1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
Uy. Kumusta ka diyan?

4
00:00:20,708 --> 00:00:23,375
Komportable ba? Ayos naman lahat? Mabuti.

5
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
Ngayon, makinig ka.

6
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
May ikukuwento ako.

7
00:00:28,500 --> 00:00:32,541
Tungkol ito noong nakatakas kami
sa isang manukan.

8
00:00:33,791 --> 00:00:35,208
May isang magsasaka.

9
00:00:35,291 --> 00:00:38,916
At ayaw niya talaga sa mga manok.

10
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
Ikinulong silang parang bilanggo.

11
00:00:40,833 --> 00:00:44,541
Masasabing may totoong
siyang personal na galit.

12
00:00:44,625 --> 00:00:47,625
Bumili siya ng makina
na gagawing pie ang mga manok.

13
00:00:48,583 --> 00:00:50,125
Di tayo dapat mag-panic!

14
00:00:53,333 --> 00:00:56,833
Pero ang di niya inaasahan
ay ang pakikipagtunggali

15
00:00:56,916 --> 00:00:59,333
sa chicks na lumalaban para sa kalayaan.

16
00:00:59,416 --> 00:01:01,083
Matapang siya't walang takot

17
00:01:01,166 --> 00:01:03,708
at isang bagay lang ang gusto niya.

18
00:01:03,791 --> 00:01:05,041
Kalayaan.

19
00:01:06,250 --> 00:01:07,791
Pinagsama-sama niya kami

20
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
at binigyan ng pakpak
para makalipad sa hen-hole!

21
00:01:12,083 --> 00:01:14,541
Nailabas niya lahat ng manok doon

22
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
at napaalis niya ang salbaheng magsasaka.

23
00:01:19,083 --> 00:01:20,291
Bye-bye.

24
00:01:22,000 --> 00:01:23,708
NASIRA ANG FARM
FOWL PLAY ANG DAHILAN

25
00:01:23,791 --> 00:01:26,583
Alam mo kung sino 'yong manok
na lumaban para sa kalayaan?

26
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
Ang iyong ina.

27
00:01:29,416 --> 00:01:34,583
Rocky, di ba maaga pa
para sa bedtime stories?

28
00:01:35,083 --> 00:01:39,375
Wala naman sa edad para malaman mo
kung saan ka nagmula.

29
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Pero tapos na 'yon, salamat sa Diyos.

30
00:01:46,083 --> 00:01:48,416
Nakuha na natin ang happy ending.

31
00:01:48,500 --> 00:01:49,916
'Yon na ang buhay natin.

32
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
Ikaw ang bahala, Mac.

33
00:01:54,333 --> 00:01:56,833
Marami pang parating na prutas, Bunty.

34
00:01:56,916 --> 00:02:00,833
Salamat, Mac, dahil nauuhaw na ako rito.

35
00:02:00,916 --> 00:02:03,458
Magaling, Bunty. Ituloy mo lang.

36
00:02:04,625 --> 00:02:05,708
Alam mo ba?

37
00:02:06,791 --> 00:02:09,333
Dapat kalimutan na natin ang nakaraan.

38
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
Maayos na tayo ulit.

39
00:02:10,916 --> 00:02:12,708
Tama. Maayos talaga.

40
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
Nakaraan?

41
00:02:14,458 --> 00:02:15,750
Ano'ng nakaraan?

42
00:02:16,750 --> 00:02:19,791
'Yong nakaraan na nasa likod natin.

43
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
Pero ito, ito ang glory days natin.

44
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
Ito'y kung sino tayo ngayon.

45
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
Kung sino tayo noon.

46
00:02:27,958 --> 00:02:31,375
Pinagdaanan natin 'yon
para di na maranasan ng anak natin.

47
00:02:33,291 --> 00:02:35,958
Alam mo, tama ka.

48
00:02:37,666 --> 00:02:41,958
Mula ngayon, ang misyon lang natin
ay ang kaligtasan ng anak natin.

49
00:02:42,041 --> 00:02:44,916
Wag kang mag-alala.
Nandito si Old Rocky para doon.

50
00:02:47,541 --> 00:02:48,875
Ano'ng gagawin ko?

51
00:02:49,458 --> 00:02:50,375
Tumatalon siya!

52
00:02:50,458 --> 00:02:51,791
Kunin mo!

53
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
Hala!

54
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Eggs up!

55
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
Naku. Isang live shell.

56
00:03:00,958 --> 00:03:02,708
Lumayo kayo lahat!

57
00:03:05,041 --> 00:03:06,458
-Kunin mo!
-Mag-ingat ka!

58
00:03:07,416 --> 00:03:08,750
Hindi!

59
00:03:24,333 --> 00:03:25,750
Tingnan mo siya.

60
00:03:27,291 --> 00:03:29,458
Buo na ang pamilya natin.

61
00:03:30,208 --> 00:03:32,666
Tingnan mo siya, Rocky.

62
00:03:34,125 --> 00:03:35,833
Perpekto siya.

63
00:03:36,875 --> 00:03:38,791
Maligayang pagdating.

64
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
Molly.

65
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Napakagandang sisiw.

66
00:03:46,125 --> 00:03:49,750
Nakuha niya 'yong maliliit na binti
ng tatay niya.

67
00:03:49,833 --> 00:03:52,083
Kailangang palakasin 'yang binti niya.

68
00:03:52,166 --> 00:03:56,916
Noong nasa RAF ako,
50 squats agad bago mag-almusal.

69
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
Wala na 'yon.

70
00:04:00,166 --> 00:04:02,625
-Ginawan ko siya ng bisikleta.
-Talaga?

71
00:04:05,416 --> 00:04:06,375
Naggantsilyo ka.

72
00:04:06,458 --> 00:04:09,041
Ang gandang ideya!

73
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
Salamat, Babs.

74
00:04:12,000 --> 00:04:17,125
Alam n'yo, ang maliit nating paradise
ay mas naging…

75
00:04:18,166 --> 00:04:19,916
mainam.

76
00:04:20,416 --> 00:04:24,125
Tiktilaok!

77
00:04:24,208 --> 00:04:31,208
CHICKEN RUN: DAWN OF THE NUGGET

78
00:04:48,041 --> 00:04:50,500
Molly! Hindi! Pigilan mo 'yong stroller!

79
00:05:02,625 --> 00:05:05,833
-'Yan ang matapang kong anak.
-Oo! Ang galing mo!

80
00:05:07,125 --> 00:05:08,166
-Wag.
-Wag.

81
00:05:08,250 --> 00:05:10,166
Molly, masyadong tapang na 'yan!

82
00:05:10,250 --> 00:05:12,583
Mag-ingat ka diyan sa taas. Kumapit ka.

83
00:05:12,666 --> 00:05:13,916
Kumapit ka sa…

84
00:05:16,083 --> 00:05:17,791
Hindi!

85
00:05:21,541 --> 00:05:23,041
Grabe na 'to!

86
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
-Sino'ng gusto ng tsaa?
-Ayan, tsaa.

87
00:05:48,000 --> 00:05:50,416
Maligayang pagbabalik, boys.

88
00:05:50,500 --> 00:05:53,416
May dala kaming
quality old junk sa 'yo, Rocky.

89
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
-Ayan.
-Molly, hawakan mo 'to para kay Papa.

90
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
-Masaya akong makita ka.
-Sa susunod ulit.

91
00:06:02,083 --> 00:06:03,375
Hi, hen!

92
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
Bye-bye!

93
00:06:15,333 --> 00:06:16,458
Okey.

94
00:06:19,125 --> 00:06:21,458
Mandaraya ka!

95
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
Kita tayo mamaya.

96
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
-Hello!
-Magandang umaga.

97
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
-Hi!
-Magandang umaga.

98
00:06:31,583 --> 00:06:33,291
-Hiya!
-Magandang umaga, anak!

99
00:07:08,375 --> 00:07:09,291
Hi, 'Ma.

100
00:07:10,125 --> 00:07:11,208
Hello, anak.

101
00:07:11,708 --> 00:07:12,666
Hi, 'Pa!

102
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
Tito Nick! Tito Fetcher!

103
00:07:15,500 --> 00:07:18,041
Tinawag niya akong "tito."

104
00:07:18,125 --> 00:07:20,416
Relaks ka lang. Kumalma ka.

105
00:07:20,500 --> 00:07:22,958
Di pa ako nagkaroon ng sariling pamilya.

106
00:07:23,041 --> 00:07:24,208
Ako rin.

107
00:07:26,833 --> 00:07:31,291
'Ma, naisip ko lang.
Pwede bang pumunta ro'n?

108
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
Saan, mahal?

109
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Sa kabilang bahagi ng dagat.

110
00:07:44,416 --> 00:07:46,791
Napag-usapan na natin 'to, Molly.

111
00:07:46,875 --> 00:07:48,791
Walang para sa atin doon.

112
00:07:49,291 --> 00:07:51,958
Paano 'yong mga dala
ni Tito Nick at Fetch?

113
00:07:52,041 --> 00:07:53,958
Di ba para sa atin 'yon?

114
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
Kumusta, Ginge?

115
00:07:55,666 --> 00:07:56,916
Rocky.

116
00:07:57,625 --> 00:08:01,375
Gustong umalis ng isla ni Molly.

117
00:08:01,458 --> 00:08:02,333
Okey.

118
00:08:02,833 --> 00:08:04,541
Okey.

119
00:08:05,041 --> 00:08:09,041
Molly, gusto mo bang makita
ang pinaka-cool na imbensyon sa mundo?

120
00:08:12,916 --> 00:08:13,791
Okey.

121
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
Ano 'yon, 'Pa?

122
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
Ang sagot sa lahat ng problema sa buhay.

123
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
Popcorn.

124
00:08:30,208 --> 00:08:33,291
'Yan ang pinakamagandang bagay, di ba?

125
00:08:35,291 --> 00:08:36,916
Masarap.

126
00:08:37,000 --> 00:08:37,916
Masarap?

127
00:08:38,416 --> 00:08:40,541
Higit pa sa masarap!

128
00:08:42,333 --> 00:08:46,750
Wala nang gaganda pa sa buhay dito, anak.

129
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
'Ma, ano 'yon?

130
00:09:04,458 --> 00:09:06,333
Walang dapat ipag-alala, Molly.

131
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
Wala talaga.

132
00:09:22,125 --> 00:09:25,875
Malapit na ang oras
ng pagpapakita ng mga tao.

133
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
Mukhang dadalhin sila sa isang manukan.

134
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
Matagal na kitang di nakita nang ganyan.

135
00:09:40,958 --> 00:09:44,791
Di mo maitatama
ang lahat ng mali sa mundo.

136
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
Meeting ngayong gabi. Ipagsabi mo.

137
00:09:48,416 --> 00:09:50,166
Heto na naman tayo.

138
00:09:56,458 --> 00:09:58,125
Ano'ng nangyayari, 'Ma?

