1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
DAGBOK för alla mina fans

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
För det första,
låt mig få klargöra nåt.

5
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
Det här är en kalender, inte en dagbok.

6
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
När mamma skulle köpa den...

7
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
KALENDER - SKÖNLITTERATUR

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
...sa jag speciellt ifrån
att inte ta en med "dagbok" på.

9
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
Men naturligtvis lyssnade hon inte.

10
00:00:49,841 --> 00:00:51,634
DAGBOK

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
Första veckan i högstadiet
har varit svårt nog

12
00:00:54,095 --> 00:00:56,306
utan att bära den här med mig.

13
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
Hörni, ungen har en dagbok.

14
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Det är faktiskt en kal...

15
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
Om mamma tror att jag ska skriva ner
känslor eller nåt,

16
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
kommer hon att bli besviken.

17
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
Enda skälet till
att jag skulle skriva alls

18
00:01:17,827 --> 00:01:20,038
är för att en dag
ska jag bli rik och berömd.

19
00:01:20,121 --> 00:01:23,083
Och folk vill läsa om mina unga år.
Så jag gör det för dem.

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
-Greg är så smart.
-Så snygg.

21
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
-Så modig.
-Och han doftar så fantastiskt.

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
GREG HEFFLEYS
DOFTER

23
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
Men just nu är jag fast i högstadiet
omgiven av idioter.

24
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
Men lyckligtvis är jag inte ensam
i mellanstadiegrejen.

25
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
Min bästis, Rowley,
går i samma årskurs som jag.

26
00:01:42,686 --> 00:01:44,813
Jag tvivlar på
att han blir rik och berömd,

27
00:01:44,896 --> 00:01:46,815
men han är bra att ha med för skoj skull.

28
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
Visste du
att om handen är större än ansiktet,

29
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
är det ett tecken på att hjärnan krymper?

30
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
Gör den?

31
00:01:54,989 --> 00:01:55,990
Lurad.

32
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
Men betyder det att min hjärna krymper?

33
00:01:59,953 --> 00:02:01,371
Vet inte säkert.

34
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
Låt oss kolla andra handen.

35
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
Jag är glad att Rowley följer med,

36
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
för allt annat med högstadiet suger.

37
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
Jag fattar inte att bara för en vecka sen

38
00:02:10,463 --> 00:02:12,716
såg faktiskt jag och Rowley
fram emot det här.

39
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
Se upp!

40
00:02:21,766 --> 00:02:25,228
Den var bra.
Du träffade nästan framhjulet.

41
00:02:25,311 --> 00:02:28,732
Du behöver bara sakta in lite
så jag kan sikta.

42
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
-Fattar jag det här rätt?
-Kom igen, Rowley

43
00:02:32,318 --> 00:02:34,154
Alltså, på högstadiet

44
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
har man olika klassrum för varje lektion?

45
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
Seså. Du fixar det.

46
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
Och man bär alla grejer med sig hela dan?

47
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
Nej, nej. Nej.

48
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
Man får ett skåp

49
00:02:43,955 --> 00:02:47,250
så man kan dumpa böckerna
man inte behöver mellan lektionerna.

50
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
Hur är det med raster?

51
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Man har väl fortfarande raster, va?

52
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
Jag har ju sagt dig miljontals gånger.

53
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
Raster är för mellanstadiet.

54
00:02:57,510 --> 00:02:59,471
Men jag gillar raster.

55
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
Tänker du åka eller ska du bara sitta där?

56
00:03:02,682 --> 00:03:05,560
Vill du inte köra en gång?
Jag har åkt tre gånger i rad.

57
00:03:07,187 --> 00:03:10,815
Men du är mycket bättre på det än jag.
Jag klarar mig aldrig så bra som du.

58
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
Kom igen, Rodrick! Du fick mig att missa!

59
00:03:29,793 --> 00:03:31,252
Jag mår bra.

60
00:03:39,052 --> 00:03:40,845
Ett skäl till att jag är vän med Rowley

61
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
är att det är få andra killar
i min ålder i kvarteret.

62
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
Faktiskt, förutom Rowley,
har det bara funnits...

63
00:03:46,768 --> 00:03:48,228
Fregley!

64
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
Nämen, hallå, Greg Heffley.

65
00:03:51,523 --> 00:03:54,943
Hej, Fregley, jag ska bara hämta min boll.

66
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
Vill du komma in på en lekstund?

67
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
Jag kan visa dig mitt rum.

68
00:04:00,699 --> 00:04:04,327
Vet du, jag ska verkligen
tacka ja till det nån gång.

69
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
Vill du se min...

70
00:04:08,415 --> 00:04:09,874
...hemliga fräken?

71
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
Ska vi försöka det igen?

72
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Vem är hungrig?

73
00:04:37,485 --> 00:04:40,030
Hade alla en bra dag?

74
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
Frank, gör inte så med maten.
Det är knäppt.

75
00:04:42,907 --> 00:04:45,452
Det smakar bättre så här.

76
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
Hörru!

77
00:04:48,121 --> 00:04:49,497
Jag tänker ändå äta det.

78
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
Greg, är dina skolkläder
inför skolstarten smutsiga?

79
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
Snälla, kalla dem inte så.

80
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
Vad har du gjort för att bli så smutsig?

81
00:04:57,422 --> 00:04:59,591
Jag kastade en rugbyboll på gatan
med Rowley.

82
00:05:00,342 --> 00:05:06,139
Spelar du sport med händer och fötter
och inte på en enhet?

83
00:05:06,222 --> 00:05:07,265
Kors.

84
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
Ja, typ.

85
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
Markera i almanackan, Susan.
Greg utövade en sport.

86
00:05:12,187 --> 00:05:15,231
Du lekte inte det där
med Rowley, eller hur?

87
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
Du vet att ni är förbjudna att leka det.

88
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
Nån kan bli skadad.

89
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Va?

90
00:05:20,820 --> 00:05:22,364
Jaså, den leken?

91
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
Nej. Aldrig i livet.

92
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
Ni sa att vi aldrig fick leka den mer.

93
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
Just det. Och Rowleys föräldrar
håller med fullständigt.

94
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
Okej. Så, ren igen.

95
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
Jag är bara tre.

96
00:05:36,628 --> 00:05:39,130
På tal om Rowley,
hur känner han inför måndagen?

97
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
Ser han fram emot
sin första dag på högstadiet?

98
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
Jag vet inte riktigt.

99
00:05:43,009 --> 00:05:45,470
Jag tror faktiskt att han är lite nervös.

100
00:05:45,553 --> 00:05:49,557
Han har tur som har dig som sin bästis.

101
00:05:49,641 --> 00:05:52,727
Vet du, det är allt som behövs
för att klara sig här i världen.

102
00:05:52,811 --> 00:05:54,562
En god vän.

103
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
Ja.

104
00:05:56,398 --> 00:05:59,734
Och du har tur som har en storebror

105
00:05:59,818 --> 00:06:03,113
som redan har erfarit högstadiet.

106
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Eller hur, Rodrick?

107
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
Rodrick!

108
00:06:08,201 --> 00:06:11,413
Ta av dig hörlurarna.
Du vet vad som gäller.

109
00:06:11,496 --> 00:06:15,125
Varför peppar du inte Greg
inför högstadiet?

110
00:06:15,208 --> 00:06:17,419
Ska Greg gå i högstadiet?

111
00:06:17,502 --> 00:06:18,837
Ja, Rodrick.

112
00:06:18,920 --> 00:06:23,341
Varför berättar du inte för honom
vad han kan förvänta sig första dan?

113
00:06:24,592 --> 00:06:27,679
Okej, lyssna noga.
Detta är vad du behöver känna till.

114
00:06:29,889 --> 00:06:32,892
För det första, se upp med
var du sitter första skoldan,

115
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
för läraren kan göra det
till din permanenta plats.

116
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
POJKAR

117
00:06:38,314 --> 00:06:40,275
Sen, använd inte toan på andra våningen,

118
00:06:40,358 --> 00:06:42,444
oavsett hur nödig du än är.

119
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
Det finns inga dörrar på båsen där.

120
00:06:45,572 --> 00:06:49,117
Och slutligen, vad du än gör,

121
00:06:49,200 --> 00:06:52,287
bli inte smittad med ostkontakten.

122
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
Blir du det, kan du lika gärna vara död.

123
00:06:58,209 --> 00:07:01,171
Tack, Rodrick,
för den fantastiska peppningen.

124
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
Glöm allt du har precist hört, Greg.

125
00:07:04,341 --> 00:07:06,551
Speciellt struntpratet om osten.

126
00:07:06,634 --> 00:07:09,346
Men vad är ostkontakten?

127
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
Det började
under mitt första år i högstadiet.

128
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
Ingen vet varifrån den kom

129
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
-eller vem som hade lagt den där.
-Gör det inte!

