1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,125 --> 00:00:19,833
안녕, 잘 있었어?

4
00:00:20,708 --> 00:00:23,041
편안히 자리 잡고 앉았지?

5
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
잘 들어봐

6
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
내가 이야기 하나 해줄게

7
00:00:28,500 --> 00:00:32,291
우리가 닭 농장에서
탈출했을 적 이야기야

8
00:00:33,791 --> 00:00:35,208
한 농부가 있었어

9
00:00:35,291 --> 00:00:38,916
닭이라면 치를 떠는 여자였지

10
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
죄수처럼 가둬 놨다니까?

11
00:00:40,833 --> 00:00:43,750
사악한 속셈을 가지고
도끼를 휘둘러 대더니

12
00:00:44,625 --> 00:00:47,625
결국엔 닭으로
파이를 만드는 기계까지 들였어

13
00:00:48,583 --> 00:00:50,125
당황하면 안 돼!

14
00:00:53,333 --> 00:00:56,833
하지만 예상치 못한 일이 있었으니

15
00:00:56,916 --> 00:00:59,333
자유를 위해 싸우는 암탉과
정면 승부를 벌여야 했어

16
00:00:59,416 --> 00:01:01,083
맹렬하고 용감했던

17
00:01:01,166 --> 00:01:03,708
그 암탉의 꿈은 오직 하나

18
00:01:03,791 --> 00:01:05,041
자유!

19
00:01:06,250 --> 00:01:07,791
모든 닭을 하나로 모아

20
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
지옥 같은 닭장을 탈출할
날개를 달아 줬어!

21
00:01:12,083 --> 00:01:14,541
한 마리도 빠트리지 않고
탈출시켰지

22
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
게다가 사악한 농부도 물리쳤어

23
00:01:19,083 --> 00:01:20,291
잘 가요

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,750
"농장 폭발!
닭들의 짓인가"

25
00:01:23,833 --> 00:01:25,750
자유를 위해 싸웠던
그 닭이 누구게?

26
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
너의 엄마란다

27
00:01:29,416 --> 00:01:30,958
록키

28
00:01:31,041 --> 00:01:34,583
침대맡에서 이야기를 들려주기엔
아직 이르지 않아?

29
00:01:35,083 --> 00:01:39,375
뭐, 가문에 대해 알기에
너무 이른 나이는 없지

30
00:01:42,625 --> 00:01:44,541
다 지나간 이야기 해서 뭐 해?

31
00:01:46,083 --> 00:01:47,958
우리는 행복한 결말을 맞았어

32
00:01:48,500 --> 00:01:49,708
행복한 삶이야

33
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
바구니 내려가, 맥

34
00:01:54,333 --> 00:01:56,083
과일 더 받아, 번티

35
00:01:56,916 --> 00:01:58,583
고마워, 맥

36
00:01:58,666 --> 00:02:00,833
물 마실 틈도 없이 바쁘네

37
00:02:00,916 --> 00:02:03,250
잘하고 있어, 번티
계속 그렇게만 해

38
00:02:04,625 --> 00:02:05,708
그거 알아?

39
00:02:06,791 --> 00:02:09,333
이제 과거를 뒤로할 때가 됐어

40
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
이번에도 잘 나왔어

41
00:02:10,916 --> 00:02:12,708
그러게, 예쁘다

42
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
과거?

43
00:02:14,458 --> 00:02:15,750
무슨 과거?

44
00:02:16,750 --> 00:02:19,791
저기 뒤에 있는 과거 말이야

45
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
하지만 우리가
찬란하게 빛났던 시절인걸?

46
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
우리가 누구인지 말해줘

47
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
누구였는지 말해주겠지

48
00:02:27,958 --> 00:02:31,125
우리가 다 겪은 일이야
우리 아기는 안 겪어도 되잖아

49
00:02:33,291 --> 00:02:34,333
듣고 보니

50
00:02:34,416 --> 00:02:35,958
당신 말이 옳아

51
00:02:37,666 --> 00:02:41,541
이제 우리의 임무는 단 하나
아기를 안전하게 지키는 거야

52
00:02:42,041 --> 00:02:44,916
걱정 말고 이 록키한테 맡겨

53
00:02:47,541 --> 00:02:48,875
어떡하지?

54
00:02:49,458 --> 00:02:50,375
깡충깡충 뛰어다녀!

55
00:02:50,458 --> 00:02:51,791
얼른 잡아!

56
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
안 돼!

57
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
달걀 조심!

58
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
살아 있는 달걀 포탄이다!

59
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
대비하라!

60
00:03:05,041 --> 00:03:06,458
- 잡아!
- 조심해!

61
00:03:07,416 --> 00:03:08,541
안 돼!

62
00:03:24,333 --> 00:03:25,583
얘 좀 봐

63
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
우리 이제 가족이 됐네

64
00:03:30,208 --> 00:03:32,666
우리 아기 좀 봐, 록키

65
00:03:34,125 --> 00:03:35,583
완벽한 아이야

66
00:03:36,875 --> 00:03:38,625
이 세상에 온 걸 환영해

67
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
몰리

68
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
깜찍하고 사랑스러운 암탉이네

69
00:03:46,125 --> 00:03:49,750
아빠를 쏙 빼닮았어
다리 가느다란 것 봐

70
00:03:49,833 --> 00:03:51,500
튼실하게 키워야지, 꼭꼭

71
00:03:52,083 --> 00:03:56,625
내 RAF 시절엔 매일 아침
스쾃 50번 하고 밥 먹었어

72
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
옛날이야기지

73
00:04:00,166 --> 00:04:02,625
- 몰리한테 줄 자전거를 만들었어
- 정말?

74
00:04:05,416 --> 00:04:06,375
뜨개질 자전거?

75
00:04:06,958 --> 00:04:08,791
어쩜 그런 생각을 다 했대?

76
00:04:09,833 --> 00:04:11,000
고마워, 뱁스

77
00:04:12,000 --> 00:04:14,791
우리의 천국 같은 섬이

78
00:04:14,875 --> 00:04:16,958
몰리 덕분에 한층 더

79
00:04:18,166 --> 00:04:19,916
천국다워졌네

80
00:04:20,416 --> 00:04:24,125
꼬꼬댁 꼬꼬!

81
00:04:24,208 --> 00:04:31,208
"치킨 런: 너겟의 탄생"

82
00:04:48,041 --> 00:04:50,500
몰리, 유모차 세워!

83
00:05:02,625 --> 00:05:05,625
- 우리 딸 정말 용감하지 않아?
- 아주 잘하고 있어!

84
00:05:07,125 --> 00:05:08,250
- 그만!
- 안 돼!

85
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
몰리, 그만 용감해도 될 것 같아!

86
00:05:10,250 --> 00:05:12,583
조심해, 옆을 꽉 잡으렴

87
00:05:12,666 --> 00:05:13,916
떨어질라

88
00:05:16,083 --> 00:05:17,791
안 돼!

89
00:05:21,541 --> 00:05:22,916
예의도 모르는 것 같으니!

90
00:05:33,666 --> 00:05:35,250
- 차 마실 닭?
- 좋지

91
00:05:48,000 --> 00:05:49,250
안녕하세요!

92
00:05:49,333 --> 00:05:50,416
어서 와요

93
00:05:50,500 --> 00:05:53,333
오늘도 질 좋은 고물을
잔뜩 가져왔어요, 록키

94
00:05:53,416 --> 00:05:54,416
"파격 세일!"

95
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
- 여기요
- 몰리, 잠깐만 들어줘

96
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
- 잘 가요, 반가웠어요!
- 다음 달에 또 봅시다!

97
00:06:02,083 --> 00:06:03,375
안녕, 꼬마 암탉?

98
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
안녕!

99
00:06:15,333 --> 00:06:16,458
해보자고?

100
00:06:19,125 --> 00:06:21,458
뭐야, 반칙이야!

101
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
다녀올게요

102
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
- 안녕하세요!
- 좋은 아침

103
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
- 반가워요!
- 안녕!

104
00:06:31,583 --> 00:06:33,291
- 안녕하세요!
- 잘 잤니?

105
00:07:08,375 --> 00:07:09,291
엄마!

106
00:07:10,125 --> 00:07:11,208
우리 딸 왔어?

107
00:07:11,708 --> 00:07:12,666
아빠!

108
00:07:12,750 --> 00:07:14,833
닉 삼촌! 페처 삼촌!

109
00:07:15,500 --> 00:07:18,041
방금 나더러 '삼촌'이라고 했어

110
00:07:18,125 --> 00:07:20,416
마음 굳게 먹어

111
00:07:20,500 --> 00:07:22,958
난 평생 가족이 없었단 말이야

112
00:07:23,041 --> 00:07:24,208
나도야

113
00:07:26,833 --> 00:07:29,958
엄마, 생각을 좀 해 봤는데요

114
00:07:30,041 --> 00:07:31,291
우리 가보면 안 돼요?

115
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
어디?

116
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
물 건너에 있는 육지요

117
00:07:44,916 --> 00:07:46,791
엄마가 얘기했잖니, 몰리

118
00:07:46,875 --> 00:07:48,666
육지는 우리를 위한 곳이 아니야

119
00:07:49,291 --> 00:07:51,458
삼촌들이 가져오는 육지 물건은요?

120
00:07:52,041 --> 00:07:53,958
우리를 위한 거 아니에요?

121
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
둘이 뭐 해?

122
00:07:55,666 --> 00:07:56,916
록키!

123
00:07:57,625 --> 00:08:01,375
몰리가 섬 밖으로 나가고 싶다네?

124
00:08:01,458 --> 00:08:02,333
그렇구나

125
00:08:02,833 --> 00:08:04,541
이런, 그렇구나

126
00:08:05,041 --> 00:08:09,041
몰리, 아빠가 세상에서
가장 멋진 발명품 보여 줄까?

127
00:08:12,916 --> 00:08:13,791
좋아요

128
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
이게 뭐예요, 아빠?

129
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
삶의 모든 문제를 해결할
답은 단 하나

130
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
팝콘이란다

131
00:08:30,208 --> 00:08:33,291
세상에 팝콘보다 좋은 게 있을까?

132
00:08:35,291 --> 00:08:36,916
맛이 좋네

133
00:08:37,000 --> 00:08:37,916
좋다고요?

134
00:08:38,416 --> 00:08:40,166
최고예요!

135
00:08:42,333 --> 00:08:44,125
딸아, 우리네 삶은

136
00:08:45,041 --> 00:08:46,750
이보다 더 좋을 수 없단다

137
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
엄마, 무슨 일이에요?

