1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:20,735 --> 00:01:22,703
<i>Come in, Officer Knight</i>
<i>and Greg the Dog.</i>

4
00:01:22,841 --> 00:01:24,084
<i>Do you copy?</i>

5
00:01:24,222 --> 00:01:25,671
<i>Oh, hey, Chief.</i>

6
00:01:25,809 --> 00:01:27,432
<i>What?</i>
<i>No, no, no, no. No "Oh, hey."</i>

7
00:01:27,570 --> 00:01:29,744
<i>Radio talk. It's "Roger."</i>

8
00:01:30,469 --> 00:01:32,644
<i>Roger? </i>
<i>I thought this was the chief.</i>

9
00:01:32,782 --> 00:01:34,128
<i>This is the chief.</i>

10
00:01:34,266 --> 00:01:35,647
<i>Did you find Petey the Cat?</i>

11
00:01:35,785 --> 00:01:37,304
<i>Not right now, Chief.</i>

12
00:01:37,442 --> 00:01:38,822
<i>We're trying to find</i>
<i>Petey the Cat.</i>

13
00:01:40,755 --> 00:01:42,619
- Whoa!
- You crazy kid!

14
00:01:45,001 --> 00:01:47,176
Greg! Come on, little buddy.

15
00:02:00,499 --> 00:02:02,191
Whew.

16
00:02:15,273 --> 00:02:16,481
Whew.

17
00:02:17,171 --> 00:02:19,035
Thanks, Greg, little buddy.

18
00:02:20,795 --> 00:02:23,764
Where are you, Petey,
the World's Most Evilest Cat?

19
00:02:27,837 --> 00:02:30,391
Suckers.

20
00:02:30,529 --> 00:02:32,980
It's him!
Greg the Dog, hit the siren.

21
00:03:00,594 --> 00:03:03,286
Greg, if something
happens to me,

22
00:03:03,424 --> 00:03:05,392
take care of
my girlfriend Alice, will you?

23
00:03:05,530 --> 00:03:07,187
Mm-hmm.

24
00:03:11,674 --> 00:03:13,710
You know I got you, buddy.

25
00:03:13,848 --> 00:03:15,505
Fam.

26
00:03:30,865 --> 00:03:31,901
Yes!

27
00:03:53,302 --> 00:03:54,613
Officer Knight, it's the chief.

28
00:03:54,751 --> 00:03:56,443
Can you hear me? Answer me!

29
00:03:59,377 --> 00:04:02,242
Typical. Typical!

30
00:04:03,001 --> 00:04:04,520
Officer Knight here.

31
00:04:04,658 --> 00:04:06,211
We're on the roof of the
Abandoned Expendable Warehouse.

32
00:04:06,349 --> 00:04:07,626
Whoa! Over and out.

33
00:04:07,764 --> 00:04:09,697
So long, suckers.

34
00:04:09,835 --> 00:04:11,768
Won't have to worry
about you anymore.

35
00:04:13,667 --> 00:04:15,669
What's he talking abou...

36
00:04:15,807 --> 00:04:17,498
It's a bomb!

37
00:04:17,636 --> 00:04:20,121
See? Officer Knight is
a tough cop

38
00:04:20,260 --> 00:04:22,710
with kung fu skills,
but he's got no brains.

39
00:04:22,848 --> 00:04:26,162
And Greg the Dog is smart,
but his body is his weakness.

40
00:04:26,300 --> 00:04:27,646
These guys are nothing!

41
00:04:27,784 --> 00:04:29,786
Yeah, but what if they
combine their skills?

42
00:04:31,201 --> 00:04:33,514
Well, I'll just make sure
that never happens.

43
00:04:33,652 --> 00:04:36,103
These two are not gonna ruin
my evil plans

44
00:04:36,241 --> 00:04:37,207
to take over the world!

45
00:04:37,346 --> 00:04:38,381
- Um...
- What?!

46
00:04:38,519 --> 00:04:39,831
Can I have tomorrow off?

47
00:04:39,969 --> 00:04:41,384
- It's my mother's birth...
- You're fired!

48
00:04:41,522 --> 00:04:43,213
There's a bomb up here.

49
00:04:43,352 --> 00:04:44,698
Clear everyone out
of the warehouse.

50
00:04:44,836 --> 00:04:46,320
- It's abandoned.
- Then they have to leave.

51
00:04:46,458 --> 00:04:48,288
- There's no one here!
- I don't care.

52
00:04:48,426 --> 00:04:49,392
Get 'em out.

53
00:04:49,530 --> 00:04:50,669
Worst cop ever.

54
00:04:50,807 --> 00:04:53,120
Uh, let's see. Green means go.

55
00:04:53,258 --> 00:04:54,570
Red means not ripe.

56
00:04:54,708 --> 00:04:56,434
Unless it's an apple.
A red apple's ripe.

57
00:04:56,572 --> 00:04:58,332
I guess...
I guess red's usually ripe,

58
00:04:58,470 --> 00:04:59,678
um, unless it's a lemon.

59
00:04:59,816 --> 00:05:01,439
A-Are there any red lemons?

60
00:05:04,373 --> 00:05:05,753
Grr...

61
00:05:05,891 --> 00:05:08,135
Green? Green. Got it.

62
00:05:08,273 --> 00:05:10,758
Wait, aren't dogs color-blind?

63
00:05:16,005 --> 00:05:18,007
This is Sarah Hatoff
standing outside

64
00:05:18,145 --> 00:05:19,284
the Major Hospital in Town

65
00:05:19,422 --> 00:05:20,734
in the rain
without an umbrella.

66
00:05:20,872 --> 00:05:22,632
That's how serious this is.

67
00:05:22,770 --> 00:05:24,841
What will be the fate
of Officer Knight

68
00:05:24,979 --> 00:05:26,084
and Greg the Dog?

69
00:05:31,710 --> 00:05:33,333
I'm sorry to say, Mr. Cop,

70
00:05:33,471 --> 00:05:35,127
that your head is just
no good anymore.

71
00:05:35,265 --> 00:05:36,543
Bummer!

72
00:05:36,681 --> 00:05:39,891
And your body is no good,
either, cop doggy.

73
00:05:42,376 --> 00:05:43,998
Oh! I've got an idea.

74
00:05:44,136 --> 00:05:45,862
Oh, tell me, Nurse,
what's your idea?

75
00:05:46,000 --> 00:05:50,488
What if we sew the dog's head
onto the man's body?

76
00:05:52,869 --> 00:05:54,595
Great idea and stuff.

77
00:05:54,733 --> 00:05:56,425
This is Sarah Hatoff
reporting live from

78
00:05:56,563 --> 00:05:57,909
the Major Hospital in Town.

79
00:05:58,047 --> 00:06:00,221
This just in:
It stopped raining.

80
00:06:00,360 --> 00:06:03,570
And doctors and nurses
have successfully saved

81
00:06:03,708 --> 00:06:06,435
Officer Knight and Greg the Dog
by creating...

82
00:06:14,339 --> 00:06:16,790
...Dog Man!

83
00:06:29,319 --> 00:06:31,736
This is Sarah Hatoff-- again--

84
00:06:31,874 --> 00:06:34,566
reporting on
the incredible saga of Dog Man,

85
00:06:34,704 --> 00:06:37,914
who has shown himself to be
nothing less than a "supa cop."

86
00:06:38,052 --> 00:06:40,779
With me now,
the chief of police.

87
00:06:40,917 --> 00:06:42,402
Chief, how has it been having

88
00:06:42,540 --> 00:06:43,989
a supa cop like Dog Man
on the force?

89
00:06:44,127 --> 00:06:45,750
- Hmm. Well...
- I mean, isn't he great?

90
00:06:45,888 --> 00:06:47,545
- Uh, yes and...
- He's done so much

91
00:06:47,683 --> 00:06:50,548
for the citizens of this town,
don't you think?

92
00:06:52,446 --> 00:06:53,861
- He's made friends.
- Aw.

93
00:06:53,999 --> 00:06:55,760
He's solved crimes.

94
00:06:55,898 --> 00:06:57,762
Barked at a mailman.

95
00:06:57,900 --> 00:06:59,798
Plays piano for the old folks.

96
00:06:59,936 --> 00:07:02,352
And even pitched a no-hitter
at the charity softball game

97
00:07:02,491 --> 00:07:05,010
for kids who got kicked out of
class and drew comics instead.

98
00:07:06,322 --> 00:07:07,668
And he did all that in one day.

99
00:07:08,911 --> 00:07:12,362
He's just Dog Man, supa cop.

100
00:07:12,501 --> 00:07:14,054
"Dog Man, supa cop"?

101
00:07:14,192 --> 00:07:16,574
Why is Dog Man
on the front page, Sarah, huh?

102
00:07:16,712 --> 00:07:18,023
Why do you never report any of

103
00:07:18,161 --> 00:07:19,715
the good stuff
that I'm doing, huh, Sarah?

104
00:07:19,853 --> 00:07:21,302
If I'm gonna get on
a real network, Chief,

105
00:07:21,441 --> 00:07:22,787
I got to report
the big stories.

106
00:07:22,925 --> 00:07:24,720
And it's kind of a big story.

107
00:07:24,858 --> 00:07:26,722
Well, guess what,
I'm a big story, Sarah.

108
00:07:26,860 --> 00:07:28,378
Wh-What about that time

109
00:07:28,517 --> 00:07:30,380
I-I did the thing
th-that was big

110
00:07:30,519 --> 00:07:31,658
and everybody was
talking about it?

111
00:07:31,796 --> 00:07:32,693
You know what
I'm talking about.

112
00:07:32,831 --> 00:07:33,901
I'd have to look that up.

113
00:07:34,039 --> 00:07:35,385
Yeah, you got to look it up.

114
00:07:35,524 --> 00:07:37,526
Oh, oh, Flippy.
What about Flippy?

115
00:07:39,113 --> 00:07:41,219
Oh, what about that time
I caught Flippy?

116
00:07:41,357 --> 00:07:43,532
That story's literally
a dead fish.

117
00:07:43,670 --> 00:07:45,499
A psychokinetic, evil fish.

118
00:07:45,637 --> 00:07:47,536
- That's dead.
- Sarah, please, look.

119
00:07:47,674 --> 00:07:49,330
Just-just give
me one little story.

120
00:07:49,469 --> 00:07:50,504
For-for my mother.

121
00:07:50,642 --> 00:07:52,161
Okay. She's dead, too.

122
00:07:52,299 --> 00:07:53,783
She has very good hearing.

123
00:07:53,921 --> 00:07:55,958
You drive me crazy,
Sarah Hatoff.

124
00:07:56,096 --> 00:07:57,856
And it's not because I might be
secretly in love with you.

125
00:07:57,994 --> 00:07:59,789
- What?
- What? I said, "Get out."

126
00:07:59,927 --> 00:08:01,584
Ugh. Come on, Zuzu.

127
00:08:01,722 --> 00:08:03,483
And no more of this.

128
00:08:03,621 --> 00:08:05,864
Milly! Where is Dog Man anyway?

129
00:08:06,002 --> 00:08:08,729
- I don't know.
- Well, find him.

130
00:08:49,494 --> 00:08:50,771
Get back here, you.