130
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
-En dag...
-Håll er undan!

131
00:07:18,021 --> 00:07:20,523
...dök en skiva schweizerost upp
på asfalten.

132
00:07:21,608 --> 00:07:24,235
Först vågade ingen gå nära den.

133
00:07:24,319 --> 00:07:28,531
En dag blev en grabb,
som hette Darren Walsh, nyfiken.

134
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
Aldrig!

135
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
Och det blev starten för ostkontakten.

136
00:07:33,787 --> 00:07:38,166
Enda sättet att bli av med den
var att ge den till nån annan.

137
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
Sen flyttade en grabb,
som hette Abe Hall till Kalifornien.

138
00:07:44,923 --> 00:07:46,424
Han tog med sig ostkontakten.

139
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
Men osten blev kvar.

140
00:07:48,718 --> 00:07:51,471
Och den är fast i asfalten till denna dag

141
00:07:51,554 --> 00:07:54,516
och väntar på att slå till igen!

142
00:07:54,599 --> 00:07:56,393
Nämen, det är hemskt.

143
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Låt inte Rodrick skrämma dig, Greg.

144
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
Högstadiet kommer att bli skoj.

145
00:08:01,022 --> 00:08:05,402
Och nämn inte det där med osten
för Rowley.

146
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
Det kommer att skrämma slag på honom.

147
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
Vem är Rowley?

148
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
Gregs bästis.

149
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
Du vet, grabben som är här
nästan var enda dag.

150
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
Jaså, han.

151
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Jag trodde att du satt barnvakt för honom.

152
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
Vi är lika gamla.

153
00:08:19,958 --> 00:08:21,793
Är han lika gammal...

154
00:08:23,712 --> 00:08:27,674
Jösses. Jag trodde att han gick
i förskolan eller nåt.

155
00:08:29,300 --> 00:08:31,052
Högstadiet äter honom levande.

156
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
Rodrick.

157
00:08:33,346 --> 00:08:36,057
Låt mig ge dig ett sista råd, Greg.

158
00:08:36,141 --> 00:08:38,768
På högstadiet får alla klara sig själv.

159
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
Du behöver inte en förvuxen baby
som bromskloss.

160
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Rodrick!

161
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
Det är nog nu.

162
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
Seså, Greg. Lita på mig.

163
00:08:50,822 --> 00:08:53,616
Släpp honom eller ni går bägge under.

164
00:09:13,845 --> 00:09:15,388
KRAMAR

165
00:09:17,057 --> 00:09:18,141
GRYM SNUBBE

166
00:09:18,224 --> 00:09:19,267
Joshie

167
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
Du förlorar!

168
00:09:28,526 --> 00:09:31,654
Lägg ägg, Greg!
Det var tre gånger på raken.

169
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
En runda till?

170
00:09:33,490 --> 00:09:35,283
Nej, det är okej. Vi kan stänga av.

171
00:09:35,367 --> 00:09:36,576
Vad är det?

172
00:09:36,659 --> 00:09:39,371
Rädd för att förlora?

173
00:09:39,913 --> 00:09:41,706
Nej. Jag är bara inte på humör.

174
00:09:50,882 --> 00:09:52,175
Rowley, sluta!

175
00:09:53,551 --> 00:09:54,636
Jag menar...

176
00:09:55,261 --> 00:09:57,514
Tycker du inte det är dags att växa upp?

177
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
Men du gör alltid kycklinggrejen mot mig.

178
00:10:01,017 --> 00:10:02,811
Det är inte bara det, Rowley.

179
00:10:02,894 --> 00:10:04,062
Se dig om i rummet.

180
00:10:04,145 --> 00:10:08,775
Alla kramdjuren, överkastet
och den där Joshie?

181
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
Joshie är från Europa.

182
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
Du är bara avundsjuk
för att jag upptäckte honom först.

183
00:10:14,447 --> 00:10:17,701
Ja, jag är avundsjuk på
att du upptäckte en dum popstjärna

184
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
vars fans bara är sexåriga tjejer.

185
00:10:19,869 --> 00:10:21,079
Joshie säger:

186
00:10:21,162 --> 00:10:23,832
"Följ dina drömmar
och respektera dina föräldrar."

187
00:10:24,624 --> 00:10:26,751
Tycker du inte det är dags
att växa upp, Rowley?

188
00:10:26,835 --> 00:10:28,211
Du går på högstadiet nu.

189
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
Tja, inte än.

190
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
Var vänliga mot varann, va?

191
00:10:32,549 --> 00:10:33,967
Kom igen, Rowley.

192
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
Högstadiet är inget skämt.

193
00:10:35,719 --> 00:10:40,140
Det finns mobbare, bås utan dörrar
och fasta platser

194
00:10:40,223 --> 00:10:42,183
-och...
-Och vadå?

195
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
Och osten!

196
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
Vad är osten?

197
00:10:50,817 --> 00:10:54,863
Snälla, nämn inte ostgrejen.
Det kommer att skrämma ihjäl honom.

198
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
Vet du vad?

199
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
Glöm att jag sa nåt.

200
00:10:59,367 --> 00:11:02,871
Högstadiet blir bara fint.
Toppen, faktiskt.

201
00:11:03,705 --> 00:11:07,709
Ja, för vi är där ihop. Inte sant, Greg?
Vänner för livet.

202
00:11:08,710 --> 00:11:10,503
Ja, vänner för livet.

203
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
WESTMORE MELLANSTADIESKOLA
VÄLKOMNA NYA ELEVER!

204
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
-Hej, hur var din sommar?
-Den var häftig.

205
00:11:24,142 --> 00:11:25,852
Nej, jag hatar kollo.

206
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
Jösses, jag älskar din ryggsäck.

207
00:11:28,772 --> 00:11:30,648
Klädde din mamma dig imorse?

208
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
Titta på capribyxorna.

209
00:11:32,359 --> 00:11:35,862
Jag hörde att Peter Mud och Alicia Tango
fastnade i varandras tandställningar

210
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
-under sommaren.
-Ur vägen, räkan.

211
00:11:38,990 --> 00:11:42,786
-Sätt fart. Jag vill inte bli sen.
-Men hur är det med osten?

212
00:11:42,869 --> 00:11:45,038
Det är bara en dum saga
som Rodrick hittade på.

213
00:11:45,872 --> 00:11:48,083
Var god och sluta imitera min stil.

214
00:11:50,418 --> 00:11:52,629
Snygga mammajeans, Kelsey.

215
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
Hårfärgen...

216
00:11:54,631 --> 00:11:57,258
Vet du vad,
det här kanske inte är nån bra idé.

217
00:11:57,342 --> 00:11:59,219
Kanske mamma kan undervisa mig hemma.

218
00:11:59,302 --> 00:12:00,512
Kom igen, Rowley.

219
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
Du klarar det här.

220
00:12:02,263 --> 00:12:05,058
Vi klarar det. Vi behöver bara
hitta våra skåp så är allt okej.

221
00:12:05,141 --> 00:12:06,393
Skåpstilldelning
SKÅP NR 1523

222
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
Se upp.

223
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
Men jag måste gå på toa!

224
00:12:25,787 --> 00:12:29,082
Det är inte ens... hygieniskt.

225
00:12:29,165 --> 00:12:30,792
Japp. Definitivt hemundervisning.

226
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Ett steg i taget.

227
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Ta inte ögonkontakt,
då märker de inte att du är här.

228
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
Bäst att du inte tittar
på min pojkvän, Kelsey.

229
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
Kom igen. Jag höll på att äta det där.

230
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
Hjälp mig.

231
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Det var nära.

232
00:12:55,108 --> 00:12:57,068
Förskolan är längre ner på gatan.

233
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Inte så illa.

234
00:13:00,280 --> 00:13:02,574
Och titta. Skåpen är bredvid varann.

235
00:13:03,241 --> 00:13:04,242
Ja!

236
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
Se. De har satt upp schemana härinne.

237
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
Grymt. Få se ditt.

238
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
Men de stämmer inte överens.

239
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
Vi har lunch ihop. Vi ses då.

240
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
-Hej!
-Vi ses!

241
00:13:17,756 --> 00:13:18,965
Vad gör vi nu?

242
00:13:19,674 --> 00:13:20,759
Vi går till klassrummet.

243
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
Mitt är precis här.

244
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
Ditt är en trappa upp. Tror jag.

245
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
Finns det en våning till?

246
00:13:28,391 --> 00:13:30,560
-Ur vägen, snorvalp.
-Flytta på dig, räkan.

247
00:13:30,643 --> 00:13:32,604
-Åt sidan, plutten.
-Ja, inte länge till.

248
00:13:32,687 --> 00:13:36,649
Greg! Vad ska jag göra?

