1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
《小屁孩日记》

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
首先 我要郑重声明

5
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
这是一本日志 不是日记

6
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
妈妈去买这个本子之前

7
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
日志 小说

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
我还特意叮嘱她
不要买封面上印有“日记”二字的本子

9
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
很显然 她没听我的

10
00:00:49,841 --> 00:00:51,634
日记

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
初中生活的第一周本身就很难熬了

12
00:00:54,095 --> 00:00:56,306
更何况我还要随身携带这个本子

13
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
快看 这个小孩有一本日记

14
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
事实上 这是日志…

15
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
妈妈可能希望我在里面记录一些心事

16
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
但我恐怕要让她失望了

17
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
我之所以同意在这本子里写点什么

18
00:01:17,827 --> 00:01:20,038
是因为总有一天 我会飞黄腾达

19
00:01:20,121 --> 00:01:23,083
到了那时 人们肯定想了解我的早年生活
所以这本日志就是给他们准备的

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
-格雷好聪明
-好帅气

21
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
-好勇敢
-他身上的味道好棒

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
《格雷·赫夫利的味道》

23
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
可我现在被困在这所初中里
而且周围都是些笨蛋

24
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
幸运的是 我在这里并不孤单

25
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
这是我最好的朋友罗利 他和我同年级

26
00:01:42,686 --> 00:01:44,813
他以后不太可能飞黄腾达

27
00:01:44,896 --> 00:01:46,815
但有他在身边 我会觉得很开心

28
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
知道吗 如果你的手比脸大

29
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
那就代表你的大脑正在萎缩

30
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
真的吗

31
00:01:54,989 --> 00:01:55,990
你上当啦

32
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
这是不是代表我的大脑正在萎缩

33
00:01:59,953 --> 00:02:01,371
我也说不准

34
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
试试另一只手吧

35
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
我很庆幸罗利能一直陪着我

36
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
不然我的初中生活肯定糟透了

37
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
谁能想到 一周以前

38
00:02:10,463 --> 00:02:12,716
我和罗利还对新学年充满期待呢

39
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
注意

40
00:02:21,766 --> 00:02:25,228
好球 刚才你差点就打中了前轮

41
00:02:25,311 --> 00:02:28,732
你要骑慢点 我才能投得更准

42
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
-我有几个问题
-快点 罗利

43
00:02:32,318 --> 00:02:34,154
上初中以后

44
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
每节课我们都要换教室吗

45
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
加油 你可以的

46
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
我们每天都要带着一堆书到处跑吗

47
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
不 不用

48
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
每个人都有一个储物柜

49
00:02:43,955 --> 00:02:47,250
你可以趁课间休息时把不用的书放在里面

50
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
那自由活动时间呢

51
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
我们还会有自由活动时间吧

52
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
我已经说过无数遍了 罗利

53
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
只有小学生才有自由活动时间

54
00:02:57,510 --> 00:02:59,471
可我喜欢自由活动

55
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
你是打算继续骑 还是就那样坐着？

56
00:03:02,682 --> 00:03:05,560
换你骑一下吧 我已经连续骑了三趟了

57
00:03:07,187 --> 00:03:10,815
但你骑得比我好得多
这一点我可比不上你

58
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
看你干的好事 罗德里克 这一球又没中

59
00:03:29,793 --> 00:03:31,252
我没事

60
00:03:39,052 --> 00:03:40,845
我跟罗利做朋友的一个原因就是

61
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
这附近和我同龄的男孩并不多

62
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
事实上 除了罗利 就只剩…

63
00:03:46,768 --> 00:03:48,228
弗雷格

64
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
你好啊 格雷·赫夫利

65
00:03:51,523 --> 00:03:54,943
你好 弗雷格 我只是来捡球的

66
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
想不想来我家玩一会儿

67
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
我可以带你参观我的卧室哦

68
00:04:00,699 --> 00:04:04,327
下次吧 下次我一定接受你的邀请

69
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
想不想看看我的…

70
00:04:08,415 --> 00:04:09,874
秘密黑痣

71
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
要不要再试一次

72
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
有人饿了吗

73
00:04:37,485 --> 00:04:40,030
你们今天过得还好吗

74
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
弗兰克 不要把食物摞成那样 太奇怪了

75
00:04:42,907 --> 00:04:45,452
这样它会更好吃

76
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
不要

77
00:04:48,121 --> 00:04:49,497
我还是会把它吃掉的

78
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
格雷 你的返校T恤是不是脏了一块

79
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
请不要叫它返校T恤

80
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
你到底干了什么 把衣服弄得这么脏？

81
00:04:57,422 --> 00:04:59,591
我和罗利在街上扔橄榄球

82
00:05:00,342 --> 00:05:06,139
你是说你们俩玩的是真的橄榄球
而不是电子游戏？

83
00:05:06,222 --> 00:05:07,265
哇

84
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
没错

85
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
苏珊 快在日历上记一笔
格雷今天做运动了

86
00:05:12,187 --> 00:05:15,231
你又和罗利玩那个投球游戏了吗

87
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
我早就禁止你玩那个游戏了

88
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
早晚会有人受伤的

89
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
什么

90
00:05:20,820 --> 00:05:22,364
你是说那个游戏吗

91
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
不 我们没玩

92
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
你说过我们不能再玩它了

93
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
没错 罗利的父母也和我的看法一致

94
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
你知道就好 都弄干净了

95
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
我才三岁

96
00:05:36,628 --> 00:05:39,130
说到罗利
周一就要开学了 他准备好了吗

97
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
他是不是对初中生活的第一天充满期待

98
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
我不知道

99
00:05:43,009 --> 00:05:45,470
我觉得他可能有点紧张

100
00:05:45,553 --> 00:05:49,557
他有你这个最好的朋友 真是幸运

101
00:05:49,641 --> 00:05:52,727
要知道 人这一辈子不需要拥有太多

102
00:05:52,811 --> 00:05:54,562
一个好朋友就够了

103
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
是啊

104
00:05:56,398 --> 00:05:59,734
你也很幸运 因为你有个哥哥

105
00:05:59,818 --> 00:06:03,113
而且他已经读完了初中

106
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
对不对 罗德里克

107
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
罗德里克

108
00:06:08,201 --> 00:06:11,413
摘掉耳机 你知道用餐时的规矩

109
00:06:11,496 --> 00:06:15,125
给即将升入初中的格雷打打气怎么样

110
00:06:15,208 --> 00:06:17,419
格雷要上初中了吗

111
00:06:17,502 --> 00:06:18,837
是的 罗德里克

112
00:06:18,920 --> 00:06:23,341
你可以告诉他开学第一天会有哪些新鲜事

113
00:06:24,592 --> 00:06:27,679
好的 认真听 我给你讲几条注意事项

114
00:06:28,471 --> 00:06:29,806
水不湿

115
00:06:29,889 --> 00:06:32,892
第一条 开学当天 你要慎重地选择座位

116
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
因为老师很可能会让它变成你的固定座位

117
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
男厕

118
00:06:38,314 --> 00:06:40,275
第二条 不要用二楼的厕所

119
00:06:40,358 --> 00:06:42,444
不管你有多着急

120
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
因为里面的小隔间都没门

121
00:06:45,572 --> 00:06:49,117
最后一条 你做什么都行

122
00:06:49,200 --> 00:06:52,287
但千万别被那片奶酪附体

123
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
因为一旦中招 你会生不如死

124
00:06:58,209 --> 00:07:01,171
谢谢你 罗德里克
你这番话还真是振奋人心呢

125
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
格雷 忘了他刚才的胡言乱语吧

126
00:07:04,341 --> 00:07:06,551
尤其是那个什么奶酪附体

127
00:07:06,634 --> 00:07:09,346
到底什么是奶酪附体

128
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
这要从我上初一那年说起

129
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
没人知道那片奶酪从何而来

130
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
-也没人知道是谁把它放在那儿的
-别碰

131
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
-有一天...
-快躲开

132
00:07:18,021 --> 00:07:20,523
柏油路上突然出现了一片瑞士奶酪

133
00:07:21,608 --> 00:07:24,235
一开始 没人愿意靠近它

134
00:07:24,319 --> 00:07:28,531
但是后来
有个叫戴伦·沃尔什的孩子忍不住好奇

135
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
不要

136
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
就这样 他开启了奶酪附体的魔咒

137
00:07:33,787 --> 00:07:38,166
摆脱附体的唯一方法就是把它传给别人

138
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
最后 一个叫亚伯·霍尔的孩子
搬去了加利福尼亚