131
00:08:56,743 --> 00:08:57,951
Oh, yeah.

132
00:08:58,089 --> 00:08:59,366
Yeah, good boy.

133
00:08:59,504 --> 00:09:02,196
That's a good boy.
That's a good boy.

134
00:09:07,926 --> 00:09:10,239
Oh, my gosh. You startled me.

135
00:09:10,377 --> 00:09:12,344
Oh, I'm sorry,
but the open house

136
00:09:12,482 --> 00:09:14,105
isn't until this afternoon.

137
00:09:14,243 --> 00:09:16,038
I got to get this place
a little cleaned up.

138
00:09:16,176 --> 00:09:18,419
The owner left so fast
with her new boyfriend.

139
00:09:18,558 --> 00:09:19,766
Oh, and her new dog.

140
00:09:19,904 --> 00:09:21,112
So cute.

141
00:09:21,250 --> 00:09:23,252
I love love stories.

142
00:09:23,390 --> 00:09:24,598
Her old boyfriend...

143
00:09:24,736 --> 00:09:26,427
had a little accident.

144
00:09:26,566 --> 00:09:28,153
Kaboom! She's all like,

145
00:09:28,291 --> 00:09:30,777
"I'm not waiting around
for some half man, half dog."

146
00:09:30,915 --> 00:09:33,124
Which, you know, I get.

147
00:09:33,262 --> 00:09:35,782
I mean, can you imagine?

148
00:09:36,748 --> 00:09:41,753
Um, uh, well,
uh, you-you know.

149
00:09:43,893 --> 00:09:45,481
Hey, are you looking
for a house?

150
00:09:45,619 --> 00:09:47,310
Here's a bunch of my listings.

151
00:09:47,448 --> 00:09:50,659
Okay, now, get along,
little doggy... man.

152
00:09:50,797 --> 00:09:52,730
Dog Man, whatever you are.

153
00:09:55,802 --> 00:09:57,217
Oh. Oh, you want the ball?

154
00:09:57,355 --> 00:09:58,459
Oh, okay.

155
00:09:58,598 --> 00:10:00,910
Uh, I can do this.

156
00:10:01,048 --> 00:10:03,154
Go get it!

157
00:10:30,353 --> 00:10:32,873
Aw. Tough day?

158
00:10:36,325 --> 00:10:38,672
Yeah, Dog Man,
I know how you feel.

159
00:10:38,810 --> 00:10:40,743
Like a lawn chair
in a hurricane.

160
00:10:40,881 --> 00:10:42,400
Like a balloon
in a porcupine farm.

161
00:10:42,538 --> 00:10:45,299
Like a winning lottery ticket
that you forgot to sign

162
00:10:45,437 --> 00:10:47,163
and lost somewhere
at the market, and then

163
00:10:47,301 --> 00:10:49,200
Anthony was all, "Where's that
lottery ticket, Milly?"

164
00:10:49,338 --> 00:10:51,443
And you're all,
"I'm the one who bought it.

165
00:10:51,581 --> 00:10:52,686
Why are you yelling at me?"

166
00:10:52,824 --> 00:10:54,584
"I'm not yelling." And I'm all,

167
00:10:54,723 --> 00:10:58,347
"Okay, Captain Foghorn!"
Ah, geez!

168
00:10:58,485 --> 00:10:59,866
Kind of like that, right?

169
00:11:00,004 --> 00:11:01,350
It's tough.

170
00:11:09,185 --> 00:11:11,429
Milly, have you found Dog Man?

171
00:11:11,567 --> 00:11:13,293
-Affirmative, Chief.
-Get him in here now!

172
00:11:13,431 --> 00:11:15,191
We still got to find Petey.

173
00:11:16,365 --> 00:11:18,539
<i>Unbelievable!</i>

174
00:11:18,678 --> 00:11:20,714
Unbelievable!

175
00:11:20,852 --> 00:11:22,682
I tried to get rid
of those two ding-dongs,

176
00:11:22,820 --> 00:11:26,030
and instead I made a supa cop!

177
00:11:30,241 --> 00:11:33,106
I got to do something
to get rid of that Dog Man.

178
00:11:33,244 --> 00:11:35,349
You're going down, Dog Man.

179
00:11:35,487 --> 00:11:36,488
So down.

180
00:11:36,626 --> 00:11:39,353
Oh, Dog Man, Dog Man, Dog...

181
00:11:39,491 --> 00:11:40,734
I got it.

182
00:11:40,872 --> 00:11:41,873
What do dogs hate?

183
00:11:42,011 --> 00:11:43,668
Uh, yeah, we're not doing this.

184
00:11:43,806 --> 00:11:45,774
- You fired me.
- Oh, yeah.

185
00:11:45,912 --> 00:11:48,155
But it doesn't mean
you can't answer.

186
00:11:48,293 --> 00:11:50,054
Yeah, it does.

187
00:11:53,505 --> 00:11:54,541
Vacuum cleaners.

188
00:11:54,679 --> 00:11:56,370
Dogs hate vacuum cleaners.

189
00:11:56,508 --> 00:11:59,546
I'll build a huge, high-tech,
massively expensive

190
00:11:59,684 --> 00:12:01,272
- vacuum cleaner.
- Yeah, okay.

191
00:12:01,410 --> 00:12:04,482
Dogs also hate firecrackers,
and they're like five bucks.

192
00:12:05,552 --> 00:12:06,726
Well, who asked you?

193
00:12:06,864 --> 00:12:07,830
Literally, you did.

194
00:12:07,968 --> 00:12:09,556
Like 30 seconds ago.

195
00:12:09,694 --> 00:12:11,765
BT-dubs, you owe me a paycheck.

196
00:12:11,903 --> 00:12:14,181
Evil villains
don't write paychecks.

197
00:12:14,319 --> 00:12:16,839
The gold coins you gave me
were chocolate.

198
00:12:16,977 --> 00:12:18,530
You get what you deserve!

199
00:12:26,642 --> 00:12:28,817
Oh, please.

200
00:12:28,955 --> 00:12:30,542
Nobody likes that Dog Man
anyway.

201
00:12:30,680 --> 00:12:32,441
Dog Man's here.

202
00:12:34,615 --> 00:12:36,652
Dog Man, get in here now!

203
00:12:37,895 --> 00:12:39,068
Aah! Dog Man!

204
00:12:39,206 --> 00:12:40,587
I don't like this.

205
00:12:40,725 --> 00:12:42,071
Stop! Stop licking me!

206
00:12:42,209 --> 00:12:43,693
Hey, stop! Get off me!

207
00:12:43,832 --> 00:12:45,178
Okay, stop.
Look, look, listen up.

208
00:12:45,316 --> 00:12:46,800
Look, you may get a lot
of attention around here

209
00:12:46,938 --> 00:12:48,353
because you're smart
and you do kung fu

210
00:12:48,491 --> 00:12:49,976
and you have visible stitches
on your neck,

211
00:12:50,114 --> 00:12:51,909
but you work for me
and you do what I say.

212
00:12:52,047 --> 00:12:53,634
You understand?

213
00:12:53,773 --> 00:12:57,086
The last thing I need is
you messing up. You got it?

214
00:12:57,224 --> 00:12:59,364
I mean, I get enough grief
from the mayor.

215
00:12:59,502 --> 00:13:00,952
Petey, the World's
Most Evilest Cat,

216
00:13:01,090 --> 00:13:02,264
escaping from jail
all the time.

217
00:13:02,402 --> 00:13:04,162
The mayor yelling at me

218
00:13:04,300 --> 00:13:06,026
and making me look bad a-again,
and I just...

219
00:13:06,164 --> 00:13:08,684
I-I just... I'm-I'm trying!

220
00:13:08,822 --> 00:13:10,651
Dog Man, I'm trying, you know?

221
00:13:22,732 --> 00:13:24,010
Huh?

222
00:13:24,148 --> 00:13:26,081
Hey. No, no, no.

223
00:13:26,219 --> 00:13:27,668
Stop! Will you get out of here?

224
00:13:27,807 --> 00:13:28,980
Go and arrest Petey,

225
00:13:29,118 --> 00:13:31,569
and I don't care
if it takes a montage.

226
00:13:31,707 --> 00:13:33,226
This is Sarah Hatoff,

227
00:13:33,364 --> 00:13:36,022
bringing you the "Dog Man
arrests Petey" montage.

228
00:13:36,160 --> 00:13:37,678
Here with my cameraman, Seamus.

229
00:13:37,817 --> 00:13:39,473
Yes, that's right, Sarah.

230
00:13:39,611 --> 00:13:41,510
But Petey isn't just going
to wait around to get arrested.

231
00:13:41,648 --> 00:13:43,408
<i>- He's going to fight back.</i>

232
00:13:43,546 --> 00:13:44,789
Ha ha!

233
00:13:49,104 --> 00:13:52,762
<i>Petey's first attack:</i>
<i>a giant vacuum cleaner.</i>

234
00:14:07,847 --> 00:14:10,850
Oh, my. You don't want
a vacuum in the ocean.

235
00:14:10,988 --> 00:14:12,541
Brah, "cerealously"?

236
00:14:12,679 --> 00:14:14,854
Hey, no fair! I can't swim!

237
00:14:14,992 --> 00:14:16,994
I'd say this approach sucks,

238
00:14:17,132 --> 00:14:20,273
but that would be
some inappropriate language.

239
00:14:21,067 --> 00:14:22,551
Huh?

240
00:14:37,531 --> 00:14:38,636
Hey, you saved me.

241
00:14:38,774 --> 00:14:39,809
I just got to say...

242
00:14:39,948 --> 00:14:41,915
- Rats!
- There go the handcuffs.

243
00:14:42,053 --> 00:14:43,123
And there goes Petey.

244
00:14:43,261 --> 00:14:45,298
Straight to Cat Jail.

245
00:14:45,436 --> 00:14:46,437
Hey, hey, Petey.

246
00:14:46,575 --> 00:14:49,129
Shut it, Big Jim.

247
00:14:49,819 --> 00:14:51,476
Hey, Big Jim.

248
00:14:51,614 --> 00:14:52,892
Sorry I was mean.

249
00:14:53,030 --> 00:14:54,824
Kinda. Hey, let's play.

250
00:14:54,963 --> 00:14:56,792
Okay.

251
00:14:58,449 --> 00:15:01,210
So long, suckers!

252
00:15:01,348 --> 00:15:02,556
Petey escaped again.

253
00:15:02,694 --> 00:15:03,903
Again?

254
00:15:04,041 --> 00:15:06,802
Then Petey tried
the Make No Bones 2000.

255
00:15:14,741 --> 00:15:17,433
No!

256
00:15:20,643 --> 00:15:22,473
- Rats!
- There go the handcuffs.

257
00:15:22,611 --> 00:15:24,613
And there goes Petey,
straight to Cat...

258
00:15:24,751 --> 00:15:26,373
Hey, hey, Petey.

259
00:15:26,511 --> 00:15:27,927
Shut it, Big Jim.

260
00:15:28,065 --> 00:15:29,342
Check it out.

261
00:15:29,480 --> 00:15:30,860
The warden gave me balloons
for my birthday.

