1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,125 --> 00:00:20,083
Hej, hur har du det?

4
00:00:20,708 --> 00:00:23,375
Sitter du bekvämt? Okej, bra.

5
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
Lyssna nu.

6
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
Jag tänker berätta en historia.

7
00:00:28,500 --> 00:00:32,541
Den handlar om
när vi flydde från en hönsgård.

8
00:00:33,791 --> 00:00:38,916
Där var en bonde
som fullkomligt avskydde höns.

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
Hon låste in dem som fångar.

10
00:00:40,833 --> 00:00:44,541
Man kan väl säga
att hon hade en höna oplockad.

11
00:00:44,625 --> 00:00:47,625
Hon skaffade en maskin
som gjorde pajer av höns.

12
00:00:48,583 --> 00:00:50,125
Ingen panik!

13
00:00:53,333 --> 00:00:56,833
Men vad hon inte väntade sig var
att behöva tampas med

14
00:00:56,916 --> 00:00:59,333
en viss frihetskämpe till höna.

15
00:00:59,416 --> 00:01:03,708
Hon var vild, orädd,
och ville bara ha en enda sak:

16
00:01:03,791 --> 00:01:05,041
Frihet.

17
00:01:06,250 --> 00:01:07,791
Hon enade oss

18
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
och gav oss vingar
att fly den fjädrans platsen.

19
00:01:12,083 --> 00:01:14,541
Hon fick ut varenda höna.

20
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
Och gjorde sig dessutom av med
den elaka bonden.

21
00:01:19,083 --> 00:01:20,291
Hej då.

22
00:01:22,583 --> 00:01:23,708
GÅRD FÖRSTÖRD!

23
00:01:23,791 --> 00:01:26,083
Vet du vem frihetskämpen till höna var?

24
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
Din alldeles egen mamma.

25
00:01:29,416 --> 00:01:34,583
Rocky, tycker du inte det är
lite tidigt med godnattsagor?

26
00:01:35,083 --> 00:01:39,375
Alltså… Det är aldrig för tidigt
att få veta var man kommer ifrån.

27
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
Men den tiden är förbi, tack och lov.

28
00:01:46,083 --> 00:01:47,958
Vi fick vårt lyckliga slut.

29
00:01:48,500 --> 00:01:49,708
Vi lever det.

30
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
Beredd, Mac?

31
00:01:54,333 --> 00:01:56,083
Mer frukt på ingång, Klara.

32
00:01:56,916 --> 00:02:00,833
Tack, Mac, för jag börjar bli törstig
av allt trampande.

33
00:02:00,916 --> 00:02:03,458
Bra jobbat, Klara. Fortsätt så.

34
00:02:04,625 --> 00:02:09,333
Vet du vad? Jag tycker det är dags
att lägga det förflutna bakom oss.

35
00:02:09,416 --> 00:02:12,708
-Det blev fint igen.
-Ja. Underbart.

36
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
Det förflutna?

37
00:02:14,458 --> 00:02:15,750
Vilket förflutna?

38
00:02:16,750 --> 00:02:19,791
Det förflutna, bakom oss.

39
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
Men det här är ju våra glansdagar.

40
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
Det är dem vi är.

41
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
Det är dem vi var.

42
00:02:27,958 --> 00:02:31,125
Vi gick igenom det
för att vårt barn ska slippa det.

43
00:02:33,291 --> 00:02:35,958
Vet du vad? Du har rätt.

44
00:02:37,666 --> 00:02:41,541
Från och med nu är vårt enda uppdrag
att hålla vårt barn tryggt.

45
00:02:42,041 --> 00:02:44,916
Ta det kallt, gamle Rocky fixar allt.

46
00:02:47,541 --> 00:02:48,875
Vad gör jag?

47
00:02:49,458 --> 00:02:51,791
-Det hoppar!
-Bara ta det!

48
00:02:55,791 --> 00:02:56,625
Åh nej!

49
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Äggta!

50
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
Det äggsploderar!

51
00:03:00,958 --> 00:03:02,708
Utrym området!

52
00:03:05,041 --> 00:03:06,458
-Ta det!
-Se upp!

53
00:03:07,416 --> 00:03:08,750
Nej!

54
00:03:24,333 --> 00:03:25,750
Men ser man på.

55
00:03:27,291 --> 00:03:29,458
Vi har blivit en familj.

56
00:03:30,208 --> 00:03:32,666
Åh, se på henne, Rocky.

57
00:03:34,125 --> 00:03:35,833
Hon är perfekt.

58
00:03:36,875 --> 00:03:38,791
Välkommen till världen.

59
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
Molly.

60
00:03:44,166 --> 00:03:46,041
Vilken grann liten höna.

61
00:03:46,125 --> 00:03:49,750
Hon har sin pappas spinkiga små ben.

62
00:03:49,833 --> 00:03:52,083
Vi måste bygga upp dem.

63
00:03:52,166 --> 00:03:56,916
När jag var vid flottiljen
gjorde vi 50 knäböj innan frukost.

64
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
Styrkan är borta.

65
00:04:00,166 --> 00:04:02,625
-Jag har en cykel till henne.
-Har du?

66
00:04:05,416 --> 00:04:06,375
Du stickade en.

67
00:04:06,458 --> 00:04:09,041
Vad snällt tänkt av dig.

68
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
Tack, Babs.

69
00:04:12,000 --> 00:04:17,125
Jag skulle påstå att vårt öparadis
precis blev lite mer…

70
00:04:18,166 --> 00:04:19,916
…paradisigare.

71
00:04:20,416 --> 00:04:24,125
Kuckeliku!

72
00:04:24,208 --> 00:04:31,208
FLYKTEN FRÅN KYCKLINGFABRIKEN

73
00:04:48,041 --> 00:04:50,500
Molly! Nej! Stoppa vagnen!

74
00:05:02,625 --> 00:05:05,833
-Min modiga lilla tös.
-Du är jätteduktig!

75
00:05:07,125 --> 00:05:08,250
-Nej.
-Nej!

76
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
Det är lite för modigt, Molly!

77
00:05:10,250 --> 00:05:12,583
Var försiktig, gumman. Håll i dig.

78
00:05:12,666 --> 00:05:13,916
Håll i…

79
00:05:16,083 --> 00:05:17,791
Åh nej! Nej!

80
00:05:21,541 --> 00:05:23,041
Absolut oacceptabelt!

81
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
-Te, någon?
-Gärna.

82
00:05:48,000 --> 00:05:50,416
Tjena, grabbar. Välkomna tillbaka.

83
00:05:50,500 --> 00:05:54,416
Vi har högkvalitativt skräp åt dig, Rocky.

84
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
-Varsågod.
-Håll det här åt pappa, Molly.

85
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
-Okej, det var kul att ses.
-Vi ses nästa månad.

86
00:06:02,083 --> 00:06:03,375
Hejsan, hönan.

87
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
Hej då!

88
00:06:15,333 --> 00:06:16,458
Jaså?

89
00:06:19,125 --> 00:06:21,458
Nej, din fuskare! Det är fusk!

90
00:06:24,375 --> 00:06:25,541
Ses sen.

91
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
-Hej!
-God morgon.

92
00:06:30,125 --> 00:06:31,500
-God morgon!
-Morrn!

93
00:06:31,583 --> 00:06:33,291
-Hej!
-God morgon, stumpan.

94
00:07:08,375 --> 00:07:09,291
Hej, mamma.

95
00:07:10,125 --> 00:07:11,208
Hej, älskling.

96
00:07:11,708 --> 00:07:12,666
Hej, pappa!

97
00:07:12,750 --> 00:07:15,000
Farbror Knyck! Farbror Snatte!

98
00:07:15,500 --> 00:07:18,041
Hon kallade mig "farbror".

99
00:07:18,125 --> 00:07:20,416
Håll fattningen, kompis. Håll den.

100
00:07:20,500 --> 00:07:22,958
Men jag har aldrig haft en egen familj.

101
00:07:23,041 --> 00:07:24,208
Inte jag heller.

102
00:07:26,833 --> 00:07:31,291
Mamma, jag har tänkt på en grej…
Kan vi sticka dit bort?

103
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
Vart, gumman?

104
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
Andra sidan vattnet.

105
00:07:44,416 --> 00:07:48,791
Vi har pratat om det här, Molly.
Vi har inget att hämta där borta.

106
00:07:49,291 --> 00:07:53,958
Grejerna som Knyck och Snatte hämtar då?
Är inte det nåt att ha?

107
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
Läget, Jenny?

108
00:07:55,666 --> 00:07:56,916
Rocky.

109
00:07:57,625 --> 00:08:01,375
Molly frågar om vi kan lämna ön.

110
00:08:01,458 --> 00:08:02,333
Jaha, visst.

111
00:08:02,833 --> 00:08:04,541
Aha… Visst.

112
00:08:05,041 --> 00:08:09,041
Du, Molly, vill du se
världens fräckaste uppfinning?

113
00:08:12,916 --> 00:08:13,791
Okej.

114
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
Vad är det för nåt?

115
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
Bara svaret på livets alla problem.

116
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
Popcorn.

117
00:08:30,208 --> 00:08:33,291
Är det inte det godaste ni nånsin ätit?

118
00:08:35,291 --> 00:08:36,916
Det är faktiskt gott.

119
00:08:37,000 --> 00:08:37,916
Gott?

120
00:08:38,416 --> 00:08:40,541
Det här är fantastiskt!

121
00:08:42,333 --> 00:08:46,750
Livet, flickan min,
blir inte bättre än så här.

122
00:09:02,500 --> 00:09:04,375
Mamma, vad är det för nåt?

123
00:09:04,458 --> 00:09:06,083
Inget att oroa sig för.

124
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
Ingenting alls.

125
00:09:22,125 --> 00:09:25,916
Tja, det var ju bara en tidsfråga
innan människor dök upp.

126
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
Det verkar som att de kör dem
till nån slags hönsgård.

127
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
Det var länge sen jag såg den minen.

128
00:09:40,958 --> 00:09:44,791
Du kan inte ställa till rätta
allt som är fel i världen.

129
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
Möte i kväll. Säg åt alla.

130
00:09:48,416 --> 00:09:50,166
Nu börjas det igen.

