1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:37,458 --> 00:00:40,375
‎Bun venit în Parcul Animalelor Sălbatice
‎din Australia!

5
00:00:40,458 --> 00:00:43,125
‎Animale mai drăguțe nu găsiți nicăieri.

6
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
‎Am ajuns! Uită-te la ele!

7
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
‎Mamă, pot să iau unul acasă, te rog?

8
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
‎Pui de iepure marsupial!

9
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
‎Pot să iau unul acasă?

10
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
‎Fă-mi o poză!

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
‎Doamne! E Frumușelul!

12
00:01:05,000 --> 00:01:06,416
‎Da! Frumușelul!

13
00:01:13,166 --> 00:01:16,458
‎Bine, dragilor,
‎să-l lăsăm să-și tragă sufletul!

14
00:01:16,541 --> 00:01:17,708
‎E puțin obosit.

15
00:01:17,791 --> 00:01:22,166
‎Camera e pornită non-stop, îl puteți vedea
‎oricând pe aplicația Frumușelul.

16
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
‎Da!

17
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
‎- Te iubim!
‎- Te iubesc!

18
00:01:25,333 --> 00:01:27,041
‎- Pa!
‎- Pa, Frumușelul!

19
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
‎Vreau să văd animalele urâte.

20
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
‎Dolores, vino înapoi!
‎Creaturile alea sunt periculoase.

21
00:01:33,625 --> 00:01:36,416
‎Nu mi-e frică de niște urâți, proști…

22
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
‎CASA PERICOLULUI

23
00:02:08,166 --> 00:02:09,208
‎Ce se întâmplă?

24
00:02:10,000 --> 00:02:11,791
‎Jackie a mai speriat un copil?

25
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
‎Da.

26
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
‎Ce-i mai place atenția!
‎Spectacolul nici n-a început.

27
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
‎N-a mușcat pe nimeni, nu?

28
00:02:21,625 --> 00:02:26,833
‎Nu. A speriat-o pe o smiorcăită.
‎Probabil nu mai văzuse un crocodil.

29
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
‎Stați să o vadă pe Maddie.

30
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
‎Începe spectacolul!

31
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
‎E nevoie să sufle așa în goarnă?
‎De ce nu cântă la nai?

32
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
‎Ești un scorpion mortal, Nigel. Ce nai?

33
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
‎Urăsc spectacolul!

34
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
‎O trezim pe Maddie ca să-i zicem cum e?

35
00:02:42,333 --> 00:02:45,875
‎Nu. Lăsați-o să doarmă!
‎O să afle în curând cum e.

36
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
‎Nu cu cleștele!

37
00:02:56,958 --> 00:02:58,541
‎De l-ar încălzi măcar!

38
00:02:59,166 --> 00:03:01,208
‎Bine, să vă văd pe sticlă!

39
00:03:05,916 --> 00:03:07,916
‎Oprește-te! Te rog! Gâdilă!

40
00:03:08,000 --> 00:03:10,916
‎Ai grijă la țepi! E țesut moale!

41
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
‎Mult noroc, Maddie!

42
00:03:24,291 --> 00:03:25,708
‎'Neața, frumusețe!

43
00:03:34,083 --> 00:03:35,333
‎Bună, Chaz!

44
00:03:38,125 --> 00:03:39,750
‎Ce face fata mea deosebită?

45
00:03:40,791 --> 00:03:43,458
‎- Ești pregătită să-ți vezi spectatorii?
‎- Da!

46
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
‎Și știu că nu mă înțelegi,
‎dar am să te fac mândru.

47
00:03:49,166 --> 00:03:53,041
‎Asta numești tu zâmbet?
‎Haide, arată-mi colții ăia fabuloși!

48
00:03:56,875 --> 00:04:00,333
‎Maddie, lumea o să fie în delir
‎când o să te vadă.

49
00:04:00,416 --> 00:04:04,125
‎Să ieșim și să le arătăm
‎cât de frumoasă ești!

50
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
‎Sunt oribile. Sunt dezgustătoare.

51
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
‎Sunt cele mai mortale
‎creaturi de pe planetă.

52
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
‎Dar nu vă temeți!

53
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
‎Sunt păzite de cel mai dur
‎și mai curajos erou din lume.

54
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
‎Australian mai grozav nu găsești.
‎Minunea de la Antipozi,

55
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
‎tatăl meu, Chaz Hunt.

56
00:04:39,833 --> 00:04:41,041
‎Mersi, Chazzie.

57
00:04:41,125 --> 00:04:43,416
‎Nu știu dacă sunt un erou,

58
00:04:43,500 --> 00:04:46,125
‎dar leit tăică-su de aici are dreptate.

59
00:04:46,208 --> 00:04:49,750
‎Animalele astea sunt mortale.
‎Înapoi, fiule! Înapoi!

60
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
‎E timpul să facem cunoștință cu Jackie,
‎crocodilul de apă sărată.

61
00:04:55,375 --> 00:04:58,166
‎Bestia asta de iaz te înghite cu totul!

62
00:04:58,250 --> 00:04:59,375
‎Dar nu pe tura mea!

63
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
‎Vino să mă prinzi, monstru urât!

64
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
‎Haide! Ușor!

65
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
‎Tată!

66
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
‎Lasă-mă pe mine, fiule!

67
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
‎Ușurel. Ei, drăcie!

68
00:05:14,625 --> 00:05:18,375
‎Când mă luasem la trântă
‎cu un tigru tasmanian fusese mai ușor.

69
00:05:18,458 --> 00:05:20,958
‎Nu doar creaturile mari sunt periculoase.

70
00:05:21,041 --> 00:05:22,958
‎Chazzie, adu târâtoarele!

71
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
‎Poftim, tată!

72
00:05:24,916 --> 00:05:28,583
‎Avem aici una dintre cele mai mortale
‎creaturi din Australia.

73
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
‎Și nu e mai mare decât mâna mea.

74
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
‎Înțep! Au!

75
00:05:35,833 --> 00:05:38,791
‎Nu vă e frică?
‎Ce ziceți de frumusețea asta păroasă?

76
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
‎Un păianjen cu pânza tunel veninos!

77
00:05:42,291 --> 00:05:43,541
‎E mai irascibil

78
00:05:43,625 --> 00:05:48,125
‎fiindcă e sezonul de împerechere
‎și e singurul în captivitate.

79
00:05:48,208 --> 00:05:49,916
‎Nu pot să cred că le-a spus!

80
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
‎Ai fost tensionat în ultima vreme.

81
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
‎Stați! Ce-i chestia asta scârboasă
‎de sub pălărie?

82
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
‎Fața ta?

83
00:05:56,375 --> 00:05:58,166
‎Un diavol spinos australian!

84
00:05:59,666 --> 00:06:05,541
‎Dar, de departe, cea mai mortală creatură
‎de pe planetă e șarpele taipan.

85
00:06:05,625 --> 00:06:10,041
‎Nu există creaturi mai letale,
‎mai veninoase.

86
00:06:10,125 --> 00:06:11,666
‎Înapoi, oameni buni!

87
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
‎Am antrenat-o chiar eu
‎când a ieșit din găoace.

88
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
‎Te rog, fă-i să mă iubească!

89
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
‎Nu, ai așteptări prea mari!

90
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
‎Să mă placă. Fă-i să mă placă!

91
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
‎Ar putea deveni iubire și ar fi grozav.

92
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
‎- Rupe-le gura!
‎- Nu are cu ce.

93
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
‎O ajut eu.

94
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
‎Pregătiți-vă pentru…

95
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
‎Meduza!

96
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
‎Soarele!

97
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
‎Doamne! Mulțumesc.

98
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
‎E uimitor să vă cunosc, în sfârșit.

99
00:06:45,458 --> 00:06:47,666
‎N-am mai văzut soarele.

100
00:06:48,208 --> 00:06:50,541
‎Acum arată-le zâmbetul ăla frumos!

101
00:06:56,125 --> 00:07:00,333
‎Nu v-am avertizat, oameni buni?
‎E o ucigașă cu sânge rece!

102
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
‎Stai, ce?

103
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
‎Priviți colții ăia hidoși!

104
00:07:04,166 --> 00:07:06,416
‎Hidoși? Dar ai spus…

105
00:07:06,500 --> 00:07:09,375
‎Auziți șuieratul oribil?
‎E pe cale să atace!

106
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
‎Priviți-o!

107
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
‎O picătură din veninul acestui șarpe
‎poate ucide 100 de oameni

108
00:07:15,291 --> 00:07:17,083
‎în mai puțin de 10 secunde.

109
00:07:19,291 --> 00:07:21,416
‎Luați monstrul de lângă fiul meu!

110
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
‎Monstru?

111
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
‎Bine! Înapoi în ladă!

112
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
‎Treci  înăuntru, monstru hâd!

113
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
‎Bravo, fiule!

114
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
‎Dar nu sunt un monstru, nu?

115
00:07:37,416 --> 00:07:39,333
‎Parcul se închide, oameni buni,

116
00:07:39,416 --> 00:07:41,583
‎dar intrați pe aplicația Frumușelul

117
00:07:41,666 --> 00:07:44,500
‎ca să-l vedeți dormind
‎pe cel mai îndrăgit koala.

118
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
‎Noapte bună, micuțule! Somn ușor!

119
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
‎Noapte bună, Frumușelule!

120
00:08:08,791 --> 00:08:12,458
‎Aici e Turnul de control.
‎Vă facem legătura cu Frumușelul.

121
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
‎Ești bine, Maddie?

122
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
‎Treci acolo, crocodil nebun!

123
00:08:37,958 --> 00:08:40,625
‎Ai grijă, Jackie! Nu știu că glumești.

124
00:08:41,250 --> 00:08:42,333
‎Le place!

125
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
‎În plus, mă mențin tânără.

126
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
‎Cum sunt copiii mei în seara asta?

127
00:08:47,500 --> 00:08:53,208
‎Maddie! Era să uit. Azi a fost
‎primul tău spectacol. Cum a mers?

128
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
‎Așa de rău?

129
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
‎Draga mea!

130
00:09:00,208 --> 00:09:04,500
‎Uită-te la mine! Haide!
‎Arată-i mătușii Jackie fața aia frumoasă.

131
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
‎Nu sunt frumoasă. Sunt un monstru.

132
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
‎Pentru că au țipat câțiva oameni?

133
00:09:11,625 --> 00:09:15,458
‎Erau îngroziți, Jackie!
‎I-am făcut să plângă.

134
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
‎Și? Distrează-te pe seama lor. Eu așa fac.

135
00:09:18,791 --> 00:09:21,958
‎Nu asta suntem noi. Frank, tu cine ești?

136
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
‎Păianjen cu pânza tunel,
‎Hadronyche cerberea.

137
00:09:25,125 --> 00:09:31,000
‎Nu mă refer la inscripția de pe cușcă.
‎În sufletul tău. Ce-ți place cel mai mult?

138
00:09:32,375 --> 00:09:33,666
‎Dansul interpretativ.

139
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
‎Ce? De ce e așa de amuzant, Zoe?

140
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
‎N-ai nevoie de un partener ca să dansezi?

141
00:09:40,166 --> 00:09:44,166
‎Nu fi rea! Nu e vina lui că e sezonul
‎de împerechere și nu are parteneră.

142
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
‎Doamne! Puteți să nu mai vorbiți
‎despre asta?

143
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
‎E alegerea mea că sunt sigur!

144
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
‎Iar Nigel vrea ca totul să fie frumos.

145
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
‎Am oroare de culoarea bej.

146
00:09:55,833 --> 00:09:57,666
‎Iar Zoe e atât de deșteaptă,

147
00:09:57,750 --> 00:10:00,541
‎caută mereu căi de a scăpa.