262
00:15:30,999 --> 00:15:32,276
Here you go, Mr. Whiskers.

263
00:15:32,414 --> 00:15:33,967
- Respect.
- Here, Petey.

264
00:15:34,105 --> 00:15:35,175
Hey!

265
00:15:35,313 --> 00:15:36,901
So long, suckers!

266
00:15:37,039 --> 00:15:38,558
- Petey escaped again!
- Again?

267
00:15:38,696 --> 00:15:40,905
<i>Now we hit the part</i>
<i>where it all speeds up.</i>

268
00:15:41,043 --> 00:15:42,320
<i>Right you are, Sarah.</i>

269
00:15:42,458 --> 00:15:45,047
<i>The Love It or Leash It 2000.</i>

270
00:15:45,185 --> 00:15:47,532
<i>- There go the...</i>
-<i>Straight to...</i>

271
00:15:47,670 --> 00:15:49,086
- Escaped!
- Again?

272
00:15:49,224 --> 00:15:52,365
<i>Then Petey tried</i>
<i>the Crate Expectations 2000.</i>

273
00:15:52,503 --> 00:15:54,194
<i>- There go the...</i>
-<i>Straight to...</i>

274
00:15:54,332 --> 00:15:55,920
- Escaped!
- Again?!

275
00:15:56,058 --> 00:15:58,026
The Butt Sniffer 2000.

276
00:15:58,164 --> 00:16:00,304
Aah! Don't show that one.

277
00:16:12,488 --> 00:16:16,699
Well, good job, Dog Man.

278
00:16:20,634 --> 00:16:22,498
Ha ha.

279
00:16:22,636 --> 00:16:24,397
Funny.

280
00:16:26,709 --> 00:16:28,642
Cut it out.

281
00:16:29,781 --> 00:16:30,782
Stop it.

282
00:16:30,920 --> 00:16:31,921
I said, "Stop it."

283
00:16:37,134 --> 00:16:38,480
Oh, all right.

284
00:16:38,618 --> 00:16:40,827
I get it. You want to play.

285
00:16:40,965 --> 00:16:42,691
Go get it!

286
00:16:44,486 --> 00:16:47,075
I got you!
You should see your face.

287
00:16:47,213 --> 00:16:49,939
Oh, Dog Man.

288
00:16:52,252 --> 00:16:53,736
All right, that's it.

289
00:16:59,604 --> 00:17:01,261
Oh. Oh, Mayor.

290
00:17:01,399 --> 00:17:03,091
- Petey escaped again.
- Again?

291
00:17:03,229 --> 00:17:04,437
Again!

292
00:17:04,575 --> 00:17:06,232
Yeah, that's why
I said "again" again.

293
00:17:06,370 --> 00:17:07,957
Yet again! I have had it.

294
00:17:08,096 --> 00:17:09,959
Dog Man has got to go!

295
00:17:10,098 --> 00:17:11,168
What?

296
00:17:11,306 --> 00:17:12,514
Listen, Mayor,
d-don't you think

297
00:17:12,652 --> 00:17:14,102
the problem might be
at Cat Jail?

298
00:17:14,240 --> 00:17:16,207
Excuse me? Are you saying
my brother is bad

299
00:17:16,345 --> 00:17:18,037
- at running Cat Jail?
- Your brother?

300
00:17:18,175 --> 00:17:19,797
I want Dog Man off
the Petey case.

301
00:17:21,178 --> 00:17:22,420
And I want Petey captured.
Capisce?

302
00:17:23,456 --> 00:17:25,113
That's English for "ASAP."

303
00:17:25,251 --> 00:17:26,493
Wait, wait, wait, Mayor.

304
00:17:26,631 --> 00:17:28,495
Dog Man is the champ
of catching Petey.

305
00:17:28,633 --> 00:17:29,634
That's not fair.

306
00:17:29,772 --> 00:17:31,360
Oh, that's not fair?

307
00:17:31,498 --> 00:17:33,017
"That's not fair."

308
00:17:33,155 --> 00:17:35,054
Here, call this number.

309
00:17:37,642 --> 00:17:39,403
Life's not fair.

310
00:17:39,541 --> 00:17:41,405
-What?
- Life's not fair.

311
00:17:41,543 --> 00:17:42,751
What?

312
00:17:42,889 --> 00:17:46,375
Dog Man is off the case!

313
00:17:46,513 --> 00:17:47,514
Ew.

314
00:17:55,419 --> 00:17:57,421
Just give him
something dumb to do.

315
00:17:57,559 --> 00:18:00,148
Oh, I know. Like your job.

316
00:18:01,770 --> 00:18:03,530
Dog Man.

317
00:18:03,668 --> 00:18:05,705
Oh, no, you don't!

318
00:18:07,914 --> 00:18:10,019
Sorry, Dog Man.

319
00:18:10,158 --> 00:18:11,814
Y-You're off the case.

320
00:18:15,024 --> 00:18:16,785
You're my best cop.

321
00:18:16,923 --> 00:18:19,201
We'll figure it out.

322
00:18:28,762 --> 00:18:30,868
Oh. Mmm.

323
00:19:19,227 --> 00:19:22,816
♪ Hear that lonesome ♪

324
00:19:22,954 --> 00:19:25,681
♪ Whippoorwill ♪

325
00:19:25,819 --> 00:19:31,273
♪ He sounds too blue to fly ♪

326
00:19:32,032 --> 00:19:35,139
♪ The midnight train ♪

327
00:19:35,277 --> 00:19:38,107
♪ Is whining low ♪

328
00:19:38,246 --> 00:19:44,459
♪ I'm so lonesome I could cry ♪

329
00:19:48,014 --> 00:19:52,018
♪ The silence of ♪

330
00:19:52,156 --> 00:19:54,641
♪ A falling star ♪

331
00:19:54,779 --> 00:20:00,233
♪ Lights up a purple sky ♪

332
00:20:01,027 --> 00:20:04,513
♪ And as I wonder ♪

333
00:20:04,651 --> 00:20:07,275
♪ Where you are ♪

334
00:20:07,413 --> 00:20:12,418
♪ I'm so lonesome
I could cry. ♪

335
00:20:26,086 --> 00:20:29,642
They'll never find me here.

336
00:20:32,472 --> 00:20:34,923
This place is a mess.

337
00:20:35,648 --> 00:20:36,890
Hello.

338
00:20:37,028 --> 00:20:38,685
Oh, good. You're back.

339
00:20:38,823 --> 00:20:40,515
- Clean this place up.
- Nah.

340
00:20:40,653 --> 00:20:42,758
Luckily, you fired me.

341
00:20:42,896 --> 00:20:44,898
Just forgot my phone charger.

342
00:20:45,036 --> 00:20:46,141
Fine. Fine.

343
00:20:46,279 --> 00:20:47,901
I can get anybody
to work for me.

344
00:20:48,039 --> 00:20:51,457
Ha! The only person who could
stand working for you is you.

345
00:20:51,595 --> 00:20:53,562
BT-dubs, you still
owe me a paycheck.

346
00:20:53,700 --> 00:20:55,012
Oh, I sent you your money.

347
00:20:55,150 --> 00:20:57,532
Puka shells are not money!

348
00:20:57,670 --> 00:20:59,603
Whatever!

349
00:20:59,741 --> 00:21:01,812
"The only person
who could stand

350
00:21:01,950 --> 00:21:03,365
working for you is you."

351
00:21:03,503 --> 00:21:04,815
Wait.

352
00:21:06,472 --> 00:21:07,714
Wait.

353
00:21:07,852 --> 00:21:09,302
That's it!

354
00:21:09,992 --> 00:21:11,822
I need someone
who thinks like me,

355
00:21:11,960 --> 00:21:14,652
who acts like me, who has
a wretched soul like me.

356
00:21:14,790 --> 00:21:18,000
I need another me.

357
00:21:19,519 --> 00:21:21,383
Air fryer, no. Air fryer, no.

358
00:21:21,521 --> 00:21:22,729
Air fryer, no.

359
00:21:22,867 --> 00:21:24,386
Air fryer, air fryer,
air fryer, no.

360
00:21:24,524 --> 00:21:25,870
Air fryer...

361
00:21:26,008 --> 00:21:27,182
Cloning machine.

362
00:21:28,701 --> 00:21:30,254
Yes!

363
00:21:30,392 --> 00:21:33,361
♪ I can buy myself flowers ♪

364
00:21:33,499 --> 00:21:35,742
♪ Write my name in the... ♪

365
00:21:35,880 --> 00:21:37,123
Dog Man, this is the chief.

366
00:21:38,435 --> 00:21:40,299
Dog Man!

367
00:21:42,024 --> 00:21:43,371
Look, I-I know you want to be
going after Petey...

368
00:21:44,648 --> 00:21:46,166
...but I got another job
for you.

369
00:21:48,030 --> 00:21:49,756
So get down here ASAP!

370
00:21:49,894 --> 00:21:52,966
No! Stop it! Stop it! Okay!

371
00:21:53,104 --> 00:21:55,486
All right. Okay, stop.
Now it's in my mouth.

372
00:21:55,624 --> 00:21:57,108
Why do you always
got to lick the...

373
00:21:57,246 --> 00:21:59,352
...inside of my mouth?

374
00:22:00,595 --> 00:22:01,941
Listen up.

375
00:22:02,079 --> 00:22:03,287
Do you remember Flippy,

376
00:22:03,425 --> 00:22:04,909
the fish you gave me
for my birthday

377
00:22:05,047 --> 00:22:06,773
that ate way too many
brain dots and got super smart

378
00:22:06,911 --> 00:22:08,430
with psychokinetic power and
robbed all those pets stores

379
00:22:08,568 --> 00:22:09,707
for their plastic fish tank
treasure chests

380
00:22:09,845 --> 00:22:11,744
because he thought
it was real money

381
00:22:11,882 --> 00:22:13,711
and ended up freezing to death
in a fishbowl high up on the mountain

382
00:22:13,849 --> 00:22:15,264
before you got to roll around
with him and crush him

383
00:22:15,403 --> 00:22:16,818
because you like to roll around
with dead fish?

384
00:22:16,956 --> 00:22:18,475
All right, good,

385
00:22:18,613 --> 00:22:20,235
'cause I don't think
I can say that again.

386
00:22:20,373 --> 00:22:21,961
Here he is-- Flippy.

387
00:22:23,721 --> 00:22:25,585
Dog Man, stop it.
He's dead, okay? -

388
00:22:25,723 --> 00:22:27,104
I thought you got that
from my presentation.

389
00:22:28,692 --> 00:22:29,969
Anyways, the geniuses

390
00:22:30,107 --> 00:22:31,729
at the Supa Awesome
Science Center Ova There

391
00:22:31,867 --> 00:22:33,179
want to study his dead brain

392
00:22:33,317 --> 00:22:35,043
because of all
the mental powers and stuff.

393
00:22:35,181 --> 00:22:37,252
So I want you to guard
that fish. Oh, Dog Man!

394
00:22:37,390 --> 00:22:38,702
Dog Man, no! No!

395
00:22:38,840 --> 00:22:40,462
Stop! Stop it! Bad dog!

396
00:22:42,464 --> 00:22:44,673
How are we gonna fix this?