139
00:07:44,923 --> 00:07:46,424
奶酪附体的魔咒也被他一并带走了

140
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
但是那片奶酪一直都在

141
00:07:48,718 --> 00:07:51,471
直到今天 它还静静地躺在柏油路上

142
00:07:51,554 --> 00:07:54,516
等待着下一个倒霉蛋的出现

143
00:07:54,599 --> 00:07:56,393
天啊 太恐怖了

144
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
别被罗德里克吓到了 格雷

145
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
初中生活一定会非常有趣

146
00:08:01,022 --> 00:08:05,402
不要让罗利知道奶酪附体的事情

147
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
不然他会被吓死的

148
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
罗利是谁

149
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
格雷最好的朋友

150
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
那个孩子几乎每天都来我们家

151
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
哦 他呀

152
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
我还以为你是那孩子的保姆呢

153
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
他和我一样大

154
00:08:19,958 --> 00:08:21,793
他和你一样大吗

155
00:08:23,712 --> 00:08:27,674
我的天 我以为他还在上幼儿园呢

156
00:08:29,300 --> 00:08:31,052
进了初中以后 他只能自求多福了

157
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
罗德里克

158
00:08:33,346 --> 00:08:36,057
再给你最后一条忠告吧 格雷

159
00:08:36,141 --> 00:08:38,768
上初中以后 每个人都只能靠自己

160
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
千万别让那个长不大的小笨蛋拖累你

161
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
罗德里克

162
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
别说了

163
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
格雷 好兄弟 听我的

164
00:08:50,822 --> 00:08:53,616
现在就跟他绝交
不然你们俩都熬不过初中

165
00:09:13,845 --> 00:09:15,388
拥抱

166
00:09:17,057 --> 00:09:18,141
酷猫

167
00:09:18,224 --> 00:09:19,267
乔希

168
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
你输了

169
00:09:28,526 --> 00:09:31,654
你简直不堪一击 格雷 我已经连胜三局了

170
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
要不要再玩一局

171
00:09:33,490 --> 00:09:35,283
不 我不想玩了 把它关掉吧

172
00:09:35,367 --> 00:09:36,576
你怎么了

173
00:09:36,659 --> 00:09:39,371
是不是害怕又输给我

174
00:09:39,913 --> 00:09:41,706
不是 我只是没心情玩这个

175
00:09:50,882 --> 00:09:52,175
罗利 别闹了

176
00:09:53,551 --> 00:09:54,636
我的意思是

177
00:09:55,261 --> 00:09:57,514
你不觉得我们应该成熟点吗

178
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
你不也经常在我面前学鸡叫吗

179
00:10:01,017 --> 00:10:02,811
我说的不只是这个 罗利

180
00:10:02,894 --> 00:10:04,062
看看你的房间

181
00:10:04,145 --> 00:10:08,775
看看你的这些毛绒玩具 还有床单…
那个叫乔希的家伙是谁

182
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
乔希是一名来自欧洲的歌手

183
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
看来你在嫉妒我 因为是我先发现他的

184
00:10:14,447 --> 00:10:17,701
是啊 我嫉妒你 因为你发现了一个

185
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
只有六岁小女孩才会喜欢的流行歌手

186
00:10:19,869 --> 00:10:21,079
乔希说

187
00:10:21,162 --> 00:10:23,832
我们应该“追求梦想 孝敬父母”

188
00:10:24,624 --> 00:10:26,751
你不觉得你该长大了吗 罗利

189
00:10:26,835 --> 00:10:28,211
你已经上初中了

190
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
还差几天呢

191
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
大家应该友好相处 对不对

192
00:10:32,549 --> 00:10:33,967
得了吧 罗利

193
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
初中可不是闹着玩的

194
00:10:35,719 --> 00:10:40,140
那里有恶霸 有没门的厕所 有固定座位

195
00:10:40,223 --> 00:10:42,183
-还有…
-还有什么

196
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
还有奶酪

197
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
什么奶酪

198
00:10:50,817 --> 00:10:54,863
别让罗利知道奶酪附体的事
不然他会被吓死的

199
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
听我说

200
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
别在意我刚才的话

201
00:10:59,367 --> 00:11:02,871
初中生活并没有那么糟
不仅不糟 还会很棒

202
00:11:03,705 --> 00:11:07,709
是啊 因为我们俩在一起 对不对 格雷
我们是永远的朋友

203
00:11:08,710 --> 00:11:10,503
没错 我们是永远的朋友

204
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
威斯特摩中学
欢迎新生

205
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
-你好 暑假过得怎么样
-非常棒

206
00:11:24,142 --> 00:11:25,852
不 我讨厌夏令营

207
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
天啊 我好喜欢你的背包

208
00:11:28,772 --> 00:11:30,648
早上你妈妈帮你穿衣服了吗

209
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
快看他们的七分裤

210
00:11:32,359 --> 00:11:35,862
我听说皮特·马德和艾丽西亚·坦戈接吻了

211
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
-就在暑假期间
-给我让开 小虾米

212
00:11:38,990 --> 00:11:42,786
-快点走吧 我不想迟到
-可是万一碰到那片奶酪怎么办

213
00:11:42,869 --> 00:11:45,038
那只是罗德里克胡乱编造的故事而已

214
00:11:45,872 --> 00:11:48,083
不要再模仿我的风格了

215
00:11:50,418 --> 00:11:52,629
凯尔希 你的妈妈裤不错啊

216
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
你染发了吧

217
00:11:54,631 --> 00:11:57,258
我觉得 来学校上学可能不是什么好事

218
00:11:57,342 --> 00:11:59,219
说不定我妈妈可以让我在家上学

219
00:11:59,302 --> 00:12:00,512
别害怕 罗利

220
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
你可以的

221
00:12:02,263 --> 00:12:05,058
我们可以的 去找储物柜吧
不会有事的

222
00:12:05,141 --> 00:12:06,393
寻找你的储物柜
编号：1523

223
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
注意

224
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
我要去厕所

225
00:12:25,787 --> 00:12:29,082
那样不太卫生吧

226
00:12:29,165 --> 00:12:30,792
对了 课前点名可不能缺席

227
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
一步一步来

228
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
只要你不看他们 他们就不会注意到你

229
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
别再偷看我的男朋友了 凯尔茜

230
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
天啊 我当时正在吃东西呢

231
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
救救我

232
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
好险啊

233
00:12:55,108 --> 00:12:57,068
幼儿园就在街那头

234
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
还不错嘛

235
00:13:00,280 --> 00:13:02,574
快看 我们俩的储物柜紧挨着呢

236
00:13:03,241 --> 00:13:04,242
太棒了

237
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
看 他们把课程表贴在这里了

238
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
太好了 让我看看你的

239
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
我们俩的课程表不一样

240
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
反正我们要一起吃午餐的
到时候我们可以在餐厅见