138
00:09:04,458 --> 00:09:06,083
걱정 말렴, 몰리

139
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
아무 일도 없어

140
00:09:22,125 --> 00:09:25,875
시간문제였잖아
언젠가 사람이 나타날 줄 알았지

141
00:09:27,791 --> 00:09:28,791
"펀랜드 양계장"

142
00:09:28,875 --> 00:09:32,583
닭 농장 같은 곳에 데려가나 봐

143
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
그 표정 진짜 오랜만에 본다

144
00:09:40,958 --> 00:09:44,791
세상의 모든 잘못을
네가 바로잡을 수는 없어

145
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
오늘 밤에 회의하자
가서 모두에게 전해

146
00:09:48,416 --> 00:09:50,166
또 시작이네

147
00:09:56,458 --> 00:09:58,125
무슨 일이에요, 엄마?

148
00:09:58,208 --> 00:10:00,333
왜 이제 나무에 올라가면 안 돼요?

149
00:10:00,416 --> 00:10:01,958
회의는 왜 하고요?

150
00:10:02,041 --> 00:10:04,125
별일 아냐, 몰리

151
00:10:04,208 --> 00:10:06,416
그게 그러니까…

152
00:10:06,500 --> 00:10:09,875
올해 유난히 나무 꼭대기에
커다란 말벌이 꼬여서 그래

153
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
정말요?

154
00:10:11,750 --> 00:10:16,083
그리고 누군가는 여기 남아서
네 아빠를 지켜봐야 하니까

155
00:10:21,375 --> 00:10:23,208
괜찮아, 나 멀쩡해

156
00:10:24,041 --> 00:10:25,416
알았어요

157
00:10:26,000 --> 00:10:28,708
엄마 나가 있는 동안
이야기해 달라고 말할게요

158
00:10:28,791 --> 00:10:29,875
좋은 생각이구나

159
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
잘 자, 용감하고 다 큰 우리 딸

160
00:10:37,375 --> 00:10:39,416
진저, 회의 잘하고 와

161
00:10:40,833 --> 00:10:42,750
몰리, 아빠랑 뭐 하고 놀까?

162
00:10:43,416 --> 00:10:44,541
글쎄요

163
00:10:45,041 --> 00:10:48,250
듣고 싶은 이야기가 있긴 해요
짠!

164
00:10:48,333 --> 00:10:49,458
"하늘을 나는 수탉 록키"

165
00:10:53,125 --> 00:10:56,291
그 수탉은 아빠가 아니야

166
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
그래, 아빠 맞아

167
00:11:05,166 --> 00:11:07,416
하지만 오래전 일이야

168
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
그런데요?

169
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
그런데

170
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
사실은

171
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
꽤 근사한 이야기가 있긴 해

172
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
우리의 달걀만 노리는 게 아니야

173
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
진저가 그 표정을 지었어

174
00:11:23,166 --> 00:11:26,458
분명 우리를 싸움에 뛰어들게 할걸

175
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
난 어떤 싸움에도 뛰어들기 싫어

176
00:11:29,083 --> 00:11:30,500
나 싸움 공포증 있어

177
00:11:30,583 --> 00:11:34,416
- 다 왔지? 정숙!
- 시작한다

178
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
- 조용!
- 입 다물어

179
00:11:36,333 --> 00:11:39,750
좋아, 다들
길이 새로 생긴 거 알지?

180
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
그 길로 트럭들이 닭을 실어서
농장 같은 곳으로 나르고 있어

181
00:11:47,166 --> 00:11:48,416
농장?

182
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
겁먹을 것 없어, 베릴
다들 내 말 좀 들어봐

183
00:11:52,000 --> 00:11:55,250
어떤 일이 닥칠 수 있는지
우리는 겪어 봐서 알잖아

184
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
나 몰라라 할 수 없는 문제야

185
00:12:00,541 --> 00:12:02,875
우리가 할 일은 하나야

186
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
듣고 싶지 않아

187
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
넋 놓고 있어선 안 돼

188
00:12:09,666 --> 00:12:11,125
숨어야 해

189
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
숨자고?

190
00:12:15,916 --> 00:12:17,708
그래요, 숨어요!

191
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
아무도 안 사는 것처럼?

192
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
바로 그거야

193
00:12:31,666 --> 00:12:35,291
은신 작전 아주 마음에 들어

194
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
은실 좋죠
특히 줄무늬 들어간 거요

195
00:12:38,416 --> 00:12:39,500
진저 말이 맞아

196
00:12:39,583 --> 00:12:41,500
우리가 나설 일은 아니지

197
00:12:42,000 --> 00:12:43,708
너 괜찮아?

198
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
위험을 피하다니 너답지 않은데

199
00:12:47,625 --> 00:12:51,083
그렇지? 하지만
이제는 몰리 생각을 해야지

200
00:12:51,166 --> 00:12:52,083
그리고 나의…

201
00:12:52,166 --> 00:12:55,916
우리의 자유를 걸고서
모험에 뛰어들 순 없잖아

202
00:12:56,000 --> 00:12:57,583
바깥세상에서 닭은…

203
00:12:59,333 --> 00:13:00,500
맛있는 재료일 뿐인걸

204
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
올려

205
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
완벽해!

206
00:13:21,083 --> 00:13:25,333
이제 찍소리도 내지 말고
눈에 띄지 않으면 돼

207
00:13:25,416 --> 00:13:28,958
꼬꼬댁 꼬꼬!

208
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
록키!

209
00:13:35,750 --> 00:13:38,541
상황이 좀 바뀌었잖아?

210
00:13:39,541 --> 00:13:41,333
이제 꼬꼬댁 울지 말자

211
00:13:44,875 --> 00:13:46,208
꼬꼬댁 울지 말라고?

212
00:13:47,083 --> 00:13:48,416
그럼 나 뭐 해?

213
00:13:48,500 --> 00:13:50,333
다른 걸 하면 되지

214
00:13:51,000 --> 00:13:52,041
좀 조용한 거?

215
00:13:52,125 --> 00:13:53,875
우와, 이거 봐요!

216
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
몰리! 가까이 가지 마

217
00:13:55,791 --> 00:13:57,916
진저, 우리 얘기 좀…

218
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
맞는 말 했네

219
00:14:01,333 --> 00:14:04,666
함부로 울음소리를 냈다간
여럿 목숨 잃을 수 있어

220
00:14:04,750 --> 00:14:06,458
은신해야지

221
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
이따가 정오에
내가 위장술을 가르쳐 줄 거야

222
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
날 찾아낼 수 있다면

223
00:14:17,958 --> 00:14:19,333
이게 다 뭐예요, 엄마?

224
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
저건 뭐지?

225
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
닭이 바구니에 앉아 있어요

226
00:14:31,625 --> 00:14:33,125
날개를 이렇게 하고요

227
00:14:34,250 --> 00:14:35,375
재밌지 않아요?

228
00:14:36,416 --> 00:14:37,791
이만 집에 가자

229
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
어디로 가는 걸까요?
따라가 볼래요?

230
00:14:45,083 --> 00:14:47,333
- 무지 재밌을 것 같아요
- 몰리, 미안한 말이지만

231
00:14:47,416 --> 00:14:50,166
- 넌 섬을 떠날 준비가 안 됐어
- 하지만…

232
00:14:50,666 --> 00:14:52,458
록키, 좀 도와줄래?

233
00:14:52,541 --> 00:14:54,875
주말에는 울어도 괜찮겠지?

234
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
준비가 안 됐다뇨?

235
00:14:56,458 --> 00:14:59,083
엄마가 늘 나더러
용감하고 다 컸다고 했잖아요

236
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
그건 그렇지만 넌 아직 어려

237
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
누가 그래요?

238
00:15:03,250 --> 00:15:05,375
엄마랑 아빠 눈에는 아직 아기야

239
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
그렇지, 록키?

240
00:15:06,625 --> 00:15:08,416
응, 그렇고말고

241
00:15:08,500 --> 00:15:10,000
엄마 말 들어

242
00:15:10,708 --> 00:15:13,958
반만 울면 어때?
'꼬댁' 아니면 '꼬꼬'

243
00:15:14,041 --> 00:15:15,500
짧게 우는 거지

244
00:15:15,583 --> 00:15:17,333
그래도 트럭 보러 갈래요

245
00:15:17,416 --> 00:15:20,833
난 외로운 자유의 방랑자니까요

246
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
아빠처럼요

247
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
포스터 봤어요

248
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
아빠도 엄마도 옛날엔
육지에 살았다면서요

249
00:15:31,333 --> 00:15:34,291
내가 그런 말을 했나?
기억이 없는데

250
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
그만!

251
00:15:35,458 --> 00:15:37,875
몰리, 이 섬을 떠나면 안 돼

252
00:15:37,958 --> 00:15:40,833
내가 가겠다면 가는 거죠
이래라저래라 하지 마요

253
00:15:40,916 --> 00:15:42,750
난 엄마니까 그래도 돼

254
00:15:43,833 --> 00:15:45,083
얘야

255
00:15:45,166 --> 00:15:48,458
네가 원하는 모든 것이
이 섬에 있는데 뭐가 아쉬워?

256
00:15:48,541 --> 00:15:50,583
없는 게 하나 있죠

257
00:15:50,666 --> 00:15:51,958
그게 뭔데?

258
00:15:53,791 --> 00:15:55,083
자유

259
00:16:02,791 --> 00:16:03,916
그거 알아?

260
00:16:04,416 --> 00:16:06,458
당신을 참 닮았어

261
00:16:33,833 --> 00:16:36,625
딸을 아주 먹음직스럽게 키웠네!

262
00:16:38,000 --> 00:16:39,750
얼굴은 안 돼!

263
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
몰리?

264
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
- 몰리?
- 몰리?

265
00:16:50,333 --> 00:16:51,916
- 어디 있어?
- 몰리!

266
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
- 몰리?
- 몰리?

267
00:16:53,333 --> 00:16:54,541
- 몰리!
- 몰리!

268
00:16:54,625 --> 00:16:56,041
- 몰리!
- 몰리?

269
00:16:56,125 --> 00:16:57,666
얼른 나와, 몰리

270
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
안 돼!

271
00:17:07,291 --> 00:17:09,000
섬을 떠났어!

272
00:17:16,041 --> 00:17:17,375
이 정도면 갈 만한데?

273
00:17:17,958 --> 00:17:20,291
엄마는 뭘 그렇게 걱정한 거야?

274
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
나는 용감하고 다 컸어

275
00:17:23,291 --> 00:17:24,750
맞아

276
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
나는 다 컸어

277
00:17:28,833 --> 00:17:29,791
그리고

278
00:17:30,541 --> 00:17:31,458
별로 용감하진 않아

279
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
뭐 하는 짓이야?
저세상 가려고 작정했어?

280
00:18:00,833 --> 00:18:02,083
아니

281
00:18:04,541 --> 00:18:06,666
잠깐, 저세상이 어디인데?

282
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
어린 닭이 나돌아 다니기엔
밤이 너무 깊은 것 같은데?

283
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
누구더러 어리대?

284
00:18:14,875 --> 00:18:16,750
난 용감하고 다 큰 암탉이야

285
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
네가 나돌아 다니기에도
밤이 너무 깊지 않았어?