249
00:13:37,317 --> 00:13:38,860
Det fanns inte tid att oroa sig för Rowley

250
00:13:38,943 --> 00:13:41,321
för jag behövde fokusera
på min egen situation.

251
00:13:58,713 --> 00:14:01,800
Vilken tur att Rodrick tipsade mig om
vad jag inte skulle göra.

252
00:14:06,554 --> 00:14:08,765
-Åh, hej.
-Ja. Häftigt.

253
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Precis!

254
00:14:23,905 --> 00:14:27,325
Men det visade sig att ha en äldre bror,
som gick i samma skola

255
00:14:27,409 --> 00:14:29,577
inte var nåt bra trots allt.

256
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
Greg Heffley?

257
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
Som i Rodrick Heffleys bror?

258
00:14:34,708 --> 00:14:37,460
Du sitter på stolen framför min kateder.

259
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
Han är med den knäppa.

260
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
Så gott som allt är annorlunda
mot mellanstadiet.

261
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
Skulle inte vilja vara han.

262
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
Den största förändringen var
vilka som var poppis och inte.

263
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
På mellanstadiet var det enkelt.

264
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
Om man sprang snabbast
var man den populäraste.

265
00:15:04,362 --> 00:15:07,282
I femte klass var Ronnie McCoy snabbast.

266
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
Men nu har alla regler förändrats.

267
00:15:10,160 --> 00:15:12,662
Nu handlar det
om du har ett grymt hår eller inte

268
00:15:12,746 --> 00:15:14,914
och hur många följare man har
på sociala medier.

269
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
På högstadiet

270
00:15:16,833 --> 00:15:19,586
är nån som George Deveney
överst i näringskedjan

271
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
och Ronnie McCoy kliar sig i huvudet
och undrar vad sjuttsingen hände.

272
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
Det jag försöker komma på är
var jag passar in i det här.

273
00:15:26,718 --> 00:15:30,680
Jag är säkert inte överst på stegen
men åtminstone inte heller nederst.

274
00:15:31,473 --> 00:15:33,516
Tycker du att sårskorpan luktar konstigt?

275
00:15:34,351 --> 00:15:36,436
Det finns ett säkert sätt
att hamna i botten.

276
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
Kom igen!

277
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
-Spring! Ja!
-In där för studsen, kompis.

278
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
Och ingen riskerar det.

279
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
Var står ni och hänger för?

280
00:15:49,783 --> 00:15:51,117
Hämta bollen!

281
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
Det är så äckligt.

282
00:15:56,915 --> 00:16:00,669
-Vad fick du till lunch?
-Idag har jag bakad potatis.

283
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
Ser rätt full ut.

284
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
Men du.

285
00:16:04,964 --> 00:16:08,927
Bättre lycka nån annanstans.
Kanske bordet vid dörren.

286
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
Bara för åttaklassare, blåbär.

287
00:16:11,096 --> 00:16:12,639
Borde vi sitta med tjejerna?

288
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
Vi är inte på samma nivå.

289
00:16:14,599 --> 00:16:15,600
Du! Där borta.

290
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
-Stick.
-Du.

291
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
Bara orkestermedlemmar.

292
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Inte idag.

293
00:16:21,564 --> 00:16:22,816
Där borta. Sätt fart!

294
00:16:22,899 --> 00:16:24,984
Ja? Hör av dig när vi inte är så upptagen.

295
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
Där finns två!

296
00:16:36,705 --> 00:16:38,164
Och en sak till.

297
00:16:38,248 --> 00:16:41,042
Använd inte toan på andra våningen.

298
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
Det var ett stort misstag.

299
00:16:43,753 --> 00:16:46,506
Ja, jag borde nog ha varnat dig för den.

300
00:16:49,384 --> 00:16:52,429
Jag klarar inte det här.
Jag måste sitta vid ett bord.

301
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
Men du sa att bara populära ungar
fick plats vid borden.

302
00:16:55,432 --> 00:16:58,476
Jag hörde att Charlie Davies
ska få tandställning nästa vecka,

303
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
så han åker säkert ner ett par pinnar.

304
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
Men det är ju bara en plats.
Vi behöver två.

305
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
Får vi inte mer tid? Jag hann inte ens
dricka slut på min juicekartong.

306
00:17:09,738 --> 00:17:11,906
Vi måste gå till femte lektionen, Rowley.

307
00:17:11,990 --> 00:17:14,325
Vi möts här bak vid dörren efter skolan.

308
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
Men jag vill inte gå ut där igen.

309
00:17:16,786 --> 00:17:19,122
Håll en låg profil så ordnar det sig.

310
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
Tänk goda tankar, Rowley.

311
00:17:22,959 --> 00:17:26,755
Goda tankar, Rowley.

312
00:17:27,547 --> 00:17:28,882
Du, Greg!

313
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
Efter skolan, vill du komma och leka?

314
00:17:32,344 --> 00:17:35,513
Leka, leka, leka...

315
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
Leka.

316
00:17:45,190 --> 00:17:46,608
Leka.

317
00:17:46,691 --> 00:17:48,943
-Leka.
-Leka.

318
00:18:01,748 --> 00:18:03,541
Jag vill komma över och leka.

319
00:18:04,084 --> 00:18:07,295
Hej, grabben. Vill du komma över och leka?

320
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
Nej, tack.

321
00:18:09,339 --> 00:18:10,507
Rowley!

322
00:18:10,590 --> 00:18:14,135
Där är du! Du sa,
att vi skulle mötas vid bakdörren.

323
00:18:14,219 --> 00:18:15,845
"Hänga", Rowley.

324
00:18:15,929 --> 00:18:18,765
Man säger "hänga" på högstadiet,
inte "leka".

325
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
Jag har sagt det miljontals gånger.

326
00:18:20,725 --> 00:18:23,561
Just det. Ledsen.

327
00:18:23,645 --> 00:18:25,855
Du måste faktiskt börja lyssna på mig.

328
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
Du får oss dödade båda två.

329
00:18:28,108 --> 00:18:32,779
Så vill du hänga och "göra" videospel?

330
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
Bättre.

331
00:18:36,700 --> 00:18:38,993
Lyckligtvis började Rowley lyssna på mig.

332
00:18:39,077 --> 00:18:41,246
Vi höll oss vid liv de kommande veckorna.

333
00:18:42,372 --> 00:18:45,834
Men när halloween anlände
började Rowley att göra misstag igen.

334
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
Tror du att lärarna låter oss
bära dräkterna i skolan imorgon?

335
00:18:50,005 --> 00:18:53,800
Nej, Rowley. Nej!
Har jag inte lärt dig nåt?

336
00:18:53,883 --> 00:18:56,302
De hade en dräktparad i mellanstadiet.

337
00:18:56,386 --> 00:19:00,056
Just det, mellanstadiet.
Vi går på högstadiet, minns du?

338
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
Ja, du påminner mig om det.

339
00:19:02,684 --> 00:19:05,145
Enda skälet till
att jag gör bus eller godis i år

340
00:19:05,228 --> 00:19:06,271
är för godiset.

341
00:19:06,354 --> 00:19:09,232
Jag vill verkligen inte att nån får veta
att vi gör det.

342
00:19:09,315 --> 00:19:12,444
-Jag antar det.
-Hör på. Det är kämpigt nog i skolan.

343
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
Jag vill inte
att vi ska bli måltavlor, fattar du?

344
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
Okej då.

345
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
Klä dig i nåt
utan för mycket uppmärksamhet,

346
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
-Vi måste vara osynliga.
-Fattar.

347
00:19:33,173 --> 00:19:35,425
Är det vår första besökare?

348
00:19:35,508 --> 00:19:37,594
-Kan nån öppna dörren?
-Jag tar det.

349
00:19:46,186 --> 00:19:47,979
Va?

350
00:19:51,316 --> 00:19:55,487
Vad gör du, Rowley?
Jag trodde vi skulle vara osynliga?

351
00:19:55,570 --> 00:19:58,531
-Jag fick lägga till säkerhetsdetaljer.
-Vi får ta kostymer sen.

352
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
-Bubby.
-Greg?

353
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
Låt oss sticka innan...

354
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
Du tänkte väl inte åka utan Manny, eller?

355
00:20:03,161 --> 00:20:06,331
-Du ser så bedårande ut.
-Kom igen.

356
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
Kan ingen annan ta Manny?

357
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
Rodrick är på skolfest.
Jag ska dela ut godis

358
00:20:13,213 --> 00:20:17,634
och pappa gör det han gör under halloween.

359
00:20:18,259 --> 00:20:20,887
Okej. Bemanna stationerna.
Jag bemannar min.

360
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
Se till bara att du inte blir
inlindad i toapapper i år.

361
00:20:24,683 --> 00:20:27,185
Det tar för lång tid att få av det.
Nej, det sker inte.

362
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
Goda tankar. Bara positivitet.