148
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
‎Iar tu, tu poți să…

149
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
‎Ucizi 100 de oameni în 10 secunde!

150
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
‎Serios?

151
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
‎Îi complimentam eficiența nemiloasă.

152
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
‎Nu ajută, Frank.

153
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
‎Poți fi oricine vrei tu.

154
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
‎Cui îi pasă ce cred niște oameni idioți?

155
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
‎Dar Chaz a spus că mă vor iubi.
‎A spus că sunt specială.

156
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
‎Și chiar ești specială.

157
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
‎Nu, nu în felul ăla,

158
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
‎nu ca el.

159
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
‎- Ce scârbos e!
‎- Îl urăsc.

160
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
‎Ce n-aș da pentru o îmbrățișare!

161
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
‎Adică, huo!

162
00:10:47,916 --> 00:10:51,583
‎Oamenii îl iubesc.
‎Stau la coadă ca să-l îmbrățișeze.

163
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
‎Nimeni n-o să vrea să mă îmbrățișeze.

164
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
‎Doar dacă-i ameninți cu setea ta de sânge.

165
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
‎- Frank!
‎- Ziceam și eu.

166
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
‎Știți de ce ai nevoie?

167
00:11:00,500 --> 00:11:03,666
‎- De o poveste înainte de culcare.
‎- Bine!

168
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
‎Ați fost aduși aici
‎când erați niște puiuți

169
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
‎ca să nu vă amintiți despre Outback.

170
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
‎Eu îmi amintesc. Nu prea multe,
‎doar un cântec pe care-l cânta mama.

171
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
‎Ce-ar fi să ni-l cânți?

172
00:11:17,541 --> 00:11:19,416
‎Și Frank ar putea să danseze!

173
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
‎Are nevoie de ajutor.

174
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
‎E o creangă. Știu asta.
‎Dar inima vrea ce vrea!

175
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
‎Dormi, șerpișor

176
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
‎Dormi ușor

177
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
‎Căci noaptea iată a sosit

178
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
‎Și de griji tu vei scăpa

179
00:11:45,083 --> 00:11:51,208
‎O nouă zi va fi a ta

180
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
‎Ce frumos e, dragă!

181
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
‎Mama ta trebuie să te fi iubit mult!

182
00:11:57,500 --> 00:11:58,958
‎De-aș fi cunoscut-o!

183
00:11:59,041 --> 00:12:01,125
‎Nu pot spune că am cunoscut-o,

184
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
‎dar, înainte să vin aici,
‎am vizitat multe locuri din Outback.

185
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
‎- Care era locul tău preferat?
‎- Greu de zis.

186
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
‎Ne spune în fiecare seară.

187
00:12:10,041 --> 00:12:15,041
‎Cred că locul meu preferat
‎sunt munții în care am crescut.

188
00:12:15,125 --> 00:12:18,166
‎- Am știut că asta spune.
‎- Ne spune în fiecare seară!

189
00:12:18,250 --> 00:12:23,375
‎Sunt cei mai frumoși
‎munți din lume. Înalți până la nori!

190
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
‎- Ce culoare au?
‎- Roșii ca arbuștii de bacă.

191
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
‎Mai puțin la apus, când devin
‎adevărata culoare a Outbackului.

192
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
‎Brun roșcat.

193
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
‎Corect.

194
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
‎Și de aici vă trageți voi toți.

195
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
‎Și știu că, într-o bună zi,

196
00:12:38,083 --> 00:12:42,791
‎o să vă găsiți drumul înapoi spre munți
‎și o să vă cunoașteți familiile.

197
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
‎Acum haideți la culcare, copilași!

198
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
‎Primul spectacol e mereu cel mai greu.

199
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
‎Devine mai ușor. Promit.

200
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
‎Trezirea!

201
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
‎Trezirea!

202
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
‎Trezește-te, șarpe! Trezește-te!

203
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
‎E Frumușelul!

204
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
‎Mamă, ursuleții koala!
‎Vreau unul. Mi-ai promis.

205
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
‎Frumușelul! Uite, e Frumușelul!

206
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
‎Înapoi în ladă!

207
00:13:48,333 --> 00:13:50,208
‎Stai locului, crocodil bătrân!

208
00:13:53,625 --> 00:13:54,500
‎Înțep! Au!

209
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
‎Înapoi în ladă!

210
00:14:10,375 --> 00:14:12,791
‎Ajutor! E un copil
‎în piscina crocodilului!

211
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
‎A scăpat un crocodil!

212
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
‎- Tati!
‎- Chazzie!

213
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
‎Jackie!

214
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
‎Ajutați-mă!

215
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
‎O să mă mănânce!

216
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
‎Ce? Nu! Vreau doar să te ajut.

217
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
‎Tati!

218
00:14:31,541 --> 00:14:32,625
‎Nu!

219
00:14:33,625 --> 00:14:34,916
‎Vai! Se duce după el!

220
00:14:37,208 --> 00:14:39,250
‎Țineți monstrul departe de fiu-miu!

221
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
‎Nu-ți face griji! Tata e pe drum.

222
00:14:51,541 --> 00:14:54,083
‎Ce e? De ce se aud sirene? Le urăsc.

223
00:14:54,166 --> 00:14:56,833
‎- O fi un incendiu.
‎- O fi murit Frumușelul.

224
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
‎Nu. El o să fie înmormântat cu cor.

225
00:15:00,125 --> 00:15:01,041
‎E Jackie.

226
00:15:01,125 --> 00:15:04,500
‎Credeau că-l atacă pe fiul lui Chaz,
‎dar încerca să ajute.

227
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
‎Puneți-i botnița! Luați-o de aici!
‎Se trage. Șezi, fată! Șezi!

228
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
‎Lăsați-o în pace!

229
00:15:12,958 --> 00:15:15,708
‎N-a făcut nimic!
‎Voia doar să-l ajute. Jackie!

230
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
‎- Maddie.
‎- Trebuie să ies de aici!

231
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
‎- Dați-mi drumul!
‎- Maddie!

232
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
‎Mă uit mai de aproape, bine?

233
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
‎DEPARTAMENTUL PENTRU ELIMINAREA
‎ANIMALELOR PERICULOASE

234
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
‎Jackie!

235
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
‎Nu.

236
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
‎Nu a fost vina mea, tată! Sincer!
‎Încercam să fiu ca tine.

237
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
‎Nu sunt supărat pe tine, Chazzie.

238
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
‎Nu ești?

239
00:16:51,375 --> 00:16:54,375
‎Nu e niciodată ușor să vezi
‎un animal luat așa.

240
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
‎Crocodilul a meritat-o.

241
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
‎Creaturile astea sunt ucigașe, fiule.
‎Nu uita niciodată!

242
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
‎Am fost mândru de tine azi.

243
00:17:02,333 --> 00:17:05,875
‎Nu orice puști se poate uita
‎în gura unei fiare de două tone,

244
00:17:05,958 --> 00:17:08,583
‎fără să facă pe el. Ai fost curajos.

245
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
‎Mulțumesc, tată.

246
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
‎Citim o poveste înainte de culcare?

247
00:17:12,375 --> 00:17:13,541
‎Unde rămăsesem?

248
00:17:13,625 --> 00:17:14,791
‎Capitolul patru.

249
00:17:15,375 --> 00:17:19,041
‎„Cum m-am luptat cu un piton uriaș
‎și am pierdut-o pe mama ta.”

250
00:17:19,125 --> 00:17:21,208
‎„Duhoarea morții plutea în mlaștină

251
00:17:21,291 --> 00:17:23,000
‎și noi eram în luna de miere.

252
00:17:23,083 --> 00:17:24,875
‎Vâsleam din canoe, în amonte…”

253
00:18:00,500 --> 00:18:02,458
‎Cine ne mai spune povești acum?

254
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
‎Maddie?

255
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
‎Spune-ne despre munți.

256
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
‎Nu.

257
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
‎De ce nu?

258
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
‎M-am săturat doar să vorbesc despre ei!

259
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
‎Haideți să mergem să-i vedem!

260
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
‎- Ce?
‎- Să evadăm diseară!

261
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
‎Te-ai dilit?

262
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
‎Munții ăia sunt în Outback!
‎Adică la 500… 1.500 km depărtare.

263
00:18:32,291 --> 00:18:35,333
‎Nu. Nu-mi pot părăsi cușca de sticlă!
‎Asta sunt eu.

264
00:18:35,416 --> 00:18:37,625
‎- Eu sunt cușca.
‎- Respiră, Nigel!

265
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
‎Am mai rămas doar trei.

266
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
‎Ascultați-mă!

267
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
‎Știu că pare înfricoșător,
‎dar vreți să ajungeți ca Jackie?

268
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
‎Să vă petreceți viața
‎fiind afișați drept ciudați?

269
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
‎Pentru că asta suntem aici, monștri.

270
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
‎Dar afară suntem copilul,
‎fratele, sora cuiva…

271
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
‎familia cuiva.

272
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
‎- Afară, putem fi…
‎- Dansatori?

273
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
‎Noi înșine.

274
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
‎Zoe, urcă și descuie-ne cuștile!

275
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
‎În seara asta, ne întoarcem acasă.

276
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
‎GRĂDINA BOTANICĂ

277
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
‎O să reușim!

278
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
‎Nu spune asta! De fiecare dată
‎când cineva spune asta, mereu…

279
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
‎Cine face asta?

280
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
‎Priviți!

281
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
‎Frumușelul?

282
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
‎- Bună! Scuze. Vrei să încetezi?
‎- Ce?

283
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
‎Vrem să evadăm.
‎S-ar putea să te audă cineva.

284
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
‎Scuze! Nu mi-am dat seama.

285
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
‎E în regulă. Doar…

286
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
‎- Vreți să nu mai fac asta?
‎- Da! Încetează!

287
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
‎Scuze! Nu vă aud din cauza zgomotului!

288
00:20:48,791 --> 00:20:50,041
‎O să ne vadă!

289
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
‎Te rugăm!

290
00:20:51,083 --> 00:20:54,291
‎Vrem să ajungem în Outback
‎ca să ne găsim familiile.

291
00:20:56,583 --> 00:20:59,958
‎Măi să fie! Ce înduioșător!

292
00:21:00,041 --> 00:21:03,208
‎Familiile sunt importante pentru mine.

293
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
‎Ești un șarpe! Nu o să ajungi nicăieri.

294
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
‎Și oricum, ce fel de familie o să vrea
‎niște urâți ca voi?

295
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
‎Ce răutăcios ești!

296
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
‎Dar e așa de adorabil!

297
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
‎Ai dreptate. Ar trebui să fac așa.

298
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
‎Aici, domnule polițist!

299
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
‎Niște animale încearcă să mă omoare!
‎Sunt în pericol. Koala în pericol!

300
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
‎Termină! Prindeți-l!

301
00:21:25,541 --> 00:21:28,333
‎Hai, încearcă! Șerpii nu se pot cățăra.

302
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
‎- Ba pot! Pleacă!
‎- Te rog, taci!

303
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
‎Fugi cu solzii ăia de lângă mine! Ajutor!

304
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
‎Te rog, taci!

305
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
‎Nu pot să mor încă! Nu am încă 27 de ani!

306
00:22:00,750 --> 00:22:04,416
‎Vai, nu! L-am ucis pe Frumușelul!
‎Am ucis o vedetă.

307
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
‎Ba nu. Veninul doar îi amorțește, Nigel.

308
00:22:07,250 --> 00:22:09,708
‎O să se trezească cu o durere de cap.

309
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
‎Atunci trebuie să-l scoatem de aici.
‎La trei. Unu, doi, trei!

