1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,446 --> 00:01:13,741
Whoa, whoa. Okay.
Hang on.

4
00:01:13,782 --> 00:01:15,325
What did you just add,<i> Abuela?</i>

5
00:01:15,367 --> 00:01:17,661
Just a little salt.

6
00:01:17,703 --> 00:01:20,706
Here.
Taste.

7
00:01:20,748 --> 00:01:23,083
Now, you promised you'd
let me weigh everything

8
00:01:23,124 --> 00:01:24,543
before you put it in.

9
00:01:24,585 --> 00:01:26,336
You don't have to measure.

10
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
Just taste it,<i> mija.</i>

11
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
That's how you know.

12
00:01:30,007 --> 00:01:32,384
Cook from the heart.

13
00:01:32,426 --> 00:01:34,386
Yeah, but...

14
00:01:37,014 --> 00:01:39,683
If there's anyone who can
unlock the science

15
00:01:39,725 --> 00:01:43,020
of the perfect tamale,
it's Teresa.

16
00:01:43,062 --> 00:01:45,313
Mmm! Mm-hmm.

17
00:01:45,355 --> 00:01:47,942
And if<i> Abuela's</i> tamales are
going to be the signature dish

18
00:01:47,983 --> 00:01:51,152
for cousin Marisol's new
restaurant in New York City,

19
00:01:51,194 --> 00:01:53,989
I need to be able to recreate
them exactly.

20
00:01:56,199 --> 00:01:58,326
Huh. Not that I have any
problem spending my spring break

21
00:01:58,368 --> 00:01:59,870
making delicious food,

22
00:01:59,912 --> 00:02:02,163
but can't your grandmother
just send the recipe?

23
00:02:02,205 --> 00:02:05,375
<i>Abuela</i> Carmen doesn't have
a tamale recipe.

24
00:02:06,961 --> 00:02:08,921
I've been making tamales
since I was a little girl

25
00:02:08,963 --> 00:02:11,298
helping<i> mi abuela.</i>

26
00:02:11,339 --> 00:02:13,842
I don't even think
about it anymore,

27
00:02:13,884 --> 00:02:16,136
they're just something I do.

28
00:02:16,177 --> 00:02:19,431
So... how does it taste now?

29
00:02:19,473 --> 00:02:20,891
Perfect.

30
00:02:20,933 --> 00:02:24,103
Ooh! And I've got the secret
formula right here.

31
00:02:24,144 --> 00:02:25,562
There's no secret.

32
00:02:25,604 --> 00:02:27,856
Just make the masa,
add the filling,

33
00:02:27,898 --> 00:02:29,441
put one olive in the center,

34
00:02:29,483 --> 00:02:32,611
wrap it up and steam with love.

35
00:02:32,653 --> 00:02:34,863
Now, I'll do it once
so you can take pictures

36
00:02:34,905 --> 00:02:37,783
and then you all can learn
to do it yourselves.

37
00:02:39,200 --> 00:02:41,161
First, you take the corn husk
smooth side up

38
00:02:41,202 --> 00:02:42,746
and put the narrow end
toward you.

39
00:03:52,315 --> 00:03:54,151
What a beautiful platter.

40
00:03:54,193 --> 00:03:55,736
<i>Abuela</i> Carmen brought it

41
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
when she came to the United
States from Zacatecas.

42
00:03:57,988 --> 00:04:02,034
Mm-hmm. I wrapped it in
this apron to protect it.

43
00:04:02,076 --> 00:04:04,203
I couldn't bring a lot
of things with me

44
00:04:04,244 --> 00:04:07,414
but the apron and the platter
belonged to mi mama

45
00:04:07,455 --> 00:04:09,457
and her mama before her.

46
00:04:09,499 --> 00:04:13,128
My grandmother believed the
most important part of cooking

47
00:04:13,170 --> 00:04:16,215
was sharing it with
friends and family.

48
00:04:16,256 --> 00:04:18,466
And I wanted to remember
that by having things

49
00:04:18,508 --> 00:04:22,512
that were precious to her in
my new home in California.

50
00:04:22,554 --> 00:04:25,182
Wow. You never told me
that before.

51
00:04:25,224 --> 00:04:27,184
It never came up.

52
00:04:27,226 --> 00:04:29,477
I loved visiting Teresa's
house at Christmas time

53
00:04:29,519 --> 00:04:30,687
when I was a kid.

54
00:04:30,729 --> 00:04:32,397
I ate so many tamales.

55
00:04:32,439 --> 00:04:35,400
Yeah, I'd always heard tamales
were a Christmas thing

56
00:04:35,442 --> 00:04:37,527
but your cousin is gonna
have them on the menu

57
00:04:37,569 --> 00:04:38,820
all year round?

58
00:04:38,862 --> 00:04:40,030
It's tradition to make
them at Christmas

59
00:04:40,072 --> 00:04:41,656
but you can have them whenever.

60
00:04:41,698 --> 00:04:43,575
We make them at Christmas

61
00:04:43,617 --> 00:04:46,286
because you need
all the la familia

62
00:04:46,327 --> 00:04:47,871
in the kitchen to help.

63
00:04:47,913 --> 00:04:50,958
Now... it's time to taste
your hard work.

64
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
<i>Buen provecho.</i>

65
00:04:56,630 --> 00:04:57,672
Mmm.

66
00:04:59,925 --> 00:05:01,468
It's my cousin Marisol.

67
00:05:01,509 --> 00:05:02,886
<i>Hola prima!</i>

68
00:05:02,928 --> 00:05:04,221
<i>Did you get the recipe?</i>

69
00:05:04,263 --> 00:05:05,388
I think so?

70
00:05:05,430 --> 00:05:07,224
I couldn't get exact measurements

71
00:05:07,266 --> 00:05:08,767
for everything though.

72
00:05:08,809 --> 00:05:10,393
<i>I wish you could
come out here, Abuela.</i>

73
00:05:10,435 --> 00:05:12,271
<i>I'd come to you
but I don't have time</i>

74
00:05:12,312 --> 00:05:14,648
<i>with everything there is
to do at the restaurant.</i>

75
00:05:14,689 --> 00:05:17,025
My mom's a pilot and goes
to New York all the time.

76
00:05:17,067 --> 00:05:18,401
I'm sure she could fly you out.

77
00:05:18,443 --> 00:05:21,280
Oh!
That's very sweet, Barbie.

78
00:05:21,321 --> 00:05:23,991
<i>Pero...</i> no. Thank you.

79
00:05:24,032 --> 00:05:26,034
<i>Abuela</i> doesn't like planes.

80
00:05:26,076 --> 00:05:29,163
They're too crowded and noisy.

81
00:05:29,204 --> 00:05:32,749
And the food, ugh,
is terrible. No.

82
00:05:32,791 --> 00:05:36,628
If I was meant to fly I
would've been born with wings.

83
00:05:36,670 --> 00:05:38,630
<i>You might be able to drive,</i> Abuela.

84
00:05:40,381 --> 00:05:44,011
<i>The restaurant opening has
encountered a slight delay.</i>

85
00:05:44,052 --> 00:05:45,679
Oh no!

86
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
<i>Qué paso?</i>
What happened?

87
00:05:47,764 --> 00:05:49,266
<i>I slipped on the stairs.</i>

88
00:05:49,308 --> 00:05:52,019
<i>It's just a sprain
but I have no idea</i>

89
00:05:52,060 --> 00:05:54,146
<i>how I'm gonna get everything
done in time.</i>

90
00:05:54,188 --> 00:05:57,149
<i>Mija!</i> You should sit down.

91
00:05:57,191 --> 00:06:00,735
<i>Yeah.
Easier said than done.</i>

92
00:06:00,777 --> 00:06:03,280
<i>The interior is still
a work in progress.</i>

93
00:06:03,322 --> 00:06:06,491
<i>I just can't capture
the right feel.</i>

94
00:06:06,533 --> 00:06:08,327
What are you going for?

95
00:06:08,367 --> 00:06:10,996
<i>Hmm. It has to be upscale</i>

96
00:06:11,038 --> 00:06:13,081
<i>but I don't want people
to be intimidated</i>

97
00:06:13,123 --> 00:06:14,875
<i>when they walk in.
You know?</i>

98
00:06:14,916 --> 00:06:20,088
Hmm. So you need something
refined but warm, inviting.

99
00:06:20,130 --> 00:06:24,718
<i>Exactly! Aye. Why can no
designer in this city get that?</i>

100
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
Hmm.

101
00:06:26,469 --> 00:06:30,598
I don't wanna impose but could
your mom fly us to New York?

102
00:06:30,640 --> 00:06:32,309
We could help Mari get set up

103
00:06:32,351 --> 00:06:34,936
and that way I'll be there to
tweak the recipe if we need to.

104
00:06:34,978 --> 00:06:36,563
Texting Mom now.

105
00:06:36,604 --> 00:06:39,149
That is if you two don't have
other spring break plans.

106
00:06:39,191 --> 00:06:40,608
A trip to New York

107
00:06:40,650 --> 00:06:43,195
and a chance to help design
a new restaurant?

108
00:06:43,237 --> 00:06:44,738
Twist my arm!

109
00:06:44,779 --> 00:06:47,199
I'd love to help

110
00:06:47,241 --> 00:06:49,951
if Marisol doesn't mind
a west coast invasion.

111
00:06:49,993 --> 00:06:51,870
<i>Oh, I'll take
all the help I can get.</i>

112
00:06:51,912 --> 00:06:56,499
<i>And any friends of my favorite
cousin are more than welcome.</i>

113
00:06:56,541 --> 00:06:57,834
Oh! That's Mom.

114
00:06:57,876 --> 00:06:59,418
She says she's flying
to New York tonight

115
00:06:59,460 --> 00:07:01,922
and we can have four seats,
no problem.