286
00:18:23,375 --> 00:18:25,208
그래, 너 맘에 든다

287
00:18:25,708 --> 00:18:27,166
한마디도 안 지네

288
00:18:27,666 --> 00:18:29,583
난 프리즐이라고 해

289
00:18:30,875 --> 00:18:32,083
너는?

290
00:18:33,416 --> 00:18:34,291
몰리야

291
00:18:35,166 --> 00:18:38,416
이름이 좀 유치하지?
안 그래도 바꿀까…

292
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
쉿

293
00:18:39,541 --> 00:18:40,625
차가 멈춰

294
00:18:40,708 --> 00:18:42,500
지금이 기회야

295
00:18:44,250 --> 00:18:45,833
너도 갈 거야?

296
00:18:45,916 --> 00:18:46,791
어디로?

297
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
행복한 치킨 트럭으로!

298
00:18:49,666 --> 00:18:50,791
너도 봤어?

299
00:18:50,875 --> 00:18:52,333
봤지

300
00:18:53,583 --> 00:18:55,541
어디로 가는지 몰라도

301
00:18:55,625 --> 00:18:58,958
펭귄 발톱보다도 쿨한 곳일 거야

302
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
발톱이 뭐야?

303
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
펭귄은 또 뭐고?

304
00:19:04,875 --> 00:19:07,125
앞으로 알아갈 게 많겠어

305
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
가자!

306
00:19:10,750 --> 00:19:11,875
같이 가!

307
00:19:12,666 --> 00:19:15,916
몰리가 내 포스터를 봤길래
이야기를 들려줬을 뿐이야

308
00:19:16,000 --> 00:19:18,291
그것만 놓고 보면 별일 아니잖아

309
00:19:18,375 --> 00:19:20,500
아니지, 어쩜 그리 현명했대?

310
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
외로운 자유의 방랑자가 되라고
용기를 불어넣어 주셨어

311
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
당신 뜻대로만 키웠으면
아직도 알을 못 깼을걸

312
00:19:26,125 --> 00:19:29,041
위험한 길에서 헤매고 있느니
알에 있는 게 낫지!

313
00:19:29,625 --> 00:19:32,666
그럼 너도 섬에 살아?

314
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
아니, 지루한 농장에 갇혀 있었어

315
00:19:35,916 --> 00:19:39,208
어느 날 트럭이 여러 대 왔는데
나는 너무 작아서 못 간다잖아

316
00:19:39,291 --> 00:19:40,750
하지만 물러설 내가 아니지

317
00:19:40,833 --> 00:19:42,666
나도 바구니에 앉고 말 거야

318
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
어느 닭이 바구니를 마다하겠어?

319
00:19:45,416 --> 00:19:47,250
나도 바구니에 앉고 싶어

320
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
우리가 어떤 닭이야?

321
00:19:48,791 --> 00:19:52,458
언제든 어디든
가고 싶으면 가는 닭이지

322
00:19:52,541 --> 00:19:55,875
맞아, 그 누구도 우리한테
이래라저래라 할 수 없어

323
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
우리 둘이 끝까지 가는 거야

324
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
세상에나

325
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
들려?

326
00:20:09,250 --> 00:20:11,875
안에서 파티라도 하나 봐!

327
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
저건 뭐야?

328
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
사람 본 적 없어?

329
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
우리 농장에는 사람이 좀 있었는데

330
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
하나같이 멍청했어

331
00:20:30,166 --> 00:20:33,708
모이도 주고 청소도 해줘
한마디로 웨이터지

332
00:20:33,791 --> 00:20:36,250
어이, 나 좀 봐요!

333
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
대체 어떻게 빠져나온 거야?

334
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
어때, 몰리?

335
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
평생 다시 오지 않을
모험을 떠나지 않을래?

336
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
- 안 돼!
- 안 돼!

337
00:20:48,458 --> 00:20:49,791
몰리!

338
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
진저!

339
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
몰리!

340
00:21:14,625 --> 00:21:15,916
무슨 생각 하는지 알아

341
00:21:16,000 --> 00:21:17,583
바구니 어디 있냐고?

342
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
목적지에 도착하면 줄 거야

343
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
- 거의 다 왔나?
- 몰리!

344
00:21:28,541 --> 00:21:29,500
안녕?

345
00:21:42,583 --> 00:21:43,916
이러다 닭튀김 되겠네

346
00:21:44,000 --> 00:21:46,666
- 꽉 잡아요, 파울러!
- 잡고 있는 거 안 보여?

347
00:21:54,291 --> 00:21:55,125
몰리!

348
00:22:00,541 --> 00:22:04,958
"펀랜드 양계장
닭을 위한 해피 엔딩"

349
00:22:06,708 --> 00:22:08,791
나쁜 곳은 아닌가 본데?

350
00:22:14,041 --> 00:22:17,333
나쁘다 못해 끔찍한 곳이네

351
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
일시 정지!

352
00:22:38,416 --> 00:22:39,583
볼까요?

353
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
- 이상 없습니다
- 지나가세요

354
00:23:04,541 --> 00:23:10,416
"고압 주의"

355
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
당황하면 안 돼

356
00:23:16,250 --> 00:23:18,083
- 당황 금지!
- 불길해

357
00:23:18,166 --> 00:23:21,625
당황하기 딱 좋은 상황이지
적군이 우위를 점했어

358
00:23:21,708 --> 00:23:23,208
정신 똑바로 차려!

359
00:23:23,291 --> 00:23:24,625
어디에 차릴까?

360
00:23:24,708 --> 00:23:25,958
생각 좀 하자!

361
00:23:26,041 --> 00:23:28,583
당황하면 안 된다니까!

362
00:23:28,666 --> 00:23:31,458
- 진저, 무슨 말이라도 해봐
- 다들 내 말 못 들었어?

363
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
잘 들어

364
00:23:36,000 --> 00:23:38,625
우리는 닭 농장에서 탈출해 나왔어

365
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
이번에는 양계장에 침입하자

366
00:23:56,333 --> 00:23:58,833
- 이상한 냄새가 나는데?
- 내 생각하고 전혀 달라

367
00:23:58,916 --> 00:23:59,833
여기

368
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
쿨한 것 같지?

369
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
우리 복덩이들 왔네

370
00:24:07,750 --> 00:24:10,083
내려가자

371
00:24:21,250 --> 00:24:22,958
이건 아니지, 가자

372
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
넘어가자

373
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
- 우와
- 우와

374
00:24:57,916 --> 00:25:02,291
평생 다시 오지 않을
모험이 될 거라고 말했지?

375
00:25:02,375 --> 00:25:04,583
뭐 해, 가서 놀자!

376
00:25:08,125 --> 00:25:09,041
신난다!

377
00:25:09,708 --> 00:25:11,708
수영장에 들어가자!

378
00:25:15,291 --> 00:25:17,708
좋아, 우리 할 수 있어

379
00:25:17,791 --> 00:25:19,958
아주 기발한 계획만 있으면 돼

380
00:25:20,583 --> 00:25:22,291
나한테 맡겨줘

381
00:25:23,291 --> 00:25:24,666
내가 들어가서

382
00:25:24,750 --> 00:25:28,333
몰리를 데리고 나올게

383
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
무슨 수로 데리고 나올 건데?

384
00:25:32,500 --> 00:25:34,250
뭐, 그거야…

385
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
뭐 있어? 일단 들어가서

386
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
몰리를 데리고 나올게

387
00:25:41,041 --> 00:25:42,958
그게 무슨 계획이야!

388
00:25:43,041 --> 00:25:45,083
희망 사항을 말한 거잖아

389
00:25:45,166 --> 00:25:46,958
그래, 규칙을 모르면

390
00:25:47,041 --> 00:25:49,541
청어 12마리와 백파이프도
고깃덩어리에 불과하다고!

391
00:25:50,250 --> 00:25:52,791
내 귀에는 좀 부정적으로 들리네

392
00:25:52,875 --> 00:25:55,250
맥이 옳아, 자세한 정보가 필요해

393
00:25:55,750 --> 00:25:57,583
기회는 한 번뿐이야

394
00:25:57,666 --> 00:26:02,291
사소한 움직임 하나도
신중하게 계획해야 해

395
00:26:02,375 --> 00:26:04,375
무작정 들어갈 게 아니라…

396
00:26:06,208 --> 00:26:07,041
록키?

397
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
어쩌려고?

398
00:26:11,083 --> 00:26:13,833
때로는 눈 딱 감고
저질러야 해, 진저

399
00:26:14,791 --> 00:26:16,291
- 준비됐죠, 파울러?
- 준비

400
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
- 발사
- 록키

401
00:26:25,125 --> 00:26:27,416
꼬꼬댁 꼬…

402
00:27:39,666 --> 00:27:41,791
우와, 성공했어!

403
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
뭐, 얻은 게 있긴 하네

404
00:27:45,833 --> 00:27:47,750
경비 시스템을 알게 됐어

405
00:27:49,000 --> 00:27:51,416
그래, 지원군이 필요하겠어

406
00:27:53,333 --> 00:27:55,125
꿈도 꾸지 마요

407
00:27:55,208 --> 00:27:57,416
철옹성이나 다름없어요

408
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
게다가 들어갈 수도 없어요

409
00:28:01,333 --> 00:28:02,750
불가능한 임무예요

410
00:28:03,458 --> 00:28:05,541
거꾸로 말해야 하는 거 아니야?

411
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
바보 같은 소리 좀 작작 해

412
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
불가능한 일 같겠지만

413
00:28:11,250 --> 00:28:12,750
건물 구조를 알아 왔어요

414
00:28:12,833 --> 00:28:14,458
맥이 좋은 수가 있대요

415
00:28:14,541 --> 00:28:16,916
펀랜드 양계장을 만들어 봤어요

416
00:28:18,250 --> 00:28:20,666
생각보다 훨씬 아담하네

417
00:28:21,708 --> 00:28:23,000
고마워, 뱁스

418
00:28:23,500 --> 00:28:25,375
작은 옆문이 하나 있어요

419
00:28:25,875 --> 00:28:27,250
사각지대죠

420
00:28:27,833 --> 00:28:30,166
작은 속임수로 문을 열 거예요

421
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
사소한 문제가 하나 있네요
전기 철조망을 어떻게 뚫게요?

422
00:28:35,458 --> 00:28:36,500
경비원은?

423
00:28:36,583 --> 00:28:38,750
카메라와 총으로 무장한 두더지는?

424
00:28:38,833 --> 00:28:41,916
레이저 폭탄을 쏴대는
오리들도 있다고요

425
00:28:42,000 --> 00:28:43,791
제발 도와줘요

426
00:28:44,333 --> 00:28:45,583
록키가 안에 있어요

427
00:28:45,666 --> 00:28:47,125
정들었는데 안타까워라

428
00:28:47,208 --> 00:28:48,833
몰리도요

429
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
몰리? 우리 조카 몰리?