310
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
‎Suntem liberi!

311
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
‎Mă simt atât de eliberat, de viril!

312
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
‎Dar încă nu suntem
‎în siguranță. Grăbiți-vă!

313
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
‎Ia priviți!

314
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
‎Sunt munții lui Jackie!

315
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
‎Am reușit!

316
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
‎Da!

317
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
‎Cred că acela e orașul.

318
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
‎Scuze, e mai logic așa.

319
00:22:48,916 --> 00:22:50,625
‎Ar fi fost prea ușor, nu?

320
00:22:50,708 --> 00:22:51,791
‎Dar ajungem acolo.

321
00:22:51,875 --> 00:22:56,750
‎Și undeva, dincolo de acele lumini,
‎e Outbackul.

322
00:22:57,666 --> 00:22:58,875
‎Scuze că-ți spun,

323
00:22:58,958 --> 00:23:01,458
‎dar e multă apă între noi și luminile alea

324
00:23:01,541 --> 00:23:04,166
‎și nimeni nu știe să înoate.
‎Deci, cum o să…

325
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
‎Ce e cu Frank?

326
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
‎- Frank, ce faci?
‎- Nu știu.

327
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
‎Acum că suntem în sălbăticie,
‎a pus stăpânire pe mine un instinct.

328
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
‎Adică…

329
00:23:16,083 --> 00:23:17,583
‎E un dans de împerechere.

330
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
‎Dacă o să facă asta tot drumul,
‎eu iau autobuzul.

331
00:23:28,625 --> 00:23:29,958
‎Putem lua unul?

332
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
‎Concentrați-vă!

333
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
‎Să găsim o cale să traversăm portul!

334
00:23:36,791 --> 00:23:39,750
‎- Știe cineva o țestoasă?
‎- Am putea găsi o plută.

335
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
‎Exact asta voiam să spun și eu.

336
00:23:41,750 --> 00:23:42,666
‎Ce e o plută?

337
00:23:42,750 --> 00:23:44,375
‎Orice făcut din lemn.

338
00:23:44,458 --> 00:23:46,375
‎Ce facem cu ursulețul lui Satan?

339
00:23:46,458 --> 00:23:49,208
‎Îl luăm cu noi ca să nu pornească alarma.

340
00:23:49,291 --> 00:23:51,250
‎Îi dăm drumul în oraș.

341
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
‎Îmi vreau păturica.

342
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
‎E atât de blănos și cald!

343
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
‎Haideți!

344
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
‎N-ai găsit și tu o plută
‎care să nu fie plină de găuri?

345
00:24:06,416 --> 00:24:07,833
‎Ai zis „făcut din lemn”.

346
00:24:07,916 --> 00:24:11,875
‎Nu vă certați!
‎Uitați-vă la noi! Suntem pe drum.

347
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
‎Și uitați-vă la cer!
‎N-am mai văzut cerul noaptea.

348
00:24:17,625 --> 00:24:20,000
‎Ce sunt punctele alea sclipitoare?

349
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
‎Cred că se numesc mătreață.

350
00:24:22,000 --> 00:24:23,166
‎- Mătreață?
‎- Da.

351
00:24:23,250 --> 00:24:26,791
‎Chestia aia care cade din păr oamenilor
‎când se scarpină?

352
00:24:26,875 --> 00:24:29,375
‎Și plutește pe cer și strălucește noaptea.

353
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
‎Mamă! Mătreață.

354
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
‎Ce barcă frumoasă!

355
00:24:36,208 --> 00:24:38,125
‎Nu e o barcă, Nigel. E un…

356
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
‎Rechin!

357
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
‎Vâsliți!

358
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
‎Ne înconjoară.

359
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
‎Vâsliți în cerc!

360
00:24:45,000 --> 00:24:46,666
‎Ce? Ce se întâmplă?

361
00:24:46,750 --> 00:24:49,458
‎De ce mi-e ud fundul?
‎Ne examinează colonul?

362
00:24:49,541 --> 00:24:53,875
‎- Ia o frunză și vâslește!
‎- M-ai răpit, vierme descreierat!

363
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
‎Ai vrut să ne pârăști, ursuleț rău!

364
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
‎- Stai să…
‎- Probleme mai mari!

365
00:25:04,541 --> 00:25:07,833
‎Scuze că v-am speriat.
‎E o reacție des întâlnită.

366
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
‎E zâmbetul, nu?

367
00:25:09,208 --> 00:25:12,166
‎Am făcut cursuri de actorie,
‎ateliere de mimă.

368
00:25:12,250 --> 00:25:13,875
‎Dar nu mi se potrivește.

369
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
‎Așa că m-am gândit:
‎„Nu mai încerca să te schimbi.

370
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
‎Fii tu însăți! Fața morții,

371
00:25:20,083 --> 00:25:21,541
‎adică, Jacinta.”

372
00:25:21,625 --> 00:25:22,458
‎Bună!

373
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
‎Nu ești tu șarpele care ucide
‎100 de oameni în 10 secunde?

374
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
‎Nu, nu chiar.

375
00:25:29,583 --> 00:25:31,416
‎Mai degrabă 94, 95.

376
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
‎Dar tu ai mâncat mai mulți oameni, nu?

377
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
‎Scuze. Nu știu ce mi-a venit. Nu se cade.

378
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
‎Nu, cam așa e. Ați evadat din parc?

379
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
‎Da! De unde știi?

380
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
‎Mulți evadează. Luna trecută a evadat
‎un gândac de bălegar.

381
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
‎Băleguță? Credeam că a ajuns
‎în sălbăticie.

382
00:25:48,083 --> 00:25:51,750
‎A ajuns mai degrabă
‎în burta unui pescăruș.

383
00:25:53,416 --> 00:25:55,666
‎Trist. Tocmai atunci am fost bolnavă.

384
00:25:56,250 --> 00:25:57,958
‎Vorbești numai despre tine!

385
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
‎Vă puteți concentra pe mine o dată?

386
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
‎Dna Brici, du-mă înapoi în parc
‎sau fac supă din înotătoarele tale!

387
00:26:03,833 --> 00:26:04,666
‎Doamna Brici?

388
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
‎Nu, vorbește aiurea.

389
00:26:06,041 --> 00:26:09,500
‎Și nu ne întoarcem în parc.
‎Suntem în drum spre Outback.

390
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
‎Atunci ați venit în locul potrivit.
‎Căci sunt agentă secretă!

391
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
‎Letală și mortală.
‎Concepută să atace pe furiș și…

392
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
‎Scuze. O stric și mai tare, nu?

393
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
‎Înotătoarele astea mă încurcă.
‎N-aș putea să tricotez.

394
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
‎- Cred că putem…
‎- Nu!

395
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
‎Chiar sunt agentă și sunt aici să vă ajut.

396
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
‎Vezi tu, sunt membră a echipei USS.

397
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
‎- „Us”?
‎- Nu. USS.

398
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
‎- „Ussss”?
‎- USS.

399
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
‎- „Ussss”.
‎- Prea multe. E doar USS.

400
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
‎- Ce?
‎- USS. Urâții din Societatea Secretă.

401
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
‎E un grup
‎de animale sensibile, neînțelese.

402
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
‎Într-o lume plină de ursuleți koala,
‎noi suntem considerați monștri.

403
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
‎Dar nu vă faceți griji.
‎USS are rețele peste tot.

404
00:26:55,666 --> 00:26:57,041
‎Dacă aveți probleme,

405
00:26:57,125 --> 00:27:00,041
‎spuneți parola și un membru USS
‎o să vă ajute.

406
00:27:00,125 --> 00:27:01,166
‎Care e parola?

407
00:27:03,166 --> 00:27:06,416
‎„Sunt urât. Ești urât.
‎Toți ar trebui să fim urâți.

408
00:27:06,500 --> 00:27:07,791
‎Urât e noul frumos.”

409
00:27:07,875 --> 00:27:08,916
‎Ce?

410
00:27:09,000 --> 00:27:13,333
‎„Sunt urât. Ești urât. Toți ar trebui
‎să fim urâți. Urât e noul frumos.”

411
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
‎Alarmă falsă.

412
00:27:17,375 --> 00:27:19,083
‎E o parolă foarte lungă.

413
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
‎Scuze de deranj. Ne scufundăm.

414
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
‎Bine! Mă ocup eu.

415
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
‎Să vă duc în partea cealaltă
‎înainte să răsară soarele.

416
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
‎Atunci apar creaturile înfricoșătoare.

417
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
‎Care?

418
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
‎Oamenii!

419
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
‎Pe toți sfinții! Ce s-a întâmplat aici?

420
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
‎Au dispărut, domnule.

421
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
‎Și uitați ce i-au făcut Frumușelului.

422
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
‎Ei, drăcie!

423
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
‎Ce o să faci, tată?

424
00:27:54,833 --> 00:27:56,750
‎Îți spun eu ce fac, fiule.

425
00:27:57,708 --> 00:27:59,375
‎O să mă duc

426
00:28:00,375 --> 00:28:02,583
‎să chem Combaterea dăunătorilor.

427
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
‎Ce?

428
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
‎- N-ai de gând să-i vânezi?
‎- Ce?

429
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
‎Știi, cum ai vânat lupii
‎care au mâncat orfanii?

430
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
‎Da. Ei bine, au mâncat orfani, așa că…

431
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
‎Ai spus că șarpele
‎e cea mai letală creatură de pe planetă.

432
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
‎Sunt un pericol pentru societate, tată,
‎și tu ești singurul care le poate opri.

433
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
‎Te rog?

434
00:28:40,375 --> 00:28:42,791
‎Ia-ți pistolul și lenjerie curată, fiule!

435
00:28:42,875 --> 00:28:44,041
‎- Da!
‎- Da!

436
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
‎Avem creaturi letale de vânat.

437
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
‎După oraș, mergeți spre Munții Albaștri.

438
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
‎Par frumoși. Ce fel de albastru?

439
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
‎E un albastru de eucalipt fumuriu.

440
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
‎Un albastru azur sau…

441
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
‎Sunt munți, Nigel.
‎Sunt sigur că-i vom găsi.

442
00:29:03,458 --> 00:29:04,625
‎Mulțumim, Jacinta!

443
00:29:04,708 --> 00:29:08,000
‎Și nu uitați, dacă aveți nevoie
‎de ajutor, contactați…

444
00:29:08,083 --> 00:29:09,250
‎USS-ul.

445
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
‎Ce scumpă!

446
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
‎Alo! Ai grijă pe unde mergi!

447
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
‎- Ce de oameni!
‎- Poate că unii sunt drăguți.

448
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
‎- O să ne omoare.
‎- Da. Am uitat. Să mergem!

449
00:29:20,541 --> 00:29:21,708
‎Aș mai rămâne,

450
00:29:21,791 --> 00:29:24,666
‎dar întârzii la întâlnirea cu lumea reală.

451
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
‎Ai grijă!

452
00:29:25,666 --> 00:29:27,875
‎Nu o să ajungi niciodată în Outback.

453
00:29:27,958 --> 00:29:30,458
‎Renunță acum,
‎înainte să-ți ucizi prietenii!

454
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
‎Adio, rataților!

455
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
‎Ce nemernic!

456
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
‎Dar uită-te la fundul lui drăguț.
‎De parcă ar fi tricotat de îngeri.

457
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
‎Eu sunt. Ce bine e că m-am întors!

458
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
‎Am trecut printr-o traumă majoră

459
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
‎și am nevoie de o baie de sunet,
‎urmată de o baie obișnuită.

460
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
‎Sunați-mi psihologul
‎ca să trimită elicopterul!

