1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
Hei. Bagaimana keadaan kamu?

4
00:00:20,708 --> 00:00:23,375
Sudah duduk dengan selesa? Okey, bagus.

5
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
Dengar sini.

6
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
Ayah akan ceritakan satu kisah.

7
00:00:28,500 --> 00:00:32,541
Semuanya tentang masa kami lari
dari sebuah ladang ayam.

8
00:00:33,791 --> 00:00:35,208
Ada seorang petani.

9
00:00:35,291 --> 00:00:38,916
Dia sangat benci ayam.

10
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
Kurung mereka macam banduan.

11
00:00:40,833 --> 00:00:44,541
Boleh dikatakan dia cuma pentingkan diri.

12
00:00:44,625 --> 00:00:47,625
Dia ada mesin yang buat ayam jadi pai.

13
00:00:48,583 --> 00:00:50,125
Kita tak boleh panik!

14
00:00:52,833 --> 00:00:56,833
Tapi apa yang dia tak jangka
ialah dia akan melawan

15
00:00:56,916 --> 00:00:59,333
seekor ayam betina
yang memperjuangkan kebebasan.

16
00:00:59,416 --> 00:01:01,083
Dia garang, berani

17
00:01:01,166 --> 00:01:03,708
dan mahukan satu perkara saja.

18
00:01:03,791 --> 00:01:05,041
Kebebasan.

19
00:01:06,250 --> 00:01:07,791
Dia satukan kami semua

20
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
dan buat kami terbang keluar
dari neraka ayam itu!

21
00:01:12,083 --> 00:01:14,541
Dia keluarkan semua ayam dari sana

22
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
dan hapuskan petani jahat itu.

23
00:01:19,083 --> 00:01:20,291
Selamat jalan.

24
00:01:22,583 --> 00:01:23,708
LADANG MUSNAH!

25
00:01:23,791 --> 00:01:26,083
Kamu tahu siapa pejuang kebebasan itu?

26
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
Mak kamu sendiri.

27
00:01:29,416 --> 00:01:34,583
Rocky, awak tak rasa
cerita sebelum tidur mungkin terlalu awal?

28
00:01:35,083 --> 00:01:39,375
Kita boleh belajar
asal usul kita dari awal.

29
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Syukurlah hari-hari itu dah berakhir.

30
00:01:46,041 --> 00:01:47,958
Kita dapat kesudahan gembira.

31
00:01:48,500 --> 00:01:49,708
Inilah hidup kita.

32
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
Ambillah, Mac.

33
00:01:54,333 --> 00:01:56,083
Lebih banyak buah, Bunty.

34
00:01:56,916 --> 00:02:00,833
Terima kasih, Mac, sebab saya dahaga.

35
00:02:00,916 --> 00:02:03,458
Syabas, Bunty. Teruskan.

36
00:02:04,625 --> 00:02:05,708
Beginilah.

37
00:02:06,791 --> 00:02:09,333
Sudah tiba masa untuk lupakan masa lalu.

38
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
Hasilnya cantik lagi.

39
00:02:10,916 --> 00:02:12,708
Ya. Cantik.

40
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
Masa lalu?

41
00:02:14,458 --> 00:02:15,750
Masa lalu apa?

42
00:02:16,750 --> 00:02:19,791
Masa lalu yang di belakang kita itu.

43
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
Tapi ini zaman kegemilangan kita.

44
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
Itulah diri kita.

45
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
Itulah diri kita dulu.

46
00:02:27,958 --> 00:02:31,125
Kita lalui semua itu
supaya anak kita tak perlu.

47
00:02:33,291 --> 00:02:35,958
Betul cakap awak.

48
00:02:37,666 --> 00:02:41,541
Mulai sekarang, misi kita
hanya untuk pastikan anak kita selamat.

49
00:02:42,041 --> 00:02:44,916
Jangan risau. Saya akan jaga dia.

50
00:02:47,541 --> 00:02:48,875
Apa saya nak buat?

51
00:02:49,458 --> 00:02:50,375
Ia melompat!

52
00:02:50,458 --> 00:02:51,791
Pegang saja!

53
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
Alamak!

54
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Jaga-jaga!

55
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
Aduhai. Telur hidup.

56
00:03:00,958 --> 00:03:02,708
Kosongkan kawasan!

57
00:03:05,041 --> 00:03:06,458
- Ambil!
- Awas!

58
00:03:07,416 --> 00:03:08,750
Tidak!

59
00:03:24,333 --> 00:03:25,750
Tengoklah.

60
00:03:27,291 --> 00:03:29,458
Kita sudah ada keluarga.

61
00:03:30,208 --> 00:03:32,666
Lihatlah dia, Rocky.

62
00:03:34,125 --> 00:03:35,833
Dia sempurna.

63
00:03:36,875 --> 00:03:38,791
Selamat datang ke dunia.

64
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
Molly.

65
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Comelnya anak awak.

66
00:03:46,125 --> 00:03:49,750
Kaki kecilnya
macam kaki ayahnya yang panjang.

67
00:03:49,833 --> 00:03:52,083
Kita perlu gemukkannya.

68
00:03:52,166 --> 00:03:56,916
Semasa saya dalam tentera,
kami cangkung 50 kali sebelum sarapan.

69
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
Habislah.

70
00:04:00,166 --> 00:04:02,625
- Saya buatkan dia basikal.
- Betulkah?

71
00:04:05,416 --> 00:04:06,375
Awak kaitnya.

72
00:04:06,458 --> 00:04:09,041
Baiknya awak.

73
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
Terima kasih, Babs.

74
00:04:11,500 --> 00:04:17,125
Pulau syurga kecil kita kini semakin

75
00:04:18,166 --> 00:04:19,916
berharga.

76
00:04:20,416 --> 00:04:24,125
Koka-dudel-du!

77
00:04:48,041 --> 00:04:50,500
Molly! Tidak! Hentikan kereta sorong itu!

78
00:05:02,625 --> 00:05:05,833
- Beraninya anak gadis mak.
- Ya! Bagusnya kamu!

79
00:05:07,125 --> 00:05:08,250
- Tidak.
- Tidak!

80
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
Molly, kamu terlalu berani!

81
00:05:10,250 --> 00:05:12,583
Hati-hati, sayang. Pegang tepi.

82
00:05:12,666 --> 00:05:13,916
Pegang…

83
00:05:16,083 --> 00:05:17,791
Alamak! Tidak!

84
00:05:21,541 --> 00:05:23,041
Teruk betul!

85
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
- Siapa nak minum teh?
- Ya, secawan teh.

86
00:05:48,000 --> 00:05:49,250
Hei, kawan-kawan.

87
00:05:49,333 --> 00:05:50,416
Selamat kembali.

88
00:05:50,500 --> 00:05:54,416
Kami ada barangan lama yang bagus
untuk awak hari ini, Rocky.

89
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
- Ini dia.
- Molly, pegang ini untuk ayah.

90
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
- Baiklah. Gembira jumpa awak.
- Jumpa bulan depan.

91
00:06:02,083 --> 00:06:03,375
Hai, si kecil!

92
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
Selamat jalan.

93
00:06:15,333 --> 00:06:16,458
Baiklah.

94
00:06:19,125 --> 00:06:21,458
Tak, penipu!

95
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
Jumpa nanti.

96
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
- Helo!
- Selamat pagi.

97
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!

98
00:06:31,583 --> 00:06:33,291
- Hai!
- Selamat pagi, sayang!

99
00:07:08,375 --> 00:07:09,291
Hai, mak.

100
00:07:10,125 --> 00:07:11,208
Helo, sayang.

101
00:07:11,708 --> 00:07:12,666
Hai, ayah!

102
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
Pak Cik Nick! Pak Cik Fetcher!

103
00:07:15,500 --> 00:07:18,041
Dia panggil saya "pak cik".

104
00:07:18,125 --> 00:07:20,375
Tenang, kawan. Tenang.

105
00:07:20,458 --> 00:07:22,958
Tapi saya tak pernah ada keluarga sendiri.

106
00:07:23,041 --> 00:07:24,208
Saya pun.

107
00:07:26,833 --> 00:07:29,958
Mak, saya terfikir.

108
00:07:30,041 --> 00:07:31,291
Boleh kita ke sana?

109
00:07:31,375 --> 00:07:34,208
- Ke mana, sayang?
- Ke seberang air.

110
00:07:44,416 --> 00:07:46,750
Kita dah bincang, Molly.

111
00:07:46,833 --> 00:07:48,791
Tiada apa-apa di sana untuk kita.

112
00:07:49,291 --> 00:07:51,458
Macam mana dengan barang
Pak Cik Nick dan Fetch?

113
00:07:52,041 --> 00:07:53,958
Bukankah itu untuk kita?

114
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
Apa khabar, Ginge?

115
00:07:55,666 --> 00:07:56,916
Rocky.

116
00:07:57,625 --> 00:08:01,375
Molly nak keluar pulau.

117
00:08:01,458 --> 00:08:02,333
Oh, ya.

118
00:08:02,833 --> 00:08:04,541
Oh, ya.

119
00:08:05,041 --> 00:08:09,041
Hei, Molly, kamu nak tengok
ciptaan paling hebat di dunia?

120
00:08:12,916 --> 00:08:13,791
Okey.

121
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
Apa ini, ayah?

122
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
Jawapan kepada semua masalah hidup.

123
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
Bertih jagung.

124
00:08:30,208 --> 00:08:33,291
Bukankah benda ini sangat enak?

125
00:08:35,291 --> 00:08:36,916
Ia bagus.

126
00:08:37,000 --> 00:08:37,916
Bagus?

127
00:08:38,416 --> 00:08:40,541
Ia hebat!

128
00:08:42,333 --> 00:08:46,750
Hidup begini sudah cukup bahagia, nak.

129
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Mak, ada apa?

130
00:09:04,458 --> 00:09:06,083
Tak perlu risau, Molly.

131
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
Tiada apa-apa.

132
00:09:22,125 --> 00:09:25,875
Manusia muncul juga lambat-laun.

133
00:09:27,791 --> 00:09:28,833
LADANG FUN LAND

134
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
Nampaknya mereka dibawa ke ladang ayam.

135
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
Dah lama saya tak nampak riak itu.

136
00:09:40,958 --> 00:09:44,791
Awak tak boleh betulkan
semua kesilapan dunia, sayang.

137
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
Mesyuarat malam ini. Beritahu yang lain.

138
00:09:48,416 --> 00:09:50,166
Sekali lagi.

139
00:09:56,458 --> 00:09:58,125
Apa yang berlaku, mak?