430
00:28:51,625 --> 00:28:52,833
진정해

431
00:28:52,916 --> 00:28:54,375
마음 굳게 먹어

432
00:28:56,416 --> 00:28:58,416
안 돼!

433
00:29:00,416 --> 00:29:03,666
- 그럼 도와주는 거죠?
- 뭐가 필요한지 말만 해요

434
00:29:04,666 --> 00:29:06,875
우리 몰리를 위해서라면 뭐든 하죠

435
00:29:09,041 --> 00:29:10,666
힘을 합치면 해낼 수 있어

436
00:29:10,750 --> 00:29:15,083
번티는 이 구역 천하장사야
산도 거뜬히 옮길 수 있지

437
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
맥은 닭들의 브레인

438
00:29:17,666 --> 00:29:20,000
뱁스는…

439
00:29:20,083 --> 00:29:21,208
뜨개 전문가

440
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
닉과 페처는

441
00:29:23,375 --> 00:29:26,500
이 지역에서 제일가는
슬쩍하는 푼수들이죠

442
00:29:27,875 --> 00:29:29,916
- 다정하셔라
- 비행기 태우지 말아요

443
00:29:30,000 --> 00:29:33,458
그리고 파울러의 지혜와
경계심이 있으니까…

444
00:29:34,500 --> 00:29:35,541
파울러?

445
00:29:38,750 --> 00:29:43,125
그리고 두 번째 폭격기단이
목표물을 향해 다가오길래

446
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
이 몸께서 나섰지

447
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
파울러, 특별한 직책을 맡아줘요

448
00:29:51,958 --> 00:29:52,791
그러지

449
00:29:53,291 --> 00:29:55,500
'출구 담당' 어때요?

450
00:29:55,583 --> 00:29:57,916
'출구 담당'?

451
00:29:59,125 --> 00:30:01,250
중요한 직책처럼 들리네

452
00:30:01,750 --> 00:30:03,625
- 맘에 들어!
- 좋아요

453
00:30:03,708 --> 00:30:06,041
얼른 장비 챙겨서 가자

454
00:30:06,833 --> 00:30:09,375
몰리가 어떤 끔찍한 일을
겪고 있을지 몰라

455
00:30:17,166 --> 00:30:18,916
여기 너무 재미있다!

456
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
세상에 이보다 좋은 곳은 없을걸

457
00:30:23,416 --> 00:30:25,583
엄마가 우리 섬이 제일 좋댔어

458
00:30:25,666 --> 00:30:26,541
그러셔?

459
00:30:26,625 --> 00:30:29,375
길에 마시멜로가 쫙 깔렸어?

460
00:30:29,958 --> 00:30:31,791
방방 뛸 수 있어?

461
00:30:31,875 --> 00:30:34,666
아니, 길에는 흙이 쫙 깔렸지

462
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
하루 종일 아무것도 안 하고
뒹굴 수 있어?

463
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
우리 아빠는 할 수 있어

464
00:30:40,333 --> 00:30:43,166
아빠만?
여기선 누구나 그럴 수 있어

465
00:30:43,958 --> 00:30:45,208
우와

466
00:30:45,958 --> 00:30:49,208
들어는 봤지만
진짜로 있을 줄은 몰랐어

467
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
멋져! 이게 뭔데?

468
00:30:51,250 --> 00:30:53,708
맘껏 먹을 수 있는 뷔페!

469
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
펭귄 발톱보다 쿨해

470
00:31:02,375 --> 00:31:03,708
내 말 맞지?

471
00:31:10,500 --> 00:31:13,291
고향에서는 할 일이 있었어

472
00:31:14,541 --> 00:31:17,958
맥을 도와서 곡식을 수확하고
번티를 도와서 당근을 뽑았지

473
00:31:18,541 --> 00:31:20,416
뱁스하고 실도 만들었어

474
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
여기선 펑펑 놀아도 되네!

475
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
놀고 또 노는 거야

476
00:31:29,125 --> 00:31:30,833
다들 내가 보고 싶으려나?

477
00:31:31,333 --> 00:31:32,583
끝내주지?

478
00:31:32,666 --> 00:31:34,291
뭐든 맘대로 할 수 있잖아

479
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
너도 와!

480
00:31:51,333 --> 00:31:52,666
미안해요!

481
00:32:29,083 --> 00:32:30,000
프리즐!

482
00:32:31,291 --> 00:32:34,333
여기 어딘가 이상하지 않아?

483
00:32:34,416 --> 00:32:35,375
그러게

484
00:32:39,125 --> 00:32:41,416
너는 이런 거 본 적 있어?

485
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
안 돼, 뭐 하는 짓이야?

486
00:32:55,791 --> 00:32:59,291
그 뒤까지 가면 안 되지
번호가…

487
00:33:00,708 --> 00:33:02,666
아직 번호가 없군

488
00:33:05,958 --> 00:33:08,625
닭이 문제를 일으키면 안 되지

489
00:33:10,166 --> 00:33:12,500
특히 오늘은 절대 안 돼

490
00:33:37,208 --> 00:33:39,625
"뿅 - 흡착 다트"

491
00:33:44,666 --> 00:33:46,000
좋았어

492
00:33:46,500 --> 00:33:47,791
가보자

493
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
난 안 가도 돼
미리 비우고 왔어

494
00:34:30,708 --> 00:34:31,833
이게 무슨…

495
00:35:16,166 --> 00:35:17,958
멍청한 녀석아!

496
00:35:18,041 --> 00:35:19,541
뒤집혔잖아

497
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
그렇네

498
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
어서 가!

499
00:35:52,458 --> 00:35:53,333
네?

500
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
이상 없습니다

501
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
가자

502
00:37:10,916 --> 00:37:13,416
완벽하게 착지했어
우산 제대로 썼네

503
00:37:13,500 --> 00:37:15,250
우산 다 썼어?

504
00:37:15,333 --> 00:37:16,375
알았어

505
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
꺼내줘!

506
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
카메라!

507
00:37:27,208 --> 00:37:28,291
가져올게

508
00:38:01,333 --> 00:38:02,916
"직원 아이 패드"

509
00:38:03,000 --> 00:38:04,833
"글렌, 야간 근무 - 토니"

510
00:38:41,208 --> 00:38:43,250
'출구 담당'은 무슨?

511
00:38:45,416 --> 00:38:48,750
쥐 두 마리 태워 나르는
택시 기사에 가깝구먼

512
00:38:50,291 --> 00:38:52,375
착륙은 이렇게 해야지

513
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
쉬어, 제군

514
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
늙은이는
작전에 끼지 말라 이거지?

515
00:39:00,208 --> 00:39:03,583
툭하면 정신을 딴 데 파는
늙은 수탉 취급을 하다니!

516
00:39:05,208 --> 00:39:06,750
그렇지!

517
00:39:07,291 --> 00:39:09,791
이에 얽힌 재밌는 이야기가 있어

518
00:39:09,875 --> 00:39:12,916
한번은 길을 걷고 있었어

519
00:39:13,000 --> 00:39:15,041
기동 훈련을 할 때 얘긴데…

520
00:39:22,958 --> 00:39:24,083
좋아

521
00:39:24,583 --> 00:39:25,791
들어왔어

522
00:39:31,333 --> 00:39:33,083
저리 가!

523
00:39:34,750 --> 00:39:37,833
닉, 걱정 끼치려는 건 아닌데

524
00:39:37,916 --> 00:39:40,833
네 엉덩이가 말을 한 것 같아

525
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
쥐들? 여기서 뭐 해요?

526
00:39:45,291 --> 00:39:47,125
- 록키!
- 록키!

527
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
진저랑 왔어요
록키를 구하러 왔죠

528
00:39:51,083 --> 00:39:52,083
날 구한다고요?

529
00:39:52,166 --> 00:39:54,375
에이, 나는 구하는 쪽이에요

530
00:39:54,458 --> 00:39:56,583
구해지는 쪽이 아니에요

531
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
나는 몰리를 구하러 왔어요

532
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
그래서 잘 돼가요?

533
00:40:03,250 --> 00:40:04,125
그게…

534
00:40:05,250 --> 00:40:10,083
있죠, 오해하지 말고 들어요
둘은 내 발목만 잡을 거예요

535
00:40:10,583 --> 00:40:12,125
난 혼자가 편해요

536
00:40:12,208 --> 00:40:13,166
그래요?

537
00:40:13,750 --> 00:40:16,333
그렇다니까요
'외로운 자유의 방랑자'

538
00:40:16,416 --> 00:40:18,375
알죠? 곧 구할 거예요

539
00:40:18,458 --> 00:40:20,083
느낌이 와요

540
00:40:20,166 --> 00:40:21,958
점점 달아오르고 있다고요

541
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
진짜 달아오르는데요?

542
00:40:26,541 --> 00:40:27,958
구운 치킨 냄새 안 나?

543
00:40:36,250 --> 00:40:38,000
내 발목 잡을 거라고 했죠?

544
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
아이고야

545
00:40:58,708 --> 00:41:00,041
다 계획이었어요

546
00:41:00,125 --> 00:41:01,083
그래?

547
00:41:04,958 --> 00:41:07,250
됐어요, 몰리 찾으러 갑니다

548
00:41:07,333 --> 00:41:09,333
몰… 몰리?

549
00:41:09,416 --> 00:41:12,125
눈물 꾹 참아

550
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
이 닭들을 봐

551
00:41:19,291 --> 00:41:22,708
다들 뇌가 없는 것만 같아

552
00:41:24,833 --> 00:41:26,666
여기 느낌이 안 좋아

553
00:41:26,750 --> 00:41:30,958
그러게, 포스터에서처럼
재밌는 곳은 아닌가 봐

554
00:41:31,833 --> 00:41:33,041
프리즐

555
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
우리 여기서 무슨 일이
벌어지는지 알아내자

556
00:41:37,541 --> 00:41:40,875
진짜 모험을 해보자는 거야?

557
00:41:40,958 --> 00:41:43,833
가자, 샅샅이 살펴야겠어

558
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
이리 와, 요 말썽꾸러기야

559
00:42:13,416 --> 00:42:17,458
난 커다란 닭 친구야
너희가 행복하길 바랄 뿐이지

560
00:42:21,625 --> 00:42:22,791
프리즐!

561
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
방금 뭐야?

562
00:42:37,416 --> 00:42:38,833
안녕

563
00:42:41,125 --> 00:42:42,208
넌 누구야?

564
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
뭐?

565
00:42:44,000 --> 00:42:46,166
나야, 몰리

566
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
만나서 반가워

567
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
프리즐? 목에 뭘 달았어?

568
00:42:58,708 --> 00:43:00,041
왜 이래, 프리즐?