241
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
-你好
-回头见

242
00:13:17,756 --> 00:13:18,965
现在该做什么

243
00:13:19,674 --> 00:13:20,759
我们要去课前点名的教室

244
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
我的教室就在这儿

245
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
你的好像在二楼

246
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
还有二楼吗

247
00:13:28,391 --> 00:13:30,560
-别挡路 笨蛋
-一边去 小虾米

248
00:13:30,643 --> 00:13:32,604
-让开 小屁孩
-放心 很快就好 小屁孩

249
00:13:32,687 --> 00:13:36,649
格雷 我该怎么办

250
00:13:37,317 --> 00:13:38,860
我已经没工夫担心罗利了

251
00:13:38,943 --> 00:13:41,321
因为我自己也有一堆麻烦事要处理

252
00:13:58,713 --> 00:14:01,800
幸好罗德里克把注意事项都告诉我了
我才知道哪些事情不能做

253
00:14:06,554 --> 00:14:08,765
-你好
-是啊 太棒了

254
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
说得没错

255
00:14:23,905 --> 00:14:27,325
但是事实证明
就读于哥哥曾经就读的学校

256
00:14:27,409 --> 00:14:29,577
根本不是什么好事

257
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
格雷·赫夫利

258
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
罗德里克·赫夫利的弟弟？

259
00:14:34,708 --> 00:14:37,460
你要坐在离讲台最近的这个座位

260
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
天啊 他要跟那个怪人坐在一起了

261
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
几乎所有事情都和小学不一样了

262
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
我可不想跟他一样

263
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
最大的变化就是
决定你是否受欢迎的标准变了

264
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
上小学时 这个标准很简单

265
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
跑得最快的人就是最受欢迎的人

266
00:15:04,362 --> 00:15:07,282
小学五年级时
罗尼·麦克莱是跑得最快的那个

267
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
但是如今 所有的规则都变了

268
00:15:10,160 --> 00:15:12,662
大家在乎的是你的发型酷不酷

269
00:15:12,746 --> 00:15:14,914
你在社交媒体上有多少好友

270
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
进了初中以后

271
00:15:16,833 --> 00:15:19,586
像乔治·迪夫尼那样的孩子
变成了食物链顶端的人

272
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
这让罗尼·麦克莱百思不得其解

273
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
我想知道我在人气排行榜上是多少名

274
00:15:26,718 --> 00:15:30,680
我肯定不在前几名 但也不至于垫底

275
00:15:31,473 --> 00:15:33,516
你觉得这个痂有什么怪味吗

276
00:15:34,351 --> 00:15:36,436
不过有个办法能让你马上滑到最后一名

277
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
加油

278
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
-快跑 对
-快去抢篮板 兄弟

279
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
没人愿意冒那个险

280
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
你们傻站着干什么

281
00:15:49,783 --> 00:15:51,117
捡球啊

282
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
太恶心了

283
00:15:56,915 --> 00:16:00,669
-嘿 你午餐吃什么
-我今天穿了夹克哦

284
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
这里好像都坐满了

285
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
哦 那边

286
00:16:04,964 --> 00:16:08,927
去别处碰碰运气吧
你可以去隔壁试试

287
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
这是八年级学生的专座 小不点

288
00:16:11,096 --> 00:16:12,639
我们要不要和女生坐在一起

289
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
我们俩应该不够格

290
00:16:14,599 --> 00:16:15,600
嘿 看那边

291
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
-走开
-嘿

292
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
这是乐队成员的专座

293
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
今天不行 各位

294
00:16:21,564 --> 00:16:22,816
那儿有位子 快走

295
00:16:22,899 --> 00:16:24,984
是吗 等我们不忙的时候再说吧

296
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
那边有两个位子

297
00:16:36,705 --> 00:16:38,164
还有一件事

298
00:16:38,248 --> 00:16:41,042
千万别去二楼的厕所

299
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
那真是我犯的一个大错

300
00:16:43,753 --> 00:16:46,506
是的 我早该提醒你的

301
00:16:49,384 --> 00:16:52,429
我受不了了 我要在桌子上吃饭

302
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
可你说过 只有受欢迎的孩子才有位子

303
00:16:55,432 --> 00:16:58,476
我听说查理·戴维斯下周要去装牙套

304
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
戴上牙套以后 他的人气肯定会下滑

305
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
但他只能让出一个名次 我们需要两个

306
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
午餐时间这么短吗 我连果汁都没喝完呢

307
00:17:09,738 --> 00:17:11,906
我们该去上第五节课了 罗利

308
00:17:11,990 --> 00:17:14,325
放学后 我们在餐厅门口见

309
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
可是 我不想再回教室了

310
00:17:16,786 --> 00:17:19,122
保持低调 你不会有事的

311
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
多往好处想 罗利

312
00:17:22,959 --> 00:17:26,755
往好处想 罗利 往好处想

313
00:17:27,547 --> 00:17:28,882
嘿 格雷

314
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
放学后 要不要来我家和我一起玩

315
00:17:32,344 --> 00:17:35,513
玩

316
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
玩

317
00:17:45,190 --> 00:17:46,608
玩

318
00:17:46,691 --> 00:17:48,943
-一起玩
-一起玩

319
00:18:01,748 --> 00:18:03,541
我想去你家和你一起玩

320
00:18:04,084 --> 00:18:07,295
嘿 小孩 想不想来我家和我一起玩

321
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
不了 谢谢

322
00:18:09,339 --> 00:18:10,507
罗利

323
00:18:10,590 --> 00:18:14,135
你在那儿啊 你不是说在后门等我吗

324
00:18:14,219 --> 00:18:15,845
“一起混” 罗利

325
00:18:15,929 --> 00:18:18,765
在初中应该说一起“混”
而不是一起“玩”

326
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
我已经跟你说过无数遍了

327
00:18:20,725 --> 00:18:23,561
是啊 对不起

328
00:18:23,645 --> 00:18:25,855
说真的 从现在开始你必须听我的 罗利

329
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
不然你会把我们俩都害死的

330
00:18:28,108 --> 00:18:32,779
那么 你想和我一起“混”吗
“打”电子游戏怎么样

331
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
好一点了

332
00:18:36,700 --> 00:18:38,993
谢天谢地 罗利终于肯听我的话了

333
00:18:39,077 --> 00:18:41,246
接下来的几周 我们平安无事

334
00:18:42,372 --> 00:18:45,834
然而 万圣节前夕 罗利又出岔子了

335
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
你觉得明天老师会让我们
穿着万圣节服装去上学吗

336
00:18:50,005 --> 00:18:53,800
不行 罗利 绝对不行
我教你的你都忘了吗

337
00:18:53,883 --> 00:18:56,302
化妆游行是小学时的事情了

338
00:18:56,386 --> 00:19:00,056
没错 小学
我们现在是初中生了 记得吗

339
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
是啊 你一直提醒我

340
00:19:02,684 --> 00:19:05,145
听着 今年我玩“不请客就捣乱”

