,916 --> 01:26:18,708
Składamy wyrazy uszanowania
starszyźnie i ludom

1230
01:26:18,791 --> 01:26:20,666
opiekującym się tymi ziemiami.

1231
01:31:46,541 --> 01:31:51,541
Napisy: Aleksandra Domke-Jarre



