1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,757 --> 00:00:12,554
Kære Alberto. Vi fik lov at bruge
det store teleskop i skolen i dag.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,721 --> 00:00:16,516
Det kan se langt,
men ikke helt til Portorosso.

5
00:00:16,683 --> 00:00:20,311
Hvordan går det hos dig?
Savner dig. Ciao fra Luca.

6
00:00:20,478 --> 00:00:25,734
Kære Luca. Livet i Portorosso
er pragtfuldt. Alt er perfekt.

7
00:00:36,703 --> 00:00:40,790
Især mit nye job. Jeg er nærmest
den bedste fisker i hele verden.

8
00:00:40,957 --> 00:00:42,959
Næstefter Massimo, selvfølgelig.

9
00:00:46,046 --> 00:00:51,426
Han og jeg er som pasta og pesto.
Massimo fortæller mig alt.

10
00:01:04,981 --> 00:01:07,233
Eller det ville han gøre, -

11
00:01:07,400 --> 00:01:11,654
- hvis han sagde noget.
Hvilket han aldrig gør.

12
00:01:12,363 --> 00:01:16,159
Medmindre jeg gør noget forkert,
og selv da er det ikke meget.

13
00:01:16,326 --> 00:01:18,286
Men han skal nok tø op.

14
00:01:18,453 --> 00:01:22,290
Jeg vil være den perfekte medarbejder -

15
00:01:22,457 --> 00:01:24,793
- og gøre Massimo stolt.

16
00:01:24,959 --> 00:01:28,379
- Ciao.
- Alberto!

17
00:01:30,256 --> 00:01:33,968
Jeg ved det godt. Jeg må ikke
bruge båden alene. Er jeg fyret?

18
00:01:35,428 --> 00:01:36,888
Du er sent på den.

19
00:01:37,055 --> 00:01:39,974
Bare rolig, jeg er på vej!

20
00:01:43,353 --> 00:01:44,771
Leverance!

21
00:01:53,154 --> 00:01:56,991
Ikke for at prale,
men Giulia får kamp til stregen.

22
00:02:00,286 --> 00:02:02,872
Er jeg fyret?

23
00:02:09,796 --> 00:02:13,007
Jeg laver frokost! Scusi, gamle jas.

24
00:02:14,467 --> 00:02:17,679
Smut, jeg har styr på det.

25
00:02:18,346 --> 00:02:21,307
Trin 1: sauce.

26
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
Trin 2: ild.

27
00:02:28,148 --> 00:02:30,066
Mangia?

28
00:02:37,323 --> 00:02:39,325
Bare vent.

29
00:03:14,819 --> 00:03:17,447
Machiavelli, hvad laver du her?

30
00:03:17,614 --> 00:03:22,744
Han bliver ikke sur, når han ser
vores store fangst. Han bliver stolt.

31
00:03:24,037 --> 00:03:26,206
Det kan du selv være.

32
00:03:27,290 --> 00:03:29,500
Ilden er sluppet ud!

33
00:03:36,341 --> 00:03:38,968
Massimo, det var ikke min mening ...

34
00:03:46,893 --> 00:03:48,561
Massimo ...

35
00:04:07,038 --> 00:04:09,666
Hvad laver du?

36
00:04:12,168 --> 00:04:16,506
Jeg siger op.
Jeg duer ikke til det her.

37
00:04:16,673 --> 00:04:20,009
Jeg duer ikke til
at være din medarbejder.

38
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Nej.

39
00:04:22,262 --> 00:04:26,724
Du bryder dig jo heller ikke om mig.
Du taler ikke engang til mig.

40
00:04:28,101 --> 00:04:29,769
Alberto!

41
00:04:32,814 --> 00:04:36,734
- Alberto ...
- Lad mig nu gå, far!

42
00:04:46,661 --> 00:04:50,415
Jeg gjorde engang min far så vred, -

43
00:04:50,581 --> 00:04:53,918
- at han slog hul i en murstensvæg.

44
00:04:55,878 --> 00:04:57,380
Seriøst?

45
00:04:59,090 --> 00:05:00,967
Hvad skete der så?

46
00:05:01,134 --> 00:05:04,304
Så reparerede vi den.

47
00:05:16,607 --> 00:05:21,070
- Vi får brug for meget mere maling.
- Hun har prøvet det, der var værre.

48
00:05:21,237 --> 00:05:23,531
- Værre end brand?
- Ja da.

49
00:05:23,698 --> 00:05:27,410
Uvejr. Bølger højere
end pescheriaet.

50
00:05:28,369 --> 00:05:30,371
Sådan her.

51
00:05:33,124 --> 00:05:37,587
Hør, hvad er det vildeste uvejr,
du nogensinde har sejlet i?

52
00:05:37,754 --> 00:05:40,882
Jeg havnede engang i
en orkan med to øjne.

53
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
Fortæl mig det hele.

54
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service