363
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
Men Manny kommer bara att sinka oss.

364
00:20:31,648 --> 00:20:33,900
Vi försöker
fördubbla vårt territorium i år.

365
00:20:33,983 --> 00:20:36,569
Det finns bara ett visst antal hem
i vårt grannskap.

366
00:20:36,653 --> 00:20:37,821
Vänta lite.

367
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
Du tänkte väl inte ta genvägen
via Snake Road, va?

368
00:20:41,408 --> 00:20:42,951
Va? Nej.

369
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
Det... vore galet.

370
00:20:46,830 --> 00:20:51,084
Bra. För gör ni det ligger ni illa till.

371
00:20:51,167 --> 00:20:53,962
Eller hur, Manny? Ja.

372
00:20:55,630 --> 00:20:58,091
Gå på trottoarerna
och var tillbaka till åtta.

373
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
Det är skola imorgon.

374
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
Åtta? Åtta i morgon?

375
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
Okej. Det är okej för mig.

376
00:21:05,140 --> 00:21:08,143
Okej då. Halv nio och inte minut senare.

377
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
Vet du vad, Rowley?
De här lysande pinnarna är jättebra.

378
00:21:11,187 --> 00:21:13,940
Få se om jag har nåt i skafferiet.

379
00:21:14,024 --> 00:21:15,275
Okej, dags att gå.

380
00:21:15,358 --> 00:21:17,444
Kom igen, Manny. Du vill väl ha godis?

381
00:21:19,654 --> 00:21:21,865
-Tack.
-Går inte han i din klass?

382
00:21:22,365 --> 00:21:25,076
-Det är en småbarnsdräkt.
-Okej! Nu kör vi!

383
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
Det är fursten av förskolan.

384
00:21:28,163 --> 00:21:29,581
Vilken tönt.

385
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
Bus eller godis.

386
00:21:33,626 --> 00:21:35,003
Bus eller godis.

387
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
-Godis.
-Här, ta fem.

388
00:21:40,175 --> 00:21:41,176
Ja!

389
00:21:41,801 --> 00:21:43,011
Tack.

390
00:21:43,094 --> 00:21:44,846
Är du inte för gammal för det här?

391
00:21:51,353 --> 00:21:52,562
Vad fasiken?

392
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Hej då.

393
00:22:04,449 --> 00:22:06,076
Otroligt.

394
00:22:10,372 --> 00:22:13,416
Kom igen. Vi bör öka takten lite.

395
00:22:13,500 --> 00:22:14,709
Ni tar kål på mig.

396
00:22:26,596 --> 00:22:27,806
Hej.

397
00:22:28,348 --> 00:22:30,934
Är det en söt liten pirat jag ser?

398
00:22:35,146 --> 00:22:37,232
Här är lite extra byte för hinken.

399
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
-Stora!
-Allvarligt?

400
00:22:38,817 --> 00:22:41,903
Extra stor? Det tar dig en vecka
att äta upp det.

401
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
Bubby!

402
00:22:49,744 --> 00:22:51,913
Ser du vad som sker, Rowley?

403
00:22:51,996 --> 00:22:53,707
Ungen är vår guldbiljett!

404
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
Var så god.

405
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Åh, ja!

406
00:23:05,301 --> 00:23:07,178
Ja!

407
00:23:08,596 --> 00:23:10,348
Bubby! Godis!

408
00:23:14,352 --> 00:23:16,563
Att vi aldrig tänkt på
att ta med Manny.

409
00:23:16,646 --> 00:23:18,857
-Ungen är en guldgruva.
-Ja.

410
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
Vi stannar till hos mig
och tömmer påsarna i mitt rum

411
00:23:21,609 --> 00:23:23,445
och går ut igen för en ny runda.

412
00:23:23,528 --> 00:23:27,490
Jag vet inte. Manny ser trött ut.

413
00:23:27,574 --> 00:23:29,367
Han mår bra. Eller hur, Manny?

414
00:23:32,412 --> 00:23:33,621
Ser du? Det var en nick.

415
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
Fast jag är också lite trött.

416
00:23:37,125 --> 00:23:40,170
Kom igen, Rowley.
Vi kan lagra godis för ett år!

417
00:23:40,253 --> 00:23:42,255
Vi kan inte förspilla det här tillfället.

418
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
Men vi behöver inte så mycket godis.

419
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
Va? Man kan aldrig få
för mycket godis, Rowley.

420
00:23:47,177 --> 00:23:50,430
Godis är som pengar på högstadiet.
Man kan köpa nån lunchplats.

421
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
Hur vore det med bara några hus till?

422
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
Det är slutet på kvällen.

423
00:23:56,811 --> 00:23:58,646
Alla vill bli av med sitt godis.

424
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
-Vi kan göra ett kap.
-Jag vet inte.

425
00:24:01,024 --> 00:24:03,902
Vi gör så här.
Vi slår till på Whirley Street.

426
00:24:03,985 --> 00:24:06,821
Whirley Street? Det är ju mer
än en kilometer här ifrån.

427
00:24:06,905 --> 00:24:09,324
-Inte om vi tar en genväg.
-Snake Road?

428
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
-Minns du inte vad din mamma sa?
-Hon får aldrig veta.

429
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
Tjugo minuter till och vi är tillbaka
hemma hos mig och äter snask. Jag lovar.

430
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
Vi är inga småbarn längre.

431
00:24:30,178 --> 00:24:31,721
Okej. Så ska det låta.

432
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
Jag... tror vi gjorde ett misstag.

433
00:24:59,290 --> 00:25:02,085
Det blir värt det, Rowley.
Tänk bara på godiset.

434
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
Jag gillar inte godis så mycket.

435
00:25:04,087 --> 00:25:07,090
Säg inte så. Skämta inte ens om det.

436
00:25:07,173 --> 00:25:10,802
Tror du getmannen kommer att ta oss?

437
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
Skojar du?
Det är helt klart nåt uppdiktat.

438
00:25:13,847 --> 00:25:17,517
-Rodrick försökte bara skrämma oss.
-Det sa du om osten också.

439
00:25:17,600 --> 00:25:19,352
Och det var sant.

440
00:25:19,436 --> 00:25:22,063
Jaha, hälften människa, hälften get?

441
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
Inte ens fysiskt möjligt, Rowley.

442
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
Men...

443
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
Men om getmannen var sann,

444
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
tror du att han är get upptill
och människa nertill?

445
00:25:40,248 --> 00:25:41,791
Eller tvärtom?

446
00:25:42,459 --> 00:25:44,502
Eller tror du att han är kluven rakt av

447
00:25:44,586 --> 00:25:47,297
med en get till vänster
och en människa till höger?

448
00:25:48,131 --> 00:25:50,967
Kan vi sluta tala om det?
Jag tror jag hör nåt...

449
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
Tonåringar!

450
00:26:02,896 --> 00:26:04,230
Det var nära!

451
00:26:04,773 --> 00:26:07,776
Ja. Låt oss gå vidare innan...

452
00:26:13,865 --> 00:26:15,241
Gratis godis.

453
00:26:25,710 --> 00:26:29,547
Titta på de små nördarna,
ute efter läggdags.

454
00:26:29,631 --> 00:26:32,801
Ja. Borde ni inte ligga och sova sött?

455
00:26:33,843 --> 00:26:36,805
Förskolan börjar tidigt.

456
00:26:39,307 --> 00:26:42,185
Vi går på högstadiet.
Och jag ska inte sova förrän nio.

457
00:26:42,268 --> 00:26:44,604
Mamma lät mig vara upp längre ikväll.

458
00:26:44,688 --> 00:26:47,565
Ja, bäst att vi skyndar er hem.
Sov så gott.

459
00:26:48,650 --> 00:26:51,528
Titta på påsarna. Är allt godis?

460
00:26:52,070 --> 00:26:55,740
Mestadels. Men mina föräldrar
skänkte tandborstar i år

461
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
så vi har det med.

462
00:26:57,492 --> 00:27:00,954
Bäst att vi... bäst att vi går vidare.

463
00:27:01,037 --> 00:27:05,083
Det vore riktigt synd
om godiset blir blött.

464
00:27:17,804 --> 00:27:19,139
Va?

465
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
Greg, spring!

466
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
Sätt fart!

467
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
Håll i Manny!

468
00:27:55,216 --> 00:27:56,217
Ja.

469
00:28:08,313 --> 00:28:09,647
Ja, baby!

470
00:28:11,941 --> 00:28:13,026
Inte så fort!

471
00:28:34,214 --> 00:28:35,256
Åh, ja!

472
00:28:36,633 --> 00:28:38,802
Det ska ni få betalt för!

473
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
Vi vet vilken skola ni går på.

474
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
Är det här...

475
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
Min trädgård. Vi klarade det, Rowley.

476
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
Vi lever!