341
00:19:05,228 --> 00:19:06,271
只是为了糖果

342
00:19:06,354 --> 00:19:09,232
我不想让别人知道我们在干什么
明白吗

343
00:19:09,315 --> 00:19:12,444
-我想你是对的
-听着 学校里的事情已经够我受的了

344
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
我只是不想再让别人嘲笑我们
你懂吗

345
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
好吧

346
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
所以不要穿得太引人注目了

347
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
-我们绝对不能被人发现
-懂了

348
00:19:33,173 --> 00:19:35,425
已经有孩子来要糖了吗

349
00:19:35,508 --> 00:19:37,594
-谁能去开下门
-我去吧

350
00:19:46,186 --> 00:19:47,979
天啊

351
00:19:51,316 --> 00:19:55,487
罗利 你这是干什么
我不是说过我们不能被人发现吗

352
00:19:55,570 --> 00:19:58,531
-我妈妈给我加了点安全设备
-一会儿再讨论服装问题吧

353
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
-波波
-格雷？

354
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
我们赶紧离开这儿 不然…

355
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
你肯定会带曼尼一起去的 对吗

356
00:20:03,161 --> 00:20:06,331
-罗利 你看上去真可爱
-得了吧

357
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
妈妈 能让其他人带曼尼吗

358
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
罗德里克去参加高中派对了
我要去给孩子们发糖

359
00:20:13,213 --> 00:20:17,634
而你爸爸正在做
每年万圣夜他都会做的事情

360
00:20:18,259 --> 00:20:20,887
好的 你们做好你们的工作
我来守好我的岗位

361
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
我要确保今年院子里不会再挂满厕纸

362
00:20:24,683 --> 00:20:27,185
清理那些厕纸太费时间了
不 那种事不会再发生了

363
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
往好的方面想 乐观一点

364
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
可是曼尼会给我们拖后腿的

365
00:20:31,648 --> 00:20:33,900
今年我们的活动范围要扩大一倍呢 妈妈

366
00:20:33,983 --> 00:20:36,569
附近就有很多户人家啊

367
00:20:36,653 --> 00:20:37,821
等一下

368
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
你们不会打算从巨蟒大道抄近路吧

369
00:20:41,408 --> 00:20:42,951
什么 当然不会

370
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
那样做太疯狂了

371
00:20:46,830 --> 00:20:51,084
那就好 如果是那样 你们的麻烦就大了

372
00:20:51,167 --> 00:20:53,962
对不对 曼尼 是吧

373
00:20:55,630 --> 00:20:58,091
记得走人行道 另外我希望你八点回家

374
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
明天还要上学呢

375
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
八点？明早八点吗

376
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
好吧 其实我觉得那样也行

377
00:21:05,140 --> 00:21:08,143
行 八点半 不能再晚了

378
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
罗利 你知道吗
拿着荧光棒走夜路真是个好主意

379
00:21:11,187 --> 00:21:13,940
我去储藏室看看有没有荧光棒

380
00:21:14,024 --> 00:21:15,275
好了 我们该走了

381
00:21:15,358 --> 00:21:17,444
快来 曼尼 想不想去要点糖吃

382
00:21:19,654 --> 00:21:21,865
-谢谢
-他是你们班的吗

383
00:21:22,365 --> 00:21:25,076
-那是小孩子的装扮
-好了 走吧

384
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
他扮的是幼儿园王子吧

385
00:21:28,163 --> 00:21:29,581
真是个笨蛋

386
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
不请客就捣乱

387
00:21:33,626 --> 00:21:35,003
不请客就捣乱

388
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
-糖果
-来 给你五个

389
00:21:40,175 --> 00:21:41,176
好棒

390
00:21:41,801 --> 00:21:43,011
谢谢

391
00:21:43,094 --> 00:21:44,846
你们俩都这么大了 怎么还玩这个

392
00:21:51,353 --> 00:21:52,562
搞什么鬼

393
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
再见

394
00:22:04,449 --> 00:22:06,076
真是难以置信

395
00:22:10,372 --> 00:22:13,416
快点 各位 我们得加快速度了

396
00:22:13,500 --> 00:22:14,709
你们俩真够拖拉的

397
00:22:26,596 --> 00:22:27,806
你们好

398
00:22:28,348 --> 00:22:30,934
我看到了一个可爱的小海盗

399
00:22:35,146 --> 00:22:37,232
把这个超级战利品装到你的小篮子里吧

400
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
-好大
-真的吗

401
00:22:38,817 --> 00:22:41,903
特大号糖果？
你一周才能把它吃完吧

402
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
波波

403
00:22:49,744 --> 00:22:51,913
今晚的事情你看明白了吗 罗利

404
00:22:51,996 --> 00:22:53,707
这个小孩是我们成功的关键

405
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
给你吧

406
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
太棒了

407
00:23:05,301 --> 00:23:07,178
好棒

408
00:23:07,846 --> 00:23:08,847
鲁尔斯
萨米

409
00:23:08,930 --> 00:23:10,348
波波 糖果

410
00:23:14,352 --> 00:23:16,563
真不知道我们之前为什么
不想带曼尼一起来

411
00:23:16,646 --> 00:23:18,857
-他就是我们的摇钱树
-是啊

412
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
一会儿我们去我家
把这些糖果倒在我的卧室里

413
00:23:21,609 --> 00:23:23,445
然后再出来玩第二轮 怎么样

414
00:23:23,528 --> 00:23:27,490
我不知道行不行 曼尼好像累了

415
00:23:27,574 --> 00:23:29,367
他还不累 对不对 曼尼

416
00:23:32,412 --> 00:23:33,621
看到没？他点头了

417
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
其实 我也有点累了

418
00:23:37,125 --> 00:23:40,170
加油 罗利
我们今晚可以攒够一整年的糖果

419
00:23:40,253 --> 00:23:42,255
这么好的机会可不能浪费

420
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
但我们不需要攒那么多糖果吧

421
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
你在开玩笑吗
糖果当然是越多越好了 罗利

422
00:23:47,177 --> 00:23:50,430
在初中 糖果就是钞票 什么都能买
包括午餐时的座位

423
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
我们再去别家碰碰运气怎么样

424
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
现在已经很晚了

425
00:23:56,811 --> 00:23:58,646
所有人都想赶紧发完糖去睡觉

426
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
-我们会大赚一笔的
-我可不确定

427
00:24:01,024 --> 00:24:03,902
好吧 接下来我们要做的就是
去威利街兜一圈

428
00:24:03,985 --> 00:24:06,821
威利街？去那儿要走一两公里呢

429
00:24:06,905 --> 00:24:09,324
-我们可以抄近路
-走巨蟒大道？

430
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
-你忘了你妈妈说的话了吗
-她不会知道的

431
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
20分钟以后 我们就能回我家吃糖了
我保证

432
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
我们已经不是小孩子了

433
00:24:30,178 --> 00:24:31,721
很好 这才是我的好兄弟

434
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
我觉得这是个错误的决定

435
00:24:59,290 --> 00:25:02,085
一切都是值得的 罗利
想想即将到手的糖果吧

436