461
00:30:13,666 --> 00:30:18,916
‎- Timmy, pleacă de lângă el!
‎- Ce? Timmy, eu sunt. Frumușelul.

462
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
‎Uitați! Sunt Frumușelul!

463
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
‎CĂUTAȚI
‎MORȚI SAU VII

464
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
‎RECOMPENSĂ
‎PERICULOȘI

465
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
‎KOALA TURBAT

466
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
‎Turbat? Nu sunt turbat.

467
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
‎Sunt Frumușelul.
‎Ce faceți cu umbrele alea?

468
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
‎Repede! Să nu ne muște!

469
00:30:36,416 --> 00:30:38,750
‎Nu mușc! Încă mai am aparat dentar.

470
00:30:38,833 --> 00:30:40,625
‎- Uitați!
‎- Are spasme!

471
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
‎Omorâți-l!

472
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
‎Liber.

473
00:30:50,875 --> 00:30:53,041
‎- Au!
‎- Ai fost mereu așa de țepoasă?

474
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
‎Ai fost mereu așa de neștiutor?

475
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
‎Cine ar fi zis că intimitatea doare?

476
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
‎Haideți!

477
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
‎Nicio grijă. Știu calea.
‎Șerpii au radar încorporat.

478
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
‎Ba liliecii.

479
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
‎În cazul ăsta, m-am pierdut.

480
00:31:09,208 --> 00:31:10,875
‎Să-l întrebăm pe Frumușelul!

481
00:31:14,000 --> 00:31:15,708
‎Ajutor!

482
00:31:17,333 --> 00:31:18,916
‎- Opriți-l!
‎- Prindeți-l!

483
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
‎Salvează-mă! Încearcă să mă omoare.

484
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
‎Ei sunt cei din afiș.

485
00:31:24,333 --> 00:31:26,750
‎Zombi koala are un scorpion și un șarpe!

486
00:31:26,833 --> 00:31:29,833
‎- Înapoi!
‎- Ăla e un taipan. Sunt ucigași.

487
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
‎- Nu-i adevărat.
‎- Ba da. Luați-o!

488
00:31:32,166 --> 00:31:34,708
‎- Ce?
‎- Primiți o recompensă uriașă!

489
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
‎Ce facem?

490
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
‎Doamne, nu mă lăsa să mor
‎cu animale urâte!

491
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
‎Urâții din Societatea Secretă!
‎Parola. Care e parola?

492
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
‎- Urât e rău…
‎- Nu. Urât nu e rău.

493
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
‎Nu, urât e bun… Nu, nu e corect, nu?

494
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
‎Omorâți-i!

495
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
‎- Grăbiți-vă!
‎- Sunt urât. Ești urât.

496
00:31:54,666 --> 00:31:57,666
‎Toți ar trebui să fim urâți,
‎urât e noul frumos.

497
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
‎Striviți-i!

498
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
‎Toată lumea înapoi!

499
00:32:06,500 --> 00:32:08,000
‎Unde e Frumușelul?

500
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
‎Alo!

501
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
‎E cineva acolo?

502
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
‎Sunteți veverițe prietenoase?

503
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
‎Nu cred că sunt veverițe.

504
00:32:34,375 --> 00:32:35,333
‎Păianjeni roșii.

505
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
‎Nu mișcă nimeni!

506
00:32:36,750 --> 00:32:39,583
‎Veninul lor e de zece ori
‎mai letal decât al meu.

507
00:32:40,833 --> 00:32:43,291
‎N-am fost în viața mea atât de excitat!

508
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
‎Vino-ți în fire, Frank!

509
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
‎Sunteți de la…

510
00:32:52,541 --> 00:32:55,125
‎Urâții din Societatea Secretă?

511
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
‎Da.

512
00:32:56,416 --> 00:32:59,625
‎Frumoși colți! Nu ești tu șarpele
‎care poate…

513
00:32:59,708 --> 00:33:03,666
‎Ucide 100 de oameni în 10 secunde?
‎Da, eu sunt!

514
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
‎Mi s-a luat să aud asta.

515
00:33:06,666 --> 00:33:09,333
‎Impresionant. Bine ați venit la USS!

516
00:33:09,416 --> 00:33:12,541
‎Sunt Picioruș Luciano,
‎șefa de pe coasta de est.

517
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
‎Sunt Frank! Ce faci mai târziu?

518
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
‎Îmi devorez soțul.

519
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
‎Și după aceea?

520
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
‎Cum ne-ați găsit?

521
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
‎Jacinta ne-a dat parola.

522
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
‎O agentă bună. Zâmbetul e dubios.

523
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
‎- Ne ajuți să trecem de oraș?
‎- Sigur.

524
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
‎Nicio grijă.
‎Toată lumea știe prin ce ați trecut.

525
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
‎Cu toții am fost condamnați de societate

526
00:33:34,416 --> 00:33:37,083
‎și împinși în canale.
‎Sunteți în siguranță aici.

527
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
‎Cu excepția lui. E prea atrăgător.

528
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
‎Va trebui să-l omorâm.

529
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
‎E în regulă. E cu noi.

530
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
‎Bine.

531
00:33:46,458 --> 00:33:50,541
‎Dar dacă cade lumina bine pe el,
‎nu pot fi trasă la răspundere.

532
00:33:50,625 --> 00:33:52,541
‎În niciun caz. Stau lângă Barry.

533
00:33:52,625 --> 00:33:53,791
‎- Maddie.
‎- Asta am spus.

534
00:33:53,875 --> 00:33:57,666
‎- De ce ai adus oameni după noi?
‎- Cred că sunt letal și scârbos.

535
00:33:57,750 --> 00:33:58,750
‎Cred că sunt tu.

536
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
‎Nu te poți întoarce în parc.
‎Ai rămas cu Barry.

537
00:34:02,125 --> 00:34:02,958
‎Am de ales?

538
00:34:03,041 --> 00:34:06,250
‎Da. Poți să ieși
‎și să fii ucis în bătaie de fanii tăi.

539
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
‎Ar fi un titlu tare.

540
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
‎Bine. Să mergem, doamnelor!
‎Stacy, Tina Q, sunteți întăriri.

541
00:34:15,250 --> 00:34:18,333
‎N-am mai avut un prieten frumos.
‎Pot să-ți zic Frumi?

542
00:34:18,416 --> 00:34:20,250
‎- Nu.
‎- Mă pot șterge cu blana ta?

543
00:34:20,333 --> 00:34:21,875
‎- Ce?
‎- Doamne, Nigel!

544
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
‎Cum să spui așa ceva?

545
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
‎- Glumeam! A fost o glumă.
‎- Chiar a fost?

546
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
‎Așteptăm valetul?

547
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
‎Nu. Să tragă cineva apa.

548
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
‎Bine. Scuze, ce?

549
00:34:35,416 --> 00:34:36,375
‎Măiculiță!

550
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
‎- Ce scârbos!
‎- Da!

551
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
‎Vai, blana mea minunată!

552
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
‎Da! Zbor!

553
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
‎Uitați, pot să înot!

554
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
‎Ba nu, nu pot.

555
00:34:57,333 --> 00:35:01,250
‎Uitați-vă la mine! Fac surf. Ia priviți!

556
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
‎Hai, Zoe!

557
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
‎Zoe, ai grijă! Țeava pare ruginită.

558
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
‎Ce e asta? E un ochi?
‎Sunt sigur că e ochiul cuiva.

559
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
‎L-am înghițit!

560
00:35:24,458 --> 00:35:25,541
‎Solzi slinoși!

561
00:35:26,083 --> 00:35:29,333
‎- Dispari de aici cu blana aia!
‎- Dispari cu colții ăia!

562
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
‎Mi-e rău.

563
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
‎Mă simt minunat!

564
00:35:52,375 --> 00:35:54,625
‎Blana mea! Trebuie s-o sun pe Martine.

565
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
‎Martine?

566
00:35:56,416 --> 00:35:58,500
‎Martine, nu pot vorbi. Cad în gol!

567
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
‎Frate!

568
00:36:10,416 --> 00:36:11,458
‎Acolo, tată!

569
00:36:11,958 --> 00:36:13,208
‎Sunt Chaz și Chazzie!

570
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
‎Și o reducere la mobilă de exterior!

571
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
‎Fir-ar! I-am pierdut.

572
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
‎Nicio grijă, fiule!

573
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
‎Am capturat odată
‎zece dragoni Komodo folosind

574
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
‎doar o pereche de chiloți
‎și niște gem. Îi prindem noi.

575
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
‎Au plecat.

576
00:36:52,250 --> 00:36:53,166
‎Noroc, dragă!

577
00:36:53,666 --> 00:36:55,791
‎Să-ți fie rușine că porți blană!

578
00:37:04,208 --> 00:37:05,291
‎Frumușelule!

579
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
‎Ce face?

580
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
‎LUMEA ÎL DEPLÂNGE PE FRUMUȘEL

581
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
‎FRUMUȘELULE, TE VOM IUBI MEREU

582
00:37:25,375 --> 00:37:28,625
‎NOAPTEA TÂRZIU CU HARRY

583
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
‎Sunt puține șanse
‎Să te mai întorci la mine

584
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
‎Dar trebui să-mi încerc norocul…

585
00:37:44,625 --> 00:37:48,250
‎Un omagiu emoționant
‎al co-beneficiarului Frumușelului

586
00:37:48,333 --> 00:37:50,500
‎al Premiului Nobel
‎pentru Pace, Phil Collins.

587
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
‎Curajosul koala a murit
‎după ce a luat rabie

588
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
‎de la niște animale letale, în libertate,

589
00:37:56,291 --> 00:37:58,625
‎și considerate extrem de periculoase.

590
00:37:59,458 --> 00:38:00,458
‎Următoarea știre!

591
00:38:00,541 --> 00:38:03,750
‎- Zâmbilici, cea mai drăguță quokka.
‎- Ce?

592
00:38:03,833 --> 00:38:06,166
‎E păturica mea. Mi-a furat păturica!

593
00:38:06,250 --> 00:38:09,708
‎Știu unde locuiești, Zâmbilici!
‎S-a zis cu tine!

594
00:38:10,458 --> 00:38:12,916
‎Maddie, ce faci? Lasă-l!

595
00:38:13,000 --> 00:38:14,666
‎Zoe! Catapultă!

596
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
‎Ce e o…

597
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
‎- Pa, Picioruș!
‎- Nu te voi uita!

598
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
‎Noroc!

599
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
‎Tată!

600
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
‎Țineți-vă de mine!

601
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
‎Unde s-au dus?

602
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
‎Acolo!

603
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
‎Fir-ar!

604
00:38:41,708 --> 00:38:44,416
‎Am făcut tot ce se putea.
‎Poate e mai bine să…

605
00:38:44,500 --> 00:38:47,291
‎Să intrăm în sistem
‎și să aflăm numărul mașinii?

606
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
‎Ce?

607
00:38:48,958 --> 00:38:51,291
‎E o dubă de catering
‎de la școala Western Plains.

608
00:38:51,375 --> 00:38:52,208
‎Dar nu putem…

609
00:38:52,291 --> 00:38:54,791
‎Să ajungem primii dacă nu trecem pe roșu?

610
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
‎Da, dar…

611
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
‎Ești cel mai tare tată din lume!

612
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
‎Haide!

613
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
‎Ce e locul ăsta?

614
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
‎Nu știu, dar măcar nu sunt oameni.

615
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
‎Cu excepția lui și el nu arată prea bine.

616
00:39:15,041 --> 00:39:16,500
‎Ia fiți atenți!

617
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
‎Când un bărbat iubește o femeie…

618
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
‎Ce se întâmplă? Ce se aude?