140
00:09:58,208 --> 00:10:00,333
Kenapa saya tak boleh panjat
pokok saya lagi?

141
00:10:00,416 --> 00:10:01,958
Apa tujuan mesyuarat ini?

142
00:10:02,041 --> 00:10:04,125
Tak ada apa, Molly.

143
00:10:04,208 --> 00:10:06,416
Cuma…

144
00:10:06,500 --> 00:10:09,875
Ada tebuan yang agak besar
di atas sana tahun ini.

145
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
Betulkah?

146
00:10:11,750 --> 00:10:16,083
Lagipun, mak nak seseorang
tinggal di sini dan jaga ayah kamu.

147
00:10:21,375 --> 00:10:23,541
Jangan risau. Saya okey.

148
00:10:24,041 --> 00:10:25,416
Okey.

149
00:10:25,958 --> 00:10:28,708
Mungkin sementara mak keluar,
dia boleh bercerita.

150
00:10:28,791 --> 00:10:29,875
Idea yang bagus.

151
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
Selamat malam, gadis besar dan berani.

152
00:10:37,333 --> 00:10:39,416
Selamat malam, Ginge. Moga berjaya.

153
00:10:40,833 --> 00:10:43,333
Okey, Mollypod, apa kamu nak buat?

154
00:10:43,416 --> 00:10:48,250
Saya nak minta ayah
beritahu saya tentang ini.

155
00:10:48,333 --> 00:10:49,458
AYAM JANTAN TERBANG

156
00:10:53,125 --> 00:10:56,291
Itu bukan ayah.

157
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
Okey. Ya, itu ayah.

158
00:11:05,166 --> 00:11:07,416
Tapi ini cerita lama.

159
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
Dan?

160
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Dan

161
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
sebenarnya,

162
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
ia cerita yang bagus.

163
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
Mereka bukan mahu telur saja.

164
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
Ginger nampak tekad.

165
00:11:23,166 --> 00:11:26,458
Saya rasa dia akan suruh kita
terus menyerang.

166
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
Saya tak nak serang apa-apa.

167
00:11:29,083 --> 00:11:30,500
Saya fobia!

168
00:11:30,583 --> 00:11:34,416
- Baiklah, semua! Tolong senyap!
- Dia dah mula.

169
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
- Diam.
- Tutup mulut awak.

170
00:11:36,333 --> 00:11:39,750
Kita semua tahu tentang jalan baharu itu.

171
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
Serta trak-trak yang membawa ayam
ke tempat yang nampak macam ladang.

172
00:11:47,166 --> 00:11:48,666
Ladang?

173
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
Tak apa, Beryl. Dengar sini.

174
00:11:52,000 --> 00:11:55,416
Kita tahu apa maknanya
daripada pengalaman.

175
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
Ia sesuatu yang kita tak boleh abaikan.

176
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
Hanya ada satu pilihan.

177
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
Saya tak nak dengar.

178
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
Kita perlu buat sesuatu.

179
00:12:09,666 --> 00:12:11,125
Kita perlu bersembunyi.

180
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
Sembunyi?

181
00:12:15,916 --> 00:12:17,708
Ya. Sembunyi!

182
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
Pura-pura kita tiada di sini?

183
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Tepat sekali.

184
00:12:31,666 --> 00:12:35,291
Operasi Menyorok. Bagus.

185
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
Saya suka orok-orok,
terutamanya yang berbelang.

186
00:12:38,416 --> 00:12:39,500
Dia betul.

187
00:12:39,583 --> 00:12:41,500
Itu bukan masalah kita.

188
00:12:42,000 --> 00:12:43,708
Awak tak apa-apa, kawan?

189
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
Biasanya awak tak suka mengelak bahaya.

190
00:12:47,625 --> 00:12:51,083
Saya tahu, tapi saya perlu fikir
tentang Molly sekarang.

191
00:12:51,166 --> 00:12:52,083
Saya…

192
00:12:52,166 --> 00:12:57,583
Kita tak boleh bahayakan kebebasan kita
dengan menerokai dunia yang kata ayam…

193
00:12:59,333 --> 00:13:00,458
sedap.

194
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
Angkat.

195
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
Bagus!

196
00:13:21,083 --> 00:13:25,333
Kita hanya perlu berdiam diri
dan jangan tarik perhatian.

197
00:13:25,416 --> 00:13:29,250
Koka-dudel-du!

198
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
Rocky!

199
00:13:35,750 --> 00:13:41,333
Memandangkan kita dalam bahaya,
mungkin awak tak patut berkokok lagi.

200
00:13:44,875 --> 00:13:46,208
Jangan berkokok?

201
00:13:47,083 --> 00:13:48,416
Tapi saya suka berkokok.

202
00:13:48,500 --> 00:13:52,041
Mungkin awak boleh buat benda lain.
Berkokok lebih senyap?

203
00:13:52,125 --> 00:13:53,875
Wah, tengok ini.

204
00:13:53,958 --> 00:13:55,750
Molly! Jauhkan diri dari sana.

205
00:13:55,833 --> 00:13:57,916
Ginge, boleh kita bincangkan…

206
00:13:58,000 --> 00:13:59,458
Betul cakap dia.

207
00:14:01,333 --> 00:14:04,666
Kokokan yang cuai mengorbankan nyawa.

208
00:14:04,750 --> 00:14:06,458
Kita perlu bersembunyi.

209
00:14:06,958 --> 00:14:09,750
Saya adakan kelas penyamaran
tengah hari nanti.

210
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
Jika awak boleh jumpa saya.

211
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
Untuk apakah itu, mak?

212
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
Apa itu?

213
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
Ada gambar ayam di dalam timba.

214
00:14:31,625 --> 00:14:33,416
Ia buat begini.

215
00:14:34,250 --> 00:14:35,375
Kelakarnya.

216
00:14:36,416 --> 00:14:37,791
Mari kita balik.

217
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
Mereka nak ke mana?
Boleh kita ikut mereka?

218
00:14:45,083 --> 00:14:47,333
- Nampak macam seronok.
- Maaf, Molly.

219
00:14:47,416 --> 00:14:50,166
- Kamu belum bersedia untuk keluar pulau.
- Tapi saya…

220
00:14:50,666 --> 00:14:52,458
Rocky? Boleh tolong?

221
00:14:52,541 --> 00:14:54,875
Mungkin saya boleh berkokok hujung minggu.

222
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
Kenapa saya tak bersedia?

223
00:14:56,458 --> 00:14:59,083
Saya gadis besar dan berani.
Mak selalu cakap begitu.

224
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
Betul, tapi kamu masih budak.

225
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
Siapa yang kata?

226
00:15:03,250 --> 00:15:05,375
Mak dan ayah kamu.

227
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
Betul tak, Rocky?

228
00:15:06,625 --> 00:15:08,416
Ya, betul.

229
00:15:08,500 --> 00:15:10,000
Dengar cakap mak, nak.

230
00:15:10,625 --> 00:15:14,000
Bolehkah saya berkokok separuh?
Macam "koka" atau "dudel-du"?

231
00:15:14,083 --> 00:15:15,500
Lebih pendek.

232
00:15:15,583 --> 00:15:20,416
Saya nak pergi tengok trak itu
sebab saya Pengembara Bebas Penyendiri.

233
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
Seperti ayah.

234
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
Saya nampak poster dia.

235
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
Dulu dia tinggal di sana. Begitu juga mak.

236
00:15:31,333 --> 00:15:34,291
Ayah kata begitu? Tak ingat pula.

237
00:15:34,375 --> 00:15:37,875
Cukup. Molly, kamu tak boleh
tinggalkan pulau ini.

238
00:15:37,958 --> 00:15:40,833
Mak tak boleh paksa saya.
Mak bukan bos saya.

239
00:15:40,916 --> 00:15:43,083
Sebenarnya, ya.

240
00:15:43,833 --> 00:15:48,458
Dengar sini.
Molly, kamu ada segala-galanya di sini.

241
00:15:48,541 --> 00:15:50,583
Kecuali satu perkara.

242
00:15:50,666 --> 00:15:51,958
Apa itu?

243
00:15:53,791 --> 00:15:55,083
Kebebasan.

244
00:16:02,791 --> 00:16:06,458
Awak tahu tak? Dia sama macam awak.

245
00:16:33,833 --> 00:16:36,625
Anak gadis awak pasti sedap!

246
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
Jangan cederakan muka!

247
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Molly?

248
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
- Molly?
- Molly?

249
00:16:50,333 --> 00:16:51,916
- Keluar, Molly!
- Molly!

250
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
- Molly?
- Molly?

251
00:16:53,333 --> 00:16:54,541
- Molly!
- Molly!

252
00:16:54,625 --> 00:16:56,041
- Molly!
- Molly?

253
00:16:56,708 --> 00:16:58,083
Keluar, Molly.

254
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
Tidak!

255
00:17:07,291 --> 00:17:09,000
Dia dah tinggalkan pulau.

256
00:17:16,041 --> 00:17:17,458
Ini taklah teruk sangat.

257
00:17:17,958 --> 00:17:19,875
Entah apa yang mak risaukan.

258
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Aku besar dan berani.

259
00:17:23,291 --> 00:17:24,750
Ya, sudah tentu.

260
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Aku besar…

261
00:17:28,833 --> 00:17:29,791
dan

262
00:17:30,375 --> 00:17:31,458
tak begitu berani.

263
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
Apa awak buat? Awak ada hajat mati?

264
00:18:00,833 --> 00:18:02,083
Tidak.

265
00:18:04,541 --> 00:18:06,958
Tunggu, apa itu hajat mati?

266
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
Bukankah dah lewat
untuk awak keluar, budak?

267
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
Saya bukan budak.

268
00:18:14,875 --> 00:18:16,750
Saya gadis besar dan berani.

269
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
Bukankah dah lewat untuk awak keluar juga?

270
00:18:23,375 --> 00:18:27,166
Okey, saya suka awak.
Awak tanya saya benda sama.

271
00:18:27,666 --> 00:18:29,791
Saya Frizzle.

272
00:18:30,875 --> 00:18:32,083
Awak pula?

273
00:18:33,416 --> 00:18:34,291
Molly.

274
00:18:35,166 --> 00:18:38,416
Nama itu agak lucu.
Jadi, saya nak tukar kepada…

275
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
Diamlah.

276
00:18:39,541 --> 00:18:40,625
Ia berhenti.

277
00:18:40,708 --> 00:18:42,625
Ini peluang kita.

278
00:18:44,250 --> 00:18:45,416
Nak ikut atau tak?