131
00:09:56,458 --> 00:09:58,125
Vad är det, mamma?

132
00:09:58,208 --> 00:10:01,958
Varför får jag inte klättra i trädet?
Vad handlar mötet om?

133
00:10:02,041 --> 00:10:04,125
Det är inget viktigt, Molly.

134
00:10:04,208 --> 00:10:06,416
Det är bara…

135
00:10:06,500 --> 00:10:09,875
Där är rätt stora getingar där uppe i år.

136
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
Seriöst?

137
00:10:11,750 --> 00:10:16,083
Dessutom behöver jag att nån stannar här
och tar hand om din pappa.

138
00:10:21,375 --> 00:10:23,541
Bara lugna. Jag mår bra.

139
00:10:24,041 --> 00:10:25,416
Okej.

140
00:10:26,000 --> 00:10:28,708
Han kan berätta en historia under tiden.

141
00:10:28,791 --> 00:10:29,875
Bra idé.

142
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
God natt, min stora, modiga flicka.

143
00:10:37,375 --> 00:10:39,416
God natt, Jenny. Lycka till.

144
00:10:40,833 --> 00:10:43,333
Okej, Molly, vad vill du hitta på?

145
00:10:43,416 --> 00:10:48,250
Jag tänkte att du kanske kan berätta
en historia om… det här.

146
00:10:48,333 --> 00:10:49,458
DEN FLYGANDE TUPPEN

147
00:10:53,125 --> 00:10:56,291
Det där är inte jag.

148
00:11:02,583 --> 00:11:05,083
Okej, då. Ja, det är jag.

149
00:11:05,166 --> 00:11:07,416
Men det var länge sen.

150
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
Och?

151
00:11:10,416 --> 00:11:11,375
Och…

152
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
…faktiskt så…

153
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
…är det en ganska kul historia.

154
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
De vill ha mer än våra ägg.

155
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
Jenny har den där minen igen.

156
00:11:23,166 --> 00:11:26,458
Hon kommer att få oss
att rusa rakt in i striden.

157
00:11:26,541 --> 00:11:29,000
Jag vill inte rusa in i nån strid.

158
00:11:29,083 --> 00:11:30,500
Jag har stridsfobi.

159
00:11:30,583 --> 00:11:34,416
-Okej, allihopa! Var tysta, är ni snälla!
-Hon börjar.

160
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
-Tysta.
-Knip näbb.

161
00:11:36,333 --> 00:11:39,750
Alltså, alla har hört om den nya vägen.

162
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
Och lastbilarna som kör höns
till vad som verkar vara nån slags gård.

163
00:11:47,166 --> 00:11:48,666
En gård?

164
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
Nej, lugna er. Lyssna.

165
00:11:52,000 --> 00:11:55,416
Vi vet av egen erfarenhet
vad det kan innebära.

166
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
Det är nåt vi helt enkelt
inte kan ignorera.

167
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
Vi har bara ett enda val.

168
00:12:03,583 --> 00:12:05,000
Jag vill inte höra det.

169
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
Vi måste göra något!

170
00:12:09,666 --> 00:12:11,125
Vi måste gömma oss.

171
00:12:14,875 --> 00:12:15,833
Gömma oss?

172
00:12:15,916 --> 00:12:17,708
Ja, gömma oss!

173
00:12:18,791 --> 00:12:20,583
Låtsas att vi inte är här?

174
00:12:21,250 --> 00:12:22,166
Exakt.

175
00:12:31,666 --> 00:12:35,291
Operation Ligga lågt. Strålande.

176
00:12:35,375 --> 00:12:38,333
Jag gillar att ligga lågt.
Särskilt i sängen.

177
00:12:38,416 --> 00:12:41,500
Hon har rätt. Det är inte vårt problem.

178
00:12:42,000 --> 00:12:43,708
Är du okej?

179
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
Det är olikt dig att undvika fara.

180
00:12:47,625 --> 00:12:51,083
Jag vet, men nu har jag Molly
att ta hand om.

181
00:12:51,166 --> 00:12:54,333
Och jag… Vi kan inte äventyra vår frihet

182
00:12:54,416 --> 00:12:57,583
genom att ge oss ut i en värld
som tycker höns är så…

183
00:12:59,333 --> 00:13:00,458
…smarriga.

184
00:13:08,958 --> 00:13:09,958
Hissa!

185
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
Toppen!

186
00:13:21,083 --> 00:13:25,333
Nu måste vi bara vara tysta
och inte dra till oss uppmärksamhet.

187
00:13:25,416 --> 00:13:29,250
Kuckeliku!

188
00:13:33,833 --> 00:13:34,833
Rocky!

189
00:13:35,750 --> 00:13:41,333
Med tanke på de nya omständigheterna
bör du kanske inte gala längre.

190
00:13:44,875 --> 00:13:46,208
Inte gala?

191
00:13:47,083 --> 00:13:48,416
Det är typ min grej.

192
00:13:48,500 --> 00:13:50,916
Du kanske kan göra nån annan grej.

193
00:13:51,000 --> 00:13:52,041
En tystare sådan?

194
00:13:52,125 --> 00:13:53,875
Wow! Kolla här!

195
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
Molly! Bort därifrån!

196
00:13:55,791 --> 00:13:57,916
Jenny, kan vi prata om…

197
00:13:58,000 --> 00:13:59,458
Hon har rätt.

198
00:14:01,333 --> 00:14:04,666
Vårdslöst skriande kostar liv.

199
00:14:04,750 --> 00:14:06,458
Vi måste ligga lågt.

200
00:14:06,958 --> 00:14:09,750
Jag leder en kamouflagekurs vid lunch.

201
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
Om du kan hitta mig, vill säga.

202
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
Vad är den till för, mamma?

203
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
Vad är det?

204
00:14:28,916 --> 00:14:31,541
Den har en höna i en hink på sig.

205
00:14:31,625 --> 00:14:33,416
Den gör så här.

206
00:14:34,250 --> 00:14:35,375
Så roligt.

207
00:14:36,416 --> 00:14:37,791
Vi går hem.

208
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
Vart ska de nånstans? Kan vi följa med?

209
00:14:45,083 --> 00:14:47,333
-Det ser jättekul ut.
-Tyvärr, Molly.

210
00:14:47,416 --> 00:14:50,166
-Du är inte redo att lämna ön.
-Men jag…

211
00:14:50,666 --> 00:14:52,458
Rocky? Lite hjälp?

212
00:14:52,541 --> 00:14:54,875
Jag kanske kan gala på helgerna?

213
00:14:54,958 --> 00:14:56,375
Varför är jag inte redo?

214
00:14:56,458 --> 00:14:59,083
Du säger alltid att jag är stor och modig.

215
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
Jag vet, men du är fortfarande ett barn.

216
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
Enligt vem då?

217
00:15:03,250 --> 00:15:05,375
Enligt mig och din pappa.

218
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
Eller hur, Rocky?

219
00:15:06,625 --> 00:15:10,000
Ja, så är det.
Lyssna på din mamma, stumpan.

220
00:15:10,708 --> 00:15:13,958
Ett halv galande, då?
Typ ett "kuck" eller ett "eliku"?

221
00:15:14,041 --> 00:15:15,500
Nåt lite kortare?

222
00:15:15,583 --> 00:15:20,833
Jag ska titta på lastbilarna
för jag är en frigående riddare.

223
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
Som pappa var.

224
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
Jag såg affischen.

225
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
Han brukade bo där borta.
Det gjorde du med.

226
00:15:31,333 --> 00:15:34,291
Har jag sagt det? Det minns jag inte.

227
00:15:34,375 --> 00:15:37,875
Nu räcker det.
Molly, du stannar här på ön.

228
00:15:37,958 --> 00:15:40,833
Du kan inte tvinga mig.
Du är inte min chef.

229
00:15:40,916 --> 00:15:43,083
Faktiskt så är jag det.

230
00:15:43,833 --> 00:15:48,458
Molly, allt du vill ha finns här.

231
00:15:48,541 --> 00:15:50,583
Förutom en sak.

232
00:15:50,666 --> 00:15:51,958
Vad då?

233
00:15:53,791 --> 00:15:55,083
Frihet.

234
00:16:02,791 --> 00:16:06,458
Vet du, hon påminner rätt mycket om dig.

235
00:16:33,833 --> 00:16:36,625
Din dotter kommer att smaka smarrigt!

236
00:16:38,000 --> 00:16:40,041
Inte ansiktet!

237
00:16:44,625 --> 00:16:45,625
Molly?

238
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
-Molly?
-Molly?

239
00:16:50,333 --> 00:16:51,916
-Kom fram, Molly!
-Molly!

240
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
-Molly?
-Molly?

241
00:16:53,333 --> 00:16:54,541
-Molly!
-Molly!

242
00:16:54,625 --> 00:16:56,041
-Molly!
-Molly?

243
00:16:56,708 --> 00:16:58,083
Kom fram, Molly.

244
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
Nej!

245
00:17:07,291 --> 00:17:09,000
Hon har lämnat ön!

246
00:17:16,041 --> 00:17:20,291
Det här är inte så farligt.
Vad var mamma så orolig för?

247
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
Jag är stor och jag är modig.

248
00:17:23,291 --> 00:17:24,750
Klart att jag är.

249
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Jag är stor…

250
00:17:28,833 --> 00:17:29,666
…och…

251
00:17:30,541 --> 00:17:31,458
…inte så modig.

252
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
Vad håller du på med?
Har du dödslängtan, eller?

253
00:18:00,833 --> 00:18:02,083
Nej.

254
00:18:04,541 --> 00:18:06,958
Vänta, vad är dödslängtan?

255
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
Är det inte efter läggdags för dig,
lilla flicka?

256
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
Jag är ingen liten flicka.

257
00:18:14,875 --> 00:18:16,750
Jag är en stor, modig flicka.

258
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
Och är det inte lite sent
att vara ute för dig också?

259
00:18:23,375 --> 00:18:27,166
Okej. Det där gillar jag.
Du vet hur man ger svar på tal.

260
00:18:27,666 --> 00:18:29,791
Jag heter Frisse.