477
00:29:06,579 --> 00:29:07,622
Jag sa ju det.

478
00:29:07,706 --> 00:29:10,000
Håller du dig till mig blir allt bra.

479
00:29:10,083 --> 00:29:12,544
Nu går vi in och njuter lite av godiset.

480
00:29:16,798 --> 00:29:19,634
Ursäkta. Trodde ni var tonåringarna.

481
00:29:19,718 --> 00:29:20,844
Mår ni bra?

482
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
Ni mår bra.

483
00:29:23,763 --> 00:29:25,432
Vi oroade oss sjuka över er två.

484
00:29:25,515 --> 00:29:26,766
-Mamma.
-Var var ni pojkar?

485
00:29:28,018 --> 00:29:29,519
Snake Road.

486
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
Ertappad!

487
00:29:31,896 --> 00:29:36,151
Jag fick inte spela videospel i en vecka,
vilket är mammas vanliga straff.

488
00:29:36,234 --> 00:29:39,904
Jag fick komma på nåt annat
att göra efter skolan.

489
00:29:50,248 --> 00:29:53,084
Jag funderar på
att antingen kandidera för elevrådet

490
00:29:53,168 --> 00:29:56,671
eller anmäla mig till danskommittén.
Eller så prövar jag till pjäsen.

491
00:29:56,755 --> 00:29:59,132
-I år sätter de upp Trollkarlen från Oz.
-Aha.

492
00:29:59,215 --> 00:30:00,925
Chirag Gupta vill vara Toto,

493
00:30:01,009 --> 00:30:04,596
och Patty Farrell sa att mrs Norton
redan hade lovat henne Dorothy.

494
00:30:04,679 --> 00:30:09,184
Jag försöker komma på om jag vill pröva
för Fågelskrämman eller Lejonet.

495
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
Låter bra, Rowley. Kan du åka nu?

496
00:30:11,561 --> 00:30:13,605
Ska du inte anmäla dig till nåt?

497
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
"Det är viktigt att tillhöra nåt
i högstadiet," säger min mamma.

498
00:30:17,776 --> 00:30:18,985
Tillhöra nåt?

499
00:30:19,069 --> 00:30:22,113
Jag kan inte ens få en plats vid lunchen
och jag är less på det.

500
00:30:22,197 --> 00:30:23,406
Men vore vi med i en pjäs,

501
00:30:23,490 --> 00:30:26,576
kunde vi få vänner, som kunde bjuda in oss
till deras lunchbord.

502
00:30:26,659 --> 00:30:29,704
Det är mycket jobb.
Och det tar upp för mycket av min tid.

503
00:30:29,788 --> 00:30:31,373
Jag måste ändra min situation nu!

504
00:30:40,590 --> 00:30:42,050
Åh, ja!

505
00:30:47,972 --> 00:30:49,057
Rowley!

506
00:30:50,642 --> 00:30:53,978
Mår du bra? Jag har dåligt samvete!
Jag menade inte att välta dig.

507
00:30:55,855 --> 00:30:57,399
Jag skadade nog armen.

508
00:30:57,482 --> 00:30:59,984
Ja, jag tror jag också har gjort nåt.

509
00:31:00,527 --> 00:31:02,821
Vad säger du om kastet? Jag menar...

510
00:31:05,532 --> 00:31:07,158
Jösses. Du är verkligen skadad.

511
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
Bäst att jag går hem.

512
00:31:11,413 --> 00:31:14,374
Men du kan inte berätta
för dina föräldrar hur det gick till.

513
00:31:14,457 --> 00:31:17,335
Om mamma får reda på att vi lekte leken,
så blir hon rasande.

514
00:31:17,419 --> 00:31:20,046
-Jag har redan utegångsförbud.
-Så vad ska jag berätta då?

515
00:31:20,130 --> 00:31:23,174
Säg att du lekte kull
och att du snubblade på kanten.

516
00:31:23,258 --> 00:31:25,802
Men vad du än gör, nämn inte Rumble Trike.

517
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Fattar du?

518
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
Fattar.

519
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
-Vad hände på sjukhuset?
-De röntgade en massa.

520
00:31:41,192 --> 00:31:43,236
Läkaren sa att armen är bruten.

521
00:31:43,319 --> 00:31:44,404
Bruten?

522
00:31:44,487 --> 00:31:47,032
Oj. Jag trodde att den
hade fått blåmärken eller så.

523
00:31:47,115 --> 00:31:49,909
Nej. Den är gipsad.

524
00:31:49,993 --> 00:31:52,120
Gipsad? Det är allvarligt!

525
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
Ja, jag vet.

526
00:31:53,663 --> 00:31:55,874
Jag menar, det är ju förfärligt.

527
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
-Men vet du vad det innebär?
-Ja.

528
00:31:58,710 --> 00:32:02,339
Jag måste ha en plastpåse över armen
när jag duschar, en hel månad.

529
00:32:02,422 --> 00:32:05,342
Nej. Vad det betyder för skolan.

530
00:32:06,259 --> 00:32:10,096
Att jag inte kan brottas på gymnastiken?

531
00:32:10,180 --> 00:32:13,183
Rowley! En gipsning är det största
som kan hända en unge.

532
00:32:13,266 --> 00:32:15,060
-Är det?
-Ja, Rowley.

533
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
-Alla kommer att vilja signera det.
-Vadå? Vill de?

534
00:32:18,313 --> 00:32:21,191
Ja. De kommer att tigga om
att du sitter vid deras bord.

535
00:32:21,274 --> 00:32:22,275
Ja.

536
00:32:22,359 --> 00:32:24,819
Jag hoppas att du minns
vilka dina verkliga vänner är.

537
00:32:24,903 --> 00:32:27,030
De som hjälpte dig
att komma dit där du är.

538
00:32:27,113 --> 00:32:28,823
-Ja.
-Dina föräldrar då?

539
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
Är de misstänksamma?

540
00:32:30,075 --> 00:32:33,328
Att jag snavade på en sten, när jag lekte
hela havet stormar, som du sa.

541
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
Som jag sa?

542
00:32:34,829 --> 00:32:37,957
Vi lekte kull, Rowley.
Och du snubblade på kanten.

543
00:32:38,041 --> 00:32:41,586
Det är orimligt att två
leker hela havet stormar. Kom igen!

544
00:32:41,670 --> 00:32:45,382
-Javisst! Ursäkta.
-Vi måste få ihop historierna

545
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
eller så får de reda på Rumble Trike.

546
00:32:47,425 --> 00:32:49,594
Sa du "Rumble Trike"?

547
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
Jag vet inte vad jag ska göra med dig.

548
00:32:58,019 --> 00:33:00,689
Först lyder du inte
och går till Snake Road.

549
00:33:00,772 --> 00:33:02,774
Sen leker du den där leken.

550
00:33:02,857 --> 00:33:06,194
Jag sa ju, att nån skulle skadas.

551
00:33:06,277 --> 00:33:07,737
Ledsen, mamma. Jag bara...

552
00:33:07,821 --> 00:33:09,197
Och nu det här?

553
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
Att ljuga för mig är illa nog

554
00:33:13,076 --> 00:33:17,539
men att säga åt Rowley
att ljuga för sina föräldrar är bara...

555
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
Jag strulade till det.

556
00:33:22,585 --> 00:33:24,921
Du kan ta undan mina videospel
för en månad.

557
00:33:25,005 --> 00:33:26,631
Ett år om du mår bättre.

558
00:33:26,715 --> 00:33:29,884
Att bestraffa dig får mig inte
att må bättre, Greg.

559
00:33:29,968 --> 00:33:31,761
Jag försöker uppfostra en god unge.

560
00:33:31,845 --> 00:33:33,513
Jag vill vara god, mamma.

561
00:33:34,639 --> 00:33:36,224
I så fall behöver du göra det här.

562
00:33:36,307 --> 00:33:40,061
Du måste ta reda på hur du
kan ordna allt med Rowley.

563
00:33:41,104 --> 00:33:42,522
Du är skyldig honom det.

564
00:33:43,273 --> 00:33:45,608
Den grabben är en sån god vän.

565
00:33:46,484 --> 00:33:47,485
Ja, mamma.

566
00:33:48,361 --> 00:33:50,488
Jag kan inte berätta hur.

567
00:33:51,322 --> 00:33:52,699
Det får du ta reda på.

568
00:33:56,244 --> 00:33:59,914
-Men mamma...
-Lyssna på din inre röst, Greg.

569
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
Jag vet att den finns där.

570
00:34:03,126 --> 00:34:04,377
Gör det rätta.

571
00:34:10,175 --> 00:34:12,844
Jag vet vad mamma vill att jag ska göra.

572
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
Hon ville att jag skulle berätta
för hans föräldrar vad som hände.

573
00:34:16,973 --> 00:34:20,643
Men så här är det, Rowleys pappa
har aldrig direkt gillat mig.