569
00:43:00,125 --> 00:43:01,458
가야지

570
00:43:05,458 --> 00:43:08,833
이렇게 행복한 적은 처음이야

571
00:43:25,333 --> 00:43:26,250
아니야

572
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
나는 다 컸어

573
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
그리고 용감해

574
00:43:35,166 --> 00:43:36,041
프리즐

575
00:43:36,125 --> 00:43:39,000
잘 들어, 여기서 뭘 하는지
나 혼자서라도 알아내겠어

576
00:43:39,083 --> 00:43:40,666
꼭 돌아올게

577
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
약속해

578
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
프라이 박사님

579
00:44:18,833 --> 00:44:21,000
손님이 도착하셨습니다

580
00:44:21,500 --> 00:44:22,625
"먹보 기사 패밀리 레스토랑"

581
00:44:22,708 --> 00:44:24,541
먹보 기사가 왔군

582
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
좋았어

583
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
쇼를 시작해 볼까?

584
00:44:31,125 --> 00:44:33,416
"빵가루"

585
00:44:37,791 --> 00:44:40,250
먹보 기사님, 잘 오셨습니다

586
00:44:40,750 --> 00:44:43,458
나라가 인정한 기사를
뵙게 되어 영광입니다

587
00:44:43,541 --> 00:44:46,250
'먹보 기사'는
레스토랑 이름일 뿐입니다

588
00:44:46,333 --> 00:44:47,625
제 이름은…

589
00:45:01,208 --> 00:45:03,166
펀랜드 양계장이 이래요

590
00:45:03,250 --> 00:45:08,208
우리는 닭들이 이곳을
집처럼 여기도록 최선을 다하죠

591
00:45:10,375 --> 00:45:14,000
그러시군요
이런 양계장은 처음이긴 합니다

592
00:45:14,500 --> 00:45:16,625
경비가 꼭 그리 삼엄해야 하나요?

593
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
그럼요

594
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
몰리!

595
00:45:18,750 --> 00:45:22,083
기대하시죠
이 문 너머에는 비밀이 있습니다

596
00:45:22,166 --> 00:45:25,583
양계업계를
영원히 바꿔놓을 겁니다

597
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
가자!

598
00:45:31,333 --> 00:45:32,375
안 돼!

599
00:45:37,083 --> 00:45:39,250
어이! 뭣들 하는 거야?

600
00:45:44,916 --> 00:45:46,458
- 공격!
- 공격!

601
00:45:47,541 --> 00:45:49,625
완전히 미로 같은 곳이네

602
00:45:50,125 --> 00:45:52,375
여기서 어떻게 몰리를 찾는담?

603
00:45:53,541 --> 00:45:54,750
저기 있는데요

604
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
몰리?

605
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
몰리!

606
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
요즘 레스토랑 사업은 어떠세요?

607
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
좀처럼 잘 풀리지 않네요

608
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
그러세요?
저희가 도움이 될 겁니다

609
00:46:15,541 --> 00:46:16,791
몰리!

610
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
안 돼!

611
00:46:22,541 --> 00:46:24,416
몰리!

612
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
진저?

613
00:46:39,000 --> 00:46:40,916
자, 나도 갑니다

614
00:46:41,416 --> 00:46:43,125
그냥 엘리베이터 타면 안 돼요?

615
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
아무튼 프라이 박사님
제가 기대하는 만큼…

616
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
근사하네요

617
00:46:53,000 --> 00:46:57,250
제 '파트너'도 곧 올 겁니다

618
00:46:58,083 --> 00:47:03,333
그동안 저희가 준비한
간단한 프레젠테이션을 보시죠

619
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
자, 이쪽으로 앉으세요

620
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
"펀랜드 양계장 제공"

621
00:47:31,875 --> 00:47:34,416
이 녀석은 평범한 닭입니다

622
00:47:34,500 --> 00:47:37,500
보통 닭이 그렇듯이
둔하고 쉽게 겁먹죠

623
00:47:38,416 --> 00:47:40,416
지능이 낮은 동물인 만큼

624
00:47:40,500 --> 00:47:42,958
가공되려는 순간 본능적으로

625
00:47:43,041 --> 00:47:45,041
공포와 패닉에 빠집니다

626
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
그 과정에서 근육이 수축되어

627
00:47:51,625 --> 00:47:55,083
결합 조직에 매듭 같은
결절이 생깁니다

628
00:47:56,375 --> 00:47:57,500
그 결과는?

629
00:47:57,583 --> 00:48:01,583
고기가 질기고
퍽퍽하며 맛이 없어지죠

630
00:48:03,083 --> 00:48:06,041
엄마, 이 닭고기는 질기고
퍽퍽하고 맛이 밋밋해요

631
00:48:06,125 --> 00:48:07,458
엄마 미워!

632
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
몰리!

633
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
걱정 마세요, 억울한 어머님

634
00:48:13,291 --> 00:48:16,208
과학이 모든 걸 바꿀 수 있다면
어떻게 될까요?

635
00:48:16,291 --> 00:48:20,416
공포를 마주한 닭의 반응을
과학으로 바꿀 수 있다면요?

636
00:48:22,708 --> 00:48:26,625
닭이 고기로 가공되는 과정을
행복하게 여길 수 있다면요?

637
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
이런 말이 절로 나올 겁니다
'잘했다, 과학아'

638
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
닭이 행복해야

639
00:48:36,916 --> 00:48:38,791
맛있는 치킨이 됩니다

640
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
세상에서 제일 맛있는 치킨이에요

641
00:48:49,458 --> 00:48:50,750
사랑해요, 엄마

642
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
고마워, 과학아

643
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
"펀랜드 양계장"

644
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
몰리

645
00:48:58,291 --> 00:49:01,000
기발한 만화이긴 하군요
프라이 박사님

646
00:49:01,083 --> 00:49:02,708
정말로 해낼 수 있나요?

647
00:49:02,791 --> 00:49:04,916
이미 해냈습니다

648
00:49:05,666 --> 00:49:06,916
이 목소리는?

649
00:49:26,916 --> 00:49:30,208
제 아내를 소개해 드리죠

650
00:49:31,791 --> 00:49:35,333
멜리샤 트위디

651
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
미래에 오신 걸 환영합니다

652
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
그 여자야

653
00:49:48,875 --> 00:49:52,541
자기야, 먹보 기사님이 오셨어

654
00:49:52,625 --> 00:49:54,333
레지널드 스미스예요

655
00:49:54,416 --> 00:49:58,208
'먹보 기사'는
레스토랑 체인 이름일 뿐이고요

656
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
반가워요, 레지널드

657
00:50:02,541 --> 00:50:06,416
저의 새로운 남편
프라이 박사를 만나셨군요

658
00:50:07,500 --> 00:50:11,666
이 사람이 가진 막대한 유산과
넓은 땅을 보고 결혼했냐고요?

659
00:50:12,166 --> 00:50:13,750
아니요

660
00:50:13,833 --> 00:50:15,458
명석한 두뇌에 반했죠

661
00:50:15,958 --> 00:50:18,416
겉으로 보기엔 영 아니겠지만

662
00:50:18,500 --> 00:50:20,666
사실 천재랍니다

663
00:50:20,750 --> 00:50:22,375
너무 띄워주는 거 아냐?

664
00:50:22,458 --> 00:50:25,500
옥스퍼드 대학과
케임브리지 대학을 졸업했어요

665
00:50:25,583 --> 00:50:30,541
임상 신경학과 행동 심리학
그리고 유전 공학과…

666
00:50:30,625 --> 00:50:32,750
연기를 전공했죠!

667
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
지금까지 애피타이저를 먹었으니

668
00:50:39,958 --> 00:50:42,333
이제 메인 코스를 먹어야겠죠?

669
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
따라와요

670
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
몰리, 가지 마! 돌아와

671
00:50:52,583 --> 00:50:53,833
풀어줘!

672
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
좋아, 몰리를 찾자

673
00:50:58,416 --> 00:50:59,958
저기 좀 봐!

674
00:51:00,041 --> 00:51:02,750
록키랑 쥐들이 TV에 나왔어!

675
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
벼랑 끝에 매달려 있나?

676
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
몰리는 어딨지?

677
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
저기 봐!

678
00:51:20,166 --> 00:51:22,583
새로 들인 달걀 컵을 좋아하네

679
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
프리즐

680
00:51:30,541 --> 00:51:31,375
엄마?

681
00:51:31,458 --> 00:51:33,000
우리 몰리

682
00:51:33,083 --> 00:51:34,291
- 괜찮니?
- 네

683
00:51:34,375 --> 00:51:36,000
다신 안 떠난다고 약속해

684
00:51:36,083 --> 00:51:38,458
- 어디 다치진 않았어?
- 네, 그런데 모이가…

685
00:51:38,541 --> 00:51:39,708
얼른!

686
00:51:39,791 --> 00:51:40,750
뭘 꾸물대?

687
00:51:40,833 --> 00:51:42,666
알겠어, 자기야

688
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
짜잔!

689
00:51:46,791 --> 00:51:50,208
리모컨입니다

690
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
두 개나 더 있어요

691
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
왜 셋이나 되죠?

692
00:51:59,750 --> 00:52:01,416
누가 알겠어요?

693
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
누구로 할까나

694
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
저 녀석!

695
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
- 내가 왜 골프를 치고 있지?
- 여기는 어디야?

696
00:52:11,458 --> 00:52:14,541
- 내가 뭘 하고 있는 거야?
- 몰리, 어디 있어?

697
00:52:14,625 --> 00:52:16,375
왜들 저래?

698
00:52:16,458 --> 00:52:19,083
여보가 버튼을 잘못 눌렀어

699
00:52:19,166 --> 00:52:20,875
목걸이를 꺼버렸네

700
00:52:25,458 --> 00:52:26,708
내가 할게

701
00:52:35,750 --> 00:52:37,333
내 차례야

702
00:52:46,625 --> 00:52:49,208
상을 받으러 가는 거야

703
00:52:49,291 --> 00:52:51,416
우와

704
00:52:51,500 --> 00:52:54,166
운도 참 좋지!

705
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
안 돼, 멈춰!

706
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
도망쳐!

707
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
잘 가!

708
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
좋은 시간 보내!

709
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
엄마 봐, 아무 데도 보지 마

710
00:53:32,291 --> 00:53:33,833
보시죠

711
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
너겟의 탄생입니다

712
00:53:46,875 --> 00:53:48,291
사랑해요, 엄마

713
00:53:50,541 --> 00:53:52,000
아니, 참 맛있네요

714
00:53:52,583 --> 00:53:53,583
상상해 보세요

715
00:53:53,666 --> 00:53:58,250
요즘은 모든 마을과 거리가
바삐 움직이는 사람들로 가득해요

716
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
현대 세상을 살아가는 현대인이란

717
00:54:01,208 --> 00:54:04,041
음식이 빨리 나오길 원하죠

718
00:54:04,125 --> 00:54:08,291
그러니 우리의 너겟을
한 통씩 쥐여 주자는 거예요

719
00:54:11,750 --> 00:54:13,625
패스트푸드라

720
00:54:13,708 --> 00:54:16,125
마음에 드네요
반응이 좋을 거예요

721
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
좋기만 할까요?
세상이 열광할 거예요

722
00:54:19,000 --> 00:54:22,291
멜리샤 트위디는
반드시 갚아줄 겁니다

723
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
갚아준다고요?