261
00:18:30,875 --> 00:18:32,083
Och vem är du?

262
00:18:33,416 --> 00:18:34,291
Molly.

263
00:18:35,166 --> 00:18:38,416
Ett lite töntigt namn,
så jag funderar på att byta till…

264
00:18:38,500 --> 00:18:39,458
Knip näbb, tös.

265
00:18:39,541 --> 00:18:40,625
Den stannar.

266
00:18:40,708 --> 00:18:42,625
Nu har vi vår chans!

267
00:18:44,250 --> 00:18:45,833
Ska du med, eller?

268
00:18:45,916 --> 00:18:46,791
Med vart då?

269
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
Till lastbilen med glada hönan.

270
00:18:49,666 --> 00:18:52,333
-Har du också sett dem?
-Ja.

271
00:18:53,583 --> 00:18:55,541
Vart än den lastbilen är på väg

272
00:18:55,625 --> 00:18:58,958
så lär det vara coolare
än en pingvins tånaglar.

273
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
Vad är en tånagel?

274
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Vad är en pingvin?

275
00:19:04,875 --> 00:19:07,125
Du har så mycket att lära.

276
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Kom nu!

277
00:19:10,750 --> 00:19:11,875
Vänta på mig!

278
00:19:12,666 --> 00:19:15,916
Hon hittade min affisch
och jag berättade en historia.

279
00:19:16,000 --> 00:19:18,291
Det var väl inte så farligt?

280
00:19:18,375 --> 00:19:21,541
Nej, det var fullt rimligt
att uppmuntra vår dotter

281
00:19:21,625 --> 00:19:23,375
att bli en frigående riddare.

282
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
Fick du som du ville
vore hon kvar i ägget.

283
00:19:26,125 --> 00:19:29,041
Bättre kvar i ägget än ute på vägen!

284
00:19:29,125 --> 00:19:32,666
Så… Bor du också på en ö?

285
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
Nej, jag var fast
på en tråkig gammal gård.

286
00:19:35,916 --> 00:19:39,208
Sen kom lastbilarna,
men de sa att jag var för liten.

287
00:19:39,291 --> 00:19:40,750
Men det hejdar inte mig.

288
00:19:40,833 --> 00:19:45,333
Man får sitta i en hink.
Vilken höna vill inte ha sin egen hink?

289
00:19:45,416 --> 00:19:47,250
Jag vill ha en hink!

290
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
Grejen med oss, Mol,

291
00:19:48,791 --> 00:19:52,458
är att vi vill åka dit vi vill,
när vi än vill det.

292
00:19:52,541 --> 00:19:55,875
Ja, och ingen som säger åt oss
vad vi får och inte får.

293
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
Du och jag, tösen. I vått och torrt.

294
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
Herrejösses.

295
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
Hör du?

296
00:20:09,250 --> 00:20:12,083
Det låter som rena festen där inne.

297
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
Vad är det där för nåt?

298
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
Har du aldrig sett en människa förr?

299
00:20:26,083 --> 00:20:28,000
Vi hade såna på gården.

300
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
De är rätt korkade.

301
00:20:30,166 --> 00:20:33,708
De gav oss mat och städade efter oss.
De är som servitörer.

302
00:20:33,791 --> 00:20:36,250
Hallå! Hörru!

303
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
Hur tog ni två er ut?

304
00:20:38,708 --> 00:20:40,125
Vad sägs, Molly?

305
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
Vill du följa med
på ditt livs äventyr, eller?

306
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
-Nej!
-Åh nej!

307
00:20:48,458 --> 00:20:49,875
Molly!

308
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
Jenny!

309
00:21:11,208 --> 00:21:12,208
Molly!

310
00:21:14,625 --> 00:21:15,916
Jag vet vad du tänker.

311
00:21:16,000 --> 00:21:17,583
Var är hinkarna?

312
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
Vi får dem nog när vi kommer fram.

313
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
-Är vi snart framme?
-Molly!

314
00:21:28,541 --> 00:21:29,500
Hejsan.

315
00:21:42,583 --> 00:21:43,916
Där rök innerfiléerna.

316
00:21:44,000 --> 00:21:46,666
-Håll fast, Fjäder!
-Jag gör ju det!

317
00:21:54,291 --> 00:21:55,125
Molly!

318
00:22:00,541 --> 00:22:04,958
SKOJLANDSGÅRDAR
DÄR KYCKLINGAR FÅR SINA LYCKLIGA SLUT

319
00:22:06,708 --> 00:22:08,791
Det ser ju inte så illa ut.

320
00:22:14,041 --> 00:22:17,333
Åh, det där ser riktigt illa ut.

321
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
Okej. Stanna.

322
00:22:38,416 --> 00:22:39,583
Då tar vi en titt.

323
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
-Allt ser bra ut.
-Kör vidare.

324
00:23:04,541 --> 00:23:10,416
HÖGSPÄNNING

325
00:23:14,750 --> 00:23:18,083
-Ingen panik. Nej, ingen panik.
-Jag gillar det inte.

326
00:23:18,166 --> 00:23:21,625
Det är helt rätt läge för panik.
Fienden har övertaget!

327
00:23:21,708 --> 00:23:23,208
Håll huvudena kalla!

328
00:23:23,291 --> 00:23:24,625
Hur då?

329
00:23:24,708 --> 00:23:25,958
Jag försöker tänka!

330
00:23:26,041 --> 00:23:28,583
Ingen panik, sa jag!

331
00:23:28,666 --> 00:23:31,458
Jenny, vad tycker du att vi ska göra?

332
00:23:34,166 --> 00:23:38,833
Jag tycker…
Sist bröt vi oss ut från en hönsgård.

333
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
Den här gången bryter vi oss in.

334
00:23:56,333 --> 00:23:58,833
-Det luktar skumt.
-Inte vad jag tänkt mig.

335
00:23:58,916 --> 00:23:59,833
Det här är…

336
00:24:01,083 --> 00:24:03,208
…coolt, eller hur?

337
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
Så där ja, mina raringar.

338
00:24:07,750 --> 00:24:10,250
Välkomna ner.

339
00:24:21,250 --> 00:24:22,958
Nej tack. Kom.

340
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Hitåt!

341
00:24:49,791 --> 00:24:51,333
-Oj!
-Wow!

342
00:24:57,916 --> 00:25:02,291
Sa jag inte att det skulle bli
ditt livs äventyr?

343
00:25:02,375 --> 00:25:04,916
Kom, nu leker vi!

344
00:25:08,125 --> 00:25:09,041
Ja!

345
00:25:09,708 --> 00:25:11,708
Vi badar i poolen!

346
00:25:15,291 --> 00:25:19,958
Lyssna, hörni. Vi grejar det här.
Vi behöver bara en riktigt smart plan.

347
00:25:20,583 --> 00:25:22,291
Okej, jag har det.

348
00:25:23,291 --> 00:25:28,333
Jag går in och fritar Molly.

349
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
Och hur i helsike ska du lyckas med det?

350
00:25:32,500 --> 00:25:33,916
Genom att…

351
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
Ni vet, genom att gå in

352
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
och sen frita henne.

353
00:25:41,041 --> 00:25:42,958
Det är ingen plan.

354
00:25:43,041 --> 00:25:45,083
Det är bara önsketänkande.

355
00:25:45,166 --> 00:25:50,166
Ja, och 12 sillar och en säckpipa
är bara strunt om man inte kan reglerna.

356
00:25:50,250 --> 00:25:52,791
Det där lät faktiskt lite pessimistiskt.

357
00:25:52,875 --> 00:25:55,250
Mac har rätt. Vi måste veta mer.

358
00:25:55,750 --> 00:26:02,291
Vi får bara en chans, så vi måste se till
att allt vi gör är noga genomtänkt.

359
00:26:02,375 --> 00:26:04,375
Vi kan inte bara rusa in och…

360
00:26:06,208 --> 00:26:07,041
Rocky?

361
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
Vad gör du?

362
00:26:11,083 --> 00:26:13,958
Ibland måste man bara chansa, Jenny.

363
00:26:14,791 --> 00:26:16,291
-Redo, Fjäder?
-Redo.

364
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
-Skjut.
-Rocky!

365
00:26:25,125 --> 00:26:27,416
Kuckeli…

366
00:27:39,666 --> 00:27:42,083
Det där gick ju bra!

367
00:27:42,958 --> 00:27:47,916
Tja, en positiv sak är
att nu vet vi i alla fall mer.

368
00:27:49,000 --> 00:27:51,416
Okej. Vi behöver förstärkning.

369
00:27:53,333 --> 00:27:59,125
-Glöm det. Det stället är ogenomträngligt.
-Ja, och det går inte att ta sig in.

370
00:28:01,333 --> 00:28:06,000
-Det är ett omöjligt uppdrag.
-Är det inte tvärtom?

371
00:28:06,750 --> 00:28:08,750
Var inte dum, Snatte.

372
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
Jag vet att det verkar omöjligt

373
00:28:11,250 --> 00:28:14,458
men vi kan stället
och Mac tror att det finns en väg in.

374
00:28:14,541 --> 00:28:16,916
Det här är Skojlandsgården.

375
00:28:18,250 --> 00:28:20,833
Den är mycket mindre än jag trodde.

376
00:28:21,708 --> 00:28:23,000
Tack, Babs.

377
00:28:23,500 --> 00:28:25,375
Där finns en liten sidodörr

378
00:28:25,875 --> 00:28:27,250
där kamerorna inte ser.

379
00:28:27,833 --> 00:28:30,375
Som öppnas med ett litet knep.

380
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
Så det är bara elstängslet…

381
00:28:35,458 --> 00:28:36,500
Alla vakterna…

382
00:28:36,583 --> 00:28:38,750
Kamerastyrda beväpnade mullvadar…

383
00:28:38,833 --> 00:28:41,916
Och de laserstyrda exploderande ankorna?

384
00:28:42,000 --> 00:28:44,250
Snälla, ni måste hjälpa oss.

385
00:28:44,333 --> 00:28:45,583
Rocky är där inne.

386
00:28:45,666 --> 00:28:47,125
Synd. Jag gillade honom.

387
00:28:47,208 --> 00:28:48,833
Och Molly också.