279
00:18:45,916 --> 00:18:46,791
Ke mana?

280
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
Ke trak ayam gembira.

281
00:18:49,666 --> 00:18:52,333
- Awak pernah lihat mereka juga?
- Betul.

282
00:18:53,583 --> 00:18:55,541
Ke mana saja trak itu pergi,

283
00:18:55,625 --> 00:18:58,958
ia lebih hebat daripada kuku kaki penguin.

284
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
Apa itu kuku kaki?

285
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Apa itu penguin?

286
00:19:04,875 --> 00:19:07,125
Banyak awak perlu belajar.

287
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Ayuh.

288
00:19:10,750 --> 00:19:11,875
Tunggu saya.

289
00:19:12,666 --> 00:19:15,916
Dia jumpa poster saya
dan saya ceritakan satu kisah.

290
00:19:16,000 --> 00:19:18,291
Saya rasa itu bukan masalah besar.

291
00:19:18,375 --> 00:19:23,375
Tak. Memang wajar untuk galakkan anak kita
menjadi Pengembara Bebas Penyendiri.

292
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
Jika awak ikut cara awak,
dia masih belum menetas.

293
00:19:26,125 --> 00:19:29,041
Lebih baik tak menetas
daripada terdedah di luar.

294
00:19:29,125 --> 00:19:32,666
Awak tinggal di pulau juga?

295
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
Tak. Saya tinggal
di ladang lama yang membosankan.

296
00:19:35,916 --> 00:19:39,208
Kemudian trak datang dan mereka kata
saya terlalu kecil untuk pergi.

297
00:19:39,291 --> 00:19:40,750
Tapi itu takkan menghalang saya.

298
00:19:40,833 --> 00:19:45,333
Awak boleh duduk di dalam timba.
Siapa yang tak mahu timba sendiri?

299
00:19:45,416 --> 00:19:47,250
Saya nak timba.

300
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
Masalah kita, Mol,

301
00:19:48,791 --> 00:19:52,458
kita nak pergi
ke mana-mana saja, bila-bila masa.

302
00:19:52,541 --> 00:19:55,875
Ya. Tanpa sesiapa arahkan
apa yang kita boleh buat.

303
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
Saya dan awak sama, selamanya.

304
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
Wah.

305
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
Dengar tak?

306
00:20:09,250 --> 00:20:12,083
Macam ada parti.

307
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
Apa itu?

308
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
Awak tak pernah nampak manusia?

309
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
Kami ada manusia di ladang.

310
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
Mereka agak bodoh.

311
00:20:30,166 --> 00:20:33,708
Mereka beri kami makan
dan jaga kami. Macam staf restoran.

312
00:20:33,791 --> 00:20:36,250
Hei!

313
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
Macam mana kamu berdua boleh keluar?

314
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
Bagaimana, Molly?

315
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
Awak nak sertai
pengembaraan seumur hidup atau tak?

316
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
- Tidak!
- Tidak!

317
00:20:48,458 --> 00:20:49,875
Molly!

318
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
Ginger!

319
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Molly!

320
00:21:14,541 --> 00:21:17,583
Saya tahu apa yang awak fikir.
Di mana timba itu?

321
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Pasti kita dapat apabila tiba nanti.

322
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
- Kita dah hampir sampai?
- Molly!

323
00:21:28,541 --> 00:21:29,500
Helo.

324
00:21:42,583 --> 00:21:43,916
Aduh!

325
00:21:44,000 --> 00:21:46,666
- Bertahan, Fowler!
- Awak ingat saya buat apa?

326
00:21:54,291 --> 00:21:55,125
Molly!

327
00:22:00,541 --> 00:22:04,958
LADANG FUN LAND
TEMPAT AYAM MENCARI KEBAHAGIAAN

328
00:22:06,708 --> 00:22:08,833
Hei. Tempat itu tak nampak teruk.

329
00:22:14,041 --> 00:22:17,333
Nampak teruk sangat.

330
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
Berhenti di sini.

331
00:22:38,416 --> 00:22:39,583
Mari lihat.

332
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
- Okey, selamat.
- Jalan.

333
00:23:04,541 --> 00:23:10,416
VOLTAN TINGGI

334
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
Jangan panik.

335
00:23:16,250 --> 00:23:18,083
- Jangan panik!
- Saya tak suka.

336
00:23:18,166 --> 00:23:21,625
Ini masa yang sesuai untuk panik.
Musuh ada kelebihan.

337
00:23:21,708 --> 00:23:23,208
Kita mesti bertenang!

338
00:23:23,291 --> 00:23:24,625
Macam mana?

339
00:23:24,708 --> 00:23:25,958
Saya cuba berfikir.

340
00:23:26,041 --> 00:23:28,583
Jangan panik. Tidak.
Saya kata jangan panik!

341
00:23:28,666 --> 00:23:31,458
- Ginger, apa rancangan awak?
- Apa saya cakap?

342
00:23:34,166 --> 00:23:35,250
Beginilah.

343
00:23:36,000 --> 00:23:38,833
Dahulu, kita lari dari ladang ayam.

344
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
Kali ini, kita pecah masuk.

345
00:23:56,333 --> 00:23:58,833
- Baunya pelik.
- Bukan ini yang saya jangkakan.

346
00:23:58,916 --> 00:23:59,833
Tempat ini

347
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
hebat, bukan?

348
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
Begitulah, sayangku.

349
00:24:07,750 --> 00:24:10,250
Turunlah.

350
00:24:21,250 --> 00:24:22,958
Saya tak suka itu. Ayuh.

351
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Sini.

352
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
- Wah.
- Wah.

353
00:24:57,916 --> 00:25:01,875
Bukankah saya janjikan
pengembaraan seumur hidup?

354
00:25:02,375 --> 00:25:04,916
Ayuh. Mari kita main.

355
00:25:08,125 --> 00:25:09,041
Ya!

356
00:25:09,708 --> 00:25:11,708
Mari masuk kolam.

357
00:25:15,291 --> 00:25:17,708
Dengar, semua. Kita boleh lakukannya.

358
00:25:17,791 --> 00:25:19,958
Kita cuma perlukan rancangan bijak.

359
00:25:20,583 --> 00:25:22,291
Okey. Saya ada idea.

360
00:25:23,291 --> 00:25:24,666
Saya akan masuk ke sana

361
00:25:24,750 --> 00:25:28,333
dan saya akan bebaskan Molly.

362
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
Bagaimana awak nak buat begitu?

363
00:25:32,500 --> 00:25:34,416
Dengan

364
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
masuk ke sana

365
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
dan bebaskan dia.

366
00:25:41,041 --> 00:25:42,958
Itu bukan rancangan.

367
00:25:43,041 --> 00:25:45,083
Itu cuma apa yang awak harapkan.

368
00:25:45,166 --> 00:25:50,125
Ya, harapan tak berguna
jika kita tiada rancangan padu.

369
00:25:50,208 --> 00:25:52,791
Kata-kata kalian agak negatif.

370
00:25:52,875 --> 00:25:55,250
Betul kata Mac. Kita perlu lebih teliti.

371
00:25:55,750 --> 00:25:58,625
Kita hanya ada satu peluang.
Kita perlu pastikan

372
00:25:58,708 --> 00:26:02,291
setiap langkah kita
difikirkan seteliti mungkin.

373
00:26:02,375 --> 00:26:04,375
Tak boleh tergesa-gesa masuk dan…

374
00:26:06,208 --> 00:26:07,041
Rocky?

375
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
Apa awak buat?

376
00:26:11,083 --> 00:26:13,958
Adakala awak perlu bertindak saja, Ginger.

377
00:26:14,791 --> 00:26:16,291
- Sedia, Fowler?
- Sedia.

378
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
- Lepaskan.
- Rocky.

379
00:26:25,125 --> 00:26:27,416
Koka-dudel…

380
00:27:39,666 --> 00:27:42,083
Baguslah.

381
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
Ada baiknya juga.

382
00:27:45,833 --> 00:27:47,916
Setidaknya kita dapat butirannya.

383
00:27:49,000 --> 00:27:51,416
Betul. Kita perlukan bantuan.

384
00:27:53,333 --> 00:27:57,416
Tak mungkin.
Tempat itu tak boleh ditembusi.

385
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
Ya. Awak tak boleh masuk.

386
00:28:01,333 --> 00:28:02,750
Ia misi yang mustahil.

387
00:28:03,458 --> 00:28:06,000
Bukankah sepatutnya terbalik?

388
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
Jangan jadi bodoh, Fetch.

389
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
Begini. Saya tahu macam mustahil,

390
00:28:11,250 --> 00:28:14,458
tapi kami tahu susun aturnya
dan Mac rasa ada jalan masuk.

391
00:28:14,541 --> 00:28:16,916
Ini Ladang Fun Land.

392
00:28:18,250 --> 00:28:20,833
Ia lebih kecil daripada jangkaan saya.

393
00:28:21,708 --> 00:28:23,000
Terima kasih, Babs.

394
00:28:23,500 --> 00:28:25,375
Ada pintu samping kecil

395
00:28:25,875 --> 00:28:27,250
di satu titik buta.

396
00:28:27,833 --> 00:28:30,375
Dengan helah mudah untuk membukanya.

397
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
Jadi, masalahnya
hanya pagar elektrik ini saja.

398
00:28:35,458 --> 00:28:38,750
- Semua pengawal ini.
- Pengintip yang memacu senapang.

399
00:28:38,833 --> 00:28:41,916
Itik meletup yang dipandu laser.

400
00:28:42,000 --> 00:28:44,250
Tolonglah, awak perlu bantu kami.

401
00:28:44,333 --> 00:28:45,583
Rocky ada di sana.

402
00:28:45,666 --> 00:28:47,125
Malangnya. Saya agak suka dia.

403
00:28:47,208 --> 00:28:48,833
Molly juga di sana.

404
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
Molly? Anak saudara kami?

405
00:28:51,625 --> 00:28:52,833
Tenang, kawan.

406
00:28:52,916 --> 00:28:54,375
Tabahkan hati.

407
00:28:56,416 --> 00:28:58,416
Tidak!

408
00:29:00,416 --> 00:29:03,666
- Jadi, awak setuju?
- Cakaplah apa yang awak perlu.

409
00:29:04,666 --> 00:29:06,875
Apa saja untuk Molly.

410
00:29:09,041 --> 00:29:10,666
Kita boleh buat, semua.

411
00:29:10,750 --> 00:29:15,083
Bunty, dengan kekuatan awak,
kita boleh buat macam-macam.

412
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
Mac, awak si ayam geliga.