139
00:09:58,208 --> 00:10:00,291
Bakit di na 'ko pwedeng umakyat
sa puno ko?

140
00:10:00,375 --> 00:10:01,958
Tungkol saan ang meeting?

141
00:10:02,041 --> 00:10:04,125
Wala lang, Molly.

142
00:10:04,208 --> 00:10:06,416
May…

143
00:10:06,500 --> 00:10:09,875
May malalaking putakti ngayong taon.

144
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
Talaga?

145
00:10:11,750 --> 00:10:16,083
Isa pa, kailangan ko ng mag-aalaga
sa tatay mo.

146
00:10:21,375 --> 00:10:23,541
Wag kang mag-alala. Ayos lang ako.

147
00:10:24,041 --> 00:10:25,416
Okey.

148
00:10:25,916 --> 00:10:28,708
Baka pwede niya akong kuwentuhan
habang wala ka.

149
00:10:28,791 --> 00:10:29,875
Magandang ideya.

150
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
Magandang gabi, matapang kong anak.

151
00:10:37,375 --> 00:10:39,416
Magandang gabi, Ginge. Good luck.

152
00:10:40,833 --> 00:10:43,333
Okey, Mollypod, ano'ng gusto mong gawin?

153
00:10:43,416 --> 00:10:48,125
Baka pwede kang magkuwento tungkol dito.

154
00:10:48,208 --> 00:10:49,458
ROCKY, LUMILIPAD NA MANOK

155
00:10:53,125 --> 00:10:56,291
Hindi ako 'yan!

156
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
Okey. Oo, ako nga 'yan.

157
00:11:05,166 --> 00:11:07,416
Pero matagal nang panahon 'yon.

158
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
Tapos?

159
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Tapos,

160
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
ang totoo,

161
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
maganda ang kuwentong ito.

162
00:11:18,833 --> 00:11:21,083
Di lang itlog ang gusto nila sa atin.

163
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
'Yong itsura ni Ginger kanina.

164
00:11:23,166 --> 00:11:26,458
Palagay ko, papasugurin niya tayo sa gulo.

165
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
Ayaw kong sumugod sa anumang gulo.

166
00:11:29,083 --> 00:11:30,500
Takot ako sa gulo!

167
00:11:30,583 --> 00:11:34,416
-Tumahimik na ang lahat!
-Nagsisimula na siya.

168
00:11:34,500 --> 00:11:36,416
-Tahimik.
-Tikom mo 'yang tuka mo.

169
00:11:36,500 --> 00:11:39,750
Ngayon, alam na nating may bagong kalsada.

170
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
At may mga truck na nagdadala
ng mga manok sa isang manukan.

171
00:11:47,166 --> 00:11:48,666
Isang manukan?

172
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
Hindi, ayos lang, Beryl. Makinig ka.

173
00:11:52,000 --> 00:11:55,416
Alam natin ang ibig sabihin no'n.

174
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
Isang bagay
na di natin pwedeng balewalain.

175
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
Isa lang ang magagawa natin.

176
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
Ayokong marinig.

177
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
Kailangan nating kumilos.

178
00:12:09,583 --> 00:12:11,125
Kailangan nating magtago.

179
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
Magtago?

180
00:12:15,916 --> 00:12:17,708
Oo. Magtago!

181
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
Kunwari wala tayo dito?

182
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Mismo.

183
00:12:31,666 --> 00:12:35,291
Operation Lie Low. Okey sa akin.

184
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
Gusto ko ang mga lilo,
lalo na 'yong stripes.

185
00:12:38,416 --> 00:12:39,500
Tama siya.

186
00:12:39,583 --> 00:12:41,500
Hindi natin problema 'yon.

187
00:12:42,000 --> 00:12:43,708
Ayos ka lang ba?

188
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
Di ikaw 'yong tipong umiiwas sa panganib.

189
00:12:47,625 --> 00:12:51,083
Alam ko, pero iniisip ko na
ang kapakanan ni Molly.

190
00:12:51,166 --> 00:12:52,083
At ako'y…

191
00:12:52,166 --> 00:12:54,333
Di natin dapat isugal ang kalayaan natin

192
00:12:54,416 --> 00:12:58,000
sa pakikipagsapalaran sa mundong
ang tingin sa mga manok ay…

193
00:12:59,333 --> 00:13:00,458
masarap.

194
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
Hila.

195
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
Magaling!

196
00:13:21,083 --> 00:13:25,333
Kailangan lang nating manatiling tahimik
at wag kumuha ng atensyon.

197
00:13:25,416 --> 00:13:29,250
Tiktilaok!

198
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
Rocky!

199
00:13:35,750 --> 00:13:41,333
Sa kalagayan natin ngayon,
di ka na dapat tumilaok.

200
00:13:44,875 --> 00:13:46,208
Wag nang tumilaok?

201
00:13:47,041 --> 00:13:48,416
Pero gano'n talaga ako.

202
00:13:48,500 --> 00:13:50,916
Mag-isip ka kaya ng ibang pwedeng gawin.

203
00:13:51,000 --> 00:13:52,208
'Yong mas tahimik?

204
00:13:52,291 --> 00:13:53,875
Wow, tingnan mo 'to.

205
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
Molly! Umalis ka diyan.

206
00:13:55,791 --> 00:13:57,916
Ginge, pwede ba nating pag-usapan--

207
00:13:58,000 --> 00:13:59,458
Tama siya.

208
00:14:01,000 --> 00:14:04,666
Ang walang kuwentang pagtilaok,
nagiging dahilan ng kamatayan.

209
00:14:04,750 --> 00:14:06,458
Kailangan nating mag-lie low.

210
00:14:06,958 --> 00:14:09,750
May camouflage lesson ako sa tanghali.

211
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
Kung mahahanap n'yo 'ko.

212
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
Para saan 'yan, 'Ma?

213
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
Ano 'yon?

214
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
May manok na nakaupo sa bucket.

215
00:14:31,625 --> 00:14:33,416
Nakaganito siya.

216
00:14:34,250 --> 00:14:35,375
Nakakatawa 'yon.

217
00:14:36,416 --> 00:14:37,791
Umuwi na tayo.

218
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
Saan sila pupunta? Pwede ba tayong sumama?

219
00:14:45,083 --> 00:14:47,333
-Mukhang masaya.
-Sorry, Molly.

220
00:14:47,416 --> 00:14:50,583
-Hindi ka pa handang umalis sa isla.
-Pero--

221
00:14:50,666 --> 00:14:52,458
Rocky? Tulong naman?

222
00:14:52,541 --> 00:14:54,875
Baka pwede akong tumilaok sa weekends.

223
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
Bakit di pa ako handa?

224
00:14:56,458 --> 00:14:59,083
Malaki at matapang ako,
'yon nga ang sabi mo.

225
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
Alam ko. Pero bata ka pa rin.

226
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
Sino'ng nagsabi?

227
00:15:03,250 --> 00:15:05,375
Sabi namin ng tatay mo.

228
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
Di ba, Rocky?

229
00:15:06,625 --> 00:15:08,416
Oo, tama 'yon.

230
00:15:08,500 --> 00:15:10,625
Makinig ka sa nanay mo, anak.

231
00:15:10,708 --> 00:15:13,958
Kung kalahating tilaok?
Parang "tik" o "tilaok"?

232
00:15:14,041 --> 00:15:15,500
'Yong mas maikli.

233
00:15:15,583 --> 00:15:20,833
Pupuntahan ko 'yong mga truck
dahil ako ang Lone Free Ranger.

234
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
Gaya ni Papa noon.

235
00:15:23,250 --> 00:15:25,166
Nakita ko 'yong poster niya.

236
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
Doon siya nakatira dati, at ikaw din.

237
00:15:31,250 --> 00:15:34,291
Sinabi ko ba 'yon? Wala akong maalala.

238
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
Tama na.

239
00:15:35,458 --> 00:15:37,875
Molly, hindi ka aalis sa islang ito.

240
00:15:37,958 --> 00:15:41,333
Di mo ako mapipilit manatili rito.
Di mo ako kontrolado.

241
00:15:41,416 --> 00:15:43,291
Sa totoo lang, kontrolado kita.

242
00:15:43,833 --> 00:15:48,458
Nandito na lahat ng gusto mo, Molly.

243
00:15:48,541 --> 00:15:50,583
Maliban sa isang bagay.

244
00:15:50,666 --> 00:15:51,958
At ano 'yon?

245
00:15:53,791 --> 00:15:55,083
Kalayaan.

246
00:16:02,791 --> 00:16:06,458
Alam mo, nagmana siya sa 'yo.

247
00:16:33,833 --> 00:16:36,625
Magiging masarap ang anak mo!

248
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
Wag sa mukha!

249
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Molly?

250
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
-Molly?
-Molly?

251
00:16:50,333 --> 00:16:51,916
-Lumabas ka, Molly!
-Molly!

252
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
-Molly?
-Molly?

253
00:16:53,333 --> 00:16:54,541
-Molly!
-Molly!

254
00:16:54,625 --> 00:16:56,041
-Molly!
-Molly?

255
00:16:56,708 --> 00:16:58,083
Lumabas ka na, Molly.

256
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
Naku!

257
00:17:07,291 --> 00:17:09,000
Umalis siya sa isla.

258
00:17:16,041 --> 00:17:17,875
Di naman ito gano'n kasama.

259
00:17:17,958 --> 00:17:20,458
Di ko alam kung ano ang inaalala ni Mama.

260
00:17:20,541 --> 00:17:23,208
Malaki na ako at matapang.

261
00:17:23,291 --> 00:17:24,750
Oo, siyempre naman.

262
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Malaki na ako…

263
00:17:28,833 --> 00:17:30,000
at

264
00:17:30,083 --> 00:17:31,458
di masyadong matapang.

265
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
Ano'ng ginagawa mo?
Ano, may death wish ka na ba?

266
00:18:00,833 --> 00:18:02,083
Wala.

267
00:18:04,541 --> 00:18:06,958
Teka, ano 'yong death wish?

268
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
Di ba gabi na para lumabas ka, baby girl?

269
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
Hindi ako baby girl.

270
00:18:14,875 --> 00:18:17,166
Malaki na ako't matapang na babae.

271
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
Di ba gabi na para lumabas ka rin?

272
00:18:23,375 --> 00:18:25,375
Okey, gusto kita.

273
00:18:25,458 --> 00:18:27,583
Marunong kang sumagot, a?

274
00:18:27,666 --> 00:18:29,791
Ako si Frizzle.

275
00:18:30,875 --> 00:18:32,083
At ikaw si?

276
00:18:33,416 --> 00:18:34,291
Molly.

277
00:18:34,875 --> 00:18:38,416
Medyo kakaibang pangalan.
Kaya iniisip kong baguhin 'yon sa--

278
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
Tumahimik ka.

279
00:18:39,541 --> 00:18:40,625
Humihinto na sila.

280
00:18:40,708 --> 00:18:42,625
Pagkakataon na natin 'to.