619
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
‎Cred că vine din spatele acvariului.

620
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
‎Dar dacă e un om?

621
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
‎Niciun om nu poate cânta așa.

622
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
‎Dacă ea e rea, el nu poate vedea

623
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
‎E vocea unui înger.

624
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
‎Nimic din ce face nu e rău

625
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
‎I-ar întoarce spatele prietenului său
‎Dacă ar supăra-o

626
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
‎De fapt, negii ăia au o nuanță minunată
‎și rară de topaz.

627
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
‎Bună, fraților! Nu v-am văzut.

628
00:39:52,916 --> 00:39:56,166
‎Nu stați așa!
‎Intrați, luați un loc, relaxați-vă.

629
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
‎Ziua asta e tot mai urâtă!

630
00:40:00,416 --> 00:40:05,708
‎Bună! Sunt Maddie, ei sunt prietenii mei
‎Frank, Zoe, Nigel și Frumușelul.

631
00:40:06,250 --> 00:40:08,125
‎Și eu sunt Doug. Bagă mare!

632
00:40:08,833 --> 00:40:11,833
‎Mai bine-mi rod singur laba.

633
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
‎Creatura splendidă din cușca de alături

634
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
‎e doamna inimii mele, Doreen.

635
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
‎- Deci e luată?
‎- Bună!

636
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
‎Sunt rănit! Doamne!
‎Direct pe buză. O să mor?

637
00:40:25,875 --> 00:40:29,083
‎Scuze că nu ne ridicăm,
‎dar suntem prizonieri.

638
00:40:29,166 --> 00:40:30,666
‎Închiși de către un om.

639
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
‎Avea mustață?

640
00:40:31,875 --> 00:40:33,708
‎Era o doamnă, dar da, așa cred.

641
00:40:33,791 --> 00:40:36,541
‎Încă îi mai simt gustul.
‎Scuipat de broască!

642
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
‎Ce groaznic! Îmi pare rău.

643
00:40:38,666 --> 00:40:42,083
‎Oamenii sunt cele mai oribile creaturi
‎de pe planetă.

644
00:40:42,166 --> 00:40:45,625
‎Maddie, nu fi prea dură cu ei!
‎Se străduiesc și ei.

645
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
‎Nu le mai căuta scuze, Doug!
‎Sunt groaznici.

646
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
‎Ochiul meu! De ce mi se tot întâmplă asta?

647
00:40:53,125 --> 00:40:54,000
‎Maddie?

648
00:40:54,083 --> 00:40:57,666
‎Dacă ne-ați lăsa să ieșim,
‎v-am fi recunoscători.

649
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
‎Maddie? O vorbă.

650
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
‎Când un bărbat…

651
00:41:00,208 --> 00:41:02,250
‎Fac pe avocatul diavolului spinos,

652
00:41:02,333 --> 00:41:05,000
‎dar poate că-s în cuști diferite
‎cu un motiv.

653
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
‎Zoe, sunt broaște care se iubesc.

654
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
‎- Ce e rău în asta?
‎- Dar…

655
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
‎Uită-te la ei!

656
00:41:11,041 --> 00:41:12,875
‎A găsit ceva bun

657
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
‎Desigur că vă eliberăm.

658
00:41:20,000 --> 00:41:21,541
‎- Dougy!
‎- Doreen!

659
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
‎Mă simt atât de singur!

660
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
‎Mulțumim, Maddie.
‎N-o să uităm fapta ta bună.

661
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
‎Dacă putem face…

662
00:41:36,791 --> 00:41:40,750
‎Mergem spre Outback.
‎Ne spui cum să traversăm Munții Albaștri?

663
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
‎Plecați!

664
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
‎E extrem de simplu.

665
00:41:43,166 --> 00:41:45,833
‎Autobuzele școlii pleacă în curând.

666
00:41:45,916 --> 00:41:48,250
‎Precis unul dintre ele duce la munte.

667
00:41:48,333 --> 00:41:50,333
‎Copiii o să vă ajute cu plăcere.

668
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
‎Sunt niște scumpi.

669
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
‎- Ce s-a auzit?
‎- Un fluier.

670
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
‎Cum ne dăm seama
‎care autobuz merge la munte?

671
00:42:08,958 --> 00:42:10,791
‎Ne luăm după funda albastră.

672
00:42:11,375 --> 00:42:12,875
‎Arăt ca un extraterestru.

673
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
‎Serios, nu sunt așa de răi.

674
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
‎Arăt ca un monstru.

675
00:42:18,416 --> 00:42:19,958
‎Ce e cu funda albastră?

676
00:42:20,041 --> 00:42:22,958
‎Nu e doar albastră.
‎E azurie cu nuanțe de eucalipt.

677
00:42:23,041 --> 00:42:24,875
‎Și cercei din nuci de eucalipt.

678
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
‎Poartă moda Munților Albaștri.

679
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
‎Nigel, e incredibil!

680
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
‎- Să mergem!
‎- Nu!

681
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
‎Până aici! M-am săturat!

682
00:42:32,416 --> 00:42:35,291
‎Am fost răpit,
‎atacat de rechini și păianjeni.

683
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
‎M-a lins o broască.

684
00:42:36,916 --> 00:42:40,500
‎Nu mi-am mai văzut psihologul
‎de două zile. Nu o să…

685
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
‎E mai ușor așa.

686
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
‎Pe mâine!

687
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
‎Haide! Să mergem!

688
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
‎- Îți scriu mai târziu.
‎- Bine.

689
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
‎Nu, fără desert, vă rog.

690
00:43:05,125 --> 00:43:06,916
‎Să vedem căruciorul cu brânză.

691
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
‎Suntem în alt autobuz!

692
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
‎Priviți!

693
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
‎Am o idee.

694
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
‎- L-am pierdut pe Frumușelul.
‎- Ce păcat!

695
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
‎Da! Am reușit!

696
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
‎Fir-ar!

697
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
‎Nu! Oprește!

698
00:44:13,833 --> 00:44:18,250
‎Bună, copii! Eu sunt Chaz Hunt.
‎Căutăm niște animale mortale.

699
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
‎Spune-ne unde sunt sau ți-o iei!

700
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
‎Da. Așa mai merge!

701
00:45:03,083 --> 00:45:06,791
‎Da, e mai drăguț
‎drept canapea decât koala.

702
00:45:08,041 --> 00:45:11,500
‎Sper că voi fi la fel de fericit
‎în Outback ca acum.

703
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
‎Desigur că o să fii.
‎Vom fi cu familiile noastre.

704
00:45:15,583 --> 00:45:18,916
‎- Dacă nu ne plac familiile noastre?
‎- Sau ele pe noi?

705
00:45:19,000 --> 00:45:21,541
‎- Nigel e dornic de atenție.
‎- Așa e. Sunt.

706
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
‎Și ce e o familie?

707
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
‎Niciunul n-a mai avut una.
‎Nici nu știm ce înseamnă.

708
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
‎Poate înseamnă doar să fii cu oameni
‎care te iubesc, orice ar fi.

709
00:45:35,375 --> 00:45:36,291
‎Ca noi.

710
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
‎E frumos aici, nu? E liniște.

711
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
‎Și un Jeep pe care-l știu
‎se îndreaptă spre noi.

712
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
‎- Chaz și Chazzie!
‎- Ce?

713
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
‎În sfârșit! Sunt salvat!

714
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
‎Mi-ați adus balsamul de păr?

715
00:46:02,375 --> 00:46:05,083
‎Inamicul drept în față, tată!
‎Izbește-te în ei!

716
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
‎Să ne calmăm, fiule.
‎Sunt copii în autobuz.

717
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
‎Pisici!

718
00:46:08,916 --> 00:46:11,250
‎- Iau eu volanul, tu sari pe capotă!
‎- Ce?

719
00:46:11,333 --> 00:46:13,958
‎Bine că m-ai învățat să conduc
‎la șase ani.

720
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
‎Sau semnalizăm să oprească pe dreapta.

721
00:46:16,916 --> 00:46:17,916
‎Bună asta, tată!

722
00:46:18,000 --> 00:46:19,416
‎E ca atunci

723
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
‎când ai sărit
‎de pe elicopter, pe un rinocer.

724
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
‎Da, bine.

725
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
‎Du-mă mai aproape!

726
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
‎Mă duc! Bine. Încet, fiule.

727
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
‎Aici! Sunt…

728
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
‎- Bună!
‎- E un șarpe!

729
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
‎Public dificil.

730
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
‎Șarpe!

731
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
‎E un păianjen pe mine!

732
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
‎Bine, stați jos, copii!

733
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
‎Sunt coordonator de evenimente cu animale

734
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
‎și caut niște animale periculoase.

735
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
‎Nu, Frank, nu!

736
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
‎Mortal!

737
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
‎Nu. Nu suntem așa. Noi…

738
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
‎- O să vă audă.
‎- Ce?

739
00:47:42,250 --> 00:47:45,375
‎Dacă vă gândiți să-i ajutați
‎pe dăunătorii ăștia,

740
00:47:50,000 --> 00:47:52,541
‎să vă reamintesc ce pot face.

741
00:47:54,500 --> 00:47:59,750
‎Cândva cel mai faimos koala din lume,
‎avea 100 de milioane de fani în China.

742
00:47:59,833 --> 00:48:01,750
‎- O sută douăzeci.
‎- Acum e mort.

743
00:48:01,833 --> 00:48:03,083
‎I s-au mișcat buzele.

744
00:48:03,166 --> 00:48:05,500
‎Ucis de monștri ăia.

745
00:48:05,583 --> 00:48:07,500
‎Măcar îl avem pe Zâmbilici.

746
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
‎Nu!

747
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
‎Așadar, unde sunt?

748
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
‎E speriat fiindcă crede că-l muști.

749
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
‎Dar cred că doar te-ai rătăcit, nu?

750
00:48:25,416 --> 00:48:28,125
‎Probabil că încerci
‎să te întorci în Outback.

751
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
‎Mortal.

752
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
‎Mersi. Și tu ești mortală.

753
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
‎Baftă! Auzi.

754
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
‎Sper să găsești drumul spre casă.

755
00:48:42,875 --> 00:48:44,666
‎Te-ai împrietenit cu un om.

756
00:48:44,750 --> 00:48:46,500
‎Se pare că nu-s toți ca Chaz.

757
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
‎Unde e Frumușelul?

758
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
‎Săracul! Cred că a căzut de pe…

759
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
‎Super!

760
00:49:10,625 --> 00:49:12,791
‎Ca un nor plin de ură.

761
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
‎Eu… Încă puțin ulei de eucalipt.

762
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
‎Ridică-te! Trebuie să plecăm!

763
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
‎- Nu.
‎- Revino-ți!

764
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
‎Nu, Zâmbilici. Sunt fanii mei.
‎Ce? Să-l văd pe Papă?

765
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
‎Tu erai.

766
00:49:26,666 --> 00:49:28,625
‎- Trebuie să ne mișcăm.
‎- Nu!

767
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
‎Te rog! Mișcă! Chaz o să apară acuși.

768
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
‎Bine! Vreau să merg acasă.

769
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
‎Te-a aruncat din autobuz. Nu te ia acasă.

770
00:49:38,166 --> 00:49:41,125
‎În plus, o să ai o casă nouă
‎cu familiile noastre.

771
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
‎O să ne iubească!

772
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
‎Sunteți niște animale ciudate.
‎N-o să vă iubească nimeni.

773
00:49:49,166 --> 00:49:51,916
‎De ce ești atât de rău mereu?

774
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
‎Îmi pare rău.

775
00:49:53,125 --> 00:49:58,666
‎„E atât de greu să fii șarpe.
‎Toată lumea mă urăște. Vai de mine!”