116
00:07:01,963 --> 00:07:04,423
Dad's coming too so we can
all stay at our house

117
00:07:04,465 --> 00:07:07,261
and I could be your native
New York guide.

118
00:07:07,302 --> 00:07:08,678
<i>Wonderful.</i>

119
00:07:08,720 --> 00:07:11,306
It's settled then.
<i>Hasta mañana,</i> Mari.

120
00:07:11,348 --> 00:07:13,141
Hasta mañana,<i> Teresita.</i>

121
00:07:13,183 --> 00:07:15,102
<i>And... thank you.</i>

122
00:07:15,143 --> 00:07:17,562
<i>Claro.</i> That's what
we're here for.

123
00:07:18,521 --> 00:07:20,941
I still wish you would
come,<i> Abuela.</i>

124
00:07:20,982 --> 00:07:23,443
I don't know the recipe
like you do.

125
00:07:23,484 --> 00:07:25,362
<i>Pues,</i> nonsense!

126
00:07:25,404 --> 00:07:28,448
This is the food of your heart.
Listen to it.

127
00:07:28,489 --> 00:07:30,325
It will guide you.

128
00:07:32,160 --> 00:07:33,578
I'd better get home

129
00:07:33,620 --> 00:07:35,622
and make sure this is all okay
with my parents.

130
00:07:35,663 --> 00:07:37,958
And we'd all better
get packing.

131
00:07:48,969 --> 00:07:50,470
Whoo!

132
00:07:50,511 --> 00:07:53,098
I still don't understand
how you can pack so light.

133
00:07:53,140 --> 00:07:57,685
What if, I don't know, you
decide to enter a bike race

134
00:07:57,727 --> 00:07:59,146
and don't have a helmet?

135
00:07:59,187 --> 00:08:01,940
Wait, wait, wait.
You pack a bike helmet?

136
00:08:01,982 --> 00:08:02,941
Uh huh.

137
00:08:02,983 --> 00:08:04,192
Skull endangering emergencies

138
00:08:04,234 --> 00:08:06,069
happen more often
than you'd think.

139
00:08:06,111 --> 00:08:08,322
Fair point.
But my mom's a pilot.

140
00:08:08,363 --> 00:08:11,032
I've been traveling around
the world carry-on only

141
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
since I was a kid.

142
00:08:12,284 --> 00:08:14,161
Plus we're staying
in my old house.

143
00:08:14,202 --> 00:08:15,454
If something comes up,

144
00:08:15,495 --> 00:08:16,746
a bunch of my stuff
is still there.

145
00:08:20,417 --> 00:08:21,960
Hey Emm. What's up?

146
00:08:22,002 --> 00:08:23,670
Hi Emmie.
How's the tour going?

147
00:08:23,711 --> 00:08:25,046
Are you coming to Malibu?

148
00:08:25,088 --> 00:08:26,381
Please say yes!

149
00:08:26,423 --> 00:08:28,133
I feel like I haven't
seen you in forever.

150
00:08:28,175 --> 00:08:30,385
<i>Actually I was hoping
to fix that.</i>

151
00:08:30,427 --> 00:08:32,220
<i>You know how I spent
that summer at Handler</i>

152
00:08:32,262 --> 00:08:34,722
<i>to prove to myself
I could be a serious actress</i>

153
00:08:34,764 --> 00:08:36,266
<i>and not just a pop star?</i>

154
00:08:36,308 --> 00:08:38,268
<i>Well... I'm working
with a director</i>

155
00:08:38,310 --> 00:08:40,812
<i>who wants me to write
and star in a new musical!</i>

156
00:08:40,854 --> 00:08:41,896
Wow!

157
00:08:41,938 --> 00:08:44,107
Emmie, that's fantastic!

158
00:08:44,149 --> 00:08:45,775
<i>We have a showcase coming up.</i>

159
00:08:45,817 --> 00:08:48,736
<i>It's like a preview for
investors and influencers.</i>

160
00:08:48,778 --> 00:08:51,239
<i>It's a lot of pressure
and I was kind of hoping</i>

161
00:08:51,281 --> 00:08:53,658
<i>to have some old friends
in the audience.</i>

162
00:08:53,700 --> 00:08:54,909
<i>If you can get away?</i>

163
00:08:54,951 --> 00:08:56,577
We're flying to
New York tonight.

164
00:08:56,619 --> 00:08:57,829
Of course we'll come.

165
00:08:57,871 --> 00:08:59,164
<i>Really?</i>

166
00:08:59,206 --> 00:09:00,790
<i>Rehearsals start
tomorrow morning</i>

167
00:09:00,832 --> 00:09:02,876
<i>and it would mean so much
to have you there.</i>

168
00:09:02,917 --> 00:09:04,503
Of course.

169
00:09:04,544 --> 00:09:06,254
I mean, we already promised
to help our friend Teresa

170
00:09:06,296 --> 00:09:07,588
with her cousin's restaurant

171
00:09:07,630 --> 00:09:09,341
so we won't have
a ton of free time

172
00:09:09,383 --> 00:09:12,511
but we'll come see
the showcase for sure.

173
00:09:12,552 --> 00:09:15,263
And if you need me during
rehearsal, just call.

174
00:09:15,305 --> 00:09:16,348
<i>You mean it?</i>

175
00:09:16,390 --> 00:09:17,598
What are friends for?

176
00:09:17,640 --> 00:09:18,725
I'll send you our
flight information

177
00:09:18,766 --> 00:09:20,018
as soon as we hang up.

178
00:09:20,060 --> 00:09:22,020
<i>Thanks so much!
I'll see you soon.</i>

179
00:09:22,062 --> 00:09:23,730
- Bye!
- See you.

180
00:09:23,771 --> 00:09:27,150
I can't believe Emmie is
writing a Broadway musical.

181
00:09:27,192 --> 00:09:28,568
This is huge.

182
00:09:28,609 --> 00:09:29,944
Oh, for sure.

183
00:09:29,986 --> 00:09:32,197
But are you really gonna
have time to be there

184
00:09:32,239 --> 00:09:34,115
for her and Teresa?

185
00:09:34,157 --> 00:09:37,285
Girl, of course.
Multitasking is my middle name.

186
00:09:37,327 --> 00:09:40,080
True friends always
come through.

187
00:11:50,377 --> 00:11:54,130
Okay, okay.
I'm convinced.

188
00:11:54,172 --> 00:11:55,340
We'll make it work.

189
00:11:55,382 --> 00:11:57,800
That's right.
Just like we always do.

190
00:11:57,842 --> 00:12:00,094
Everyone ready to go?

191
00:12:00,136 --> 00:12:01,846
Absolutely.

192
00:12:03,181 --> 00:12:05,058
New York...
here we come!

193
00:12:05,099 --> 00:12:06,643
Your girl's
coming home.

194
00:12:06,685 --> 00:12:08,436
Marisol,
we're on our way.

195
00:13:06,661 --> 00:13:08,371
Mmm, mmm, mmm.

196
00:13:08,413 --> 00:13:09,997
Ooh, I have missed this.

197
00:13:10,039 --> 00:13:12,500
It is so good to be back
in New York.

198
00:13:12,542 --> 00:13:13,752
Hmm.

199
00:13:14,919 --> 00:13:16,671
No offense to California.

200
00:13:19,299 --> 00:13:23,553
On behalf of the state
of California, none taken.

201
00:13:23,595 --> 00:13:26,055
Okay. Searching for
<i>Comida del Corazón.</i>

202
00:13:26,847 --> 00:13:29,100
It looks like
Marisol's restaurant

203
00:13:29,142 --> 00:13:30,893
is only about a mile away.

204
00:13:30,935 --> 00:13:32,979
Should we take
the subway?

205
00:13:33,020 --> 00:13:36,399
We could, but as your
New York City guide,

206
00:13:36,441 --> 00:13:39,694
it seems a shame to go
underground on such a nice day.

207
00:13:39,736 --> 00:13:41,696
Why don't we bike it instead?

208
00:13:41,738 --> 00:13:46,075
Great minds think alike.
Told you it would come in hand.

209
00:13:47,160 --> 00:13:48,620
Okay, okay.

210
00:13:48,662 --> 00:13:50,246
You were right.

211
00:13:50,288 --> 00:13:51,914
Not even in the city
for an hour

212
00:13:51,956 --> 00:13:54,292
and we're already
the dynamic duo.

213
00:13:54,334 --> 00:13:56,085
Just like old times.

214
00:14:00,923 --> 00:14:05,720
Good to see you, Teresita!
Welcome to my restaurant.

215
00:14:05,762 --> 00:14:07,180
Oh, thank you.

216
00:14:07,846 --> 00:14:09,766
It is so good to be here.

217
00:14:09,808 --> 00:14:11,267
How can we help?

218
00:14:11,309 --> 00:14:12,977
Oh, there's plenty to do.

219
00:14:13,019 --> 00:14:15,104
I've been so busy getting
the menu ready for our opening.

220
00:14:15,146 --> 00:14:18,441
Aguachile, enchiladas, sopapillas.

221
00:14:18,483 --> 00:14:20,401
And now with my foot...

222
00:14:20,443 --> 00:14:23,237
Ugh... I haven't had time to
take care of the dining room.

223
00:14:23,697 --> 00:14:25,906
I put together some ideas
on the plane

224
00:14:25,948 --> 00:14:27,784
but I was wondering
if you had ideas

225
00:14:27,826 --> 00:14:30,829
or design inspiration
I should use as a jumping-off point?

226
00:14:31,371 --> 00:14:36,626
Hmm. I know I want something
sophisticated and warm.

227
00:14:36,668 --> 00:14:39,337
But I don't know
what that looks like.