413
00:29:17,666 --> 00:29:21,208
Babs, awak pakar semangat.

414
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
Nick dan Fetch,

415
00:29:23,375 --> 00:29:26,500
kalian yang paling licik di Dales.

416
00:29:27,833 --> 00:29:29,916
- Awak terlalu memuji.
- Kaki bodek.

417
00:29:30,000 --> 00:29:33,458
Fowler, dengan kebijaksanaan
dan kewaspadaan awak…

418
00:29:34,500 --> 00:29:35,541
Fowler?

419
00:29:38,750 --> 00:29:43,125
Kemudian pengebom gelombang kedua
menghampiri sasaran

420
00:29:43,208 --> 00:29:45,500
dan ketika itulah saya bertindak.

421
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
Fowler, kita perlu cari sesuatu
yang istimewa untuk awak.

422
00:29:51,958 --> 00:29:52,791
Betul.

423
00:29:53,291 --> 00:29:58,291
- Bagaimana dengan pakar melarikan diri?
- Pakar melarikan diri?

424
00:29:59,125 --> 00:30:01,250
Bunyinya penting.

425
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
Saya suka.

426
00:30:03,000 --> 00:30:06,333
Baiklah. Mari kumpul
apa yang perlu dan cepat.

427
00:30:06,833 --> 00:30:09,375
Siapa tahu apa yang Molly hadapi di sana.

428
00:30:17,166 --> 00:30:18,916
Tempat ini menyeronokkan.

429
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
Ia tempat paling hebat.

430
00:30:23,416 --> 00:30:25,541
Mak saya kata kami tinggal di situ.

431
00:30:25,625 --> 00:30:26,458
Yalah itu.

432
00:30:26,541 --> 00:30:29,375
Adakah jalan di tempat tinggal awak
diturap dengan marshmallow?

433
00:30:29,458 --> 00:30:31,791
Boleh awak melantun padanya?

434
00:30:31,875 --> 00:30:34,666
Tak. Ia diturap dengan tanah.

435
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
Boleh tak awak baring
tanpa buat apa-apa seharian?

436
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
Sebenarnya, ayah saya boleh.

437
00:30:40,333 --> 00:30:43,166
Semua orang boleh di sini.

438
00:30:43,666 --> 00:30:45,208
Wah.

439
00:30:45,291 --> 00:30:49,208
Saya pernah dengar tentang ini,
tapi saya tak tahu ia wujud.

440
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
Hebat. Apakah itu?

441
00:30:51,250 --> 00:30:54,000
Bufet makan sepuas hati.

442
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
Lebih hebat daripada kuku kaki penguin.

443
00:31:02,375 --> 00:31:03,708
Betul tak?

444
00:31:10,500 --> 00:31:13,291
Di rumah, saya ada kerja.

445
00:31:14,458 --> 00:31:17,958
Saya bantu Mac dengan penuai,
bantu Bunty kutip lobak merah,

446
00:31:18,041 --> 00:31:20,416
buat benang dengan Babs.

447
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
Tapi di sini, saya cuma bermain.

448
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
Kemudian main lagi.

449
00:31:29,125 --> 00:31:30,833
Adakah mereka rindu saya?

450
00:31:31,333 --> 00:31:32,583
Hebat, bukan?

451
00:31:32,666 --> 00:31:34,291
Kita bebas buat apa saja.

452
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Ayuh.

453
00:31:51,333 --> 00:31:52,666
Maaf.

454
00:32:29,166 --> 00:32:30,000
Frizzle!

455
00:32:31,291 --> 00:32:34,333
Ada sesuatu yang pelik tentang tempat ini.

456
00:32:34,416 --> 00:32:35,375
Betul.

457
00:32:39,125 --> 00:32:41,625
Pernah tengok benda begini?

458
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Alamak, apa ini?

459
00:32:55,791 --> 00:32:59,291
Awak tak sepatutnya berada di sana,
nombor…

460
00:33:00,708 --> 00:33:02,833
Awak tak ada nombor.

461
00:33:05,958 --> 00:33:08,625
Kita tak mahu ayam buat masalah di sini.

462
00:33:10,166 --> 00:33:12,500
Terutamanya hari ini.

463
00:33:44,666 --> 00:33:46,000
Okey, semua.

464
00:33:46,500 --> 00:33:47,791
Masa untuk bermula.

465
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
Tak apa.
Saya dah kencing sebelum kita pergi.

466
00:34:30,708 --> 00:34:31,833
Apa…

467
00:35:16,166 --> 00:35:17,958
Tak, bodoh.

468
00:35:18,041 --> 00:35:19,541
Ia terbalik.

469
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Oh, ya.

470
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
Pergi!

471
00:35:52,458 --> 00:35:53,333
Ya?

472
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Semuanya selamat.

473
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Mari pergi.

474
00:37:10,916 --> 00:37:13,416
Pendaratan sempurna. Tepat betul.

475
00:37:13,500 --> 00:37:15,250
Tekan butang?

476
00:37:15,333 --> 00:37:16,375
Okey.

477
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
Lepaskan saya!

478
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
Kamera.

479
00:37:27,208 --> 00:37:28,291
Saya ambil.

480
00:38:01,333 --> 00:38:02,916
PAD MATA STAF

481
00:38:03,000 --> 00:38:04,833
SYIF MALAM

482
00:38:41,208 --> 00:38:43,458
"Pakar melarikan diri," katanya.

483
00:38:45,416 --> 00:38:48,750
Cuma pemandu teksi untuk tikus sebenarnya.

484
00:38:50,291 --> 00:38:52,625
Itu dia. Pendaratan sempurna.

485
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
Senang diri, askar.

486
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
Pasti mereka fikir
saya terlalu tua untuk ini.

487
00:39:00,208 --> 00:39:03,583
Ayam jantan tua
yang kuat membebel dan mudah terganggu.

488
00:39:05,208 --> 00:39:09,791
Sebenarnya, ada kisah lucu tentang itu.

489
00:39:09,875 --> 00:39:12,916
Pernah sekali, saya sedang bersiar-siar…

490
00:39:13,000 --> 00:39:15,041
Semasa berlatih dan…

491
00:39:22,958 --> 00:39:24,083
Baiklah.

492
00:39:24,583 --> 00:39:25,791
Aku dah masuk.

493
00:39:31,333 --> 00:39:33,083
Awak timpa saya.

494
00:39:34,750 --> 00:39:40,833
Nick, saya tak nak awak risau,
tapi saya rasa punggung awak bercakap.

495
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
Kawan-kawan? Apa awak buat di sini?

496
00:39:45,291 --> 00:39:47,125
- Rocky.
- Rocky.

497
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
Kami ikut Ginger.
Kami datang untuk selamatkan awak.

498
00:39:51,083 --> 00:39:52,083
Selamatkan saya?

499
00:39:52,166 --> 00:39:54,375
Tidak. Saya sedang menyelamat.

500
00:39:54,458 --> 00:39:56,583
Saya bukan sedang diselamatkan.

501
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
Saya sedang selamatkan Molly.

502
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
Mana dia?

503
00:40:03,250 --> 00:40:04,125
Sebenarnya…

504
00:40:05,250 --> 00:40:10,083
Jangan salah faham,
tapi kalian cuma akan menghalang saya.

505
00:40:10,583 --> 00:40:12,125
Saya suka kerja sendiri.

506
00:40:12,208 --> 00:40:13,166
Yakah?

507
00:40:13,250 --> 00:40:16,333
Ya, Pengembara Bebas Penyendiri.

508
00:40:16,416 --> 00:40:18,375
Betul tak? Saya hampir dapat.

509
00:40:18,458 --> 00:40:21,958
Saya boleh rasakannya.
Saya hampir berjaya, kawan-kawan.

510
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
Panasnya.

511
00:40:26,541 --> 00:40:27,958
Ada sesiapa bau ayam panggang?

512
00:40:35,750 --> 00:40:38,000
Saya dah kata awak akan halang saya!

513
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
Aduhai.

514
00:40:58,708 --> 00:41:00,041
Kita yang rancang itu.

515
00:41:00,125 --> 00:41:01,083
Yakah?

516
00:41:04,958 --> 00:41:07,250
Okey, saya perlu cari Molly.

517
00:41:07,333 --> 00:41:09,333
Molly?

518
00:41:09,416 --> 00:41:12,375
Tenang, kawan.

519
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
Lihatlah mereka.

520
00:41:19,291 --> 00:41:22,708
Seolah-olah mereka semua tak ada otak.

521
00:41:24,833 --> 00:41:26,666
Saya rasa saya tak suka tempat ini.

522
00:41:26,750 --> 00:41:30,958
Ya. Ia tak seronok
seperti dalam poster, bukan?

523
00:41:31,833 --> 00:41:33,041
Hei, Frizzle.

524
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
Mungkin kita patut siasat
apa yang berlaku di sini.

525
00:41:37,541 --> 00:41:40,875
Bunyinya seperti pengembaraan sebenar.

526
00:41:40,958 --> 00:41:43,833
Ayuh. Mari kita siasat.

527
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
Mari sini, budak nakal.

528
00:42:13,416 --> 00:42:17,458
Saya cuma kawan baik awak
yang hanya mahu awak gembira.

529
00:42:21,625 --> 00:42:22,791
Frizzle!

530
00:42:31,166 --> 00:42:32,666
Apa itu?

531
00:42:37,416 --> 00:42:38,833
Helo.

532
00:42:41,125 --> 00:42:42,208
Siapa awak?

533
00:42:42,291 --> 00:42:43,500
Apa?

534
00:42:44,000 --> 00:42:46,166
Ini saya. Molly.

535
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
Gembira bertemu awak.

536
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
Frizzle, apa ini?

537
00:42:58,708 --> 00:43:00,041
Ayuh, Frizzle.

538
00:43:00,125 --> 00:43:01,458
Kita perlu pergi.

539
00:43:05,458 --> 00:43:09,041
Tapi saya sedang berseronok.

540
00:43:25,333 --> 00:43:26,250
Tidak.

541
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
Saya besar…

542
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
dan saya berani.

543
00:43:35,166 --> 00:43:36,041
Frizzle.

544
00:43:36,125 --> 00:43:39,000
Saya akan siasat perkara ini.

545
00:43:39,083 --> 00:43:40,666
Saya akan kembali.

546
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
Saya janji.

547
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
Dr. Fry,

548
00:44:18,833 --> 00:44:21,000
tetamu awak dah sampai.

549
00:44:21,500 --> 00:44:22,916
RESTORAN KELUARGA SIR EAT-A-LOT

550
00:44:23,000 --> 00:44:24,541
Sir Eat-a-Lot.