397
00:22:44,811 --> 00:22:47,573
We have rebuilt Flippy
with titanium bones

398
00:22:47,711 --> 00:22:49,747
and made him into
a psychokinetic super mecha

399
00:22:49,885 --> 00:22:51,922
but still dead Flippy
that we can study

400
00:22:52,060 --> 00:22:54,062
for his incredible
brain powers.

401
00:22:54,200 --> 00:22:57,341
Here's a video all about it
that my daughter made

402
00:22:57,479 --> 00:22:59,792
for her fifth-grade
filmmaking class.

403
00:22:59,930 --> 00:23:03,140
♪ I'm about to break it down,
down, down, yeah ♪

404
00:23:03,278 --> 00:23:04,452
♪ Watch me hit my moves ♪

405
00:23:04,590 --> 00:23:05,867
♪ You can't do it
like I do, yeah ♪

406
00:23:06,005 --> 00:23:07,903
♪ I'm about to break it... ♪

407
00:23:08,041 --> 00:23:09,146
Cute.

408
00:23:09,284 --> 00:23:10,492
All right, Dog Man.

409
00:23:10,630 --> 00:23:12,356
Let's see what's next for you.

410
00:23:13,737 --> 00:23:15,221
The Make No Bones 2000,
negative.

411
00:23:15,359 --> 00:23:17,430
The Love It or Leash It 2000,
strike it through.

412
00:23:17,568 --> 00:23:19,812
The Crate Expectations 2000,
ixnay.

413
00:23:19,950 --> 00:23:21,814
The Butt Sniffer 2000...

414
00:23:21,952 --> 00:23:24,057
All right, what do we got?

415
00:23:24,195 --> 00:23:25,334
Huh?

416
00:23:29,684 --> 00:23:32,687
I need a new idea... 2000.

417
00:23:32,825 --> 00:23:34,930
And that concludes
my presentation.

418
00:23:35,068 --> 00:23:38,175
Uh, let's see. Any questions?

419
00:23:38,313 --> 00:23:42,455
Um... let's see.

420
00:23:42,593 --> 00:23:45,354
Uh... yes, Sarah.

421
00:23:45,493 --> 00:23:47,771
Sarah Hatoff here
from <i>Live Breaking News Live.</i>

422
00:23:47,909 --> 00:23:50,429
Just one question, Doctor:
Isn't rebuilding

423
00:23:50,567 --> 00:23:52,948
a psychokinetic evil fish
dangerous?

424
00:23:53,086 --> 00:23:55,882
Well, I-I suppose Flippy
could be extra dangerous

425
00:23:56,020 --> 00:23:57,712
now that he is super and mecha.

426
00:23:57,850 --> 00:23:58,954
And psychokinetic.

427
00:23:59,092 --> 00:24:00,749
- And psychokinetic.
- Huh?

428
00:24:00,887 --> 00:24:03,683
But he couldn't come to life
unless someone stole him

429
00:24:03,821 --> 00:24:05,961
and flew over
the Living Spray Factory

430
00:24:06,099 --> 00:24:07,515
<i>and dropped him</i>
<i>in the smokestack</i>

431
00:24:07,653 --> 00:24:09,033
<i>where he might puncture</i>

432
00:24:09,171 --> 00:24:11,380
a Living Spray gas tank
and be rendered alive.

433
00:24:11,519 --> 00:24:13,313
- What?
- But who would do that?

434
00:24:13,452 --> 00:24:14,936
Me. Brilliant idea.

435
00:24:15,074 --> 00:24:18,042
My next plan
to take down Dog Man.

436
00:24:18,905 --> 00:24:21,977
You're on thin ice, Dog Man,
so don't mess this up.

437
00:24:22,115 --> 00:24:23,531
Now, sit.

438
00:24:24,255 --> 00:24:25,498
Stay.

439
00:24:28,605 --> 00:24:30,469
You only have one job to do.

440
00:24:30,607 --> 00:24:32,816
Keep your eyes
on those monitors.

441
00:24:33,402 --> 00:24:35,094
So, if somebody breaks out
your favorite chew toy

442
00:24:35,232 --> 00:24:36,267
and waves it around...

443
00:24:37,648 --> 00:24:39,478
...you... you look
at the monitors!

444
00:24:39,616 --> 00:24:41,859
And if somebody has a juicy
and delicious treat...

445
00:24:41,997 --> 00:24:44,103
-...you're not
going to look at it.

446
00:24:44,241 --> 00:24:47,486
You...
you look at the monitors!

447
00:24:47,624 --> 00:24:50,489
And if somebody just happens to
have an eastern gray squirrel,

448
00:24:50,627 --> 00:24:52,283
you...

449
00:24:54,182 --> 00:24:55,908
Aah! No!

450
00:24:56,046 --> 00:24:58,427
Dog Man, just sit here
and don't mess this up,

451
00:24:58,566 --> 00:25:00,775
or you'll lose your job.

452
00:25:07,057 --> 00:25:08,230
Huh?

453
00:25:37,605 --> 00:25:39,538
Dog Man, we heard the alarm.

454
00:25:39,676 --> 00:25:41,609
Ha ha!

455
00:25:47,753 --> 00:25:49,133
Petey.

456
00:25:57,832 --> 00:25:59,281
Brilliant.

457
00:26:01,836 --> 00:26:03,941
Uh, Seamus,
are you sure about that?

458
00:26:04,079 --> 00:26:07,048
Oh, jeemus jahonus, Sarah.
How hard can it be?

459
00:26:11,673 --> 00:26:13,364
Okay, that's left.

460
00:26:13,502 --> 00:26:15,401
Ah, here we go.

461
00:26:49,642 --> 00:26:50,816
<i>Don't mess this up,</i>

462
00:26:50,954 --> 00:26:53,853
<i>or you'll lose your job.</i>

463
00:27:02,413 --> 00:27:05,106
Dog Man, I just heard
Flippy was stolen.

464
00:27:05,244 --> 00:27:07,764
Great. You managed
to disappoint me,

465
00:27:07,902 --> 00:27:09,455
the mayor and the scientist

466
00:27:09,593 --> 00:27:11,906
over at the Supa Awesome
Science Center Ova There.

467
00:27:13,632 --> 00:27:15,599
Did you see the perpetrator
who stole that fish?

468
00:27:19,741 --> 00:27:21,605
Once I've reprogrammed
this fish...

469
00:27:23,814 --> 00:27:26,023
...he'll take care
of Dog Man for me.

470
00:27:26,161 --> 00:27:28,750
We just crank up
the evil power.

471
00:27:30,407 --> 00:27:32,961
Huh. Evil is maxed out?

472
00:27:33,099 --> 00:27:34,411
Oh.

473
00:27:34,549 --> 00:27:36,171
You're a bad fish, my friend.

474
00:27:36,309 --> 00:27:38,380
Let's get more specific

475
00:27:38,518 --> 00:27:40,175
with all that evil.

476
00:27:40,313 --> 00:27:41,798
Destroy Dog Man.

477
00:27:41,936 --> 00:27:42,937
No, no. Wait. Wait, wait.

478
00:27:43,075 --> 00:27:45,146
Destroy all do-gooders.

479
00:27:45,284 --> 00:27:47,493
Yes. Destroy all do-gooders.

480
00:27:47,631 --> 00:27:49,737
Destroy all do-gooders.

481
00:27:49,875 --> 00:27:51,221
Ha ha!

482
00:27:54,120 --> 00:27:55,294
Huh?

483
00:27:56,847 --> 00:27:58,987
My cloning machine!

484
00:28:03,233 --> 00:28:05,442
Oh, jeemus jahonus, Sarah.

485
00:28:05,580 --> 00:28:06,926
How hard can it be?

486
00:28:10,447 --> 00:28:13,795
Pretty funny, Dog Man,
but look, we don't have time.

487
00:28:15,590 --> 00:28:17,143
It's Petey.

488
00:28:17,281 --> 00:28:19,318
It-it's Petey. You found Petey.

489
00:28:19,456 --> 00:28:20,526
Good dog.

490
00:28:20,664 --> 00:28:21,700
Get off! Not now!

491
00:28:21,838 --> 00:28:23,011
- Milly!
- Chief?

492
00:28:23,149 --> 00:28:24,806
Who's around to help out?

493
00:28:24,944 --> 00:28:27,602
Everybody's busy, Chief.
It's quiet.

494
00:28:27,740 --> 00:28:29,052
Like a frozen lake in winter.

495
00:28:29,190 --> 00:28:30,916
Like dinnertime on the moon.

496
00:28:31,054 --> 00:28:32,607
Like when Anthony fell asleep
on his fishing boat

497
00:28:32,745 --> 00:28:35,092
and yells to the dock,
"Why did you untie my boat?"

498
00:28:35,230 --> 00:28:36,956
And I'm like,
"Me? It's not my fault

499
00:28:37,094 --> 00:28:38,820
you can't tie a knot,
Captain Stubing."

500
00:28:38,958 --> 00:28:40,477
- And I'm all like...
- Okay, okay.

501
00:28:47,795 --> 00:28:49,106
Help has arrived.

502
00:28:49,244 --> 00:28:53,421
"Step one: Insert DNA
into the DNA chute."

503
00:28:55,975 --> 00:28:59,013
"Step two: Press start button."

504
00:29:08,643 --> 00:29:11,404
"Step three: Open door
to retrieve your clone."

505
00:29:11,542 --> 00:29:13,199
Yeah.

506
00:29:13,337 --> 00:29:14,373
Uh...

507
00:29:18,826 --> 00:29:21,069
What?

508
00:29:22,691 --> 00:29:26,972
"Step four: Wait 18 years for
your clone to reach adulthood"?

509
00:29:27,110 --> 00:29:29,146
What? 18 years? No!

510
00:29:29,284 --> 00:29:31,839
"If you make a mistake,
hit the 'undo' button.

511
00:29:31,977 --> 00:29:33,012
Sold separately."

512
00:29:33,150 --> 00:29:35,325
Sold separately? No!

513
00:29:36,222 --> 00:29:36,947
Whew.

514
00:29:37,085 --> 00:29:38,638
Papa?

515
00:29:38,777 --> 00:29:41,158
What? Huh?

516
00:29:43,367 --> 00:29:44,955
Papa.

517
00:29:45,093 --> 00:29:47,026
- Who you talking to?
- Papa.

518
00:29:47,164 --> 00:29:49,339
Papa? No, I am not your papa.

519
00:29:49,477 --> 00:29:50,547
You are my clone.

520
00:29:51,790 --> 00:29:53,446
I want my whisker back.

521
00:29:56,795 --> 00:29:57,934
I want my money back!

522
00:30:04,043 --> 00:30:07,184
I want my life back!

523
00:30:08,496 --> 00:30:10,222
Look, Dog Man,
the mayor will have a cow

524
00:30:10,360 --> 00:30:12,880
if she knows about this, but...

525
00:30:14,709 --> 00:30:17,125
Check this out.
If Petey's got the fish

526
00:30:17,263 --> 00:30:18,989
and you're going for the fish

527
00:30:19,127 --> 00:30:20,784
and you just might
accidentally,

528
00:30:20,922 --> 00:30:23,891
on purpose but didn't mean to,
but it just went down that way,

529
00:30:24,029 --> 00:30:25,754
catch Petey...

