1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
DIÁRIO de um Banana

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
Antes de tudo, deixe-me esclarecer algo.

5
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
Isto é um livro de memórias,
não um diário.

6
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Quando minha mãe foi comprar…

7
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
LIVRO DE MEMÓRIAS - FICÇÃO

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
disse para não pegar um
com "Diário" escrito na capa.

9
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
Mas é claro que ela não ouviu.

10
00:00:49,841 --> 00:00:51,634
DIÁRIO

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
Já tem sido difícil enfrentar a escola

12
00:00:54,095 --> 00:00:56,306
sem carregar essa coisa comigo.

13
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
Esse garoto tem um diário.

14
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Na verdade, é um livro…

15
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
Se minha mãe espera
que eu descreva meus sentimentos,

16
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
ela se decepcionará.

17
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
Só aceitei escrever nisso

18
00:01:17,827 --> 00:01:20,038
porque um dia serei rico e famoso.

19
00:01:20,121 --> 00:01:23,083
As pessoas vão querer ler
sobre minha juventude. É por elas.

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
-Greg é inteligente.
-E lindo.

21
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
-E valente.
-E é muito cheiroso.

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
O CHEIROSO GREG

23
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
Mas, por ora, estou preso na escola,
cercado por palermas.

24
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
Por sorte, não estou sozinho na escola.

25
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
Meu melhor amigo, Rowley,
está na mesma série que eu.

26
00:01:42,686 --> 00:01:46,815
Duvido que um dia ele seja rico e famoso,
mas dou umas risadas com ele.

27
00:01:47,816 --> 00:01:51,945
Sabia que se a mão é maior que o cérebro,
é sinal de que o cérebro está encolhendo?

28
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
É?

29
00:01:54,989 --> 00:01:55,990
Te peguei!

30
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
Mas isso quer dizer que meu cérebro
está encolhendo?

31
00:01:59,953 --> 00:02:01,371
Não sei ao certo.

32
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
Tente a outra mão.

33
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
Que bom que Rowley está comigo,

34
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
pois tudo o mais na escola é um saco.

35
00:02:08,211 --> 00:02:12,716
Nem acredito que há apenas uma semana,
nós estávamos ansiosos para começar.

36
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
Se liga!

37
00:02:21,766 --> 00:02:25,228
Essa foi boa. Você quase acertou
o pneu da frente dessa vez.

38
00:02:25,311 --> 00:02:28,732
Você só precisa ir mais devagar
para eu mirar.

39
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
-Deixe-me entender.
-Vamos, Rowley.

40
00:02:32,318 --> 00:02:34,154
No ensino fundamental,

41
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
temos que mudar de sala para cada aula?

42
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
Vamos, você consegue.

43
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
E carregamos o material conosco
o dia todo?

44
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
Não.

45
00:02:42,579 --> 00:02:47,250
Temos um armário para guardar os livros
que não precisamos entre as aulas.

46
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
E quanto ao recreio?

47
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Ainda haverá recreio, certo?

48
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
Já falei um milhão de vezes, Rowley.

49
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
Recreio é coisa de primário.

50
00:02:57,510 --> 00:02:59,471
Mas eu gosto do recreio.

51
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
Vai pedalar ou vai ficar sentado aí?

52
00:03:02,682 --> 00:03:05,560
Quer tentar você?
Já desci três vezes seguidas.

53
00:03:07,187 --> 00:03:10,815
Mas você é muito melhor do que eu.
Eu nunca seria tão bom assim.

54
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
Qual é, Rodrick! Você me fez errar!

55
00:03:29,793 --> 00:03:31,252
Estou bem.

56
00:03:39,052 --> 00:03:40,845
Só sou amigo de Rowley

57
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
porque há poucos garotos
da minha idade no bairro.

58
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
Na verdade, além de Rowley, só há…

59
00:03:46,768 --> 00:03:48,228
Fregley!

60
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
Olá, Greg Heffley.

61
00:03:51,523 --> 00:03:54,943
Oi, Fregley. Só estava pegando a bola.

62
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
Quer entrar na minha casa para brincar?

63
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
Posso mostrar meu quarto a você.

64
00:04:00,699 --> 00:04:04,327
Vou aceitar seu convite… um dia.

65
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
Quer ver minha…

66
00:04:08,415 --> 00:04:09,874
pinta secreta?

67
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
Vamos repetir?

68
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Quem está com fome?

69
00:04:37,485 --> 00:04:40,030
Então, tiveram um bom dia?

70
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
Frank, não faça isso com a comida.
É esquisito.

71
00:04:42,907 --> 00:04:45,452
O gosto fica melhor assim.

72
00:04:48,121 --> 00:04:49,497
Vou comer mesmo assim.

73
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
Greg, você sujou a roupa da escola?

74
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
Por favor, não fale assim.

75
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
O que fez para se sujar assim?

76
00:04:57,422 --> 00:04:59,591
Estava jogando bola com Rowley.

77
00:05:00,342 --> 00:05:06,139
Você estava praticando um esporte
com seus pés e mãos e não com um aparelho.

78
00:05:06,222 --> 00:05:07,265
Nossa.

79
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
Acho que sim.

80
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
Grave esta data, Susan.
Greg praticou um esporte.

81
00:05:12,187 --> 00:05:15,231
Estava fazendo aquela brincadeira
com Rowley?

82
00:05:15,315 --> 00:05:19,652
Sabe que está proibido de brincar disso.
Alguém vai se machucar.

83
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
O quê?

84
00:05:20,820 --> 00:05:22,364
Aquela brincadeira?

85
00:05:22,447 --> 00:05:25,658
Imagina. Você disse
para não brincarmos mais daquilo.

86
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
Sim. E os pais de Rowley
concordam plenamente.

87
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
Certo, tudo entendido então.

88
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
Só tenho três anos.

89
00:05:36,628 --> 00:05:39,130
Por falar em Rowley,
como ele está se sentindo?

90
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
Ansioso pelo primeiro dia de escola?

91
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
Não sei.

92
00:05:43,009 --> 00:05:45,470
Acho que ele está um pouco nervoso.

93
00:05:45,553 --> 00:05:49,557
Ele tem sorte de ter você
como melhor amigo.

94
00:05:49,641 --> 00:05:52,727
Isso é tudo que precisamos
para sobreviver neste mundo.

95
00:05:52,811 --> 00:05:54,562
Um melhor amigo.

96
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
Sim.

97
00:05:56,398 --> 00:05:59,734
E você tem sorte
de ter um irmão mais velho

98
00:05:59,818 --> 00:06:03,113
que já passou pela experiência
do ensino fundamental.

99
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Certo, Rodrick?

100
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
Rodrick!

101
00:06:08,201 --> 00:06:11,413
Tire os fones. Conhece as regras.

102
00:06:11,496 --> 00:06:15,125
Por que não conta para Greg
sobre o ensino fundamental?

103
00:06:15,208 --> 00:06:17,419
Greg está no ensino fundamental?

104
00:06:17,502 --> 00:06:18,837
Sim, Rodrick.

105
00:06:18,920 --> 00:06:23,341
Por que não conta para ele
como será o primeiro dia?

106
00:06:24,592 --> 00:06:27,679
Está bem, preste atenção.
Isso é o que precisa saber.

107
00:06:29,889 --> 00:06:32,892
Primeira coisa,
cuidado onde senta no primeiro dia,

108
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
este pode se tornar
seu assento permanente.

109
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
MENINOS

110
00:06:38,314 --> 00:06:42,444
Não use o banheiro do segundo andar,
não importa quão apertado esteja.

111
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
Não há portas nas cabines.

112
00:06:45,572 --> 00:06:49,117
Por fim, não importa o que faça,

113
00:06:49,200 --> 00:06:52,287
não pegue o Toque do Queijo.

114
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
Se pegar, é melhor morrer.

115
00:06:58,209 --> 00:07:01,171
Obrigada, Rodrick,
por esse incentivo incrível.

116
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
Greg, por favor, esqueça tudo que ouviu.

117
00:07:04,341 --> 00:07:06,551
Especialmente, a baboseira do queijo.

118
00:07:06,634 --> 00:07:09,346
O que é o Toque do Queijo?

119
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
Começou no primeiro ano
do ensino fundamental.

120
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
Ninguém sabe de onde veio

121
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
-ou quem deixou ali.
-Não!