551
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Betul.

552
00:44:26,625 --> 00:44:28,833
Masa untuk persembahan.

553
00:44:31,125 --> 00:44:33,416
SERDAK ROTI

554
00:44:37,791 --> 00:44:40,250
Sir Eat-a-Lot. Selamat datang.

555
00:44:40,750 --> 00:44:43,458
Saya berbesar hati
mengundang seorang kesateria.

556
00:44:43,541 --> 00:44:46,250
Sebenarnya, Sir Eat-a-Lot
hanya nama restoran itu.

557
00:44:46,333 --> 00:44:47,625
Nama saya…

558
00:45:01,208 --> 00:45:03,166
Di Ladang Fun Land,

559
00:45:03,250 --> 00:45:08,208
kami lakukan apa saja
untuk buat ayam rasa selesa.

560
00:45:10,375 --> 00:45:16,625
Saya tak pernah lihat ladang begini,
Dr. Fry. Perlukah semua kawalan ini?

561
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
Ya.

562
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
Molly.

563
00:45:18,750 --> 00:45:22,083
Di sebalik pintu ini ada rahsia

564
00:45:22,166 --> 00:45:25,583
yang akan mengubah dunia
teknologi ternakan selamanya.

565
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Ayuh.

566
00:45:31,333 --> 00:45:32,375
Tidak!

567
00:45:37,083 --> 00:45:39,250
Oi, apa yang kalian buat?

568
00:45:44,916 --> 00:45:46,458
- Serang!
- Serang!

569
00:45:47,541 --> 00:45:49,625
Tempat ini mengelirukan.

570
00:45:50,125 --> 00:45:52,375
Bagaimana saya nak cari Molly di sini?

571
00:45:53,541 --> 00:45:54,750
Itu pun dia.

572
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
Molly?

573
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
Molly!

574
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
Bagaimana dengan perniagaan restoran awak?

575
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
Sebenarnya, agak perlahan.

576
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
Saya rasa kami boleh bantu awak.

577
00:46:15,541 --> 00:46:16,791
Molly!

578
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
Tidak!

579
00:46:22,041 --> 00:46:24,416
Molly.

580
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Ginger?

581
00:46:39,000 --> 00:46:40,916
Baiklah. Saya akan pergi.

582
00:46:41,416 --> 00:46:43,125
Tak bolehkah kita naik lif?

583
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
Dr. Fry, saya cuma boleh kata
saya harap ini

584
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
bagus.

585
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
Rakan kongsi saya
akan sertai kita sebentar lagi.

586
00:46:58,083 --> 00:47:03,666
Sementara itu,
kami sediakan sedikit pembentangan.

587
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
Sila duduk.

588
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
LADANG FUN LAND MEMPERSEMBAHKAN

589
00:47:31,875 --> 00:47:34,416
Ini seekor ayam biasa.

590
00:47:34,500 --> 00:47:37,500
Biasa, membosankan dan mudah takut.

591
00:47:38,416 --> 00:47:42,958
Seperti makhluk biasa, nalurinya,
apabila berdepan dengan pemprosesan,

592
00:47:43,041 --> 00:47:45,041
ialah rasa takut dan panik.

593
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
Apabila hal ini berlaku, otot menegang,

594
00:47:51,625 --> 00:47:55,291
yang menyebabkan tisu penghubung
membentuk simpulan.

595
00:47:56,375 --> 00:47:57,500
Hasilnya?

596
00:47:57,583 --> 00:48:01,583
Daging yang liat, kering dan tiada rasa.

597
00:48:03,083 --> 00:48:06,041
Mak, daging ini liat,
kering dan tiada rasa.

598
00:48:06,125 --> 00:48:07,458
Saya benci mak.

599
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
Molly.

600
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
Usah takut, ibu yang tidak dihargai.

601
00:48:13,291 --> 00:48:16,208
Bagaimana jika sains
boleh mengubah semua itu?

602
00:48:16,291 --> 00:48:20,625
Bagaimana jika sains boleh mengubah
respons ayam terhadap ketakutan?

603
00:48:22,708 --> 00:48:26,875
Bagaimana jika sains boleh buat
ayam gembira untuk diproses?

604
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
Anda akan kata, "Syabas, sains."

605
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
Kerana ayam yang gembira

606
00:48:36,916 --> 00:48:38,791
ayam yang enak.

607
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
Ini ayam paling sedap di seluruh dunia.

608
00:48:49,458 --> 00:48:50,750
Saya sayang mak.

609
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
Terima kasih, sains.

610
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
LADANG FUN LAND

611
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
Molly.

612
00:48:58,291 --> 00:49:02,708
Itu kartun yang bagus, Dr. Fry.
Tapi bolehkah awak lakukannya?

613
00:49:02,791 --> 00:49:04,916
Kami sudah buat.

614
00:49:05,666 --> 00:49:06,916
Suara itu.

615
00:49:26,916 --> 00:49:30,208
Izinkan saya perkenalkan isteri saya.

616
00:49:31,791 --> 00:49:35,333
Melisha Tweedy.

617
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
Selamat datang ke masa depan.

618
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
Itu dia.

619
00:49:48,875 --> 00:49:52,541
Sayang, ini Sir Eat-a-Lot.

620
00:49:52,625 --> 00:49:54,333
Nama saya Reginald Smith.

621
00:49:54,416 --> 00:49:58,208
Sir Eat-a-Lot
hanyalah nama rangkaian restoran.

622
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
Helo, Reginald.

623
00:50:02,541 --> 00:50:06,666
Nampaknya awak dah jumpa
suami saya, Dr. Fry.

624
00:50:07,500 --> 00:50:11,666
Adakah saya mahukan harta pusakanya
yang besar dan tanahnya yang luas?

625
00:50:12,166 --> 00:50:15,458
Tak, otak dia yang saya mahukan.

626
00:50:15,958 --> 00:50:20,666
Awak mungkin tak tahu
daripada rupa dia, tapi dia genius.

627
00:50:20,750 --> 00:50:22,375
Awak memuji saya, sayang.

628
00:50:22,458 --> 00:50:26,708
Dengan ijazah dari Oxford
dan Cambridge dalam neurologi klinikal,

629
00:50:26,791 --> 00:50:30,541
psikologi tingkah laku,
kejuruteraan genetik…

630
00:50:30,625 --> 00:50:32,750
Serta drama!

631
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
Awak dah makan pembuka selera,

632
00:50:39,958 --> 00:50:42,333
jadi masa untuk hidangan utama.

633
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Mari.

634
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
Molly, jangan. Berundur.

635
00:50:52,583 --> 00:50:53,833
Lepaskan saya!

636
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
Baiklah. Cuba cari Molly.

637
00:50:58,416 --> 00:50:59,958
Lihat.

638
00:51:00,041 --> 00:51:02,750
Rocky dan tikus ada dalam televisyen.

639
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
Mereka nampaknya tergantung.

640
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Di mana dia?

641
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
Tengok.

642
00:51:20,166 --> 00:51:22,583
Mereka suka permainan cawan telur baharu.

643
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
Frizzle.

644
00:51:30,541 --> 00:51:31,375
Mak?

645
00:51:31,458 --> 00:51:33,000
Mollypod.

646
00:51:33,083 --> 00:51:34,250
- Kamu okey?
- Ya.

647
00:51:34,333 --> 00:51:36,000
Janji kamu takkan lari lagi.

648
00:51:36,083 --> 00:51:38,458
- Mereka sakiti kamu?
- Saya okey, tapi mereka makan…

649
00:51:38,541 --> 00:51:39,708
Ayuh.

650
00:51:39,791 --> 00:51:40,750
Teruskan.

651
00:51:40,833 --> 00:51:42,666
Baiklah, sayang.

652
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
Lihatlah.

653
00:51:46,791 --> 00:51:50,208
Alat kawalan jauh.

654
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
Serta alat kawalan jauh lain.

655
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
Kenapa tiga?

656
00:51:59,750 --> 00:52:01,416
Tiada siapa tahu.

657
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
Mari pilih…

658
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
yang itu.

659
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
- Kenapa saya main golf?
- Di mana saya?

660
00:52:11,458 --> 00:52:14,541
- Apa saya buat?
- Molly? Di mana awak, Molly?

661
00:52:14,625 --> 00:52:16,375
Apa yang berlaku?

662
00:52:16,458 --> 00:52:19,083
Tidak. Salah, bidadariku.

663
00:52:19,166 --> 00:52:20,875
Itu butang mati.

664
00:52:25,458 --> 00:52:26,708
Biar saya buat.

665
00:52:35,750 --> 00:52:37,333
Saya.

666
00:52:46,125 --> 00:52:49,208
Dia menang hadiah.

667
00:52:49,291 --> 00:52:51,416
Wah.

668
00:52:51,500 --> 00:52:54,166
Untungnya dia!

669
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Tidak. Berhenti.

670
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
Lari, ayam! Lari!

671
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
Selamat jalan!

672
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
Berseronoklah!

673
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
Pandang mak dan jangan berpaling.

674
00:53:32,291 --> 00:53:33,458
Lihatlah,

675
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
kebangkitan nuget.

676
00:53:46,875 --> 00:53:48,625
Saya sayang mak.

677
00:53:50,541 --> 00:53:52,000
Maksud saya, ia sedap.

678
00:53:52,083 --> 00:53:53,583
Bayangkannya.

679
00:53:53,666 --> 00:53:56,583
Di setiap jalan, di setiap bandar,

680
00:53:56,666 --> 00:53:58,250
orang yang kesibukan,

681
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
orang moden dalam dunia moden.

682
00:54:01,208 --> 00:54:04,041
Mereka mahukan makanan segera.

683
00:54:04,125 --> 00:54:08,291
Kita akan beri setimba kepada mereka.

684
00:54:11,750 --> 00:54:15,666
Makanan segera. Saya suka. Ada potensi.

685
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
Tidak! Idea ini pasti berjaya.

686
00:54:19,000 --> 00:54:22,291
Melisha Tweedy akan balas dendam.

687
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
Balas dendam?

688
00:54:29,458 --> 00:54:32,125
Buat duit. Itu maksud saya.

689
00:54:32,625 --> 00:54:36,833
Saya akan hantar trak untuk ambil
kumpulan pertama pagi esok.

690
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
Dengan nuget saya
dan rangkaian restoran awak,

691
00:54:41,083 --> 00:54:44,916
ini akan jadi perkongsian yang indah.

692
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Boleh saya iringi tuan ke kereta?