388
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
Molly? Vår lilla brorsdotter?

389
00:28:51,625 --> 00:28:54,375
Håll fattningen. Var stark.

390
00:28:56,416 --> 00:28:58,416
-Nej!
-Nej!

391
00:29:00,416 --> 00:29:03,666
-Så ni hjälper oss?
-Bara säg vad ni behöver.

392
00:29:04,666 --> 00:29:06,875
Vi gör vad som helst för lilla Molly.

393
00:29:09,041 --> 00:29:10,666
Vi grejar det här, hörni.

394
00:29:10,750 --> 00:29:15,083
Klara, med din styrka
kan vi försätta berg.

395
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
Mac, du är hjärnan.

396
00:29:17,666 --> 00:29:21,208
Babs, du är vår ullspecialist.

397
00:29:22,375 --> 00:29:26,500
Knyck, Snatte, ni är de lurigaste rackarna
i denna delen av landet.

398
00:29:27,875 --> 00:29:29,916
-Snällt sagt.
-Smickrare du.

399
00:29:30,000 --> 00:29:33,458
Och Fjäder, med din visdom och vaksamhet…

400
00:29:34,500 --> 00:29:35,541
Fjäder?

401
00:29:39,375 --> 00:29:43,125
Och sen närmar sig
andra vågen av bombplan målet,

402
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
och då är det min tur.

403
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
Vi måste hitta
en speciell uppgift för dig, Fjäder.

404
00:29:51,958 --> 00:29:52,791
Jaha.

405
00:29:53,291 --> 00:29:55,500
Vad sägs om flyktspecialist?

406
00:29:55,583 --> 00:29:57,833
Flyktspecialist, säger du?

407
00:29:59,125 --> 00:30:01,250
Det låter viktigt.

408
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
Jag gillar det.

409
00:30:03,000 --> 00:30:05,333
Okej. Nu fixar vi det vi behöver.

410
00:30:05,416 --> 00:30:09,375
Och skynda er. Vem vet vilka fasor
Molly tampas med där inne.

411
00:30:17,166 --> 00:30:18,916
Vilket kul ställe!

412
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
Det är det bästa stället nånsin!

413
00:30:23,416 --> 00:30:26,541
-Mamma sa att vi bodde på bästa stället.
-Ofta.

414
00:30:26,625 --> 00:30:29,375
Är gatorna där gjorda av marshmallows?

415
00:30:29,958 --> 00:30:31,791
Kan man studsa på dem?

416
00:30:31,875 --> 00:30:34,666
Nej, de är gjorda av jord.

417
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
Kan man ligga och lata sig hela dagarna?

418
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
Min pappa kan faktiskt det.

419
00:30:40,333 --> 00:30:43,166
Men här kan alla göra det.

420
00:30:43,958 --> 00:30:45,208
Wow.

421
00:30:45,958 --> 00:30:49,208
Jag har bara hört historier om det här.

422
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
Coolt. Vad är det för nåt?

423
00:30:51,250 --> 00:30:54,000
En buffé där man får äta
hur mycket man vill.

424
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
Coolare än en pingvins tånaglar.

425
00:31:02,375 --> 00:31:03,708
Eller hur?

426
00:31:10,500 --> 00:31:13,291
Där hemma hade jag sysslor att göra.

427
00:31:14,541 --> 00:31:17,958
Hjälpte Mac med skördaren,
hjälpte Klara plocka morötter,

428
00:31:18,541 --> 00:31:20,416
gjorde garn med Babs.

429
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
Men här kan man leka hela tiden.

430
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
Och sen leka lite till.

431
00:31:29,125 --> 00:31:30,833
Jag undrar om de saknar mig.

432
00:31:31,333 --> 00:31:34,291
Visst är det toppen?
Vi kan göra vad vi vill.

433
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
Kom då!

434
00:31:51,333 --> 00:31:52,250
Förlåt.

435
00:32:29,083 --> 00:32:30,000
Frisse!

436
00:32:31,291 --> 00:32:34,333
Det är faktiskt nåt skumt
med det här stället.

437
00:32:34,416 --> 00:32:35,375
Helt klart.

438
00:32:39,125 --> 00:32:41,625
Har du sett nåt sånt här förr?

439
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
Åh nej, vad är nu det här?

440
00:32:55,791 --> 00:32:59,291
Du ska inte vara där bak, nummer…

441
00:33:00,708 --> 00:33:02,833
Du har ju inget nummer.

442
00:33:05,958 --> 00:33:08,625
Vi vill inte ha höns
som ställer till problem.

443
00:33:10,166 --> 00:33:12,500
Särskilt inte idag.

444
00:33:44,666 --> 00:33:46,000
Okej, allihopa.

445
00:33:46,500 --> 00:33:47,791
Nu spolar vi dem.

446
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
Det är okej.
Jag spolade när jag var färdig.

447
00:34:30,708 --> 00:34:31,833
Vad i…

448
00:35:16,166 --> 00:35:19,541
Nej, din dumbom. Den är upp och ner.

449
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Aha, visst ja.

450
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
Skynda!

451
00:35:52,458 --> 00:35:53,333
Ja?

452
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Allt lugnt.

453
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Kom!

454
00:37:10,916 --> 00:37:13,416
Grym landning.
Mitt i prick, kan man tycka.

455
00:37:13,500 --> 00:37:16,375
Trycka? Okej.

456
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
Släpp ut mig!

457
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
Kameran!

458
00:37:27,208 --> 00:37:28,291
Jag tar den.

459
00:38:01,333 --> 00:38:02,916
PERSONALENS ÖGON

460
00:38:03,000 --> 00:38:04,833
GLENN
NATTSKIFTET

461
00:38:41,208 --> 00:38:43,458
"Flyktspecialist", sa hon.

462
00:38:45,416 --> 00:38:48,750
Snarare taxichaufför för två råttor.

463
00:38:50,291 --> 00:38:52,625
Sådär. En felfri landning.

464
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
Lediga, soldat.

465
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
De anser nog att jag är för gammal
för den här stöten.

466
00:39:00,208 --> 00:39:03,583
En svamlande gammal tupp
som lätt blir distraherad.

467
00:39:05,208 --> 00:39:09,791
Faktiskt så har jag
en rätt kul historia om det.

468
00:39:09,875 --> 00:39:12,916
En gång var jag ute och svamlade…

469
00:39:13,000 --> 00:39:15,041
Alltså, jag var på manöver…

470
00:39:22,958 --> 00:39:24,083
Okej.

471
00:39:24,583 --> 00:39:25,791
Jag är inne.

472
00:39:31,333 --> 00:39:33,083
Bort med er!

473
00:39:34,750 --> 00:39:40,833
Knyck, jag vill inte oroa dig,
men jag tror att din rumpa precis sa nåt.

474
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
Grabbar, vad gör ni här?

475
00:39:45,291 --> 00:39:47,125
-Rocky!
-Rocky!

476
00:39:47,625 --> 00:39:50,125
Vi är här med Jenny. Vi ska rädda dig.

477
00:39:51,083 --> 00:39:52,083
Rädda mig?

478
00:39:52,166 --> 00:39:56,583
Det är jag som ska rädda, inte räddas.

479
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
Jag räddar Molly.

480
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
Hur går det?

481
00:40:03,291 --> 00:40:04,125
Alltså…

482
00:40:05,250 --> 00:40:10,083
Ta inte det här på fel sätt,
men ni kommer bara att vara i vägen.

483
00:40:10,583 --> 00:40:12,125
Jag jobbar ensam.

484
00:40:12,208 --> 00:40:13,166
Jaså?

485
00:40:13,750 --> 00:40:16,333
Ja, den frigående riddaren.

486
00:40:16,416 --> 00:40:20,083
Eller hur? Och jag är nära.
Jag känner det på mig.

487
00:40:20,166 --> 00:40:21,958
Det börjar bli varmt, grabbar.

488
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
Riktigt varmt, faktiskt.

489
00:40:26,541 --> 00:40:28,541
Luktar det grillad kyckling?

490
00:40:36,250 --> 00:40:38,208
Jag sa ju att ni skulle vara i vägen.

491
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
Jösses.

492
00:40:58,708 --> 00:41:01,083
-Precis enligt planen.
-Var det?

493
00:41:04,958 --> 00:41:07,250
Okej, jag måste hitta Molly.

494
00:41:07,333 --> 00:41:09,333
Molly?

495
00:41:09,416 --> 00:41:12,375
Håll det inne, kompis. Håll det inne.

496
00:41:17,500 --> 00:41:20,250
Titta på dem. Det är som om de är lite…

497
00:41:21,250 --> 00:41:22,291
…hjärndöda.

498
00:41:24,833 --> 00:41:26,666
Jag gillar inte det här.

499
00:41:26,750 --> 00:41:30,958
Ja, det är inte lika kul
som det verkade på affischen.

500
00:41:31,833 --> 00:41:33,041
Du, Frisse.

501
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
Ska vi försöka ta reda på
vad det är som försiggår?

502
00:41:37,541 --> 00:41:40,875
Det låter minsann som ett riktigt äventyr.

503
00:41:40,958 --> 00:41:43,833
Kom så undersöker vi saken.

504
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
Kom nu, din stygga lilla sak.

505
00:42:13,416 --> 00:42:17,458
Jag är bara din stora kycklingkompis
som bara vill göra dig glad.

506
00:42:21,625 --> 00:42:22,791
Frisse?

507
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
Vad var det?

508
00:42:37,416 --> 00:42:38,833
Hejsan!

509
00:42:41,125 --> 00:42:42,208
Vem är du?

510
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
Va?

511
00:42:44,000 --> 00:42:46,166
Det är jag. Molly.

512
00:42:47,500 --> 00:42:49,375
Kul att träffa dig.

513
00:42:50,166 --> 00:42:52,708
Frisse, vad är det här för nåt?

514
00:42:58,708 --> 00:43:01,458
Kom igen, Frisse. Vi måste härifrån!

515
00:43:05,458 --> 00:43:08,625
Men jag har aldrig varit lyckligare.

516
00:43:25,333 --> 00:43:26,166
Nej.

517
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
Jag är stor…

518
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
…och jag är modig.

