1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,757 --> 00:00:09,759
Beste Alberto, raad eens.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,843 --> 00:00:12,637
We mochten op school
de grote telescoop gebruiken.

5
00:00:12,721 --> 00:00:16,599
Dan kun je heel ver kijken,
maar niet zo ver als Portorosso.

6
00:00:16,683 --> 00:00:20,395
Hoe is het daar?
Ik mis je. Ciao. Luca.

7
00:00:20,478 --> 00:00:24,190
Beste Luca,
het leven in Portorosso is super.

8
00:00:24,274 --> 00:00:25,734
Alles is perfect.

9
00:00:28,945 --> 00:00:30,155
Sono libero.

10
00:00:36,703 --> 00:00:38,329
Met name mijn nieuwe baantje.

11
00:00:38,413 --> 00:00:40,874
Ik ben zo'n beetje
de beste visser ter wereld.

12
00:00:40,957 --> 00:00:42,876
Op Massimo na.

13
00:00:46,046 --> 00:00:48,882
Hij en ik zijn als pasta en pesto.

14
00:00:48,965 --> 00:00:51,426
Massimo vertelt me alles.

15
00:01:04,981 --> 00:01:06,775
Nou ja...

16
00:01:07,400 --> 00:01:11,654
...als hij zou praten.
Wat hij niet doet. Nooit dus.

17
00:01:12,363 --> 00:01:14,115
Tenzij ik een regel overtreed.

18
00:01:14,199 --> 00:01:15,742
En zelfs dan zegt ie weinig.

19
00:01:16,326 --> 00:01:17,869
Maar hij trekt nog wel bij.

20
00:01:18,453 --> 00:01:20,663
Ik word de perfecte werknemer...

21
00:01:22,457 --> 00:01:24,876
...en Massimo zal trots op me zijn.

22
00:01:24,959 --> 00:01:27,045
Ciao.
-Alberto.

23
00:01:30,256 --> 00:01:32,884
Ik weet het.
Ik mag niet alleen in de boot.

24
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
Ben ik ontslagen?

25
00:01:35,428 --> 00:01:36,554
Je bent te laat.

26
00:01:37,055 --> 00:01:39,974
Geen probleem. Regel ik. Zo terug.

27
00:01:43,353 --> 00:01:44,354
Bezorging.

28
00:01:53,154 --> 00:01:56,991
Ik wil niet opscheppen,
maar Giulia heeft er een concurrent bij.

29
00:02:00,286 --> 00:02:01,287
Ben ik ontslagen?

30
00:02:09,796 --> 00:02:11,381
Ik maak de lunch.

31
00:02:11,464 --> 00:02:12,590
Scusi, ouwe reus.

32
00:02:14,467 --> 00:02:16,970
Hé, kom op. Ik kan dit.

33
00:02:18,346 --> 00:02:20,682
Oké, stap één: saus.

34
00:02:21,474 --> 00:02:23,101
Stap twee: vuur.

35
00:02:28,857 --> 00:02:30,066
Mangia?

36
00:02:34,154 --> 00:02:35,655
Buongiorno, Massimo.

37
00:02:37,323 --> 00:02:38,658
Wacht hier.

38
00:03:14,819 --> 00:03:16,863
Machiavelli, hoe kom jij hier?

39
00:03:17,614 --> 00:03:21,159
Dat vindt ie niet erg, als hij straks ziet
hoeveel we gevangen hebben.

40
00:03:21,242 --> 00:03:22,368
Ik maak hem trots.

41
00:03:24,037 --> 00:03:25,830
Miauw lekker zelf.

42
00:03:27,290 --> 00:03:29,500
Het vuur lekt. Het vuur lekt.

43
00:03:36,341 --> 00:03:38,968
Massimo, ik wilde niet...

44
00:03:46,893 --> 00:03:48,102
Massimo.

45
00:04:07,038 --> 00:04:08,665
Wat doe je?

46
00:04:12,168 --> 00:04:13,628
Ik neem ontslag.

47
00:04:13,711 --> 00:04:16,589
Ik kan het niet.
Ik ben er niet goed in.

48
00:04:16,673 --> 00:04:20,009
Ik ben geen goede werknemer.

49
00:04:21,094 --> 00:04:22,178
Nee.

50
00:04:22,262 --> 00:04:24,222
Je vindt me niet eens aardig.

51
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Je praat niet eens tegen me.

52
00:04:28,101 --> 00:04:29,394
Alberto.

53
00:04:32,814 --> 00:04:35,441
Ma Alberto...
-Laat me gaan, pap.

54
00:04:46,661 --> 00:04:50,498
Ik heb een keer
mijn vader zo kwaad gemaakt...

55
00:04:50,581 --> 00:04:53,918
...dat hij een gat
in een stenen muur sloeg.

56
00:04:55,878 --> 00:04:57,088
Echt waar?

57
00:04:59,090 --> 00:05:00,591
En toen?

58
00:05:01,134 --> 00:05:03,720
Nou, die hebben we gerepareerd.

59
00:05:16,607 --> 00:05:18,943
We hebben veel meer verf nodig.

60
00:05:19,027 --> 00:05:21,154
Ze heeft wel erger meegemaakt.

61
00:05:21,237 --> 00:05:23,614
Erger dan vuur?
-Zeker.

62
00:05:23,698 --> 00:05:26,951
Stormen. Golven nog hoger
dan de pescheria.

63
00:05:29,245 --> 00:05:30,663
Probeer het zo eens.

64
00:05:33,124 --> 00:05:34,625
Nog even over die golven.

65
00:05:34,709 --> 00:05:37,337
Wat is de ergste storm
waar je doorheen gevaren bent?

66
00:05:37,754 --> 00:05:40,965
Ik raakte ooit gevangen
in een orkaan met twee ogen.

67
00:05:41,049 --> 00:05:43,259
Nee. Vertel me er alles over.

68
00:06:30,515 --> 00:06:32,517
Vertaling: Richard Bovelander