693
00:54:52,875 --> 00:54:55,125
Ayuh. Mari pergi dari sini.

694
00:54:55,208 --> 00:54:57,541
Tunggu.
Kita tak boleh pergi tanpa Frizzle.

695
00:54:57,625 --> 00:55:00,125
Frizzle? Siapa Frizzle?

696
00:55:00,208 --> 00:55:02,625
Kawan saya. Saya tak boleh tinggalkan dia.

697
00:55:02,708 --> 00:55:03,875
Saya janji akan kembali.

698
00:55:03,958 --> 00:55:06,166
Tolonglah, Molly. Kamu tak faham.

699
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
Mak nampak apa yang berlaku.
Dia akan mati.

700
00:55:08,666 --> 00:55:11,708
Jika kita tak pergi sekarang,
kita juga akan mati.

701
00:55:11,791 --> 00:55:13,791
Saya tak peduli.
Saya takkan tinggalkan dia.

702
00:55:13,875 --> 00:55:17,708
Kamu cuma budak-budak
dan kamu tak tahu kamu lawan siapa.

703
00:55:23,375 --> 00:55:24,333
Selamat jalan.

704
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
Awak!

705
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
Mari sini!

706
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
Hei, pakar pelarian.

707
00:55:52,916 --> 00:55:54,500
Awak takkan musnahkan ini.

708
00:55:54,583 --> 00:55:55,416
Tidak lagi.

709
00:55:56,333 --> 00:55:58,458
Kembali segera, doktor.

710
00:55:58,541 --> 00:56:00,333
Bawa kolar.

711
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
Ada tetamu tak dijangka.

712
00:56:11,500 --> 00:56:12,458
Berhenti.

713
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
Awak terlalu mendesak kami, kawan.

714
00:56:15,208 --> 00:56:20,125
Sudah lama saya tak seletih ini
sejak memandu uji roda hamster itu.

715
00:56:20,208 --> 00:56:22,416
- Itu pun dia.
- Dengar.

716
00:56:22,500 --> 00:56:27,583
Ayam malang dan tak puas hati
yang lari dari Ladang Tweedy

717
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
dan musnahkan hidup saya.

718
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
Tempat apa ini?

719
00:56:35,041 --> 00:56:37,208
Molly, awak di mana?

720
00:56:48,416 --> 00:56:50,541
Dia rosakkan kait saya.

721
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
Lari!

722
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
Saya berikan kamu apa yang ayam mahu.

723
00:56:59,375 --> 00:57:00,708
Pondok hangat,

724
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
banyak makanan,

725
00:57:03,291 --> 00:57:06,416
tapi awak masih tak gembira.

726
00:57:07,208 --> 00:57:09,916
Saya akan buat awak gembira sekarang.

727
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
Mak.

728
00:57:20,125 --> 00:57:21,375
Saya perlu ke sana.

729
00:57:22,125 --> 00:57:23,541
Saya ada idea.

730
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
- Awak Pengembara Bebas Penyendiri, bukan?
- Ya.

731
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
Dulu awak ditembak keluar
daripada meriam, bukan?

732
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
Itu… Kenapa?

733
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
Ia tak berfungsi. Naikkan kuasa.

734
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
Alatan ini tak rosak, sayang.

735
00:57:40,166 --> 00:57:43,833
Saya tak pernah lihat ayam
yang begitu kuat semangat.

736
00:57:44,791 --> 00:57:46,583
Awak belum kenal dia.

737
00:57:46,666 --> 00:57:49,833
Naikkan kuasa penuh.

738
00:57:49,916 --> 00:57:51,083
Kuasa penuh?

739
00:57:51,166 --> 00:57:52,958
Tapi kita tak pernah ujinya.

740
00:57:53,541 --> 00:57:56,041
Perlukah saya buat semuanya sendiri?

741
00:57:56,541 --> 00:58:00,625
Suami dan ayam, masalah hidup saya.

742
00:58:23,458 --> 00:58:24,750
Ini akan berhasil?

743
00:58:24,833 --> 00:58:28,958
Ya, Fetch tahu segalanya tentang elektrik.

744
00:58:29,875 --> 00:58:32,625
Dia sudah mengunyah wayar sejak kecil.

745
00:58:33,125 --> 00:58:35,458
- Sedia.
- Syabas, semua.

746
00:58:35,541 --> 00:58:37,041
Saya sedia untuk terbang.

747
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
Selamat jalan, kawan.

748
00:58:38,750 --> 00:58:43,416
- Atau saya patut cakap jumpa lagi.
- Sejujurnya, ini misi mengundang maut.

749
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
Mari pergi.

750
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
Cepat, mak.

751
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
Mak? Siapa mak?

752
00:59:09,708 --> 00:59:13,083
Maklah. Kita perlu keluar dari sini.

753
00:59:13,166 --> 00:59:14,250
Kenapa?

754
00:59:14,333 --> 00:59:16,208
Saya suka tempat ini.

755
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
Saya sangat gembira.

756
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
Tidak.

757
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Ayah?

758
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Molly.

759
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
Baiklah.

760
00:59:52,041 --> 00:59:54,041
Tariannya boleh tahan.

761
00:59:58,916 --> 01:00:00,666
Mak, tunggu.

762
01:00:02,916 --> 01:00:04,916
Kita tak boleh terbang, kita ayam!

763
01:00:10,791 --> 01:00:11,625
Tangkap dia.

764
01:00:11,708 --> 01:00:13,208
- Mari sini.
- Oi!

765
01:00:17,833 --> 01:00:18,791
Tangkap dia.

766
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
Cari ayam-ayam itu.

767
01:00:35,333 --> 01:00:38,375
Aku seronok!

768
01:00:38,458 --> 01:00:40,958
Aku seronok!

769
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
Aku tahu aku seronok! Aku pasti!

770
01:00:44,000 --> 01:00:46,958
Aku seronok!

771
01:00:47,041 --> 01:00:49,708
- Ayuh!
- Diam, mak. Kita perlu senyap.

772
01:00:49,791 --> 01:00:52,000
Tapi saya nak menyanyi!

773
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
Ikut saya.

774
01:00:54,000 --> 01:00:55,291
Seronoknya.

775
01:00:55,375 --> 01:00:57,125
Kita akan pergi bercuti?

776
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
Tak, kita perlu cari Frizzle
dan ayah serta keluar dari sini.

777
01:01:00,875 --> 01:01:02,250
Tapi kenapa?

778
01:01:04,000 --> 01:01:05,625
Sebab saya kata begitu.

779
01:01:06,291 --> 01:01:09,625
Hei, awak bukan bos saya.

780
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
Saya nampak kaki saya.

781
01:01:12,666 --> 01:01:13,750
Mereka ke mana?

782
01:01:13,833 --> 01:01:15,291
- Ayuh, mak.
- Ayuh!

783
01:01:15,375 --> 01:01:17,833
- Ikut sini!
- Hei!

784
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
Tunggu!

785
01:01:21,791 --> 01:01:24,708
Ayuh. Cepat sikit.

786
01:01:30,291 --> 01:01:33,166
Ginger. Syukurlah awak terlepas.

787
01:01:33,875 --> 01:01:36,458
Tak sangka kita menentang
wanita jahat itu sekali lagi.

788
01:01:36,541 --> 01:01:39,750
Apa? Pn. Tweedy baik.

789
01:01:39,833 --> 01:01:41,375
- Saya suka dia.
- Bunty.

790
01:01:41,458 --> 01:01:43,375
- Mac. Kolar ini sebabnya.
- Dia terbaik.

791
01:01:43,458 --> 01:01:45,708
- Ia buat mak berkelakuan pelik.
- Wanita terbaik.

792
01:01:45,791 --> 01:01:46,833
- Molly!
- Molly!

793
01:01:50,375 --> 01:01:52,208
Hei!

794
01:02:04,208 --> 01:02:06,000
- Padan muka.
- Pak Cik Nick?

795
01:02:06,083 --> 01:02:07,458
Pak Cik Fetch.

796
01:02:07,541 --> 01:02:09,291
Bagaimana awak jumpa kami?

797
01:02:09,375 --> 01:02:13,375
- Kami terjatuh dari lubang udara…
- Cinta, Molly. Cinta tunjukkan jalan.

798
01:02:13,458 --> 01:02:15,166
Naik.

799
01:02:16,708 --> 01:02:17,875
- Hei!
- Ginger!

800
01:02:17,958 --> 01:02:19,083
Mak!

801
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
Aku seronok

802
01:02:26,208 --> 01:02:27,500
Aku tahu aku seronok

803
01:02:27,583 --> 01:02:29,458
- Aku pasti
- Tak boleh buka.

804
01:02:29,541 --> 01:02:31,791
- Aku seronok
- Babs, ada apa di dalam beg awak?

805
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
Saya rasa tak banyak.

806
01:02:35,666 --> 01:02:36,625
Magik.

807
01:02:36,708 --> 01:02:37,875
Itu dia.

808
01:02:40,708 --> 01:02:41,833
Gelinya.

809
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
Macam berada di dalam tin biskut gergasi.

810
01:02:56,375 --> 01:02:57,875
Tapi tanpa biskut.

811
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
Cermin mata saya hilang.

812
01:02:59,541 --> 01:03:01,666
Saya tak nampak apa-apa.

813
01:03:03,250 --> 01:03:04,291
Mak?

814
01:03:04,791 --> 01:03:06,041
Mak!

815
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
Molly?

816
01:03:15,041 --> 01:03:16,375
Mak okey.

817
01:03:17,166 --> 01:03:18,458
Molly.

818
01:03:20,208 --> 01:03:21,416
Apa yang berlaku?

819
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Di mana kita?

820
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
Tak tahu, tapi tiada jalan keluar.

821
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
Sentiasa ada jalan keluar.

822
01:03:30,916 --> 01:03:31,875
Di mana Rocky?

823
01:03:31,958 --> 01:03:35,541
Saya nampak dia di bilik besar itu.
Dia selamatkan kita.

824
01:03:36,166 --> 01:03:37,000
Yakah?

825
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
Ayuh. Kita boleh lakukannya kali ini.

826
01:03:51,791 --> 01:03:54,666
Saya tak boleh tahan lagi.

827
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
Fetcher, cepat!

828
01:03:56,583 --> 01:03:59,041
Cari belebas atau rekahan untuk pegang!

829
01:03:59,125 --> 01:04:00,083
Baiklah.

830
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
Bukan punggung saya.

831
01:04:09,750 --> 01:04:14,291
Terimalah hakikat, sayang.
Kita perlukan keajaiban untuk keluar.