122
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
-Um dia…
-Saia daí!

123
00:07:18,021 --> 00:07:20,523
…uma fatia de queijo suíço
apareceu na quadra.

124
00:07:21,608 --> 00:07:24,235
No começo, ninguém se aproximava dela.

125
00:07:24,319 --> 00:07:28,531
Mas, um dia, um garoto chamado
Darren Walsh ficou curioso.

126
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
Não pode ser!

127
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
E assim começou o Toque do Queijo.

128
00:07:33,787 --> 00:07:38,166
A única maneira de se livrar do Toque
do Queijo é passando para outra pessoa.

129
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
Um dia, um garoto chamado Abe Hall
se mudou para a Califórnia

130
00:07:44,923 --> 00:07:46,424
e levou o Toque do Queijo.

131
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
Mas o queijo permaneceu.

132
00:07:48,718 --> 00:07:51,471
E, até hoje, está lá na quadra,

133
00:07:51,554 --> 00:07:54,516
esperando para atacar novamente!

134
00:07:54,599 --> 00:07:56,393
Isso é horripilante.

135
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Não deixe Rodrick assustá-lo, Greg.

136
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
A escola será divertida.

137
00:08:01,022 --> 00:08:05,402
Por favor, não mencione
essa coisa do queijo para Rowley.

138
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
Sinceramente, ele ficará apavorado.

139
00:08:09,155 --> 00:08:11,408
-Quem é Rowley?
-O melhor amigo de Greg.

140
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
O garoto que vem aqui quase todo dia.

141
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
Ah, ele.

142
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Achei que estava tomando conta dele.

143
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
Somos da mesma idade.

144
00:08:19,958 --> 00:08:21,793
Ele tem a mesma idade que v…

145
00:08:23,712 --> 00:08:27,674
Caramba. Achei que ele estava
no jardim de infância.

146
00:08:29,300 --> 00:08:32,137
-Ele vai ser devorado na escola.
-Rodrick.

147
00:08:33,346 --> 00:08:36,057
Vou dar um último conselho a você, Greg.

148
00:08:36,141 --> 00:08:38,768
No ensino fundamental é cada um por si.

149
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
Você não precisa carregar
um bebê nas costas.

150
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Rodrick!

151
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
Já chega.

152
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
Greg, fala sério, cara. Confie em mim.

153
00:08:50,822 --> 00:08:53,616
Livre-se dele
ou vocês dois vão para o buraco.

154
00:09:13,845 --> 00:09:15,388
ABRAÇOS

155
00:09:17,057 --> 00:09:18,141
GATO DESCOLADO

156
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
Você perdeu!

157
00:09:28,526 --> 00:09:31,654
Toma essa, Greg! Foram três seguidas.

158
00:09:32,405 --> 00:09:35,283
-Quer jogar de novo?
-Não, tudo bem. Pode desligar.

159
00:09:35,367 --> 00:09:36,576
Qual é o problema?

160
00:09:36,659 --> 00:09:39,371
Está com medo de perder?

161
00:09:39,913 --> 00:09:41,706
Não, só não estou a fim.

162
00:09:50,882 --> 00:09:52,175
Rowley, pare com isso!

163
00:09:53,551 --> 00:09:54,636
Poxa…

164
00:09:55,261 --> 00:09:57,514
Não acha que está na hora de crescer?

165
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
Mas você sempre faz a galinha comigo.

166
00:10:01,017 --> 00:10:04,062
Não é só isso, Rowley.
Olhe para este quarto.

167
00:10:04,145 --> 00:10:08,775
Vários bichos de pelúcia, essa colcha,
e qual é a desse Joshie?

168
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
Joshie é da Europa.

169
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
E você está com inveja
porque eu o descobri primeiro.

170
00:10:14,447 --> 00:10:17,701
Sim, inveja de você
ter descoberto um pop star idiota,

171
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
cujas fãs têm seis anos de idade.

172
00:10:19,869 --> 00:10:21,079
Joshie diz:

173
00:10:21,162 --> 00:10:23,832
"Siga seus sonhos e respeite seus pais."

174
00:10:24,624 --> 00:10:26,751
Não acha que está na hora de crescer?

175
00:10:26,835 --> 00:10:29,671
-Está no ensino fundamental.
-Bem, ainda não.

176
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
"Sejam gentis uns com os outros, sim?"

177
00:10:32,549 --> 00:10:35,635
Fala sério, Rowley.
O ensino fundamental não é piada.

178
00:10:35,719 --> 00:10:40,140
Há valentões, e banheiros sem portas,
e assentos permanentes,

179
00:10:40,223 --> 00:10:42,183
-e… e…
-E o quê?

180
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
E o queijo!

181
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
Que queijo?

182
00:10:50,817 --> 00:10:54,863
Por favor, não mencione
essa coisa do queijo para Rowley.

183
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
Quer saber?

184
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
Esqueça o que falei.

185
00:10:59,367 --> 00:11:02,871
O ensino fundamental será legal.
Na verdade, será ótimo.

186
00:11:03,705 --> 00:11:07,709
Sim, porque estaremos juntos.
Não é, Greg? Amigos até o fim.

187
00:11:08,710 --> 00:11:10,503
Sim, amigos até o fim.

188
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
ESCOLA WESTMORE
BEM-VINDOS, NOVOS ALUNOS!

189
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
-Oi, como foi seu verão?
-Foi incrível.

190
00:11:24,142 --> 00:11:25,852
Não, odeio o acampamento.

191
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
Meu Deus, amei sua mochila.

192
00:11:28,772 --> 00:11:30,648
Sua mãe escolheu sua roupa hoje?

193
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
Olha a calça pega-frango.

194
00:11:32,359 --> 00:11:35,862
Soube que Peter Mudd e Alicia Tango
enroscaram o aparelho

195
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
-no verão.
-Sai da frente, tampinha.

196
00:11:38,990 --> 00:11:42,786
-Vamos. Não quero me atrasar.
-Mas e quanto ao queijo?

197
00:11:42,869 --> 00:11:45,038
É só uma invenção idiota de Rodrick.

198
00:11:45,872 --> 00:11:48,083
Pare de imitar meu estilo, por favor.

199
00:11:50,418 --> 00:11:52,629
Pegou a calça da sua mãe, Kelsey?

200
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
Cor do cabelo…

201
00:11:54,631 --> 00:11:59,219
Acho que essa não é uma boa ideia.
Minha mãe pode me ensinar em casa.

202
00:11:59,302 --> 00:12:00,512
Qual é, Rowley.

203
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
Você consegue.

204
00:12:02,263 --> 00:12:05,058
Nós conseguimos.
Vamos achar o armário, vai dar tudo certo.

205
00:12:05,141 --> 00:12:06,393
Seu armário é o 1523

206
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
Cuidado.

207
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
Mas preciso ir ao banheiro!

208
00:12:25,787 --> 00:12:29,082
Isso não é… higiênico.

209
00:12:29,165 --> 00:12:30,792
É, ensino doméstico com certeza.

210
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Um passo por vez.

211
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Não faça contato visual,
nem saberão que está aqui.

212
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
É melhor não olhar
para o meu namorado, Kelsey.

213
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
Fala sério. Eu estava comendo isso.

214
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
Me ajudem.

215
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Foi por pouco.

216
00:12:55,108 --> 00:12:57,068
O jardim de infância é para lá.

217
00:12:59,195 --> 00:13:02,574
Nada mal. Veja.
Nossos armários são um do lado do outro.

218
00:13:03,241 --> 00:13:04,242
Oba!

219
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
Veja. Nossos horários estão aqui.

220
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
Deixe-me ver o seu.

221
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
Eles são diferentes.

222
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
Bem, vamos almoçar juntos. Aí nos veremos.

223
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
-Oi!
-Até mais!

224
00:13:17,756 --> 00:13:18,965
O que fazemos agora?

225
00:13:19,674 --> 00:13:20,759
Vamos para a aula.

226
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
A minha é aqui.

227
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
A sua é lá em cima, eu acho.

228
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
Tem um andar lá em cima?

229
00:13:28,391 --> 00:13:30,560
-Sai daí, nanico.
-Sai, tampinha.

230
00:13:30,643 --> 00:13:32,604
-Sai daí, baixinho.
-Sai, baixinho.

231
00:13:32,687 --> 00:13:36,649
Greg! O que eu faço?