530
00:30:27,170 --> 00:30:28,412
You find the fish,
you find the cat.

531
00:30:30,000 --> 00:30:32,347
I mean, what's the mayor
gonna say? "That's not fair"?

532
00:30:32,485 --> 00:30:34,073
Life's not fair.

533
00:30:34,211 --> 00:30:36,179
Right?

534
00:30:36,317 --> 00:30:38,077
Hey, Dog Man, stop.
Dog Man, stop, stop, stop.

535
00:30:38,215 --> 00:30:39,320
Look, Dog Man, look.

536
00:30:39,458 --> 00:30:40,908
Are you ready?

537
00:30:41,046 --> 00:30:42,426
Good.

538
00:30:42,564 --> 00:30:44,497
Let's do this.

539
00:30:45,188 --> 00:30:46,775
Okay. Listen up.

540
00:30:46,914 --> 00:30:49,606
You're my clone, which means
evil runs through your veins.

541
00:30:49,744 --> 00:30:50,918
- Okay.
- You are destined

542
00:30:51,056 --> 00:30:52,264
- to be a villain.
- Ooh.

543
00:30:52,402 --> 00:30:54,093
- Is that fun?
- So much fun.

544
00:30:54,231 --> 00:30:55,646
- Yay!
- Of course,

545
00:30:55,784 --> 00:30:58,477
fun surrounded by, you know,
miserable suffering,

546
00:30:58,615 --> 00:31:00,859
loneliness and, like,
zero appreciation.

547
00:31:00,997 --> 00:31:02,653
I mean zero.

548
00:31:02,791 --> 00:31:03,723
Do you even know
what I'm saying?

549
00:31:03,862 --> 00:31:05,864
No, but it sounds fun.

550
00:31:06,002 --> 00:31:07,486
I want to be miserable, too.

551
00:31:07,624 --> 00:31:09,798
Good. That's the spirit.
Now, I got to go do something.

552
00:31:09,937 --> 00:31:11,007
- You stay put.
- Why?

553
00:31:11,145 --> 00:31:12,698
- Because you can't come.
- Why?

554
00:31:12,836 --> 00:31:14,734
Because it's serious business
and you're not ready yet.

555
00:31:14,873 --> 00:31:15,943
Why?

556
00:31:19,394 --> 00:31:21,983
I said you can't go.

557
00:31:22,121 --> 00:31:23,467
Why?

558
00:31:23,605 --> 00:31:24,883
Fine, but no talking.

559
00:31:25,021 --> 00:31:26,056
Do you have a car seat?

560
00:31:26,194 --> 00:31:27,816
- A what?
- A kid's car seat?

561
00:31:27,955 --> 00:31:29,853
You're a cloned cat sitting
in a flying mechanical bug.

562
00:31:29,991 --> 00:31:31,130
They don't make
a car seat for that.

563
00:31:31,268 --> 00:31:32,442
Okay, Papa.

564
00:31:32,580 --> 00:31:34,720
Stop calling me Papa.

565
00:31:34,858 --> 00:31:36,515
Okay.

566
00:31:37,274 --> 00:31:38,310
Papa.

567
00:31:38,448 --> 00:31:40,174
- I made you a book.
- What?

568
00:31:41,278 --> 00:31:43,936
Will you just hold on
and be quiet?

569
00:31:45,593 --> 00:31:47,767
- I need to go potty.
- Why?

570
00:31:47,906 --> 00:31:48,976
'Cause I need to.

571
00:31:49,114 --> 00:31:51,771
No, not "why." I know why.

572
00:31:51,910 --> 00:31:54,360
Sheesh. Just hold it.

573
00:31:57,605 --> 00:32:01,091
There it is,
the Living Spray Factory.

574
00:32:02,921 --> 00:32:05,199
Just a little closer.

575
00:32:08,236 --> 00:32:10,859
Ooh, what do these buttons do?

576
00:32:10,998 --> 00:32:13,552
- Pretty.
- Don't touch any...

577
00:32:15,002 --> 00:32:18,350
Woo-hoo!

578
00:32:25,046 --> 00:32:28,222
You almost got me killed...!

579
00:32:29,223 --> 00:32:30,638
Oh, no!

580
00:32:34,124 --> 00:32:35,470
Aah! It's stuck!

581
00:32:35,608 --> 00:32:37,334
Oh, great. Look what you did.

582
00:32:37,472 --> 00:32:39,578
It went down the wrong pipe,
and it's stuck.

583
00:32:39,716 --> 00:32:40,613
What is with you?

584
00:32:40,751 --> 00:32:42,581
I'm miserable.

585
00:32:43,685 --> 00:32:45,101
Look, I don't need a kid.

586
00:32:45,239 --> 00:32:46,688
I didn't ask for a kid.
I don't want a kid!

587
00:32:46,826 --> 00:32:48,587
I got my own stuff to do,
and it's important.

588
00:32:48,725 --> 00:32:51,003
And when I say, "Don't touch
that button," you...

589
00:32:55,180 --> 00:32:56,733
Shh.

590
00:32:57,630 --> 00:32:59,115
Shh, shh!

591
00:32:59,253 --> 00:33:01,220
No, hey. Shh.

592
00:33:02,394 --> 00:33:03,533
Shh!

593
00:33:03,671 --> 00:33:05,466
If you're gonna catch
that cat...

594
00:33:05,604 --> 00:33:07,675
you're gonna need
my special gear.

595
00:33:07,813 --> 00:33:09,711
Mm-hmm.

596
00:33:13,577 --> 00:33:16,235
All right, come on. Get in.

597
00:33:17,098 --> 00:33:18,548
Ugh.

598
00:33:19,238 --> 00:33:20,722
Come here.

599
00:33:42,192 --> 00:33:44,401
Oh, yeah.

600
00:33:46,990 --> 00:33:48,923
Okay, you put the little part--
this end, right?--

601
00:33:49,061 --> 00:33:51,270
up to your eyes, and then
the stuff that's far away

602
00:33:51,408 --> 00:33:53,928
will look really big, right?

603
00:33:54,066 --> 00:33:55,274
Yeah, you get it.

604
00:33:55,412 --> 00:33:56,551
All right, kid.

605
00:33:56,689 --> 00:33:57,863
- Get in.
- Why?

606
00:33:58,001 --> 00:33:59,554
Just get in.
We're gonna play a little game.

607
00:33:59,692 --> 00:34:01,349
Ooh. I hope it's "Miserable."

608
00:34:01,487 --> 00:34:02,971
It's called...

609
00:34:03,110 --> 00:34:05,215
the "New Home" game.

610
00:34:06,665 --> 00:34:08,908
This is just for pretend,
right?

611
00:34:09,047 --> 00:34:10,358
Of course.

612
00:34:11,290 --> 00:34:13,154
Ooh, a free kitty.

613
00:34:13,292 --> 00:34:14,673
How much does he cost?

614
00:34:14,811 --> 00:34:16,088
Uh, free.

615
00:34:16,226 --> 00:34:18,815
But I only have a dollar.

616
00:34:18,953 --> 00:34:20,368
A dollar?

617
00:34:21,231 --> 00:34:22,646
Can I get change?

618
00:34:22,784 --> 00:34:24,821
Thank you.

619
00:34:24,959 --> 00:34:27,203
- What's your name?
- He doesn't have one.

620
00:34:27,341 --> 00:34:29,239
Yes, I do. I'm Li'l Petey.

621
00:34:29,377 --> 00:34:31,448
I think I'll call you Snowball.

622
00:34:31,586 --> 00:34:33,623
I think I'll call you
Poo-Poo Head.

623
00:34:33,761 --> 00:34:34,796
What?

624
00:34:34,934 --> 00:34:36,143
How rude!

625
00:34:36,281 --> 00:34:39,560
Here's your money back.

626
00:34:40,457 --> 00:34:41,631
I got to go potty.

627
00:34:41,769 --> 00:34:43,978
- Again?
- I didn't go last time.

628
00:34:44,116 --> 00:34:45,773
Wait, maybe I did.

629
00:34:45,911 --> 00:34:48,120
- No, I still got to go.
- What is wrong with people?

630
00:34:48,258 --> 00:34:49,915
"How much is the free kitty?"

631
00:34:50,053 --> 00:34:51,537
I don't know. Maybe it's free.

632
00:34:51,675 --> 00:34:56,128
I mean, it says it
right on the... box.

633
00:34:57,785 --> 00:34:59,752
Hey. Little cat?

634
00:34:59,890 --> 00:35:02,893
Uh, little dude?

635
00:35:03,031 --> 00:35:05,103
Hmm.

636
00:35:08,899 --> 00:35:10,246
Mm.

637
00:35:16,631 --> 00:35:18,185
Papa?

638
00:35:18,909 --> 00:35:20,704
Papa.

639
00:35:21,809 --> 00:35:23,638
Papa!

640
00:35:25,053 --> 00:35:26,676
Papa?

641
00:35:33,269 --> 00:35:35,202
Papa.

642
00:35:37,238 --> 00:35:39,137
Papa!

643
00:36:02,090 --> 00:36:03,195
Don't worry.

644
00:36:03,333 --> 00:36:05,439
- It'll be okay.
- Hmm?

645
00:36:17,692 --> 00:36:19,970
Good night, little crate.

646
00:36:20,833 --> 00:36:23,457
Don't be afraid.

647
00:37:30,213 --> 00:37:32,388
- Is that your house?
- Mm-hmm.

648
00:37:33,389 --> 00:37:36,012
Wow. It looks bigger
on the inside.

649
00:37:42,536 --> 00:37:45,366
- Is this where you sleep?
- Mm.

650
00:37:59,518 --> 00:38:01,486
Can you read me a story?

651
00:38:34,933 --> 00:38:37,901
Yep, solved that problem.

652
00:38:38,039 --> 00:38:39,213
No more little kid.

653
00:38:39,351 --> 00:38:43,079
So now we can get back
to destroying Dog Man!

654
00:38:44,045 --> 00:38:45,392
Huh?

655
00:38:45,530 --> 00:38:48,602
"Papa and Me" by Li'l Petey.

656
00:38:50,293 --> 00:38:51,467
All right.

657
00:38:51,605 --> 00:38:55,643
"To Papa.
Papa and me are in the air.

658
00:38:55,781 --> 00:38:59,544
"It rained, and Papa and me
went into the lab.

659
00:38:59,682 --> 00:39:02,650
Look at Papa's new invention."

660
00:39:05,791 --> 00:39:09,830
"Papa and me think
the same thing."

661
00:39:13,212 --> 00:39:15,491
Ugh.

662
00:40:41,300 --> 00:40:44,027
Aw, Dog Man's got a friend.

663
00:40:48,238 --> 00:40:49,861
Huh?

664
00:41:32,835 --> 00:41:34,112
Dog Man, it's the chief.

665
00:41:34,250 --> 00:41:35,700
Who still has
an answering machine?

666
00:41:35,838 --> 00:41:37,943
Look, look. What is going on
with Petey, huh?

667
00:41:38,081 --> 00:41:39,807
Get back at me. It's important.