832
01:04:14,375 --> 01:04:16,875
Hei! Ada sesiapa di bawah sana?

833
01:04:16,958 --> 01:04:18,041
- Ayah!
- Rocky!

834
01:04:19,083 --> 01:04:22,041
Usah beritahu dia yang dia keajaiban kita.
Nanti dia berlagak.

835
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
Rocky akan selamatkan kalian.

836
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
- Tidak! Jangan lompat!
- Tidak! Jangan lompat!

837
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
Apa?

838
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
Tak dengarlah! Sebentar. Saya turun!

839
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
Jangan lompat!

840
01:04:39,208 --> 01:04:40,708
Pelukan keluarga!

841
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
Saya rindu kalian.

842
01:04:42,708 --> 01:04:46,541
Okey. Mari kita pergi dari reban ayam ini.

843
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
Itu jalan keluar, bukan?

844
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
Saya minta maaf.

845
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
Molly, kenapa?

846
01:05:12,666 --> 01:05:14,333
Ini semua salah saya.

847
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Saya patut dengar cakap mak
dan buat apa yang disuruh.

848
01:05:18,750 --> 01:05:20,958
Sekarang semuanya huru-hara.

849
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
Hei, mana gadis mak yang besar dan berani?

850
01:05:30,083 --> 01:05:31,791
Gadis itu bodoh.

851
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
Betul cakap mak.

852
01:05:34,083 --> 01:05:38,708
Jika kita pulang, saya akan tinggal
di sana dan takkan sesekali pergi.

853
01:05:39,208 --> 01:05:40,958
Tidak, Molly.

854
01:05:41,458 --> 01:05:42,791
Ini salah ayah.

855
01:05:43,291 --> 01:05:44,958
Ayah tak patut beritahu kamu

856
01:05:45,041 --> 01:05:48,958
semua benda mengarut
tentang Pengembara Bebas Penyendiri.

857
01:05:50,458 --> 01:05:52,916
Tak, ini salah mak.

858
01:05:54,041 --> 01:05:55,958
Dulu mak tak suka dikurung.

859
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
Jadi, kenapa mak berharap kamu berbeza?

860
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
Mungkin mak takut kamu jadi macam mak.

861
01:06:04,083 --> 01:06:06,333
Apa salahnya jadi macam mak?

862
01:06:11,958 --> 01:06:15,791
Tak salah. Sebab mak kamu yang terbaik.

863
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
Dia sentiasa ada rancangan.

864
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
Bukan kali ini.

865
01:06:24,541 --> 01:06:25,583
Dia dah tiba.

866
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
Kita dah sedia untuk goreng, Fry?

867
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Lima minit, sayang.

868
01:06:31,458 --> 01:06:33,125
Empat minit.

869
01:06:33,625 --> 01:06:35,416
Di mana dia?

870
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
Ayam-ayam yang lari itu
terperangkap di dalam silo jagung.

871
01:06:41,166 --> 01:06:43,708
Di dalam silo?

872
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
Bagus. Saya akan pergi jumpa tetamu kita.

873
01:06:47,250 --> 01:06:50,458
- Mula menggoreng dalam masa tiga minit.
- Tiga?

874
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
Nampaknya kalian takkan selamat,
ayam bedebah.

875
01:06:55,125 --> 01:06:56,750
PENGISAR
SILO JAGUNG

876
01:07:11,166 --> 01:07:13,666
Saya rasa ada pengisar di bawah benda ini.

877
01:07:13,750 --> 01:07:16,625
Tapi yang bagusnya,
kita mungkin akan lemas

878
01:07:16,708 --> 01:07:18,666
sebelum kita hancur.

879
01:07:18,750 --> 01:07:20,083
Tunggu.

880
01:07:20,583 --> 01:07:24,791
Bertih jagung. Bertih jagung, semua.
Tengok. Bertih jagung.

881
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
Rocky, saya rasa ini bukan masanya untuk…

882
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
Jawapan kepada semua masalah hidup.

883
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
Sudah tentu.

884
01:07:37,791 --> 01:07:39,916
Mac, kita perlukan haba.

885
01:07:40,000 --> 01:07:40,916
Banyak haba.

886
01:07:42,333 --> 01:07:43,583
Boleh guna yang ini?

887
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Bagus.

888
01:07:47,375 --> 01:07:48,541
Siapa ada mancis?

889
01:07:48,625 --> 01:07:51,000
Ya, awak dan orang gila.

890
01:07:51,083 --> 01:07:52,875
Awak akan hancurkan kita.

891
01:07:56,541 --> 01:07:59,625
Lagipun, kita dah guna mancis terakhir.

892
01:07:59,666 --> 01:08:00,791
MANCIS DAH HABIS!

893
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
Alamak.

894
01:08:12,166 --> 01:08:13,375
Bijaknya anak ayah.

895
01:08:16,625 --> 01:08:20,041
Boleh saya cakap tentang kesihatan
dan keselamatan sekali lagi?

896
01:08:20,125 --> 01:08:21,458
Apa dia?

897
01:08:28,958 --> 01:08:29,875
Baiklah.

898
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
Sedapnya.

899
01:08:38,625 --> 01:08:40,166
Ada lagi?

900
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
Cuba teka?

901
01:08:52,208 --> 01:08:55,916
Saat Whizzbang Charlie sangka
kami sudah kembali ke Britain,

902
01:08:56,000 --> 01:08:58,291
musuh tembak dari belakang.

903
01:08:59,250 --> 01:09:01,791
Aduhai. Hujan bertih jagung?

904
01:09:01,875 --> 01:09:03,791
Cuaca British biasa.

905
01:09:03,875 --> 01:09:06,583
Sukar dijangka.
Tak tahu apa yang akan berlaku.

906
01:09:09,083 --> 01:09:10,583
Teruk betul.

907
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
- Hore!
- Kita berjaya.

908
01:09:24,208 --> 01:09:25,458
Tengok.

909
01:09:25,958 --> 01:09:29,750
Tak sangka Fowler sudah buat
jalan keluar kita.

910
01:09:31,041 --> 01:09:34,375
Syabas, sahabat tuaku.

911
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
Berjabat tangan sudah memadai.

912
01:09:37,833 --> 01:09:41,708
Misi tercapai.
Mari kita bebaskan diri dari sini, ya?

913
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
Ya.

914
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
Lihat, Nick.

915
01:09:47,583 --> 01:09:49,333
Ada snek untuk bawa balik?

916
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
Baiklah. Jalan.

917
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
Ginger, awak tak nak ikut?

918
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
Tidak.

919
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
Saya perlu kembali.

920
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
Demi Frizzle?

921
01:10:28,000 --> 01:10:31,250
Demi Frizzle dan semua ayam lain.

922
01:10:33,750 --> 01:10:34,916
Ya!

923
01:10:38,958 --> 01:10:44,375
Hanya kerana tempat tinggal kita terpisah
dari dunia, tak bermakna kita juga begitu.

924
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
Bersatu kita teguh.

925
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
Kami akan ikut awak, Ginger.

926
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
Saya pun.

927
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Saya pun.

928
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
Kami pun.

929
01:11:01,000 --> 01:11:02,833
Baiklah. Apa rancangannya, mak?

930
01:11:03,708 --> 01:11:08,541
Saya tak sangka awak…

931
01:11:09,666 --> 01:11:10,583
Rocky.

932
01:11:11,083 --> 01:11:15,750
Hei, Molly, kamu pasti kamu dah bersedia?

933
01:11:15,833 --> 01:11:18,125
Saya sudah lama bersedia, ayah.

934
01:11:20,000 --> 01:11:21,666
Dia macam saya.

935
01:11:32,375 --> 01:11:36,041
Dr. Fry, apa bunyi di atas bumbung itu?

936
01:11:36,833 --> 01:11:38,041
Macam bunyi letupan.

937
01:11:39,166 --> 01:11:42,041
Nampaknya salah satu bumbung silo
telah meletup.

938
01:11:43,458 --> 01:11:45,458
Mungkin awak tak patut
masukkan ayam-ayam itu

939
01:11:45,541 --> 01:11:47,500
ke dalam pengisar, sayang.

940
01:11:47,583 --> 01:11:49,208
Jangan mengarut.

941
01:11:49,291 --> 01:11:52,500
Melisha, dah sedia untuk hari penting?

942
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Ya, Reginald.

943
01:11:56,416 --> 01:11:58,208
Semuanya baik-baik saja.

944
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
Bagus. Trak saya dah sedia.

945
01:12:01,125 --> 01:12:02,875
Kita perlu cepat.

946
01:12:02,958 --> 01:12:05,166
Sementara Tweedy sibuk
dengan tetamunya di luar,

947
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
kita menyelinap masuk.

948
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
Molly, bawa Bunty, Babs dan Mac
ke tempat semua ayam berada.

949
01:12:11,000 --> 01:12:12,083
Ayuh.

950
01:12:12,583 --> 01:12:13,541
Ikut sini.

951
01:12:14,458 --> 01:12:19,666
Bersembunyi dan bersedia
untuk halang ayam naik tangga itu.

952
01:12:20,166 --> 01:12:22,833
Rocky, kita perlu dapatkan butang itu

953
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
dan matikan kolar itu.

954
01:12:26,333 --> 01:12:28,125
Sebaik saja kolar dimatikan,

955
01:12:28,208 --> 01:12:31,083
pasukan Molly bawa ayam keluar dari sana.

956
01:12:31,750 --> 01:12:32,958
Kita keluar,

957
01:12:34,833 --> 01:12:36,208
curi trak,

958
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
kemudian kita bebas.

959
01:12:38,458 --> 01:12:40,208
Tunggu apa lagi?

960
01:12:40,291 --> 01:12:43,375
- Mari lakukannya.
- Kita akan buat hari ini, bukan?

961
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
Apa saya cakap tadi? Oh, ya!

962
01:12:46,375 --> 01:12:51,458
Peralatan pendaratan Whizzbang Charlie
rosak dan pesawat terbakar…

963
01:12:53,541 --> 01:12:57,583
Melisha, saya ada sesuatu
untuk hari penting kita.

964
01:12:58,375 --> 01:13:02,500
Reginald, semua ini tiba-tiba saja.

965
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Sos tomato?

966
01:13:06,125 --> 01:13:07,583
Tidak.

967
01:13:07,666 --> 01:13:09,666
Sesuatu yang baharu.

968
01:13:10,166 --> 01:13:12,833
Saya gelarnya "sos pencecah".

969
01:13:17,541 --> 01:13:19,666
Ia manis.

970
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
Dan masam.

971
01:13:22,208 --> 01:13:25,041
Bukankah kita semua begitu, Reginald?