232
00:13:37,317 --> 00:13:41,321
Não podia me preocupar com Rowley,
precisava focar na minha situação.

233
00:13:58,713 --> 00:14:01,800
Ainda bem que Rodrick me deu dicas,
eu sabia o que não fazer.

234
00:14:06,554 --> 00:14:08,765
-Oi.
-Sim. Ótimo.

235
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Exatamente!

236
00:14:23,905 --> 00:14:27,325
Afinal, ter um irmão mais velho
que estudou na mesma escola

237
00:14:27,409 --> 00:14:29,577
não é nada bom.

238
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
Greg Heffley?

239
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
Irmão de Rodrick Heffley?

240
00:14:34,708 --> 00:14:37,460
Você sentará na cadeira
em frente a minha mesa.

241
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
Ele ficou perto do esquisitão.

242
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
Tudo é completamente diferente
do ensino primário.

243
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
Eu não ia querer ser ele.

244
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
A maior diferença está em quem é popular.

245
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
No ensino primário, era simples.

246
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
Quem corria mais rápido
era o mais popular.

247
00:15:04,362 --> 00:15:07,282
Na quinta série,
o mais rápido era Ronnie McCoy.

248
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
Mas agora, as regras mudaram.

249
00:15:10,160 --> 00:15:12,662
Agora, depende se você tem
o cabelo da moda

250
00:15:12,746 --> 00:15:14,914
e quantos seguidores você tem
nas redes sociais.

251
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
No ensino fundamental,

252
00:15:16,833 --> 00:15:19,586
alguém como George Deveney está no topo,

253
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
e Ronnie McCoy
se pergunta que diabos aconteceu.

254
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
Estou tentando entender
onde me encaixo nisso tudo.

255
00:15:26,718 --> 00:15:30,680
Não sou o primeiro do ranking,
mas pelo menos não sou o último.

256
00:15:31,473 --> 00:15:33,516
A casca está com cheiro estranho?

257
00:15:34,351 --> 00:15:36,436
Mas há uma forma
de ir para o final do ranking.

258
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
Vamos!

259
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
-Vai! Isso!
-Fica ali para o rebote, cara.

260
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
E ninguém se arriscaria.

261
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
O que fazem aí?

262
00:15:49,783 --> 00:15:51,117
Peguem a bola!

263
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
Que nojo.

264
00:15:56,915 --> 00:16:00,669
-O que pegou de almoço?
-Hoje estou de jaqueta.

265
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
Parece que está lotado.

266
00:16:04,964 --> 00:16:08,927
-Vá tentar em outro lugar.
-Tente a próxima mesa.

267
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
Apenas oitava série, novatos.

268
00:16:11,096 --> 00:16:14,516
-Vamos sentar com as meninas?
-Não pertencemos a esse lugar.

269
00:16:14,599 --> 00:16:15,600
Ali!

270
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
Suma daqui.

271
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
Só membros da banda.

272
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Hoje não, pessoal.

273
00:16:21,564 --> 00:16:22,816
Ali. Vamos!

274
00:16:22,899 --> 00:16:24,984
Retorne quando não estiver ocupado.

275
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
Dois lugares!

276
00:16:36,705 --> 00:16:38,164
Outra coisa.

277
00:16:38,248 --> 00:16:41,042
Não use o banheiro do segundo andar.

278
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
Foi um erro feio.

279
00:16:43,753 --> 00:16:46,506
É, eu devia ter avisado você sobre isso.

280
00:16:49,384 --> 00:16:52,429
Assim não dá. Preciso de uma mesa.

281
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
Você disse que só os populares
ficam nas mesas.

282
00:16:55,432 --> 00:16:58,476
Charlie Davies vai colocar aparelho
na semana que vem,

283
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
ele vai cair no ranking.

284
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
Mas é um lugar apenas. Precisamos de dois.

285
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
Já acabou?
Eu nem terminei de tomar meu suco.

286
00:17:09,738 --> 00:17:14,325
Temos que ir para o quinto período.
Encontro você na porta ao final.

287
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
Mas eu não quero voltar para lá.

288
00:17:16,786 --> 00:17:19,122
Seja discreto e ficará tudo bem.

289
00:17:21,374 --> 00:17:26,755
-Pense em coisas boas, Rowley.
-Coisas boas, Rowley. Coisas boas.

290
00:17:27,547 --> 00:17:28,882
Greg!

291
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
Depois da escola,
quer ir lá em casa brincar?

292
00:17:32,344 --> 00:17:35,513
Brincar, brincar, brincar...

293
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
Brincar.

294
00:17:45,190 --> 00:17:46,608
Brincar.

295
00:17:46,691 --> 00:17:48,943
-Brincar.
-Brincar.

296
00:18:01,748 --> 00:18:03,541
Eu quero ir brincar com você.

297
00:18:04,084 --> 00:18:07,295
Ei, garoto. Quer brincar comigo?

298
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
Não, obrigado.

299
00:18:09,339 --> 00:18:10,507
Rowley!

300
00:18:10,590 --> 00:18:14,135
Aí está você! Disse para nos encontrarmos
na porta de trás.

301
00:18:14,219 --> 00:18:15,845
"Curtir", Rowley.

302
00:18:15,929 --> 00:18:18,765
Na escola se diz "curtir", não brincar.

303
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
Já disse isso milhões de vezes.

304
00:18:20,725 --> 00:18:23,561
Ah, é. Desculpe.

305
00:18:23,645 --> 00:18:25,855
Sério, você precisa me ouvir, Rowley.

306
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
Você vai nos afundar.

307
00:18:28,108 --> 00:18:32,779
Você quer jogar videogame e "curtir"?

308
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
Melhorou.

309
00:18:36,700 --> 00:18:41,246
Felizmente, Rowley começou a me ouvir.
Passamos ilesos nas semanas seguintes.

310
00:18:42,372 --> 00:18:45,834
Mas perto do Dia das Bruxas,
Rowley voltou a dar mancadas.

311
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
Acha que nos deixarão usar
as fantasias na escola?

312
00:18:50,005 --> 00:18:53,800
Não, Rowley! O que ensinei a você?

313
00:18:53,883 --> 00:18:56,302
No primário faziam desfile de fantasias.

314
00:18:56,386 --> 00:19:00,056
Sim, no primário.
Estamos no ensino fundamental, lembra?

315
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
Sim, você me lembra a toda hora.

316
00:19:02,684 --> 00:19:06,271
Este ano só vou sair para pedir doces
para comê-los mesmo.

317
00:19:06,354 --> 00:19:09,232
Não quero que ninguém saiba
que faremos isso, viu?

318
00:19:09,315 --> 00:19:12,444
-Está bem.
-As coisas já são difíceis na escola.

319
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
Não quero dar razão para nos incomodarem.

320
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
Está bem.

321
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
Vista algo que não chame muita atenção.

322
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
-Sério, temos que ser invisíveis.
-Entendi.

323
00:19:33,173 --> 00:19:35,425
É a primeira criança pedindo doces?

324
00:19:35,508 --> 00:19:37,594
-Alguém pode atender?
-Estou indo.

325
00:19:46,186 --> 00:19:47,979
O quê?

326
00:19:51,316 --> 00:19:55,487
Rowley, o que é isso?
Não havíamos falado em ser invisíveis?

327
00:19:55,570 --> 00:19:58,531
-Minha mãe me forçou.
-Depois lidamos com isso.

328
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
-Bubby.
-Greg?

329
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
Vamos sair antes que…

330
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
Não ia sair sem levar Manny, ia?

331
00:20:03,161 --> 00:20:06,331
-Rowley, você está demais.
-Fala sério.

332
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
Dá para outra pessoa levá-lo?

333
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
Rodrick está na festa da escola,
eu vou ficar entregando os doces

334
00:20:13,213 --> 00:20:17,634
e o papai está fazendo
o que sempre faz no Dia das Bruxas.

335
00:20:18,259 --> 00:20:20,887
Certo. Assumam seus postos.
Vou assumir o meu.

336
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
Este ano não vão atirar
papel higiênico aqui.

337
00:20:24,683 --> 00:20:27,185
Demora muito para limpar. Não vão atirar.

338
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
Pensamentos bons. Positividade.

339
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
Manny vai nos atrasar.

340
00:20:31,648 --> 00:20:33,900
Queremos bater em mais casas este ano.

341
00:20:33,983 --> 00:20:36,569
Não há muitas casas na vizinhança.