574
00:34:20,727 --> 00:34:23,063
Berättade jag vad som verkligen hände,

575
00:34:23,146 --> 00:34:25,607
skulle det få honom
att gilla mig ännu mindre.

576
00:34:25,690 --> 00:34:27,317
Det skulle inte förbättra saken.

577
00:34:28,026 --> 00:34:29,903
Rowley ska råka illa ut för att ha ljugit

578
00:34:29,986 --> 00:34:31,780
för då får han också problem.

579
00:34:31,863 --> 00:34:36,618
Så jag beslöt att det rätta var
att låta allt vara.

580
00:34:40,872 --> 00:34:43,750
För att tala sanning
skulle göra allt värre för alla.

581
00:34:55,261 --> 00:34:56,971
Herregud. Vad har hänt?

582
00:34:57,055 --> 00:34:59,265
-Det ser så grymt ut.
-Du är så modig.

583
00:35:00,183 --> 00:35:01,184
Får jag signera det?

584
00:35:01,267 --> 00:35:03,520
Låt mig få säga nåt annat jag hade rätt i.

585
00:35:05,438 --> 00:35:08,775
Gipset. För det funkade ännu bättre
än jag hade trott.

586
00:35:14,656 --> 00:35:17,909
Precis som jag förutsåg blev
en plats vid lunchen inget problem alls.

587
00:35:24,958 --> 00:35:26,835
Åtminstone inget problem för Rowley.

588
00:35:26,918 --> 00:35:29,379
Här kommer flygplanet.

589
00:35:32,966 --> 00:35:35,677
-Namnam!
-Här kommer tåget!

590
00:35:35,760 --> 00:35:39,556
Tuff, tuff, tut-tut!

591
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
Han kan äta hur bra som helst själv.

592
00:35:45,311 --> 00:35:47,022
Vet ni att Rowley är vänsterhänt?

593
00:35:47,105 --> 00:35:48,356
Vem är du?

594
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
Jag heter Greg Heffley, Rowleys bästis.

595
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
Jag är den som bröt hans arm.

596
00:35:53,903 --> 00:35:55,030
Din idiot!

597
00:35:55,113 --> 00:35:56,364
-Försvinn!
-Se upp!

598
00:36:00,410 --> 00:36:02,328
Rowley kunde inte få all uppmärksamhet,

599
00:36:02,412 --> 00:36:04,581
så jag beslöt att skapa en skada
hos mig själv.

600
00:36:13,465 --> 00:36:15,508
Ja. Inget problem.

601
00:36:15,592 --> 00:36:19,054
Bara en infektion efter en flisa,
som inte behandlades.

602
00:36:23,224 --> 00:36:24,434
Hörru.

603
00:36:24,517 --> 00:36:26,770
Kan jag få kika på din infektion?

604
00:36:29,105 --> 00:36:31,858
Jag insåg att jag inte kunde tävla
mot Rowleys dumma skada.

605
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
Det betydde att jag behövde
hitta nåt eget.

606
00:36:36,279 --> 00:36:37,489
Och så gjorde jag det.

607
00:36:37,572 --> 00:36:39,449
Plats som tecknare
Skoltidningen söker

608
00:36:51,961 --> 00:36:54,255
Greg, jag hittade dig inte efter skolan.

609
00:36:55,423 --> 00:36:57,842
Ledsen. Vill gå hem
och börja på min serie.

610
00:36:57,926 --> 00:37:00,136
Din serie? För vadå?

611
00:37:00,220 --> 00:37:01,388
Skoltidningen.

612
00:37:01,471 --> 00:37:04,099
En av tecknarna slutade
så nu finns det en ledig plats.

613
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
Kan jag hjälpa till?

614
00:37:08,978 --> 00:37:11,106
Ledsen, Rowley. Bara en plats ledig.

615
00:37:16,444 --> 00:37:18,071
Zoo-wee mama!

616
00:37:19,489 --> 00:37:21,074
Det är skoj!

617
00:37:22,409 --> 00:37:24,744
Hoppsan. Jag klev i en pöl!

618
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
Åtminstone är det inte en syrapöl!

619
00:37:30,041 --> 00:37:33,086
Det är en syrapöl!

620
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
Zoo-wee mama!"

621
00:37:35,088 --> 00:37:38,717
Zoo-wee mama! Har du fler såna här?

622
00:37:38,800 --> 00:37:40,427
Jag jobbar på nåt bättre.

623
00:37:40,510 --> 00:37:43,179
Kolla den här.
Den heter "Kretinen Creighton."

624
00:37:43,263 --> 00:37:47,642
"Morsning, doktorn! Kan jag få en ny bak?
Min gamla har en spricka."

625
00:37:47,726 --> 00:37:50,437
"Allas bakar har en spricka, dummer!"

626
00:37:50,520 --> 00:37:51,521
"Hoppsan."

627
00:37:52,480 --> 00:37:54,399
Men när säger han "Zoo-wee mama"?

628
00:37:54,482 --> 00:37:55,692
Det gör han inte.

629
00:37:55,775 --> 00:37:59,738
Jag tycker det blir roligare
om han säger "Zoo-wee mama!"

630
00:38:02,782 --> 00:38:06,036
Vet du vad? Om du vill teckna
en egen serie, så var så god.

631
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
Men vi gör ju alltid allt tillsammans.

632
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
Jo, men inte den här gången. Ledsen.

633
00:38:12,542 --> 00:38:14,753
Men kan vi vara kompanjoner?

634
00:38:14,836 --> 00:38:16,838
Du skriver serien och jag tecknar den.

635
00:38:17,589 --> 00:38:20,175
Inte illa menat,
men du ritar ju inte ens näsor på folk.

636
00:38:20,258 --> 00:38:24,304
Ledsen. Detta är liksom min grej,
liksom Joshie är din.

637
00:38:24,387 --> 00:38:28,308
Okej. Jag går och jobbar
på min serie hemma.

638
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
Låter bra.

639
00:38:38,651 --> 00:38:39,736
Vi ses.

640
00:38:47,160 --> 00:38:50,497
Efter jag hade lämnat in serien
kunde jag bara vänta.

641
00:38:51,289 --> 00:38:53,583
Men efter att en hel vecka hade gått

642
00:38:54,709 --> 00:38:56,628
gjorde mr Humphreys ett tillkännagivande.

643
00:38:56,711 --> 00:38:59,422
Hör upp, elever.
Efter noggrant övervägande,

644
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
har vi beslutat om serietecknaren
till skoltidningen.

645
00:39:02,717 --> 00:39:04,469
Och den nye tecknaren är...

646
00:39:05,178 --> 00:39:08,014
-Greg Heffley.
-Ja! Ja!

647
00:39:10,725 --> 00:39:13,478
Det är troligen det största
som har hänt mig.

648
00:39:14,729 --> 00:39:17,148
-Är det snubben?
-Gjorde han det där?

649
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
Är det seriegrabben?

650
00:39:22,779 --> 00:39:26,700
För första gången sen jag klev in
genom dubbeldörrarna var jag inte osynlig.

651
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
Lärarens gullegris!

652
00:39:28,493 --> 00:39:31,579
-Ska serier inte få en att skratta?
-"Creighton den nyfikne eleven."

653
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
-Tyckte du det var skoj?
-Vad i...

654
00:39:33,331 --> 00:39:38,336
"Magistern, om x plus 43 är 89,
vad blir x?"

655
00:39:38,420 --> 00:39:40,046
"Det blir ju 46, naturligtvis!"

656
00:39:40,130 --> 00:39:43,299
"Tack! Ungar, om ni vill lära er
mer om matte,

657
00:39:43,383 --> 00:39:45,677
låt mr Humphreys visa er runt

658
00:39:45,760 --> 00:39:49,139
i den nyligen utökade sektionen
om matematik och vetenskap i biblioteket."

659
00:39:49,222 --> 00:39:53,309
"Och tack till föräldraföreningen
för att ha finansierat den nya sektionen.

660
00:39:53,393 --> 00:39:55,729
Våra gamla böcker var
hopplöst gammaldags."

661
00:39:55,812 --> 00:39:57,230
Ändrade de det?

662
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
-Lärarens gullegris!
-Tack för att du förstörde min dag.

663
00:39:59,983 --> 00:40:01,735
-Vilket slöseri med bläck.
-Nörd!

664
00:40:04,904 --> 00:40:06,865
Bu!

665
00:40:06,948 --> 00:40:07,949
Lärarens gullegris!

666
00:40:08,033 --> 00:40:11,953
Ser ni? Det händer när skolbibliotekarien
har hand om tidningen.

667
00:40:12,037 --> 00:40:14,080
De blir alltid påstridiga med sina böcker.