972
01:13:25,125 --> 01:13:26,500
Dr. Fry?

973
01:13:28,958 --> 01:13:31,041
Ya, sayang?

974
01:13:31,125 --> 01:13:33,708
Sebut kata-kata yang saya nak dengar.

975
01:13:33,791 --> 01:13:36,000
Teruskan, bodoh.

976
01:13:40,541 --> 01:13:42,708
SEMUA AYAM

977
01:13:49,333 --> 01:13:53,583
Ayam funki dan ayam merah itu juga.

978
01:13:54,250 --> 01:13:57,333
Alamak, isteri aku takkan suka.

979
01:13:57,833 --> 01:14:01,791
Mari sini, ayam-ayam nakal!

980
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Aduhai.

981
01:14:14,750 --> 01:14:17,041
Jumpa lagi, si kepala telur.

982
01:14:17,541 --> 01:14:18,458
Awak faham tak?

983
01:14:18,541 --> 01:14:21,000
Dr. Fry? Apa yang berlaku di sana?

984
01:14:21,083 --> 01:14:22,708
Lekas.

985
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
Dr. Fry!

986
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
- Helo?
- Dr. Fry!

987
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
- Ada sesiapa di sana?
- Dr. Fry!

988
01:14:30,666 --> 01:14:31,875
Dr. Fry!

989
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
Mana nuget saya?

990
01:14:33,416 --> 01:14:38,041
Sejujurnya, lelaki itu memang tak guna…

991
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
Ayam!

992
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
Mari buat nuget.

993
01:15:02,458 --> 01:15:03,625
Alamak.

994
01:15:14,625 --> 01:15:17,083
Tidak. Habislah, Mac.

995
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
Frizzle. Di mana awak?

996
01:15:25,625 --> 01:15:26,833
Giliran saya.

997
01:15:27,333 --> 01:15:28,583
Selamat tinggal.

998
01:15:29,083 --> 01:15:30,541
Frizzle!

999
01:15:32,333 --> 01:15:34,250
Cahaya matahari yang indah…

1000
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
- Tunggu.
- Pegang dia.

1001
01:15:40,541 --> 01:15:41,583
Mac, cepat.

1002
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
Dah dapat.

1003
01:15:51,625 --> 01:15:53,333
Tak dapat.

1004
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Rocky.

1005
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Cepat, Ginger!

1006
01:16:17,083 --> 01:16:21,291
Kita semua bercuti musim panas

1007
01:16:21,375 --> 01:16:23,541
Seminggu dua tidak bekerja

1008
01:16:23,625 --> 01:16:26,791
Ayuh, semua. Kita nak pergi bercuti.

1009
01:16:26,875 --> 01:16:28,250
Tak, Babs.

1010
01:16:28,333 --> 01:16:30,958
Mereka akan ubah semua ayam menjadi nuget.

1011
01:16:35,416 --> 01:16:38,458
Kita akan ke tempat matahari bersinar

1012
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Bukan sekarang, kawan.

1013
01:16:44,458 --> 01:16:45,791
Tolonglah, Mac. Cepat.

1014
01:16:45,875 --> 01:16:46,875
Hampir siap.

1015
01:16:46,958 --> 01:16:50,541
Sedikit lagi dan…

1016
01:16:53,000 --> 01:16:55,916
Apa yang berlaku?

1017
01:16:56,000 --> 01:16:58,083
Frizzle, ini bukan tempat terbaik.

1018
01:16:58,166 --> 01:17:01,416
Awak hanya dapat timba sendiri
apabila mereka potong dan masak awak.

1019
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
Awak datang selamatkan saya?

1020
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
Sudah tentu.

1021
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
Saya dan awak sama, selamanya.

1022
01:17:12,333 --> 01:17:15,250
Masa untuk pergi!

1023
01:17:18,833 --> 01:17:22,000
Cuba tolak mereka!

1024
01:17:23,541 --> 01:17:25,208
Terlalu banyak!

1025
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
Adakah ini salah satu aktivitinya?

1026
01:17:59,375 --> 01:18:00,208
Mak!

1027
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
Ginger!

1028
01:18:16,916 --> 01:18:17,875
Tengok.

1029
01:18:17,958 --> 01:18:20,250
Itu dia timbanya.

1030
01:18:22,625 --> 01:18:23,875
Butang itu!

1031
01:18:25,375 --> 01:18:26,958
Itu dia.

1032
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Frizzle, naik bahu Bunty.

1033
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
Apa?

1034
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
Percayalah.

1035
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
Naik.

1036
01:18:42,583 --> 01:18:43,833
Bagus, Molly.

1037
01:18:43,916 --> 01:18:45,083
Syabas, Molly!

1038
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
Molly?

1039
01:19:06,708 --> 01:19:08,541
Jangan risau, ayah. Tolong mak.

1040
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
Molly, hati-hati.

1041
01:19:29,750 --> 01:19:32,250
Siapakah ini?

1042
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
Anak awak.

1043
01:19:34,208 --> 01:19:35,791
Mak, tangkap.

1044
01:19:38,708 --> 01:19:40,541
Mereka sedang ke sana, mak!

1045
01:19:46,541 --> 01:19:48,666
Ginger, kami tak boleh tahan mereka!

1046
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
Mak tak boleh tunggu. Buat sekarang!

1047
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
Adakala…

1048
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
kita perlu bertindak saja.

1049
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
Tidak!

1050
01:20:21,208 --> 01:20:24,833
Koka-dudel-du!

1051
01:20:37,250 --> 01:20:39,125
Tidak!

1052
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
Ginger!

1053
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
Saya pegang awak.

1054
01:20:59,500 --> 01:21:00,625
Beginilah.

1055
01:21:02,375 --> 01:21:07,083
Nampaknya kamu bertiga akan jadi nuget.

1056
01:21:14,333 --> 01:21:15,625
Selamat jalan.

1057
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
Sekali lagi.

1058
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
BAHAYA
AYAM BESAR

1059
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
Ayuh.

1060
01:21:42,750 --> 01:21:44,458
Kenapa lama sangat?

1061
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
Kata makanan segera.

1062
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
Aneh. Bunyi macam…

1063
01:21:54,125 --> 01:21:55,375
rempuhan!

1064
01:21:55,458 --> 01:21:57,500
- Cepatlah.
- Lari.

1065
01:21:57,583 --> 01:21:59,166
- Ayuh, semua.
- Ayuh!

1066
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
Awak pasti awak tahu caranya?

1067
01:22:04,041 --> 01:22:07,791
Ya. Jalan, berhenti dan pedal ganti?

1068
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
Ayuh! Kita perlu pergi!

1069
01:22:09,625 --> 01:22:10,958
Kelajuan penuh!

1070
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
Salah arah!

1071
01:22:14,666 --> 01:22:15,958
Awak pakai gear apa?

1072
01:22:16,041 --> 01:22:17,958
Ini baju "kasual kemas".

1073
01:22:26,791 --> 01:22:27,958
Hei!

1074
01:22:28,041 --> 01:22:31,625
Reban ayam jenis apa ini?

1075
01:22:33,833 --> 01:22:35,500
Melisha?

1076
01:22:36,000 --> 01:22:38,291
Kenapa awak berpakaian seperti nuget?

1077
01:22:44,875 --> 01:22:46,166
Itu jalan keluar!

1078
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
Jatuhkan dia!

1079
01:22:59,166 --> 01:23:00,583
KAWALAN JAMBATAN

1080
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
Saya rasa mereka perlukan
timba lebih besar.

1081
01:23:16,500 --> 01:23:23,083
Berlepas!

1082
01:23:42,208 --> 01:23:47,208
T.I. Fowler. Divisyen melarikan diri.
Melaporkan diri.

1083
01:23:47,291 --> 01:23:49,708
Apalah nasib kami tanpa awak, Fowler?

1084
01:23:51,916 --> 01:23:53,833
Sayang!

1085
01:23:55,791 --> 01:23:57,166
Sayang!

1086
01:23:57,250 --> 01:24:00,416
Pemproses itu terlalu panas.

1087
01:24:08,916 --> 01:24:11,583
Sayang, hati-hati dengan…

1088
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
- Alamak!
- Apa?

1089
01:24:22,625 --> 01:24:24,833
Saya tertinggal payung di sana.

1090
01:24:51,250 --> 01:24:56,791
Perkara terbaik tentang bercuti
adalah apabila pulang ke rumah, bukan?

1091
01:24:58,125 --> 01:25:00,583
Ya. Betul tak, Babs?

1092
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
Semua dah dibaiki.

1093
01:25:03,750 --> 01:25:05,333
Skru longgar saja.

1094
01:25:11,000 --> 01:25:14,708
Bagus ada satu
atau dua timba kalau awak rasa lapar.

1095
01:25:14,791 --> 01:25:16,500
Ada banyak untuk semua orang.

1096
01:25:17,250 --> 01:25:19,625
Kolar ini buat awak gembira dan bodoh.

1097
01:25:19,708 --> 01:25:21,833
Ya, saya boleh rasa.

1098
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
Menakjubkan.

1099
01:25:24,791 --> 01:25:27,291
Kawan, saya belum hidupkannya lagi.

1100
01:25:30,333 --> 01:25:34,541
Nampaknya kita akhirnya
dapat kesudahan gembira.

1101
01:25:35,666 --> 01:25:38,125
Anggap saja ini permulaan gembira kita.

1102
01:25:44,166 --> 01:25:46,750
Sarjan Molly, melaporkan tinjauan.

1103
01:25:46,833 --> 01:25:51,041
Ladang ayam di sebalik padang utara.
Tiga puluh ekor ayam di dalam sangkar.

1104
01:25:51,125 --> 01:25:52,708
Kasihan mereka.

1105
01:25:56,083 --> 01:25:57,250
Baiklah, semua.

1106
01:26:01,541 --> 01:26:04,041
Saya tak suka ini.

1107
01:26:04,125 --> 01:26:06,083
Masa untuk bertindak.

1108
01:26:06,958 --> 01:26:10,708
Saya ada satu soalan.
Adakah saya boleh berkokok semula?

1109
01:26:10,791 --> 01:26:12,291
Sudah tentu.

1110
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
Sedia, semua?

1111
01:26:14,375 --> 01:26:16,541
- Sedia!
- Sedia!

1112
01:26:16,625 --> 01:26:19,333
Koka-dudel-du!

1113
01:35:28,458 --> 01:35:30,458
MAURICE MORGAN DALAM KENANGAN

1114
01:37:21,416 --> 01:37:26,416
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi



