WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11.446 --> 00:01:13.741
Whoa, whoa. Okay.
Hang on.

4
00:01:13.782 --> 00:01:15.325
What did you just add,<i> Abuela?</i>

5
00:01:15.367 --> 00:01:17.661
Just a little salt.

6
00:01:17.703 --> 00:01:20.706
Here.
Taste.

7
00:01:20.748 --> 00:01:23.083
Now, you promised you'd
let me weigh everything

8
00:01:23.124 --> 00:01:24.543
before you put it in.

9
00:01:24.585 --> 00:01:26.336
You don't have to measure.

10
00:01:26.378 --> 00:01:28.380
Just taste it,<i> mija.</i>

11
00:01:28.422 --> 00:01:29.965
That's how you know.

12
00:01:30.007 --> 00:01:32.384
Cook from the heart.

13
00:01:32.426 --> 00:01:34.386
Yeah, but...

14
00:01:37.014 --> 00:01:39.683
If there's anyone who can
unlock the science

15
00:01:39.725 --> 00:01:43.020
of the perfect tamale,
it's Teresa.

16
00:01:43.062 --> 00:01:45.313
Mmm! Mm-hmm.

17
00:01:45.355 --> 00:01:47.942
And if<i> Abuela's</i> tamales are
going to be the signature dish

18
00:01:47.983 --> 00:01:51.152
for cousin Marisol's new
restaurant in New York City,

19
00:01:51.194 --> 00:01:53.989
I need to be able to recreate
them exactly.

20
00:01:56.199 --> 00:01:58.326
Huh. Not that I have any
problem spending my spring break

21
00:01:58.368 --> 00:01:59.870
making delicious food,

22
00:01:59.912 --> 00:02:02.163
but can't your grandmother
just send the recipe?

23
00:02:02.205 --> 00:02:05.375
<i>Abuela</i> Carmen doesn't have
a tamale recipe.

24
00:02:06.961 --> 00:02:08.921
I've been making tamales
since I was a little girl

25
00:02:08.963 --> 00:02:11.298
helping<i> mi abuela.</i>

26
00:02:11.339 --> 00:02:13.842
I don't even think
about it anymore,

27
00:02:13.884 --> 00:02:16.136
they're just something I do.

28
00:02:16.177 --> 00:02:19.431
So... how does it taste now?

29
00:02:19.473 --> 00:02:20.891
Perfect.

30
00:02:20.933 --> 00:02:24.103
Ooh! And I've got the secret
formula right here.

31
00:02:24.144 --> 00:02:25.562
There's no secret.

32
00:02:25.604 --> 00:02:27.856
Just make the masa,
add the filling,

33
00:02:27.898 --> 00:02:29.441
put one olive in the center,

34
00:02:29.483 --> 00:02:32.611
wrap it up and steam with love.

35
00:02:32.653 --> 00:02:34.863
Now, I'll do it once
so you can take pictures

36
00:02:34.905 --> 00:02:37.783
and then you all can learn
to do it yourselves.

37
00:02:39.200 --> 00:02:41.161
First, you take the corn husk
smooth side up

38
00:02:41.202 --> 00:02:42.746
and put the narrow end
toward you.

39
00:03:52.315 --> 00:03:54.151
What a beautiful platter.

40
00:03:54.193 --> 00:03:55.736
<i>Abuela</i> Carmen brought it

41
00:03:55.777 --> 00:03:57.946
when she came to the United
States from Zacatecas.

42
00:03:57.988 --> 00:04:02.034
Mm-hmm. I wrapped it in
this apron to protect it.

43
00:04:02.076 --> 00:04:04.203
I couldn't bring a lot
of things with me

44
00:04:04.244 --> 00:04:07.414
but the apron and the platter
belonged to mi mama

45
00:04:07.455 --> 00:04:09.457
and her mama before her.

46
00:04:09.499 --> 00:04:13.128
My grandmother believed the
most important part of cooking

47
00:04:13.170 --> 00:04:16.215
was sharing it with
friends and family.

48
00:04:16.256 --> 00:04:18.466
And I wanted to remember
that by having things

49
00:04:18.508 --> 00:04:22.512
that were precious to her in
my new home in California.

50
00:04:22.554 --> 00:04:25.182
Wow. You never told me
that before.

51
00:04:25.224 --> 00:04:27.184
It never came up.

52
00:04:27.226 --> 00:04:29.477
I loved visiting Teresa's
house at Christmas time

53
00:04:29.519 --> 00:04:30.687
when I was a kid.

54
00:04:30.729 --> 00:04:32.397
I ate so many tamales.

55
00:04:32.439 --> 00:04:35.400
Yeah, I'd always heard tamales
were a Christmas thing

56
00:04:35.442 --> 00:04:37.527
but your cousin is gonna
have them on the menu

57
00:04:37.569 --> 00:04:38.820
all year round?

58
00:04:38.862 --> 00:04:40.030
It's tradition to make
them at Christmas

59
00:04:40.072 --> 00:04:41.656
but you can have them whenever.

60
00:04:41.698 --> 00:04:43.575
We make them at Christmas

61
00:04:43.617 --> 00:04:46.286
because you need
all the la familia

62
00:04:46.327 --> 00:04:47.871
in the kitchen to help.

63
00:04:47.913 --> 00:04:50.958
Now... it's time to taste
your hard work.

64
00:04:50.999 --> 00:04:52.667
<i>Buen provecho.</i>

65
00:04:56.630 --> 00:04:57.672
Mmm.

66
00:04:59.925 --> 00:05:01.468
It's my cousin Marisol.

67
00:05:01.509 --> 00:05:02.886
<i>Hola prima!</i>

68
00:05:02.928 --> 00:05:04.221
<i>Did you get the recipe?</i>

69
00:05:04.263 --> 00:05:05.388
I think so?

70
00:05:05.430 --> 00:05:07.224
I couldn't get exact measurements

71
00:05:07.266 --> 00:05:08.767
for everything though.

72
00:05:08.809 --> 00:05:10.393
<i>I wish you could
come out here, Abuela.</i>

73
00:05:10.435 --> 00:05:12.271
<i>I'd come to you
but I don't have time</i>

74
00:05:12.312 --> 00:05:14.648
<i>with everything there is
to do at the restaurant.</i>

75
00:05:14.689 --> 00:05:17.025
My mom's a pilot and goes
to New York all the time.

76
00:05:17.067 --> 00:05:18.401
I'm sure she could fly you out.

77
00:05:18.443 --> 00:05:21.280
Oh!
That's very sweet, Barbie.

78
00:05:21.321 --> 00:05:23.991
<i>Pero...</i> no. Thank you.

79
00:05:24.032 --> 00:05:26.034
<i>Abuela</i> doesn't like planes.

80
00:05:26.076 --> 00:05:29.163
They're too crowded and noisy.

81
00:05:29.204 --> 00:05:32.749
And the food, ugh,
is terrible. No.

82
00:05:32.791 --> 00:05:36.628
If I was meant to fly I
would've been born with wings.

83
00:05:36.670 --> 00:05:38.630
<i>You might be able to drive,</i> Abuela.

84
00:05:40.381 --> 00:05:44.011
<i>The restaurant opening has
encountered a slight delay.</i>

85
00:05:44.052 --> 00:05:45.679
Oh no!

86
00:05:45.720 --> 00:05:47.722
<i>Qué paso?</i>
What happened?

87
00:05:47.764 --> 00:05:49.266
<i>I slipped on the stairs.</i>

88
00:05:49.308 --> 00:05:52.019
<i>It's just a sprain
but I have no idea</i>

89
00:05:52.060 --> 00:05:54.146
<i>how I'm gonna get everything
done in time.</i>

90
00:05:54.188 --> 00:05:57.149
<i>Mija!</i> You should sit down.

91
00:05:57.191 --> 00:06:00.735
<i>Yeah.
Easier said than done.</i>

92
00:06:00.777 --> 00:06:03.280
<i>The interior is still
a work in progress.</i>

93
00:06:03.322 --> 00:06:06.491
<i>I just can't capture
the right feel.</i>

94
00:06:06.533 --> 00:06:08.327
What are you going for?

95
00:06:08.367 --> 00:06:10.996
<i>Hmm. It has to be upscale</i>

96
00:06:11.038 --> 00:06:13.081
<i>but I don't want people
to be intimidated</i>

97
00:06:13.123 --> 00:06:14.875
<i>when they walk in.
You know?</i>

98
00:06:14.916 --> 00:06:20.088
Hmm. So you need something
refined but warm, inviting.

99
00:06:20.130 --> 00:06:24.718
<i>Exactly! Aye. Why can no
designer in this city get that?</i>

100
00:06:24.759 --> 00:06:26.427
Hmm.

101
00:06:26.469 --> 00:06:30.598
I don't wanna impose but could
your mom fly us to New York?

102
00:06:30.640 --> 00:06:32.309
We could help Mari get set up

103
00:06:32.351 --> 00:06:34.936
and that way I'll be there to
tweak the recipe if we need to.

104
00:06:34.978 --> 00:06:36.563
Texting Mom now.

105
00:06:36.604 --> 00:06:39.149
That is if you two don't have
other spring break plans.

106
00:06:39.191 --> 00:06:40.608
A trip to New York

107
00:06:40.650 --> 00:06:43.195
and a chance to help design
a new restaurant?

108
00:06:43.237 --> 00:06:44.738
Twist my arm!

109
00:06:44.779 --> 00:06:47.199
I'd love to help

110
00:06:47.241 --> 00:06:49.951
if Marisol doesn't mind
a west coast invasion.

111
00:06:49.993 --> 00:06:51.870
<i>Oh, I'll take
all the help I can get.</i>

112
00:06:51.912 --> 00:06:56.499
<i>And any friends of my favorite
cousin are more than welcome.</i>

113
00:06:56.541 --> 00:06:57.834
Oh! That's Mom.