342
00:20:36,653 --> 00:20:37,821
Espere aí.

343
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
Está planejando pegar
o atalho pela rua da Serpente?

344
00:20:41,408 --> 00:20:42,951
O quê? Não.

345
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
Isso seria loucura.

346
00:20:46,830 --> 00:20:51,084
Ótimo. Porque você estaria em apuros.

347
00:20:51,167 --> 00:20:53,962
Não é, Manny? Sim.

348
00:20:55,630 --> 00:20:58,091
Fiquem nas calçadas e voltem às 20h.

349
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
É dia de semana.

350
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
Oito da manhã?

351
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
Está bem. Tudo bem por mim.

352
00:21:05,140 --> 00:21:08,143
Tudo bem, 20h30 e nem mais um segundo.

353
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
Rowley, os bastões luminosos
são uma ótima ideia.

354
00:21:11,187 --> 00:21:13,940
Deixe-me ver se tenho algum na despensa.

355
00:21:14,024 --> 00:21:15,275
Certo, temos que ir.

356
00:21:15,358 --> 00:21:17,444
Vamos, Manny. Quer pedir doces?

357
00:21:19,654 --> 00:21:21,865
-Obrigado.
-Ele é da sua turma?

358
00:21:22,365 --> 00:21:25,076
-É fantasia de criança!
-Muito bem! Vamos lá!

359
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
É o Príncipe do Primário.

360
00:21:28,163 --> 00:21:29,581
Que idiota.

361
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
Doce ou travessura.

362
00:21:33,626 --> 00:21:35,003
Doce ou travessura.

363
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
-Doce.
-Aqui, pegue cinco.

364
00:21:40,175 --> 00:21:41,176
Oba!

365
00:21:41,801 --> 00:21:43,011
Obrigado.

366
00:21:43,094 --> 00:21:44,846
Não é velho demais para isso?

367
00:21:51,353 --> 00:21:52,562
Que diabos?

368
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Tchau.

369
00:22:04,449 --> 00:22:06,076
Inacreditável.

370
00:22:10,372 --> 00:22:13,416
Vamos, pessoal.
Vocês têm que andar mais rápido.

371
00:22:13,500 --> 00:22:14,709
Estão me atrasando.

372
00:22:26,596 --> 00:22:27,806
Oi.

373
00:22:28,348 --> 00:22:30,934
É um piratinha fofinho que está aqui?

374
00:22:35,146 --> 00:22:37,232
Aqui está um tesouro extra para você.

375
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
-Grande!
-Sério?

376
00:22:38,817 --> 00:22:41,903
Sério? Vai demorar uma semana para comer.

377
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
Bubby!

378
00:22:49,744 --> 00:22:53,707
Percebeu o que está acontecendo, Rowley?
Ele é nosso pote de ouro!

379
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
Aqui está.

380
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Aí sim!

381
00:23:05,301 --> 00:23:07,178
Oba!

382
00:23:08,555 --> 00:23:10,348
Bubby! Doce!

383
00:23:14,352 --> 00:23:16,563
Como nunca trouxemos Manny antes?

384
00:23:16,646 --> 00:23:18,857
-Ele é uma mina de ouro.
-Sim.

385
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
Vamos esvaziar as sacolas na minha casa

386
00:23:21,609 --> 00:23:23,445
e voltar para mais uma rodada?

387
00:23:23,528 --> 00:23:27,490
Não sei. Manny parece cansado.

388
00:23:27,574 --> 00:23:29,367
Ele está bem. Não é, Manny?

389
00:23:32,412 --> 00:23:33,621
Viu? Ele concordou.

390
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
Na verdade, eu estou cansado.

391
00:23:37,125 --> 00:23:40,170
Vamos. Podemos fazer
um estoque de doces para o ano!

392
00:23:40,253 --> 00:23:42,255
Não vamos perder essa oportunidade.

393
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
Não precisamos de tanto doce.

394
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
Sério? Doce nunca é demais, Rowley.

395
00:23:47,177 --> 00:23:50,430
Doce é como dinheiro. Podemos comprar
o lugar de alguém no almoço.

396
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
Que tal só mais algumas casas?

397
00:23:55,560 --> 00:23:58,646
É o final da noite.
Todos querem se livrar dos doces.

398
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
-Podemos faturar muito.
-Não sei.

399
00:24:01,024 --> 00:24:03,902
Vamos fazer o seguinte,
vamos para a rua Whirley.

400
00:24:03,985 --> 00:24:06,821
Rua Whirley?
Fica a quase dois quilômetros daqui.

401
00:24:06,905 --> 00:24:09,324
-Não com um atalho.
-Rua da Serpente?

402
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
-Não se lembra do que sua mãe disse?
-Ela não saberá.

403
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
Em 20 minutos, estaremos
na minha casa comendo doces. Prometo.

404
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
Não somos mais crianças.

405
00:24:30,178 --> 00:24:31,721
Isso! Esse é o meu garoto.

406
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
Acho que isso foi um erro.

407
00:24:59,290 --> 00:25:02,085
Valerá a pena, Rowley. Pense nos doces.

408
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
Eu nem gosto tanto de doce.

409
00:25:04,087 --> 00:25:07,090
Rowley, não diga isso.
Não brinque com isso.

410
00:25:07,173 --> 00:25:10,802
Acha que o Homem-Bode vai nos pegar?

411
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
Está falando sério, Rowley?
Isso é uma invenção.

412
00:25:13,847 --> 00:25:17,517
-Rodrick queria nos assustar.
-Você disse o mesmo sobre o queijo.

413
00:25:17,600 --> 00:25:19,352
E era verdade.

414
00:25:19,436 --> 00:25:22,063
Metade homem, metade bode?

415
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
Nem é fisicamente possível, Rowley.

416
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
Mas…

417
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
Mas se o Homem-Bode fosse real,

418
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
acha que ele é metade bode em cima
e humano embaixo?

419
00:25:40,248 --> 00:25:41,791
Ou o contrário?

420
00:25:42,459 --> 00:25:44,502
Ou acha que é dividido ao meio,

421
00:25:44,586 --> 00:25:47,297
sendo bode do lado esquerdo
e humano no direito?

422
00:25:48,131 --> 00:25:50,967
Podemos esquecer isso?
Acho que ouço algo...

423
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
Adolescentes!

424
00:26:02,896 --> 00:26:04,230
Foi por pouco!

425
00:26:04,773 --> 00:26:07,776
Sim. Vamos continuar antes que…

426
00:26:13,865 --> 00:26:15,241
Doces gratuitos.

427
00:26:25,710 --> 00:26:29,547
Vejam só esses nerds
na rua após a hora de dormir.

428
00:26:29,631 --> 00:26:32,801
Sim. Não deveriam dormir cedo?

429
00:26:33,843 --> 00:26:36,805
O jardim de infância começa cedo.

430
00:26:39,307 --> 00:26:42,185
Estamos no ensino fundamental.
Eu só durmo às 21h.

431
00:26:42,268 --> 00:26:44,604
Mamãe me deixou ficar acordado
até tarde hoje.

432
00:26:44,688 --> 00:26:47,565
É melhor irmos para casa.
Boa noite, pessoal.

433
00:26:48,650 --> 00:26:51,528
Vejam as sacolas. Isso tudo é doce?

434
00:26:52,070 --> 00:26:55,740
Quase tudo. Mas meus pais deram
mini escovas de dentes este ano,

435
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
então também temos elas.

436
00:26:57,492 --> 00:27:00,954
É melhor… É melhor irmos andando.

437
00:27:01,037 --> 00:27:05,083
Seria uma pena se esses doces
se molhassem.

438
00:27:17,804 --> 00:27:19,139
O quê?

439
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
Greg, corra!

440
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
Vamos nessa!

441
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
Segure Manny!

442
00:27:55,216 --> 00:27:56,217
Isso!

443
00:28:08,313 --> 00:28:09,647
É isso aí!

444
00:28:11,941 --> 00:28:13,026
Vão com calma!

445
00:28:34,214 --> 00:28:35,256
Toma!

446
00:28:36,633 --> 00:28:38,802
Vão pagar por isso!

447
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
Sabemos onde estudam!

448
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
Este é…

449
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
O meu jardim! Conseguimos, Rowley.

450
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
Estamos vivos!

451
00:29:06,579 --> 00:29:07,622
Eu falei, Rowley.