724
00:54:29,458 --> 00:54:32,125
벌어주겠다고요
돈을 쓸어 담자는 거죠

725
00:54:32,625 --> 00:54:36,833
내일 새벽에 트럭을 보낼 테니
너겟을 준비해 주세요

726
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
나의 너겟과
당신의 레스토랑 체인이 만나면

727
00:54:41,083 --> 00:54:44,916
훌륭한 파트너십이 맺어질 거예요

728
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
이제 그만 차로 가실까요, 기사님?

729
00:54:52,875 --> 00:54:55,125
가자, 얼른 나가야 해

730
00:54:55,208 --> 00:54:57,541
잠깐만요, 프리즐도 데려가요

731
00:54:57,625 --> 00:55:00,625
프리즐? 그게 누군데?

732
00:55:00,708 --> 00:55:02,625
친구예요
여기에 두고 갈 수 없어요

733
00:55:02,708 --> 00:55:03,875
돌아간다고 약속했어요

734
00:55:03,958 --> 00:55:06,166
몰리, 네가 뭘 몰라서 그래

735
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
방금 봤잖아요
놔두고 가면 죽어요!

736
00:55:08,666 --> 00:55:11,708
지금 당장 안 나가면 우리도 죽어!

737
00:55:11,791 --> 00:55:13,791
상관없어요!
프리즐 두고 안 나가요

738
00:55:13,875 --> 00:55:15,000
너는 아직 어려

739
00:55:15,083 --> 00:55:17,458
상대가 어떤 사람인지 몰라서 그래

740
00:55:23,375 --> 00:55:24,333
잘 가요

741
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
그 닭이잖아!

742
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
이리 와!

743
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
반가워라
탈출의 달인을 다시 만났네

744
00:55:52,916 --> 00:55:54,500
또 나를 방해하려고?

745
00:55:54,583 --> 00:55:56,250
두 번은 안 되지

746
00:55:56,333 --> 00:55:58,458
당장 돌아와, 프라이

747
00:55:58,541 --> 00:56:00,333
목걸이도 가져오고

748
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
뜻밖의 손님이 오셨어

749
00:56:11,500 --> 00:56:12,458
잠깐!

750
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
제발 숨 좀 돌립시다

751
00:56:15,208 --> 00:56:16,750
완전히 녹초 됐어요

752
00:56:16,833 --> 00:56:20,125
햄스터 쳇바퀴
시승했을 때 후로 처음이죠

753
00:56:20,208 --> 00:56:22,416
- 이 암탉이야
- 쉿, 들어봐요

754
00:56:22,500 --> 00:56:25,375
어찌나 교활하고 불만이 많은지

755
00:56:25,458 --> 00:56:27,583
트위디 농장에서 탈출한 녀석이야

756
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
내 인생을 망쳐 놨지

757
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
도대체 뭐 하는 곳이지?

758
00:56:35,041 --> 00:56:37,041
몰리, 어디 있는 거야?

759
00:56:48,416 --> 00:56:50,541
내 뜨개를 풀었어!

760
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
도망쳐!

761
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
난 모든 걸 누리게 해 줬어

762
00:56:59,375 --> 00:57:00,708
따뜻한 닭장

763
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
배불리 먹을 수 있는 모이

764
00:57:03,791 --> 00:57:06,416
그런데도 넌 행복하지 않았지

765
00:57:07,208 --> 00:57:09,916
이제 행복하게 만들어 주마

766
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
엄마!

767
00:57:20,125 --> 00:57:21,375
얼른 들어가야 해요

768
00:57:22,125 --> 00:57:23,541
좋은 생각이 있어요

769
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
- 외로운 자유의 방랑자라고 했죠?
- 네

770
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
대포로 날아가 본 적도 많고요?

771
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
그건… 왜요?

772
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
왜 안 돼? 강도를 높여봐

773
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
기계는 멀쩡해, 자기야

774
00:57:40,166 --> 00:57:43,833
이렇게 의지가 강한 닭은 처음 봐

775
00:57:44,791 --> 00:57:46,583
아직 반도 안 보여준 거야

776
00:57:46,666 --> 00:57:49,833
최대 강도로 올려

777
00:57:49,916 --> 00:57:51,083
최대로?

778
00:57:51,166 --> 00:57:52,958
그건 시험한 적 없는데?

779
00:57:53,541 --> 00:57:56,041
뭐 하나 제대로 하는 게 없어!

780
00:57:56,541 --> 00:58:00,416
하여튼 남편과 닭들은
내 인생의 걸림돌이야

781
00:58:23,541 --> 00:58:24,750
정말로 될까요?

782
00:58:24,833 --> 00:58:28,833
그럼요, 페처는
전기에 대해 모르는 게 없어요

783
00:58:29,875 --> 00:58:32,333
걸음마도 떼기 전에
전선을 갉아 먹었죠

784
00:58:33,125 --> 00:58:35,500
- 준비 완료
- 좋아요

785
00:58:35,583 --> 00:58:37,041
날아갈 준비 됐어요

786
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
잘 가요

787
00:58:38,750 --> 00:58:40,791
이렇게 말해야 하려나?
'또 봐용'

788
00:58:41,291 --> 00:58:43,416
또 보기는 힘들지 않겠어?

789
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
가요

790
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
얼른 가요, 엄마

791
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
엄마? 엄마가 누구야?

792
00:59:09,708 --> 00:59:13,083
엄마잖아요
우리 여기서 나가야 해요

793
00:59:13,166 --> 00:59:14,250
왜?

794
00:59:14,333 --> 00:59:16,208
나는 여기가 좋아

795
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
너무너무 행복한걸

796
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
안 돼

797
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
아빠?

798
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
몰리

799
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
해보자

800
00:59:52,041 --> 00:59:54,041
저 녀석 춤 좀 추네

801
00:59:58,916 --> 01:00:00,458
엄마, 같이 가요!

802
01:00:02,958 --> 01:00:04,833
우리는 닭이라서 못 난다네!

803
01:00:10,791 --> 01:00:11,625
잡아

804
01:00:11,708 --> 01:00:13,208
- 이리 와!
- 이 녀석!

805
01:00:17,833 --> 01:00:18,791
잡아

806
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
그 닭들을 찾아내

807
01:00:35,333 --> 01:00:38,375
너무나 행복해!

808
01:00:38,458 --> 01:00:40,958
너무나 행복해!

809
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
정말이야, 확실하지!

810
01:00:44,000 --> 01:00:46,958
너무나 행복해!

811
01:00:47,041 --> 01:00:49,708
- 신난다!
- 쉿, 조용히 해야 해요

812
01:00:49,791 --> 01:00:52,000
나는 노래하고 싶어!

813
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
따라와요

814
01:00:54,000 --> 01:00:55,291
좋아라

815
01:00:55,375 --> 01:00:57,125
우리 휴가 가는 거야?

816
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
아뇨, 프리즐과 아빠를 찾아서
여기서 나가야 한다니까요

817
01:01:00,875 --> 01:01:02,708
왜?

818
01:01:04,000 --> 01:01:05,625
그냥 하자면 좀 해요

819
01:01:06,291 --> 01:01:09,625
네가 뭔데 이래라저래라야?

820
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
내 발이 보여

821
01:01:12,666 --> 01:01:13,750
어디 갔지?

822
01:01:13,833 --> 01:01:15,291
- 가요
- 어서 찾아!

823
01:01:15,375 --> 01:01:17,291
- 이쪽이야!
- 여기야!

824
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
같이 가!

825
01:01:22,291 --> 01:01:24,708
서둘러, 더 빨리 달려

826
01:01:30,291 --> 01:01:33,166
진저, 너 잘못되는 줄 알았어

827
01:01:33,875 --> 01:01:36,458
그 끔찍한 여자와
또 싸워야 한다니

828
01:01:36,541 --> 01:01:39,750
뭐? 트위디 여사는 최고야

829
01:01:39,833 --> 01:01:41,375
- 사랑해요
- 번티

830
01:01:41,458 --> 01:01:43,458
- 맥, 목걸이 때문이에요
- 누구보다도 사랑스러워

831
01:01:43,541 --> 01:01:45,625
- 그래서 이상하게 구는 거예요
- 최고의 여성이지

832
01:01:45,708 --> 01:01:46,833
- 몰리!
- 몰리!

833
01:01:50,375 --> 01:01:52,208
여기야!

834
01:02:04,208 --> 01:02:06,000
- 해치웠네
- 닉 삼촌?

835
01:02:06,083 --> 01:02:07,458
페처 삼촌!

836
01:02:07,541 --> 01:02:09,291
우리 어떻게 찾아냈어요?

837
01:02:09,375 --> 01:02:12,166
- 그냥 환풍구로 떨어졌…
- 사랑의 힘이란다, 몰리

838
01:02:12,250 --> 01:02:13,375
사랑이 길을 알려줬어

839
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
올라간다!

840
01:02:16,708 --> 01:02:17,875
- 여기야!
- 진저!

841
01:02:17,958 --> 01:02:19,083
엄마!

842
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
너무나 행복해

843
01:02:26,208 --> 01:02:27,500
정말이야

844
01:02:27,583 --> 01:02:29,458
- 확실하지
- 꿈쩍도 안 해

845
01:02:29,541 --> 01:02:31,791
- 너무나 행복해
- 뱁스, 가방에 뭐 들었어?

846
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
별로 못 챙겼는데 어쩌지?

847
01:02:35,666 --> 01:02:36,625
좋았어!

848
01:02:36,708 --> 01:02:37,875
이거면 되겠어

849
01:02:40,708 --> 01:02:41,833
간지러워

850
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
여기 거대한 비스킷 통 같아

851
01:02:56,333 --> 01:02:57,875
비스킷은 하나도 없지만

852
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
안경 어디 갔지?

853
01:02:59,541 --> 01:03:01,500
나 아무것도 안 보여

854
01:03:03,250 --> 01:03:04,291
엄마?

855
01:03:05,291 --> 01:03:06,291
엄마!

856
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
몰리?

857
01:03:15,041 --> 01:03:16,375
돌아왔네요

858
01:03:17,166 --> 01:03:18,458
몰리!

859
01:03:20,208 --> 01:03:21,416
어떻게 된 거야?

860
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
여기는 어디야?

861
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
글쎄, 탈출할 길이 없어

862
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
탈출할 길은 언제나 있어

863
01:03:30,916 --> 01:03:31,875
록키는?

864
01:03:31,958 --> 01:03:33,708
아까 큰 방에서 봤어요

865
01:03:34,291 --> 01:03:35,541
우리를 구해 줬어요

866
01:03:36,166 --> 01:03:37,000
정말?

867
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
힘내! 이번엔 될 거야

868
01:03:51,791 --> 01:03:54,666
나 더는 못 버티겠어

869
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
페처, 서둘러요!