668
00:40:16,041 --> 00:40:17,542
En vecka efter att ha slutat,

669
00:40:17,625 --> 00:40:21,171
valde mr Humphreys en ersättare
och ni kan inte tänka er vem.

670
00:40:21,254 --> 00:40:22,672
Zoo-wee mama!

671
00:40:26,426 --> 00:40:27,969
Zoo-wee mama!

672
00:40:32,307 --> 00:40:36,186
-Zoo-wee mama!
-Zoo-wee mama!

673
00:40:37,145 --> 00:40:39,356
Zoo-wee mama!

674
00:40:41,858 --> 00:40:43,568
Zoo-wee mama!

675
00:40:47,155 --> 00:40:50,200
"Hej, damen. Vill du gå på en dejt?"

676
00:40:50,283 --> 00:40:53,411
"Jag är faktiskt ingen dam.
Jag är en långhårig hund.

677
00:40:53,495 --> 00:40:55,330
Så, nej tack till dejten."

678
00:40:55,413 --> 00:40:57,207
"Zoo-wee mama!"

679
00:40:57,290 --> 00:41:01,878
Så en som knappt kan teckna
får sin serie i skoltidningen?

680
00:41:01,961 --> 00:41:05,298
Det är helt orättvist.
Varför censurerade de inte Rowleys arbete?

681
00:41:13,598 --> 00:41:15,183
Du stal min serie.

682
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
Du sa att du inte ville göra den längre.

683
00:41:17,394 --> 00:41:20,146
Kunde du inte ha kommit på
nåt originellt för en gångs skull?

684
00:41:20,230 --> 00:41:22,732
Jag kan väl inte hjälpa
att jag är naturligt skojig.

685
00:41:22,816 --> 00:41:24,359
Zoo-wee mama!

686
00:41:24,442 --> 00:41:25,777
Zoo-wee mama!

687
00:41:25,860 --> 00:41:29,114
-Zoo-wee mama!
-Zoo-wee mama!

688
00:41:31,866 --> 00:41:35,745
Vet du en sak? Jag hoppas du njuter
för jag är trött på att släpa på dig.

689
00:41:35,829 --> 00:41:37,747
Kanske det är tvärtom.

690
00:41:37,831 --> 00:41:40,917
Den här serien, lunchbordet, gipset.

691
00:41:41,001 --> 00:41:43,378
Du hade aldrig haft nåt av det utan mig.

692
00:41:43,461 --> 00:41:45,547
Precis, för du bröt min arm.

693
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
Just det. Ingen orsak.

694
00:41:54,180 --> 00:41:57,100
Rowley förtjänar din respekt.

695
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
Zoo-wee mama!

696
00:42:02,063 --> 00:42:03,857
Okej, jag erkänner det.

697
00:42:03,940 --> 00:42:06,526
Kanske situationen vid lunchen
kunde ha hanterats bättre.

698
00:42:06,609 --> 00:42:08,028
Men jag tänkte, efter ett tag,

699
00:42:08,111 --> 00:42:10,447
skulle vi lugna ner oss
och allt skulle bli normalt.

700
00:42:10,530 --> 00:42:12,574
Gillar du Dinoblasters?

701
00:42:12,657 --> 00:42:13,658
Nej.

702
00:42:14,200 --> 00:42:15,618
Jag älskar det.

703
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
Saken är den att det inte har hänt än.

704
00:42:28,882 --> 00:42:31,968
Rowley har hängt med
den där Chirag varje dag.

705
00:42:32,052 --> 00:42:34,721
Enda skälet att han gör det
är för att göra mig svartsjuk.

706
00:42:36,639 --> 00:42:38,933
Men det kan vi bli två om.

707
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
-Vill du se mitt rum?
-Visst.

708
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
Ja! Kom igen!

709
00:43:24,187 --> 00:43:28,817
Den berömde Greg Heffley
står vid min dörr.

710
00:43:30,860 --> 00:43:32,987
Ja, jag antar det.

711
00:43:33,947 --> 00:43:36,825
Jag tänkte, du och jag är ju grannar.

712
00:43:36,908 --> 00:43:37,909
Ja. Visst.

713
00:43:37,992 --> 00:43:40,745
Men vi känner knappt varann.

714
00:43:40,829 --> 00:43:42,330
Vad sägs om att sova över?

715
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
Ikväll?

716
00:43:43,998 --> 00:43:46,918
Ja. Nu. Du och jag. Bara ett par kompisar.

717
00:43:47,752 --> 00:43:48,753
Kom med in.

718
00:43:58,722 --> 00:43:59,723
Hörru!

719
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
Vet du, kanske vi skulle ta det
lite lugnare.

720
00:44:12,235 --> 00:44:15,947
Vad sägs om en snabbomgång kort
och sen går jag?

721
00:44:20,660 --> 00:44:23,163
Du, Greg.

722
00:44:29,878 --> 00:44:32,881
Åh, Fregley. Har du besök av en lekkamrat?

723
00:44:32,964 --> 00:44:35,675
Vill du att jag stickar sockor åt honom?

724
00:44:35,759 --> 00:44:38,303
Japp, jag hamnar säkert i terapi
för det här.

725
00:44:38,887 --> 00:44:40,138
Ja!

726
00:44:41,681 --> 00:44:43,725
Greg Heffley är i mitt rum.

727
00:44:46,311 --> 00:44:48,396
Jo, men bara på ett kort besök.

728
00:44:48,480 --> 00:44:50,023
Jag behöver faktiskt vara...

729
00:44:50,106 --> 00:44:51,608
Vill du leka på låtsas?

730
00:44:52,150 --> 00:44:55,862
Du kan vara kyrkoorganisten
och jag skolsköterskan.

731
00:44:58,114 --> 00:45:00,950
Det är frestande. Men jag gillar inte...

732
00:45:01,034 --> 00:45:03,411
Vad sägs om ett killningskrig?

733
00:45:04,788 --> 00:45:06,081
Killa, killa, killa.

734
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
Jag ska killa, killa.

735
00:45:08,291 --> 00:45:10,293
Jag har dig. Jag ska killa dig.

736
00:45:12,087 --> 00:45:14,047
Hörru! Vad gör du?

737
00:45:14,130 --> 00:45:15,465
Ge mig lite utrymme.

738
00:45:15,548 --> 00:45:17,092
Kan du inte bara stanna där?

739
00:45:17,175 --> 00:45:20,178
Vad vill du göra då?

740
00:45:22,722 --> 00:45:24,432
Jag vet inte. Jag tänkte vi kunde...

741
00:45:29,104 --> 00:45:32,565
Fregley! Det var det enda godiset
som inte blev vått.

742
00:45:32,649 --> 00:45:34,859
Mamma låter mig aldrig få choklad.

743
00:45:34,943 --> 00:45:39,447
Säger det gör mig hyperaktiv och instabil.

744
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
Fregley, mår du bra?

745
00:45:46,246 --> 00:45:48,331
Jag har blockerat stora delar
av den natten.

746
00:45:48,915 --> 00:45:51,376
Du, Greg.

747
00:45:51,960 --> 00:45:54,796
Jag är så glad att jag inte minns
varje liten detalj som hände.

748
00:45:58,883 --> 00:45:59,926
Du!

749
00:46:01,386 --> 00:46:02,595
Men det jag minns

750
00:46:03,096 --> 00:46:05,306
är att jag till slut hamnade
i Fregleys badrum

751
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
i väntan på
att hans sockerkick skulle försvinna.

752
00:46:16,818 --> 00:46:18,361
Bäste Gregory!

753
00:46:18,445 --> 00:46:21,906
Ledsen att jag åt ditt godis
och jagade dig med en snorkråka.

754
00:46:21,990 --> 00:46:25,535
Jag satte den här på arket
så du kan göra likadant mot mig.

755
00:46:25,618 --> 00:46:27,579
Undertecknat, Fregley.

756
00:46:28,830 --> 00:46:30,165
Vad i hela...

757
00:46:31,833 --> 00:46:34,210
Men om jag kunde skulle jag glömma allt.

758
00:47:16,461 --> 00:47:18,505
Hej, Greg!

759
00:47:18,588 --> 00:47:20,215
Åh, hej. Hej, Rowley. Hur är det?

760
00:47:20,298 --> 00:47:22,217
Jag undrade om jag kan komma förbi idag

761
00:47:22,300 --> 00:47:24,094
och hämta mitt ex av Twisted Wizard.

762
00:47:24,177 --> 00:47:25,762
Jag och Chirag vill spela det.

763
00:47:27,055 --> 00:47:30,266
Jo, men jag har haft det ett tag
så det är typ mitt nu.

764
00:47:30,350 --> 00:47:32,894
Du och din nya vän får nog
hitta på nåt annat att göra.

765
00:47:32,977 --> 00:47:36,189
Jaså? Jag är inte den ende med en ny vän.

766
00:47:36,272 --> 00:47:37,399
Menar du Fregley?