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
其实我没那么喜欢糖果

437
00:25:04,087 --> 00:25:07,090
罗利 别这么说 这种玩笑可不能乱开

438
00:25:07,173 --> 00:25:10,802
你觉得我们会不会被半羊人抓住

439
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
别开玩笑了 罗利
那只是一个胡编乱造的故事

440
00:25:13,847 --> 00:25:17,517
-罗德里克想用它来吓唬我们
-关于奶酪的事情你也是这么说的

441
00:25:17,600 --> 00:25:19,352
但那是真的

442
00:25:19,436 --> 00:25:22,063
好吧 想想看 半人半羊？

443
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
世界上不可能存在那种怪物 罗利

444
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
可是…

445
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
可是如果半羊人真的存在

446
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
你觉得他会是羊头人身

447
00:25:40,248 --> 00:25:41,791
还是人头羊身呢

448
00:25:42,459 --> 00:25:44,502
又或者他从中间一分为二

449
00:25:44,586 --> 00:25:47,297
左半边是羊 右半边是人

450
00:25:48,131 --> 00:25:50,967
能不能别再说这个了
我好像听到了什么声音

451
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
高中生

452
00:26:02,896 --> 00:26:04,230
好险啊

453
00:26:04,773 --> 00:26:07,776
是啊 我们继续往前走吧 不然…

454
00:26:13,865 --> 00:26:15,241
天上掉糖果了

455
00:26:25,710 --> 00:26:29,547
看看这两个小笨蛋
他们早该回家睡觉了吧

456
00:26:29,631 --> 00:26:32,801
是啊 这个点你们不是应该在家睡觉吗

457
00:26:33,843 --> 00:26:36,805
上幼儿园需要早起哦

458
00:26:39,307 --> 00:26:42,185
其实我们已经上初中了
九点上床睡觉就可以

459
00:26:42,268 --> 00:26:44,604
而且妈妈说我今天可以晚点回家

460
00:26:44,688 --> 00:26:47,565
对 我们该回家了 晚安 各位

461
00:26:48,650 --> 00:26:51,528
快看他们的袋子 里面装的都是糖果吗

462
00:26:52,070 --> 00:26:55,740
大部分是糖果
不过我父母今年还准备了迷你牙刷

463
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
所以我们也拿到了几个

464
00:26:57,492 --> 00:27:00,954
我们真的要…我们真的要走了

465
00:27:01,037 --> 00:27:05,083
如果这些糖果都湿了 那该多可惜啊

466
00:27:17,804 --> 00:27:19,139
什么

467
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
格雷 快跑

468
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
行动

469
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
抓紧曼尼

470
00:27:55,216 --> 00:27:56,217
来吧

471
00:28:08,313 --> 00:28:09,647
我来啦 宝贝儿

472
00:28:11,941 --> 00:28:13,026
别跑这么快嘛

473
00:28:34,214 --> 00:28:35,256
好极了

474
00:28:36,633 --> 00:28:38,802
我要让你们付出代价

475
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
我们知道你们在哪儿上学

476
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
这是不是…

477
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
这是我家 我们成功了 罗利

478
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
我们还活着

479
00:29:06,579 --> 00:29:07,622
我说过的 罗利

480
00:29:07,706 --> 00:29:10,000
你只要跟着我就能逢凶化吉

481
00:29:10,083 --> 00:29:12,544
我们进去享用今天的战利品吧

482
00:29:16,798 --> 00:29:19,634
抱歉 我把你们看成那帮高中生了

483
00:29:19,718 --> 00:29:20,844
你们还好吗

484
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
看上去没什么事

485
00:29:23,763 --> 00:29:25,432
你们俩让我们担心死了

486
00:29:25,515 --> 00:29:26,766
-妈妈
-你们去哪儿了

487
00:29:28,018 --> 00:29:29,519
巨蟒大道

488
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
你完了

489
00:29:31,896 --> 00:29:36,151
妈妈罚我一周不准玩电子游戏
这是她惯用的处罚方式

490
00:29:36,234 --> 00:29:39,904
所以我不得不在放学后找点其他乐子

491
00:29:50,248 --> 00:29:53,084
我可能会去竞选学生会委员

492
00:29:53,168 --> 00:29:56,671
或者报名参加舞蹈协会
也可能会去试演那个舞台剧

493
00:29:56,755 --> 00:29:59,132
-他们今年要演《绿野仙踪》
-嗯哼

494
00:29:59,215 --> 00:30:00,925
齐拉格·古普塔想演小狗托托

495
00:30:01,009 --> 00:30:04,596
帕蒂·法雷尔说
诺顿太太已经答应让她演桃乐丝了

496
00:30:04,679 --> 00:30:09,184
我想去试演一下稻草人或者胆小狮

497
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
听起来不错 罗利 可以开始了吗

498
00:30:11,561 --> 00:30:13,605
难道你不打算参加什么活动吗

499
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
我妈妈说在中学里让自己有归属感
这是很重要的

500
00:30:17,776 --> 00:30:18,985
有归属感？

501
00:30:19,069 --> 00:30:22,113
罗利 我吃午餐时连座位都没有
光这一点就已经让我烦透了

502
00:30:22,197 --> 00:30:23,406
可是如果参演舞台剧

503
00:30:23,490 --> 00:30:26,576
我们就能交到新朋友
到时候他们会邀请我们一起吃午餐

504
00:30:26,659 --> 00:30:29,704
罗利 演戏太麻烦了
而且还会占用我很多时间

505
00:30:29,788 --> 00:30:31,373
我现在就要改变我悲惨的处境

506
00:30:40,590 --> 00:30:42,050
太棒了

507
00:30:47,972 --> 00:30:49,057
罗利

508
00:30:50,642 --> 00:30:53,978
你还好吗 我很抱歉 我真的不是故意的

509
00:30:55,855 --> 00:30:57,399
我的手臂好像受伤了

510
00:30:57,482 --> 00:30:59,984
是吧 我的手臂好像也拉伤了

511
00:31:00,527 --> 00:31:02,821
刚才那一球投得太棒了 对不对 我是说…

512
00:31:05,532 --> 00:31:07,158
天啊 你真的受伤了

513
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
我想我应该回家了

514
00:31:11,413 --> 00:31:14,374
好吧 但你不能让你父母知道
你是怎么受伤的

515
00:31:14,457 --> 00:31:17,335
要是我妈妈发现我们还在玩这个游戏
她会发飙的

516
00:31:17,419 --> 00:31:20,046
-她已经罚我不准玩电子游戏了
-那我该怎么跟他们解释呢

517
00:31:20,130 --> 00:31:23,174
你可以说你在玩捉迷藏的时候
不小心被路沿绊倒了

518
00:31:23,258 --> 00:31:25,802
反正不管你怎么说 千万别提轰隆三轮车

519
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
明白了吗

520
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
明白了

521
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
-你在医院都经历了什么
-他们给我拍了好几张X光片

522
00:31:41,192 --> 00:31:43,236
医生说我的手臂骨折了

523
00:31:43,319 --> 00:31:44,404
骨折？

524
00:31:44,487 --> 00:31:47,032
天啊 我还以为你只是擦伤什么的

525
00:31:47,115 --> 00:31:49,909
不是的 我还打了石膏 做了很多治疗

526
00:31:49,993 --> 00:31:52,120
打石膏？你伤得这么严重啊

527
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
是的 的确很严重

528
00:31:53,663 --> 00:31:55,874
真是太糟糕了

529
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
-但你知道这意味着什么吗
-我知道

530
00:31:58,710 --> 00:32:02,339
这意味着接下来的一个月
我都要戴着石膏洗澡了

531
00:32:02,422 --> 00:32:05,342
不对 想想看在学校你会怎么样

532
00:32:06,259 --> 00:32:10,096
我在体育课上不用练习摔跤了？

533
00:32:10,180 --> 00:32:13,183
罗利 对于小孩子来说
打石膏可是天大的好事

534
00:32:13,266 --> 00:32:15,060
-是吗
-是的 罗利

535
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
-所有人都会想在你的石膏上签名
-什么 真的吗