114
00:06:57.876 --> 00:06:59.418
She says she's flying
to New York tonight

115
00:06:59.460 --> 00:07:01.922
and we can have four seats,
no problem.

116
00:07:01.963 --> 00:07:04.423
Dad's coming too so we can
all stay at our house

117
00:07:04.465 --> 00:07:07.261
and I could be your native
New York guide.

118
00:07:07.302 --> 00:07:08.678
<i>Wonderful.</i>

119
00:07:08.720 --> 00:07:11.306
It's settled then.
<i>Hasta mañana,</i> Mari.

120
00:07:11.348 --> 00:07:13.141
Hasta mañana,<i> Teresita.</i>

121
00:07:13.183 --> 00:07:15.102
<i>And... thank you.</i>

122
00:07:15.143 --> 00:07:17.562
<i>Claro.</i> That's what
we're here for.

123
00:07:18.521 --> 00:07:20.941
I still wish you would
come,<i> Abuela.</i>

124
00:07:20.982 --> 00:07:23.443
I don't know the recipe
like you do.

125
00:07:23.484 --> 00:07:25.362
<i>Pues,</i> nonsense!

126
00:07:25.404 --> 00:07:28.448
This is the food of your heart.
Listen to it.

127
00:07:28.489 --> 00:07:30.325
It will guide you.

128
00:07:32.160 --> 00:07:33.578
I'd better get home

129
00:07:33.620 --> 00:07:35.622
and make sure this is all okay
with my parents.

130
00:07:35.663 --> 00:07:37.958
And we'd all better
get packing.

131
00:07:48.969 --> 00:07:50.470
Whoo!

132
00:07:50.511 --> 00:07:53.098
I still don't understand
how you can pack so light.

133
00:07:53.140 --> 00:07:57.685
What if, I don't know, you
decide to enter a bike race

134
00:07:57.727 --> 00:07:59.146
and don't have a helmet?

135
00:07:59.187 --> 00:08:01.940
Wait, wait, wait.
You pack a bike helmet?

136
00:08:01.982 --> 00:08:02.941
Uh huh.

137
00:08:02.983 --> 00:08:04.192
Skull endangering emergencies

138
00:08:04.234 --> 00:08:06.069
happen more often
than you'd think.

139
00:08:06.111 --> 00:08:08.322
Fair point.
But my mom's a pilot.

140
00:08:08.363 --> 00:08:11.032
I've been traveling around
the world carry-on only

141
00:08:11.074 --> 00:08:12.242
since I was a kid.

142
00:08:12.284 --> 00:08:14.161
Plus we're staying
in my old house.

143
00:08:14.202 --> 00:08:15.454
If something comes up,

144
00:08:15.495 --> 00:08:16.746
a bunch of my stuff
is still there.

145
00:08:20.417 --> 00:08:21.960
Hey Emm. What's up?

146
00:08:22.002 --> 00:08:23.670
Hi Emmie.
How's the tour going?

147
00:08:23.711 --> 00:08:25.046
Are you coming to Malibu?

148
00:08:25.088 --> 00:08:26.381
Please say yes!

149
00:08:26.423 --> 00:08:28.133
I feel like I haven't
seen you in forever.

150
00:08:28.175 --> 00:08:30.385
<i>Actually I was hoping
to fix that.</i>

151
00:08:30.427 --> 00:08:32.220
<i>You know how I spent
that summer at Handler</i>

152
00:08:32.262 --> 00:08:34.722
<i>to prove to myself
I could be a serious actress</i>

153
00:08:34.764 --> 00:08:36.266
<i>and not just a pop star?</i>

154
00:08:36.308 --> 00:08:38.268
<i>Well... I'm working
with a director</i>

155
00:08:38.310 --> 00:08:40.812
<i>who wants me to write
and star in a new musical!</i>

156
00:08:40.854 --> 00:08:41.896
Wow!

157
00:08:41.938 --> 00:08:44.107
Emmie, that's fantastic!

158
00:08:44.149 --> 00:08:45.775
<i>We have a showcase coming up.</i>

159
00:08:45.817 --> 00:08:48.736
<i>It's like a preview for
investors and influencers.</i>

160
00:08:48.778 --> 00:08:51.239
<i>It's a lot of pressure
and I was kind of hoping</i>

161
00:08:51.281 --> 00:08:53.658
<i>to have some old friends
in the audience.</i>

162
00:08:53.700 --> 00:08:54.909
<i>If you can get away?</i>

163
00:08:54.951 --> 00:08:56.577
We're flying to
New York tonight.

164
00:08:56.619 --> 00:08:57.829
Of course we'll come.

165
00:08:57.871 --> 00:08:59.164
<i>Really?</i>

166
00:08:59.206 --> 00:09:00.790
<i>Rehearsals start
tomorrow morning</i>

167
00:09:00.832 --> 00:09:02.876
<i>and it would mean so much
to have you there.</i>

168
00:09:02.917 --> 00:09:04.503
Of course.

169
00:09:04.544 --> 00:09:06.254
I mean, we already promised
to help our friend Teresa

170
00:09:06.296 --> 00:09:07.588
with her cousin's restaurant

171
00:09:07.630 --> 00:09:09.341
so we won't have
a ton of free time

172
00:09:09.383 --> 00:09:12.511
but we'll come see
the showcase for sure.

173
00:09:12.552 --> 00:09:15.263
And if you need me during
rehearsal, just call.

174
00:09:15.305 --> 00:09:16.348
<i>You mean it?</i>

175
00:09:16.390 --> 00:09:17.598
What are friends for?

176
00:09:17.640 --> 00:09:18.725
I'll send you our
flight information

177
00:09:18.766 --> 00:09:20.018
as soon as we hang up.

178
00:09:20.060 --> 00:09:22.020
<i>Thanks so much!
I'll see you soon.</i>

179
00:09:22.062 --> 00:09:23.730
- Bye!
- See you.

180
00:09:23.771 --> 00:09:27.150
I can't believe Emmie is
writing a Broadway musical.

181
00:09:27.192 --> 00:09:28.568
This is huge.

182
00:09:28.609 --> 00:09:29.944
Oh, for sure.

183
00:09:29.986 --> 00:09:32.197
But are you really gonna
have time to be there

184
00:09:32.239 --> 00:09:34.115
for her and Teresa?

185
00:09:34.157 --> 00:09:37.285
Girl, of course.
Multitasking is my middle name.

186
00:09:37.327 --> 00:09:40.080
True friends always
come through.

187
00:11:50.377 --> 00:11:54.130
Okay, okay.
I'm convinced.

188
00:11:54.172 --> 00:11:55.340
We'll make it work.

189
00:11:55.382 --> 00:11:57.800
That's right.
Just like we always do.

190
00:11:57.842 --> 00:12:00.094
Everyone ready to go?

191
00:12:00.136 --> 00:12:01.846
Absolutely.

192
00:12:03.181 --> 00:12:05.058
New York...
here we come!

193
00:12:05.099 --> 00:12:06.643
Your girl's
coming home.

194
00:12:06.685 --> 00:12:08.436
Marisol,
we're on our way.

195
00:13:06.661 --> 00:13:08.371
Mmm, mmm, mmm.

196
00:13:08.413 --> 00:13:09.997
Ooh, I have missed this.

197
00:13:10.039 --> 00:13:12.500
It is so good to be back
in New York.

198
00:13:12.542 --> 00:13:13.752
Hmm.

199
00:13:14.919 --> 00:13:16.671
No offense to California.

200
00:13:19.299 --> 00:13:23.553
On behalf of the state
of California, none taken.

201
00:13:23.595 --> 00:13:26.055
Okay. Searching for
<i>Comida del Corazón.</i>

202
00:13:26.847 --> 00:13:29.100
It looks like
Marisol's restaurant

203
00:13:29.142 --> 00:13:30.893
is only about a mile away.

204
00:13:30.935 --> 00:13:32.979
Should we take
the subway?

205
00:13:33.020 --> 00:13:36.399
We could, but as your
New York City guide,

206
00:13:36.441 --> 00:13:39.694
it seems a shame to go
underground on such a nice day.

207
00:13:39.736 --> 00:13:41.696
Why don't we bike it instead?

208
00:13:41.738 --> 00:13:46.075
Great minds think alike.
Told you it would come in hand.

209
00:13:47.160 --> 00:13:48.620
Okay, okay.

210
00:13:48.662 --> 00:13:50.246
You were right.

211
00:13:50.288 --> 00:13:51.914
Not even in the city
for an hour

212
00:13:51.956 --> 00:13:54.292
and we're already
the dynamic duo.

213
00:13:54.334 --> 00:13:56.085
Just like old times.

214
00:14:00.923 --> 00:14:05.720
Good to see you, Teresita!
Welcome to my restaurant.

215
00:14:05.762 --> 00:14:07.180
Oh, thank you.

216
00:14:07.846 --> 00:14:09.766
It is so good to be here.

217
00:14:09.808 --> 00:14:11.267
How can we help?

218
00:14:11.309 --> 00:14:12.977
Oh, there's plenty to do.

219
00:14:13.019 --> 00:14:15.104
I've been so busy getting
the menu ready for our opening.

220
00:14:15.146 --> 00:14:18.441
Aguachile, enchiladas, sopapillas.

221
00:14:18.483 --> 00:14:20.401
And now with my foot...

222
00:14:20.443 --> 00:14:23.237
Ugh... I haven't had time to
take care of the dining room.

223
00:14:23.697 --> 00:14:25.906
I put together some ideas
on the plane

224
00:14:25.948 --> 00:14:27.784
but I was wondering
if you had ideas

225
00:14:27.826 --> 00:14:30.829
or design inspiration
I should use as a jumping-off point?