776
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
‎Așa e. Pentru că nu văd decât un ucigaș.

777
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
‎„Ia uite, amice!
‎Ucide 100 de oameni în 10 secunde!”

778
00:50:05,541 --> 00:50:08,875
‎Cum ți-ar plăcea să fii tratat
‎toată viața ca un ciudat?

779
00:50:08,958 --> 00:50:11,458
‎Am o cameră web pe popou non-stop.

780
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
‎Întreaga lume se uită la mine
‎când fac pipi.

781
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
‎E altceva. Oamenii te iubesc.
‎Viața ta e perfectă.

782
00:50:17,208 --> 00:50:20,375
‎După tine, dacă arăt perfect,
‎viața mea e perfectă.

783
00:50:20,458 --> 00:50:21,833
‎- Asta crezi?
‎- Nu, dar…

784
00:50:21,916 --> 00:50:25,125
‎Înfățișarea mea era totul pentru mine.

785
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
‎Uite ce-ai făcut din mine!

786
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
‎Sunt ceva mai puțin atrăgător ca înainte!

787
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
‎Frate!

788
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
‎Vreau acasă!

789
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
‎Îmi vreau păturica!

790
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
‎Vreau să mi se facă un masaj
‎și să dorm 17 ore.

791
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
‎Îmi cer scuze că te-am luat din parc.

792
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
‎Dar o cușcă cu o păturică e tot o cușcă.

793
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
‎Măcar aici suntem liberi
‎să fim cine vrem să fim.

794
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
‎Nu ți-ai dorit niciodată să fii mai mult
‎decât doar frumos?

795
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
‎Mai mult decât…

796
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
‎Unde s-au dus? Îi vezi?

797
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
‎Nu. Prea mult tufiș, mă tem.
‎N-o să-i găsim niciodată aici.

798
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
‎Dați-vă de pe mine!

799
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
‎Ce tare ai fost, tată! I-ai prins!

800
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
‎Da?

801
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
‎Da! Am prins-o!

802
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
‎- Maddie!
‎- Fugi!

803
00:51:41,250 --> 00:51:44,666
‎Niciodată! Mereu am urât faptul
‎că preferi bejul.

804
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
‎Băieți, atacați!

805
00:51:48,666 --> 00:51:51,208
‎Mi-am închipuit că o să fie altfel.

806
00:51:51,708 --> 00:51:55,166
‎Le-am prins, Chazzie! Le-am prins
‎pe toate. Am reușit!

807
00:51:55,250 --> 00:51:56,458
‎Știam că poți, tată!

808
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
‎Pe cine chemi? Pe Chaz Hunt.
‎Cum îi spune? Chaz Hunt.

809
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
‎Da, am înțeles.
‎Era timpul să apari. Du-mă acasă!

810
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
‎Înapoi, expirat mizerabil!

811
00:52:07,125 --> 00:52:07,958
‎Expirat?

812
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
‎Iar tu, șarpe trădător…

813
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
‎Nu!

814
00:52:13,875 --> 00:52:16,375
‎- Ce-i faci?
‎- Nu-ți face griji, Maddie!

815
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
‎- Nu.
‎- E doar un tranchilizant.

816
00:52:19,750 --> 00:52:22,833
‎- Nu pot să cred că o spun!
‎- Te duc înapoi în viață.

817
00:52:23,458 --> 00:52:25,666
‎Sunt u…

818
00:52:26,583 --> 00:52:27,416
‎Sunt…

819
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
‎Haide că poți, Frumușelule!

820
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
‎Nu.

821
00:52:32,166 --> 00:52:33,416
‎Sunt urât. Ești urât.

822
00:52:33,500 --> 00:52:36,875
‎Toți ar trebui să fim urâți.
‎Urât e noul frumos!

823
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
‎Chazzie!

824
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
‎Bravo, tată! Ești o legendă!

825
00:52:59,791 --> 00:53:01,666
‎Stai. Nu sunteți diavoli tasmanieni?

826
00:53:02,458 --> 00:53:05,958
‎Ba da. El e prietenul meu, Lucifer,
‎Beelzebub, iar eu Dave.

827
00:53:06,041 --> 00:53:07,541
‎Ce căutați aici?

828
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
‎Concediu. Dar mereu
‎mă bucur să ajut un urât.

829
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
‎Nu, n-a fost pentru mine.
‎Sunt faimos pentru frumusețea mea.

830
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
‎Da. Și eu sunt un pudel francez.

831
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
‎- Ești bine, dragă?
‎- Da. Mersi, Dave.

832
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
‎Un fleac. Eliberați-i pe ceilalți!

833
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
‎Pe ceapa mea!

834
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
‎Ajutor, fiule! Aruncă-mi o funie!
‎M-au atacat prădători sălbatici!

835
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
‎E ca atunci când te-ai cățărat…

836
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
‎Aruncă-mi naibii funia!

837
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
‎Trage, Chazzie!

838
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
‎- Mersi, dle Lucifer.
‎- A fost uimitor.

839
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
‎Voi, tasmanienii, nu glumiți.

840
00:53:48,583 --> 00:53:53,416
‎Un fleac. Băieți, să o ștergem înainte
‎ca Pantaloni mulați să cheme ajutoare!

841
00:53:54,000 --> 00:53:57,375
‎Mersi, Frumușelule. Mi-ai salvat viața.

842
00:53:57,458 --> 00:54:01,416
‎Nu spune asta. Serios, niciun cuvânt.
‎Și nu mă îmbrățișa!

843
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
‎Știi ce înseamnă asta? Nu mă mai urăști.

844
00:54:04,583 --> 00:54:06,625
‎Sunt capricorn. Urăsc pe toți.

845
00:54:06,708 --> 00:54:08,083
‎Putem să plecăm odată?

846
00:54:08,166 --> 00:54:11,458
‎Imediat ce găsesc un avion privat,
‎plec de aici. Dispar.

847
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
‎Tată, haide! Ne scapă! Ridică-te!

848
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
‎Nu pot. Am nevoie de odihnă.
‎Sunt mort de sete. Unde e apa Fiji?

849
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
‎Am băut-o pe toată, dar poftim!

850
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
‎Ce e?

851
00:54:35,208 --> 00:54:36,083
‎Urina mea.

852
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
‎Mi-a venit ideea
‎de atunci când urmăreai leii.

853
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
‎- Ce?
‎- Ai rezistat 10 zile fără mâncare și apă.

854
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
‎Și te-ai uns cu bălegar
‎ca să nu te miroasă leii.

855
00:54:45,958 --> 00:54:47,750
‎Poate ar trebui să facem asta.

856
00:54:47,833 --> 00:54:49,125
‎N-am urmărit lei!

857
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
‎Sau rinoceri, lupi
‎și nici măcar un pachet online!

858
00:54:54,291 --> 00:54:55,875
‎Dar ai crescut în Outback.

859
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
‎Nu, Chazzie.

860
00:54:57,583 --> 00:55:01,125
‎Am crescut deasupra
‎magazinului de lenjerie al mătușii mele,

861
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
‎în Tampa, Florida.

862
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
‎Dar ce s-a întâmplat cu vocea ta?

863
00:55:06,083 --> 00:55:10,666
‎Asta e vocea mea adevărată, da?

864
00:55:10,750 --> 00:55:15,250
‎Vezi tu, fiule, când eram mic,
‎ceilalți copii mă cam tachinau.

865
00:55:16,625 --> 00:55:17,958
‎Apoi, într-o zi,

866
00:55:18,041 --> 00:55:21,875
‎am văzut un australian la televizor
‎luptându-se cu un crocodil.

867
00:55:21,958 --> 00:55:24,333
‎Și părea așa de mișto, știi?

868
00:55:24,416 --> 00:55:28,458
‎Sfinte Sisoe! Pericol!

869
00:55:28,541 --> 00:55:30,458
‎Așa că am început să vorbesc ca el

870
00:55:30,541 --> 00:55:34,208
‎și, dintr-o dată,
‎nu mai eram tocilarul Charlie Huntington.

871
00:55:34,291 --> 00:55:37,041
‎Eram Chaz Hunt, știi?

872
00:55:37,125 --> 00:55:38,291
‎Legenda din Outback.

873
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
‎Oamenii mă respectau.

874
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
‎Mi-am lăsat mustață.

875
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
‎M-am mutat aici și am inventat restul.

876
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
‎Deci mama…

877
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
‎N-a fost înghițită de un piton uriaș.

878
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
‎A fugit cu un arhitect peisagist
‎numit Bret.

879
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
‎Și tot ce spui în emisiuni
‎despre cât de rele sunt animalele astea?

880
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
‎Ai inventat și asta?

881
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
‎Nu. Am vorbit serios.

882
00:56:02,458 --> 00:56:05,458
‎Creaturile astea-s malefice
‎și mă bucur că le vânăm.

883
00:56:05,541 --> 00:56:07,166
‎Îmi dau seama de-abia acum…

884
00:56:07,250 --> 00:56:09,708
‎E șansa mea să mă revanșez pentru minciuni

885
00:56:10,333 --> 00:56:14,041
‎și să fiu eroul pe care-l meriți.
‎Nu o să te mai dezamăgesc!

886
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
‎Vom termina ce am început,
‎oricât de greu ar fi.

887
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
‎Vom înfrunta pericolul și moartea.
‎Ne vom bea reciproc urina.

888
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
‎Nu știu, tată.

889
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
‎Mai bine mergem acasă
‎să jucăm jocuri video.

890
00:56:26,416 --> 00:56:28,541
‎O să strâng o armată dacă trebuie!

891
00:56:28,625 --> 00:56:34,000
‎Dar o să-i prind pe ciudații ăia
‎și o să arăt lumii cine sunt cu adevărat,

892
00:56:34,083 --> 00:56:36,875
‎un bărbat dur și semi-australian!

893
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
‎Mai bine trage-ți
‎pantalonii pe tine mai întâi.

894
00:56:48,291 --> 00:56:50,333
‎Peșterile asta duc sub munți.

895
00:56:50,416 --> 00:56:54,208
‎În Outback, Urâții din Societatea Secretă
‎o să aibă grijă de voi.

896
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
‎Sunt urât. Ești urât.
‎Toți ar trebui să fim urâți.

897
00:57:02,583 --> 00:57:05,083
‎Nicio grijă! Beau doar sânge cald.

898
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
‎Scuze, amice. Ce jenant!

899
00:57:10,375 --> 00:57:13,250
‎Nu, Vlad! Dă-te de pe gâtul lui!
‎Liliac rău!

900
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
‎Vă putem trece de turmă,
‎dar trebuie să faceți ca noi.

901
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
‎Stai! Nu mă deghizez în gândac de bălegar.

902
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
‎Cine a zis că trebuie?

903
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
‎Nu merge! Nu arăt deloc ca o…

904
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
‎Gata, acum arăt.

905
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
‎Azi, contează doar veninul.
‎Tineretul vrea letal.

906
00:57:57,750 --> 00:58:00,708
‎Când eu și Deidre ne-am alăturat USS-ului,

907
00:58:00,791 --> 00:58:02,375
‎era o mândrie să fii urât.

908
00:58:02,458 --> 00:58:06,416
‎Acum e un concurs de popularitate.
‎Cică au acceptat un ornitorinc.

909
00:58:12,166 --> 00:58:15,625
‎Sunt drăguț? Sunt urât?
‎Sunt rață? Sunt castor? Mi-e…

910
00:58:15,708 --> 00:58:18,750
‎Nu știu de unde ar trebui
‎să mă îmbrac. Atenție!

911
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
‎Cât urăsc meseria asta!

912
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
‎Eu sunt Chaz Hunt.