536
00:32:18,313 --> 00:32:21,191
真的 其他孩子会求着你
和他们一起吃午餐的

537
00:32:21,274 --> 00:32:22,275
是嘛

538
00:32:22,359 --> 00:32:24,819
罗利 我希望你别忘了
谁才是你真正的朋友

539
00:32:24,903 --> 00:32:27,030
谁帮你走到了今天

540
00:32:27,113 --> 00:32:28,823
-好吧
-你父母那边怎么样

541
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
他们起疑心了吗

542
00:32:30,075 --> 00:32:33,328
我告诉他们我在玩丢手绢的时候
被石头绊倒了 就像你说的那样

543
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
我是这么说的吗

544
00:32:34,829 --> 00:32:37,957
我说的是你在玩捉迷藏的时候
被路沿绊倒了

545
00:32:38,041 --> 00:32:41,586
我们只有两个人 不可能玩丢手绢啊
我的天

546
00:32:41,670 --> 00:32:45,382
-是啊 对不起
-我们必须有个合理的说法

547
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
不然他们迟早会发现轰隆三轮车的事情

548
00:32:47,425 --> 00:32:49,594
你是说轰隆三轮车？

549
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
我不知道该拿你怎么办了 格雷

550
00:32:58,019 --> 00:33:00,689
一开始你不听我的话 跑到巨蟒大道去了

551
00:33:00,772 --> 00:33:02,774
然后你又玩了那个游戏

552
00:33:02,857 --> 00:33:06,194
我跟你说过 早晚会有人受伤的

553
00:33:06,277 --> 00:33:07,737
对不起 妈妈 我只是…

554
00:33:07,821 --> 00:33:09,197
还有今天这件事

555
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
对我撒谎已经够恶劣的了

556
00:33:13,076 --> 00:33:17,539
你还教罗利对他的父母撒谎
你简直…

557
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
妈妈 我知道我犯了大错

558
00:33:22,585 --> 00:33:24,921
你可以罚我一个月不能玩电子游戏

559
00:33:25,005 --> 00:33:26,631
一年都行 只要你开心就好

560
00:33:26,715 --> 00:33:29,884
惩罚你并不能让我开心 格雷

561
00:33:29,968 --> 00:33:31,761
我想养育出一个好孩子

562
00:33:31,845 --> 00:33:33,513
我也想做一个好孩子 妈妈

563
00:33:34,639 --> 00:33:36,224
那你就应该这么做

564
00:33:36,307 --> 00:33:40,061
你要想办法帮助罗利改正错误

565
00:33:41,104 --> 00:33:42,522
这是你欠罗利的

566
00:33:43,273 --> 00:33:45,608
那孩子可是你最好的朋友

567
00:33:46,484 --> 00:33:47,485
没错 妈妈

568
00:33:48,361 --> 00:33:50,488
我不能告诉你怎么做才能改正错误

569
00:33:51,322 --> 00:33:52,699
这个问题需要你自己解决

570
00:33:56,244 --> 00:33:59,914
-可是妈妈…
-听听你内心的声音吧 格雷

571
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
我知道答案就在你心里

572
00:34:03,126 --> 00:34:04,377
做正确的事情

573
00:34:10,175 --> 00:34:12,844
好吧 我知道妈妈想让我做什么

574
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
她希望我能主动跟罗利的父母
坦白事情的真相

575
00:34:16,973 --> 00:34:20,643
但是事实上 罗利的爸爸一向不喜欢我

576
00:34:20,727 --> 00:34:23,063
我很清楚 一旦我告诉他真相

577
00:34:23,146 --> 00:34:25,607
他肯定会更加讨厌我

578
00:34:25,690 --> 00:34:27,317
所以说真话也于事无补

579
00:34:28,026 --> 00:34:29,903
另外 我也不希望
罗利因为撒谎而惹上麻烦

580
00:34:29,986 --> 00:34:31,780
因为一旦我坦白真相 他也会被惩罚

581
00:34:31,863 --> 00:34:36,618
所以我决定 我要做的正确的事情就是
让一切顺其自然

582
00:34:40,872 --> 00:34:43,750
因为说真话只会让事情变得更糟

583
00:34:55,261 --> 00:34:56,971
我的天啊 发生了什么事

584
00:34:57,055 --> 00:34:59,265
-这看起来真酷
-你太勇敢了

585
00:35:00,183 --> 00:35:01,184
我能在上面签名吗

586
00:35:01,267 --> 00:35:03,520
还有一件事也被我说中了

587
00:35:05,438 --> 00:35:08,775
那就是石膏
其实它的作用已经超出了我的预期

588
00:35:14,656 --> 00:35:17,909
不出我所料 有了它
我们就能坐在座位上吃午餐了

589
00:35:24,958 --> 00:35:26,835
至少罗利有座位了

590
00:35:26,918 --> 00:35:29,379
飞机来咯

591
00:35:32,966 --> 00:35:35,677
-好吃
-火车来咯

592
00:35:35,760 --> 00:35:39,556
哐当哐当 呜呜

593
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
他可以自己吃饭 好吗

594
00:35:45,311 --> 00:35:47,022
你们不知道罗利是左撇子吗

595
00:35:47,105 --> 00:35:48,356
你是谁

596
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
我是格雷·赫夫利 罗利最好的朋友

597
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
他是因为我才摔断了手臂

598
00:35:53,903 --> 00:35:55,030
你这个混蛋

599
00:35:55,113 --> 00:35:56,364
-快滚开
-注意

600
00:36:00,410 --> 00:36:02,328
我不能让罗利吸引所有人的目光

601
00:36:02,412 --> 00:36:04,581
所以我决定假装受伤

602
00:36:13,465 --> 00:36:15,508
别担心 只是一点小伤

603
00:36:15,592 --> 00:36:19,054
他们没把碎玻璃打扫干净
害我的手被割伤了 伤口还感染了

604
00:36:23,224 --> 00:36:24,434
嘿

605
00:36:24,517 --> 00:36:26,770
能让我看看你那个感染了的伤口吗

606
00:36:29,105 --> 00:36:31,858
我发现在受伤方面 我不是罗利的对手

607
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
所以我必须找到自己的优势

608
00:36:36,279 --> 00:36:37,489
最后 我还真找到了

609
00:36:37,572 --> 00:36:39,449
校报诚招漫画撰稿人一名

610
00:36:51,961 --> 00:36:54,255
嘿 格雷 我放学后到处找你

611
00:36:55,423 --> 00:36:57,842
抱歉 我想早点回来创作我的漫画

612
00:36:57,926 --> 00:37:00,136
你的漫画？画给谁啊

613
00:37:00,220 --> 00:37:01,388
校报

614
00:37:01,471 --> 00:37:04,099
他们有个漫画撰稿人不干了
所以需要再招一个人

615
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
我能帮忙吗

616
00:37:08,978 --> 00:37:11,106
对不起 罗利 他们只招一个人

617
00:37:16,444 --> 00:37:18,071
祖维妈妈

618
00:37:19,489 --> 00:37:21,074
这太好笑了

619
00:37:22,409 --> 00:37:24,744
“哎呀 我踩到水坑里了”

620
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
“还好 这不是酸水”

621
00:37:30,041 --> 00:37:33,086
“这是酸水”

622
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
“祖维妈妈”

623
00:37:35,088 --> 00:37:38,717
祖维妈妈 你还有这个系列的漫画吗

624
00:37:38,800 --> 00:37:40,427
我正在创作一个更好的系列

625
00:37:40,510 --> 00:37:43,179
看看这个
名字叫“呆子克雷登”

626
00:37:43,263 --> 00:37:47,642
“医生你好 能给我换个新屁股吗
我现在的屁股上有一道口子”

627
00:37:47,726 --> 00:37:50,437
“每个人的屁股上都有一道口子
你这呆子”

628
00:37:50,520 --> 00:37:51,521
“哎哟”

629
00:37:52,480 --> 00:37:54,399
那他什么时候说祖维妈妈呢

630
00:37:54,482 --> 00:37:55,692
他不会说的

631
00:37:55,775 --> 00:37:59,738
我觉得他要是说了祖维妈妈会更好笑

632
00:38:02,782 --> 00:38:06,036
你知道吗 如果你也想画漫画
我不会拦着你的

633
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
可是以前不管做什么 我们都是一起做的

634
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
没错 但这次不行 抱歉

635
00:38:12,542 --> 00:38:14,753
我们可以做搭档吗

636
00:38:14,836 --> 00:38:16,838
你来写脚本 我来画图

637
00:38:17,589 --> 00:38:20,175
恕我直言 罗利 你画的人物连鼻子都没有

638
00:38:20,258 --> 00:38:24,304
对不起 我喜欢一个人画画
你不是也喜欢一个人追星嘛

639
00:38:24,387 --> 00:38:28,308
好吧 那我回家创作我自己的漫画吧

640
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
好主意

641
00:38:38,651 --> 00:38:39,736
再见

642
00:38:47,160 --> 00:38:50,497
提交作品之后 我能做的就是等通知

643
00:38:51,289 --> 00:38:53,583
整整一周过去了

644
00:38:54,709 --> 00:38:56,628
汉弗莱先生终于宣布了结果

645
00:38:56,711 --> 00:38:59,422
同学们 请注意 经过慎重的考虑

646
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
我们选出了校报新一任的漫画撰稿人

647
00:39:02,717 --> 00:39:04,469
这位新任漫画撰稿人就是…

648
00:39:05,178 --> 00:39:08,014
-格雷·赫夫利
-太棒了

649
00:39:10,725 --> 00:39:13,478
这可能是我一生中最重大的事情了

650
00:39:14,729 --> 00:39:17,148
-就是他吗
-故事也是他写的吗

651
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
这漫画就是他画的吗

652
00:39:22,779 --> 00:39:26,700
当我穿过走廊的时候
我终于不再是隐形人了

653
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
老师的跟屁虫

654
00:39:28,493 --> 00:39:31,579
-漫画不是应该好笑才对吗
-“好学的克雷登”

655
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
-你真的觉得这种漫画好笑吗
-这是怎么回事

656
00:39:33,331 --> 00:39:38,336
“老师 假设X加43等于89 那X是多少呢”

657
00:39:38,420 --> 00:39:40,046
“啊 X是46”

658
00:39:40,130 --> 00:39:43,299
“谢谢 孩子们
如果你想学习更多数学知识”

659
00:39:43,383 --> 00:39:45,677
“汉弗莱先生可以带你去看看”

660
00:39:45,760 --> 00:39:49,139
“图书馆最新上架的数学和科学类图书”

661
00:39:49,222 --> 00:39:53,309
“感谢家长教师联谊会
对图书馆新书项目的资助”

662
00:39:53,393 --> 00:39:55,729
“我们以前的旧书早就过时了”

663
00:39:55,812 --> 00:39:57,230
他们把我的漫画改了？

664
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
-老师的跟屁虫！
-你真让人扫兴

665
00:39:59,983 --> 00:40:01,735
-你的画就是一堆垃圾
-书呆子

666
00:40:04,904 --> 00:40:06,865
快看这是谁

667
00:40:06,948 --> 00:40:07,949
老师的跟屁虫

668
00:40:08,033 --> 00:40:11,953
看 这就是让图书馆馆长
担任校报主编的后果

669
00:40:12,037 --> 00:40:14,080
他总是想法设法地给图书馆打广告

670
00:40:16,041 --> 00:40:17,542
在我辞职一周以后

671
00:40:17,625 --> 00:40:21,171
汉弗莱先生找人接替了我的位子
你绝对想不到他选了谁

672
00:40:21,254 --> 00:40:22,672
祖维妈妈

673
00:40:26,426 --> 00:40:27,969
祖维妈妈

674
00:40:32,307 --> 00:40:36,186
-祖维妈妈
-祖维妈妈

675
00:40:37,145 --> 00:40:39,356
祖维妈妈

676
00:40:41,858 --> 00:40:43,568
祖维妈妈

677
00:40:47,155 --> 00:40:50,200
“嘿 可爱的女士 想不想和我约会呢”