228
00:14:39,379 --> 00:14:41,840
I'll look around and see
what we can get locally.

229
00:14:41,881 --> 00:14:43,842
Maybe it'll spark something.

230
00:14:43,883 --> 00:14:46,594
Great. In the meantime, I have
the list of ingredients we need

231
00:14:46,636 --> 00:14:49,930
to recreate<i> Abuela's</i>
tamales exactly.

232
00:14:49,972 --> 00:14:52,266
Huh. I have most
of these on hand,

233
00:14:52,308 --> 00:14:54,769
but if someone could go
to the farmer's market

234
00:14:54,811 --> 00:14:56,145
it would be a big help.

235
00:14:56,187 --> 00:14:57,480
I know the market.

236
00:14:57,522 --> 00:14:58,939
I've been there tons of times.

237
00:14:58,981 --> 00:15:01,901
Sounds like a job
for the dynamic duo.

238
00:15:01,942 --> 00:15:03,319
For sure.

239
00:15:04,404 --> 00:15:06,322
Great.
And while you get supplies,

240
00:15:06,364 --> 00:15:08,658
Marisol and I can get started
in the kitchen.

241
00:15:08,700 --> 00:15:10,368
Sounds like a plan!

242
00:15:10,410 --> 00:15:12,328
We'll be back
before you know it.

243
00:15:12,370 --> 00:15:13,580
Bye!

244
00:15:17,709 --> 00:15:20,169
Okay. I've got tomatoes,
onions and garlic

245
00:15:20,211 --> 00:15:23,464
but I don't see the right
kind of chilies.

246
00:15:23,506 --> 00:15:25,925
Hmm. We might have to go
to a specialty market.

247
00:15:25,966 --> 00:15:27,510
There's a place
uptown I know.

248
00:15:30,971 --> 00:15:32,849
Hey, Emmie.
Everything okay?

249
00:15:32,891 --> 00:15:34,225
<i>Barbie! Thank goodness.</i>

250
00:15:34,267 --> 00:15:36,686
<i>Can you come to the theater,
like, now?</i>

251
00:15:36,728 --> 00:15:38,772
Yeah, of course.
I'll be right there.

252
00:15:38,813 --> 00:15:40,022
What's happening?

253
00:15:40,064 --> 00:15:41,775
<i>Okay, yeah.
Thank you so much.</i>

254
00:15:41,816 --> 00:15:43,693
<i>I'll see you soon!</i>

255
00:15:43,735 --> 00:15:45,945
Wow. That sounds like
an emergency.

256
00:15:45,986 --> 00:15:47,572
I know.

257
00:15:47,614 --> 00:15:50,909
Will you be okay if I take off?
I don't wanna leave you.

258
00:15:50,950 --> 00:15:53,119
Oh, no.
I got this, go ahead.

259
00:15:53,160 --> 00:15:55,288
The market is on Park,
in the 110's.

260
00:15:55,329 --> 00:15:56,581
You can't miss it.

261
00:15:56,623 --> 00:15:57,791
Got it!

262
00:16:09,469 --> 00:16:10,678
Hmm.

263
00:16:15,516 --> 00:16:16,976
Hmm.

264
00:16:17,017 --> 00:16:18,227
Hello?

265
00:16:21,147 --> 00:16:23,357
Brooklyn! Over here.

266
00:16:23,399 --> 00:16:24,943
Hey Emmie.

267
00:16:28,028 --> 00:16:29,322
Hey, yourself.

268
00:16:30,406 --> 00:16:31,741
Welcome back!

269
00:16:33,200 --> 00:16:34,953
I'm so glad you're here.

270
00:16:34,994 --> 00:16:38,038
For you? Anything.
What's going on?

271
00:16:38,080 --> 00:16:41,125
Well, the good news is
we have such a talented cast.

272
00:16:41,167 --> 00:16:42,794
One of our dancers
just got cast

273
00:16:42,836 --> 00:16:44,879
The Musical'.

274
00:16:44,921 --> 00:16:46,422
Good for them.

275
00:16:46,464 --> 00:16:48,508
The bad news is,
Puppies also hired

276
00:16:48,549 --> 00:16:52,094
every other dancer in town
and we can't find a sub.

277
00:16:52,136 --> 00:16:55,849
We need someone with
experience, and I thought...

278
00:16:55,890 --> 00:16:57,099
Melanie!

279
00:16:57,892 --> 00:16:59,226
Uh... yes, Emmie.

280
00:16:59,268 --> 00:17:02,522
This is my friend from
Handler, Barbie Roberts.

281
00:17:02,563 --> 00:17:05,775
Oh yes, I remember your
performance in Times Square.

282
00:17:05,817 --> 00:17:07,276
Nice to meet you.

283
00:17:07,318 --> 00:17:09,487
We still need someone
to replace Ashley, right?

284
00:17:09,529 --> 00:17:11,405
Barbie and I have been
in dance classes together

285
00:17:11,447 --> 00:17:12,782
since we were three.

286
00:17:12,824 --> 00:17:14,575
I know she can do this.

287
00:17:14,617 --> 00:17:17,829
If Emmie vouches for you
I know you'll do a great job.

288
00:17:17,871 --> 00:17:19,121
Welcome aboard.

289
00:17:19,163 --> 00:17:20,289
Oh, hmm...

290
00:17:22,500 --> 00:17:23,793
Can you believe it?

291
00:17:23,835 --> 00:17:26,004
We're going to be
on Broadway together,

292
00:17:26,045 --> 00:17:28,965
just like we dreamed
when we were little girls.

293
00:17:29,007 --> 00:17:30,675
Emmie...

294
00:17:30,717 --> 00:17:35,304
I really wanna be here for you,
and this is a great opportunity,

295
00:17:35,346 --> 00:17:37,682
but I'm supposed to be
helping Teresa

296
00:17:37,724 --> 00:17:40,226
and her cousin
with the restaurant.

297
00:17:40,267 --> 00:17:41,936
But so are Malibu
and the others.

298
00:17:41,978 --> 00:17:43,354
Can't they cover for you?

299
00:17:43,396 --> 00:17:46,232
Help me Barbie Roberts,
you're my only hope.

300
00:17:46,273 --> 00:17:49,151
Okay.

301
00:17:49,193 --> 00:17:51,320
I guess I can still help out
with the restaurant

302
00:17:51,362 --> 00:17:53,031
after rehearsals.

303
00:17:53,072 --> 00:17:56,409
Places, everyone!
We're starting from the intro.

304
00:17:56,450 --> 00:17:57,827
Come on, that's us.

305
00:17:57,869 --> 00:17:59,119
Huh!

306
00:18:12,967 --> 00:18:14,844
I can still walk, you know.

307
00:18:14,886 --> 00:18:17,221
You don't have
to do everything.

308
00:18:17,263 --> 00:18:23,269
Healing requires energy.
That means rest and food.

309
00:18:23,310 --> 00:18:24,771
<i>Provecho.</i>

310
00:18:24,812 --> 00:18:26,856
Eat your flautas.

311
00:18:26,898 --> 00:18:29,525
Yes, chef!
You should have some too.

312
00:18:29,567 --> 00:18:30,568
Oh, I will.

313
00:18:30,610 --> 00:18:31,736
Phew!

314
00:18:31,778 --> 00:18:33,571
As soon as I check the tamales.

315
00:18:33,613 --> 00:18:36,490
I timed how long<i> Abuela</i>
steams them to the second.

316
00:18:45,833 --> 00:18:48,294
That looks perfect.

317
00:18:49,921 --> 00:18:51,130
Hmm.

318
00:18:52,423 --> 00:18:53,591
Huh?

319
00:18:53,633 --> 00:18:57,553
Um... I don't think
it's done yet.

320
00:18:57,595 --> 00:19:00,180
Argh! But I timed it exactly!

321
00:19:01,474 --> 00:19:03,434
Just give them five minutes?

322
00:19:04,477 --> 00:19:05,937
Okay.

323
00:19:18,407 --> 00:19:22,369
Hi! Uh, could you...
I was... hey, excuse me!

324
00:19:22,411 --> 00:19:25,247
Excuse me, I'm looking
for the market.

325
00:19:33,089 --> 00:19:35,424
{\an8}<i>Hey. It's Barbie,
east coast edition.</i>

326
00:19:35,466 --> 00:19:37,093
<i>Leave a message and
I'll get back to you</i>

327
00:19:37,135 --> 00:19:38,177
<i>in a New York minute.</i>

328
00:19:39,512 --> 00:19:41,472
Hey! It's Barbie,
west coast edition.

329
00:19:41,514 --> 00:19:43,349
I'm looking for the market

330
00:19:43,390 --> 00:19:45,559
but either it moved
or I'm lost.

331
00:19:45,601 --> 00:19:47,103
Call me. Okay?

332
00:19:56,821 --> 00:19:58,072
Oh!

333
00:20:07,915 --> 00:20:09,125
Hmm.

334
00:20:10,877 --> 00:20:12,336
Huh?

335
00:20:15,631 --> 00:20:17,175
Ah yah!!!

336
00:20:21,303 --> 00:20:23,681
Guess five minutes
was too long.

337
00:20:28,186 --> 00:20:29,353
Flauta?

338
00:20:42,408 --> 00:20:45,119
Hey girl.
What's the matter?

339
00:20:45,161 --> 00:20:48,164
I'm still working on the
lyrics for the final song.

340
00:20:48,206 --> 00:20:51,333
Something that really sums up
what the whole show is about

341
00:20:51,375 --> 00:20:52,668
for the audience.

342
00:20:52,710 --> 00:20:53,878
Oh. So, like...

343
00:20:53,920 --> 00:20:55,088
when your family
lets you down,

344
00:20:55,129 --> 00:20:57,173
your friends will
see you through?

345
00:20:57,215 --> 00:20:58,925
Hey. That's good.

346
00:20:58,966 --> 00:21:01,761
A little long but
I can work with it.

347
00:21:01,802 --> 00:21:03,512
I'm so glad you're here.

348
00:21:03,554 --> 00:21:05,848
What are friends for?

349
00:21:05,890 --> 00:21:08,142
Hey. Is everything okay?

350
00:21:08,184 --> 00:21:10,144
Oh! I passed a place
down the block

351
00:21:10,186 --> 00:21:12,521
with amazing smelling dumplings
and thought...

352
00:21:12,563 --> 00:21:14,607
it's almost lunch time
and whatever's going on,

353
00:21:14,648 --> 00:21:16,358
I bet dumplings will help.

354
00:21:16,400 --> 00:21:17,944
So I brought you some.

355
00:21:17,985 --> 00:21:22,531
Oh, wow! These look
delicious. Thanks!

356
00:21:22,573 --> 00:21:25,034
Aww. You didn't have
to do this.

357
00:21:25,076 --> 00:21:26,660
Don't they need you back
at the restaurant?

358
00:21:26,702 --> 00:21:28,871
Well when you didn't answer
your phone I got worried.

359
00:21:28,913 --> 00:21:31,457
Uh... sorry, I had
my ringer off.

360
00:21:31,498 --> 00:21:33,500
Brooklyn is gonna be
in the showcase!

361
00:21:33,542 --> 00:21:35,128
Isn't that great?

362
00:21:35,169 --> 00:21:39,048
Uh... yeah. But what
about Teresa?

363
00:21:39,090 --> 00:21:40,591
It all happened kinda fast.

364
00:21:40,633 --> 00:21:42,051
Will you let Teresa know
I'll be there

365
00:21:42,093 --> 00:21:43,970
as soon as I get
outta rehearsal?

366
00:21:44,011 --> 00:21:46,806
Sure. But I still need
to get those chilies.

367
00:21:46,847 --> 00:21:49,558
I couldn't find the market
you mentioned.

368
00:21:49,600 --> 00:21:52,145
Here, let me look up
the exact address for you.

369
00:21:52,186 --> 00:21:55,022
Company!
To the stage, please.

370
00:21:55,064 --> 00:21:56,274
Gotta run.

371
00:21:56,315 --> 00:21:58,192
Thanks for the dumplings, Malibu.

372
00:21:58,234 --> 00:21:59,902
Come on, Brooklyn!

373
00:21:59,944 --> 00:22:01,070
Be right there!

374
00:22:01,112 --> 00:22:04,448
Company to the stage!
Second call.

375
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
Can you hang around
for a little while?

376
00:22:07,451 --> 00:22:09,162
I'll look it up
on my next break.

377
00:22:09,203 --> 00:22:11,747
Sure, but just a little while.
Okay?

378
00:22:11,789 --> 00:22:13,749
As soon as I can.
Promise.

379
00:22:16,460 --> 00:22:18,254
Let's do this.

380
00:22:54,581 --> 00:22:57,126
Good job everyone.
Let's take it from the top.

381
00:23:01,881 --> 00:23:04,133
It looks...

382
00:23:04,175 --> 00:23:05,509
perfect.

383
00:23:06,260 --> 00:23:08,386
Now, for the taste test.

384
00:23:09,180 --> 00:23:10,514
I'm back!

385
00:23:10,556 --> 00:23:12,808
Barbie! Did you get everything
on the list?

386
00:23:12,850 --> 00:23:14,143
Almost.

387
00:23:14,185 --> 00:23:16,562
I couldn't find the right
chilies. Sorry.

388
00:23:16,603 --> 00:23:18,856
I'm surprised there's
anything Brooklyn can't find

389
00:23:18,898 --> 00:23:20,524
in this city.

390
00:23:20,566 --> 00:23:22,318
Uh... where is Brooklyn?

391
00:23:22,360 --> 00:23:24,778
Friend emergency.
She'll be here later.

392
00:23:24,820 --> 00:23:26,947
Well, it's her loss,
because you are just in time

393
00:23:26,989 --> 00:23:29,700
to taste test the latest batch
of tamales.

394
00:23:32,536 --> 00:23:35,831
Mmm. It's pretty good.

395
00:23:35,873 --> 00:23:38,500
Mmm. They're perfectly cooked.

396
00:23:39,752 --> 00:23:43,214
But they're not<i> Abuela's,</i>
they're not... special.

397
00:23:43,256 --> 00:23:44,757
And you can't make them
the centerpiece

398
00:23:44,798 --> 00:23:46,175
of your opening night.

399
00:23:46,217 --> 00:23:49,595
I was going to ask
how it was going, but...

400
00:23:49,636 --> 00:23:51,180
The tamales aren't right.

401
00:23:52,014 --> 00:23:54,141
And I had a chili fail.

402
00:23:54,183 --> 00:23:56,685
Wow. That sounds bad.

403
00:23:56,727 --> 00:23:59,146
How about I distract you
all with some amazing

404
00:23:59,188 --> 00:24:00,981
design options?

405
00:24:01,023 --> 00:24:02,733
Phew! Please.

406
00:24:02,775 --> 00:24:05,652
If I eat another tamale they're
gonna start running out my ear.

407
00:24:05,694 --> 00:24:07,445
Oh, do you want
your crutches Mari?

408
00:24:07,487 --> 00:24:08,739
No.

409
00:24:08,781 --> 00:24:10,657
I'm gonna stay in
and put my foot up.

410
00:24:10,699 --> 00:24:14,828
I trust you to pick something
amazing for the dining room.

411
00:24:14,870 --> 00:24:16,122
Great!

412
00:24:16,163 --> 00:24:18,456
This showroom I found
has everything.

413
00:24:18,498 --> 00:24:21,043
We'll find something you love
for sure.

414
00:24:21,085 --> 00:24:22,628
Okay, let's go then.

415
00:24:30,594 --> 00:24:31,678
Everything okay?

416
00:24:31,720 --> 00:24:33,973
Yeah, just checking
on Brooklyn.

417
00:24:35,182 --> 00:24:36,434
Nothing?

418
00:24:37,643 --> 00:24:38,852
Let's go.

419
00:24:48,862 --> 00:24:50,656
Something modern...

420
00:24:52,783 --> 00:24:55,744
I don't know, it seems...
cold.

421
00:24:56,620 --> 00:24:57,913
No problem.

422
00:24:59,123 --> 00:25:03,043
What about something
like... this?

423
00:25:03,085 --> 00:25:05,087
Yeah.

424
00:25:05,129 --> 00:25:06,464
It's comfortable

425
00:25:06,504 --> 00:25:09,883
but it doesn't really feel
like fine dining.

426
00:25:09,925 --> 00:25:11,051
Gotcha.

427
00:25:11,093 --> 00:25:13,429
Let's try something
more high end.

428
00:25:15,139 --> 00:25:19,643
Maybe a little too high end.
Or just too high.

429
00:25:21,270 --> 00:25:24,273
No worries, we have plenty
more to try.

430
00:25:31,738 --> 00:25:32,948
Argh!

431
00:25:35,617 --> 00:25:37,036
Still stuck?

432
00:25:37,077 --> 00:25:39,497
All I need is
the perfect lyric

433
00:25:39,537 --> 00:25:41,374
about friendship and family.

434
00:25:41,415 --> 00:25:43,292
Why is that so hard?

435
00:25:45,878 --> 00:25:47,587
I really should go.

436
00:25:47,629 --> 00:25:50,966
I promised Malibu I'd be back
at the restaurant by now.

437
00:25:51,008 --> 00:25:52,385
No, no!

438
00:25:52,426 --> 00:25:55,012
I never texted her the address
for the market!

439
00:25:55,054 --> 00:25:57,473
Hey. Thanks for
everything today.

440
00:25:57,515 --> 00:25:58,682
I mean it.

441
00:25:58,724 --> 00:26:00,976
Like I said,
what are friends for?

442
00:26:03,270 --> 00:26:04,562
Everything okay Melanie?

443
00:26:04,604 --> 00:26:07,565
Oh, just trying to pin down
our caterers.

444
00:26:07,607 --> 00:26:09,193
Influencers love food pics

445
00:26:09,235 --> 00:26:11,653
and no one wants to invest
in a Broadway show

446
00:26:11,695 --> 00:26:12,905
when they're hangry.

447
00:26:12,946 --> 00:26:15,741
Ah! And that's them.
Thank goodness.

448
00:26:15,782 --> 00:26:18,618
I was starting to think
you were dodging my calls.

449
00:26:18,660 --> 00:26:21,080
What do you mean
a small hiccup?!

450
00:26:21,121 --> 00:26:23,332
Oh, uh... don't worry, Emmie.

451
00:26:23,374 --> 00:26:26,210
You just worry about
cementing the finale.

452
00:26:27,545 --> 00:26:30,005
Great. No pressure.

453
00:26:30,047 --> 00:26:34,218
You sure you can't stick around
just a little longer?

454
00:26:34,260 --> 00:26:37,471
Hmm. Okay. But only
a few minutes.

455
00:26:41,434 --> 00:26:43,685
I... don't know.

456
00:26:43,727 --> 00:26:46,230
Yeah, I thought it was
a stretch.

457
00:26:49,066 --> 00:26:50,734
I'm sorry Nikki.

458
00:26:50,776 --> 00:26:53,862
You've worked so hard and I'm
just saying no to everything.

459
00:26:53,904 --> 00:26:55,822
You can't force inspiration

460
00:26:55,864 --> 00:26:59,785
but we've looked at literally
every dining set here.

461
00:27:01,328 --> 00:27:04,998
I never thought I'd say this
but I'm out of ideas.

462
00:27:07,460 --> 00:27:09,545
Well if we aren't finding
inspiration here,

463
00:27:09,587 --> 00:27:12,298
we'll just have to look
somewhere else.

464
00:27:12,339 --> 00:27:14,049
Okay. But where?

465
00:27:14,091 --> 00:27:17,428
It's New York City,
there's inspiration everywhere.

466
00:27:17,470 --> 00:27:20,139
I do wish Brooklyn were here
to show us around though.

467
00:27:20,180 --> 00:27:23,142
Yeah. Where is she anyway?

468
00:27:23,183 --> 00:27:25,561
No idea.

469
00:27:25,603 --> 00:27:29,231
But I do know someone else
we can call.

470
00:27:29,273 --> 00:27:30,483
Come on, Barbie.

471
00:27:30,524 --> 00:27:32,692
Yeah. Who are we meeting?

472
00:27:32,734 --> 00:27:34,487
Wait a minute.

473
00:27:35,737 --> 00:27:37,030
Rafa?

474
00:27:37,072 --> 00:27:40,033
Welcome to the greatest city
in the world.

475
00:27:40,075 --> 00:27:42,244
My hometown.

476
00:27:43,912 --> 00:27:45,747
Whoa!

477
00:29:52,708 --> 00:29:54,293
Love!

478
00:29:54,334 --> 00:29:56,336
Oh look, those are the chilies
we've been looking for.

479
00:29:56,378 --> 00:29:59,131
Mm-hmm.
Yes. Yes.

480
00:29:59,172 --> 00:30:00,549
Mm-hmm.

481
00:30:00,591 --> 00:30:01,717
Absolutely.

482
00:30:01,759 --> 00:30:02,884
I need all of it.

483
00:30:09,891 --> 00:30:12,102
That was so much fun.

484
00:30:12,144 --> 00:30:14,772
Wait 'till Marisol sees
all the stuff we got.

485
00:30:14,813 --> 00:30:16,898
Mmm. These smell great.

486
00:30:18,191 --> 00:30:23,071
Mmm! Oh, these chilies
are amazing.

487
00:30:23,113 --> 00:30:24,657
So good!

488
00:30:24,698 --> 00:30:27,660
And I love everything we
picked out for the restaurant.

489
00:30:27,701 --> 00:30:29,161
I don't understand.

490
00:30:29,202 --> 00:30:31,538
I did everything exactly
like<i> Abuela</i> does

491
00:30:31,580 --> 00:30:33,039
with the exact same ingredients

492
00:30:33,081 --> 00:30:35,375
and the tamales still
don't taste like hers.

493
00:30:35,417 --> 00:30:38,754
Mmm! But they're so good.

494
00:30:38,796 --> 00:30:40,422
It's not like Marisol's customers

495
00:30:40,464 --> 00:30:43,300
are going to be able
to compare. Right?

496
00:30:43,342 --> 00:30:46,595
Right, but Mari wants <i>Abuela's</i> tamales.

497
00:30:47,387 --> 00:30:49,222
I got the chilies!

498
00:30:49,264 --> 00:30:51,558
I had to convince the guy
at the market to open up the store.

499
00:30:51,600 --> 00:30:52,810
But I got 'em.

500
00:30:53,686 --> 00:30:55,937
Oh, thanks Brooklyn.
That's sweet.

501
00:30:55,979 --> 00:30:59,441
Uh... but we found
the chilies ourselves.

502
00:30:59,483 --> 00:31:02,528
Oh. Why didn't you tell me?

503
00:31:02,569 --> 00:31:04,404
I guess we got distracted.

504
00:31:04,446 --> 00:31:06,365
Huh. Say what now?

505
00:31:06,406 --> 00:31:08,033
Tamale?

506
00:31:08,074 --> 00:31:09,951
No thanks, I'm good.

507
00:31:09,993 --> 00:31:11,829
Then pull up a chair.

508
00:31:11,870 --> 00:31:13,997
We'll tell you all about the
inspiration tour of New York

509
00:31:14,039 --> 00:31:15,749
Rafa took us on.

510
00:31:15,791 --> 00:31:17,209
Rafa?

511
00:31:17,250 --> 00:31:19,670
I would've taken you around.

512
00:31:19,712 --> 00:31:23,298
You were busy!
We couldn't wait.

513
00:31:23,340 --> 00:31:26,510
Right. Yeah.
Of course.

514
00:31:26,552 --> 00:31:28,762
You know what?
I'm really beat.

515
00:31:28,804 --> 00:31:32,224
I think I'm gonna go to bed.
Make yourselves at home though.

516
00:31:37,187 --> 00:31:38,438
I'll go check on her.

517
00:31:38,480 --> 00:31:39,981
Oh! I nearly forgot.

518
00:31:40,023 --> 00:31:41,775
Mari wants everyone
at the restaurant tomorrow

519
00:31:41,817 --> 00:31:43,193
at 7:00 for dinner.

520
00:31:43,235 --> 00:31:44,903
Can you let Brooklyn know?

521
00:31:44,944 --> 00:31:46,905
Yeah. Sure.

522
00:31:56,164 --> 00:31:58,917
Hey. Teresa said Mari would
like everyone at the restaurant

523
00:31:58,958 --> 00:32:00,043
tomorrow night.

524
00:32:00,085 --> 00:32:02,128
- What time?
- 7:00

525
00:32:02,170 --> 00:32:04,964
I'll see if I can make it.
Can't promise anything.

526
00:32:06,132 --> 00:32:08,761
Did something happen
at rehearsal?

527
00:32:08,802 --> 00:32:10,470
No. Why?

528
00:32:10,512 --> 00:32:12,138
You seem upset.

529
00:32:13,098 --> 00:32:14,266
Why would I be upset?

530
00:32:14,307 --> 00:32:16,142
I just spent all day
at rehearsal

531
00:32:16,184 --> 00:32:17,977
trying to learn a whole
new show in two days.

532
00:32:18,019 --> 00:32:19,772
Then went to the specialty market,

533
00:32:19,813 --> 00:32:22,107
interrupted the owner's dinner,
got him to open back up for me

534
00:32:22,148 --> 00:32:24,443
so I could buy the very
important chilies Teresa needed.

535
00:32:24,484 --> 00:32:26,695
Then I come home to discover
you got them on your own

536
00:32:26,737 --> 00:32:27,987
and just forgot to tell me.

537
00:32:29,823 --> 00:32:31,491
Well you wouldn't have had
to do all that

538
00:32:31,533 --> 00:32:33,410
if you texted me the
information about the market

539
00:32:33,452 --> 00:32:35,245
like you promised.

540
00:32:37,664 --> 00:32:39,833
I'm sorry. You know
how rehearsals get.

541
00:32:39,875 --> 00:32:42,669
I just blanked.
It wasn't on purpose.

542
00:32:42,711 --> 00:32:43,879
I understand.

543
00:32:43,921 --> 00:32:46,715
But... you really let
Teresa down.

544
00:32:46,757 --> 00:32:48,467
Did she say that?

545
00:32:48,508 --> 00:32:50,176
Or are you the one
that's upset?

546
00:32:50,218 --> 00:32:53,221
No! Of course not.
I know what it's like.

547
00:32:53,263 --> 00:32:56,433
If you were upset,
you'd let me know. Right?

548
00:32:57,810 --> 00:32:59,269
Of course.

549
00:33:27,046 --> 00:33:28,465
Is she okay?

550
00:33:28,507 --> 00:33:31,426
Yeah. Just tired.

551
00:33:31,468 --> 00:33:35,597
Teresa, I am so sorry
she let you down like that.

552
00:33:35,639 --> 00:33:37,724
Well it's not like the right
chilies magically fixed

553
00:33:37,766 --> 00:33:40,560
the tamales, so...
no harm in the end.

554
00:33:40,602 --> 00:33:43,605
Too bad she missed out on
the inspiration tour with Rafa.

555
00:33:43,647 --> 00:33:45,524
That was so much fun.

556
00:33:45,565 --> 00:33:47,233
We should check out
the night market

557
00:33:47,275 --> 00:33:49,152
when we're back in California.

558
00:33:49,194 --> 00:33:51,237
Yes! That would be cool.

559
00:33:53,448 --> 00:33:55,659
Brooklyn left us in the lurch.

560
00:33:57,327 --> 00:33:59,663
Why aren't you guys more upset?

561
00:34:07,504 --> 00:34:08,797
Uh... because it seems like

562
00:34:08,839 --> 00:34:11,341
you're upset enough
for all of us?

563
00:34:11,383 --> 00:34:13,426
What? No I'm not.

564
00:34:18,932 --> 00:34:20,392
I'm not!

565
00:34:20,433 --> 00:34:22,853
Like you said, we were fine.

566
00:34:22,895 --> 00:34:26,732
Plus Brooklyn was helping Emmie
who really needed her.

567
00:34:26,773 --> 00:34:28,441
It's all good.

568
00:34:29,484 --> 00:34:31,194
It's all good!

569
00:34:31,987 --> 00:34:33,488
It's all good.

570
00:34:35,532 --> 00:34:38,326
Oh, um...
those were really good.

571
00:34:54,760 --> 00:34:55,719
Morning.

572
00:34:55,761 --> 00:34:57,136
Good morning.

573
00:35:02,059 --> 00:35:03,852
Busy day at rehearsal today?

574
00:35:03,894 --> 00:35:06,396
Yeah. We're supposed to wrap
at 6:00 though.

575
00:35:07,606 --> 00:35:09,649
Is there anything I can help
you with this evening?

576
00:35:09,691 --> 00:35:11,234
Nope. We're fine.

577
00:35:13,612 --> 00:35:15,030
Okay.