519
00:43:35,166 --> 00:43:39,000
Frisse, jag ska ta reda på
vad det är som pågår här,

520
00:43:39,083 --> 00:43:40,666
sen kommer jag tillbaka.

521
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
Jag lovar.

522
00:44:17,583 --> 00:44:21,000
Dr Fry, din gäst är här.

523
00:44:22,500 --> 00:44:24,541
Sir Eat-a-Lot!

524
00:44:25,541 --> 00:44:28,833
Okej, då var det dags!

525
00:44:31,125 --> 00:44:33,416
STRÖBRÖD

526
00:44:37,791 --> 00:44:40,250
Sir Eat-a-Lot! Välkommen.

527
00:44:40,750 --> 00:44:43,458
Vilken ära att ha en riddare på besök.

528
00:44:43,541 --> 00:44:46,250
Det är bara restaurangen som heter det.

529
00:44:46,333 --> 00:44:47,625
Jag heter…

530
00:45:01,208 --> 00:45:03,166
Här på Skojlandsgårdar

531
00:45:03,250 --> 00:45:08,208
gör vi allt vi kan
för att få hönsen att känna sig hemma.

532
00:45:10,375 --> 00:45:14,000
Jag måste erkänna
att er gård är unik, dr Fry.

533
00:45:14,500 --> 00:45:17,750
-Behövs verkligen alla säkerhetsåtgärder?
-Ja.

534
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
Molly!

535
00:45:18,750 --> 00:45:22,083
Du förstår, bakom de här dörrarna
finns hemligheter

536
00:45:22,166 --> 00:45:25,583
som kommer att revolutionera
fjäderfäbranschen för alltid.

537
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Kom!

538
00:45:31,333 --> 00:45:32,375
Nej!

539
00:45:37,083 --> 00:45:39,250
Hallå! Vad sysslar ni med?

540
00:45:44,916 --> 00:45:46,458
-Anfall!
-Attack!

541
00:45:47,541 --> 00:45:49,625
Stället är som en labyrint.

542
00:45:50,125 --> 00:45:52,375
Hur ska jag nånsin hitta Molly?

543
00:45:53,541 --> 00:45:54,750
Där är hon ju.

544
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
Molly?

545
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
Molly!

546
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
Hur går det i restaurangbranschen?

547
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
Lite segt, faktiskt.

548
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
Det ska vi nog kunna råda bot på.

549
00:46:15,541 --> 00:46:16,791
Molly!

550
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
Nej!

551
00:46:22,041 --> 00:46:24,416
Molly.

552
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Jenny?

553
00:46:39,000 --> 00:46:40,916
Okej. Jag klättrar efter.

554
00:46:41,416 --> 00:46:43,125
Kan vi inte bara ta hissen?

555
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
Dr Fry, bäst för dig att det gäller nåt…

556
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
…viktigt.

557
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
Min partner gör oss snart sällskap.

558
00:46:58,083 --> 00:47:03,666
Medan vi väntar så har vi förberett
en liten presentation.

559
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
Varsågod, slå dig ner.

560
00:47:29,000 --> 00:47:31,791
SKOJLANDSGÅRDAR PRESENTERAR

561
00:47:31,875 --> 00:47:34,416
Det här en vanlig höna.

562
00:47:34,500 --> 00:47:37,500
Enkel, tråkig och lättskrämd.

563
00:47:38,416 --> 00:47:40,416
Som med alla enfaldiga varelser,

564
00:47:40,500 --> 00:47:45,041
är dess instinkt vid bearbetning
rädsla och panik.

565
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
När detta sker spänner sig musklerna,

566
00:47:51,625 --> 00:47:55,291
vilket får bindväven att knyta sig.

567
00:47:56,375 --> 00:48:01,583
Resultatet blir kött som är segt,
torrt och smaklöst.

568
00:48:03,083 --> 00:48:06,041
Mamma, köttet är segt, torrt och smaklöst.

569
00:48:06,125 --> 00:48:07,458
Jag hatar dig, mamma.

570
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
Molly.

571
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
Oroa dig inte, ouppskattade mamma.

572
00:48:13,291 --> 00:48:16,208
För tänk om vetenskapen
kunde ändra på det?

573
00:48:16,291 --> 00:48:20,625
För tänk om vetenskapen kunde ändra
hur höns reagerar på rädsla?

574
00:48:22,708 --> 00:48:26,875
Tänk om det gick att göra hönsen glada
att bli bearbetade?

575
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
Då hade du sagt:
"Bra jobbat, vetenskapen."

576
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
För en glad höna

577
00:48:36,916 --> 00:48:38,791
är en smarrig höna.

578
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
Det är den godaste kycklingen i världen!

579
00:48:49,458 --> 00:48:52,416
-Jag älskar dig, mamma.
-Tack, vetenskapen.

580
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
SKOJLANDSGÅRDAR

581
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
Molly.

582
00:48:58,291 --> 00:49:02,708
Fin liten tecknad film, dr Fry,
men kommer ni att lyckas?

583
00:49:02,791 --> 00:49:04,916
Det har vi redan.

584
00:49:05,666 --> 00:49:06,916
Den rösten.

585
00:49:26,916 --> 00:49:30,208
Tillåt mig att presentera min fru.

586
00:49:31,791 --> 00:49:35,333
Melisha Tweedy.

587
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
Välkommen till framtiden.

588
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
Det är hon!

589
00:49:48,875 --> 00:49:52,541
Älskling, det här är sir Eat-a-Lot.

590
00:49:52,625 --> 00:49:54,333
Jag heter Reginald Smith.

591
00:49:54,416 --> 00:49:58,208
Sir Eat-a-Lot är bara
vad restaurangkedjan heter.

592
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
Hej, Reginald.

593
00:50:02,541 --> 00:50:06,666
Jag ser att du har träffat
min nuvarande make, dr Fry.

594
00:50:07,500 --> 00:50:11,666
Var det hans stora arv
och många tunnland mark som lockade mig?

595
00:50:12,166 --> 00:50:15,458
Nej, det var hans hjärna.

596
00:50:15,958 --> 00:50:18,416
Det syns inte på hans yttre

597
00:50:18,500 --> 00:50:20,666
men han är ett geni.

598
00:50:20,750 --> 00:50:22,375
Du smickrar mig, älskling.

599
00:50:22,458 --> 00:50:26,708
Med examina från Oxford
och Cambridge i klinisk neurovetenskap,

600
00:50:26,791 --> 00:50:30,541
beteendepsykologi, genteknik…

601
00:50:30,625 --> 00:50:32,750
Och drama!

602
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
Nu när du har smakat på aptitretaren

603
00:50:39,958 --> 00:50:42,333
är det dags för huvudrätten.

604
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Kom.

605
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
Nej, Molly. Stanna här.

606
00:50:52,583 --> 00:50:53,833
Befria mig!

607
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
Okej… Försök att hitta Molly.

608
00:50:58,416 --> 00:50:59,958
Nämen, titta!

609
00:51:00,041 --> 00:51:02,750
Rocky och råttorna är på tv.

610
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
Det verkar vara en riktig cliffhanger.

611
00:51:05,875 --> 00:51:06,958
Var är hon?

612
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
Ser man på!

613
00:51:20,166 --> 00:51:22,583
De gillar den nya äggkoppskarusellen.

614
00:51:27,708 --> 00:51:28,541
Frisse.

615
00:51:30,541 --> 00:51:31,375
Mamma?

616
00:51:31,458 --> 00:51:33,000
Åh, Molly!

617
00:51:33,083 --> 00:51:34,291
-Mår du bra?
-Ja.

618
00:51:34,375 --> 00:51:36,833
Lova att aldrig rymma igen. Är du skadad?

619
00:51:36,916 --> 00:51:38,458
Nej, men jag tror de äter…

620
00:51:38,541 --> 00:51:40,750
Kom igen! Lägg på ett kol.

621
00:51:40,833 --> 00:51:42,666
Du har så rätt, sötnos.

622
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
Skåda!

623
00:51:46,791 --> 00:51:49,875
Fjärrkontrollen!

624
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
Och de andra fjärrkontrollerna.

625
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
Varför tre stycken?

626
00:51:59,750 --> 00:52:01,416
Ingen vet.

627
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
Vi börjar med…

628
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
…den här.

629
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
-Spelar jag golf?
-Var är jag?

630
00:52:11,458 --> 00:52:14,541
-Vad gör jag?
-Molly? Var är du, Molly?

631
00:52:14,625 --> 00:52:16,375
Vad är det som händer?

632
00:52:16,458 --> 00:52:19,083
Nej, nej. Fel fjärrkontroll, ängeln min.

633
00:52:19,166 --> 00:52:20,875
Det är av-knappen.

634
00:52:25,458 --> 00:52:26,708
Låt mig.

635
00:52:35,750 --> 00:52:37,333
Det blev jag.

636
00:52:46,625 --> 00:52:49,208
Hon vann priset.

637
00:52:49,291 --> 00:52:51,416
Wow.

638
00:52:51,500 --> 00:52:54,166
Vilken lyckost!

639
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
Nej. Stanna!

640
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
Fly, hönan! Fly!

641
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
Hej då!

642
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
Ha det så kul!

643
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
Titta på mig och titta inte bort.

644
00:53:32,291 --> 00:53:33,458
Skåda.

645
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
Kycklingnuggetens begynnelse.

646
00:53:46,875 --> 00:53:48,625
Jag älskar dig, mamma.

647
00:53:50,541 --> 00:53:52,000
Jag menar… Det är utsökt.

648
00:53:52,583 --> 00:53:53,583
Föreställ dig.

649
00:53:53,666 --> 00:53:58,250
På varje gata,
i varje stad, människor i farten.

650
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
Moderna människor i en modern värld.

651
00:54:01,208 --> 00:54:04,041
De vill ha sin mat,
och de vill ha den snabbt.

652
00:54:04,125 --> 00:54:08,291
Och det ska vi ge dem. Hinkvis med mat.

653
00:54:11,750 --> 00:54:15,666
Snabbmat. Jag gillar det.
Det här kan bli stort.

654
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
Nej! Det blir enormt!

655
00:54:19,000 --> 00:54:22,291
Och Melisha Tweedy får sin hämnd.