226
00:14:31.371 --> 00:14:36.626
Hmm. I know I want something
sophisticated and warm.

227
00:14:36.668 --> 00:14:39.337
But I don't know
what that looks like.

228
00:14:39.379 --> 00:14:41.840
I'll look around and see
what we can get locally.

229
00:14:41.881 --> 00:14:43.842
Maybe it'll spark something.

230
00:14:43.883 --> 00:14:46.594
Great. In the meantime, I have
the list of ingredients we need

231
00:14:46.636 --> 00:14:49.930
to recreate<i> Abuela's</i>
tamales exactly.

232
00:14:49.972 --> 00:14:52.266
Huh. I have most
of these on hand,

233
00:14:52.308 --> 00:14:54.769
but if someone could go
to the farmer's market

234
00:14:54.811 --> 00:14:56.145
it would be a big help.

235
00:14:56.187 --> 00:14:57.480
I know the market.

236
00:14:57.522 --> 00:14:58.939
I've been there tons of times.

237
00:14:58.981 --> 00:15:01.901
Sounds like a job
for the dynamic duo.

238
00:15:01.942 --> 00:15:03.319
For sure.

239
00:15:04.404 --> 00:15:06.322
Great.
And while you get supplies,

240
00:15:06.364 --> 00:15:08.658
Marisol and I can get started
in the kitchen.

241
00:15:08.700 --> 00:15:10.368
Sounds like a plan!

242
00:15:10.410 --> 00:15:12.328
We'll be back
before you know it.

243
00:15:12.370 --> 00:15:13.580
Bye!

244
00:15:17.709 --> 00:15:20.169
Okay. I've got tomatoes,
onions and garlic

245
00:15:20.211 --> 00:15:23.464
but I don't see the right
kind of chilies.

246
00:15:23.506 --> 00:15:25.925
Hmm. We might have to go
to a specialty market.

247
00:15:25.966 --> 00:15:27.510
There's a place
uptown I know.

248
00:15:30.971 --> 00:15:32.849
Hey, Emmie.
Everything okay?

249
00:15:32.891 --> 00:15:34.225
<i>Barbie! Thank goodness.</i>

250
00:15:34.267 --> 00:15:36.686
<i>Can you come to the theater,
like, now?</i>

251
00:15:36.728 --> 00:15:38.772
Yeah, of course.
I'll be right there.

252
00:15:38.813 --> 00:15:40.022
What's happening?

253
00:15:40.064 --> 00:15:41.775
<i>Okay, yeah.
Thank you so much.</i>

254
00:15:41.816 --> 00:15:43.693
<i>I'll see you soon!</i>

255
00:15:43.735 --> 00:15:45.945
Wow. That sounds like
an emergency.

256
00:15:45.986 --> 00:15:47.572
I know.

257
00:15:47.614 --> 00:15:50.909
Will you be okay if I take off?
I don't wanna leave you.

258
00:15:50.950 --> 00:15:53.119
Oh, no.
I got this, go ahead.

259
00:15:53.160 --> 00:15:55.288
The market is on Park,
in the 110's.

260
00:15:55.329 --> 00:15:56.581
You can't miss it.

261
00:15:56.623 --> 00:15:57.791
Got it!

262
00:16:09.469 --> 00:16:10.678
Hmm.

263
00:16:15.516 --> 00:16:16.976
Hmm.

264
00:16:17.017 --> 00:16:18.227
Hello?

265
00:16:21.147 --> 00:16:23.357
Brooklyn! Over here.

266
00:16:23.399 --> 00:16:24.943
Hey Emmie.

267
00:16:28.028 --> 00:16:29.322
Hey, yourself.

268
00:16:30.406 --> 00:16:31.741
Welcome back!

269
00:16:33.200 --> 00:16:34.953
I'm so glad you're here.

270
00:16:34.994 --> 00:16:38.038
For you? Anything.
What's going on?

271
00:16:38.080 --> 00:16:41.125
Well, the good news is
we have such a talented cast.

272
00:16:41.167 --> 00:16:42.794
One of our dancers
just got cast

273
00:16:42.836 --> 00:16:44.879
The Musical'.

274
00:16:44.921 --> 00:16:46.422
Good for them.

275
00:16:46.464 --> 00:16:48.508
The bad news is,
Puppies also hired

276
00:16:48.549 --> 00:16:52.094
every other dancer in town
and we can't find a sub.

277
00:16:52.136 --> 00:16:55.849
We need someone with
experience, and I thought...

278
00:16:55.890 --> 00:16:57.099
Melanie!

279
00:16:57.892 --> 00:16:59.226
Uh... yes, Emmie.

280
00:16:59.268 --> 00:17:02.522
This is my friend from
Handler, Barbie Roberts.

281
00:17:02.563 --> 00:17:05.775
Oh yes, I remember your
performance in Times Square.

282
00:17:05.817 --> 00:17:07.276
Nice to meet you.

283
00:17:07.318 --> 00:17:09.487
We still need someone
to replace Ashley, right?

284
00:17:09.529 --> 00:17:11.405
Barbie and I have been
in dance classes together

285
00:17:11.447 --> 00:17:12.782
since we were three.

286
00:17:12.824 --> 00:17:14.575
I know she can do this.

287
00:17:14.617 --> 00:17:17.829
If Emmie vouches for you
I know you'll do a great job.

288
00:17:17.871 --> 00:17:19.121
Welcome aboard.

289
00:17:19.163 --> 00:17:20.289
Oh, hmm...

290
00:17:22.500 --> 00:17:23.793
Can you believe it?

291
00:17:23.835 --> 00:17:26.004
We're going to be
on Broadway together,

292
00:17:26.045 --> 00:17:28.965
just like we dreamed
when we were little girls.

293
00:17:29.007 --> 00:17:30.675
Emmie...

294
00:17:30.717 --> 00:17:35.304
I really wanna be here for you,
and this is a great opportunity,

295
00:17:35.346 --> 00:17:37.682
but I'm supposed to be
helping Teresa

296
00:17:37.724 --> 00:17:40.226
and her cousin
with the restaurant.

297
00:17:40.267 --> 00:17:41.936
But so are Malibu
and the others.

298
00:17:41.978 --> 00:17:43.354
Can't they cover for you?

299
00:17:43.396 --> 00:17:46.232
Help me Barbie Roberts,
you're my only hope.

300
00:17:46.273 --> 00:17:49.151
Okay.

301
00:17:49.193 --> 00:17:51.320
I guess I can still help out
with the restaurant

302
00:17:51.362 --> 00:17:53.031
after rehearsals.

303
00:17:53.072 --> 00:17:56.409
Places, everyone!
We're starting from the intro.

304
00:17:56.450 --> 00:17:57.827
Come on, that's us.

305
00:17:57.869 --> 00:17:59.119
Huh!

306
00:18:12.967 --> 00:18:14.844
I can still walk, you know.

307
00:18:14.886 --> 00:18:17.221
You don't have
to do everything.

308
00:18:17.263 --> 00:18:23.269
Healing requires energy.
That means rest and food.

309
00:18:23.310 --> 00:18:24.771
<i>Provecho.</i>

310
00:18:24.812 --> 00:18:26.856
Eat your flautas.

311
00:18:26.898 --> 00:18:29.525
Yes, chef!
You should have some too.

312
00:18:29.567 --> 00:18:30.568
Oh, I will.

313
00:18:30.610 --> 00:18:31.736
Phew!

314
00:18:31.778 --> 00:18:33.571
As soon as I check the tamales.

315
00:18:33.613 --> 00:18:36.490
I timed how long<i> Abuela</i>
steams them to the second.

316
00:18:45.833 --> 00:18:48.294
That looks perfect.

317
00:18:49.921 --> 00:18:51.130
Hmm.

318
00:18:52.423 --> 00:18:53.591
Huh?

319
00:18:53.633 --> 00:18:57.553
Um... I don't think
it's done yet.

320
00:18:57.595 --> 00:19:00.180
Argh! But I timed it exactly!

321
00:19:01.474 --> 00:19:03.434
Just give them five minutes?

322
00:19:04.477 --> 00:19:05.937
Okay.

323
00:19:18.407 --> 00:19:22.369
Hi! Uh, could you...
I was... hey, excuse me!

324
00:19:22.411 --> 00:19:25.247
Excuse me, I'm looking
for the market.

325
00:19:33.089 --> 00:19:35.424 line:5%
<i>Hey. It's Barbie,
east coast edition.</i>

326
00:19:35.466 --> 00:19:37.093
<i>Leave a message and
I'll get back to you</i>

327
00:19:37.135 --> 00:19:38.177
<i>in a New York minute.</i>

328
00:19:39.512 --> 00:19:41.472
Hey! It's Barbie,
west coast edition.

329
00:19:41.514 --> 00:19:43.349
I'm looking for the market

330
00:19:43.390 --> 00:19:45.559
but either it moved
or I'm lost.

331
00:19:45.601 --> 00:19:47.103
Call me. Okay?

332
00:19:56.821 --> 00:19:58.072
Oh!

333
00:20:07.915 --> 00:20:09.125
Hmm.

334
00:20:10.877 --> 00:20:12.336
Huh?

335
00:20:15.631 --> 00:20:17.175
Ah yah!!!

336
00:20:21.303 --> 00:20:23.681
Guess five minutes
was too long.

337
00:20:28.186 --> 00:20:29.353
Flauta?

338
00:20:42.408 --> 00:20:45.119
Hey girl.
What's the matter?

339
00:20:45.161 --> 00:20:48.164
I'm still working on the
lyrics for the final song.

340
00:20:48.206 --> 00:20:51.333
Something that really sums up
what the whole show is about

341
00:20:51.375 --> 00:20:52.668
for the audience.

342
00:20:52.710 --> 00:20:53.878
Oh. So, like...