668
00:41:39,945 --> 00:41:43,190
Don't forget what's important.

669
00:41:54,960 --> 00:41:56,962
Janet?
Janet, what's that noise?

670
00:41:57,100 --> 00:41:58,654
Pressure's building
in the tanks.

671
00:41:58,792 --> 00:42:00,552
Something's clogging
the not-a-smokestack.

672
00:42:00,690 --> 00:42:01,829
What?

673
00:42:01,967 --> 00:42:03,831
Pressure supa high.

674
00:42:03,969 --> 00:42:05,661
Pressure supa high.

675
00:42:05,799 --> 00:42:08,456
Oh, no! Oh, no!

676
00:42:08,595 --> 00:42:10,320
Rocco!

677
00:42:10,458 --> 00:42:12,253
Gotcha.

678
00:42:12,391 --> 00:42:13,876
Ugh. "Cerealously"?

679
00:42:14,014 --> 00:42:15,222
Pressure supa high.

680
00:42:15,360 --> 00:42:17,535
What? Huh?

681
00:42:19,916 --> 00:42:21,677
Whew. That was it.

682
00:42:35,069 --> 00:42:36,692
At last!

683
00:42:37,555 --> 00:42:39,142
Huh.

684
00:42:42,560 --> 00:42:43,699
Oh. Right.

685
00:42:53,398 --> 00:42:54,710
Yes!

686
00:42:54,848 --> 00:42:57,920
My 80 Hexotron Droid-Formigon
is complete.

687
00:42:58,058 --> 00:42:59,197
Hello.

688
00:43:00,923 --> 00:43:02,959
You're back.

689
00:43:03,097 --> 00:43:04,547
Finally came to your senses.

690
00:43:04,685 --> 00:43:06,653
No, I came to annoy you.

691
00:43:06,791 --> 00:43:07,826
Behold.

692
00:43:07,964 --> 00:43:09,966
What? I don't...

693
00:43:10,104 --> 00:43:11,968
So what?

694
00:43:12,106 --> 00:43:13,280
Dog Man?

695
00:43:13,418 --> 00:43:14,971
What? Dog Man?!

696
00:43:18,734 --> 00:43:20,459
Oh, yeah. You still owe me.

697
00:43:20,598 --> 00:43:21,599
I paid you.

698
00:43:21,737 --> 00:43:24,394
Bottle caps are not money!

699
00:43:24,532 --> 00:43:27,087
My clone with Dog Man?

700
00:43:28,571 --> 00:43:30,331
Oh, change of plans.

701
00:43:33,127 --> 00:43:36,372
I need you to scan this
and find the kid who made it.

702
00:43:40,410 --> 00:43:41,688
Well?

703
00:43:42,896 --> 00:43:44,069
Unbelievable.

704
00:43:44,207 --> 00:43:45,933
Well, don't just stand there.

705
00:43:46,071 --> 00:43:48,315
Go. Go, go, go, go get him.

706
00:44:03,295 --> 00:44:04,434
Oh, hi, Papa.

707
00:44:04,572 --> 00:44:06,540
What you doing?

708
00:44:06,678 --> 00:44:07,748
Getting you out of here
is what.

709
00:44:07,886 --> 00:44:08,853
How'd you find me?

710
00:44:08,991 --> 00:44:10,475
That's 80HD.

711
00:44:10,613 --> 00:44:12,822
He can find anybody. Come on.

712
00:44:13,927 --> 00:44:14,928
Hey, Papa.

713
00:44:15,066 --> 00:44:17,309
Look at this cute flowers.

714
00:44:17,447 --> 00:44:19,208
- Those are weeds.
- Oh.

715
00:44:19,346 --> 00:44:22,660
Hey, Papa.
Look at the pretty river.

716
00:44:22,798 --> 00:44:24,075
It's polluted.

717
00:44:24,213 --> 00:44:25,283
Oh.

718
00:44:26,077 --> 00:44:28,562
Hey, Papa.
Look at all the twinkly stars.

719
00:44:28,700 --> 00:44:30,806
Hey, you're standing in mud.

720
00:44:30,944 --> 00:44:32,497
Sheesh.

721
00:44:32,635 --> 00:44:34,637
That Dog Man's got you thinking
the whole world is just

722
00:44:34,775 --> 00:44:37,260
rainbows and unicorns
and lollipops.

723
00:44:37,398 --> 00:44:39,297
Ooh, lollipops. Hey.

724
00:44:39,435 --> 00:44:40,505
What about Dog Man?

725
00:44:40,643 --> 00:44:41,989
Oh, don't you worry.

726
00:44:42,127 --> 00:44:44,958
I got a special plan
to take care of Dog Man.

727
00:44:45,096 --> 00:44:48,202
The Squirrel Shooter 2000.

728
00:44:48,340 --> 00:44:50,411
Fun. Dog Man likes
to chase squirrels.

729
00:44:50,549 --> 00:44:53,207
Yeah, I'm kind of
counting on that.

730
00:45:00,456 --> 00:45:01,802
Time for bed.

731
00:45:11,674 --> 00:45:14,159
This is my room.

732
00:45:16,506 --> 00:45:19,199
And this is yours.

733
00:45:24,652 --> 00:45:26,516
I'm sleeping with you.

734
00:45:26,654 --> 00:45:27,897
- No, you're not.
- Yes, I am.

735
00:45:28,035 --> 00:45:29,140
No, you're not.

736
00:45:29,278 --> 00:45:30,520
- Yes, I am.
- No, you're not!

737
00:45:30,658 --> 00:45:31,970
Yes, I am.

738
00:45:32,108 --> 00:45:34,662
You're not sleeping with me,
and that's final.

739
00:45:38,045 --> 00:45:39,046
Yes, I am.

740
00:45:45,018 --> 00:45:46,329
Look, little guy...

741
00:45:47,917 --> 00:45:49,539
I want to give you the support
and guidance you need

742
00:45:49,677 --> 00:45:51,645
to be mean
and rotten-hearted like me.

743
00:45:51,783 --> 00:45:54,890
When I was a kid, my pop
didn't do anything for me.

744
00:45:55,028 --> 00:45:56,926
He got a truck,
he took all our stuff,

745
00:45:57,064 --> 00:45:58,790
and then he left
me and my mom all alone.

746
00:45:58,928 --> 00:46:00,723
- He did?
- Yep.

747
00:46:00,861 --> 00:46:02,483
I never saw him again.

748
00:46:09,249 --> 00:46:11,113
How come I made you

749
00:46:11,251 --> 00:46:12,631
but you're not like me?

750
00:46:12,770 --> 00:46:15,842
Maybe I am, but you just
don't like that part.

751
00:46:18,051 --> 00:46:20,432
Oh, I know.
Let's go find your papa.

752
00:46:20,570 --> 00:46:23,366
Maybe he's changed.
Maybe he's sorry.

753
00:46:23,504 --> 00:46:25,230
Look, I know you think
everybody is a good guy

754
00:46:25,368 --> 00:46:27,785
deep down inside,
but that's just not reality.

755
00:46:27,923 --> 00:46:29,510
The world's a horrible place.

756
00:46:29,648 --> 00:46:32,272
It's mostly misery
and selfishness out there.

757
00:46:32,410 --> 00:46:33,963
That's reality.

758
00:46:35,102 --> 00:46:36,310
I'm sleeping with you.

759
00:46:36,448 --> 00:46:37,622
No, you're...

760
00:47:34,886 --> 00:47:38,372
When you find my grampa,
bring him back here, okay?

761
00:48:01,499 --> 00:48:04,053
Hey, Dog Man.

762
00:48:04,882 --> 00:48:06,504
- How's it going?
- Ruff!

763
00:48:06,642 --> 00:48:07,815
I'll be right over.

764
00:48:09,093 --> 00:48:11,233
Dog Man, what happened?

765
00:48:17,515 --> 00:48:19,103
Sarah!

766
00:48:19,241 --> 00:48:20,656
Yes. Sarah Hatoff here,

767
00:48:20,794 --> 00:48:23,003
reporting live
from Dog Man's house.

768
00:48:23,141 --> 00:48:24,902
Have you seen this cat?

769
00:48:25,040 --> 00:48:27,042
He disappeared overnight.

770
00:48:27,180 --> 00:48:29,113
Dog Man, wait! Wait up!

771
00:48:33,289 --> 00:48:36,016
Where, oh, where
has this little cat gone?

772
00:48:36,154 --> 00:48:37,431
Where would you find
a little kitty?

773
00:48:37,569 --> 00:48:39,433
Oh, of course.

774
00:48:40,503 --> 00:48:42,333
Yarn Yurt.

775
00:48:49,064 --> 00:48:51,135
Mice & Cheese-y? Good idea.

776
00:48:52,930 --> 00:48:54,379
Nothing?

777
00:48:55,691 --> 00:48:57,244
What about
The Indifferent Shop?

778
00:48:57,382 --> 00:48:59,695
"Go away or not.
I don't care." Hmm.

779
00:48:59,833 --> 00:49:01,317
Chuckie's Things You Chuck?

780
00:49:01,455 --> 00:49:02,940
Laser Pointer Palace?

781
00:49:03,078 --> 00:49:04,389
Cozy Cat Carpet Club?

782
00:49:04,527 --> 00:49:06,460
Kibble McNibble?
Hot Tin Woof? Ears for Fears?

783
00:49:10,671 --> 00:49:11,672
Uh...

784
00:49:14,365 --> 00:49:15,883
We've checked all over town.

785
00:49:16,022 --> 00:49:17,299
We found nothing.

786
00:49:17,437 --> 00:49:18,679
Well, except in the sandbox.

787
00:49:18,817 --> 00:49:19,887
Ew.

788
00:49:20,026 --> 00:49:21,889
So, if you see this cat,

789
00:49:22,028 --> 00:49:23,891
please return him to Dog Man.

790
00:49:24,030 --> 00:49:25,169
My clone?

791
00:49:25,307 --> 00:49:27,965
Return him to Dog Man? Ha!

792
00:49:28,103 --> 00:49:30,070
Well, you can't return him
to Dog Man

793
00:49:30,208 --> 00:49:32,417
if there is no Dog Man.

794
00:49:33,729 --> 00:49:34,799
Doorbell.

795
00:49:34,937 --> 00:49:36,180
Hmm?

796
00:49:38,872 --> 00:49:40,115
Wha... Hey!

797
00:49:45,223 --> 00:49:47,156
You metal...
What-what are you...

798
00:49:47,294 --> 00:49:49,572
Put me down,
you nincompoopsicle.

799
00:49:56,027 --> 00:49:56,924
Petey?

800
00:49:57,063 --> 00:49:58,133
I'm not Petey.

801
00:49:58,271 --> 00:50:01,067
I'm Li'l Petey, your grandson.

802
00:50:01,205 --> 00:50:03,172
You got a lot of nose hairs.

803
00:50:03,310 --> 00:50:07,038
What? Well, you got a head
like a water buffalo.

804
00:50:07,176 --> 00:50:08,798
Dad?

805
00:50:08,936 --> 00:50:10,145
Huh?

806
00:50:15,564 --> 00:50:17,014
Son?

807
00:50:17,152 --> 00:50:19,464
Is... is all this yours?