913
00:58:35,541 --> 00:58:39,541
‎Urmăresc un șarpe mortal,
‎un scorpion, un păianjen și o șopârlă.

914
00:58:39,625 --> 00:58:40,666
‎Cine mi se alătură?

915
00:58:42,291 --> 00:58:43,375
‎Încearcă alături.

916
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
‎Eu sunt Chaz Hunt.

917
00:58:47,125 --> 00:58:51,041
‎Urmăresc un șarpe mortal,
‎un scorpion, un păianjen și o șopârlă.

918
00:58:51,125 --> 00:58:52,250
‎Cine mi se alătură?

919
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
‎Da!

920
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
‎Da!

921
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
‎Hei!

922
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
‎Nu-i așa că universul e uimitor?

923
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
‎Mă face să mă simt mic și nesemnificativ.

924
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
‎Suntem mici și nesemnificativi.

925
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
‎Mă face să mă întreb dacă sunt zeu.

926
00:59:36,666 --> 00:59:39,291
‎Serios, constelația aia
‎nu seamănă cu mine?

927
00:59:41,791 --> 00:59:43,750
‎Mă face să-mi fie dor de Jackie.

928
00:59:46,166 --> 00:59:48,500
‎I-ar fi plăcut să vadă toate astea.

929
00:59:55,416 --> 00:59:56,958
‎Vrei să ne cânți cântecul

930
00:59:57,041 --> 00:59:59,500
‎pe care îl cânta mama ta când erai în ou?

931
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
‎Dormi, șerpișor

932
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
‎Dormi ușor

933
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
‎Căci noaptea iată a sosit

934
01:00:25,500 --> 01:00:30,458
‎Și de griji tu vei scăpa

935
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
‎O nouă zi va fi a ta

936
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
‎Strălucitoare nopți de-argint

937
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
‎Șoapte purtate lin de vânt

938
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
‎În vis tu liberă vei fi

939
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
‎Și-n zori alături îți voi fi

940
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
‎Și-n zori alături îți voi fi

941
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
‎Ce frumos!

942
01:01:11,666 --> 01:01:14,208
‎Ce bine că ai ceva
‎ce îți amintește de mama ta!

943
01:01:14,958 --> 01:01:17,208
‎Nu-ți amintești nimic despre a ta?

944
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
‎Nu. A fost lovită de o mașină
‎imediat ce m-am născut.

945
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
‎Îmi pare atât de rău.

946
01:01:24,250 --> 01:01:25,166
‎Da, și mie.

947
01:01:26,541 --> 01:01:29,625
‎Dar după aia oameni de treabă
‎au avut grijă de mine.

948
01:01:29,708 --> 01:01:33,000
‎Chiar și Chaz.
‎Știu că e un imbecil și un dement,

949
01:01:33,083 --> 01:01:35,541
‎dar nu știu, era de treabă.

950
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
‎Cu tine, poate. Nu și cu mine.

951
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
‎Nu mă înțelege greșit,
‎dar ești extrem de letală.

952
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
‎- Ce?
‎- Ziceam și eu.

953
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
‎Nu înțelegi.

954
01:01:47,666 --> 01:01:50,875
‎Pe Chaz l-am văzut primul
‎după ce am ieșit din ou.

955
01:01:51,375 --> 01:01:55,333
‎Am crezut că a însemnat ceva.
‎Că ține la mine.

956
01:01:56,250 --> 01:01:59,541
‎Dar n-a văzut în mine decât un monstru
‎pentru spectacol.

957
01:02:03,916 --> 01:02:05,958
‎Dar asta a fost în trecut.

958
01:02:06,041 --> 01:02:08,416
‎Ne așteaptă o viață nouă,

959
01:02:09,125 --> 01:02:11,833
‎o viață la care doar am visat.

960
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
‎Încep să cred că nu ești
‎chiar așa de nașpa.

961
01:02:23,958 --> 01:02:24,916
‎Mersi, Frumi.

962
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
‎Nici tu nu ești.

963
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
‎Suntem prieteni acum?

964
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
‎Am fost într-o excursie.

965
01:02:33,833 --> 01:02:36,458
‎M-ai văzut trei săptămâni
‎fără unghii făcute.

966
01:02:36,958 --> 01:02:38,791
‎Pare următorul pas logic.

967
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
‎Privește!

968
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
‎Mătreață căzătoare!

969
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
‎Ce faceți mai întâi când ajungem acolo?

970
01:03:03,791 --> 01:03:06,000
‎Un sediu unde ne putem întâlni toți.

971
01:03:06,083 --> 01:03:08,000
‎Lasă asta. Eu îmi caut prietenă.

972
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
‎- Dar tu, Frumi? Ce o să faci?
‎- Nu știu.

973
01:03:11,041 --> 01:03:14,166
‎E prima dată
‎când nu sunt în centrul atenției.

974
01:03:14,250 --> 01:03:16,250
‎Vreau să am conversații autentice,

975
01:03:16,333 --> 01:03:18,375
‎să fac yoga, poate să meditez.

976
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
‎Să scap de superficialitatea faimei
‎și a frumuseții și…

977
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
‎Lume frumoasă!

978
01:03:47,541 --> 01:03:52,791
‎Da. Presupun că vrei să mergi până la ei
‎sau chiar să alergi. Stai! Frumi!

979
01:03:54,125 --> 01:03:56,125
‎Nu uiți ceva?

980
01:03:57,291 --> 01:03:58,791
‎Doamne! Ce idiot sunt!

981
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
‎Știam eu că nu o să…

982
01:04:03,916 --> 01:04:05,000
‎Pe bune?

983
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
‎Asta e? Pleci?

984
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
‎Bine. Du-te învârtindu-te!

985
01:04:16,916 --> 01:04:21,291
‎Ce bine că a plecat, nu?
‎Era cam lipicios, nu?

986
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
‎Nu prea.

987
01:04:22,416 --> 01:04:24,208
‎Ba sigur că era.

988
01:04:24,291 --> 01:04:26,625
‎Nu o arată, dar o să-i fie dor de mine.

989
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
‎Adică de noi. O să îi fie dor de noi.

990
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
‎Nu-i nimic dacă și ție ți-e dor de el.

991
01:04:34,791 --> 01:04:36,208
‎Glumești?

992
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
‎Știi că e un marsupial?
‎Nici măcar un urs. Ridicol!

993
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
‎Haide să găsim munții!

994
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
‎Aproape am ajuns.

995
01:04:53,291 --> 01:04:54,583
‎O simt.

996
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
‎Și o miros.

997
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
‎Miroase ca…

998
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
‎acasă.

999
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
‎Priviți! Sunt munții
‎despre care ne-a zis Jackie!

1000
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
‎Ce mari sunt!

1001
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
‎Și muntoși!

1002
01:05:08,166 --> 01:05:10,541
‎Și brun roșcați.

1003
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
‎Ce mai așteptăm?

1004
01:05:13,166 --> 01:05:16,500
‎Ultimul e o creatură mortală,
‎dezgustătoare și veninoasă!

1005
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
‎Da!

1006
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
‎Simțiți nisipul.
‎E nisip adevărat din Outback.

1007
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
‎Pietrele nu sunt din plastic.

1008
01:05:24,666 --> 01:05:25,541
‎Lux!

1009
01:05:36,083 --> 01:05:37,958
‎Priviți! Ne întâmpină cineva.

1010
01:05:49,875 --> 01:05:51,708
‎Arată exact ca noi.

1011
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
‎Scuze, sezonul de împerechere
‎s-a încheiat ieri.

1012
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
‎Crezi că știu că suntem din oraș?

1013
01:06:34,125 --> 01:06:37,958
‎Îmi place ce ați făcut aici.
‎Ce culori organice și ce textură au!

1014
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
‎Acum știu.

1015
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
‎Bravo, Nigel! I-ai speriat.

1016
01:06:49,833 --> 01:06:51,750
‎Nu cred că a fost Nigel de vină.

1017
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
‎Spre bolovani!

1018
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
‎Frank! Nigel!

1019
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
‎Aici!

1020
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
‎Unde e Maddie?

1021
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
‎Împrăștiați-vă!

1022
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
‎Îi vreau în viață,
‎folosiți doar săgeți tranchilizante!

1023
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
‎Nu fi timid, fiule! Du-te acolo!

1024
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
‎Maddie?

1025
01:07:28,500 --> 01:07:29,333
‎Prindeți-i!

1026
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
‎Nu!

1027
01:07:33,250 --> 01:07:34,125
‎Te-am prins!

1028
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
‎Tati!

1029
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
‎Tremuri.

1030
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
‎Și eu la fel.

1031
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
‎Bună, treabă, fiule! Ai prins-o!

1032
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
‎Ești un vânător înnăscut!

1033
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
‎Dar…

1034
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
‎De data asta, nu te salvează nimeni.

1035
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
‎Să mergem!

1036
01:08:19,458 --> 01:08:20,416
‎Da!

1037
01:08:50,083 --> 01:08:52,416
‎Măcar am încercat, nu?

1038
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
‎Nu!

1039
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
‎Nu, stai!

1040
01:09:09,583 --> 01:09:10,625
‎Adu-i înapoi!

1041
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
‎Ajutați-mă!

1042
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
‎Vă rog!

1043
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
‎Trebuie să mergem după ei.

1044
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
‎Nu. Pare prea înfricoșător acolo.

1045
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
‎Voi trebuia să fiți familia noastră.
‎Datorită vouă am venit până aici.

1046
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
‎Scuze, dragă, dar niciunul
‎din noi n-a mai plecat de aici.

1047
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
‎Atunci e timpul să o faceți!

1048
01:09:46,916 --> 01:09:50,958
‎Da! Dacă nu ne ajutați, vă sfâșiem
‎și vă transformăm în pantofi!

1049
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
‎- Frumușelule?
‎- Și nu în unii frumoși.

1050
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
‎Ci hidoși și ieftini!

1051
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
‎Da, cu tine vorbesc, șarpe maro!
‎Nu-mi întoarce spatele…

1052
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
‎Ne-au întors spatele. Da, au plecat.

1053
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
‎Trebuia să-mi țin gura, nu?

1054
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
‎Ce faci aici?
‎De ce nu ești cu ceilalți koala?

1055
01:10:06,958 --> 01:10:09,625
‎Da, nu prea a mers.

1056
01:10:09,708 --> 01:10:11,791
‎N-a fost deloc cum m-am așteptat.

1057
01:10:11,875 --> 01:10:14,750
‎E prietena mea,
‎dar ați văzut câte nuci a mâncat?

1058
01:10:14,833 --> 01:10:18,041
‎Scuze. Nu e blană, e grăsime.
‎O alungăm din copac.

1059
01:10:18,125 --> 01:10:21,458
‎Fii sinceră.
‎Crezi că urșii koala sunt superficiali?

1060
01:10:22,375 --> 01:10:28,916
‎Locul meu nu e cu ei. Singurul loc
‎care mi se potrivește e lângă tine.

1061
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
‎Serios?

1062
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
‎Da. Cât de aiurea e asta?

1063
01:10:34,291 --> 01:10:36,875
‎Serios, M, te las singură două minute

1064
01:10:36,958 --> 01:10:39,000
‎și îi lași să fie prinși. Ce…

1065
01:10:39,083 --> 01:10:42,250
‎Știu. Nu trebuia să-i aduc aici.

1066
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
‎Ce ne facem?

1067
01:10:50,166 --> 01:10:51,875
‎Îi aducem înapoi, desigur.

1068
01:10:52,708 --> 01:10:53,916
‎De unii singuri?

1069
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
‎De ce nu? La urma urmei, suntem USS.