343
00:20:53.920 --> 00:20:55.088
when your family
lets you down,

344
00:20:55.129 --> 00:20:57.173
your friends will
see you through?

345
00:20:57.215 --> 00:20:58.925
Hey. That's good.

346
00:20:58.966 --> 00:21:01.761
A little long but
I can work with it.

347
00:21:01.802 --> 00:21:03.512
I'm so glad you're here.

348
00:21:03.554 --> 00:21:05.848
What are friends for?

349
00:21:05.890 --> 00:21:08.142
Hey. Is everything okay?

350
00:21:08.184 --> 00:21:10.144
Oh! I passed a place
down the block

351
00:21:10.186 --> 00:21:12.521
with amazing smelling dumplings
and thought...

352
00:21:12.563 --> 00:21:14.607
it's almost lunch time
and whatever's going on,

353
00:21:14.648 --> 00:21:16.358
I bet dumplings will help.

354
00:21:16.400 --> 00:21:17.944
So I brought you some.

355
00:21:17.985 --> 00:21:22.531
Oh, wow! These look
delicious. Thanks!

356
00:21:22.573 --> 00:21:25.034
Aww. You didn't have
to do this.

357
00:21:25.076 --> 00:21:26.660
Don't they need you back
at the restaurant?

358
00:21:26.702 --> 00:21:28.871
Well when you didn't answer
your phone I got worried.

359
00:21:28.913 --> 00:21:31.457
Uh... sorry, I had
my ringer off.

360
00:21:31.498 --> 00:21:33.500
Brooklyn is gonna be
in the showcase!

361
00:21:33.542 --> 00:21:35.128
Isn't that great?

362
00:21:35.169 --> 00:21:39.048
Uh... yeah. But what
about Teresa?

363
00:21:39.090 --> 00:21:40.591
It all happened kinda fast.

364
00:21:40.633 --> 00:21:42.051
Will you let Teresa know
I'll be there

365
00:21:42.093 --> 00:21:43.970
as soon as I get
outta rehearsal?

366
00:21:44.011 --> 00:21:46.806
Sure. But I still need
to get those chilies.

367
00:21:46.847 --> 00:21:49.558
I couldn't find the market
you mentioned.

368
00:21:49.600 --> 00:21:52.145
Here, let me look up
the exact address for you.

369
00:21:52.186 --> 00:21:55.022
Company!
To the stage, please.

370
00:21:55.064 --> 00:21:56.274
Gotta run.

371
00:21:56.315 --> 00:21:58.192
Thanks for the dumplings, Malibu.

372
00:21:58.234 --> 00:21:59.902
Come on, Brooklyn!

373
00:21:59.944 --> 00:22:01.070
Be right there!

374
00:22:01.112 --> 00:22:04.448
Company to the stage!
Second call.

375
00:22:05.699 --> 00:22:07.409
Can you hang around
for a little while?

376
00:22:07.451 --> 00:22:09.162
I'll look it up
on my next break.

377
00:22:09.203 --> 00:22:11.747
Sure, but just a little while.
Okay?

378
00:22:11.789 --> 00:22:13.749
As soon as I can.
Promise.

379
00:22:16.460 --> 00:22:18.254
Let's do this.

380
00:22:54.581 --> 00:22:57.126
Good job everyone.
Let's take it from the top.

381
00:23:01.881 --> 00:23:04.133
It looks...

382
00:23:04.175 --> 00:23:05.509
perfect.

383
00:23:06.260 --> 00:23:08.386
Now, for the taste test.

384
00:23:09.180 --> 00:23:10.514
I'm back!

385
00:23:10.556 --> 00:23:12.808
Barbie! Did you get everything
on the list?

386
00:23:12.850 --> 00:23:14.143
Almost.

387
00:23:14.185 --> 00:23:16.562
I couldn't find the right
chilies. Sorry.

388
00:23:16.603 --> 00:23:18.856
I'm surprised there's
anything Brooklyn can't find

389
00:23:18.898 --> 00:23:20.524
in this city.

390
00:23:20.566 --> 00:23:22.318
Uh... where is Brooklyn?

391
00:23:22.360 --> 00:23:24.778
Friend emergency.
She'll be here later.

392
00:23:24.820 --> 00:23:26.947
Well, it's her loss,
because you are just in time

393
00:23:26.989 --> 00:23:29.700
to taste test the latest batch
of tamales.

394
00:23:32.536 --> 00:23:35.831
Mmm. It's pretty good.

395
00:23:35.873 --> 00:23:38.500
Mmm. They're perfectly cooked.

396
00:23:39.752 --> 00:23:43.214
But they're not<i> Abuela's,</i>
they're not... special.

397
00:23:43.256 --> 00:23:44.757
And you can't make them
the centerpiece

398
00:23:44.798 --> 00:23:46.175
of your opening night.

399
00:23:46.217 --> 00:23:49.595
I was going to ask
how it was going, but...

400
00:23:49.636 --> 00:23:51.180
The tamales aren't right.

401
00:23:52.014 --> 00:23:54.141
And I had a chili fail.

402
00:23:54.183 --> 00:23:56.685
Wow. That sounds bad.

403
00:23:56.727 --> 00:23:59.146
How about I distract you
all with some amazing

404
00:23:59.188 --> 00:24:00.981
design options?

405
00:24:01.023 --> 00:24:02.733
Phew! Please.

406
00:24:02.775 --> 00:24:05.652
If I eat another tamale they're
gonna start running out my ear.

407
00:24:05.694 --> 00:24:07.445
Oh, do you want
your crutches Mari?

408
00:24:07.487 --> 00:24:08.739
No.

409
00:24:08.781 --> 00:24:10.657
I'm gonna stay in
and put my foot up.

410
00:24:10.699 --> 00:24:14.828
I trust you to pick something
amazing for the dining room.

411
00:24:14.870 --> 00:24:16.122
Great!

412
00:24:16.163 --> 00:24:18.456
This showroom I found
has everything.

413
00:24:18.498 --> 00:24:21.043
We'll find something you love
for sure.

414
00:24:21.085 --> 00:24:22.628
Okay, let's go then.

415
00:24:30.594 --> 00:24:31.678
Everything okay?

416
00:24:31.720 --> 00:24:33.973
Yeah, just checking
on Brooklyn.

417
00:24:35.182 --> 00:24:36.434
Nothing?

418
00:24:37.643 --> 00:24:38.852
Let's go.

419
00:24:48.862 --> 00:24:50.656
Something modern...

420
00:24:52.783 --> 00:24:55.744
I don't know, it seems...
cold.

421
00:24:56.620 --> 00:24:57.913
No problem.

422
00:24:59.123 --> 00:25:03.043
What about something
like... this?

423
00:25:03.085 --> 00:25:05.087
Yeah.

424
00:25:05.129 --> 00:25:06.464
It's comfortable

425
00:25:06.504 --> 00:25:09.883
but it doesn't really feel
like fine dining.

426
00:25:09.925 --> 00:25:11.051
Gotcha.

427
00:25:11.093 --> 00:25:13.429
Let's try something
more high end.

428
00:25:15.139 --> 00:25:19.643
Maybe a little too high end.
Or just too high.

429
00:25:21.270 --> 00:25:24.273
No worries, we have plenty
more to try.

430
00:25:31.738 --> 00:25:32.948
Argh!

431
00:25:35.617 --> 00:25:37.036
Still stuck?

432
00:25:37.077 --> 00:25:39.497
All I need is
the perfect lyric

433
00:25:39.537 --> 00:25:41.374
about friendship and family.

434
00:25:41.415 --> 00:25:43.292
Why is that so hard?

435
00:25:45.878 --> 00:25:47.587
I really should go.

436
00:25:47.629 --> 00:25:50.966
I promised Malibu I'd be back
at the restaurant by now.

437
00:25:51.008 --> 00:25:52.385
No, no!

438
00:25:52.426 --> 00:25:55.012
I never texted her the address
for the market!

439
00:25:55.054 --> 00:25:57.473
Hey. Thanks for
everything today.

440
00:25:57.515 --> 00:25:58.682
I mean it.

441
00:25:58.724 --> 00:26:00.976
Like I said,
what are friends for?

442
00:26:03.270 --> 00:26:04.562
Everything okay Melanie?

443
00:26:04.604 --> 00:26:07.565
Oh, just trying to pin down
our caterers.

444
00:26:07.607 --> 00:26:09.193
Influencers love food pics

445
00:26:09.235 --> 00:26:11.653
and no one wants to invest
in a Broadway show

446
00:26:11.695 --> 00:26:12.905
when they're hangry.

447
00:26:12.946 --> 00:26:15.741
Ah! And that's them.
Thank goodness.

448
00:26:15.782 --> 00:26:18.618
I was starting to think
you were dodging my calls.

449
00:26:18.660 --> 00:26:21.080
What do you mean
a small hiccup?!

450
00:26:21.121 --> 00:26:23.332
Oh, uh... don't worry, Emmie.

451
00:26:23.374 --> 00:26:26.210
You just worry about
cementing the finale.

452
00:26:27.545 --> 00:26:30.005
Great. No pressure.

453
00:26:30.047 --> 00:26:34.218
You sure you can't stick around
just a little longer?

454
00:26:34.260 --> 00:26:37.471
Hmm. Okay. But only
a few minutes.

455
00:26:41.434 --> 00:26:43.685
I... don't know.

456
00:26:43.727 --> 00:26:46.230
Yeah, I thought it was
a stretch.

457
00:26:49.066 --> 00:26:50.734
I'm sorry Nikki.

458
00:26:50.776 --> 00:26:53.862
You've worked so hard and I'm
just saying no to everything.

459
00:26:53.904 --> 00:26:55.822
You can't force inspiration

460
00:26:55.864 --> 00:26:59.785
but we've looked at literally
every dining set here.