281
00:18:44,250 --> 00:18:45,833
Sasama ka ba o hindi?

282
00:18:45,916 --> 00:18:46,791
Saan?

283
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
Sa masayang truck ng manok.

284
00:18:49,666 --> 00:18:50,791
Nakita mo rin sila?

285
00:18:50,875 --> 00:18:52,333
Oo.

286
00:18:53,583 --> 00:18:55,541
Kung saanman papunta 'yong truck,

287
00:18:55,625 --> 00:18:58,958
mas cool pa ro'n kaysa sa kuko ng penguin.

288
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
Ha, ano'ng kuko?

289
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Ano'ng penguin?

290
00:19:04,875 --> 00:19:07,125
Marami ka pang dapat matutunan.

291
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Halika na.

292
00:19:10,750 --> 00:19:11,875
Hintayin mo ako.

293
00:19:12,666 --> 00:19:15,916
Nakita niya 'yong poster ko,
kaya nagkuwento ako.

294
00:19:16,000 --> 00:19:18,291
Di naman yata malaking bagay 'yon.

295
00:19:18,375 --> 00:19:21,541
Hindi. Tama lang na hikayatin mo
'yong anak natin

296
00:19:21,625 --> 00:19:23,375
na maging Lone Free Ranger.

297
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
Kung ikaw ang nasunod,
nasa shell pa rin siya.

298
00:19:26,125 --> 00:19:29,041
Mas mainam nang sa shell
kaysa nasa lansangan.

299
00:19:29,125 --> 00:19:32,666
Nakatira ka rin ba sa isla?

300
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
Hindi. Nandoon ako sa nakaiinip
na lumang bukid.

301
00:19:35,916 --> 00:19:39,208
Saka dumating 'yong truck.
E, napakaliit ko raw para sumama.

302
00:19:39,291 --> 00:19:42,833
Pero di ako mapipigilan.
Makakaupo ako sa ro'n sa bucket.

303
00:19:42,916 --> 00:19:45,333
Sinong manok ang ayaw ng sariling bucket?

304
00:19:45,416 --> 00:19:47,250
Gusto ko ng bucket.

305
00:19:47,333 --> 00:19:49,208
Ang problema sa atin, Mol,

306
00:19:49,291 --> 00:19:52,750
gusto nating pumunta
kahit saan natin gusto, kahit kailan.

307
00:19:52,833 --> 00:19:56,458
Oo. Nang walang maglilimita
sa pwede at di pwedeng gawin.

308
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
Magkaibigan na tayo. Hanggang sa dulo.

309
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
Hala.

310
00:20:08,333 --> 00:20:12,083
Narinig mo 'yon? Parang party doon.

311
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
Ano 'yon?

312
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
Di ka pa nakakita ng tao?

313
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
May tao kasi noon sa manukan.

314
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
May pagkatanga sila.

315
00:20:30,166 --> 00:20:33,708
Pinakain at inayos nila kami.
Para silang mga tauhan.

316
00:20:33,791 --> 00:20:36,250
Hoy, ikaw!

317
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
Paano kayo nakalabas dito?

318
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
O, ano, Molly?

319
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
Gusto mo bang sumama sa adventure o hindi?

320
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
-Hala!
-Hindi!

321
00:20:48,458 --> 00:20:49,875
Molly!

322
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
Ginger!

323
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Molly!

324
00:21:14,625 --> 00:21:15,916
Alam ko'ng iniisip mo.

325
00:21:16,000 --> 00:21:17,583
Nasaan 'yong mga bucket?

326
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Baka ibibigay pagdating natin doon.

327
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
-Malapit na ba tayo?
-Molly!

328
00:21:28,541 --> 00:21:29,500
Hello.

329
00:21:42,583 --> 00:21:43,916
Ayan na ang mga goujons!

330
00:21:44,000 --> 00:21:46,666
-Kumapit ka, Fowler!
-Heto na nga, di ba?

331
00:21:54,291 --> 00:21:55,125
Molly!

332
00:22:00,541 --> 00:22:04,958
FUN-LAND FARMS KUNG SAAN NATATAGPUAN
NG MANOK ANG HAPPY ENDINGS

333
00:22:06,708 --> 00:22:08,791
Mukhang maayos naman.

334
00:22:14,041 --> 00:22:17,333
Mukhang di maganda 'yan.

335
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
Huminto ka.

336
00:22:38,416 --> 00:22:39,583
Tingnan natin.

337
00:22:40,666 --> 00:22:42,791
-Okey, maayos lahat.
-Pumasok ka na.

338
00:23:04,541 --> 00:23:10,416
MATAAS NA VOLTAGE

339
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
Di tayo dapat mataranta.

340
00:23:16,250 --> 00:23:18,083
-Walang matataranta!
-Di ko 'to gusto.

341
00:23:18,166 --> 00:23:21,625
Ito na ang oras para mataranta.
Mas malakas ang kalaban.

342
00:23:21,708 --> 00:23:24,625
-Dapat malinaw ang isip natin!
-Saan natin iitago?

343
00:23:24,708 --> 00:23:25,958
Nag-iisip ako dito.

344
00:23:26,041 --> 00:23:28,583
Wag mataranta. Sabi ko, wag mataranta!

345
00:23:28,666 --> 00:23:31,458
-Ginger, ano sa tingin mo?
-Ano'ng sinabi ko?

346
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
Ang masasabi ko,

347
00:23:36,000 --> 00:23:38,833
nakatakas tayo sa manukan noon.

348
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
Ngayon, papasukin natin 'to.

349
00:23:56,333 --> 00:23:58,833
-May kakaibang amoy.
-Di ko inaasahan 'to.

350
00:23:58,916 --> 00:23:59,833
Ito ay…

351
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
cool, di ba?

352
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
Ganyan nga, mga alaga ko.

353
00:24:07,750 --> 00:24:10,250
Bumaba kayo.

354
00:24:21,250 --> 00:24:22,958
Hindi ko gusto 'yan. Tara na.

355
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Dito.

356
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
-Wow.
-Wow.

357
00:24:57,916 --> 00:25:02,291
Di ba nangako ako sa 'yo
ng kakaibang adventure?

358
00:25:02,375 --> 00:25:04,916
Halika na. Maglaro tayo.

359
00:25:08,125 --> 00:25:09,041
Ayos!

360
00:25:09,708 --> 00:25:11,708
Pumunta tayo sa pool.

361
00:25:15,291 --> 00:25:17,708
Makinig kayong lahat. Kaya natin 'to.

362
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Kailangan lang natin ng matalinong plano.

363
00:25:20,583 --> 00:25:22,291
Okey. Ako na ang bahala dito.

364
00:25:23,291 --> 00:25:24,666
Papasok ako doon,

365
00:25:24,750 --> 00:25:28,333
at itatakas ko si Molly.

366
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
At paano mo naman gagawin 'yon?

367
00:25:32,500 --> 00:25:33,916
Sa pamamagitan ng…

368
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
alam mo na, papasok ako

369
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
tapos itatakas ko siya.

370
00:25:41,041 --> 00:25:45,083
Di 'yan plano. Sinasabi mo lang
'yong gusto mong mangyari.

371
00:25:45,166 --> 00:25:46,958
Oo nga, isang exaggeration

372
00:25:47,041 --> 00:25:50,166
na walang saysay
kung di mo alam ang mga patakaran.

373
00:25:50,250 --> 00:25:52,791
Alam mo, ang negatibo naman no'n.

374
00:25:52,875 --> 00:25:55,333
Tama si Mac. Kailangan pa ng detalye.

375
00:25:55,416 --> 00:25:58,791
Isang pagkakataon lang 'to,
kaya dapat siguraduhin natin

376
00:25:58,875 --> 00:26:02,291
na bawat galaw natin,
pinag-isipang mabuti.

377
00:26:02,375 --> 00:26:04,875
Di tayo pwedeng basta pumasok lang at…

378
00:26:06,208 --> 00:26:07,041
Rocky?

379
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
Ano'ng ginagawa mo?

380
00:26:11,083 --> 00:26:13,958
Minsan kailangan mo lang tumalon, Ginger.

381
00:26:14,791 --> 00:26:16,791
-Handa ka na, Fowler?
-Handa na.

382
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
-Tira.
-Rocky.

383
00:26:25,125 --> 00:26:27,416
Tiktila…

384
00:27:39,666 --> 00:27:42,083
Uy, ayos naman.

385
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
Pwede na rin.

386
00:27:45,833 --> 00:27:47,916
Alam na natin 'yong mga detalye.

387
00:27:49,000 --> 00:27:51,416
Tama. Kailangan natin ng tulong.

388
00:27:53,333 --> 00:27:57,250
Ayaw ko. Di napapasok sa lugar na 'yon.

389
00:27:57,333 --> 00:27:59,125
Oo, at di ka rin makakapasok.

390
00:28:01,333 --> 00:28:02,750
Imposibleng misyon 'to.

391
00:28:03,458 --> 00:28:06,000
Hindi ba dapat baliktad?

392
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
Wag kang tanga, Fetch.

393
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
Alam kong mukhang imposible,

394
00:28:11,250 --> 00:28:14,458
pero alam namin ang layout,
at mukhang kayang pasukin.

395
00:28:14,541 --> 00:28:16,916
Ito ang Fun-Land Farm.

396
00:28:18,250 --> 00:28:20,833
Mas maliit pala kaysa sa inaasahan ko.

397
00:28:21,708 --> 00:28:23,000
Salamat, Babs.

398
00:28:23,500 --> 00:28:25,375
May maliit na pinto

399
00:28:25,875 --> 00:28:27,250
sa isang blind spot.

400
00:28:27,833 --> 00:28:30,375
May simpleng trick para buksan 'yon.

401
00:28:32,375 --> 00:28:35,250
Kaya maliit na bagay lang
'yong electric fence.

402
00:28:35,333 --> 00:28:38,750
-'Yong mga guwardiyang 'to.
-'Yong mga kamerang may baril.

403
00:28:38,833 --> 00:28:41,916
At 'yong mga de-laser na pampasabog.

404
00:28:42,000 --> 00:28:45,583
Sige na, tulungan n'yo kami.
Nandoon sa loob si Rocky.

405
00:28:45,666 --> 00:28:47,625
Sayang. Gusto ko pa naman siya.

406
00:28:47,708 --> 00:28:48,833
At pati si Molly.

407
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
Si Molly? 'Yong pamangkin namin?

408
00:28:51,625 --> 00:28:52,833
Relaks ka lang.

409
00:28:52,916 --> 00:28:54,375
Magpakatatag ka.

410
00:28:56,416 --> 00:28:58,416
Hindi!

411
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
-Tutulong na kayo?
-Sabihin mo kung ano'ng kailangan mo.

412
00:29:04,666 --> 00:29:06,875
Kahit ano para kay Molly namin.

413
00:29:09,041 --> 00:29:10,666
Kaya natin 'to.