656
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
Hämnd?

657
00:54:29,458 --> 00:54:32,125
Vinst. Det var det jag menade.

658
00:54:32,625 --> 00:54:36,833
Jag skickar en lastbil imorgon
som hämtar första partiet.

659
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
Med mina nuggets och din restaurangkedja

660
00:54:41,083 --> 00:54:44,916
blir det här ett vackert samarbete.

661
00:54:48,916 --> 00:54:51,708
Ska jag visa er ut till bilen,
ers ridderlighet?

662
00:54:52,875 --> 00:54:55,125
Kom. Nu sticker vi härifrån.

663
00:54:55,208 --> 00:54:57,541
Vänta, vi kan inte lämna Frisse.

664
00:54:57,625 --> 00:55:00,125
Frisse? Vem är Frisse?

665
00:55:00,208 --> 00:55:02,625
Min vän. Jag kan inte bara lämna henne.

666
00:55:02,708 --> 00:55:06,166
-Jag lovade att komma tillbaka.
-Molly, du förstår inte.

667
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
Du såg vad som hände. Hon kommer att dö!

668
00:55:08,666 --> 00:55:11,708
Och om vi inte sticker härifrån nu
så dör vi också!

669
00:55:11,791 --> 00:55:13,791
Jag vägrar att lämna henne här.

670
00:55:13,875 --> 00:55:17,708
Du är bara ett barn och du anar inte
vem du har att göra med.

671
00:55:23,375 --> 00:55:24,333
Hej då.

672
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
Du!

673
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
Kom hit med dig!

674
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
Ser man på, den lilla utbrytarkungen.

675
00:55:52,916 --> 00:55:55,416
Det här ska du inte förstöra. Inte igen.

676
00:55:56,333 --> 00:56:00,333
Kom tillbaka omedelbart, doktorn.
Och ta med ett halsband.

677
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
Vi har fått oväntat besök.

678
00:56:11,500 --> 00:56:12,458
Vänta.

679
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
Du pressar oss för hårt.

680
00:56:15,208 --> 00:56:20,125
Jag har inte varit så här trött
sedan jag provkörde det där hamsterhjulet.

681
00:56:20,208 --> 00:56:22,416
-Här är hon.
-Tyst. Lyssna.

682
00:56:22,500 --> 00:56:27,583
Den eländiga, missnöjda hönan
som rymde från Tweedys gård

683
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
och förstörde mitt liv.

684
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
Vad är det här förbaskade stället för nåt?

685
00:56:35,041 --> 00:56:37,208
Var är du, Molly?

686
00:56:48,416 --> 00:56:50,541
Han har rivit upp en maska.

687
00:56:51,875 --> 00:56:52,833
Spring!

688
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
Jag gav dig allt en höna kan önska sig.

689
00:56:59,375 --> 00:57:03,208
Ett varmt hönshus,
så mycket foder du orkade äta…

690
00:57:03,791 --> 00:57:06,416
Men du var fortfarande inte nöjd.

691
00:57:07,208 --> 00:57:09,916
Men nu ska jag göra dig nöjd och glad.

692
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
Mamma?

693
00:57:20,125 --> 00:57:21,375
Jag måste ta mig in.

694
00:57:22,125 --> 00:57:23,541
Jag har en idé.

695
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
-Du är väl den frigående riddaren?
-Ja.

696
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
Du brukade skjutas ut ur en kanon, va?

697
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
Det är… Hurså?

698
00:57:35,541 --> 00:57:38,208
Det funkar inte. Öka kraften!

699
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
Det är inget fel på maskinen.

700
00:57:40,166 --> 00:57:43,833
Jag har aldrig sett en höna
med så stark viljestyrka.

701
00:57:44,791 --> 00:57:46,583
Du anar inte.

702
00:57:46,666 --> 00:57:49,833
Öka till full kraft.

703
00:57:49,916 --> 00:57:52,958
Full kraft?
Men vi har aldrig testat den på det.

704
00:57:53,541 --> 00:57:56,041
Måste jag göra allting själv?

705
00:57:56,541 --> 00:58:00,625
Makar och höns, mitt livs plågoris.

706
00:58:23,541 --> 00:58:24,750
Grejar ni det?

707
00:58:24,833 --> 00:58:28,958
Jadå, det finns inget
Snatte inte kan vad gäller el.

708
00:58:29,875 --> 00:58:32,625
Han tuggade sladdar
innan han ens kunde gå.

709
00:58:33,125 --> 00:58:35,500
-Klart.
-Bra jobbat, grabbar.

710
00:58:35,583 --> 00:58:37,041
Jag är redo att flyga.

711
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
Adjö, kusse.

712
00:58:38,750 --> 00:58:40,791
Eller bör jag säga au revoir?

713
00:58:41,291 --> 00:58:43,833
Helt ärligt är det mer sannolikt farväl.

714
00:59:01,125 --> 00:59:02,041
Kom så drar vi.

715
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
Kom, mamma.

716
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
Mamma? Vem är mamma?

717
00:59:09,708 --> 00:59:13,083
Du är det. Och vi måste ut härifrån.

718
00:59:13,166 --> 00:59:14,250
Varför då?

719
00:59:14,333 --> 00:59:16,208
Jag trivs jättebra här!

720
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
Jag är så glad.

721
00:59:19,541 --> 00:59:20,833
Nej…

722
00:59:26,541 --> 00:59:27,375
Pappa?

723
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
Molly.

724
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
Då så…

725
00:59:52,041 --> 00:59:54,041
Han är rätt bra på att dansa.

726
00:59:58,916 --> 01:00:00,666
Vänta, mamma.

727
01:00:02,958 --> 01:00:04,916
Vi kan inte flyga, vi är höns!

728
01:00:10,791 --> 01:00:11,625
Ta honom.

729
01:00:11,708 --> 01:00:13,208
-Kom hit!
-Hallå där!

730
01:00:17,833 --> 01:00:18,791
Ta honom!

731
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
Hitta hönorna!

732
01:00:35,333 --> 01:00:38,375
Jag är G-L-A-D!

733
01:00:38,458 --> 01:00:40,958
Jag är G-L-A-D!

734
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
Det vet jag att jag är!

735
01:00:44,000 --> 01:00:46,958
Jag är G-L-A-D!

736
01:00:47,041 --> 01:00:49,708
-Kom igen!
-Tyst, mamma. Vi måste vara tysta.

737
01:00:49,791 --> 01:00:52,000
Men jag vill sjunga!

738
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
Bara följ efter mig.

739
01:00:54,000 --> 01:00:57,125
Åh, vad kul! Ska vi på semester?

740
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
Vi måste hitta Frisse och pappa
och ta oss ut härifrån.

741
01:01:00,875 --> 01:01:02,250
Men varför då?

742
01:01:04,000 --> 01:01:05,625
För att jag säger det.

743
01:01:06,291 --> 01:01:09,625
Du är inte min chef.

744
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
Jag ser mina fötter.

745
01:01:12,666 --> 01:01:15,291
-Vart tog de vägen?
-Kom, mamma.

746
01:01:15,375 --> 01:01:17,833
Hallå!

747
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
Vänta på mig!

748
01:01:21,791 --> 01:01:24,708
Kom igen! Lägg på ett kol.

749
01:01:30,291 --> 01:01:33,166
Jenny! Tack och lov att du kom undan.

750
01:01:33,875 --> 01:01:36,458
Tänk att det är den hemska kvinnan igen.

751
01:01:36,541 --> 01:01:39,750
Va? Mrs Tweedy är bäst!

752
01:01:39,833 --> 01:01:43,458
-Jag älskar henne. Hon är bäst.
-Klara, Mac, det är halsbandet.

753
01:01:43,541 --> 01:01:45,625
Det gör henne konstig.

754
01:01:45,708 --> 01:01:46,833
-Molly!
-Molly!

755
01:01:50,375 --> 01:01:52,208
Hallå!

756
01:02:04,208 --> 01:02:06,000
-Fick honom.
-Farbror Knyck?

757
01:02:06,083 --> 01:02:07,458
Farbror Snatte!

758
01:02:07,541 --> 01:02:09,291
Hur hittade ni oss?

759
01:02:09,375 --> 01:02:13,375
-Vi bara trillade ner från…
-Kärleken, Molly. Kärleken visade vägen.

760
01:02:13,958 --> 01:02:15,166
Nu åker jag!

761
01:02:16,708 --> 01:02:17,875
-Hallå!
-Jenny!

762
01:02:17,958 --> 01:02:19,083
Mamma!

763
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
Jag är G-L-A-D

764
01:02:26,208 --> 01:02:29,458
-Det vet jag att jag är
-Det sitter som berget.

765
01:02:29,541 --> 01:02:31,791
-Jag är G-L-A-D
-Vad har du i väskan?

766
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
Inte så mycket, tyvärr.

767
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
Kanon! Precis vad jag behöver.

768
01:02:40,708 --> 01:02:41,833
Det kittlas.

769
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
Det är som att vara
i en jättestor kakburk.

770
01:02:56,333 --> 01:02:57,875
Fast utan några kakor.

771
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
Jag har tappat brillorna.

772
01:02:59,541 --> 01:03:01,666
Jag ser inte ett dugg.

773
01:03:03,250 --> 01:03:04,291
Mamma?

774
01:03:05,291 --> 01:03:06,291
Mamma!

775
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
Molly?

776
01:03:15,041 --> 01:03:16,375
Du är dig själv igen!

777
01:03:17,166 --> 01:03:18,458
Åh, Molly!

778
01:03:20,208 --> 01:03:21,416
Vad hände?

779
01:03:21,916 --> 01:03:22,875
Var är vi?

780
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
Vet inte, men det finns ingen utväg.

781
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
Det finns alltid en utväg.

782
01:03:30,916 --> 01:03:33,708
-Var är Rocky?
-Jag såg honom i den stora salen.

783
01:03:34,291 --> 01:03:35,541
Han räddade oss.

784
01:03:36,166 --> 01:03:37,000
Gjorde han?

785
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
Kom igen! Den här gången grejar vi det!

786
01:03:51,791 --> 01:03:54,666
Jag orkar inte så länge till.