1070
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
‎- Noi?
‎- Nu, USS.

1071
01:10:59,333 --> 01:11:01,125
‎Urâții din Societatea Secretă?

1072
01:11:01,208 --> 01:11:03,500
‎Nu știu. Ce zici să schimbăm numele?

1073
01:11:03,583 --> 01:11:06,625
‎Cum sună Unicii din Societatea Specială?

1074
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
‎Sună ca USS.

1075
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
‎Frumi!

1076
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
‎- Nu. Stai!
‎- Așa e bine?

1077
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
‎Bine, așa.

1078
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
‎- Poate dacă…
‎- Cum e așa?

1079
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
‎Acum mă sufoci.

1080
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
‎Așa.

1081
01:11:26,333 --> 01:11:28,625
‎Hai să ne aducem prietenii înapoi!

1082
01:11:34,250 --> 01:11:36,250
‎Și nu uita, dacă întreabă cineva,

1083
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
‎suntem cascadori la ‎Mad Max
‎și căutăm cabina de machiaj.

1084
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
‎Nu putem să o luăm.

1085
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
‎Ba sigur că putem. O împrumutăm doar.

1086
01:11:54,166 --> 01:11:56,458
‎În plus, ăștia mă iubesc.

1087
01:11:56,541 --> 01:11:57,875
‎Ia uite!

1088
01:12:10,333 --> 01:12:12,541
‎Înapoi! O să sparg geamul.

1089
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
‎Citește ce scrie!

1090
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
‎„Libasacni meag.” Așa, și?

1091
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
‎Ce…?

1092
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
‎- Maddie!
‎- De unde au camionul ăla mișto?

1093
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
‎Nu trebuia să-l învățăm să conducă!

1094
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
‎Hai să-i punem capăt!

1095
01:13:01,041 --> 01:13:03,375
‎- Cum ajung la ei?
‎- Încearcă asta!

1096
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
‎Phil!

1097
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
‎Ia volanul, fiule!
‎Privește un erou adevărat!

1098
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
‎Lasă. Nu trebuie s-o faci.

1099
01:13:24,000 --> 01:13:26,041
‎- Prindeți-i!
‎- Iha!

1100
01:13:31,791 --> 01:13:34,708
‎- Ce se joacă?
‎- Cred că Șerpi și scări.

1101
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
‎Să vă scoatem din cușcă!

1102
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
‎Cum? E încuiată.

1103
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
‎Cine conduce mașina?

1104
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
‎Mi se pare sigur.

1105
01:14:11,291 --> 01:14:14,000
‎- Trebuie să iau cheia de la Chaz.
‎- Stai!

1106
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
‎Ne pare rău.

1107
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
‎- De ce?
‎- Că te-am luat de lângă familie.

1108
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
‎Nu m-ați luat de lângă familie.

1109
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
‎M-ați readus la ea.
‎Voi sunteți familia mea.

1110
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
‎- Voi toți.
‎- Noi toți? Ce am pierdut?

1111
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
‎- Vă iubesc.
‎- Ce drăguț!

1112
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
‎Și nu vă mai părăsesc niciodată!

1113
01:14:34,250 --> 01:14:35,166
‎Ne-a părăsit.

1114
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
‎Ce mai salvare! Bine, dați-vă înapoi!
‎Ne scot eu de aici.

1115
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
‎Nu putem. E „libasacni meag”.

1116
01:14:43,625 --> 01:14:45,666
‎Uite, Nigel s-a făcut bej.

1117
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
‎GEAM CASABIL

1118
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
‎Nu e bine. Alunec.

1119
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
‎Pielea de pe mâini e prea moale.

1120
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
‎Spune-le să mă împăieze!

1121
01:15:08,916 --> 01:15:09,833
‎Mersi, M.

1122
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
‎- Haideți, urcați!
‎- Săriți!

1123
01:15:16,625 --> 01:15:17,708
‎- Haideți!
‎- Mișcă!

1124
01:15:17,791 --> 01:15:18,625
‎Ce motoretă!

1125
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
‎Uite. Acolo!

1126
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
‎Cum virăm?

1127
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
‎După ei!

1128
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
‎Ne ajunge!

1129
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
‎Până aici! Nu vă mai menajez.

1130
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
‎Tată, e o bazooka.

1131
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
‎Am păstrat-o pentru ziua ta,
‎dar acum e o urgență.

1132
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
‎Aveți grijă!

1133
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
‎Tată, încetează! Te rog!

1134
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
‎O fac pentru tine, Chazzie!

1135
01:16:00,875 --> 01:16:01,708
‎Mai aproape!

1136
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
‎Mai aproape.

1137
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
‎Te-am prins!

1138
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
‎Bună ziua, amice! Numai perfectă.

1139
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
‎Șopârle, scorpioni, poziție de atac!

1140
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
‎- Priviți!
‎- Ei sunt. Au ajuns.

1141
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
‎Ați venit.

1142
01:16:26,208 --> 01:16:28,750
‎Familiile se iubesc și se ajută între ele.

1143
01:16:28,833 --> 01:16:32,666
‎Nu știai? În plus, e mai fain
‎decât să stai la soare toată ziua.

1144
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
‎Nu! E Skylar. Ce fac aici?

1145
01:16:35,250 --> 01:16:38,250
‎„…se rupe ramura.”
‎Și zice: „Măcar nu am păduchi.”

1146
01:16:38,333 --> 01:16:40,041
‎Îi zic: „Sigur!” Apoi… Stați.

1147
01:16:40,125 --> 01:16:42,333
‎Nu se potrivește cu stilul Keishei…

1148
01:16:44,500 --> 01:16:46,791
‎Îmi pare rău pentru ea. Era drăguță,

1149
01:16:46,875 --> 01:16:49,666
‎apoi ne-am împrietenit, doar că…
‎Ce scârbos!

1150
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
‎Eram consultantă de modă, practic.

1151
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
‎Atacați! Înainte și în sus!

1152
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
‎Ce mai dansator!

1153
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
‎Viața e grea. Treci peste asta!

1154
01:17:30,958 --> 01:17:36,541
‎E omul care mi-a răpit fratele.
‎I-am recunoscut buza păroasă.

1155
01:17:36,625 --> 01:17:38,750
‎Roata rahatului s-a întors.

1156
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
‎Asta e pentru Băleguță!

1157
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
‎Cu toată puterea!

1158
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
‎Unu, doi, trei!

1159
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
‎Ei, drăcie!

1160
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
‎Suntem în siguranță.
‎De n-ar fi stânca aia.

1161
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
‎Frânele!

1162
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
‎- Nu mai pot!
‎- Frumi!

1163
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
‎Îi respect acum pe hamsteri!

1164
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
‎- Coboară!
‎- Nu pot!

1165
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
‎- Sari!
‎- Nu pot.

1166
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
‎Sari!

1167
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
‎Te-am prins!

1168
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
‎Chazzie! Ești bine!

1169
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
‎Chazzie?

1170
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
‎Tati!

1171
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
‎Rezistă, fiule! Vin!

1172
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
‎Bine. Doar…

1173
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
‎Repede! Puneți ceva dedesubt!

1174
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
‎Stella!

1175
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
‎Nu-i face rău fiului meu, monstrule!

1176
01:19:47,041 --> 01:19:49,791
‎Sunt cel mai mortal șarpe de pe planetă.

1177
01:19:49,875 --> 01:19:53,875
‎O picătură de venin poate ucide
‎100 de oameni.

1178
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
‎Dar nu sunt un monstru.

1179
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
‎Tati!

1180
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
‎Îmi pare rău, fiule.
‎Credeam că te-am pierdut!

1181
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
‎E în regulă, tată. O să fim bine.

1182
01:20:41,166 --> 01:20:43,250
‎Am reușit, M. L-am salvat.

1183
01:20:45,625 --> 01:20:47,000
‎Ai mai slăbit?

1184
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
‎M? M!

1185
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
‎E goală! Prietena mea e o coajă!
‎S-a topit din interior!

1186
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
‎Frumi, e doar vechea mea piele.

1187
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
‎Sunt aici.

1188
01:21:01,083 --> 01:21:02,666
‎Da. Face asta tot timpul.

1189
01:21:02,750 --> 01:21:04,708
‎Da, cam scârbos dacă mă întrebi.

1190
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
‎Maddie, ești frumoasă.

1191
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
‎Mersi, Frumi.

1192
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
‎Mereu a fost frumoasă.
‎Dar n-ai observat până acum.

1193
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
‎- Vai!
‎- Îl înțepi în ochi.

1194
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
‎- Sunt în urechea lui.
‎- Mă cam sufoci.

1195
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
‎Cred că l-am mușcat.

1196
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
‎- Așa.
‎- A fost ciudat.

1197
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
‎- Scuze.
‎- Nu-i nimic. La ce săptămână ai avut!

1198
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
‎Mulțumesc.

1199
01:21:49,208 --> 01:21:50,541
‎Cu plăcere.

1200
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
‎Ce facem acum?

1201
01:22:05,208 --> 01:22:07,416
‎- Mergem acasă, desigur.
‎- Unde anume?

1202
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
‎Ce-ar fi să-i întrebăm pe ei?

1203
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
‎Ce-a pățit Crenguța?

1204
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
‎Nu știu. A pleznit.

1205
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
‎Priviți! Sunt Doug și Doreen!

1206
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
‎Salutare! Ați reușit. Bravo!

1207
01:22:39,625 --> 01:22:40,666
‎Da!

1208
01:22:40,750 --> 01:22:42,458
‎- Cine-s ei?
‎- Copiii noștri.

1209
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
‎De marți?

1210
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
‎Îl știi pe Doug.

1211
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
‎Braden, Haden, Jaden, Kylie…

1212
01:22:47,875 --> 01:22:49,250
‎Ce adorabili sunt!

1213
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
‎Ce? Nu! Nu pe mine!

1214
01:22:51,750 --> 01:22:54,833
‎- …Terry, Tiffany, Tammy, Chevy, Dwayne…
‎- Vai, Doug!

1215
01:22:54,916 --> 01:22:59,541
‎Șeful Urâților din Societatea Secretă
‎vrea să te felicite personal.

1216
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
‎- Șeful?
‎- Sigur!

1217
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
‎Cine le-a spus tuturor agenților
‎să te supravegheze?

1218
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
‎Bună, copiii mei!

1219
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
‎Jackie!

1220
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
‎Dar am văzut când te-au luat.

1221
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
‎Te rog!

1222
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
‎Sunt șefa unei echipe internaționale
‎de salvare.

1223
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
‎Am câteva metode când e vorba să evadez.

1224
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
‎Deci ne-ai vegheat tot timpul?

1225
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
‎Asta fac mamele, dragă.

1226
01:23:28,458 --> 01:23:32,166
‎Scuipatul de broască nu e bun
‎pentru blana mea. Sau e?

1227
01:23:32,250 --> 01:23:34,125
‎A citit cineva studii?

1228
01:23:34,625 --> 01:23:36,708
‎Haideți să mergem acasă!

1229
01:23:41,083 --> 01:23:42,083
‎Plecați de aici!

1230
01:26:09,625 --> 01:26:12,166
‎Recunoaștem
‎popoarele indigene din Australia

1231
01:26:12,250 --> 01:26:15,833
‎și apreciem legătura lor
‎cu țara, înțelepciunea și poveștile.

1232
01:26:15,916 --> 01:26:17,750
‎Vrem să fie un omagiu bătrânilor,

1233
01:26:17,833 --> 01:26:20,541
‎proprietarilor tradiționali
‎și paznicilor acestor meleaguri.

1234
01:31:46,541 --> 01:31:50,833
‎Subtitrarea: Andra Foca