452
00:29:07,706 --> 00:29:10,000
É só me ouvir que tudo dará certo.

453
00:29:10,083 --> 00:29:12,544
Vamos entrar e comer estes doces.

454
00:29:16,798 --> 00:29:19,634
Desculpe. Achei que fossem adolescentes.

455
00:29:19,718 --> 00:29:20,844
Vocês estão bem?

456
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
Estão bem.

457
00:29:23,763 --> 00:29:25,432
Estávamos preocupados.

458
00:29:25,515 --> 00:29:26,766
-Mamãe.
-Onde estavam?

459
00:29:28,018 --> 00:29:29,519
Rua da Serpente.

460
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
Foram pegos.

461
00:29:31,896 --> 00:29:36,151
Mamãe me proibiu de jogar videogame
por uma semana, o castigo de sempre.

462
00:29:36,234 --> 00:29:39,904
Tive que inventar outra coisa para fazer
depois da escola.

463
00:29:50,248 --> 00:29:53,084
Vou me candidatar
para o conselho estudantil,

464
00:29:53,168 --> 00:29:56,671
ou talvez para o comitê de dança,
ou vou tentar a teatro.

465
00:29:56,755 --> 00:29:59,132
Será O Mágico de Oz este ano.

466
00:29:59,215 --> 00:30:00,925
Chirag Gupta quer ser o Totó,

467
00:30:01,009 --> 00:30:04,596
e Patty Farrell disse que Sr. Norton
prometeu o papel de Dorothy a ela.

468
00:30:04,679 --> 00:30:09,184
Estou decidindo se farei o teste
para o Espantalho ou o Leão Covarde.

469
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
Que ótimo, Rowley. Pode ir agora?

470
00:30:11,561 --> 00:30:13,605
Você não vai participar de nada?

471
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
Mamãe diz: "É importante fazer parte
de algo no ensino fundamental."

472
00:30:17,776 --> 00:30:18,985
Fazer parte?

473
00:30:19,069 --> 00:30:22,113
Nem consigo lugar para almoçar,
estou de saco cheio.

474
00:30:22,197 --> 00:30:23,406
Mas entrando na peça,

475
00:30:23,490 --> 00:30:26,576
podemos fazer amigos
que nos convidem para almoçar.

476
00:30:26,659 --> 00:30:29,704
Isso dá muito trabalho, Rowley,
e vai demorar demais.

477
00:30:29,788 --> 00:30:31,373
Preciso mudar isso agora!

478
00:30:40,590 --> 00:30:42,050
Isso!

479
00:30:47,972 --> 00:30:49,057
Rowley!

480
00:30:50,642 --> 00:30:53,978
Você está bem? Me sinto péssimo!
Não queria fazê-lo cair.

481
00:30:55,855 --> 00:30:57,399
Acho que machuquei o braço.

482
00:30:57,482 --> 00:30:59,984
É, acho que me machuquei também.

483
00:31:00,527 --> 00:31:02,821
Mas você viu aquele lançamento?
Sério…

484
00:31:05,532 --> 00:31:07,158
Caramba, se machucou mesmo.

485
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
Acho melhor eu ir para casa.

486
00:31:11,413 --> 00:31:14,374
Mas não conte aos seus pais
como isso aconteceu.

487
00:31:14,457 --> 00:31:17,335
Se minha mãe souber
que brincamos disso, vai pirar.

488
00:31:17,419 --> 00:31:20,046
-Já estou de castigo.
-O que direi então?

489
00:31:20,130 --> 00:31:23,174
Que tropeçou na calçada
brincando de pega-pega.

490
00:31:23,258 --> 00:31:25,802
Seja lá o que diga,
não fale do Rumble Trike.

491
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Entendeu?

492
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
Entendi.

493
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
-Como foi no hospital?
-Fizeram vários raios X.

494
00:31:41,192 --> 00:31:43,236
O médico disse que quebrei o braço.

495
00:31:43,319 --> 00:31:44,404
Quebrou?

496
00:31:44,487 --> 00:31:47,032
Caramba. Achei que tinha só machucado.

497
00:31:47,115 --> 00:31:49,909
Não. Teve até que ser engessado.

498
00:31:49,993 --> 00:31:52,120
Engessado? Foi grave!

499
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
É, eu sei.

500
00:31:53,663 --> 00:31:55,874
Isso é péssimo.

501
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
-Mas sabe o que significa?
-Sim.

502
00:31:58,710 --> 00:32:02,339
Terei que pôr um plástico no braço
para tomar banho por um mês.

503
00:32:02,422 --> 00:32:05,342
Não! O que significa na escola.

504
00:32:06,259 --> 00:32:10,096
Que não posso fazer educação física?

505
00:32:10,180 --> 00:32:13,183
Ser engessado é a melhor coisa
que pode acontecer.

506
00:32:13,266 --> 00:32:15,060
-É?
-Sim, Rowley.

507
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
-Todos vão querer assinar.
-O quê? Vão?

508
00:32:18,313 --> 00:32:21,191
Sim. Vão implorar para você sentar
na mesa deles.

509
00:32:21,274 --> 00:32:22,275
Sim.

510
00:32:22,359 --> 00:32:24,819
Espero que se lembre
dos amigos de verdade.

511
00:32:24,903 --> 00:32:27,030
Quem o ajudou a chegar aonde está.

512
00:32:27,113 --> 00:32:28,823
-Sim.
-E os seus pais?

513
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
Suspeitaram?

514
00:32:30,075 --> 00:32:33,328
Falei que tropecei numa pedra
no jogo do lenço, como você disse.

515
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
Como eu disse?

516
00:32:34,829 --> 00:32:37,957
Era pega-pega, Rowley!
E você tropeçou na calçada.

517
00:32:38,041 --> 00:32:41,586
Nem faz sentido duas pessoas brincarem
do jogo do lenço.

518
00:32:41,670 --> 00:32:45,382
-É mesmo. Desculpe.
-Temos que alinhar as histórias,

519
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
ou descobrirão sobre o Rumble Trike.

520
00:32:47,425 --> 00:32:49,594
Você disse "Rumble Trike"?

521
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
Não sei o que fazer com você, Greg.

522
00:32:58,019 --> 00:33:00,689
Primeiro, me desobedeceu
e foi para a rua da Serpente.

523
00:33:00,772 --> 00:33:02,774
Depois brincou daquele jogo!

524
00:33:02,857 --> 00:33:06,194
Falei que alguém ia se machucar
brincando daquilo.

525
00:33:06,277 --> 00:33:07,737
Me desculpe, mãe. Eu só…

526
00:33:07,821 --> 00:33:09,197
E agora isso?

527
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
Mentir para mim é péssimo,

528
00:33:13,076 --> 00:33:17,539
mas pedir para Rowley
mentir para os pais é…

529
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
Mãe, sei que errei.

530
00:33:22,585 --> 00:33:24,921
Pode proibir o videogame o mês todo.

531
00:33:25,005 --> 00:33:26,631
O ano todo se achar melhor.

532
00:33:26,715 --> 00:33:29,884
Punir você não faz
eu me sentir melhor, Greg.

533
00:33:29,968 --> 00:33:31,761
Quero criar um bom garoto.

534
00:33:31,845 --> 00:33:33,513
Eu quero ser bom, mãe.

535
00:33:34,639 --> 00:33:36,224
Então preste atenção.

536
00:33:36,307 --> 00:33:40,061
Precisa achar uma forma
de se redimir com Rowley.

537
00:33:41,104 --> 00:33:42,522
Deve isso a ele.

538
00:33:43,273 --> 00:33:45,608
Ele é um amigo tão bom para você.

539
00:33:46,484 --> 00:33:47,485
Sim, mãe.

540
00:33:48,361 --> 00:33:50,488
Não posso dizer o que deve fazer.

541
00:33:51,322 --> 00:33:52,699
Isso é com você.

542
00:33:56,244 --> 00:33:59,914
-Mas, mãe…
-Escute a voz interior, Greg.

543
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
Sei que está aí.

544
00:34:03,126 --> 00:34:04,377
Faça a coisa certa.

545
00:34:10,175 --> 00:34:12,844
Eu sei o que minha mãe
queria que eu fizesse.

546
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
Queria que eu contasse
a verdade aos pais de Rowley.