787
01:03:54,750 --> 01:03:59,041
Skynda, Snatte! Hitta en avsats
eller springa att ta tag i!

788
01:03:59,125 --> 01:04:00,083
Ska bli!

789
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
Inte den springan!

790
01:04:09,458 --> 01:04:14,291
Inse fakta, gumman.
Det krävs ett mirakel för att ta sig ut.

791
01:04:14,375 --> 01:04:15,458
Hallå!

792
01:04:15,541 --> 01:04:16,875
Är det någon där nere?

793
01:04:16,958 --> 01:04:18,041
-Pappa!
-Rocky!

794
01:04:19,083 --> 01:04:22,041
Säg inte att han är vårt mirakel.
Han blir olidlig.

795
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
Rocky fixar det här.

796
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
Nej! Hoppa inte ner!

797
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
Va? Vad sa ni?

798
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
Jag hör inte. Vänta, jag kommer ner!

799
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
Hoppa inte ner!

800
01:04:39,208 --> 01:04:40,708
Familjekram!

801
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
Som jag har saknat er.

802
01:04:42,708 --> 01:04:46,541
Då sticker vi från det här hönshuset
och går hem.

803
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
Det är enda vägen ut, va?

804
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
Jag är så hemskt ledsen.

805
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
Molly, vad är det?

806
01:05:12,666 --> 01:05:14,333
Allt är mitt fel.

807
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
Jag borde ha lyssnat på dig
och gjort som du sa.

808
01:05:18,750 --> 01:05:20,958
Nu är allt en enda röra.

809
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
Du, var är min stora, modiga flicka?

810
01:05:30,083 --> 01:05:31,791
Hon är korkad.

811
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
Du hade rätt.

812
01:05:34,083 --> 01:05:38,708
Om vi kommer hem igen
så stannar jag där för alltid.

813
01:05:39,208 --> 01:05:42,791
Men du, Molly… Det är mitt fel.

814
01:05:43,291 --> 01:05:48,958
Jag skulle inte ha berättat
det där tramset om den frigående riddaren.

815
01:05:50,458 --> 01:05:52,916
Nej, det här är mitt fel.

816
01:05:54,041 --> 01:05:59,083
Jag brukade hata att vara inhägnad.
Så varför skulle du vara annorlunda?

817
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
Jag var väl rädd för att du var som mig.

818
01:06:04,083 --> 01:06:06,458
Vad är det för fel med att vara som dig?

819
01:06:11,958 --> 01:06:15,791
Inget. För din mamma är bäst.

820
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
Och hon har alltid en plan.

821
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
Inte den här gången.

822
01:06:24,541 --> 01:06:25,583
Han är här!

823
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
Är vi redo att fritera, Fry?

824
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
Fem minuter, sötnos.

825
01:06:31,458 --> 01:06:33,125
Fyra.

826
01:06:33,625 --> 01:06:35,416
Var är hon nånstans?

827
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
Hönsen som rymde är fast i en majssilo.

828
01:06:41,666 --> 01:06:43,708
I silon, säger du?

829
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
Utmärkt. Jag hälsar vår gäst välkommen.

830
01:06:47,250 --> 01:06:49,416
Produktionen börjar om tre minuter.

831
01:06:49,500 --> 01:06:50,458
Tre?

832
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
Vilken oflax för er, mina små höns.

833
01:06:55,125 --> 01:06:56,750
KVARNEN I MAJSSILON

834
01:07:11,208 --> 01:07:13,666
Där är nog en kvarn i botten.

835
01:07:13,750 --> 01:07:18,666
Som tur är drunknar vi nog
innan vi mals ner i pyttesmå bitar.

836
01:07:18,750 --> 01:07:20,083
Vänta…

837
01:07:20,583 --> 01:07:21,916
Popcorn.

838
01:07:22,416 --> 01:07:24,791
Popcorn, hörni. Titta, popcorn.

839
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
Rocky, det här är kanske
fel tillfälle att…

840
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
Svaret på livets alla problem.

841
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
Så klart!

842
01:07:37,791 --> 01:07:40,916
Mac, vi behöver värme. Massvis med värme.

843
01:07:42,375 --> 01:07:43,833
Funkar den här, tro?

844
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Perfekt.

845
01:07:47,375 --> 01:07:51,000
-Har nån en tändsticka?
-Ja, du och en total knäppgök.

846
01:07:51,083 --> 01:07:52,875
Du spränger oss i bitar.

847
01:07:56,541 --> 01:07:59,625
Dessutom har vi använt den sista.

848
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
Åh, nej…

849
01:08:12,166 --> 01:08:13,375
Duktig flicka.

850
01:08:16,625 --> 01:08:20,041
Får jag bara säga igen
att detta inte verkar helt säkert?

851
01:08:20,625 --> 01:08:21,458
Vad menar du?

852
01:08:36,750 --> 01:08:40,166
Vad gott. Finns det mer?

853
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
Men vet du vad?

854
01:08:52,208 --> 01:08:55,916
Precis när Vinglund trodde
att vi var hemma igen

855
01:08:56,000 --> 01:08:58,291
kom fientlig eld från klockan sex.

856
01:08:59,250 --> 01:09:01,791
Store tid. Regnar det popcorn?

857
01:09:01,875 --> 01:09:03,791
Typiskt brittiskt väder.

858
01:09:03,875 --> 01:09:06,583
Oförutsägbart.
Man vet aldrig vad som väntar.

859
01:09:09,083 --> 01:09:11,000
Absolut oacceptabelt!

860
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
-Snyggt!
-Vi klarade oss!

861
01:09:24,208 --> 01:09:25,458
Titta!

862
01:09:25,958 --> 01:09:29,750
Fjäder har fixat vår flyktväg.

863
01:09:31,041 --> 01:09:34,375
Bra jobbat, din gamle gubbstrutt!

864
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
Ett fast handslag räcker, tack.

865
01:09:37,833 --> 01:09:41,708
Uppdraget slutfört.
Nu sticker vi från det här örnnästet.

866
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
Ja!

867
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
Du, Knyck…

868
01:09:47,583 --> 01:09:49,333
Har vi snacks för vägen hem?

869
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
Okej. Kör vidare.

870
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
Ska du inte med, Jenny?

871
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
Nej.

872
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
Jag går in igen.

873
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
Efter Frisse?

874
01:10:28,000 --> 01:10:31,250
Efter Frisse och alla de andra hönsen.

875
01:10:33,750 --> 01:10:34,916
Ja!

876
01:10:38,958 --> 01:10:42,166
Bara för att vårt hem
är avskärmat från världen

877
01:10:42,250 --> 01:10:44,375
måste inte vi också vara det.

878
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
Ingen höna är en ö.

879
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
Vi är med dig, Jenny.

880
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
Japp, jag med.

881
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Då var vi fyra.

882
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
Råttorna är med.

883
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
Okej, vad är planen, mamma?

884
01:11:03,708 --> 01:11:08,541
Jaha… Jag tänkte inte att du skulle…

885
01:11:09,666 --> 01:11:10,583
Rocky.

886
01:11:11,083 --> 01:11:15,750
Du, Molly, är du säker på
att du är redo för det här?

887
01:11:15,833 --> 01:11:18,125
Jag kläcktes redo, pappa.

888
01:11:20,000 --> 01:11:21,666
Hon är väldigt lik mig.

889
01:11:32,375 --> 01:11:38,041
Dr Fry, vad var det som lät uppe på taket?
Det lät som en explosion.

890
01:11:39,166 --> 01:11:42,041
En av silorna har visst sprängts.

891
01:11:43,541 --> 01:11:47,500
Du borde kanske inte ha kört hönsen
i kvarnen, älskling.

892
01:11:47,583 --> 01:11:49,208
Var inte löjlig.

893
01:11:49,291 --> 01:11:52,500
Melisha, är du redo för den stora dagen?

894
01:11:54,458 --> 01:11:58,208
Jadå, Reginald. Allt är finemang.

895
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
Lysande. Lastbilen är redo att lasta.

896
01:12:01,125 --> 01:12:02,875
Vi måste skynda oss.

897
01:12:02,958 --> 01:12:07,250
Medan Tweedy är upptagen här ute
smyger vi in igen.

898
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
Molly, ta Klara, Babs och Mac
dit alla hönsen är.

899
01:12:11,000 --> 01:12:12,083
Kom igen.

900
01:12:12,583 --> 01:12:13,541
Här borta.

901
01:12:14,458 --> 01:12:19,666
Håll er gömda och var redo att hindra
hönsen från att gå upp för trappan.

902
01:12:20,166 --> 01:12:22,833
Rocky, vi måste få tag på knappen

903
01:12:23,958 --> 01:12:25,541
och stänga av halsbanden.

904
01:12:26,333 --> 01:12:31,083
Så fort de är avstängda
leder Mollys team ut hönsen.

905
01:12:31,750 --> 01:12:32,958
Vi bryter oss ut…

906
01:12:34,791 --> 01:12:36,208
…snor lastbilen,

907
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
sen är vi i hamn.

908
01:12:38,458 --> 01:12:40,208
Så vad väntar vi på?

909
01:12:40,291 --> 01:12:43,375
-Nu kör vi.
-Så vi ska göra det idag?

910
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
Var var jag? Just det.

911
01:12:46,375 --> 01:12:51,458
Vinglund hade tappat landstället
och grunkan höll på att fatta eld…

912
01:12:53,541 --> 01:12:54,833
Faktiskt, Melisha,

913
01:12:54,916 --> 01:12:57,583
så har jag en liten grej
för vår stora dag.

914
01:12:58,375 --> 01:13:02,500
Nämen, Reginald, vad oväntat.

915
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
Ketchup?

916
01:13:06,125 --> 01:13:09,666
Nej då, nåt helt nytt.

917
01:13:10,166 --> 01:13:12,833
Jag kallar det "dipp".

918
01:13:17,541 --> 01:13:19,666
Det är sött.

919
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
Och surt.

920
01:13:22,208 --> 01:13:25,041
Är vi inte alla det, Reginald?

921
01:13:25,125 --> 01:13:26,500
Dr Fry.

922
01:13:29,458 --> 01:13:31,041
Ja, älskling?