678
00:40:50,283 --> 00:40:53,411
“我不是什么女士
我只是一只长毛狗狗”

679
00:40:53,495 --> 00:40:55,330
“所以 谢谢 约会就不必了”

680
00:40:55,413 --> 00:40:57,207
“祖维妈妈”

681
00:40:57,290 --> 00:41:01,878
他们让一个几乎不会画画的孩子
在校报上发表了自己的漫画？

682
00:41:01,961 --> 00:41:05,298
这太不公平了
他们为什么不审查罗利的作品

683
00:41:13,598 --> 00:41:15,183
你抄袭了我的作品

684
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
可你说过 这个创意你不要了

685
00:41:17,394 --> 00:41:20,146
你就不能有点自己的创意吗 罗利

686
00:41:20,230 --> 00:41:22,732
我也没办法 毕竟我天生就很幽默

687
00:41:22,816 --> 00:41:24,359
祖维妈妈

688
00:41:24,442 --> 00:41:25,777
祖维妈妈

689
00:41:25,860 --> 00:41:29,114
-祖维妈妈
-祖维妈妈

690
00:41:31,866 --> 00:41:35,745
实话告诉你 我希望你好好享受这一切
因为我不想再陪你玩了

691
00:41:35,829 --> 00:41:37,747
或许事情并不像你想的那么糟

692
00:41:37,831 --> 00:41:40,917
不管是漫画 午餐座位 还是石膏

693
00:41:41,001 --> 00:41:43,378
如果没有我 这些东西你一个都别想得到

694
00:41:43,461 --> 00:41:45,547
是啊 因为是你害我摔断了手臂

695
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
没错 不用谢

696
00:41:54,180 --> 00:41:57,100
你应该对罗利多一点尊重

697
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
祖维妈妈

698
00:42:02,063 --> 00:42:03,857
好吧 我承认

699
00:42:03,940 --> 00:42:06,526
在处理午餐时间发生的那件事时
我可能不够理智

700
00:42:06,609 --> 00:42:08,028
但我相信 不久之后

701
00:42:08,111 --> 00:42:10,447
等我和罗利冷静下来
一切就会恢复正常

702
00:42:10,530 --> 00:42:12,574
你喜欢变形恐龙枪吗

703
00:42:12,657 --> 00:42:13,658
不

704
00:42:14,200 --> 00:42:15,618
我爱死它了

705
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
目前来看 那只是我的一厢情愿

706
00:42:28,882 --> 00:42:31,968
如今 罗利每天都和齐拉格一起玩

707
00:42:32,052 --> 00:42:34,721
要知道 他这么做就是为了让我嫉妒

708
00:42:36,639 --> 00:42:38,933
不过这一招我也会

709
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
-想不想来参观我的房间
-可以啊

710
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
太好了 来吧

711
00:43:24,187 --> 00:43:28,817
格雷·赫夫利就在我家门口

712
00:43:30,860 --> 00:43:32,987
是的 你没看错

713
00:43:33,947 --> 00:43:36,825
我在想 我们两个是邻居

714
00:43:36,908 --> 00:43:37,909
是啊 没错

715
00:43:37,992 --> 00:43:40,745
可是我们并不了解对方

716
00:43:40,829 --> 00:43:42,330
你觉得我来你家过夜怎么样

717
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
今晚吗

718
00:43:43,998 --> 00:43:46,918
对 现在 你和我 就我们俩

719
00:43:47,752 --> 00:43:48,753
快请进

720
00:43:58,722 --> 00:43:59,723
等等

721
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
其实 或许我们应该慢慢来

722
00:44:12,235 --> 00:44:15,947
我可以陪你打会儿牌 然后就回家睡觉
你觉得怎么样

723
00:44:20,660 --> 00:44:23,163
嘿 格雷

724
00:44:29,878 --> 00:44:32,881
弗雷格 你是不是有玩伴
来我们家过夜了

725
00:44:32,964 --> 00:44:35,675
帮我给他织一双袜子好吗

726
00:44:35,759 --> 00:44:38,303
好吧 过了今晚 我肯定要去看医生了

727
00:44:38,887 --> 00:44:40,138
太棒了

728
00:44:41,681 --> 00:44:43,725
格雷·赫夫利在我的房间里

729
00:44:46,311 --> 00:44:48,396
没错 但我一会儿就走

730
00:44:48,480 --> 00:44:50,023
不骗你 我真的要去…

731
00:44:50,106 --> 00:44:51,608
想不想玩过家家

732
00:44:52,150 --> 00:44:55,862
你可以扮演教堂的风琴手
我来扮演学校的卫生员

733
00:44:58,114 --> 00:45:00,950
听起来很有意思 但我不太喜欢…

734
00:45:01,034 --> 00:45:03,411
那就来一场挠痒痒大赛怎么样

735
00:45:04,788 --> 00:45:06,081
挠痒痒 挠痒痒

736
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
我要来挠痒痒了

737
00:45:08,291 --> 00:45:10,293
抓到你了 让我给你挠痒痒

738
00:45:12,087 --> 00:45:14,047
嘿 你在干什么

739
00:45:14,130 --> 00:45:15,465
我需要一些个人空间

740
00:45:15,548 --> 00:45:17,092
你就不能站远一点吗

741
00:45:17,175 --> 00:45:20,178
好吧 那你想做什么呢

742
00:45:22,722 --> 00:45:24,432
我不知道 我原以为我们可以…

743
00:45:29,104 --> 00:45:32,565
弗雷格 那是我唯一一块
没被淋湿的巧克力糖

744
00:45:32,649 --> 00:45:34,859
妈妈从不让我吃巧克力

745
00:45:34,943 --> 00:45:39,447
她说巧克力会让我过度活跃
难以自控

746
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
弗雷格 你还好吗 弗雷格

747
00:45:46,246 --> 00:45:48,331
我尽量不去想那天晚上发生的事情

748
00:45:48,915 --> 00:45:51,376
你好啊 格雷

749
00:45:51,960 --> 00:45:54,796
值得庆幸的是 我并没有记住所有细节

750
00:45:58,883 --> 00:45:59,926
让我进去

751
00:46:01,386 --> 00:46:02,595
但我始终记得一件事

752
00:46:03,096 --> 00:46:05,306
那就是我最后把自己反锁在了
弗雷格家的洗手间里

753
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
等他慢慢从糖果狂热中平静下来

754
00:46:16,818 --> 00:46:18,361
亲爱的格雷

755
00:46:18,445 --> 00:46:21,906
很抱歉我吃了你的巧克力糖
还在手指上沾了一团鼻屎追着你跑

756
00:46:21,990 --> 00:46:25,535
我把鼻屎抹在了这张纸上
这样你就能拿它来对付我了

757
00:46:25,618 --> 00:46:27,579
署名 弗雷格

758
00:46:28,830 --> 00:46:30,165
搞什么…

759
00:46:31,833 --> 00:46:34,210
如果可以
我真想把那些事忘得一干二净

760
00:47:16,461 --> 00:47:18,505
嘿 格雷 嘿

761
00:47:18,588 --> 00:47:20,215
嘿 罗利 什么事

762
00:47:20,298 --> 00:47:22,217
我今天能不能去你家

763
00:47:22,300 --> 00:47:24,094
把我那张《古怪法师》的游戏碟拿回来

764
00:47:24,177 --> 00:47:25,762
我和齐拉格想一起玩那个游戏

765
00:47:27,055 --> 00:47:30,266
那张游戏碟已经在我家放了很久了
所以它现在是我的了

766
00:47:30,350 --> 00:47:32,894
你和你的新朋友可能需要
找点别的事情做了

767
00:47:32,977 --> 00:47:36,189
是吗 又不是只有我交了新朋友

768
00:47:36,272 --> 00:47:37,399
你是说弗雷格吗

769
00:47:37,482 --> 00:47:39,484
那天晚上的事给我留下了
永久性的心理创伤

770
00:47:39,567 --> 00:47:41,611
都怪你抛弃了我

771
00:47:41,695 --> 00:47:44,155
我抛弃了你？是你抛弃了我

772
00:47:44,239 --> 00:47:47,450