461
00:27:01.328 --> 00:27:04.998
I never thought I'd say this
but I'm out of ideas.

462
00:27:07.460 --> 00:27:09.545
Well if we aren't finding
inspiration here,

463
00:27:09.587 --> 00:27:12.298
we'll just have to look
somewhere else.

464
00:27:12.339 --> 00:27:14.049
Okay. But where?

465
00:27:14.091 --> 00:27:17.428
It's New York City,
there's inspiration everywhere.

466
00:27:17.470 --> 00:27:20.139
I do wish Brooklyn were here
to show us around though.

467
00:27:20.180 --> 00:27:23.142
Yeah. Where is she anyway?

468
00:27:23.183 --> 00:27:25.561
No idea.

469
00:27:25.603 --> 00:27:29.231
But I do know someone else
we can call.

470
00:27:29.273 --> 00:27:30.483
Come on, Barbie.

471
00:27:30.524 --> 00:27:32.692
Yeah. Who are we meeting?

472
00:27:32.734 --> 00:27:34.487
Wait a minute.

473
00:27:35.737 --> 00:27:37.030
Rafa?

474
00:27:37.072 --> 00:27:40.033
Welcome to the greatest city
in the world.

475
00:27:40.075 --> 00:27:42.244
My hometown.

476
00:27:43.912 --> 00:27:45.747
Whoa!

477
00:29:52.708 --> 00:29:54.293
Love!

478
00:29:54.334 --> 00:29:56.336
Oh look, those are the chilies
we've been looking for.

479
00:29:56.378 --> 00:29:59.131
Mm-hmm.
Yes. Yes.

480
00:29:59.172 --> 00:30:00.549
Mm-hmm.

481
00:30:00.591 --> 00:30:01.717
Absolutely.

482
00:30:01.759 --> 00:30:02.884
I need all of it.

483
00:30:09.891 --> 00:30:12.102
That was so much fun.

484
00:30:12.144 --> 00:30:14.772
Wait 'till Marisol sees
all the stuff we got.

485
00:30:14.813 --> 00:30:16.898
Mmm. These smell great.

486
00:30:18.191 --> 00:30:23.071
Mmm! Oh, these chilies
are amazing.

487
00:30:23.113 --> 00:30:24.657
So good!

488
00:30:24.698 --> 00:30:27.660
And I love everything we
picked out for the restaurant.

489
00:30:27.701 --> 00:30:29.161
I don't understand.

490
00:30:29.202 --> 00:30:31.538
I did everything exactly
like<i> Abuela</i> does

491
00:30:31.580 --> 00:30:33.039
with the exact same ingredients

492
00:30:33.081 --> 00:30:35.375
and the tamales still
don't taste like hers.

493
00:30:35.417 --> 00:30:38.754
Mmm! But they're so good.

494
00:30:38.796 --> 00:30:40.422
It's not like Marisol's customers

495
00:30:40.464 --> 00:30:43.300
are going to be able
to compare. Right?

496
00:30:43.342 --> 00:30:46.595
Right, but Mari wants <i>Abuela's</i> tamales.

497
00:30:47.387 --> 00:30:49.222
I got the chilies!

498
00:30:49.264 --> 00:30:51.558
I had to convince the guy
at the market to open up the store.

499
00:30:51.600 --> 00:30:52.810
But I got 'em.

500
00:30:53.686 --> 00:30:55.937
Oh, thanks Brooklyn.
That's sweet.

501
00:30:55.979 --> 00:30:59.441
Uh... but we found
the chilies ourselves.

502
00:30:59.483 --> 00:31:02.528
Oh. Why didn't you tell me?

503
00:31:02.569 --> 00:31:04.404
I guess we got distracted.

504
00:31:04.446 --> 00:31:06.365
Huh. Say what now?

505
00:31:06.406 --> 00:31:08.033
Tamale?

506
00:31:08.074 --> 00:31:09.951
No thanks, I'm good.

507
00:31:09.993 --> 00:31:11.829
Then pull up a chair.

508
00:31:11.870 --> 00:31:13.997
We'll tell you all about the
inspiration tour of New York

509
00:31:14.039 --> 00:31:15.749
Rafa took us on.

510
00:31:15.791 --> 00:31:17.209
Rafa?

511
00:31:17.250 --> 00:31:19.670
I would've taken you around.

512
00:31:19.712 --> 00:31:23.298
You were busy!
We couldn't wait.

513
00:31:23.340 --> 00:31:26.510
Right. Yeah.
Of course.

514
00:31:26.552 --> 00:31:28.762
You know what?
I'm really beat.

515
00:31:28.804 --> 00:31:32.224
I think I'm gonna go to bed.
Make yourselves at home though.

516
00:31:37.187 --> 00:31:38.438
I'll go check on her.

517
00:31:38.480 --> 00:31:39.981
Oh! I nearly forgot.

518
00:31:40.023 --> 00:31:41.775
Mari wants everyone
at the restaurant tomorrow

519
00:31:41.817 --> 00:31:43.193
at 7:00 for dinner.

520
00:31:43.235 --> 00:31:44.903
Can you let Brooklyn know?

521
00:31:44.944 --> 00:31:46.905
Yeah. Sure.

522
00:31:56.164 --> 00:31:58.917
Hey. Teresa said Mari would
like everyone at the restaurant

523
00:31:58.958 --> 00:32:00.043
tomorrow night.

524
00:32:00.085 --> 00:32:02.128
- What time?
- 7:00

525
00:32:02.170 --> 00:32:04.964
I'll see if I can make it.
Can't promise anything.

526
00:32:06.132 --> 00:32:08.761
Did something happen
at rehearsal?

527
00:32:08.802 --> 00:32:10.470
No. Why?

528
00:32:10.512 --> 00:32:12.138
You seem upset.

529
00:32:13.098 --> 00:32:14.266
Why would I be upset?

530
00:32:14.307 --> 00:32:16.142
I just spent all day
at rehearsal

531
00:32:16.184 --> 00:32:17.977
trying to learn a whole
new show in two days.

532
00:32:18.019 --> 00:32:19.772
Then went to the specialty market,

533
00:32:19.813 --> 00:32:22.107
interrupted the owner's dinner,
got him to open back up for me

534
00:32:22.148 --> 00:32:24.443
so I could buy the very
important chilies Teresa needed.

535
00:32:24.484 --> 00:32:26.695
Then I come home to discover
you got them on your own

536
00:32:26.737 --> 00:32:27.987
and just forgot to tell me.

537
00:32:29.823 --> 00:32:31.491
Well you wouldn't have had
to do all that

538
00:32:31.533 --> 00:32:33.410
if you texted me the
information about the market

539
00:32:33.452 --> 00:32:35.245
like you promised.

540
00:32:37.664 --> 00:32:39.833
I'm sorry. You know
how rehearsals get.

541
00:32:39.875 --> 00:32:42.669
I just blanked.
It wasn't on purpose.

542
00:32:42.711 --> 00:32:43.879
I understand.

543
00:32:43.921 --> 00:32:46.715
But... you really let
Teresa down.

544
00:32:46.757 --> 00:32:48.467
Did she say that?

545
00:32:48.508 --> 00:32:50.176
Or are you the one
that's upset?

546
00:32:50.218 --> 00:32:53.221
No! Of course not.
I know what it's like.

547
00:32:53.263 --> 00:32:56.433
If you were upset,
you'd let me know. Right?

548
00:32:57.810 --> 00:32:59.269
Of course.

549
00:33:27.046 --> 00:33:28.465
Is she okay?

550
00:33:28.507 --> 00:33:31.426
Yeah. Just tired.

551
00:33:31.468 --> 00:33:35.597
Teresa, I am so sorry
she let you down like that.

552
00:33:35.639 --> 00:33:37.724
Well it's not like the right
chilies magically fixed

553
00:33:37.766 --> 00:33:40.560
the tamales, so...
no harm in the end.

554
00:33:40.602 --> 00:33:43.605
Too bad she missed out on
the inspiration tour with Rafa.

555
00:33:43.647 --> 00:33:45.524
That was so much fun.

556
00:33:45.565 --> 00:33:47.233
We should check out
the night market

557
00:33:47.275 --> 00:33:49.152
when we're back in California.

558
00:33:49.194 --> 00:33:51.237
Yes! That would be cool.

559
00:33:53.448 --> 00:33:55.659
Brooklyn left us in the lurch.

560
00:33:57.327 --> 00:33:59.663
Why aren't you guys more upset?

561
00:34:07.504 --> 00:34:08.797
Uh... because it seems like

562
00:34:08.839 --> 00:34:11.341
you're upset enough
for all of us?

563
00:34:11.383 --> 00:34:13.426
What? No I'm not.

564
00:34:18.932 --> 00:34:20.392
I'm not!

565
00:34:20.433 --> 00:34:22.853
Like you said, we were fine.

566
00:34:22.895 --> 00:34:26.732
Plus Brooklyn was helping Emmie
who really needed her.

567
00:34:26.773 --> 00:34:28.441
It's all good.

568
00:34:29.484 --> 00:34:31.194
It's all good!

569
00:34:31.987 --> 00:34:33.488
It's all good.

570
00:34:35.532 --> 00:34:38.326
Oh, um...
those were really good.

571
00:34:54.760 --> 00:34:55.719
Morning.

572
00:34:55.761 --> 00:34:57.136
Good morning.

573
00:35:02.059 --> 00:35:03.852
Busy day at rehearsal today?

574
00:35:03.894 --> 00:35:06.396
Yeah. We're supposed to wrap
at 6:00 though.

575
00:35:07.606 --> 00:35:09.649
Is there anything I can help
you with this evening?

576
00:35:09.691 --> 00:35:11.234
Nope. We're fine.