870
01:03:56,583 --> 01:03:59,041
튀어나온 부분이나
틈새를 찾아서 잡아요!

871
01:03:59,125 --> 01:04:00,083
알겠어요

872
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
그 틈새 말고!

873
01:04:09,458 --> 01:04:11,500
받아들이자

874
01:04:12,250 --> 01:04:14,291
탈출하려면 기적이 필요하겠어

875
01:04:14,375 --> 01:04:15,458
이봐!

876
01:04:15,541 --> 01:04:16,875
거기 누구 있어?

877
01:04:16,958 --> 01:04:18,041
- 아빠!
- 록키!

878
01:04:19,083 --> 01:04:22,041
록키한테 기적 얘기는 하지 마
그 우쭐대는 꼴을 어떻게 봐?

879
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
이 록키한테 맡겨!

880
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
- 안 돼!
- 뛰지 마요!

881
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
응? 뭐라고?

882
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
안 들려!
기다려, 금방 내려갈게!

883
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
뛰지 마!

884
01:04:39,208 --> 01:04:40,708
가족 포옹!

885
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
보고 싶어 죽는 줄 알았어

886
01:04:42,708 --> 01:04:46,541
좋아, 얼른 이 닭장을 떠나
우리 집으로 가자

887
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
저기로 나가야 하는구나?

888
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
미안해서 어떡하지?

889
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
몰리, 왜 울어?

890
01:05:12,666 --> 01:05:14,333
다 내 잘못이에요

891
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
엄마 말을 듣고
시키는 대로 해야 했어요

892
01:05:18,750 --> 01:05:20,958
내가 다 망쳤어요

893
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
에이, 우리 딸 어디 갔지?
용감하고 다 큰 암탉인데

894
01:05:30,083 --> 01:05:31,791
걔는 멍청해요

895
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
엄마가 옳았어요

896
01:05:34,083 --> 01:05:38,708
집에 돌아가면
다시는 안 떠날 거예요

897
01:05:39,208 --> 01:05:40,958
그러지 마, 몰리

898
01:05:41,458 --> 01:05:42,791
아빠 잘못이야

899
01:05:43,291 --> 01:05:48,958
외로운 자유의 방랑자니 뭐니
헛바람을 불어넣으면 안 됐어

900
01:05:50,458 --> 01:05:52,666
아니, 내 잘못이야

901
01:05:54,041 --> 01:05:55,958
엄마도 갇혀 사는 게 싫었어

902
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
왜 너는 다를 줄 알았을까?

903
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
네가 날 너무 닮아서 겁났나 봐

904
01:06:04,083 --> 01:06:06,166
엄마를 닮은 게 뭐가 나빠요?

905
01:06:11,958 --> 01:06:15,791
나쁘긴? 네 엄마는 최고야

906
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
그리고 늘 계획이 있지

907
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
이번엔 아니야

908
01:06:24,541 --> 01:06:25,583
트럭이 도착했어

909
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
너겟 튀길 준비 됐어, 프라이?

910
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
5분이면 돼, 자기야

911
01:06:31,458 --> 01:06:33,125
4분 안에 끝내

912
01:06:33,625 --> 01:06:35,416
그 닭은 어디 간 거야?

913
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
도망친 닭들이
옥수수 저장고에 갇혀 있습니다

914
01:06:41,666 --> 01:06:43,708
저장고에 갇혔다고?

915
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
잘됐네! 손님을 맞이하러 가야지

916
01:06:47,250 --> 01:06:49,416
3분 안에 공장 돌려

917
01:06:49,500 --> 01:06:50,458
3분?

918
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
드디어 운이 다했구나
요놈의 닭들아

919
01:06:55,125 --> 01:06:56,750
"그라인더
옥수수 저장고"

920
01:07:11,208 --> 01:07:13,666
바닥에 그라인더가 있나 봐

921
01:07:13,750 --> 01:07:16,625
그래도 불행 중 다행으로
갈기갈기 찢기진 않겠어

922
01:07:16,708 --> 01:07:18,666
그 전에 옥수수에 빠져 죽겠지

923
01:07:18,750 --> 01:07:20,083
잠깐만

924
01:07:20,583 --> 01:07:21,916
팝콘이야

925
01:07:22,416 --> 01:07:24,625
이것 봐, 팝콘이야!

926
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
록키, 지금 그럴 때가 아니…

927
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
삶의 모든 문제를 해결할 답

928
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
이거야!

929
01:07:37,791 --> 01:07:40,916
맥, 아주 강력한 열이 필요해

930
01:07:42,375 --> 01:07:43,833
이거면 되려나?

931
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
딱 좋아

932
01:07:47,375 --> 01:07:48,541
성냥 있어?

933
01:07:48,625 --> 01:07:51,000
그 미치광이랑 싸우다 죽겠어요

934
01:07:51,083 --> 01:07:52,791
모두 산산조각 날 거라고요

935
01:07:56,541 --> 01:07:59,625
어차피 남은 성냥도 없어

936
01:07:59,708 --> 01:08:00,791
"성냥을 다 썼네요!"

937
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
이럴 수가

938
01:08:12,166 --> 01:08:13,375
역시 내 딸이야

939
01:08:16,625 --> 01:08:20,041
내 건강과 안전이 걱정되는데
우리 다시 이야기 좀 할까요?

940
01:08:20,625 --> 01:08:21,458
또 뭐요?

941
01:08:28,958 --> 01:08:29,875
어디 보자

942
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
맛있는데

943
01:08:38,625 --> 01:08:40,166
더 없나?

944
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
어떻게 됐게?

945
01:08:52,208 --> 01:08:55,916
위즈뱅 찰리가 조국으로
돌아왔다고 안심한 그때

946
01:08:56,000 --> 01:08:58,291
적군이 6시 방향에서 공격해 왔어

947
01:08:59,250 --> 01:09:01,791
맙소사, 팝콘 비가 내리네?

948
01:09:01,875 --> 01:09:04,958
역시 영국 날씨는 종잡을 수 없어

949
01:09:05,041 --> 01:09:06,583
한 치 앞도 모르지

950
01:09:09,083 --> 01:09:11,000
예의도 모르는 것 같으니!

951
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
- 해냈다!
- 탈출했어!

952
01:09:24,208 --> 01:09:25,458
저기 봐

953
01:09:25,958 --> 01:09:29,500
웬일로 일을 제대로 하셨네
파울러가 출구를 마련했어

954
01:09:31,041 --> 01:09:34,375
잘했어요, 우리 영감님

955
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
악수로 끝내주면 고맙겠어

956
01:09:37,833 --> 01:09:41,708
임무 완료!
얼른 이 끔찍한 닭장을 떠나자

957
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
좋아

958
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
저기 봐, 닉

959
01:09:47,583 --> 01:09:49,333
가는 길에 먹을 간식 없나?

960
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
지나가세요

961
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
진저, 안 가?

962
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
안 가

963
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
다시 들어갈 거야

964
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
프리즐을 구하러요?

965
01:10:28,000 --> 01:10:31,250
프리즐과 모든 닭을 구해야지

966
01:10:33,750 --> 01:10:34,916
좋아요!

967
01:10:38,958 --> 01:10:44,375
세상과 단절된 섬에 살아도
우린 여전히 세상과 이어져 있어

968
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
그 어떤 닭도 섬이 아냐

969
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
우리는 하나야, 진저

970
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
그래, 나도 간다

971
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
나까지 넷이야

972
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
쥐들도 낄게요

973
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
그럼 어떻게 하면 돼요?

974
01:11:04,791 --> 01:11:08,541
너도 따라나설 줄은…

975
01:11:09,666 --> 01:11:10,583
록키?

976
01:11:11,083 --> 01:11:12,583
몰리

977
01:11:13,833 --> 01:11:15,750
너 정말 준비됐어?

978
01:11:15,833 --> 01:11:18,125
부화할 때부터 준비됐죠, 아빠

979
01:11:20,000 --> 01:11:21,666
나를 참 닮았어

980
01:11:32,375 --> 01:11:36,041
프라이!
방금 옥상에서 난 소리 뭐야?

981
01:11:36,833 --> 01:11:38,041
뭔가 터지는 것 같았어

982
01:11:39,166 --> 01:11:42,041
저장고 지붕 하나가 터졌나 봐

983
01:11:43,541 --> 01:11:47,500
그 닭들 때문일 거야
괜히 그라인더 돌렸나 봐, 자기야

984
01:11:47,583 --> 01:11:49,208
바보 같은 소리 말아

985
01:11:49,291 --> 01:11:52,500
멜리샤
세상을 열광시킬 준비 됐어요?

986
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
그럼요, 레지널드

987
01:11:56,416 --> 01:11:58,208
아무런 문제 없어요

988
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
좋습니다
트럭은 출발할 준비 됐어요

989
01:12:01,125 --> 01:12:02,875
시간이 얼마 없어

990
01:12:02,958 --> 01:12:05,166
트위디가 바깥에서
손님을 상대하는 틈을 노리자

991
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
몰래 들어가는 거야

992
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
몰리는 번티와 뱁스와 맥을
닭들이 있는 곳으로 데려가

993
01:12:11,000 --> 01:12:12,083
얼른 와요

994
01:12:12,583 --> 01:12:13,541
이쪽이에요

995
01:12:14,458 --> 01:12:16,125
눈에 띄지 않게 조심해

996
01:12:16,208 --> 01:12:19,666
닭들이 계단을 못 오르게
막아야 하니까 준비해

997
01:12:20,166 --> 01:12:22,833
록키, 우린 리모컨을 손에 넣자

998
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
목걸이를 끄는 거야

999
01:12:26,333 --> 01:12:28,125
목걸이를 끄자마자

1000
01:12:28,208 --> 01:12:31,083
몰리 팀이 닭들을 밖으로 이끌어

1001
01:12:31,750 --> 01:12:32,958
모두 탈출하면

1002
01:12:34,791 --> 01:12:36,208
트럭을 훔쳐서 떠나자

1003
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
그러면 모두 자유야

1004
01:12:38,458 --> 01:12:40,208
다들 뭘 기다리고 있어?

1005
01:12:40,291 --> 01:12:43,041
- 해봅시다
- 오늘 하는 거야?

1006
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
어디까지 말했더라? 그렇지

1007
01:12:46,375 --> 01:12:48,666
위즈뱅 찰리가
착륙 장치를 망가뜨리는 바람에

1008
01:12:48,750 --> 01:12:51,125
'고물 상자'에 불이 붙어서…

1009
01:12:53,541 --> 01:12:57,583
멜리샤, 오늘을 위해서
소소하게 준비해 봤습니다

1010
01:12:58,375 --> 01:13:00,250
어머, 레지널드

1011
01:13:00,333 --> 01:13:02,500
갑자기 이러기 있어요?

1012
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
웬 케첩?