923
01:13:31,125 --> 01:13:33,708
Säg orden jag längtar efter att få höra.

924
01:13:33,791 --> 01:13:36,000
Sätt igång, din idiot!

925
01:13:40,541 --> 01:13:42,708
ALLA HÖNS

926
01:13:49,833 --> 01:13:53,583
Det är den funkiga kycklingen
och den röda med.

927
01:13:54,250 --> 01:13:57,333
Åh, nej. Det här
kommer inte frugan att tycka om.

928
01:13:57,833 --> 01:14:01,791
Kom hit med er, era stygga små höns!

929
01:14:13,833 --> 01:14:14,666
Åh, jösses.

930
01:14:14,750 --> 01:14:17,541
Tack och hej leverpastej, äggskalle!

931
01:14:17,625 --> 01:14:18,458
Fattar du?

932
01:14:18,541 --> 01:14:21,000
Dr Fry? Vad pågår där uppe?

933
01:14:21,583 --> 01:14:22,708
Fort, kom.

934
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
Dr Fry!

935
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
-Hallå?
-Dr Fry!

936
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
-Är det någon där?
-Dr Fry!

937
01:14:30,666 --> 01:14:33,333
Dr Fry! Var är mina nuggets?

938
01:14:33,416 --> 01:14:38,041
Seriöst? Den mannen
är lika värdelös som en huvudlös…

939
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
…höna!

940
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
Dags att göra lite nuggets.

941
01:15:02,458 --> 01:15:03,625
Åh, nej.

942
01:15:14,625 --> 01:15:17,083
Det här är illa, Mac.

943
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
Frisse, var är du?

944
01:15:25,625 --> 01:15:26,833
Min tur.

945
01:15:27,333 --> 01:15:28,583
Hej då.

946
01:15:29,083 --> 01:15:30,541
Frisse!

947
01:15:32,333 --> 01:15:34,250
Så vackert solsken…

948
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
-Nej, vänta!
-Håll henne!

949
01:15:40,541 --> 01:15:41,583
Skynda dig, Mac!

950
01:15:48,833 --> 01:15:50,875
Jag fixar det!

951
01:15:51,625 --> 01:15:53,333
Jag fixar det inte!

952
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Rocky!

953
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
Spring, Jenny!

954
01:16:17,083 --> 01:16:21,291
Alla ska åka på sommarsemester

955
01:16:21,375 --> 01:16:23,541
Inget jobb på en vecka eller två

956
01:16:23,625 --> 01:16:26,791
Kom igen, allihopa. Vi ska på semester!

957
01:16:26,875 --> 01:16:30,958
Nej, Babs!
De tänker göra nuggets av allihopa!

958
01:16:35,416 --> 01:16:38,458
Vi åker dit solen skiner starkt

959
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Inte nu.

960
01:16:44,458 --> 01:16:45,750
Snälla, Mac. Skynda!

961
01:16:45,833 --> 01:16:50,541
Snart färdig.
Bara lite pillejoxande till och…

962
01:16:52,916 --> 01:16:55,916
Vad hände? Vad är det som händer?

963
01:16:56,000 --> 01:16:58,083
Det här är inget drömställe.

964
01:16:58,166 --> 01:17:01,416
Man får bara sin hink
när de hackat och friterat en.

965
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
Kom du tillbaka för att rädda mig?

966
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
Så klart.

967
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
Det är du och jag, tösen.
I vått och torrt.

968
01:17:12,833 --> 01:17:15,250
Dags att gå!

969
01:17:18,833 --> 01:17:22,000
Försök att trycka undan dem!

970
01:17:23,541 --> 01:17:25,208
De är för många!

971
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
Är det här en av aktiviteterna?

972
01:17:59,375 --> 01:18:00,541
Mamma!

973
01:18:08,291 --> 01:18:09,125
Jenny!

974
01:18:16,916 --> 01:18:17,875
Titta!

975
01:18:17,958 --> 01:18:20,250
Där är hinkarna!

976
01:18:22,625 --> 01:18:23,875
Knappen!

977
01:18:25,875 --> 01:18:26,958
Så gör vi!

978
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
Frisse, ställ dig på Klaras axlar.

979
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
Va?

980
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
Lita på mig.

981
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
Upp med dig.

982
01:18:42,583 --> 01:18:43,833
Snyggt jobbat, Molly!

983
01:18:43,916 --> 01:18:45,083
Bra, Molly!

984
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
Molly?

985
01:19:06,708 --> 01:19:08,541
Jag fixar det. Hjälp mamma.

986
01:19:21,791 --> 01:19:22,625
Se upp, Molly!

987
01:19:29,750 --> 01:19:32,250
Vad har vi här?

988
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
En liten du.

989
01:19:34,208 --> 01:19:35,791
Fånga, mamma!

990
01:19:38,708 --> 01:19:40,541
Mamma, de trillar i!

991
01:19:46,666 --> 01:19:48,666
Vi kan inte hålla emot, Jenny!

992
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
Vänta inte, mamma. Tryck!

993
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
Ibland…

994
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
…måste man bara chansa.

995
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
Nej!

996
01:20:21,208 --> 01:20:24,833
Kuckeliku!

997
01:20:37,250 --> 01:20:39,125
Nej!

998
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
Jenny!

999
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
Jag har er.

1000
01:20:59,500 --> 01:21:00,625
Nämen.

1001
01:21:02,375 --> 01:21:07,083
Jag antar att ni tre
kan duga till en hink.

1002
01:21:14,250 --> 01:21:15,625
Hej då.

1003
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
Igen.

1004
01:21:32,000 --> 01:21:35,625
VARNING, STOR HÖNA

1005
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
Kom!

1006
01:21:42,750 --> 01:21:44,458
Vad är det som dröjer?

1007
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
Det här är knappast snabbmat.

1008
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
Vad lustigt. Det låter som…

1009
01:21:54,125 --> 01:21:55,375
…panikslagna höns!

1010
01:21:55,458 --> 01:21:57,500
-Rör på påkarna.
-Lägg på ett kol.

1011
01:21:57,583 --> 01:21:59,166
-Kom igen, hörni!
-Skynda!

1012
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
Är du säker att du vet hur man gör?

1013
01:22:04,041 --> 01:22:07,791
Jadå. Gasa, stanna och en i reserv?

1014
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
Kom igen, vi måste härifrån!

1015
01:22:09,625 --> 01:22:10,958
Full fart framåt!

1016
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
Fel håll!

1017
01:22:14,666 --> 01:22:15,958
Vilken växel la du i?

1018
01:22:16,041 --> 01:22:17,958
Jag har ingen växel.

1019
01:22:26,791 --> 01:22:27,958
Du där!

1020
01:22:28,041 --> 01:22:31,625
Vad är det här
för ett galet hönshus, egentligen?

1021
01:22:33,833 --> 01:22:38,291
Melisha? Varför har du klätt ut dig
till en nugget?

1022
01:22:44,875 --> 01:22:46,166
Där är utgången!

1023
01:22:51,791 --> 01:22:52,958
Skaka av henne!

1024
01:22:59,166 --> 01:23:00,583
BROSTYRNING

1025
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
De behöver nog en större hink.

1026
01:23:16,500 --> 01:23:23,083
Klar att lyfta!

1027
01:23:42,208 --> 01:23:47,208
Instruktör Fjäder, flyktdivisionen,
inställer sig för tjänstgöring.

1028
01:23:47,291 --> 01:23:49,708
Vad skulle vi göra utan dig, Fjäder?

1029
01:23:51,916 --> 01:23:53,833
Älskling?

1030
01:23:55,791 --> 01:23:57,166
Älskling!

1031
01:23:57,250 --> 01:24:00,416
Maskinen är farligt överhettad.

1032
01:24:08,916 --> 01:24:11,583
Sötnos, se upp för…

1033
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
-Tusan!
-Vad?

1034
01:24:22,625 --> 01:24:24,833
Jag glömde mitt paraply.

1035
01:24:51,250 --> 01:24:56,791
Det bästa med att åka på semester
är att komma hem igen, eller hur?

1036
01:24:58,125 --> 01:25:00,583
Ja, det är det, Babs.

1037
01:25:02,500 --> 01:25:05,333
Lagad! Den hade bara en skruv lös.

1038
01:25:11,000 --> 01:25:14,708
Bra att ha en hink eller två
nära till hands om man blir sugen.

1039
01:25:14,791 --> 01:25:16,458
Det räcker till alla.

1040
01:25:17,250 --> 01:25:19,625
Den gör en tydligen glad och hjärndöd.

1041
01:25:19,708 --> 01:25:21,833
Ja, jag känner det.

1042
01:25:23,208 --> 01:25:24,708
Det känns fantastiskt.

1043
01:25:24,791 --> 01:25:27,291
Du, jag har inte satt igång den än.

1044
01:25:30,333 --> 01:25:34,541
Det verkar som att vi
äntligen fick vårt lyckliga slut.

1045
01:25:35,666 --> 01:25:38,166
Vi kallar det
vår lyckliga början istället.

1046
01:25:44,166 --> 01:25:46,875
Fanjunkare Molly
avlägger spaningsrapport.

1047
01:25:46,958 --> 01:25:48,875
Hönsgård bortom norra fältet.

1048
01:25:48,958 --> 01:25:51,041
Trettio höns per bur.

1049
01:25:51,125 --> 01:25:52,708
Stackars små töser.

1050
01:25:56,083 --> 01:25:57,250
Då så, allihop.

1051
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
Jag gillar inte det här alls.

1052
01:26:04,125 --> 01:26:06,083
Nu kör vi.

1053
01:26:06,958 --> 01:26:08,500
Jag har bara en fråga.

1054
01:26:09,000 --> 01:26:10,708
Får jag gala igen?

1055
01:26:10,791 --> 01:26:12,291
Absolut.

1056
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
Är alla redo?

1057
01:26:14,375 --> 01:26:16,541
-Redo!
-Redo!

1058
01:26:16,625 --> 01:26:19,333
Kuckeliku!

1059
01:35:28,458 --> 01:35:30,458
TILL MINNE AV MAURICE MORGAN

1060
01:37:21,416 --> 01:37:23,416
Undertexter: Rasmus Edlund