577
00:35:13.612 --> 00:35:15.030
Okay.

578
00:35:15.072 --> 00:35:16.448
Let me know if you think
of something.

579
00:35:16.489 --> 00:35:17.824
Sure.

580
00:35:18.867 --> 00:35:20.827
Mind if I go first
in the bathroom?

581
00:35:20.869 --> 00:35:22.203
Go ahead.

582
00:35:29.461 --> 00:35:33.090
A one, two, three, four,
five, six, seven, eight.

583
00:35:33.131 --> 00:35:37.135
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

584
00:35:37.176 --> 00:35:41.306
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

585
00:35:41.347 --> 00:35:44.392
One, two... No. Stop.

586
00:35:46.103 --> 00:35:48.271
Roberts. Are you with us?

587
00:35:49.314 --> 00:35:50.523
Sorry.

588
00:35:50.565 --> 00:35:52.358
Don't be sorry,
be on it.

589
00:35:54.360 --> 00:35:55.612
I have to take this.

590
00:35:55.654 --> 00:35:59.282
Uh, take five everyone,
but do not wander.

591
00:35:59.324 --> 00:36:05.122
What? Weasels in the kitchen?
Are you kidding me?!

592
00:36:06.999 --> 00:36:08.291
Are you okay?

593
00:36:08.333 --> 00:36:10.919
Normally you learn choreo
in your sleep.

594
00:36:10.961 --> 00:36:14.297
Hmm. I guess I didn't sleep
so well last night.

595
00:36:14.339 --> 00:36:16.800
I think I really
let Malibu down.

596
00:36:16.842 --> 00:36:18.551
Is she upset?

597
00:36:18.593 --> 00:36:20.053
She says she's not

598
00:36:20.095 --> 00:36:22.139
but I did bail on her yesterday

599
00:36:22.180 --> 00:36:24.599
and now I'm here worried
about her and not focused.

600
00:36:24.641 --> 00:36:27.352
So I feel like I'm letting
you down too.

601
00:36:27.393 --> 00:36:29.437
Simple solution
to that problem.

602
00:36:29.479 --> 00:36:31.397
Yeah? What's that?

603
00:36:31.439 --> 00:36:32.983
Hmm.

604
00:36:33.025 --> 00:36:35.777
Well, focus on rehearsal
while you're at rehearsal.

605
00:36:35.819 --> 00:36:37.863
Then try making things right
with Malibu

606
00:36:37.904 --> 00:36:41.324
when you can actually talk to
her and do something about it.

607
00:36:41.366 --> 00:36:42.534
Wow.

608
00:36:42.575 --> 00:36:43.910
Pretty smart, huh?

609
00:36:43.952 --> 00:36:45.370
Yeah.

610
00:36:45.411 --> 00:36:47.246
You'd think someone that wise
would've come up

611
00:36:47.288 --> 00:36:49.332
with the perfect lyrics for the
finale by now, but here we are.

612
00:36:51.209 --> 00:36:52.627
You're so mean.

613
00:36:52.669 --> 00:36:54.963
I should've recruited
the other Barbie Roberts.

614
00:36:55.005 --> 00:36:56.255
Hmm.

615
00:36:56.297 --> 00:36:57.841
Hmm...

616
00:39:23.611 --> 00:39:25.738
Nice work, everyone.

617
00:39:25.780 --> 00:39:27.699
Go home, get some rest,

618
00:39:27.740 --> 00:39:30.702
and I'll see you
first thing tomorrow.

619
00:39:30.743 --> 00:39:31.870
Thank you.

620
00:39:33.913 --> 00:39:35.623
Oh, my toes.

621
00:39:35.665 --> 00:39:37.750
Let me worry about finding
new caterers.

622
00:39:37.792 --> 00:39:41.880
You just make sure you're happy
with the closing song.

623
00:39:43.548 --> 00:39:47.886
Good work today, Roberts.
You really pulled it together.

624
00:39:47.927 --> 00:39:49.470
Thanks Melanie.

625
00:39:49.512 --> 00:39:50.930
We lost the caterers?

626
00:39:50.972 --> 00:39:52.640
Apparently they had
to close down

627
00:39:52.682 --> 00:39:55.185
because their kitchen has been
designated as a habitat

628
00:39:55.227 --> 00:39:57.354
for endangered weasels.

629
00:39:57.395 --> 00:40:01.233
Huh. Inconvenient.
But how sweet.

630
00:40:01.274 --> 00:40:03.651
I know. Only in New York.

631
00:40:03.693 --> 00:40:05.153
But Melanie is right,

632
00:40:05.195 --> 00:40:07.530
that's not what I need
to worry about right now.

633
00:40:09.699 --> 00:40:11.659
Oh... Okay.

634
00:40:11.701 --> 00:40:14.120
Maybe I need to worry about
food a little.

635
00:40:14.162 --> 00:40:15.247
Wanna grab dinner?

636
00:40:15.288 --> 00:40:16.748
I would...

637
00:40:16.789 --> 00:40:19.500
but I need to go to a pretty
specific restaurant.

638
00:40:19.542 --> 00:40:21.836
No way to fix whatever's wrong
between me and Malibu

639
00:40:21.878 --> 00:40:23.588
if I keep avoiding her.

640
00:40:23.629 --> 00:40:24.756
Good luck.

641
00:40:24.797 --> 00:40:26.883
Thanks. I might need it.

642
00:40:28.176 --> 00:40:29.427
Later.

643
00:40:32.305 --> 00:40:33.765
Whoa.

644
00:40:33.806 --> 00:40:37.977
I cannot believe what
you've done to this place.

645
00:40:38.019 --> 00:40:40.563
The dining room looks
amazing, Nikki.

646
00:40:40.605 --> 00:40:43.858
Thanks. What do you think, Marisol?

647
00:40:45.360 --> 00:40:48.947
It's not what I would've
expected, but...

648
00:40:48.988 --> 00:40:50.990
I really like it!

649
00:40:51.032 --> 00:40:53.868
Here we go.
Fresh tamales.

650
00:40:53.910 --> 00:40:54.827
<i>Provecho.</i>

651
00:40:54.869 --> 00:40:57.080
- Yum!
<i>- Delicioso.</i>

652
00:40:57.122 --> 00:41:00.208
Mmm. Everything smells
so good.

653
00:41:00.250 --> 00:41:02.668
Thank you for inviting us, Marisol.

654
00:41:02.710 --> 00:41:05.546
In restaurants, every night
before service

655
00:41:05.588 --> 00:41:07.548
we have a family meal.

656
00:41:07.590 --> 00:41:09.384
The whole team eats together,

657
00:41:09.426 --> 00:41:12.262
from the chefs
to the dishwashers.

658
00:41:12.304 --> 00:41:14.680
I couldn't have gotten
this all together

659
00:41:14.722 --> 00:41:16.724
without your help.

660
00:41:16.766 --> 00:41:21.646
So... now you're all familia.

661
00:41:21.687 --> 00:41:23.064
Aww!

662
00:41:23.106 --> 00:41:24.649
I love that.

663
00:41:27.693 --> 00:41:31.323
Where's Brooklyn?
You told her about this, right?

664
00:41:31.364 --> 00:41:33.325
I... huh?

665
00:41:36.369 --> 00:41:38.246
Oh no, not the curtains?

666
00:41:38.288 --> 00:41:40.999
Outside! Everyone, now!

667
00:41:41.040 --> 00:41:42.541
Ah! The tamales.

668
00:41:50.925 --> 00:41:52.344
This is terrible.

669
00:41:52.385 --> 00:41:54.429
Oh Marisol,
I'm so sorry.

670
00:41:54.471 --> 00:41:56.597
I saw the lights
from the fire truck.

671
00:41:56.639 --> 00:41:58.099
Is everyone okay?

672
00:41:58.141 --> 00:42:00.559
We're all a little wet
but, uh...

673
00:42:00.601 --> 00:42:02.561
We're fine.

674
00:42:02.603 --> 00:42:03.813
What happened?

675
00:42:03.855 --> 00:42:05.690
One of the pipes burst.

676
00:42:10.111 --> 00:42:11.821
Insurance will cover
the damages

677
00:42:11.863 --> 00:42:15.325
but there's no way I'll be able
to open tomorrow night now.

678
00:42:15.367 --> 00:42:18.619
You already had reservations
and food coming.

679
00:42:18.661 --> 00:42:20.455
Could we find a new venue?

680
00:42:21.456 --> 00:42:22.832
Where?

681
00:42:22.874 --> 00:42:24.042
How about the theater?

682
00:42:24.083 --> 00:42:25.877
You've got food
but no restaurant

683
00:42:25.918 --> 00:42:28.254
and Emmie's showcase
just lost their caterers.

684
00:42:28.296 --> 00:42:29.755
It's perfect!

685
00:42:29.797 --> 00:42:31.590
What kind of kitchen do you
have at the theater?

686
00:42:31.632 --> 00:42:34.093
We need a lot of space to
put out our whole menu.

687
00:42:35.887 --> 00:42:37.472
I'm not sure.

688
00:42:37.514 --> 00:42:39.974
Maybe it's not so perfect
after all.

689
00:42:40.016 --> 00:42:43.728
If we can't do a full menu,
what about a pop-up?

690
00:42:43.769 --> 00:42:46.189
One night only with just
a few items.

691
00:42:46.231 --> 00:42:47.565
That might work.

692
00:42:47.606 --> 00:42:49.067
It's worth a try.

693
00:42:49.108 --> 00:42:50.818
It could be a preview
for the restaurant

694
00:42:50.860 --> 00:42:53.029
like the showcase is a preview
for the show.

695
00:42:53.071 --> 00:42:54.822
We'll use social media
to let everyone know

696
00:42:54.864 --> 00:42:56.241
about the change of venue

697
00:42:56.282 --> 00:42:57.992
and you can put your food
in front of

698
00:42:58.034 --> 00:43:01.454
the most important investors
and influencers in the city.

699
00:43:02.121 --> 00:43:05.958
I... I don't know
what to say.

700
00:43:06.000 --> 00:43:07.710
How about yes?

701
00:43:08.878 --> 00:43:11.464
If you all believe
we can pull it off...

702
00:43:11.506 --> 00:43:14.426
then I know this<i> familia</i>
can work miracles.

703
00:43:14.467 --> 00:43:16.469
<i>Si,</i> let's do it.

704
00:43:27.564 --> 00:43:30.567
Fresh and still steaming.
Hot tamales.

705
00:43:30.608 --> 00:43:34.446
Mmm. Smells good.

706
00:43:41.911 --> 00:43:43.913
Oh! Mmm.

707
00:43:43.955 --> 00:43:49.877
Ah! These are the best tamales
I've ever tasted.

708
00:43:49.919 --> 00:43:52.713
We'd love to have you cater
our event.

709
00:43:52.755 --> 00:43:55.383
But the kitchen is a little...

710
00:43:55.425 --> 00:43:58.970
As long as it's not underwater
we can make do.

711
00:43:59.011 --> 00:44:01.473
<i>Familia</i> makes
everything possible.

712
00:44:01.514 --> 00:44:02.974
And friends.

713
00:44:03.015 --> 00:44:04.892
Friends are family.

714
00:44:04.934 --> 00:44:07.853
You just have to follow
your heart to find them.

715
00:44:09.105 --> 00:44:11.232
OMG. That's it!

716
00:44:11.274 --> 00:44:12.858
Hmm? That's what?

717
00:44:12.900 --> 00:44:15.861
That's the lyric I need
for the finale!

718
00:44:15.903 --> 00:44:17.863
Is it okay if I use it?

719
00:44:17.905 --> 00:44:19.865
Sure, go ahead.

720
00:44:19.907 --> 00:44:22.619
You're the best, thank you.

721
00:44:22.660 --> 00:44:25.079
Whoo! Awesome!

722
00:44:25.121 --> 00:44:27.832
Sounds like we have a deal.

723
00:44:40.261 --> 00:44:42.555
- How's it going out here?
- Good.

724
00:44:42.597 --> 00:44:44.974
With the number of people
we're expecting at the showcase,

725
00:44:45.016 --> 00:44:47.059
there isn't room for everyone
to sit down,

726
00:44:47.101 --> 00:44:50.229
but Rafa had an idea.

727
00:44:50.271 --> 00:44:54.066
Picture this.
People want to circulate.

728
00:44:54.108 --> 00:44:57.111
Oh, hello!
It's been so long.

729
00:44:57.153 --> 00:45:00.156
Muah! Muah!
Yes, let's do lunch.

730
00:45:00.198 --> 00:45:02.200
But what happens if you need
to check your phone?

731
00:45:02.241 --> 00:45:04.661
Or take a picture of the most
delicious tamale

732
00:45:04.701 --> 00:45:06.663
you've ever had
for your social?

733
00:45:06.703 --> 00:45:09.165
Oh, no! I have only
two hands.

734
00:45:09.207 --> 00:45:10.791
Whatever shall I do?

735
00:45:10.833 --> 00:45:15.254
I present to you...
high tables.

736
00:45:16.589 --> 00:45:18.341
Now I can share
this super cute tamale

737
00:45:18.383 --> 00:45:20.259
with my millions of followers.

738
00:45:20.301 --> 00:45:21.760
What do you think?

739
00:45:21.802 --> 00:45:23.555
I think it's perfect.

740
00:45:23.596 --> 00:45:25.306
Hey everyone.

741
00:45:26.391 --> 00:45:28.017
Oh. Did you find something
we could salvage

742
00:45:28.059 --> 00:45:29.477
from the restaurant?

743
00:45:29.519 --> 00:45:33.022
No. But this came
while I was down there.

744
00:45:33.898 --> 00:45:37.151
I don't think Mari was
expecting any more deliveries.

745
00:45:37.193 --> 00:45:39.028
Oh! It's from<i> Abuela.</i>

746
00:45:39.070 --> 00:45:42.948
'A bit of<i> la familia</i>
for your<i> restaurante.</i> '

747
00:45:42.990 --> 00:45:44.534
What do you think it is?

748
00:45:44.576 --> 00:45:45.868
No idea.

749
00:45:45.910 --> 00:45:48.454
It's her apron!

750
00:45:48.496 --> 00:45:52.667
Ah! The one that used to be
her grandmother's?

751
00:45:52.709 --> 00:45:54.627
It's so beautiful,

752
00:45:54.669 --> 00:45:57.880
like a little piece of her
is here with us.

753
00:45:57.922 --> 00:46:02.176
Nikki! I know we don't have
much time, but...

754
00:46:02.218 --> 00:46:05.221
could we use<i> Abuela's</i> apron
as a design inspiration

755
00:46:05.263 --> 00:46:07.014
for the courtyard?

756
00:46:07.056 --> 00:46:10.393
Let me see what we can do.
Rafa?

757
00:46:10.435 --> 00:46:12.604
I know just the place.

758
00:46:20.819 --> 00:46:22.113
What do you think?

759
00:46:22.154 --> 00:46:26.409
Ooh! Looking good.
Say cheese.

760
00:46:26.451 --> 00:46:27.826
Cheese!

761
00:46:35.792 --> 00:46:37.629
Smile Rafa.

762
00:46:41.716 --> 00:46:45.010
This is gonna be great for the
restaurant's social media feed.

763
00:46:45.052 --> 00:46:46.971
Anything I can do to help?

764
00:46:47.012 --> 00:46:49.432
Sure. Help me fix
these lights?

765
00:46:53.603 --> 00:46:56.272
Thanks, Gato.
We've got it from here.

766
00:47:35.687 --> 00:47:37.313
<i>Perfecto!</i>

767
00:47:38.230 --> 00:47:40.191
Should we go help Teresa
in the kitchen?

768
00:47:40.232 --> 00:47:41.609
You go ahead.

769
00:47:41.651 --> 00:47:44.612
There's something else
I need to fix first.

770
00:47:55.498 --> 00:47:57.333
Hey.

771
00:47:57.375 --> 00:47:58.584
Hey.

772
00:47:59.960 --> 00:48:02.004
How's it going in the kitchen?

773
00:48:02.046 --> 00:48:03.798
Oh, that's my next stop.

774
00:48:03.840 --> 00:48:07.760
Teresa's still stressed that
the tamale's aren't perfect.

775
00:48:07.802 --> 00:48:10.054
Girl, if those tamales
aren't perfect,

776
00:48:10.095 --> 00:48:12.014
the world isn't ready
for perfection.

777
00:48:12.056 --> 00:48:13.349
Seriously.

778
00:48:20.773 --> 00:48:22.149
I'm sorry.

779
00:48:24.151 --> 00:48:26.070
Me first. You were right.

780
00:48:26.111 --> 00:48:29.073
I wasn't able to be there
for Teresa and for Emmie.

781
00:48:29.114 --> 00:48:31.617
I got over committed because
I didn't wanna let anyone down

782
00:48:31.659 --> 00:48:34.911
and I ended up leaving you
in the lurch.

783
00:48:34.953 --> 00:48:36.372
I'm sorry.

784
00:48:36.414 --> 00:48:40.793
Thanks. You were right too.
Teresa wasn't mad.

785
00:48:40.835 --> 00:48:43.838
I felt like you bailed on
our dynamic duo

786
00:48:43.880 --> 00:48:46.674
but instead of telling you,
I pushed you away.

787
00:48:46.716 --> 00:48:48.050
I'm sorry.

788
00:48:48.092 --> 00:48:50.261
I miss our dynamic duo too.

789
00:48:50.302 --> 00:48:51.554
And I'm super bummed

790
00:48:51.596 --> 00:48:53.389
I missed Rafa's New York
inspiration tour.

791
00:48:53.431 --> 00:48:54.931
It sounded amazing.

792
00:48:54.973 --> 00:48:56.933
Oh, it was so much fun.

793
00:48:56.975 --> 00:48:59.395
I can't wait to hear
all about it.

794
00:48:59.437 --> 00:49:01.105
Dynamic duo again?

795
00:49:03.399 --> 00:49:05.067
Nope.

796
00:49:05.109 --> 00:49:06.485
<i>Familia.</i>

797
00:49:12.533 --> 00:49:13.950
Oh...

798
00:49:13.992 --> 00:49:16.412
I feel about a thousand percent
less stressed now.

799
00:49:16.454 --> 00:49:17.872
Think a hug would help Teresa?

800
00:49:19.540 --> 00:49:22.835
It's worth a try but we might
also need reinforcements

801
00:49:22.877 --> 00:49:24.169
from back home.

802
00:49:24.211 --> 00:49:26.756
Any chance you can get away
for a second?

803
00:49:26.798 --> 00:49:28.925
To help familia? Sure.

804
00:49:39.059 --> 00:49:41.896
Hey! How's it going back here,
you two?

805
00:49:41.938 --> 00:49:44.607
Busy!
Can't talk, folding tamales.

806
00:49:44.649 --> 00:49:46.609
I'm here to help.

807
00:49:50.571 --> 00:49:51.739
Oh no.

808
00:49:51.781 --> 00:49:52.949
Please tell me you didn't
put that

809
00:49:52.989 --> 00:49:54.867
in your
social media campaign.

810
00:49:54.909 --> 00:49:56.201
You know I wouldn't post
your photo

811
00:49:56.243 --> 00:49:58.370
without your permission.

812
00:49:58.412 --> 00:50:00.372
That was just a text to someone

813
00:50:00.414 --> 00:50:02.999
who wanted to know
how you're doing.

814
00:50:05.294 --> 00:50:08.255
<i>Abuela?</i> Did you text
my grandmother?

815
00:50:08.297 --> 00:50:10.842
You looked like you needed
a pep talk.

816
00:50:10.883 --> 00:50:14.261
<i>Teresa? You're working
too hard, mija.</i>

817
00:50:14.303 --> 00:50:16.806
<i>This is supposed to be
your spring break.</i>

818
00:50:16.848 --> 00:50:18.933
<i>Abuela,</i> I've tried everything.

819
00:50:18.975 --> 00:50:21.560
I can't make the tamales
taste like yours.

820
00:50:21.602 --> 00:50:23.145
<i>Of course not.</i>

821
00:50:23.187 --> 00:50:25.815
<i>You're missing the secret ingredient.</i>

822
00:50:25.857 --> 00:50:27.441
What?

823
00:50:27.483 --> 00:50:29.819
There's a secret ingredient
and you didn't tell me?

824
00:50:29.861 --> 00:50:34.657
<i>The secret ingredient is...
you.</i>

825
00:50:34.699 --> 00:50:38.034
<i>Your tamales will never be
exactly like mine.</i>

826
00:50:38.076 --> 00:50:39.244
And when you come home,

827
00:50:39.286 --> 00:50:40.913
the one Marisol makes
without you

828
00:50:40.955 --> 00:50:43.415
will be a little different
than yours.

829
00:50:43.457 --> 00:50:45.584
Just like the apron.

830
00:50:45.626 --> 00:50:47.503
<i>What do you mean?</i>

831
00:50:47.545 --> 00:50:50.046
<i>Mi abuela</i> made it.

832
00:50:50.088 --> 00:50:53.885
Then my mother added the pocket
when she gave it to me.

833
00:50:53.926 --> 00:50:56.012
<i>I added to the embroidery.</i>

834
00:50:56.052 --> 00:50:59.765
Your mother did a little more
to cover a stain.

835
00:50:59.807 --> 00:51:04.102
<i>We're all in it and we're all
with you now.</i>

836
00:51:04.144 --> 00:51:07.439
<i>The changes are
part of the tradition.</i>

837
00:51:07.481 --> 00:51:10.985
<i>Abuela,</i> that's beautiful but...

838
00:51:11.027 --> 00:51:13.069
if the dish always changes

839
00:51:13.111 --> 00:51:15.364
how do I know when
I've got it right?

840
00:51:15.406 --> 00:51:18.116
<i>When they're right
you can taste the love.</i>

841
00:51:18.158 --> 00:51:22.204
<i>Follow your heart,
it won't lead you wrong.</i>

842
00:51:25.123 --> 00:51:28.377
Thanks.
<i>Muchas gracias, Abuelita.</i>

843
00:51:28.419 --> 00:51:29.712
I get it.

844
00:51:29.754 --> 00:51:32.757
<i>Por eso estoy aquí, preciosa.
Muah!</i>

845
00:51:33.632 --> 00:51:35.300
Okay.

846
00:51:35.342 --> 00:51:38.345
Let's make the best tamales
this audience has ever tasted.

847
00:51:42.433 --> 00:51:44.018
Thank you everyone.

848
00:51:44.060 --> 00:51:47.563
I know tonight is going to be
a huge success

849
00:51:47.605 --> 00:51:51.191
and we couldn't have done it
without you.

850
00:51:51.233 --> 00:51:56.488
You're all proof that friends
are sometimes the best familia.

851
00:52:00.409 --> 00:52:03.662
And this familia can now enjoy
a traditional family meal

852
00:52:03.704 --> 00:52:06.373
before we prepare
for the big event.

853
00:52:06.415 --> 00:52:10.126
<i>Buen provecho</i> and good show,
everyone! Muah!

854
00:52:12.296 --> 00:52:13.422
It smells delicious.

855
00:52:13.464 --> 00:52:14.799
Enjoy everybody!

856
00:54:36.440 --> 00:54:38.192
What a great
spring break.

857
00:54:38.234 --> 00:54:39.359
That was amazing.

858
00:54:39.401 --> 00:54:40.569
That was so much fun.

859
00:54:40.611 --> 00:54:42.821
I feel so inspired.

860
00:54:48.535 --> 00:54:51.122
Okay, once you've rubbed
the shortening into the flour

861
00:54:51.163 --> 00:54:52.831
and the rest of the dry ingredients,

862
00:54:52.873 --> 00:54:55.751
you add hot water to make
the sopapilla dough.

863
00:54:55.793 --> 00:54:57.419
How much water?

864
00:54:57.461 --> 00:55:00.464
About three quarters of a cup.
It depends on the humidity.

865
00:55:00.505 --> 00:55:04.176
You have to just add the liquid
gradually until it feels right.

866
00:55:05.052 --> 00:55:09.431
Check you out.
Cooking by feel not by science?

867
00:55:09.473 --> 00:55:13.269
Cooking is a science but
there's an art to it too.

868
00:55:16.354 --> 00:55:17.355
<i>Hola prima!</i>

869
00:55:17.397 --> 00:55:19.233
- Hey!
- How's your foot?

870
00:55:19.275 --> 00:55:21.443
And how did the official
opening go last week?

871
00:55:21.485 --> 00:55:25.363
<i>Ah, my foot is doing fine.
And the opening was amazing!</i>

872
00:55:25.405 --> 00:55:27.866
<i>Word of mouth around
the neighborhood is great</i>

873
00:55:27.908 --> 00:55:31.287
<i>and we've got reservations
booked out for a month.</i>

874
00:55:31.327 --> 00:55:32.454
Wonderful.

875
00:55:32.496 --> 00:55:33.998
Awesome!

876
00:55:34.039 --> 00:55:36.834
The dining room
looks amazing too.

877
00:55:36.875 --> 00:55:38.127
What do you think?

878
00:55:45.301 --> 00:55:47.761
I love it.<i> Me encanta.</i>

879
00:55:47.803 --> 00:55:49.847
It really looks great.

880
00:55:49.888 --> 00:55:51.389
Ooh! Can I see?

881
00:55:51.431 --> 00:55:53.100
Wow!

882
00:55:53.142 --> 00:55:56.270
I can't wait to come visit
the next time I'm in New York.

883
00:55:56.312 --> 00:55:59.106
<i>You're welcome any time.
All of you.</i>

884
00:55:59.148 --> 00:56:00.356
Aww!

885
00:56:02.818 --> 00:56:05.112
<i>Oh! That's my delivery.
Talk soon Teresita?</i>

886
00:56:05.154 --> 00:56:08.240
Soon. Love you,<i> prima.</i> Bye.

887
00:56:10.742 --> 00:56:12.703
Hey. Teresa's teaching me
how to make sopapillas.

888
00:56:12.744 --> 00:56:14.079
Wanna help?

889
00:56:14.121 --> 00:56:16.832
Don't know what a sopapilla is
but I'm in.

890
00:56:16.874 --> 00:56:18.083
Mmm. They're amazing.

891
00:56:18.125 --> 00:56:20.418
They're sweet fried
dough triangles.

892
00:56:20.460 --> 00:56:22.671
Ooh. Then I am definitely in.

893
00:56:22.713 --> 00:56:24.506
Yum! Me too.

894
00:56:27.092 --> 00:56:30.012
So... I have news.

895
00:56:30.054 --> 00:56:34.099
Emmie texted yesterday.
Her show is going to Broadway!

896
00:56:35.184 --> 00:56:36.227
That's great!

897
00:56:36.268 --> 00:56:37.686
Amazing.

898
00:56:37.728 --> 00:56:39.730
And she wants me
to join the cast

899
00:56:39.771 --> 00:56:41.982
when school lets off
for summer.

900
00:56:44.109 --> 00:56:45.652
Oh. Wow.

901
00:56:45.694 --> 00:56:47.196
Are you going to go?

902
00:56:47.238 --> 00:56:49.198
Of course she is.

903
00:56:49.240 --> 00:56:53.618
You've dreamed of this forever.
You have to say yes!

904
00:56:53.660 --> 00:56:55.287
You know, I'm not sure.

905
00:56:55.329 --> 00:56:58.456
I love performing but I don't
know if I want it to be

906
00:56:58.498 --> 00:57:00.500
my everything
like it is for Emmie.

907
00:57:00.542 --> 00:57:03.337
I like other stuff too,
like my friends and sports

908
00:57:03.379 --> 00:57:05.964
and having a normal
teenage life.

909
00:57:06.006 --> 00:57:10.219
Still it's not an opportunity
that comes along every day.

910
00:57:10.261 --> 00:57:14.265
I know.
Mom and Dad say it's up to me

911
00:57:14.306 --> 00:57:16.808
but I'm not sure what to do.

912
00:57:16.850 --> 00:57:20.145
You'll figure it out.
Just follow your heart.

913
00:57:20.187 --> 00:57:22.439
You're right.

914
00:57:23.232 --> 00:57:24.524
Thanks, Teresa.

915
00:57:25.567 --> 00:57:28.528
<i>Si!</i> That's what I've been
telling you.

916
00:57:28.570 --> 00:57:32.490
<i>Mija,</i> you've learned
my lesson well.

917
00:57:32.532 --> 00:57:33.951
<i>Gracias, Abuela.</i>

918
00:57:33.992 --> 00:57:35.827
Mm!

919
00:57:35.869 --> 00:57:37.788
Now that we've followed
our hearts,

920
00:57:37.829 --> 00:57:40.540
what do you say about following
our stomachs?

921
00:57:40.582 --> 00:57:43.627
Yes. Should we finish
those sopapillas?

922
00:57:43.668 --> 00:57:44.711
Let's do it.

923
00:57:46.671 --> 00:57:47.965
- Yeah!
- Whoo!