414
00:29:10,750 --> 00:29:15,083
Bunty, gamit ang lakas mo,
magagawa natin ang lahat.

415
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
Mac, ikaw ang utak.

416
00:29:17,666 --> 00:29:21,208
Babs, ikaw ang wool specialist.

417
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Nick at Fetch,

418
00:29:23,375 --> 00:29:26,500
kayo ang pinakamagaling mandaya
rito sa Dales.

419
00:29:27,875 --> 00:29:29,916
-Ang bait mo.
-Mambobola.

420
00:29:30,000 --> 00:29:33,458
At Fowler, sa karunungan
at pagiging alerto mo…

421
00:29:34,500 --> 00:29:35,541
Fowler?

422
00:29:38,750 --> 00:29:43,125
Lalapit sa target
'yong ikalawang grupo ng mga bomber,

423
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
at doon ako papasok.

424
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
Fowler, kailangan nating makahanap
ng espesyal na bagay para sa 'yo.

425
00:29:51,958 --> 00:29:52,791
Tama.

426
00:29:53,291 --> 00:29:55,500
Kung ikaw kaya ang magmaneho?

427
00:29:55,583 --> 00:29:58,291
Magmamaneho ako?

428
00:29:59,125 --> 00:30:01,250
Mukhang importante naman 'yon.

429
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
Gusto ko 'yon.

430
00:30:03,000 --> 00:30:06,333
Kunin na natin ang mga kailangan
at magmadali na tayo.

431
00:30:06,833 --> 00:30:10,458
Di natin alam kung anong masama na
ang nangyayari kay Molly.

432
00:30:17,166 --> 00:30:18,916
Ang saya naman dito.

433
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
Ito ang pinakamagandang lugar sa lahat.

434
00:30:23,416 --> 00:30:26,541
-Pero sabi ni Mama, doon na kami nakatira.
-Di ba?

435
00:30:26,625 --> 00:30:29,375
Sementado ba ng marshmallow
'yong kalye ninyo?

436
00:30:29,958 --> 00:30:31,791
Kaya bang tumalon-talon doon?

437
00:30:31,875 --> 00:30:34,666
Hindi. Sementado 'yon ng lupa.

438
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
Pwede bang humiga lang
at walang gawin buong araw?

439
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
Gano'n nga 'yong tatay ko, e.

440
00:30:40,333 --> 00:30:43,166
Lahat pwedeng gawin 'yon dito.

441
00:30:43,958 --> 00:30:45,208
Wow.

442
00:30:45,958 --> 00:30:49,208
Narinig ko na ito,
pero di ko alam na totoo pala.

443
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
Cool. Ano 'yon?

444
00:30:51,250 --> 00:30:54,000
All-you-can-eat buffet.

445
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
Mas cool pa sa kuko ng penguin.

446
00:31:02,375 --> 00:31:03,708
Di ba?

447
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
Sa totoo lang, sa bahay namin,
may mga gawain ako.

448
00:31:14,166 --> 00:31:17,958
Tumulong ako kay Mac sa pag-ani,
kay Bunty na mamitas ng carrots,

449
00:31:18,458 --> 00:31:20,416
gumawa ng sinulid kasama si Babs.

450
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
Pero dito, puro laro lang.

451
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
At maglaro pa.

452
00:31:29,125 --> 00:31:31,208
Iniisip ko kung nami-miss nila ako.

453
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
Ang galing, 'no?
Pwede nating gawin ang gusto natin.

454
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Halika na.

455
00:31:51,333 --> 00:31:52,666
Sorry.

456
00:32:29,083 --> 00:32:30,000
Frizzle!

457
00:32:31,291 --> 00:32:34,333
May kakaiba talaga sa lugar na 'to.

458
00:32:34,416 --> 00:32:35,375
Totoo.

459
00:32:39,125 --> 00:32:41,625
Nakakita ka na ba ng ganito?

460
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Naku, ano 'to?

461
00:32:55,791 --> 00:32:59,291
Di ka dapat pumunta diyan, numero…

462
00:33:00,708 --> 00:33:02,916
Wala kang numero.

463
00:33:05,958 --> 00:33:08,625
Ayaw natin ng manok na nakakagulo dito.

464
00:33:10,166 --> 00:33:12,500
Lalo na ngayong araw.

465
00:33:44,666 --> 00:33:46,000
Kayong lahat.

466
00:33:46,500 --> 00:33:47,791
Oras na.

467
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
Ayos lang. Nagbanyo ako bago tayo umalis.

468
00:34:30,708 --> 00:34:31,833
Ano'ng…

469
00:35:16,166 --> 00:35:17,958
Mali ka.

470
00:35:18,041 --> 00:35:19,541
Nakabaliktad.

471
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Oo nga.

472
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
Lusob!

473
00:35:52,458 --> 00:35:53,333
Ano 'yon?

474
00:36:08,875 --> 00:36:10,000
Maayos lahat dito.

475
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Tara na.

476
00:37:10,916 --> 00:37:13,416
Perfect landing. Eksaktong-eksakto.

477
00:37:13,500 --> 00:37:15,250
Eksaktong-eksakto?

478
00:37:15,333 --> 00:37:16,375
Okey.

479
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
Palabasin mo ako rito!

480
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
'Yong kamera.

481
00:37:27,208 --> 00:37:28,291
Ako na ang kukuha.

482
00:38:41,208 --> 00:38:43,458
Magmamaneho raw ako.

483
00:38:45,416 --> 00:38:48,750
E, parang naging taxi driver ako
ng mga daga.

484
00:38:50,291 --> 00:38:52,625
Ayan. Perpektong landing.

485
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
At ease, kawal.

486
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
Iniisip siguro nila
na matanda na ako para dito.

487
00:39:00,208 --> 00:39:03,583
Isang madaldal at madaling malito
na matandang tandang.

488
00:39:05,208 --> 00:39:09,791
Siya nga pala,
may nakakatawang kuwento tungkol doon.

489
00:39:09,875 --> 00:39:12,916
Isang beses, palakad-lakad ako…

490
00:39:13,000 --> 00:39:15,041
Ano, kilos-militar at…

491
00:39:22,958 --> 00:39:24,083
Ito na.

492
00:39:24,583 --> 00:39:25,791
Nasa loob na ako.

493
00:39:31,333 --> 00:39:33,083
Dinadaganan n'yo ako!

494
00:39:34,750 --> 00:39:40,833
Nick, ayokong mag-alala ka,
pero mukhang nagsalita 'yang puwit mo.

495
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
Ano'ng ginagawa n'yo dito?

496
00:39:45,291 --> 00:39:47,125
-Rocky.
-Rocky.

497
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
Kasama namin si Ginger.
Ililigtas ka namin.

498
00:39:50,916 --> 00:39:52,083
Ililigtas n'yo ako?

499
00:39:52,166 --> 00:39:54,375
Hindi. Ako dapat ang nagliligtas.

500
00:39:54,458 --> 00:39:56,583
Hindi ako ang nililigtas.

501
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
Ililigtas ko si Molly.

502
00:40:01,208 --> 00:40:02,583
O, kumusta naman 'yon?

503
00:40:03,250 --> 00:40:04,125
Ayon…

504
00:40:05,250 --> 00:40:10,333
Wag n'yong masamain,
pero magiging balakid lang kayo.

505
00:40:10,416 --> 00:40:12,125
Mag-isa lang akong magtrabaho.

506
00:40:12,208 --> 00:40:13,166
Talaga?

507
00:40:13,750 --> 00:40:16,333
Oo, ang Lone Free Ranger.

508
00:40:16,416 --> 00:40:20,083
Di ba? At malapit ko nang malutas 'to.
Nararamdaman ko.

509
00:40:20,166 --> 00:40:21,958
Nag-iinit na nga ako.

510
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
Pero mainit talaga.

511
00:40:26,541 --> 00:40:27,958
Inihaw na manok ba 'yon?

512
00:40:36,250 --> 00:40:38,000
Sabi ko na balakid lang kayo!

513
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
Hay naku.

514
00:40:58,708 --> 00:41:01,083
-Pinlano talaga namin 'yon.
-Talaga?

515
00:41:04,958 --> 00:41:07,250
Okey. Hahanapin ko na si Molly.

516
00:41:07,333 --> 00:41:09,333
Molly?

517
00:41:09,416 --> 00:41:12,375
Pigilan mo ang sarili mo. Pigilan mo.

518
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
Tingnan mo sila.

519
00:41:19,291 --> 00:41:22,708
Parang wala sila sa sarili.

520
00:41:24,833 --> 00:41:26,666
Parang ayaw ko na dito.

521
00:41:26,750 --> 00:41:30,958
Di kasing saya no'ng nasa poster, di ba?

522
00:41:31,833 --> 00:41:33,041
Uy, Frizzle.

523
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
Subukan kaya nating alamin
'yong nangyayari dito.

524
00:41:37,541 --> 00:41:40,875
'Yon ang totoong adventure.

525
00:41:40,958 --> 00:41:43,833
Tara. Mag-imbestiga na tayo.

526
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
Halika na, pilyo ka.

527
00:42:13,416 --> 00:42:17,458
Ako ang iyong kaibigan na malaking manok
na gustong maging masaya ka.

528
00:42:21,625 --> 00:42:22,791
Frizzle!

529
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
Ano 'yon?

530
00:42:37,416 --> 00:42:38,833
Hello.

531
00:42:41,125 --> 00:42:42,208
Sino ka?

532
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
Ano?

533
00:42:44,000 --> 00:42:46,166
Ako ito. Si Molly.

534
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
Masaya akong makilala ka.

535
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
Frizzle, ano 'to?

536
00:42:58,708 --> 00:43:00,041
Halika na, Frizzle.

537
00:43:00,125 --> 00:43:01,875
Kailangan na nating umalis.

538
00:43:05,458 --> 00:43:09,041
Pero ngayon lang ako naging masaya.

539
00:43:25,333 --> 00:43:26,250
Hindi.

540
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
Malaki na ako…

541
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
at matapang ako.

542
00:43:35,166 --> 00:43:36,041
Frizzle.

543
00:43:36,125 --> 00:43:39,000
Makinig ka, aalamin ko
ang nangyayari dito.

544
00:43:39,083 --> 00:43:40,666
Tapos babalik ako.

545
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
Pinapangako ko.

546
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
Dr. Fry,

547
00:44:18,833 --> 00:44:21,000
dumating na ang bisita mo.

548
00:44:22,500 --> 00:44:24,541
Sir Eat-a-Lot.

549
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Tama.

550
00:44:26,625 --> 00:44:28,833
Showtime na.

551
00:44:37,791 --> 00:44:40,250
Sir Eat-a-Lot. Maligayang pagdating.

552
00:44:40,333 --> 00:44:43,458
Isang karangalang makasama namin.

553
00:44:43,541 --> 00:44:46,250
Pangalan lang ng restaurant
ang Sir Eat-a-Lot.

554
00:44:46,333 --> 00:44:47,625
Ang pangalan ko ay…

555
00:45:01,208 --> 00:45:03,166
Dito sa Fun-Land Farms,

556
00:45:03,250 --> 00:45:08,208
ginagawa namin ang lahat
para relaks ang aming mga manok

557
00:45:10,375 --> 00:45:14,000
Di pa ako nakakita
ng ganitong farm, Dr. Fry.

558
00:45:14,500 --> 00:45:16,625
Kailangan ba talaga
'yong seguridad na 'to?

559
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
Oo.

560
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
Molly.

561
00:45:18,750 --> 00:45:22,083
Sa likod ng mga pintong 'to ay mga sekreto

562
00:45:22,166 --> 00:45:25,583
na babago sa mundo ng teknolohiya
ng pagmamanok habambuhay.

563
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Tara na.

564
00:45:31,333 --> 00:45:32,375
Hindi!

565
00:45:37,083 --> 00:45:39,250
Hoy, ano'ng ginagawa n'yo?

566
00:45:44,916 --> 00:45:46,458
-Sugod!
-Sugod!

567
00:45:47,541 --> 00:45:49,625
Parang maze ang lugar na 'to.

568
00:45:50,125 --> 00:45:52,375
Paano ko mahahanap si Molly dito?

569
00:45:53,541 --> 00:45:54,750
Ayun siya.

570
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
Molly?

571
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
Molly!

572
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
Kumusta ang negosyo sa restaurant?

573
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
Ang totoo, medyo matumal.

574
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
Sa tingin ko matutulungan ka namin diyan.

575
00:46:15,541 --> 00:46:16,791
Molly!

576
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
Hindi!

577
00:46:22,041 --> 00:46:24,416
Molly.

578
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Ginger?

579
00:46:39,000 --> 00:46:40,916
Sige. Aakyat na ako.

580
00:46:41,416 --> 00:46:43,416
Di ba pwedeng mag-elevator tayo?

581
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
Ang masasabi ko lang, Dr. Fry,
mas mabuti kung ito'y…

582
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
maganda.

583
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
Darating na ang partner ko.

584
00:46:58,083 --> 00:47:03,666
May inihanda nga pala kaming
kaunting presentasyon.

585
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
Maupo ka.

586
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
IPINAKIKILALA NG FUN-LAND FARMS

587
00:47:31,875 --> 00:47:34,416
Ito'y ordinaryong manok.

588
00:47:34,500 --> 00:47:37,500
Simple, karaniwan, at madaling matakot.

589
00:47:38,416 --> 00:47:40,416
Tulad ng simpleng nilalang,

590
00:47:40,500 --> 00:47:42,958
ang likas na reaksyon
kapag nahaharap sa proseso

591
00:47:43,041 --> 00:47:45,041
ay takot at pagkabahala.

592
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
Kapag nangyari ito,
tumitigas ang mga kalamnan,

593
00:47:51,625 --> 00:47:55,291
na nagiging sanhi ng pagbubuhol
ng connective tissues.

594
00:47:56,375 --> 00:47:57,500
Ang resulta?

595
00:47:57,583 --> 00:48:01,583
Karneng matigas, tuyo, at walang lasa.

596
00:48:03,083 --> 00:48:06,041
Mommy, matigas, tuyo, at walang lasa
ang karneng ito.

597
00:48:06,125 --> 00:48:07,458
Galit ako sa 'yo, Mommy.

598
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
Molly.

599
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
Sa inang di pinahalagahan, wag mag-alala.

600
00:48:13,291 --> 00:48:16,208
Paano kung mababago ng siyensiya
ang lahat ng iyon?

601
00:48:16,291 --> 00:48:20,625
Paano kung mababago ng siyensiya
ang reaksyon ng manok sa takot?

602
00:48:22,708 --> 00:48:26,875
Paano kung mapapasaya nito
ang isang manok na maproseso?

603
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
Sasabihin mong, "Magaling, siyensiya."

604
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Dahil ang masayang manok

605
00:48:36,916 --> 00:48:38,791
ay masarap na manok.

606
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
Ito ang pinakamasarap na manok
sa buong mundo.

607
00:48:49,458 --> 00:48:50,750
Mahal kita, Mommy.

608
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
Salamat, siyensiya.

609
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
FUN-LAND FARMS

610
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
Molly.

611
00:48:58,291 --> 00:49:01,000
Ang husay ng cartoon na 'yan, Dr. Fry.

612
00:49:01,083 --> 00:49:02,708
Pero magagawa mo ba?

613
00:49:02,791 --> 00:49:04,916
Nagawa na namin.

614
00:49:05,666 --> 00:49:06,916
Ang boses na 'yon.

615
00:49:26,916 --> 00:49:30,208
Hayaan mong ipakilala ko ang asawa ko.

616
00:49:31,791 --> 00:49:35,333
Melisha Tweedy.

617
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
Maligayang pagdating sa hinaharap.

618
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
Siya 'yon.

619
00:49:48,875 --> 00:49:52,541
Darling, ito si Sir Eat-a-Lot.

620
00:49:52,625 --> 00:49:54,333
Reginald Smith ang pangalan.

621
00:49:54,416 --> 00:49:58,208
Sir Eat-a-Lot ang pangalan
ng mga restaurant ko.

622
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
Hello, Reginald.

623
00:50:02,541 --> 00:50:06,666
Nakilala mo na ang asawa ko ngayon,
si Dr. Fry.

624
00:50:07,500 --> 00:50:11,666
Naakit ba ako sa kanyang malaking mana
at malalawak na ektaryang lupa?

625
00:50:12,166 --> 00:50:15,458
Hindi, ito'y dahil sa kanyang utak.

626
00:50:15,958 --> 00:50:20,666
Di mo malalaman sa pagtingin
sa kanya, pero henyo siya.

627
00:50:20,750 --> 00:50:22,375
Binobola mo ako, darling.

628
00:50:22,458 --> 00:50:26,708
May degree siya mula sa Oxford
at Cambridge sa clinical neurology,

629
00:50:26,791 --> 00:50:30,541
behavioral psychology,
genetic engineering…

630
00:50:30,625 --> 00:50:32,750
At drama!

631
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
Ngayon nakapag-appetizer ka na,

632
00:50:39,958 --> 00:50:42,333
oras na para sa main course.

633
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Halika.

634
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
Molly, wag. Bumalik ka.

635
00:50:52,583 --> 00:50:53,833
Pakawalan mo 'ko!

636
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
Sige. Subukan mong hanapin si Molly.

637
00:50:58,416 --> 00:50:59,958
Tingnan n'yo.

638
00:51:00,041 --> 00:51:02,750
Nasa telebisyon si Rocky at ang mga daga.

639
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
Mukhang totoong cliffhanger.

640
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Nasaan na siya?

641
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
Tingnan mo.

642
00:51:20,166 --> 00:51:22,583
Gusto nila ang bagong egg cup ride.

643
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
Frizzle.

644
00:51:30,541 --> 00:51:31,375
Mama?

645
00:51:31,458 --> 00:51:33,000
Mollyko.

646
00:51:33,083 --> 00:51:34,291
-Ayos ka lang?
-Oo.

647
00:51:34,375 --> 00:51:36,875
Mangako kang di ka na maglalayas.
Sinaktan ka ba nila?

648
00:51:36,958 --> 00:51:39,708
-Hindi, pero sa tingin ko kumakain sila…
-Ano ba.

649
00:51:39,791 --> 00:51:40,750
Ituloy mo na.

650
00:51:40,833 --> 00:51:42,666
Tama ka, pumpkin.

651
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
Masdan ninyo.

652
00:51:46,791 --> 00:51:50,208
Ang remote control.

653
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
At ang ibang mga remote control.

654
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
Bakit tatlo?

655
00:51:59,750 --> 00:52:01,416
Walang nakakaalam.

656
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
Piliin natin…

657
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
ang isang 'yon.

658
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
-Bakit ako naggo-golf?
-Nasaan ako?

659
00:52:11,458 --> 00:52:14,541
-Ano'ng ginagawa ko?
-Molly? Nasaan ka, Molly?

660
00:52:14,625 --> 00:52:16,375
Ano'ng nangyayari?

661
00:52:16,458 --> 00:52:19,083
Hindi. Mali, mahal ko.

662
00:52:19,166 --> 00:52:20,875
'Yan ang off button.

663
00:52:25,458 --> 00:52:26,708
Ako na nga.

664
00:52:35,750 --> 00:52:37,333
Ako ang napili.

665
00:52:46,625 --> 00:52:49,208
Siya ang nanalo ng premyo.

666
00:52:49,291 --> 00:52:51,416
Wow.

667
00:52:51,500 --> 00:52:54,166
Ang suwerte!

668
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Hindi. Ihinto mo.

669
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
Takbo, manok! Takbo!

670
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
Bye!

671
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
Maligayang paglalakbay.

672
00:53:22,666 --> 00:53:25,166
Tumingin ka sa akin at wag kang lilingon.

673
00:53:32,291 --> 00:53:33,458
Masdan,

674
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
ang simula ng nugget.

675
00:53:46,875 --> 00:53:48,625
Mahal kita, Mommy.

676
00:53:50,541 --> 00:53:52,000
Ibig kong sabihin, masarap.

677
00:53:52,583 --> 00:53:53,583
Isipin mo 'yan.

678
00:53:53,666 --> 00:53:56,583
Sa bawat kalye, sa bawat bayan,

679
00:53:56,666 --> 00:53:58,250
abala ang mga tao,

680
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
modernong tao sa modernong mundo.

681
00:54:01,208 --> 00:54:04,041
Gusto nilang kumain
at gusto nila nang mabilisan.

682
00:54:04,125 --> 00:54:08,291
At ibibigay natin 'yon sa kanila
nang nasa bucket.

683
00:54:11,750 --> 00:54:15,666
Fast food. Gusto ko 'yan.
Mukhang bebenta 'to.

684
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
Di lang malaki. Kundi talagang papatok!

685
00:54:19,000 --> 00:54:22,291
At makakapaghiganti na si Melisha Tweedy.

686
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
Paghihiganti?

687
00:54:29,458 --> 00:54:32,125
Kikita. 'Yon ang ibig kong sabihin.

688
00:54:32,625 --> 00:54:37,250
Magpapadala ako ng truck para kunin
ang unang batch bukas ng madaling araw.

689
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
Sa mga nuggets ko
at sa mga restaurants mo,

690
00:54:41,083 --> 00:54:44,916
magiging magandang partnership 'to.

691
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Gusto mo bang ihatid kita
sa kotse mo, Sirness?

692
00:54:52,875 --> 00:54:55,125
Halika na. Umalis na tayo rito.

693
00:54:55,208 --> 00:54:57,541
Teka. Di natin pwedeng iwan si Frizzle.

694
00:54:57,625 --> 00:55:00,125
Frizzle? Sino si Frizzle?

695
00:55:00,208 --> 00:55:03,875
Kaibigan ko. Di ko siya kayang iwan.
Nangako akong babalik ako.

696
00:55:03,958 --> 00:55:06,166
Pakiusap, Molly. Di mo naiintindihan.

697
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
Pero nakita mo ang nangyari.
Mamamatay siya.

698
00:55:08,666 --> 00:55:11,708
Kung di tayo aalis dito ngayon,
mamamatay din tayo.

699
00:55:11,791 --> 00:55:13,791
Wala akong pake. Di ko siya iiwan.

700
00:55:13,875 --> 00:55:15,000
Bata ka pa,

701
00:55:15,083 --> 00:55:17,708
wala kang ideya
kung sino ang kinakaharap mo.

702
00:55:23,375 --> 00:55:24,333
Bye-bye.

703
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
Ikaw!

704
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
Bumalik ka rito!

705
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
Ngayon, ang munting escape artist.

706
00:55:52,916 --> 00:55:54,500
Di mo ito masisira.

707
00:55:54,583 --> 00:55:55,416
Hindi na muli.

708
00:55:56,333 --> 00:55:58,458
Bumalik ka agad, Doktor.

709
00:55:58,541 --> 00:56:00,333
At magdala ka ng collar.

710
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
May di tayo inaasahang bisita.

711
00:56:11,500 --> 00:56:12,458
Sandali!

712
00:56:13,000 --> 00:56:16,875
-Masyado mo kaming sinasagad.
-Di pa ako napagod nang ganito

713
00:56:16,958 --> 00:56:20,125
mula no'ng i-test drive ko
'yong hamster wheel.

714
00:56:20,208 --> 00:56:22,416
-Narito siya.
-Pakinggan n'yo.

715
00:56:22,500 --> 00:56:27,583
'Yong malungkot at di makuntentong manok
na nakatakas mula sa Tweedy's Farm

716
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
at sumira sa buhay ko.

717
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
Ano 'tong lugar na 'to?

718
00:56:35,041 --> 00:56:37,208
Molly, nasaan ka?

719
00:56:48,416 --> 00:56:50,541
Sinira niya ang gantsilyo ko.

720
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
Takbo!

721
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
Binigay ko sa 'yo lahat ng kailangan
ng isang inahin.

722
00:56:59,375 --> 00:57:00,708
Isang mainit na kubo,

723
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
lahat ng pagkain na makakain mo,

724
00:57:03,791 --> 00:57:06,416
pero di ka pa rin masaya.

725
00:57:07,208 --> 00:57:09,916
Kaya papasayahin kita ngayon.

726
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
Mama!

727
00:57:20,125 --> 00:57:22,041
Kailangan kong pumasok doon.

728
00:57:22,125 --> 00:57:23,541
May ideya ako.

729
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
-Ikaw ang Lone Free Ranger, di ba?
-Oo.

730
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
Dati kang pinambabala sa kanyon, di ba?

731
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
Iyon ay… Bakit?

732
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
Hindi gumagana. Taasan mo pa ang power.

733
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
Gumagana naman ang makina.

734
00:57:40,166 --> 00:57:43,833
Di pa ko nakakita ng manok
na ganito kasigasig.

735
00:57:44,625 --> 00:57:46,583
Wala kang alam sa kakayanan niya.

736
00:57:46,666 --> 00:57:49,833
Ilagay mo sa pinakamalakas na power.

737
00:57:49,916 --> 00:57:51,083
Pinakamalakas?

738
00:57:51,166 --> 00:57:53,458
Pero di pa natin nasusubukan 'yon.

739
00:57:53,541 --> 00:57:56,041
Ako ba ang gagawa ng lahat?

740
00:57:56,541 --> 00:58:00,625
Mga asawa't manok
ang kalbaryo ko sa buhay.

741
00:58:23,208 --> 00:58:24,750
Sigurado kang gagana 'to?

742
00:58:24,833 --> 00:58:28,958
Oo, walang di alam si Fetch sa kuryente.

743
00:58:29,875 --> 00:58:33,041
Nakakagat na niya ang mga wiring
bago pa siya makalakad.

744
00:58:33,125 --> 00:58:35,500
-Handa na.
-Magaling.

745
00:58:35,583 --> 00:58:37,041
Handa na akong lumipad.

746
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
Bye.

747
00:58:38,750 --> 00:58:41,208
O dapat ko bang sabihing au revoir.

748
00:58:41,291 --> 00:58:43,833
Mas malamang na bye, sa totoo lang.

749
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
Halika na.

750
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
Halika na, Mama.

751
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
Mama? Sino si Mama?

752
00:59:09,708 --> 00:59:13,083
Ikaw. At kailangan na nating umalis dito.

753
00:59:13,166 --> 00:59:14,250
Bakit?

754
00:59:14,333 --> 00:59:16,208
Gusto ko dito.

755
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
Napakasaya ko.

756
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
Hindi.

757
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Papa?

758
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Molly.

759
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
Sige.

760
00:59:52,041 --> 00:59:54,041
Magaling siyang sumayaw.

761
00:59:58,916 --> 01:00:00,791
'Ma, sandali.

762
01:00:02,958 --> 01:00:04,916
Di tayo nakakalipad, manok tayo!

763
01:00:10,791 --> 01:00:11,875
Hulihin n'yo siya.

764
01:00:11,958 --> 01:00:13,208
-Halika dito.
-Hoy!

765
01:00:17,666 --> 01:00:18,791
Hulihin natin siya.

766
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
Hanapin n'yo ang mga manok na 'yon.

767
01:00:35,333 --> 01:00:38,375
Ako'y H-A-P-P-Y!

768
01:00:38,458 --> 01:00:40,958
Ako'y H-A-P-P-Y!

769
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
Alam kong totoo! Sigurado ako!

770
01:00:44,000 --> 01:00:46,958
Ako'y H-A-P-P-Y!

771
01:00:47,041 --> 01:00:49,708
-Tara na!
-Shh, 'Ma. Kailangan tahimik tayo.

772
01:00:49,791 --> 01:00:52,000
Pero gusto kong kumanta!

773
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
Sundan mo lang ako.

774
01:00:54,000 --> 01:00:55,291
Ang saya.

775
01:00:55,375 --> 01:00:57,125
Magbabakasyon ba tayo?

776
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
Hindi, kailangan nating mahanap
sina Frizzle at Papa at tumakas dito.

777
01:01:00,875 --> 01:01:02,250
Pero bakit?

778
01:01:04,000 --> 01:01:05,625
Dahil sinabi ko.

779
01:01:06,291 --> 01:01:09,625
Di mo 'ko pwedeng diktahan.

780
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
Nakikita ko ang mga paa ko.

781
01:01:12,666 --> 01:01:13,750
Nasaan na sila?

782
01:01:13,833 --> 01:01:15,291
-Halika na, 'Ma.
-Sige!

783
01:01:15,375 --> 01:01:17,833
-Dito!
-Uy!

784
01:01:20,750 --> 01:01:21,708
Teka!

785
01:01:21,791 --> 01:01:24,708
Dali. Bilisan natin.

786
01:01:30,291 --> 01:01:33,375
Ginger. Salamat at nakatakas ka.

787
01:01:33,458 --> 01:01:36,458
Di ako makapaniwalang kalaban
na naman natin ang babaeng 'yon.

788
01:01:36,541 --> 01:01:39,750
Ano? Pinakamagaling si Mrs. Tweedy.

789
01:01:39,833 --> 01:01:41,375
-Mahal ko siya.
-Bunty.

790
01:01:41,458 --> 01:01:43,458
-Mac. Ang collar na 'to.
-Pinakamaganda.

791
01:01:43,541 --> 01:01:45,791
-Kaya weird si Mama.
-Pinakamahusay.

792
01:01:45,875 --> 01:01:46,833
-Molly!
-Molly!

793
01:01:50,375 --> 01:01:52,208
Uy!

794
01:02:04,208 --> 01:02:06,000
-Sapul siya.
-Tito Nick?

795
01:02:06,083 --> 01:02:07,458
Tito Fetch.

796
01:02:07,541 --> 01:02:09,291
Paano n'yo kami nahanap?

797
01:02:09,375 --> 01:02:12,166
-Nalaglag kami sa air vent--
-Pag-ibig, Molly.

798
01:02:12,250 --> 01:02:13,875
Pag-ibig ang gumabay sa amin.

799
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
Paakyat.

800
01:02:16,708 --> 01:02:17,875
-Uy!
-Ginger!

801
01:02:17,958 --> 01:02:19,083
'Ma!

802
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
Ako ay H-A-P-P-Y

803
01:02:26,208 --> 01:02:27,500
Alam ko

804
01:02:27,583 --> 01:02:29,458
-Sigurado ako
-Ayaw matanggal.

805
01:02:29,541 --> 01:02:31,791
-Ako'y H-A-P-P-Y
-Babs, ano'ng nasa bag mo?

806
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
Wala masyado.

807
01:02:35,666 --> 01:02:36,625
Mahika.

808
01:02:36,708 --> 01:02:37,875
Ito mismo.

809
01:02:40,708 --> 01:02:41,833
Nakakakiliti 'yan!

810
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
Parang nasa loob tayo
ng malaking lata ng biskuwit.

811
01:02:56,333 --> 01:02:57,875
Pero walang biskuwit.

812
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
Nawala ang salamin ko.

813
01:02:59,541 --> 01:03:01,666
Wala akong makita.

814
01:03:03,250 --> 01:03:04,291
'Ma?

815
01:03:05,291 --> 01:03:06,291
Mama!

816
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
Molly?

817
01:03:15,041 --> 01:03:16,375
Okey ka na.

818
01:03:17,166 --> 01:03:18,458
Molly.

819
01:03:20,208 --> 01:03:21,416
Ano'ng nangyari?

820
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Nasaan na tayo?

821
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
Di ko alam, pero walang daan palabas.

822
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
Wala talagang daan palabas.

823
01:03:30,916 --> 01:03:31,875
Nasaan si Rocky?

824
01:03:31,958 --> 01:03:34,208
Nakita ko siya sa malaking kuwarto.

825
01:03:34,291 --> 01:03:35,541
Iniligtas niya tayo.

826
01:03:36,166 --> 01:03:37,000
Talaga?

827
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
Sige. Magagawa natin 'to ngayon.

828
01:03:51,791 --> 01:03:54,666
Di ko na kayang tiisin 'to nang matagal.

829
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
Fetcher, dali!

830
01:03:56,583 --> 01:03:59,041
Humanap ka ng pasimano
o bitak na hahawakan!

831
01:03:59,125 --> 01:04:00,083
Sige!

832
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
Hindi 'yan.

833
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
Harapin mo ang katotohanan.

834
01:04:11,958 --> 01:04:14,291
Kailangan natin ng milagro
para makalabas dito.

835
01:04:14,375 --> 01:04:16,875
Hoy! May tao ba diyan sa baba?

836
01:04:16,958 --> 01:04:18,041
-'Pa!
-Rocky!

837
01:04:19,083 --> 01:04:22,041
Wag mong sabihing siya ang milagro natin.
Di siya tatahimik.

838
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
Nag-iisip na si Rocky ng paraan.

839
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
-Hindi. Wag kang tatalon.
-Wag kang tatalon.

840
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
Ano? Ano 'yon?

841
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
Di ko kayo marinig! Teka. Bababa ako!

842
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
Wag kang tumalon!

843
01:04:39,208 --> 01:04:40,708
Yakap pamilya!

844
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
Na-miss ko kayo.

845
01:04:42,708 --> 01:04:46,541
Okey. Umalis na tayo dito at umuwi na.

846
01:04:54,708 --> 01:04:56,500
'Yon ang daan palabas, tama?

847
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
Patawarin mo ako.

848
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
Molly, ano'ng problema?

849
01:05:12,666 --> 01:05:14,750
Kasalanan ko ang lahat ng 'to.

850
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Dapat nakinig ako sa 'yo
at sumunod sa utos sa akin.

851
01:05:18,750 --> 01:05:20,958
Ngayon, magulo na ang lahat.

852
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
Nasaan ang malaki na
at matapang kong anak?

853
01:05:30,083 --> 01:05:31,791
Ignorante ang babaeng 'yon.

854
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
Tama ka.

855
01:05:34,083 --> 01:05:38,708
Kung makakauwi man tayo, doon lang ako
at di na aalis kahit kailan.

856
01:05:39,208 --> 01:05:40,958
Hindi. Molly.

857
01:05:41,458 --> 01:05:42,791
Kasalanan ko 'to.

858
01:05:43,291 --> 01:05:48,958
Di ko dapat sinabi sa 'yo
ang mga kalokohan ni Lone Free Ranger.

859
01:05:50,458 --> 01:05:52,916
Hindi, ako ang may kasalanan nito.

860
01:05:54,041 --> 01:05:55,958
Ayaw ko noon na nakukulong.

861
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
Kaya bakit ko aasahang iba ka?

862
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
Siguro natakot ako
na masyado tayong magkatulad.

863
01:06:04,083 --> 01:06:06,333
Ano'ng mali sa pagiging katulad mo?

864
01:06:11,958 --> 01:06:15,791
Wala. Dahil pinakamagaling ang nanay mo.

865
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
At lagi siyang may plano.

866
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
Hindi ngayon.

867
01:06:24,541 --> 01:06:25,583
Nandito siya.

868
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
Handa na ba tayong mag-prito, Fry?

869
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Limang minuto, pumpkin.

870
01:06:31,458 --> 01:06:33,125
Gawin mong apat.

871
01:06:33,625 --> 01:06:35,416
Nasaan siya?

872
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
Nakulong sa corn silo
'yong mga manok na tumakas.

873
01:06:41,666 --> 01:06:43,708
Sa silo ba ang sabi mo?

874
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
Magaling. Babatiin ko ang mga bisita.

875
01:06:47,250 --> 01:06:49,416
Magsisimula na ang produksyon
sa tatlong minuto.

876
01:06:49,500 --> 01:06:50,458
Tatlo?

877
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
Mukhang naubusan na kayo ng suwerte,
mga manok.

878
01:07:11,208 --> 01:07:13,666
Tingin ko may grinder sa ilalim nito.

879
01:07:13,750 --> 01:07:16,625
Pero ang maganda, malulunod muna tayo

880
01:07:16,708 --> 01:07:18,666
bago pa tayo madurog.

881
01:07:18,750 --> 01:07:20,083
Sandali.

882
01:07:20,583 --> 01:07:21,916
Popcorn.

883
01:07:22,416 --> 01:07:24,791
Popcorn. Tingnan n'yo, popcorn.

884
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
Rocky, tingin ko di ito ang oras para sa…

885
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
Sagot sa lahat ng problema sa buhay.

886
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
Tama.

887
01:07:37,791 --> 01:07:39,916
Mac, kailangan natin ng init.

888
01:07:40,000 --> 01:07:40,916
Maraming init.

889
01:07:42,375 --> 01:07:43,833
Pwede na ba 'to?

890
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Eksakto.

891
01:07:47,291 --> 01:07:48,541
Sino ang may posporo?

892
01:07:48,625 --> 01:07:51,000
Oo, ikaw at ang galit na baliw.

893
01:07:51,083 --> 01:07:52,875
Kasama tayong sasabog.

894
01:07:56,541 --> 01:07:59,625
At saka, ginamit na namin 'yong huli.

895
01:07:59,708 --> 01:08:00,791
MUKHANG NAUBOS MO NA!

896
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
Lagot.

897
01:08:12,166 --> 01:08:13,375
'Yan ang anak ko.

898
01:08:16,625 --> 01:08:20,041
Pwede bang ipaalala ulit 'yong
kalusugan at kaligtasan ko?

899
01:08:20,625 --> 01:08:21,458
Ano 'yon?

900
01:08:28,958 --> 01:08:29,875
Heto na.

901
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
Masarap 'to.

902
01:08:38,625 --> 01:08:40,166
Mayroon pa ba?

903
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
Pero hulaan mo?

904
01:08:52,208 --> 01:08:55,916
Gaya ng akala ni Whizzbang Charlie
na nakabalik na kami sa Blighty,

905
01:08:56,000 --> 01:08:58,291
may kalaban sa six o'clock.

906
01:08:59,250 --> 01:09:01,791
Diyos ko. Umuulan ng popcorn?

907
01:09:01,875 --> 01:09:03,791
Magandang British weather.

908
01:09:03,875 --> 01:09:04,958
Di mahuhulaan.

909
01:09:05,041 --> 01:09:06,708
Di mo alam ang mangyayari.

910
01:09:09,083 --> 01:09:11,000
Grabe.

911
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
-Ang galing natin!
-Nagawa natin.

912
01:09:24,208 --> 01:09:25,458
Tingnan mo.

913
01:09:25,958 --> 01:09:29,750
Inihanda ni Fowler ang daan natin
sa pagtakas.

914
01:09:31,041 --> 01:09:34,375
Ang galing mo, kaibigan.

915
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
Sapat na
'yong mahigpit na handshake, salamat.

916
01:09:37,833 --> 01:09:41,708
Tapos na ang misyon.
Lumipad na tayo paalis dito, okey?

917
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
Oo.

918
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
Tingnan mo, Nick.

919
01:09:47,500 --> 01:09:49,333
May meryenda na ba tayo pauwi?

920
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
Sige na. Pumasok ka na.

921
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
Ginger, di ka ba sasama?

922
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
Hindi ako sasama.

923
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
Babalik ako.

924
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
Para kay Frizzle?

925
01:10:28,000 --> 01:10:31,250
Para kay Frizzle at sa iba pang mga manok.

926
01:10:33,750 --> 01:10:34,916
Tama!

927
01:10:38,958 --> 01:10:44,375
Hindi dahil malayo tayo sa mundo
ay ibig sabihin, wala na tayong pakialam.

928
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
Walang manok na mabubuhay mag-isa.

929
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
Kasama mo kami, Ginger.

930
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
Oo, ako rin.

931
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Pang-apat ako.

932
01:10:58,666 --> 01:11:00,125
Sasama din ang mga daga.

933
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
Sige. Ano ang plano, 'Ma?

934
01:11:03,708 --> 01:11:08,541
Di ko akalaing ikaw…

935
01:11:09,666 --> 01:11:10,583
Rocky.

936
01:11:11,083 --> 01:11:15,750
Molly, sigurado ka bang handa ka na?

937
01:11:15,833 --> 01:11:18,125
Ipinanganak akong handa, Papa.

938
01:11:20,000 --> 01:11:21,666
Para talaga siyang ako.

939
01:11:32,333 --> 01:11:36,041
Dr. Fry, ano 'yong ingay sa bubong?

940
01:11:36,833 --> 01:11:38,041
Parang may sumabog.

941
01:11:39,166 --> 01:11:42,041
Mukhang sumabog 'yong bubong
no'ng isang silo.

942
01:11:43,541 --> 01:11:47,500
Baka di mo dapat inilagay 'yong mga manok
sa grinder, mahal ko.

943
01:11:47,583 --> 01:11:49,208
Wag kang baliw.

944
01:11:49,291 --> 01:11:52,500
Melisha, handa ka na ba
sa importanteng araw na 'to?

945
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Oo, Reginald.

946
01:11:56,416 --> 01:11:58,208
Handa na ang lahat.

947
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
Mabuti. Handa na ang mga truck ko.

948
01:12:01,125 --> 01:12:05,166
Kailangan na nating kumilos.
Habang abala si Tweedy sa bisita niya,

949
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
palihim tayong papasok ulit.

950
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
Molly, isama mo sina Bunty, Babs, at Mac
sa kung nasaan ang mga manok.

951
01:12:11,000 --> 01:12:12,083
Halika na.

952
01:12:12,583 --> 01:12:13,541
Dito tayo.

953
01:12:14,458 --> 01:12:19,666
Magtago lang kayo at humandang pigilan
ang mga manok na umakyat doon sa hagdan.

954
01:12:20,166 --> 01:12:22,833
Rocky, kailangan nating puntahan
ang buton na 'yon

955
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
para mapahinto ang mga collar.

956
01:12:26,333 --> 01:12:28,125
Kapag natanggal 'yong mga collar,

957
01:12:28,208 --> 01:12:31,083
sina Molly ang magtuturo
sa mga manok palabas dito.

958
01:12:31,750 --> 01:12:33,250
Pupuwersahin natin ang paglabas…

959
01:12:34,791 --> 01:12:36,208
nanakawin ang truck,

960
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
at makakalaya na tayo.

961
01:12:38,458 --> 01:12:40,208
Ano pa'ng hinihintay natin?

962
01:12:40,291 --> 01:12:43,375
-Gawin na natin 'to.
-Ngayon natin gagawin, di ba?

963
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
Nasaan na ba 'ko? Oo nga pala.

964
01:12:46,375 --> 01:12:49,291
Nawala ni Whizzbang Charlie
ang gulong ng eroplano

965
01:12:49,375 --> 01:12:51,458
at na nagsisimula 'tong masunog…

966
01:12:53,541 --> 01:12:57,583
Melisha, mayro'n akong hinanda
para sa espesyal na araw na 'to.

967
01:12:58,375 --> 01:13:02,500
Reginald, biglaan naman 'to.

968
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Ketchup?

969
01:13:06,125 --> 01:13:07,583
Hindi.

970
01:13:07,666 --> 01:13:09,666
Isang bagong bagay.

971
01:13:10,166 --> 01:13:12,833
Ang tawag ko dito ay "ang sawsawan."

972
01:13:17,541 --> 01:13:19,666
Ito'y… matamis.

973
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
At maasim.

974
01:13:22,208 --> 01:13:25,041
Lahat naman tayo, di ba, Reginald?

975
01:13:25,125 --> 01:13:26,500
Dr. Fry?

976
01:13:29,458 --> 01:13:31,041
Ano 'yon, mahal ko?

977
01:13:31,125 --> 01:13:33,916
Sabihin mo ang mga salitang
gusto kong marinig.

978
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Gawin mo na.

979
01:13:40,541 --> 01:13:42,708
LAHAT NG MANOK

980
01:13:49,833 --> 01:13:53,583
Siya 'yong manok na makulit,
at kasama niya 'yong ginger.

981
01:13:54,250 --> 01:13:57,333
Hindi matutuwa ang asawa ko dito.

982
01:13:57,833 --> 01:14:01,791
Lumapit kayo rito, mga pasaway na manok!

983
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Naku.

984
01:14:14,750 --> 01:14:17,541
Magkita na lang tayo, egghead.

985
01:14:17,625 --> 01:14:18,458
Nakuha mo?

986
01:14:18,541 --> 01:14:21,000
Dr. Fry? Ano'ng nangyayari diyan sa taas?

987
01:14:21,583 --> 01:14:22,708
Dali. Halika na.

988
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
Dr. Fry!

989
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
-Hello?
-Dr. Fry!

990
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
-May tao ba riyan?
-Dr. Fry!

991
01:14:30,666 --> 01:14:33,333
Dr. Fry! Nasaan ang nuggets ko?

992
01:14:33,416 --> 01:14:38,041
Sa totoo lang, walang silbi
ang lalaking 'yon gaya ng walang ulong…

993
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
Manok!

994
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
Gumawa na tayo ng nuggets.

995
01:15:02,458 --> 01:15:03,625
Naku.

996
01:15:14,625 --> 01:15:17,083
Di ito maganda, Mac!

997
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
Frizzle. Nasaan ka?

998
01:15:25,625 --> 01:15:26,833
Ako naman.

999
01:15:27,333 --> 01:15:28,583
Bye-bye.

1000
01:15:29,083 --> 01:15:30,541
Frizzle!

1001
01:15:32,333 --> 01:15:34,250
Kayganda ng araw…

1002
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
-Teka, sandali.
-Hawakan mo siya.

1003
01:15:40,541 --> 01:15:41,583
Mac, dalian mo.

1004
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
Nakuha ko na.

1005
01:15:51,625 --> 01:15:53,333
Di ko pala nakuha.

1006
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Rocky.

1007
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Gawin mo na, Ginger!

1008
01:16:17,083 --> 01:16:21,291
Lahat tayo'y pupunta sa summer holiday

1009
01:16:21,375 --> 01:16:23,541
Walang trabaho ng isang o dalawang linggo

1010
01:16:23,625 --> 01:16:26,791
Halina kayong lahat. Magbabakasyon tayo.

1011
01:16:26,875 --> 01:16:28,250
Hindi, Babs.

1012
01:16:28,333 --> 01:16:30,958
Gagawin nila tayong nuggets.

1013
01:16:35,416 --> 01:16:38,458
Pupunta tayo
kung saan mataas ang sikat ang araw

1014
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Wag ngayon, kaibigan.

1015
01:16:44,458 --> 01:16:45,750
Mac, bilisan mo.

1016
01:16:45,833 --> 01:16:46,875
Malapit na.

1017
01:16:46,958 --> 01:16:50,541
Kaunting kalikot na lang, at…

1018
01:16:52,916 --> 01:16:55,916
Ano'ng nangyari? Ano'ng nangyayari?

1019
01:16:56,000 --> 01:16:58,083
Frizzle, hindi ito
ang pinakamagandang lugar.

1020
01:16:58,166 --> 01:17:01,416
Magkaka-bucket ka lang kapag tinadtad
at niluto ka nila.

1021
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
At bumalik ka para sa 'kin?

1022
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
Oo naman.

1023
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
Ikaw at ako, kaibigan, hanggang sa huli.

1024
01:17:12,833 --> 01:17:15,250
Oras na para umalis!

1025
01:17:18,833 --> 01:17:22,000
Subukan natin silang itulak pabalik!

1026
01:17:23,541 --> 01:17:25,208
Masyado silang marami!

1027
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
Isa ba 'to sa mga activity?

1028
01:17:59,375 --> 01:18:00,541
'Ma!

1029
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
Ginger!

1030
01:18:16,916 --> 01:18:17,875
Tingnan mo.

1031
01:18:17,958 --> 01:18:20,250
Ayon lahat ng bucket.

1032
01:18:22,625 --> 01:18:23,875
Ang buton!

1033
01:18:25,875 --> 01:18:26,958
Alam ko na.

1034
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Frizzle, sumakay ka sa balikat ni Bunty.

1035
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
Ano?

1036
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
Magtiwala ka.

1037
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
Umakyat ka na.

1038
01:18:42,583 --> 01:18:43,833
Ang galing mo, Molly.

1039
01:18:43,916 --> 01:18:45,083
Magaling, Molly!

1040
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
Molly?

1041
01:19:06,458 --> 01:19:08,541
Ako'ng bahala. Tulungan mo si Mama.

1042
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
Molly, ingat!

1043
01:19:29,750 --> 01:19:32,250
Ano'ng mayroon dito?

1044
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
Maliit na ikaw.

1045
01:19:34,208 --> 01:19:35,791
'Ma, saluhin mo.

1046
01:19:38,708 --> 01:19:40,541
Mahuhulog na sila, 'Ma!

1047
01:19:46,666 --> 01:19:48,666
Ginger, di na namin sila mapigilan!

1048
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
Wag ka nang maghintay, 'Ma. Gawin mo na!

1049
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
Minsan…

1050
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
kailangan mo lang tumalon.

1051
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
Hindi!

1052
01:20:21,208 --> 01:20:24,833
Tik-tilaok!

1053
01:20:37,250 --> 01:20:39,125
Hindi.

1054
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
Ginger!

1055
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
Hawak kita.

1056
01:20:59,500 --> 01:21:00,625
Heto na nga.

1057
01:21:02,375 --> 01:21:07,083
Makakaisang bucket ako sa inyong tatlo.

1058
01:21:14,250 --> 01:21:15,625
Bye-bye.

1059
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
Ulit.

1060
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
PANGANIB
MALAKING MANOK

1061
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
Halika na.

1062
01:21:42,750 --> 01:21:44,458
Bakit ang tagal?

1063
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
Di na 'to fast food.

1064
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
Kakaiba. Parang…

1065
01:21:54,125 --> 01:21:55,375
stampede!

1066
01:21:55,458 --> 01:21:57,500
-Bilisan ninyo.
-Magmadali kayo.

1067
01:21:57,583 --> 01:21:59,166
-Tara na.
-Bilis.

1068
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
Sigurado ka bang kaya mong paganahin 'yan?

1069
01:22:04,041 --> 01:22:07,791
Oo. Andar, hinto, at isa pa?

1070
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
Halika na! Umalis na tayo!

1071
01:22:09,625 --> 01:22:10,958
Bilisan mo!

1072
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
Maling daan!

1073
01:22:14,666 --> 01:22:15,958
Anong gear ka ba?

1074
01:22:16,041 --> 01:22:18,041
"Smart casual" ang tawag ko rito.

1075
01:22:26,791 --> 01:22:27,958
Ikaw!

1076
01:22:28,041 --> 01:22:31,625
Anong klaseng manukan 'to?

1077
01:22:33,833 --> 01:22:35,500
Melisha?

1078
01:22:36,000 --> 01:22:38,291
Bakit ka nakadamit na parang nugget?

1079
01:22:44,875 --> 01:22:46,166
'Yon ang labasan!

1080
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
Paalisin n'yo siya!

1081
01:22:59,166 --> 01:23:00,583
KONTROL NG TULAY

1082
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
Kailangan yata nila
ng mas malaking bucket.

1083
01:23:16,500 --> 01:23:23,083
Tanggalin na ang kalso!

1084
01:23:42,208 --> 01:23:47,208
T.I. Fowler. Tagapagmaneho.
Reporting for duty.

1085
01:23:47,291 --> 01:23:49,708
Saan kami mapupunta kung wala ka, Fowler?

1086
01:23:51,916 --> 01:23:53,833
Mahal!

1087
01:23:55,791 --> 01:23:57,166
Mahal!

1088
01:23:57,250 --> 01:24:00,416
Delikado, nag-o-overheat na
'yong processor.

1089
01:24:08,916 --> 01:24:11,583
Pumpkin, mag-ingat ka sa…

1090
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
-Hay naku!
-Ano?

1091
01:24:22,625 --> 01:24:25,041
Naiwan ko yata 'yong payong ko doon.

1092
01:24:51,250 --> 01:24:56,791
Ang magandang bagay sa bakasyon
ay 'yong makauwi, di ba?

1093
01:24:58,125 --> 01:25:00,583
Oo. Di ba, Babs?

1094
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
Ayos na lahat.

1095
01:25:03,750 --> 01:25:05,541
May maluwag lang na turnilyo.

1096
01:25:11,000 --> 01:25:14,708
Mabuting may isa o dalawang bucket
kung sakaling magutom ka.

1097
01:25:14,791 --> 01:25:16,458
Sapat para sa lahat.

1098
01:25:17,250 --> 01:25:20,125
Napapasaya at nakakabaliw 'to
sa tingin ko.

1099
01:25:20,208 --> 01:25:21,833
Oo, ramdam ko.

1100
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
Napakahusay.

1101
01:25:24,791 --> 01:25:27,291
Di ko pa binubuksan.

1102
01:25:30,333 --> 01:25:34,541
Sa wakas, mukhang nakarating na tayo
'yong happy ending natin.

1103
01:25:35,666 --> 01:25:38,208
Tawagin na lang natin 'tong
happy beginning.

1104
01:25:44,166 --> 01:25:46,875
Sergeant Molly,
reporting from reconnaissance.

1105
01:25:46,958 --> 01:25:51,041
Manukan sa kabila ng north field.
Tatlumpung manok sa isang hawla.

1106
01:25:51,125 --> 01:25:52,708
Kawawang mga manok.

1107
01:25:56,083 --> 01:25:57,250
Kayong lahat.

1108
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
Hindi ko gusto 'to.

1109
01:26:04,125 --> 01:26:06,083
Oras na.

1110
01:26:06,958 --> 01:26:08,500
May isang tanong lang ako.

1111
01:26:09,000 --> 01:26:12,291
-Nasa agenda ba ulit ang pag-tilaok?
-Oo naman.

1112
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
Handa na ba kayo?

1113
01:26:14,375 --> 01:26:16,541
-Handa na!
-Handa na!

1114
01:26:16,625 --> 01:26:19,333
Tik-tilaok!

1115
01:35:28,458 --> 01:35:30,458
SA ALAALA NI MAURICE MORGAN

1116
01:37:21,416 --> 01:37:26,416
Tagapagsalin ng Subtitle:
Maria Madelaine Lagera Talens