578
00:35:15,072 --> 00:35:16,448
Let me know if you think
of something.

579
00:35:16,489 --> 00:35:17,824
Sure.

580
00:35:18,867 --> 00:35:20,827
Mind if I go first
in the bathroom?

581
00:35:20,869 --> 00:35:22,203
Go ahead.

582
00:35:29,461 --> 00:35:33,090
A one, two, three, four,
five, six, seven, eight.

583
00:35:33,131 --> 00:35:37,135
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

584
00:35:37,176 --> 00:35:41,306
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.

585
00:35:41,347 --> 00:35:44,392
One, two... No. Stop.

586
00:35:46,103 --> 00:35:48,271
Roberts. Are you with us?

587
00:35:49,314 --> 00:35:50,523
Sorry.

588
00:35:50,565 --> 00:35:52,358
Don't be sorry,
be on it.

589
00:35:54,360 --> 00:35:55,612
I have to take this.

590
00:35:55,654 --> 00:35:59,282
Uh, take five everyone,
but do not wander.

591
00:35:59,324 --> 00:36:05,122
What? Weasels in the kitchen?
Are you kidding me?!

592
00:36:06,999 --> 00:36:08,291
Are you okay?

593
00:36:08,333 --> 00:36:10,919
Normally you learn choreo
in your sleep.

594
00:36:10,961 --> 00:36:14,297
Hmm. I guess I didn't sleep
so well last night.

595
00:36:14,339 --> 00:36:16,800
I think I really
let Malibu down.

596
00:36:16,842 --> 00:36:18,551
Is she upset?

597
00:36:18,593 --> 00:36:20,053
She says she's not

598
00:36:20,095 --> 00:36:22,139
but I did bail on her yesterday

599
00:36:22,180 --> 00:36:24,599
and now I'm here worried
about her and not focused.

600
00:36:24,641 --> 00:36:27,352
So I feel like I'm letting
you down too.

601
00:36:27,393 --> 00:36:29,437
Simple solution
to that problem.

602
00:36:29,479 --> 00:36:31,397
Yeah? What's that?

603
00:36:31,439 --> 00:36:32,983
Hmm.

604
00:36:33,025 --> 00:36:35,777
Well, focus on rehearsal
while you're at rehearsal.

605
00:36:35,819 --> 00:36:37,863
Then try making things right
with Malibu

606
00:36:37,904 --> 00:36:41,324
when you can actually talk to
her and do something about it.

607
00:36:41,366 --> 00:36:42,534
Wow.

608
00:36:42,575 --> 00:36:43,910
Pretty smart, huh?

609
00:36:43,952 --> 00:36:45,370
Yeah.

610
00:36:45,411 --> 00:36:47,246
You'd think someone that wise
would've come up

611
00:36:47,288 --> 00:36:49,332
with the perfect lyrics for the
finale by now, but here we are.

612
00:36:51,209 --> 00:36:52,627
You're so mean.

613
00:36:52,669 --> 00:36:54,963
I should've recruited
the other Barbie Roberts.

614
00:36:55,005 --> 00:36:56,255
Hmm.

615
00:36:56,297 --> 00:36:57,841
Hmm...

616
00:39:23,611 --> 00:39:25,738
Nice work, everyone.

617
00:39:25,780 --> 00:39:27,699
Go home, get some rest,

618
00:39:27,740 --> 00:39:30,702
and I'll see you
first thing tomorrow.

619
00:39:30,743 --> 00:39:31,870
Thank you.

620
00:39:33,913 --> 00:39:35,623
Oh, my toes.

621
00:39:35,665 --> 00:39:37,750
Let me worry about finding
new caterers.

622
00:39:37,792 --> 00:39:41,880
You just make sure you're happy
with the closing song.

623
00:39:43,548 --> 00:39:47,886
Good work today, Roberts.
You really pulled it together.

624
00:39:47,927 --> 00:39:49,470
Thanks Melanie.

625
00:39:49,512 --> 00:39:50,930
We lost the caterers?

626
00:39:50,972 --> 00:39:52,640
Apparently they had
to close down

627
00:39:52,682 --> 00:39:55,185
because their kitchen has been
designated as a habitat

628
00:39:55,227 --> 00:39:57,354
for endangered weasels.

629
00:39:57,395 --> 00:40:01,233
Huh. Inconvenient.
But how sweet.

630
00:40:01,274 --> 00:40:03,651
I know. Only in New York.

631
00:40:03,693 --> 00:40:05,153
But Melanie is right,

632
00:40:05,195 --> 00:40:07,530
that's not what I need
to worry about right now.

633
00:40:09,699 --> 00:40:11,659
Oh... Okay.

634
00:40:11,701 --> 00:40:14,120
Maybe I need to worry about
food a little.

635
00:40:14,162 --> 00:40:15,247
Wanna grab dinner?

636
00:40:15,288 --> 00:40:16,748
I would...

637
00:40:16,789 --> 00:40:19,500
but I need to go to a pretty
specific restaurant.

638
00:40:19,542 --> 00:40:21,836
No way to fix whatever's wrong
between me and Malibu

639
00:40:21,878 --> 00:40:23,588
if I keep avoiding her.

640
00:40:23,629 --> 00:40:24,756
Good luck.

641
00:40:24,797 --> 00:40:26,883
Thanks. I might need it.

642
00:40:28,176 --> 00:40:29,427
Later.

643
00:40:32,305 --> 00:40:33,765
Whoa.

644
00:40:33,806 --> 00:40:37,977
I cannot believe what
you've done to this place.

645
00:40:38,019 --> 00:40:40,563
The dining room looks
amazing, Nikki.

646
00:40:40,605 --> 00:40:43,858
Thanks. What do you think, Marisol?

647
00:40:45,360 --> 00:40:48,947
It's not what I would've
expected, but...

648
00:40:48,988 --> 00:40:50,990
I really like it!

649
00:40:51,032 --> 00:40:53,868
Here we go.
Fresh tamales.

650
00:40:53,910 --> 00:40:54,827
<i>Provecho.</i>

651
00:40:54,869 --> 00:40:57,080
- Yum!
<i>- Delicioso.</i>

652
00:40:57,122 --> 00:41:00,208
Mmm. Everything smells
so good.

653
00:41:00,250 --> 00:41:02,668
Thank you for inviting us, Marisol.

654
00:41:02,710 --> 00:41:05,546
In restaurants, every night
before service

655
00:41:05,588 --> 00:41:07,548
we have a family meal.

656
00:41:07,590 --> 00:41:09,384
The whole team eats together,

657
00:41:09,426 --> 00:41:12,262
from the chefs
to the dishwashers.

658
00:41:12,304 --> 00:41:14,680
I couldn't have gotten
this all together

659
00:41:14,722 --> 00:41:16,724
without your help.

660
00:41:16,766 --> 00:41:21,646
So... now you're all familia.

661
00:41:21,687 --> 00:41:23,064
Aww!

662
00:41:23,106 --> 00:41:24,649
I love that.

663
00:41:27,693 --> 00:41:31,323
Where's Brooklyn?
You told her about this, right?

664
00:41:31,364 --> 00:41:33,325
I... huh?

665
00:41:36,369 --> 00:41:38,246
Oh no, not the curtains?

666
00:41:38,288 --> 00:41:40,999
Outside! Everyone, now!

667
00:41:41,040 --> 00:41:42,541
Ah! The tamales.

668
00:41:50,925 --> 00:41:52,344
This is terrible.

669
00:41:52,385 --> 00:41:54,429
Oh Marisol,
I'm so sorry.

670
00:41:54,471 --> 00:41:56,597
I saw the lights
from the fire truck.

671
00:41:56,639 --> 00:41:58,099
Is everyone okay?

672
00:41:58,141 --> 00:42:00,559
We're all a little wet
but, uh...

673
00:42:00,601 --> 00:42:02,561
We're fine.

674
00:42:02,603 --> 00:42:03,813
What happened?

675
00:42:03,855 --> 00:42:05,690
One of the pipes burst.

676
00:42:10,111 --> 00:42:11,821
Insurance will cover
the damages

677
00:42:11,863 --> 00:42:15,325
but there's no way I'll be able
to open tomorrow night now.

678
00:42:15,367 --> 00:42:18,619
You already had reservations
and food coming.

679
00:42:18,661 --> 00:42:20,455
Could we find a new venue?

680
00:42:21,456 --> 00:42:22,832
Where?

681
00:42:22,874 --> 00:42:24,042
How about the theater?

682
00:42:24,083 --> 00:42:25,877
You've got food
but no restaurant

683
00:42:25,918 --> 00:42:28,254
and Emmie's showcase
just lost their caterers.

684
00:42:28,296 --> 00:42:29,755
It's perfect!

685
00:42:29,797 --> 00:42:31,590
What kind of kitchen do you
have at the theater?

686
00:42:31,632 --> 00:42:34,093
We need a lot of space to
put out our whole menu.

687
00:42:35,887 --> 00:42:37,472
I'm not sure.

688
00:42:37,514 --> 00:42:39,974
Maybe it's not so perfect
after all.

689
00:42:40,016 --> 00:42:43,728
If we can't do a full menu,
what about a pop-up?

690
00:42:43,769 --> 00:42:46,189
One night only with just
a few items.

691
00:42:46,231 --> 00:42:47,565
That might work.

692
00:42:47,606 --> 00:42:49,067
It's worth a try.

693
00:42:49,108 --> 00:42:50,818
It could be a preview
for the restaurant

694
00:42:50,860 --> 00:42:53,029
like the showcase is a preview
for the show.

695
00:42:53,071 --> 00:42:54,822
We'll use social media
to let everyone know

696
00:42:54,864 --> 00:42:56,241
about the change of venue

697
00:42:56,282 --> 00:42:57,992
and you can put your food
in front of

698
00:42:58,034 --> 00:43:01,454
the most important investors
and influencers in the city.