547
00:34:16,973 --> 00:34:20,643
Mas tinha um problema.
O pai dele nunca gostou muito de mim.

548
00:34:20,727 --> 00:34:23,063
Se eu contasse o que aconteceu,

549
00:34:23,146 --> 00:34:25,607
só faria ele gostar menos ainda de mim.

550
00:34:25,690 --> 00:34:27,317
Isso não adiantaria de nada.

551
00:34:28,026 --> 00:34:31,780
Não quero prejudicar Rowley por mentir,
ele ficaria de castigo também.

552
00:34:31,863 --> 00:34:36,618
Então decidi que o certo a fazer
seria deixar as coisas como estão.

553
00:34:40,872 --> 00:34:43,750
Falar a verdade ia piorar
a situação para todos.

554
00:34:55,261 --> 00:34:56,971
Meu Deus, o que houve?

555
00:34:57,055 --> 00:34:59,265
-Que legal.
-Você é muito corajoso.

556
00:35:00,183 --> 00:35:01,184
Posso assinar?

557
00:35:01,267 --> 00:35:03,520
Eu estava certo sobre outra coisa.

558
00:35:05,438 --> 00:35:08,775
O gesso funcionou melhor
do que eu imaginava.

559
00:35:14,656 --> 00:35:17,909
Como eu previa.
Conseguir um lugar no almoço foi fácil.

560
00:35:24,958 --> 00:35:26,835
Pelo menos para Rowley.

561
00:35:26,918 --> 00:35:29,379
Aí vai o aviãozinho.

562
00:35:32,966 --> 00:35:35,677
Aí vai o trenzinho!

563
00:35:35,760 --> 00:35:39,556
Tchaca, tchaca, tchaca, piuí!

564
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
Ele sabe comer sozinho, viu?

565
00:35:45,311 --> 00:35:47,022
Sabia que Rowley é canhoto?

566
00:35:47,105 --> 00:35:48,356
Quem é você?

567
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
Sou Greg Heffley,
o melhor amigo de Rowley.

568
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
Quem quebrou o braço dele.

569
00:35:53,903 --> 00:35:55,030
Seu babaca!

570
00:35:55,113 --> 00:35:56,364
-Dê o fora.
-Lá vai!

571
00:36:00,410 --> 00:36:04,581
Não ia deixar Rowley roubar a atenção,
então decidi fabricar um ferimento.

572
00:36:13,465 --> 00:36:15,508
É, não foi nada demais.

573
00:36:15,592 --> 00:36:19,054
É só uma infecção causada
por uma ferida não tratada.

574
00:36:24,517 --> 00:36:26,770
Posso espiar sua infecção?

575
00:36:29,105 --> 00:36:31,858
Não poderia competir
com o gesso de Rowley.

576
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
Eu precisava achar algo próprio.

577
00:36:36,279 --> 00:36:37,489
E do nada, achei.

578
00:36:37,572 --> 00:36:39,449
Vaga de cartunista
no jornal da escola

579
00:36:51,961 --> 00:36:54,255
Oi, Greg. Não vi você depois da escola.

580
00:36:55,423 --> 00:36:57,842
Desculpe. Vim para casa
trabalhar nas tirinhas.

581
00:36:57,926 --> 00:37:01,388
-Tirinhas? Para quê?
-Para o jornal da escola.

582
00:37:01,471 --> 00:37:04,099
Um dos cartunistas saiu,
há uma vaga aberta.

583
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
Posso ajudar?

584
00:37:08,978 --> 00:37:11,106
Sinto muito. Só há uma vaga aberta.

585
00:37:16,444 --> 00:37:18,071
Zoo-Wee Mama!

586
00:37:19,489 --> 00:37:21,074
É engraçado!

587
00:37:22,409 --> 00:37:24,744
"Opa. Pisei em uma poça!

588
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
Pelo menos não é uma poça ácida!

589
00:37:30,041 --> 00:37:33,086
É uma poça ácida!

590
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
Zoo-Wee Mama!"

591
00:37:35,088 --> 00:37:38,717
Zoo-Wee Mama! Tem outras como esta?

592
00:37:38,800 --> 00:37:40,427
Estou criando uma melhor.

593
00:37:40,510 --> 00:37:43,179
Olha esta.
Se chama "Creighton o Cretino."

594
00:37:43,263 --> 00:37:47,642
"Oi, doutor! Consegue me dar
uma bunda nova? A minha está furada."

595
00:37:47,726 --> 00:37:50,437
"A bunda de todo mundo é furada, idiota!"

596
00:37:50,520 --> 00:37:51,521
"Opa."

597
00:37:52,480 --> 00:37:54,399
E quando ele diz: "Zoo-Wee Mama"?

598
00:37:54,482 --> 00:37:55,692
Ele não diz.

599
00:37:55,775 --> 00:37:59,738
Seria mais engraçado se ele dissesse:
"Zoo-Wee Mama!"

600
00:38:02,782 --> 00:38:06,036
Se quiser desenhar sua própria tirinha,
fique à vontade.

601
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
Mas sempre fazemos tudo juntos.

602
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
Bem, não desta vez. Sinto muito.

603
00:38:12,542 --> 00:38:14,753
Mas podemos ser parceiros?

604
00:38:14,836 --> 00:38:16,838
Você escreve o texto, e eu desenho.

605
00:38:17,589 --> 00:38:20,175
Sem ofensa, mas você nem desenha
o nariz nas pessoas.

606
00:38:20,258 --> 00:38:24,304
Sinto muito. Isso é algo só meu,
como Joshie é algo seu.

607
00:38:24,387 --> 00:38:28,308
Está bem, acho que vou fazer
a minha tirinha na minha casa.

608
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
Acho ótimo.

609
00:38:38,651 --> 00:38:39,736
Até.

610
00:38:47,160 --> 00:38:50,497
Depois que entreguei a tirinha,
só podia esperar.

611
00:38:51,289 --> 00:38:53,583
Mas, depois de uma semana,

612
00:38:54,709 --> 00:38:56,628
o Sr. Humphreys anunciou.

613
00:38:56,711 --> 00:38:59,422
Atenção, estudantes.
Após muita consideração,

614
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
decidimos quem será
o cartunista para o jornal.

615
00:39:02,717 --> 00:39:04,469
O novo cartunista é…

616
00:39:05,178 --> 00:39:08,014
-Greg Heffley.
-Oba!

617
00:39:10,725 --> 00:39:13,478
Esta é provavelmente
a maior coisa que já me aconteceu.

618
00:39:14,729 --> 00:39:17,148
-É ele?
-Ele escreveu isso?

619
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
É o cara das tirinhas?

620
00:39:22,779 --> 00:39:26,700
Pela primeira, desde que passei
pela porta, eu não era invisível.

621
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
Puxa-saco!

622
00:39:28,493 --> 00:39:31,579
-Não deveria ser engraçado?
-"Creighton o Estudante Curioso."

623
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
-Achou isso engraçado?
-Que diabos…

624
00:39:33,331 --> 00:39:38,336
"Professor, se x mais 43 é 89,
qual é o valor de x?"

625
00:39:38,420 --> 00:39:40,046
"Seria 46!"

626
00:39:40,130 --> 00:39:43,299
"Obrigado! Garoto,
para aprender mais sobre matemática,

627
00:39:43,383 --> 00:39:45,677
peça para Sr. Humphreys mostrar

628
00:39:45,760 --> 00:39:49,139
a nova expansão de matemática
e ciências da biblioteca."

629
00:39:49,222 --> 00:39:53,309
"Obrigado pela Organização de Pais
e Professores pelo financiamento.

630
00:39:53,393 --> 00:39:55,729
Nossos livros estavam desatualizados."

631
00:39:55,812 --> 00:39:57,230
Eles mudaram?

632
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
-Puxa-saco!
-Valeu por estragar meu dia.

633
00:39:59,983 --> 00:40:01,735
-Desperdício de tinta.
-Nerd!

634
00:40:04,904 --> 00:40:06,865
Buu!

635
00:40:06,948 --> 00:40:07,949
Puxa-saco!

636
00:40:08,033 --> 00:40:11,953
É isso que acontece quando o bibliotecário
é o responsável pelo jornal.

637
00:40:12,037 --> 00:40:14,080
Vão ficar empurrando os livros.

638
00:40:16,041 --> 00:40:17,542
Uma semana depois que saí,

639
00:40:17,625 --> 00:40:21,171
o Sr. Humphreys contratou outra pessoa,
nunca acreditarão quem.