1013
01:13:06,125 --> 01:13:07,583
아니에요

1014
01:13:07,666 --> 01:13:09,666
완전히 새로운 소스죠

1015
01:13:10,166 --> 01:13:12,833
이름하여 '딥'

1016
01:13:17,541 --> 01:13:19,666
좀… 달콤하네요

1017
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
새콤하고요

1018
01:13:22,208 --> 01:13:25,041
우리네 인생도 그렇죠, 레지널드?

1019
01:13:25,125 --> 01:13:26,500
프라이?

1020
01:13:29,458 --> 01:13:31,041
응, 내 사랑?

1021
01:13:31,125 --> 01:13:33,708
달콤한 말을 속삭여 주려고?

1022
01:13:33,791 --> 01:13:35,708
시작해, 이 멍청한 인간아!

1023
01:13:40,541 --> 01:13:42,708
"모든 닭"

1024
01:13:49,833 --> 01:13:53,583
춤꾼 닭이 왜 여기 있지?
게다가 빨간 닭까지?

1025
01:13:54,250 --> 01:13:57,333
아내가 알면 난리 날 거야

1026
01:13:57,833 --> 01:14:01,416
이리 와, 못돼 먹은 닭들아!

1027
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
어이쿠

1028
01:14:14,750 --> 01:14:16,750
또 보자, 달걀 머리!

1029
01:14:17,625 --> 01:14:18,458
이해했어?

1030
01:14:18,541 --> 01:14:21,000
프라이? 무슨 문제 있어?

1031
01:14:21,583 --> 01:14:22,708
얼른 가자

1032
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
프라이!

1033
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
- 저기요?
- 프라이!

1034
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
- 아무도 없어요?
- 프라이!

1035
01:14:30,666 --> 01:14:31,875
프라이!

1036
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
내 너겟 어디 있어?

1037
01:14:33,416 --> 01:14:38,041
하여튼 제대로 하는 게 없는…

1038
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
닭이잖아!

1039
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
너겟을 만들어 볼까나?

1040
01:15:02,458 --> 01:15:03,625
안 돼

1041
01:15:14,625 --> 01:15:17,083
뭔가 잘못됐어요, 맥

1042
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
프리즐, 어디 있는 거야?

1043
01:15:25,625 --> 01:15:26,833
내 차례야

1044
01:15:27,333 --> 01:15:28,583
다들 안녕

1045
01:15:29,083 --> 01:15:30,375
프리즐!

1046
01:15:32,333 --> 01:15:34,250
햇살이 따스한 곳으로…

1047
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
- 멈춰!
- 꽉 잡아

1048
01:15:40,541 --> 01:15:41,583
맥, 서둘러요

1049
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
나만 믿어!

1050
01:15:51,625 --> 01:15:53,333
나 믿지 마!

1051
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
록키!

1052
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
달려, 진저!

1053
01:16:17,083 --> 01:16:21,291
우리 모두 여름 휴가를 떠나요

1054
01:16:21,375 --> 01:16:23,541
1~2주는 일하지 않고 쉬어요

1055
01:16:23,625 --> 01:16:26,791
가자! 우리 휴가 간대!

1056
01:16:26,875 --> 01:16:28,250
아냐, 뱁스!

1057
01:16:28,333 --> 01:16:30,958
모두 너겟으로 만들려는 거야!

1058
01:16:35,416 --> 01:16:38,458
밝은 햇살이 가득한 곳으로 가요

1059
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
이럴 때가 아냐

1060
01:16:44,458 --> 01:16:45,750
맥, 어서요!

1061
01:16:45,833 --> 01:16:46,875
다 됐어

1062
01:16:46,958 --> 01:16:50,125
한 번만 더 요래조래 돌리면…

1063
01:16:52,916 --> 01:16:55,916
어떻게 된 일이지?
다들 왜 이래?

1064
01:16:56,000 --> 01:16:58,083
프리즐, 여긴 좋은 곳이 아니야

1065
01:16:58,166 --> 01:17:01,416
우리를 잘게 썰고 튀겨서
바구니에 담으려는 속셈이야

1066
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
나한테 돌아와 줬구나?

1067
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
당연하지

1068
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
우리 둘은 끝까지 가는 거야

1069
01:17:12,833 --> 01:17:15,250
갈 시간이야!

1070
01:17:18,833 --> 01:17:21,750
뒤로 밀자!

1071
01:17:23,541 --> 01:17:25,208
너무 많아!

1072
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
이것도 휴가 활동 중 하나야?

1073
01:17:59,375 --> 01:18:00,541
엄마!

1074
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
진저!

1075
01:18:16,916 --> 01:18:17,875
저기!

1076
01:18:17,958 --> 01:18:20,250
바구니가 잔뜩 있어

1077
01:18:22,625 --> 01:18:23,875
버튼!

1078
01:18:25,875 --> 01:18:26,958
저거야!

1079
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
프리즐, 번티 어깨를 밟고 올라가

1080
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
뭐?

1081
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
날 믿어

1082
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
자, 올라와

1083
01:18:42,583 --> 01:18:43,833
좋아, 몰리!

1084
01:18:43,916 --> 01:18:45,083
잘했어!

1085
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
몰리?

1086
01:19:06,708 --> 01:19:08,541
버튼은 나한테 맡기고
엄마를 도와요

1087
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
몰리, 조심해!

1088
01:19:29,750 --> 01:19:32,250
이건 또 뭐야?

1089
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
네 미니미네

1090
01:19:34,208 --> 01:19:35,791
엄마, 받아요!

1091
01:19:38,708 --> 01:19:39,875
이러다 다 빠져요!

1092
01:19:46,666 --> 01:19:48,666
진저, 더는 못 버텨!

1093
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
망설일 시간 없어요, 엄마
버튼을 눌러요!

1094
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
때로는…

1095
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
눈 딱 감고 저질러야 해

1096
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
안 돼!

1097
01:20:21,208 --> 01:20:24,583
꼬꼬댁 꼬꼬!

1098
01:20:37,250 --> 01:20:39,125
이럴 순 없어!

1099
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
진저!

1100
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
내가 잡았어

1101
01:20:59,500 --> 01:21:01,208
이렇게 나오시겠다?

1102
01:21:02,375 --> 01:21:06,791
너희 셋이면 한 통은 나오지

1103
01:21:14,250 --> 01:21:15,625
잘 가요

1104
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
이번에도

1105
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
"위험
대형 닭"

1106
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
가자!

1107
01:21:42,750 --> 01:21:44,458
뭐가 이렇게 오래 걸려?

1108
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
패스트푸드 좋아하시네

1109
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
뭐지? 이 소리는 꼭…

1110
01:21:54,125 --> 01:21:55,375
닭 떼다!

1111
01:21:55,458 --> 01:21:57,500
- 서둘러요
- 꼬리털 빠지게 달려요

1112
01:21:57,583 --> 01:21:59,166
- 어서 타요
- 서둘러요!

1113
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
진짜 운전할 줄 알아?

1114
01:22:04,041 --> 01:22:05,250
알고말고

1115
01:22:05,333 --> 01:22:07,791
출발, 정지, 예비용 페달?

1116
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
얼른 출발해요!

1117
01:22:09,625 --> 01:22:10,958
최대한 빨리 달려요!

1118
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
앞으로 가야죠!

1119
01:22:14,666 --> 01:22:15,958
뭐야?

1120
01:22:16,041 --> 01:22:17,958
이건 '스마트 캐주얼'이란 거야

1121
01:22:26,791 --> 01:22:27,958
이봐요!

1122
01:22:28,041 --> 01:22:31,625
뭐 이런 양계장이 다 있습니까?

1123
01:22:33,833 --> 01:22:35,500
멜리샤?

1124
01:22:36,000 --> 01:22:38,291
왜 너겟이 됐어요?

1125
01:22:44,875 --> 01:22:46,166
출구다!

1126
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
떨어뜨리자!

1127
01:22:59,166 --> 01:23:00,583
"다리 조종"

1128
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
더 큰 바구니가 필요하겠는데?

1129
01:23:16,500 --> 01:23:23,083
착륙 준비!

1130
01:23:42,208 --> 01:23:47,208
T. I. 파울러, 출구 담당
임무 후 복귀했습니다

1131
01:23:47,291 --> 01:23:49,708
파울러 없었으면 못 해냈어요

1132
01:23:51,916 --> 01:23:53,833
자기야?

1133
01:23:55,791 --> 01:23:57,166
자기야!

1134
01:23:57,250 --> 01:24:00,416
가공 기계가 위험할 정도로
과열되고 있어

1135
01:24:08,916 --> 01:24:11,583
자기야, 조심해야 될 것 같은데…

1136
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
- 이런!
- 왜?

1137
01:24:22,625 --> 01:24:24,583
우산 두고 온 것 같아

1138
01:24:51,250 --> 01:24:56,791
휴가의 가장 좋은 순간은
집으로 돌아올 때야, 안 그래?

1139
01:24:58,125 --> 01:25:00,583
맞는 말이야, 뱁스

1140
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
고쳤어

1141
01:25:03,750 --> 01:25:05,333
나사 하나만 조이면 되네

1142
01:25:11,000 --> 01:25:14,708
언제 출출해질지 몰라
팝콘 두어 통은 챙겨 둬야지

1143
01:25:14,791 --> 01:25:16,458
모두 실컷 먹고도 남아

1144
01:25:17,250 --> 01:25:19,625
이 버튼을 누르면
마냥 행복한 바보가 된대

1145
01:25:19,708 --> 01:25:21,833
그런 것 같아

1146
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
놀라워

1147
01:25:24,791 --> 01:25:27,291
야, 아직 안 눌렀어

1148
01:25:30,333 --> 01:25:34,541
드디어 행복한 결말을 맞았네

1149
01:25:35,666 --> 01:25:37,875
행복한 시작이라고 해두자

1150
01:25:44,166 --> 01:25:46,875
병장 몰리, 정찰 후 복귀했습니다

1151
01:25:46,958 --> 01:25:48,875
북쪽 들판 너머에 양계장이 있는데

1152
01:25:48,958 --> 01:25:51,041
한 닭장에 30마리가 있어요

1153
01:25:51,125 --> 01:25:52,583
불쌍해라

1154
01:25:56,083 --> 01:25:57,250
여러분?

1155
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
여기 너무 기분 나빠

1156
01:26:04,125 --> 01:26:06,083
나설 때가 됐어

1157
01:26:06,958 --> 01:26:08,500
딱 하나만 물어볼게

1158
01:26:09,000 --> 01:26:10,708
진짜 울어도 되는 거지?

1159
01:26:10,791 --> 01:26:12,291
물론이지

1160
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
모두 준비됐어?

1161
01:26:14,375 --> 01:26:16,541
- 준비됐어!
- 준비됐어!

1162
01:26:16,625 --> 01:26:19,333
꼬꼬댁 꼬꼬!

1163
01:35:28,458 --> 01:35:32,416
"사랑하는 모리스 모건을 기리며"

1164
01:37:23,375 --> 01:37:25,375
자막: 신임아