699
00:43:02,121 --> 00:43:05,958
I... I don't know
what to say.

700
00:43:06,000 --> 00:43:07,710
How about yes?

701
00:43:08,878 --> 00:43:11,464
If you all believe
we can pull it off...

702
00:43:11,506 --> 00:43:14,426
then I know this<i> familia</i>
can work miracles.

703
00:43:14,467 --> 00:43:16,469
<i>Si,</i> let's do it.

704
00:43:27,564 --> 00:43:30,567
Fresh and still steaming.
Hot tamales.

705
00:43:30,608 --> 00:43:34,446
Mmm. Smells good.

706
00:43:41,911 --> 00:43:43,913
Oh! Mmm.

707
00:43:43,955 --> 00:43:49,877
Ah! These are the best tamales
I've ever tasted.

708
00:43:49,919 --> 00:43:52,713
We'd love to have you cater
our event.

709
00:43:52,755 --> 00:43:55,383
But the kitchen is a little...

710
00:43:55,425 --> 00:43:58,970
As long as it's not underwater
we can make do.

711
00:43:59,011 --> 00:44:01,473
<i>Familia</i> makes
everything possible.

712
00:44:01,514 --> 00:44:02,974
And friends.

713
00:44:03,015 --> 00:44:04,892
Friends are family.

714
00:44:04,934 --> 00:44:07,853
You just have to follow
your heart to find them.

715
00:44:09,105 --> 00:44:11,232
OMG. That's it!

716
00:44:11,274 --> 00:44:12,858
Hmm? That's what?

717
00:44:12,900 --> 00:44:15,861
That's the lyric I need
for the finale!

718
00:44:15,903 --> 00:44:17,863
Is it okay if I use it?

719
00:44:17,905 --> 00:44:19,865
Sure, go ahead.

720
00:44:19,907 --> 00:44:22,619
You're the best, thank you.

721
00:44:22,660 --> 00:44:25,079
Whoo! Awesome!

722
00:44:25,121 --> 00:44:27,832
Sounds like we have a deal.

723
00:44:40,261 --> 00:44:42,555
- How's it going out here?
- Good.

724
00:44:42,597 --> 00:44:44,974
With the number of people
we're expecting at the showcase,

725
00:44:45,016 --> 00:44:47,059
there isn't room for everyone
to sit down,

726
00:44:47,101 --> 00:44:50,229
but Rafa had an idea.

727
00:44:50,271 --> 00:44:54,066
Picture this.
People want to circulate.

728
00:44:54,108 --> 00:44:57,111
Oh, hello!
It's been so long.

729
00:44:57,153 --> 00:45:00,156
Muah! Muah!
Yes, let's do lunch.

730
00:45:00,198 --> 00:45:02,200
But what happens if you need
to check your phone?

731
00:45:02,241 --> 00:45:04,661
Or take a picture of the most
delicious tamale

732
00:45:04,701 --> 00:45:06,663
you've ever had
for your social?

733
00:45:06,703 --> 00:45:09,165
Oh, no! I have only
two hands.

734
00:45:09,207 --> 00:45:10,791
Whatever shall I do?

735
00:45:10,833 --> 00:45:15,254
I present to you...
high tables.

736
00:45:16,589 --> 00:45:18,341
Now I can share
this super cute tamale

737
00:45:18,383 --> 00:45:20,259
with my millions of followers.

738
00:45:20,301 --> 00:45:21,760
What do you think?

739
00:45:21,802 --> 00:45:23,555
I think it's perfect.

740
00:45:23,596 --> 00:45:25,306
Hey everyone.

741
00:45:26,391 --> 00:45:28,017
Oh. Did you find something
we could salvage

742
00:45:28,059 --> 00:45:29,477
from the restaurant?

743
00:45:29,519 --> 00:45:33,022
No. But this came
while I was down there.

744
00:45:33,898 --> 00:45:37,151
I don't think Mari was
expecting any more deliveries.

745
00:45:37,193 --> 00:45:39,028
Oh! It's from<i> Abuela.</i>

746
00:45:39,070 --> 00:45:42,948
'A bit of<i> la familia</i>
for your<i> restaurante.</i> '

747
00:45:42,990 --> 00:45:44,534
What do you think it is?

748
00:45:44,576 --> 00:45:45,868
No idea.

749
00:45:45,910 --> 00:45:48,454
It's her apron!

750
00:45:48,496 --> 00:45:52,667
Ah! The one that used to be
her grandmother's?

751
00:45:52,709 --> 00:45:54,627
It's so beautiful,

752
00:45:54,669 --> 00:45:57,880
like a little piece of her
is here with us.

753
00:45:57,922 --> 00:46:02,176
Nikki! I know we don't have
much time, but...

754
00:46:02,218 --> 00:46:05,221
could we use<i> Abuela's</i> apron
as a design inspiration

755
00:46:05,263 --> 00:46:07,014
for the courtyard?

756
00:46:07,056 --> 00:46:10,393
Let me see what we can do.
Rafa?

757
00:46:10,435 --> 00:46:12,604
I know just the place.

758
00:46:20,819 --> 00:46:22,113
What do you think?

759
00:46:22,154 --> 00:46:26,409
Ooh! Looking good.
Say cheese.

760
00:46:26,451 --> 00:46:27,826
Cheese!

761
00:46:35,792 --> 00:46:37,629
Smile Rafa.

762
00:46:41,716 --> 00:46:45,010
This is gonna be great for the
restaurant's social media feed.

763
00:46:45,052 --> 00:46:46,971
Anything I can do to help?

764
00:46:47,012 --> 00:46:49,432
Sure. Help me fix
these lights?

765
00:46:53,603 --> 00:46:56,272
Thanks, Gato.
We've got it from here.

766
00:47:35,687 --> 00:47:37,313
<i>Perfecto!</i>

767
00:47:38,230 --> 00:47:40,191
Should we go help Teresa
in the kitchen?

768
00:47:40,232 --> 00:47:41,609
You go ahead.

769
00:47:41,651 --> 00:47:44,612
There's something else
I need to fix first.

770
00:47:55,498 --> 00:47:57,333
Hey.

771
00:47:57,375 --> 00:47:58,584
Hey.

772
00:47:59,960 --> 00:48:02,004
How's it going in the kitchen?

773
00:48:02,046 --> 00:48:03,798
Oh, that's my next stop.

774
00:48:03,840 --> 00:48:07,760
Teresa's still stressed that
the tamale's aren't perfect.

775
00:48:07,802 --> 00:48:10,054
Girl, if those tamales
aren't perfect,

776
00:48:10,095 --> 00:48:12,014
the world isn't ready
for perfection.

777
00:48:12,056 --> 00:48:13,349
Seriously.

778
00:48:20,773 --> 00:48:22,149
I'm sorry.

779
00:48:24,151 --> 00:48:26,070
Me first. You were right.

780
00:48:26,111 --> 00:48:29,073
I wasn't able to be there
for Teresa and for Emmie.

781
00:48:29,114 --> 00:48:31,617
I got over committed because
I didn't wanna let anyone down

782
00:48:31,659 --> 00:48:34,911
and I ended up leaving you
in the lurch.

783
00:48:34,953 --> 00:48:36,372
I'm sorry.

784
00:48:36,414 --> 00:48:40,793
Thanks. You were right too.
Teresa wasn't mad.

785
00:48:40,835 --> 00:48:43,838
I felt like you bailed on
our dynamic duo

786
00:48:43,880 --> 00:48:46,674
but instead of telling you,
I pushed you away.

787
00:48:46,716 --> 00:48:48,050
I'm sorry.

788
00:48:48,092 --> 00:48:50,261
I miss our dynamic duo too.

789
00:48:50,302 --> 00:48:51,554
And I'm super bummed

790
00:48:51,596 --> 00:48:53,389
I missed Rafa's New York
inspiration tour.

791
00:48:53,431 --> 00:48:54,931
It sounded amazing.

792
00:48:54,973 --> 00:48:56,933
Oh, it was so much fun.

793
00:48:56,975 --> 00:48:59,395
I can't wait to hear
all about it.

794
00:48:59,437 --> 00:49:01,105
Dynamic duo again?

795
00:49:03,399 --> 00:49:05,067
Nope.

796
00:49:05,109 --> 00:49:06,485
<i>Familia.</i>

797
00:49:12,533 --> 00:49:13,950
Oh...

798
00:49:13,992 --> 00:49:16,412
I feel about a thousand percent
less stressed now.

799
00:49:16,454 --> 00:49:17,872
Think a hug would help Teresa?

800
00:49:19,540 --> 00:49:22,835
It's worth a try but we might
also need reinforcements

801
00:49:22,877 --> 00:49:24,169
from back home.

802
00:49:24,211 --> 00:49:26,756
Any chance you can get away
for a second?

803
00:49:26,798 --> 00:49:28,925
To help familia? Sure.

804
00:49:39,059 --> 00:49:41,896
Hey! How's it going back here,
you two?

805
00:49:41,938 --> 00:49:44,607
Busy!
Can't talk, folding tamales.

806
00:49:44,649 --> 00:49:46,609
I'm here to help.

807
00:49:50,571 --> 00:49:51,739
Oh no.

808
00:49:51,781 --> 00:49:52,949
Please tell me you didn't
put that

809
00:49:52,989 --> 00:49:54,867
in your
social media campaign.

810
00:49:54,909 --> 00:49:56,201
You know I wouldn't post
your photo

811
00:49:56,243 --> 00:49:58,370
without your permission.

812
00:49:58,412 --> 00:50:00,372
That was just a text to someone

813
00:50:00,414 --> 00:50:02,999
who wanted to know
how you're doing.