808
00:50:19,602 --> 00:50:20,914
Yeah.

809
00:50:21,052 --> 00:50:23,434
Well, don't quit your day job.

810
00:50:23,572 --> 00:50:25,505
Say, what do you got to eat
around here, huh?

811
00:50:25,643 --> 00:50:27,334
Where's the food in this dump?

812
00:50:28,887 --> 00:50:31,925
You shouldn't put the dishes
up so high.

813
00:50:32,063 --> 00:50:34,548
Why did you bring him here?

814
00:50:34,686 --> 00:50:38,104
I'm sorry, Papa. I just wanted
you to have your papa back.

815
00:50:38,242 --> 00:50:39,415
My papa? My pa...

816
00:50:39,553 --> 00:50:41,279
That guy abandoned me.

817
00:50:41,417 --> 00:50:43,454
Do you have any idea
what that feels like?

818
00:50:43,592 --> 00:50:45,283
Yes.

819
00:50:47,423 --> 00:50:49,598
And I forgave you.

820
00:50:51,634 --> 00:50:53,602
Where do you keep
the air fryer?

821
00:50:53,740 --> 00:50:55,914
Oh, that one hit me.

822
00:50:56,053 --> 00:50:58,055
<i>You think someone</i>
<i>stole this thing,</i>

823
00:50:58,193 --> 00:50:59,746
flew over
the Living Spray Factory

824
00:50:59,884 --> 00:51:01,403
and dropped him
in the not-a-smokestack,

825
00:51:01,541 --> 00:51:02,714
hoping he would come to life?

826
00:51:02,852 --> 00:51:04,889
Like that would ever happen.
Chuck it.

827
00:51:05,027 --> 00:51:06,028
Hey! Two points!

828
00:51:06,166 --> 00:51:07,202
Denied.

829
00:51:07,340 --> 00:51:09,721
Oh, yeah. Uh-huh.

830
00:51:09,859 --> 00:51:10,964
Dude.

831
00:51:14,554 --> 00:51:17,074
The Living Spray! Run!

832
00:51:17,212 --> 00:51:18,799
Go, go!

833
00:51:24,943 --> 00:51:27,429
Oh!

834
00:51:27,567 --> 00:51:29,741
The Living Spray
has brought me back to life.

835
00:51:29,879 --> 00:51:33,435
Now I'm quite ready
to use my evil to...

836
00:51:33,573 --> 00:51:36,507
destroy all do-gooders.

837
00:51:36,645 --> 00:51:37,991
Which, for some reason,

838
00:51:38,129 --> 00:51:39,648
I'm now compelled to do.

839
00:51:39,786 --> 00:51:40,787
Weird, innit?

840
00:51:46,448 --> 00:51:48,691
Oh.

841
00:51:49,692 --> 00:51:51,625
Woo-hoo!

842
00:51:51,763 --> 00:51:54,007
The entire factory
is coming to life.

843
00:51:54,145 --> 00:51:56,216
Come on.

844
00:51:56,354 --> 00:51:58,736
Arise, my beastly building.

845
00:51:58,874 --> 00:51:59,978
Arise!

846
00:52:04,086 --> 00:52:06,675
Yes. Come on.

847
00:52:09,402 --> 00:52:12,198
Gooba gabba.

848
00:52:15,028 --> 00:52:16,478
Come on, get up.

849
00:52:16,616 --> 00:52:18,618
Get up.

850
00:52:25,142 --> 00:52:26,591
Are you with me, building?

851
00:52:26,729 --> 00:52:28,835
Gooba gabba.

852
00:52:30,354 --> 00:52:32,770
What is that?
Is that a yes or...

853
00:52:32,908 --> 00:52:34,012
Gooba gabba.

854
00:52:34,151 --> 00:52:35,048
Okay, then.

855
00:52:35,186 --> 00:52:36,567
Let us...

856
00:52:36,705 --> 00:52:38,293
destroy all do-gooders.

857
00:52:46,922 --> 00:52:50,201
Gooba gabba.

858
00:52:50,339 --> 00:52:53,377
I'm gonna get you
once and for all, Dog Man.

859
00:52:53,515 --> 00:52:56,414
You love squirrels so much,
fetch this.

860
00:52:56,552 --> 00:52:58,175
Hey, Papa.

861
00:52:58,313 --> 00:53:00,798
Where are you going, Papa?

862
00:53:00,936 --> 00:53:05,458
Oh. I am, uh,
gonna go get some milk.

863
00:53:05,596 --> 00:53:07,184
But we have lots of milk.

864
00:53:07,322 --> 00:53:10,394
Yeah, except your milk decided
to spill all over the floor.

865
00:53:14,881 --> 00:53:17,332
Let me guess.
You're the smart one...

866
00:53:18,436 --> 00:53:20,921
...and he's the mooch
riding on your coattails.

867
00:53:21,059 --> 00:53:23,614
Why don't you mind
your own beeswax, Dad?

868
00:53:23,752 --> 00:53:25,236
What are you gonna do? Cry?

869
00:53:25,374 --> 00:53:27,342
Like in the old days?
"Wah, wah, wah"?

870
00:53:30,207 --> 00:53:32,105
You shouldn't say that, Grampa.

871
00:53:32,243 --> 00:53:33,693
What? Why? What do you care?

872
00:53:33,831 --> 00:53:34,866
He's my papa.

873
00:53:35,004 --> 00:53:36,489
I love him.

874
00:53:36,627 --> 00:53:37,938
Love?

875
00:53:38,076 --> 00:53:39,940
Like I feel something.

876
00:53:40,078 --> 00:53:42,184
Love isn't just
something you feel, Grampa.

877
00:53:42,322 --> 00:53:44,324
Love is something you do.

878
00:53:44,462 --> 00:53:46,084
All right, all right,
all right.

879
00:53:46,223 --> 00:53:49,605
I didn't ask for
your life story, Jabber Jaw.

880
00:53:49,743 --> 00:53:52,229
Everybody around here is just
a big fussbudget around here.

881
00:53:52,367 --> 00:53:54,196
Everybody's
going around being...

882
00:53:54,334 --> 00:53:55,784
Look, I got to do something.

883
00:53:55,922 --> 00:53:57,234
You stay here with 80HD.

884
00:53:57,372 --> 00:53:58,649
But...

885
00:53:58,787 --> 00:54:00,685
Do not leave. Do not follow.

886
00:54:00,823 --> 00:54:03,343
I got to do what I got to do.

887
00:54:03,481 --> 00:54:05,621
Get milk.

888
00:54:06,450 --> 00:54:08,797
Right. Right.

889
00:54:08,935 --> 00:54:10,350
Milk.

890
00:54:10,488 --> 00:54:12,594
I'm a cat.

891
00:54:12,732 --> 00:54:15,873
Milk.

892
00:54:20,187 --> 00:54:22,707
Li'l Petey!

893
00:54:23,915 --> 00:54:25,089
Li'l Petey?

894
00:54:28,161 --> 00:54:30,819
Dog Man, are you okay?

895
00:54:37,170 --> 00:54:38,171
Come on.

896
00:54:38,309 --> 00:54:39,897
We got to keep going.

897
00:54:41,761 --> 00:54:44,211
Look, I know you're sad.

898
00:54:44,350 --> 00:54:46,352
You feel like
you've lost a lot.

899
00:54:46,490 --> 00:54:49,941
When I was a kid,
I lost someone, too.

900
00:54:50,079 --> 00:54:53,566
My gerbil, Colonel Kurtz.

901
00:54:54,670 --> 00:54:56,500
It was really hard for me.

902
00:54:56,638 --> 00:54:59,503
I missed his sharp, tiny teeth

903
00:54:59,641 --> 00:55:02,471
and his sad little beady eyes.

904
00:55:04,128 --> 00:55:07,752
But I learned something
really important.

905
00:55:08,201 --> 00:55:10,065
Gerbils can be mean.

906
00:55:11,860 --> 00:55:14,725
And you've got to keep going.

907
00:55:16,692 --> 00:55:17,969
That's right.

908
00:55:18,107 --> 00:55:19,454
We're gonna keep going.

909
00:55:21,145 --> 00:55:23,320
Oh, Dog Man!

910
00:55:25,080 --> 00:55:26,392
Um, I mean keep going.

911
00:55:26,530 --> 00:55:27,841
Oh, wait, seriously,
keep going.

912
00:55:27,979 --> 00:55:28,842
Seamus!

913
00:55:28,980 --> 00:55:30,188
Dog Man!

914
00:55:32,018 --> 00:55:35,228
At last, the final showdown.

915
00:55:36,678 --> 00:55:38,921
Oh, do you like
chasing squirrels?

916
00:55:39,059 --> 00:55:40,026
Do you? Huh?

917
00:55:40,164 --> 00:55:42,373
Squirrels? Huh?

918
00:55:42,511 --> 00:55:44,375
Okay, here it comes.

919
00:55:44,513 --> 00:55:46,550
Dog Man, no!

920
00:55:51,209 --> 00:55:52,452
For the love of Pete!

921
00:55:52,590 --> 00:55:55,282
Mechanical exploding squirrels?

922
00:55:55,421 --> 00:55:57,561
How evil can one cat be?

923
00:55:57,699 --> 00:55:59,804
Pretty evil.

924
00:56:07,294 --> 00:56:09,124
Buckle up.

925
00:56:16,165 --> 00:56:17,650
Oh...

926
00:56:17,788 --> 00:56:18,858
do-gooders.

927
00:56:18,996 --> 00:56:20,791
Where are you...

928
00:56:20,929 --> 00:56:22,482
do-gooders?

929
00:56:22,620 --> 00:56:24,622
Gooba gabba.

930
00:56:49,233 --> 00:56:51,338
They're up on that giant gyro.

931
00:56:51,477 --> 00:56:52,892
Yo, it's a cheesesteak.

932
00:56:53,030 --> 00:56:55,342
This is Sarah Hatoff downtown,
where Dog Man...

933
00:56:55,481 --> 00:56:56,447
Dog Man?

934
00:56:56,585 --> 00:56:57,793
...has successfully caught up

935
00:56:57,931 --> 00:56:59,312
- with Petey the Cat...
- Papa. -

936
00:56:59,450 --> 00:57:01,763
...after a wild chase
ending in a giant gyro.

937
00:57:01,901 --> 00:57:03,420
It's a cheesesteak.

938
00:57:03,558 --> 00:57:05,560
- Correction: cheesesteak.
- Wha...?

939
00:57:05,698 --> 00:57:07,078
Dog Man may finally
have a chance

940
00:57:07,216 --> 00:57:09,391
to make the arrest
and keep his job.

941
00:57:09,529 --> 00:57:10,530
Oh, really?

942
00:57:10,668 --> 00:57:11,773
Last chance, Dog Man.

943
00:57:11,911 --> 00:57:13,878
What?

944
00:57:15,570 --> 00:57:16,812
"Stuck in cheesesteak"?

945
00:57:16,950 --> 00:57:18,435
Rats.

946
00:57:19,608 --> 00:57:21,127
Rats.

947
00:57:21,955 --> 00:57:23,198
Rats!