767
00:47:37,482 --> 00:47:39,484
Jag har ärr för evigt efter den natten.

768
00:47:39,567 --> 00:47:41,611
Och det är ditt fel
för att ha spolat mig.

769
00:47:41,695 --> 00:47:44,155
Spolade jag dig? Det är mer tvärtom.

770
00:47:44,239 --> 00:47:47,450
Du har inte varit densamme
sen du fick det där jäkla gipset.

771
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
-Du har förändrats.
-Gräl!

772
00:47:48,785 --> 00:47:50,495
-Jaså?
-De tänker slåss.

773
00:47:50,578 --> 00:47:52,706
Det var du som bröt min arm.

774
00:47:52,789 --> 00:47:54,624
Du klarar honom. Knocka honom!

775
00:47:55,375 --> 00:47:57,627
Hörni, kom hit. Kolla fajten.

776
00:47:59,004 --> 00:48:00,672
Varför gör du inget?

777
00:48:00,755 --> 00:48:01,881
Såvida du inte är feg.

778
00:48:01,965 --> 00:48:04,509
Slåss, slåss, slåss!

779
00:48:04,592 --> 00:48:08,054
Slåss!

780
00:48:08,638 --> 00:48:10,807
Var lärde du dig att slåss?
På balettskolan?

781
00:48:10,890 --> 00:48:13,268
Gör du inget faller jag i sömn.

782
00:48:13,351 --> 00:48:15,937
Vem lärde dig att slåss? Din farmor?

783
00:48:16,021 --> 00:48:18,857
Tänker ni två slåss
eller bara dansa med varann?

784
00:48:19,649 --> 00:48:21,568
Vet de ens hur man gör?

785
00:48:25,030 --> 00:48:27,407
-Vi sticker här ifrån.
-Kom igen. Vi drar.

786
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
Nämen, ser man på.

787
00:48:34,664 --> 00:48:36,958
Våra små vänner från halloween.

788
00:48:38,084 --> 00:48:39,878
Vi sa ju att vi skulle hitta er.

789
00:48:39,961 --> 00:48:42,922
Och nu ska du betala för punkan på däcket.

790
00:48:44,591 --> 00:48:47,927
Men, liksom, hur ska de betala?

791
00:48:48,011 --> 00:48:50,347
Ja. Menar du, typ, med pengar?

792
00:48:50,430 --> 00:48:52,390
För alla har inte på sig kontanter numera.

793
00:48:52,474 --> 00:48:53,892
Nej, idioter.

794
00:48:53,975 --> 00:48:57,228
Betala, som i hämnd.

795
00:48:58,563 --> 00:49:01,524
Okej. Nu hänger vi alla med.

796
00:49:05,737 --> 00:49:08,615
Okej. Och nu?

797
00:49:08,698 --> 00:49:09,991
Jag tänker.

798
00:49:11,076 --> 00:49:12,952
Har du fortfarande brandsläckaren?

799
00:49:13,453 --> 00:49:20,043
Nä. Mamma fick mig
att ställa in den igen för "bränder."

800
00:49:24,964 --> 00:49:26,841
Vad ser det här ut som?

801
00:49:27,967 --> 00:49:29,177
Det ser ut som...

802
00:49:30,178 --> 00:49:31,638
Ost!

803
00:49:35,558 --> 00:49:37,435
Vad som hände sen kan jag inte säga.

804
00:49:37,519 --> 00:49:40,313
För om Rowley nånsin försöker
bli president när han blir stor

805
00:49:40,397 --> 00:49:42,607
och man får veta vad tonåringarna gjorde,

806
00:49:42,691 --> 00:49:44,234
kommer han inte att ha en chans.

807
00:49:46,486 --> 00:49:47,821
Så det enda jag säger är

808
00:49:47,904 --> 00:49:53,618
att tonåringarna tvingade Rowley
att streck, streck ost.

809
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
Okej. Sen du.

810
00:50:00,709 --> 00:50:04,754
Nej. Men jag har just ätit
och är inte så hungrig.

811
00:50:04,838 --> 00:50:06,423
Du kommer inte undan.

812
00:50:06,506 --> 00:50:09,050
Men jag är laktosintolerant.

813
00:50:10,802 --> 00:50:12,137
Jag får gaser.

814
00:50:33,116 --> 00:50:34,659
Stick här ifrån, era skitar!

815
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
Mår ni bra?

816
00:50:46,921 --> 00:50:48,882
-Vad hände?
-De har gett sig av.

817
00:50:48,965 --> 00:50:51,259
-Vad är det som händer?
-Vad händer där borta?

818
00:50:51,343 --> 00:50:52,844
Osten!

819
00:50:52,927 --> 00:50:54,804
Titta! Det...

820
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
Det saknas en bit!

821
00:50:56,806 --> 00:50:58,475
-Va?
-Va?

822
00:51:01,811 --> 00:51:03,021
Äckligt!

823
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
Jag var frestad att berätta sanningen
om vad som hänt för alla,

824
00:51:07,567 --> 00:51:10,028
men sen hörde jag
den irriterande inre rösten.

825
00:51:10,612 --> 00:51:12,697
Gör det rätta, Greg.

826
00:51:12,781 --> 00:51:15,492
Det är det enda som krävs
för att klara sig i världen.

827
00:51:15,575 --> 00:51:17,077
En god vän.

828
00:51:17,160 --> 00:51:18,661
Nån har ostkontakten.

829
00:51:18,745 --> 00:51:20,997
Rowley Jefferson åt...

830
00:51:21,081 --> 00:51:22,207
Nej!

831
00:51:22,290 --> 00:51:26,211
Det var jag! Tonåringarna utmanade mig
att göra det och jag gjorde det!

832
00:51:26,294 --> 00:51:28,046
Så vadå? Ingen stor grej.

833
00:51:28,129 --> 00:51:32,342
Greg Heffley har ostkontakten!

834
00:51:32,967 --> 00:51:35,804
Han har ostkontakten.

835
00:51:37,389 --> 00:51:38,723
Ostkontakten!

836
00:51:41,434 --> 00:51:44,354
Så jag kan ha töjt på sanningen en aning,

837
00:51:44,437 --> 00:51:47,982
men ibland måste man göra nåt sånt
för att hjälpa en vän.

838
00:51:48,733 --> 00:51:49,734
Så...

839
00:51:50,276 --> 00:51:52,529
ska vi gå hem till mig

840
00:51:52,612 --> 00:51:55,907
och, jag vet inte vad,
spela lite Twisted Wizard?

841
00:51:55,990 --> 00:51:58,243
Ja. Det vore kul.

842
00:52:05,083 --> 00:52:07,961
Oj. Jag hade slagit dig.

843
00:52:08,044 --> 00:52:11,297
Skojar du? Du höll ju på att börja gråta.

844
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
Jag hade nåt i ögat.

845
00:52:13,967 --> 00:52:16,094
Jag hade slagit dig med förbundna ögon.

846
00:52:16,177 --> 00:52:18,179
Jag kunde ha slagit dig med lillfingret.

847
00:52:20,265 --> 00:52:22,976
Att ha ostkontakten blev inte så illa
som jag hade trott.

848
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
Ostkontakten!

849
00:52:26,771 --> 00:52:29,065
Ungarna i skolan ger mig mycket utrymme.

850
00:52:30,150 --> 00:52:31,901
Och inte bara i korridorerna.

851
00:52:32,902 --> 00:52:35,155
Jag kan i stort sett göra vad jag vill.

852
00:52:38,241 --> 00:52:39,534
Och det bästa är,

853
00:52:39,617 --> 00:52:42,871
att få en lunchplats
är inte längre nåt problem.

854
00:52:44,622 --> 00:52:45,623
Spring!

855
00:52:45,707 --> 00:52:48,710
Jag har faktiskt ett helt eget bord.

856
00:52:55,258 --> 00:52:58,386
Kanske inte helt eget, men det är okej.

857
00:53:00,221 --> 00:53:02,349
Och det är bra mellan mig och Rowley.

858
00:53:02,432 --> 00:53:04,184
Faktiskt bättre än bra.

859
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
Men om Rowley nånsin missköter sig,

860
00:53:10,440 --> 00:53:13,401
ska alla få veta
vem som verkligen åt ni-vet-vad.

861
00:53:15,070 --> 00:53:16,071
DAGBOK

862
00:53:16,154 --> 00:53:18,239
Kom igen. Nästan där.

863
00:53:19,824 --> 00:53:21,201
Jag slår dig.

864
00:53:21,284 --> 00:53:25,080
-Släng dig i väggen! Ur vägen!
-Du hade tur den gången.

865
00:53:25,163 --> 00:53:26,414
Hur kan du vara så dålig?

866
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
Bäst av tre!

867
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
Undertexter: Per Lundberg