640
00:40:21,254 --> 00:40:22,672
Zoo-Wee Mama!

641
00:40:26,426 --> 00:40:27,969
Zoo-Wee Mama!

642
00:40:32,307 --> 00:40:36,186
-Zoo-Wee Mama!
-Zoo-Wee Mama!

643
00:40:37,145 --> 00:40:39,356
Zoo-Wee Mama!

644
00:40:41,858 --> 00:40:43,568
Zoo-Wee Mama!

645
00:40:47,155 --> 00:40:50,200
"Oi, moça bonita. Quer sair comigo?"

646
00:40:50,283 --> 00:40:53,411
"Não sou uma moça.
Sou um cachorro de cabelo comprido.

647
00:40:53,495 --> 00:40:55,330
Então, não, obrigada."

648
00:40:55,413 --> 00:40:57,207
"Zoo-Wee Mama!"

649
00:40:57,290 --> 00:41:01,878
Um garoto que mal sabe desenhar
publicou a tirinha no jornal da escola?

650
00:41:01,961 --> 00:41:05,298
É injusto. Por que não censuraram
a tirinha de Rowley?

651
00:41:13,598 --> 00:41:15,183
Você roubou minha tirinha.

652
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
Disse que não queria mais fazer.

653
00:41:17,394 --> 00:41:20,146
Não podia ser original
uma vez na vida, Rowley?

654
00:41:20,230 --> 00:41:22,732
Não posso evitar,
sou engraçado por natureza.

655
00:41:22,816 --> 00:41:24,359
Zoo-Wee Mama!

656
00:41:24,442 --> 00:41:25,777
Zoo-Wee Mama!

657
00:41:25,860 --> 00:41:29,114
-Zoo-Wee Mama!
-Zoo-Wee Mama!

658
00:41:31,866 --> 00:41:35,745
Quer saber? Aproveite,
estou cansado de carregá-lo nas costas.

659
00:41:35,829 --> 00:41:37,747
Acho que é o contrário.

660
00:41:37,831 --> 00:41:40,917
A tirinha, o lugar à mesa, o gesso.

661
00:41:41,001 --> 00:41:43,378
Não teria nada disso se não fosse por mim!

662
00:41:43,461 --> 00:41:45,547
Sim, porque você quebrou meu braço.

663
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
Sim. De nada.

664
00:41:54,180 --> 00:41:57,100
Rowley merece o seu respeito.

665
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
Zoo-Wee Mama!

666
00:42:02,063 --> 00:42:03,857
Tudo bem, eu admito.

667
00:42:03,940 --> 00:42:08,028
Eu poderia ter reagido melhor.
Mas achei que depois de um tempo,

668
00:42:08,111 --> 00:42:10,447
esfriaríamos a cabeça,
e voltaria tudo ao normal.

669
00:42:10,530 --> 00:42:12,574
Você gosta dos DinoBlasters?

670
00:42:12,657 --> 00:42:13,658
Não.

671
00:42:14,200 --> 00:42:15,618
eu amo.

672
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
Mas ainda não voltou.

673
00:42:28,882 --> 00:42:31,968
Rowley está andando
com um garoto chamado Chirag.

674
00:42:32,052 --> 00:42:34,721
Só está fazendo isso
para me deixar com ciúmes.

675
00:42:36,639 --> 00:42:38,933
Mas eu sei dar o troco.

676
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
-Quer ver meu quarto?
-Sim.

677
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
Sim! Vamos!

678
00:43:24,187 --> 00:43:28,817
O primeiro e único Greg Heffley
está na minha porta.

679
00:43:30,860 --> 00:43:32,987
É, acho que estou.

680
00:43:33,947 --> 00:43:36,825
Estava pensando, somos vizinhos.

681
00:43:36,908 --> 00:43:37,909
Sim.

682
00:43:37,992 --> 00:43:42,330
Mas mal nos conhecemos.
O que acha de eu dormir aqui?

683
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
Hoje?

684
00:43:43,998 --> 00:43:46,918
Sim. Agora. Nós dois. Uma dupla de amigos.

685
00:43:47,752 --> 00:43:48,753
Entre.

686
00:43:58,722 --> 00:43:59,723
Oi!

687
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
Talvez devêssemos ir com calma.

688
00:44:12,235 --> 00:44:15,947
Que tal só jogarmos algum jogo de cartas
e encerramos por hoje?

689
00:44:20,660 --> 00:44:23,163
Oi, Greg.

690
00:44:29,878 --> 00:44:32,881
Fregley. Algum amigo veio visitar?

691
00:44:32,964 --> 00:44:35,675
Quer que eu faça meias de tricô para ele?

692
00:44:35,759 --> 00:44:38,303
Acho que terei que fazer terapia
por causa disso.

693
00:44:38,887 --> 00:44:40,138
Isso!

694
00:44:41,681 --> 00:44:43,725
Greg Heffley está no meu quarto.

695
00:44:46,311 --> 00:44:48,396
Sim, mas é uma visita rápida.

696
00:44:48,480 --> 00:44:50,023
Na verdade, eu preciso…

697
00:44:50,106 --> 00:44:51,608
Quer brincar de faz de conta?

698
00:44:52,150 --> 00:44:55,862
Você pode ser o organista da igreja,
eu serei o higienista da escola.

699
00:44:58,114 --> 00:45:00,950
É tentador. Mas eu não gosto muito de…

700
00:45:01,034 --> 00:45:03,411
Que tal uma luta de cócegas?

701
00:45:04,788 --> 00:45:06,081
Cócegas.

702
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
Vou fazer cócegas.

703
00:45:08,291 --> 00:45:10,293
Peguei você. Estou fazendo cócegas.

704
00:45:12,087 --> 00:45:14,047
O que está fazendo?

705
00:45:14,130 --> 00:45:15,465
Me dê um espaço.

706
00:45:15,548 --> 00:45:17,092
Dá para se afastar?

707
00:45:17,175 --> 00:45:20,178
Bem, o que quer fazer então?

708
00:45:22,722 --> 00:45:24,432
Não sei. Pensei em…

709
00:45:29,104 --> 00:45:32,565
Fregley! Era o único chocolate
que ficou molhado.

710
00:45:32,649 --> 00:45:39,447
Minha mãe nunca me deixa comer chocolate.
Ela diz que fico hiperativo e instável.

711
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
Fregley, você está bem? Fregley!

712
00:45:46,246 --> 00:45:48,331
Bloqueei muitas partes da noite.

713
00:45:48,915 --> 00:45:51,376
Oi, Greg.

714
00:45:51,960 --> 00:45:54,796
Que bom que não me lembro dos detalhes.

715
00:45:58,883 --> 00:45:59,926
Ei!

716
00:46:01,386 --> 00:46:02,595
O que lembro

717
00:46:03,096 --> 00:46:05,306
é que fiquei trancado no banheiro

718
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
esperando a onda de açúcar passar.

719
00:46:16,818 --> 00:46:18,361
Querido Gregory,

720
00:46:18,445 --> 00:46:21,906
me desculpe por comer seu chocolate
e persegui-lo com uma meleca.

721
00:46:21,990 --> 00:46:25,535
Grudei ela neste papel
para você me devolver.

722
00:46:25,618 --> 00:46:27,579
Assinado, Fregley.

723
00:46:28,830 --> 00:46:30,165
Que…

724
00:46:31,833 --> 00:46:34,210
Mas se eu pudesse, bloquearia tudo.

725
00:47:16,461 --> 00:47:18,505
Ei, Greg. Oi!

726
00:47:18,588 --> 00:47:20,215
Oi, Rowley. Como vai?

727
00:47:20,298 --> 00:47:24,094
Posso passar na sua casa hoje
e pegar o meu jogo Twisted Wizard.

728
00:47:24,177 --> 00:47:25,762
Eu e Chirag queremos jogar.

729
00:47:27,055 --> 00:47:30,266
Bem, está comigo há um tempo,
então é meu agora.

730
00:47:30,350 --> 00:47:32,894
Você e seu novo amigo
terão que fazer outra coisa.

731
00:47:32,977 --> 00:47:36,189
Ah, é? Não sou o único com um novo amigo.

732
00:47:36,272 --> 00:47:39,484
Está falando de Fregley?
Estou com trauma daquela noite.