814
00:50:05,294 --> 00:50:08,255
<i>Abuela?</i> Did you text
my grandmother?

815
00:50:08,297 --> 00:50:10,842
You looked like you needed
a pep talk.

816
00:50:10,883 --> 00:50:14,261
<i>Teresa? You're working
too hard, mija.</i>

817
00:50:14,303 --> 00:50:16,806
<i>This is supposed to be
your spring break.</i>

818
00:50:16,848 --> 00:50:18,933
<i>Abuela,</i> I've tried everything.

819
00:50:18,975 --> 00:50:21,560
I can't make the tamales
taste like yours.

820
00:50:21,602 --> 00:50:23,145
<i>Of course not.</i>

821
00:50:23,187 --> 00:50:25,815
<i>You're missing the secret ingredient.</i>

822
00:50:25,857 --> 00:50:27,441
What?

823
00:50:27,483 --> 00:50:29,819
There's a secret ingredient
and you didn't tell me?

824
00:50:29,861 --> 00:50:34,657
<i>The secret ingredient is...
you.</i>

825
00:50:34,699 --> 00:50:38,034
<i>Your tamales will never be
exactly like mine.</i>

826
00:50:38,076 --> 00:50:39,244
And when you come home,

827
00:50:39,286 --> 00:50:40,913
the one Marisol makes
without you

828
00:50:40,955 --> 00:50:43,415
will be a little different
than yours.

829
00:50:43,457 --> 00:50:45,584
Just like the apron.

830
00:50:45,626 --> 00:50:47,503
<i>What do you mean?</i>

831
00:50:47,545 --> 00:50:50,046
<i>Mi abuela</i> made it.

832
00:50:50,088 --> 00:50:53,885
Then my mother added the pocket
when she gave it to me.

833
00:50:53,926 --> 00:50:56,012
<i>I added to the embroidery.</i>

834
00:50:56,052 --> 00:50:59,765
Your mother did a little more
to cover a stain.

835
00:50:59,807 --> 00:51:04,102
<i>We're all in it and we're all
with you now.</i>

836
00:51:04,144 --> 00:51:07,439
<i>The changes are
part of the tradition.</i>

837
00:51:07,481 --> 00:51:10,985
<i>Abuela,</i> that's beautiful but...

838
00:51:11,027 --> 00:51:13,069
if the dish always changes

839
00:51:13,111 --> 00:51:15,364
how do I know when
I've got it right?

840
00:51:15,406 --> 00:51:18,116
<i>When they're right
you can taste the love.</i>

841
00:51:18,158 --> 00:51:22,204
<i>Follow your heart,
it won't lead you wrong.</i>

842
00:51:25,123 --> 00:51:28,377
Thanks.
<i>Muchas gracias, Abuelita.</i>

843
00:51:28,419 --> 00:51:29,712
I get it.

844
00:51:29,754 --> 00:51:32,757
<i>Por eso estoy aquí, preciosa.
Muah!</i>

845
00:51:33,632 --> 00:51:35,300
Okay.

846
00:51:35,342 --> 00:51:38,345
Let's make the best tamales
this audience has ever tasted.

847
00:51:42,433 --> 00:51:44,018
Thank you everyone.

848
00:51:44,060 --> 00:51:47,563
I know tonight is going to be
a huge success

849
00:51:47,605 --> 00:51:51,191
and we couldn't have done it
without you.

850
00:51:51,233 --> 00:51:56,488
You're all proof that friends
are sometimes the best familia.

851
00:52:00,409 --> 00:52:03,662
And this familia can now enjoy
a traditional family meal

852
00:52:03,704 --> 00:52:06,373
before we prepare
for the big event.

853
00:52:06,415 --> 00:52:10,126
<i>Buen provecho</i> and good show,
everyone! Muah!

854
00:52:12,296 --> 00:52:13,422
It smells delicious.

855
00:52:13,464 --> 00:52:14,799
Enjoy everybody!

856
00:54:36,440 --> 00:54:38,192
What a great
spring break.

857
00:54:38,234 --> 00:54:39,359
That was amazing.

858
00:54:39,401 --> 00:54:40,569
That was so much fun.

859
00:54:40,611 --> 00:54:42,821
I feel so inspired.

860
00:54:48,535 --> 00:54:51,122
Okay, once you've rubbed
the shortening into the flour

861
00:54:51,163 --> 00:54:52,831
and the rest of the dry ingredients,

862
00:54:52,873 --> 00:54:55,751
you add hot water to make
the sopapilla dough.

863
00:54:55,793 --> 00:54:57,419
How much water?

864
00:54:57,461 --> 00:55:00,464
About three quarters of a cup.
It depends on the humidity.

865
00:55:00,505 --> 00:55:04,176
You have to just add the liquid
gradually until it feels right.

866
00:55:05,052 --> 00:55:09,431
Check you out.
Cooking by feel not by science?

867
00:55:09,473 --> 00:55:13,269
Cooking is a science but
there's an art to it too.

868
00:55:16,354 --> 00:55:17,355
<i>Hola prima!</i>

869
00:55:17,397 --> 00:55:19,233
- Hey!
- How's your foot?

870
00:55:19,275 --> 00:55:21,443
And how did the official
opening go last week?

871
00:55:21,485 --> 00:55:25,363
<i>Ah, my foot is doing fine.
And the opening was amazing!</i>

872
00:55:25,405 --> 00:55:27,866
<i>Word of mouth around
the neighborhood is great</i>

873
00:55:27,908 --> 00:55:31,287
<i>and we've got reservations
booked out for a month.</i>

874
00:55:31,327 --> 00:55:32,454
Wonderful.

875
00:55:32,496 --> 00:55:33,998
Awesome!

876
00:55:34,039 --> 00:55:36,834
The dining room
looks amazing too.

877
00:55:36,875 --> 00:55:38,127
What do you think?

878
00:55:45,301 --> 00:55:47,761
I love it.<i> Me encanta.</i>

879
00:55:47,803 --> 00:55:49,847
It really looks great.

880
00:55:49,888 --> 00:55:51,389
Ooh! Can I see?

881
00:55:51,431 --> 00:55:53,100
Wow!

882
00:55:53,142 --> 00:55:56,270
I can't wait to come visit
the next time I'm in New York.

883
00:55:56,312 --> 00:55:59,106
<i>You're welcome any time.
All of you.</i>

884
00:55:59,148 --> 00:56:00,356
Aww!

885
00:56:02,818 --> 00:56:05,112
<i>Oh! That's my delivery.
Talk soon Teresita?</i>

886
00:56:05,154 --> 00:56:08,240
Soon. Love you,<i> prima.</i> Bye.

887
00:56:10,742 --> 00:56:12,703
Hey. Teresa's teaching me
how to make sopapillas.

888
00:56:12,744 --> 00:56:14,079
Wanna help?

889
00:56:14,121 --> 00:56:16,832
Don't know what a sopapilla is
but I'm in.

890
00:56:16,874 --> 00:56:18,083
Mmm. They're amazing.

891
00:56:18,125 --> 00:56:20,418
They're sweet fried
dough triangles.

892
00:56:20,460 --> 00:56:22,671
Ooh. Then I am definitely in.

893
00:56:22,713 --> 00:56:24,506
Yum! Me too.

894
00:56:27,092 --> 00:56:30,012
So... I have news.

895
00:56:30,054 --> 00:56:34,099
Emmie texted yesterday.
Her show is going to Broadway!

896
00:56:35,184 --> 00:56:36,227
That's great!

897
00:56:36,268 --> 00:56:37,686
Amazing.

898
00:56:37,728 --> 00:56:39,730
And she wants me
to join the cast

899
00:56:39,771 --> 00:56:41,982
when school lets off
for summer.

900
00:56:44,109 --> 00:56:45,652
Oh. Wow.

901
00:56:45,694 --> 00:56:47,196
Are you going to go?

902
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Of course she is.

903
00:56:49,240 --> 00:56:53,618
You've dreamed of this forever.
You have to say yes!

904
00:56:53,660 --> 00:56:55,287
You know, I'm not sure.

905
00:56:55,329 --> 00:56:58,456
I love performing but I don't
know if I want it to be

906
00:56:58,498 --> 00:57:00,500
my everything
like it is for Emmie.

907
00:57:00,542 --> 00:57:03,337
I like other stuff too,
like my friends and sports

908
00:57:03,379 --> 00:57:05,964
and having a normal
teenage life.

909
00:57:06,006 --> 00:57:10,219
Still it's not an opportunity
that comes along every day.

910
00:57:10,261 --> 00:57:14,265
I know.
Mom and Dad say it's up to me

911
00:57:14,306 --> 00:57:16,808
but I'm not sure what to do.

912
00:57:16,850 --> 00:57:20,145
You'll figure it out.
Just follow your heart.

913
00:57:20,187 --> 00:57:22,439
You're right.

914
00:57:23,232 --> 00:57:24,524
Thanks, Teresa.

915
00:57:25,567 --> 00:57:28,528
<i>Si!</i> That's what I've been
telling you.

916
00:57:28,570 --> 00:57:32,490
<i>Mija,</i> you've learned
my lesson well.

917
00:57:32,532 --> 00:57:33,951
<i>Gracias, Abuela.</i>

918
00:57:33,992 --> 00:57:35,827
Mm!

919
00:57:35,869 --> 00:57:37,788
Now that we've followed
our hearts,

920
00:57:37,829 --> 00:57:40,540
what do you say about following
our stomachs?

921
00:57:40,582 --> 00:57:43,627
Yes. Should we finish
those sopapillas?

922
00:57:43,668 --> 00:57:44,711
Let's do it.

923
00:57:46,671 --> 00:57:47,965
- Yeah!
- Whoo!