自从戴上那个愚蠢的石膏以后
你就完全变了一个人

773
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
-你变了
-打一架

774
00:47:48,785 --> 00:47:50,495
-是吗
-他们要打起来了

775
00:47:50,578 --> 00:47:52,706
别忘了 是你害我摔断了手臂

776
00:47:52,789 --> 00:47:54,624
你可以的 把他打倒

777
00:47:55,375 --> 00:47:57,627
大家快过来 他们要开打了

778
00:47:59,004 --> 00:48:00,672
你们俩倒是动手啊

779
00:48:00,755 --> 00:48:01,881
只有胆小鬼才不敢动手

780
00:48:01,965 --> 00:48:04,509
打啊

781
00:48:04,592 --> 00:48:08,054
打啊

782
00:48:08,638 --> 00:48:10,807
你们在哪儿学的这些招式
芭蕾舞学校吗

783
00:48:10,890 --> 00:48:13,268
你们再不开打 我都要睡着了

784
00:48:13,351 --> 00:48:15,937
是谁教你打架的 你奶奶吗

785
00:48:16,021 --> 00:48:18,857
你们俩到底是在打架还是在跳舞

786
00:48:19,649 --> 00:48:21,568
他们知道怎么打架吗

787
00:48:25,030 --> 00:48:27,407
-快离开这里
-快点 快跑

788
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
哇 看看这是谁

789
00:48:34,664 --> 00:48:36,958
这不是我们在万圣夜遇到的小鬼嘛

790
00:48:38,084 --> 00:48:39,878
我们说过 你们逃不掉的

791
00:48:39,961 --> 00:48:42,922
上次你们害我爆胎
今天我要让你们付出代价

792
00:48:44,591 --> 00:48:47,927
可是 他们应该付出什么代价呢

793
00:48:48,011 --> 00:48:50,347
是啊 我们应该让他们赔钱吗

794
00:48:50,430 --> 00:48:52,390
但是如今没人会带现金的

795
00:48:52,474 --> 00:48:53,892
我不是那个意思 笨蛋

796
00:48:53,975 --> 00:48:57,228
让他们付出代价就是报仇的意思

797
00:48:58,563 --> 00:49:01,524
好的 我们现在达成一致了

798
00:49:05,737 --> 00:49:08,615
好了 接下来怎么办

799
00:49:08,698 --> 00:49:09,991
让我想一想

800
00:49:11,076 --> 00:49:12,952
那个灭火器还在你那儿吗

801
00:49:13,453 --> 00:49:20,043
不在了 我妈妈让我把它放回房间了
以防…着火

802
00:49:24,964 --> 00:49:26,841
这家伙在看什么

803
00:49:27,967 --> 00:49:29,177
好像是…

804
00:49:30,178 --> 00:49:31,638
奶酪

805
00:49:35,558 --> 00:49:37,435
我真的不想说接下来发生了什么

806
00:49:37,519 --> 00:49:40,313
因为如果罗利长大以后要竞选总统

807
00:49:40,397 --> 00:49:42,607
而有人发现这帮高中生对他做了什么

808
00:49:42,691 --> 00:49:44,234
那他肯定没戏了

809
00:49:46,486 --> 00:49:47,821
所以我只能说

810
00:49:47,904 --> 00:49:53,618
这帮人让罗利“处理”了那片奶酪

811
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
好了 该你了

812
00:50:00,709 --> 00:50:04,754
不 我刚吃完午餐 还不饿

813
00:50:04,838 --> 00:50:06,423
你逃不过去的

814
00:50:06,506 --> 00:50:09,050
但我有乳糖不耐症

815
00:50:10,802 --> 00:50:12,137
奶酪会让我胀气的

816
00:50:33,116 --> 00:50:34,659
给我滚开 你们这群小混混

817
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
你们俩还好吗

818
00:50:46,921 --> 00:50:48,882
-发生了什么事
-他们走了

819
00:50:48,965 --> 00:50:51,259
-怎么回事
-刚才怎么了

820
00:50:51,343 --> 00:50:52,844
那片奶酪

821
00:50:52,927 --> 00:50:54,804
看 那片奶酪…

822
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
那片奶酪少了一块

823
00:50:56,806 --> 00:50:58,475
-什么
-什么

824
00:51:01,811 --> 00:51:03,021
太恶心了

825
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
说实话 我很想把事情的真相告诉大家

826
00:51:07,567 --> 00:51:10,028
但当时我心里有个讨厌的声音说

827
00:51:10,612 --> 00:51:12,697
做正确的事情 格雷

828
00:51:12,781 --> 00:51:15,492
要知道 人这一辈子不需要拥有太多

829
00:51:15,575 --> 00:51:17,077
一个好朋友就够了

830
00:51:17,160 --> 00:51:18,661
有人被奶酪附体了

831
00:51:18,745 --> 00:51:20,997
罗利·杰弗逊吃掉了…

832
00:51:21,081 --> 00:51:22,207
不是的

833
00:51:22,290 --> 00:51:26,211
是我 那帮高中生故意激我
我就按他们说的做了

834
00:51:26,294 --> 00:51:28,046
那又怎么样 没什么大不了的

835
00:51:28,129 --> 00:51:32,342
格雷·赫夫利被奶酪附体了

836
00:51:32,967 --> 00:51:35,804
他被奶酪附体了

837
00:51:37,389 --> 00:51:38,723
奶酪附体！

838
00:51:41,434 --> 00:51:44,354
好吧 我说的可能和事实不太一样

839
00:51:44,437 --> 00:51:47,982
但有时候你必须这么干才能帮助你的朋友

840
00:51:48,733 --> 00:51:49,734
那个…

841
00:51:50,276 --> 00:51:52,529
你想不想来我家玩

842
00:51:52,612 --> 00:51:55,907
让我想想 玩《古怪法师》怎么样

843
00:51:55,990 --> 00:51:58,243
行啊 这主意不错

844
00:52:05,083 --> 00:52:07,961
天啊 我完全可以揍扁你

845
00:52:08,044 --> 00:52:11,297
你在开玩笑吗 你差点就哭了呢

846
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
刚才我眼睛里进东西了

847
00:52:13,967 --> 00:52:16,094
我闭着眼睛都能打赢你

848
00:52:16,177 --> 00:52:18,179
我只用一根小拇指就能赢你

849
00:52:20,265 --> 00:52:22,976
被奶酪附体之后
我的日子并没我想象的那么糟糕

850
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
奶酪附体！

851
00:52:26,771 --> 00:52:29,065
学校里的孩子们都给了我充足的个人空间

852
00:52:30,150 --> 00:52:31,901
这一幕不只发生在走廊上

853
00:52:32,902 --> 00:52:35,155
其实在学校的任何地方
我都能享受到这种待遇

854
00:52:38,241 --> 00:52:39,534
最棒的是

855
00:52:39,617 --> 00:52:42,871
我终于可以坐在座位上吃午餐了

856
00:52:44,622 --> 00:52:45,623
快跑

857
00:52:45,707 --> 00:52:48,710
事实上 现在一整张桌子都是我的了

858
00:52:55,258 --> 00:52:58,386
当然 有时候也不全是我一个人的
不过我并不介意

859
00:53:00,221 --> 00:53:02,349
我跟罗利和好了

860
00:53:02,432 --> 00:53:04,184
事实上 我们的关系比以前更好了

861
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
不过 如果罗利哪天又惹我生气了

862
00:53:10,440 --> 00:53:13,401
我会让全世界都知道
到底是谁吃了那块奶酪

863
00:53:15,070 --> 00:53:16,071
日记

864
00:53:16,154 --> 00:53:18,239
快点 我要赢了

865
00:53:19,824 --> 00:53:21,201
你输啦

866
00:53:21,284 --> 00:53:25,080
-你不是我的对手 快让开
-那次你只是运气好而已

867
00:53:25,163 --> 00:53:26,414
你怎么这么不堪一击

868
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
三局两胜

869
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
字幕翻译：李慧