733
00:47:39,567 --> 00:47:41,611
É tudo culpa sua por me abandonar.

734
00:47:41,695 --> 00:47:44,155
Eu abandonei você?
Acho que foi o contrário.

735
00:47:44,239 --> 00:47:47,450
Nunca mais foi o mesmo
desde que engessou o braço.

736
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
-Você mudou.
-Briga!

737
00:47:48,785 --> 00:47:50,495
-Ah, é?
-Eles vão brigar.

738
00:47:50,578 --> 00:47:52,706
Foi você que quebrou meu braço.

739
00:47:52,789 --> 00:47:54,624
Você ganha dele. Derrube-o!

740
00:47:55,375 --> 00:47:57,627
Pessoal, venham. Venham ver a briga.

741
00:47:59,004 --> 00:48:01,881
Por que não toma a iniciativa?
Ou é covarde?

742
00:48:01,965 --> 00:48:04,509
Briga!

743
00:48:04,592 --> 00:48:08,054
Briga!

744
00:48:08,638 --> 00:48:10,807
Onde aprendeu a brigar? No balé?

745
00:48:10,890 --> 00:48:13,268
Se não fizerem algo, vou cair no sono.

746
00:48:13,351 --> 00:48:15,937
Quem o ensinou a brigar? Sua avó?

747
00:48:16,021 --> 00:48:18,857
Vão brigar ou ficar dançando juntinhos?

748
00:48:19,649 --> 00:48:21,568
Ao menos sabem como brigar?

749
00:48:25,030 --> 00:48:27,407
-Vamos sair daqui!
-Vamos nessa!

750
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
Bem, vejam quem são.

751
00:48:34,664 --> 00:48:36,958
Nossos amiguinhos do Dia das Bruxas.

752
00:48:38,084 --> 00:48:39,878
Falamos que os encontraríamos.

753
00:48:39,961 --> 00:48:42,922
E agora vão pagar por estragar meu pneu.

754
00:48:44,591 --> 00:48:47,927
Mas como eles vão pagar?

755
00:48:48,011 --> 00:48:52,390
Quis dizer com dinheiro?
Ninguém mais usa dinheiro hoje em dia.

756
00:48:52,474 --> 00:48:53,892
Não, palermas.

757
00:48:53,975 --> 00:48:57,228
Quis dizer que vou me vingar.

758
00:48:58,563 --> 00:49:01,524
Agora estamos entendidos.

759
00:49:05,737 --> 00:49:08,615
Certo. E agora?

760
00:49:08,698 --> 00:49:09,991
Estou pensando.

761
00:49:11,076 --> 00:49:12,952
Está com o extintor de incêndio?

762
00:49:13,453 --> 00:49:20,043
Não. Minha mãe me fez devolver
para a casa para o caso de "incêndios".

763
00:49:24,964 --> 00:49:26,841
Para o que ele está olhando?

764
00:49:27,967 --> 00:49:29,177
Parece ser…

765
00:49:30,178 --> 00:49:31,638
Queijo!

766
00:49:35,558 --> 00:49:37,435
Não posso dizer o que aconteceu.

767
00:49:37,519 --> 00:49:40,313
Pois se Rowley um dia
se candidatar a presidente,

768
00:49:40,397 --> 00:49:44,234
e descobrirem o que o obrigaram a fazer,
ele não teria chance.

769
00:49:46,486 --> 00:49:47,821
Tudo que direi

770
00:49:47,904 --> 00:49:53,618
é que os adolescentes fizeram Rowley
blá blá blá o queijo.

771
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
Certo. Você é o próximo.

772
00:50:00,709 --> 00:50:04,754
Não. Acabei de almoçar.
Nem estou com tanta fome.

773
00:50:04,838 --> 00:50:06,423
Você não vai escapar.

774
00:50:06,506 --> 00:50:09,050
Tenho intolerância a lactose.

775
00:50:10,802 --> 00:50:12,137
Vou ficar com gases.

776
00:50:33,116 --> 00:50:34,659
Sumam daqui, seus moleques.

777
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
Vocês estão bem?

778
00:50:46,921 --> 00:50:48,882
-O que houve?
-Eles foram embora.

779
00:50:48,965 --> 00:50:51,259
-O que houve?
-O que aconteceu?

780
00:50:51,343 --> 00:50:52,844
O queijo!

781
00:50:52,927 --> 00:50:54,804
Vejam! Está…

782
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
Está faltando um pedaço!

783
00:50:56,806 --> 00:50:58,475
-O quê?
-O quê?

784
00:51:01,811 --> 00:51:03,021
Que nojo!

785
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
Acreditem, fiquei tentado
a contar o que aconteceu,

786
00:51:07,567 --> 00:51:10,028
mas então, ouvi aquela voz interior.

787
00:51:10,612 --> 00:51:12,697
Faça a coisa certa, Greg.

788
00:51:12,781 --> 00:51:15,492
É tudo que precisamos
para sobreviver neste mundo.

789
00:51:15,575 --> 00:51:17,077
Um melhor amigo.

790
00:51:17,160 --> 00:51:20,997
-Alguém pegou o Toque do Queijo.
-Rowley Jefferson comeu o…

791
00:51:21,081 --> 00:51:22,207
Não!

792
00:51:22,290 --> 00:51:26,211
Fui eu! Os adolescentes
me desafiaram a comer, e eu comi!

793
00:51:26,294 --> 00:51:28,046
E daí? Não foi nada demais.

794
00:51:28,129 --> 00:51:32,342
Greg Heffley pegou o Toque do Queijo!

795
00:51:32,967 --> 00:51:35,804
Ele pegou o Toque do Queijo.

796
00:51:37,389 --> 00:51:38,723
O Toque do Queijo!

797
00:51:41,434 --> 00:51:44,354
Tudo bem, posso ter distorcido
um pouco a verdade,

798
00:51:44,437 --> 00:51:47,982
mas, às vezes, é preciso fazer isso
para ajudar um amigo.

799
00:51:48,733 --> 00:51:49,734
Então…

800
00:51:50,276 --> 00:51:52,529
quer ir para minha casa

801
00:51:52,612 --> 00:51:55,907
e jogar Twisted Wizard?

802
00:51:55,990 --> 00:51:58,243
Sim. Isso seria legal.

803
00:52:05,083 --> 00:52:07,961
Cara, eu teria derrubado você.

804
00:52:08,044 --> 00:52:11,297
Está brincando?
Você estava prestes a chorar.

805
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
Tinha algo no meu olho.

806
00:52:13,967 --> 00:52:16,094
Poderia derrubá-lo de olhos fechados.

807
00:52:16,177 --> 00:52:18,179
Poderia derrubá-lo com meu mindinho.

808
00:52:20,265 --> 00:52:22,976
Ter o Toque do Queijo
não é tão ruim quanto pensava.

809
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
Toque do Queijo!

810
00:52:26,771 --> 00:52:29,065
As pessoas abrem espaço para mim.

811
00:52:30,150 --> 00:52:31,901
E não apenas nos corredores.

812
00:52:32,902 --> 00:52:35,155
Sou praticamente dono dos lugares.

813
00:52:38,241 --> 00:52:39,534
E a melhor parte

814
00:52:39,617 --> 00:52:42,871
é que conseguir um lugar no almoço
não é mais problema.

815
00:52:44,622 --> 00:52:45,623
Corra!

816
00:52:45,707 --> 00:52:48,710
Na verdade, consigo uma mesa só para mim.

817
00:52:55,258 --> 00:52:58,386
Bem, talvez não só para mim,
mas está ótimo assim.

818
00:53:00,221 --> 00:53:04,184
Está tudo bem entre mim e Rowley.
Na verdade, muito bem.

819
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
Mas se Rowley resolver pisar na bola,

820
00:53:10,440 --> 00:53:13,401
vou contar a todos quem realmente comeu
vocês sabem o quê.

821
00:53:15,070 --> 00:53:16,071
DIÁRIO

822
00:53:16,154 --> 00:53:18,239
Vamos. Está quase lá.

823
00:53:19,824 --> 00:53:21,201
Te peguei.

824
00:53:21,284 --> 00:53:25,080
-Coma poeira! Saia da minha frente!
-Teve sorte desta vez.

825
00:53:25,163 --> 00:53:26,414
Como pode ser tão ruim?

826
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
Melhor de três!

827
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
Legendas: Luciana Nardi