948
00:57:23,336 --> 00:57:25,752
Well, it looks like Dog Man
has just cornered Petey,

949
00:57:25,890 --> 00:57:27,374
the World's Most Evilest Cat.

950
00:57:27,513 --> 00:57:28,479
Dog Man!

951
00:57:28,617 --> 00:57:30,032
Li'l Petey.

952
00:57:33,484 --> 00:57:34,865
What are you doing
with my papa?

953
00:57:46,946 --> 00:57:50,087
How did you not put that one
together, Dog Man, huh?

954
00:57:50,225 --> 00:57:53,366
What you gonna do,
arrest me in front of my clone?

955
00:57:53,504 --> 00:57:55,506
Or, uh, like, my child?

956
00:57:55,644 --> 00:57:56,887
Your little buddy?

957
00:57:57,025 --> 00:57:58,716
Incredible twist here downtown.

958
00:57:58,854 --> 00:58:00,615
Li'l Petey is actually
Petey's son

959
00:58:00,753 --> 00:58:04,481
in a coincidence so obvious
it's not really a coincidence.

960
00:58:04,619 --> 00:58:06,448
- What's Dog Man to do?
- Arrest him!

961
00:58:06,586 --> 00:58:08,726
- Arrest him!
- Let him go.

962
00:58:08,864 --> 00:58:10,487
No, wait. Arrest him.

963
00:58:10,625 --> 00:58:11,798
I miss him.

964
00:58:11,936 --> 00:58:13,213
Come on, let me go.

965
00:58:13,351 --> 00:58:14,387
He ditched you for me.

966
00:58:14,525 --> 00:58:16,493
No, I didn't.

967
00:58:16,631 --> 00:58:19,703
Dog Man,
I am your friend, really.

968
00:58:19,841 --> 00:58:23,016
You can't be friends
with this... this do-gooder.

969
00:58:23,154 --> 00:58:24,949
Do-gooder?

970
00:58:25,087 --> 00:58:28,988
- Wha...?
- Did someone say "do-gooder"?

971
00:58:29,126 --> 00:58:29,954
Flippy?

972
00:58:30,092 --> 00:58:31,162
Flippy! Ha!

973
00:58:31,300 --> 00:58:32,854
My plan worked.

974
00:58:34,372 --> 00:58:36,236
Gooba gabba.

975
00:58:36,374 --> 00:58:38,825
And you brought a friend.

976
00:58:38,963 --> 00:58:41,310
Oh, you're in for it now,
Dog Man,

977
00:58:41,448 --> 00:58:42,760
because I programmed that fish

978
00:58:42,898 --> 00:58:44,969
to destroy do-gooders.

979
00:58:45,107 --> 00:58:47,903
Destroy all do-gooders.

980
00:58:48,041 --> 00:58:50,354
Say bye-bye, Dog Man.

981
00:58:52,459 --> 00:58:53,599
Wh-What?

982
00:58:53,737 --> 00:58:55,670
Wh-Wh-Wh-Whoa.
Wait, wait.

983
00:58:55,808 --> 00:58:57,706
Wh-What are you doing?

984
00:58:57,844 --> 00:58:59,501
No, Flippy! Wait.

985
00:58:59,639 --> 00:59:01,710
- Dog Man? Papa?
-Oh, no!

986
00:59:01,848 --> 00:59:03,160
No! No, no, no, no, no. No.

987
00:59:03,298 --> 00:59:04,644
Not Li'l Petey.

988
00:59:07,578 --> 00:59:09,062
Papa!

989
00:59:10,719 --> 00:59:11,962
Hey, no!

990
00:59:13,308 --> 00:59:14,585
Dog Man.

991
00:59:14,723 --> 00:59:16,414
Li'l Petey.

992
00:59:16,553 --> 00:59:18,313
Oh, no! Dog Man!

993
00:59:22,904 --> 00:59:25,838
Gooba gabba.

994
00:59:28,357 --> 00:59:29,635
Dog Man.

995
00:59:29,773 --> 00:59:30,946
Come on.

996
00:59:32,776 --> 00:59:34,018
Dog Man, listen.

997
00:59:34,156 --> 00:59:35,295
We can go after
Li'l Petey together.

998
00:59:35,433 --> 00:59:36,849
I programmed Flippy

999
00:59:36,987 --> 00:59:39,472
to destroy all do-gooders,
and I'm no do-gooder.

1000
00:59:39,610 --> 00:59:41,370
You need me.

1001
00:59:41,508 --> 00:59:44,063
Look, you can arrest me later.
I promise.

1002
00:59:53,244 --> 00:59:54,660
Partners?

1003
01:00:01,183 --> 01:00:02,909
<i>Hero dog, evil cat.</i>

1004
01:00:03,047 --> 01:00:05,256
- ♪ Working together ♪
<i>- How 'bout that?</i>

1005
01:00:05,394 --> 01:00:08,397
- ♪ All Fur One. ♪
-<i>In color.</i>

1006
01:00:08,535 --> 01:00:10,710
What was that?

1007
01:00:13,126 --> 01:00:15,784
Gooba gabba.

1008
01:00:19,650 --> 01:00:22,791
Oh, great. Now we're supposed
to beat a giant building?

1009
01:00:22,929 --> 01:00:24,862
What's the toughest,
scariest thing

1010
01:00:25,000 --> 01:00:26,519
we could fight them with?

1011
01:00:30,143 --> 01:00:32,042
A mailman?

1012
01:00:32,180 --> 01:00:33,457
Seriously?

1013
01:00:33,595 --> 01:00:35,114
Wait, I got it.

1014
01:00:35,252 --> 01:00:36,460
Come on!

1015
01:00:37,806 --> 01:00:39,946
♪ Yeah, yeah, here's
a montage that's so fast ♪

1016
01:00:40,084 --> 01:00:41,672
♪ We can't really show you
what it is ♪

1017
01:00:41,810 --> 01:00:42,742
♪ The end. ♪

1018
01:00:44,226 --> 01:00:45,400
Put me down!

1019
01:00:45,538 --> 01:00:46,573
"Put me down."

1020
01:00:48,541 --> 01:00:51,993
I could destroy you right now,
but... idea-- brilliant--

1021
01:00:52,131 --> 01:00:54,478
you might be a rather effective
piece of bait

1022
01:00:54,616 --> 01:00:56,066
for the other do-gooders.

1023
01:00:56,204 --> 01:00:57,723
Let's see if they can find you

1024
01:00:57,861 --> 01:00:59,897
before the ticking clock
runs out, shall we?

1025
01:01:00,035 --> 01:01:01,209
What happens then?

1026
01:01:01,347 --> 01:01:02,659
Ah.

1027
01:01:02,797 --> 01:01:06,214
Uh, well, uh, nothing,
if I'm being totally honest.

1028
01:01:06,352 --> 01:01:08,388
I just thought we needed
a ticking clock.

1029
01:01:09,217 --> 01:01:10,943
My bad.

1030
01:01:11,081 --> 01:01:13,048
Right, so now we simply
wait for a...

1031
01:01:13,186 --> 01:01:14,567
Special delivery!

1032
01:01:16,603 --> 01:01:19,020
From the Mecha Mailman 2000.

1033
01:01:19,158 --> 01:01:20,884
- Wha...?
- Hit it, Dog Man.

1034
01:01:27,304 --> 01:01:29,271
Now, hand over that little cat.

1035
01:01:29,409 --> 01:01:30,721
Oh.

1036
01:01:30,859 --> 01:01:32,171
Okay. No.

1037
01:01:32,309 --> 01:01:35,692
Now, my beastly building,
arise and attack.

1038
01:01:35,830 --> 01:01:37,624
Gooba gabba.

1039
01:01:41,767 --> 01:01:43,285
Whoa!

1040
01:01:49,395 --> 01:01:50,430
Whoa.

1041
01:02:04,997 --> 01:02:06,377
Flippy is on a rampage,

1042
01:02:06,515 --> 01:02:08,207
and it looks like he's getting
a lot of help.

1043
01:02:08,345 --> 01:02:09,933
Milly, we have an emergency!

1044
01:02:10,071 --> 01:02:12,452
Extra toilet paper
in the closet, Chief.

1045
01:02:12,590 --> 01:02:13,799
Not that!

1046
01:02:13,937 --> 01:02:15,110
But good to know.

1047
01:02:15,248 --> 01:02:17,457
Aah! No, no, no.

1048
01:02:17,595 --> 01:02:19,080
Yes.

1049
01:02:38,685 --> 01:02:39,686
Oh, no, no, no, no, no.

1050
01:02:39,825 --> 01:02:41,516
Not the suplex!

1051
01:02:47,660 --> 01:02:49,524
Papa, help!

1052
01:02:57,325 --> 01:02:58,498
Whoa!

1053
01:02:58,636 --> 01:02:59,706
Li'l Petey!

1054
01:02:59,845 --> 01:03:02,123
Get away from him, you fish!

1055
01:03:09,164 --> 01:03:10,510
He's free.

1056
01:03:10,648 --> 01:03:12,547
Run, Li'l Petey, run! Run!

1057
01:03:22,971 --> 01:03:25,111
Gooba gabba.

1058
01:03:30,634 --> 01:03:32,532
Gooba gabba.

1059
01:03:34,396 --> 01:03:36,882
Gooba gabba.

1060
01:03:37,020 --> 01:03:40,437
Gooba gab... Meh.

1061
01:03:42,094 --> 01:03:43,164
Gooba gabba.

1062
01:03:45,925 --> 01:03:47,099
Gooba gabba.

1063
01:03:47,237 --> 01:03:48,548
Hey, I can see
my house from here.

1064
01:03:48,686 --> 01:03:49,860
Gooba gabba.

1065
01:03:49,998 --> 01:03:51,517
Large buildings
are coming to life

1066
01:03:51,655 --> 01:03:52,794
and destroying the city.

1067
01:04:01,665 --> 01:04:03,805
Everyone...

1068
01:04:03,943 --> 01:04:05,531
Everyone needs to clear out.

1069
01:04:05,669 --> 01:04:06,843
It is not safe here.

1070
01:04:06,981 --> 01:04:08,568
- That means you, Sarah.
- What?

1071
01:04:08,706 --> 01:04:11,399
And I'm not just saying that
because I'm in love with you.

1072
01:04:11,537 --> 01:04:14,367
You just
said that on live TV.

1073
01:04:14,505 --> 01:04:15,437
Aw.

1074
01:04:15,575 --> 01:04:16,645
All right, fine.

1075
01:04:16,783 --> 01:04:18,509
I-I'm in love with you,
Sarah Hatoff.

1076
01:04:18,647 --> 01:04:20,304
I said it.
Now, get out of here.

1077
01:04:20,442 --> 01:04:22,617
If you think I'm leaving
the biggest story of my life,

1078
01:04:22,755 --> 01:04:25,171
you're an even bigger idiot
than the one I'm in love with.

1079
01:04:25,309 --> 01:04:27,173
You just said that on live TV.

1080
01:04:27,311 --> 01:04:29,141
- Ugh. Fine.
- Fine.

1081
01:04:29,279 --> 01:04:30,487
- Fine.
- Fine!

1082
01:04:30,625 --> 01:04:32,282
Fine!

1083
01:04:35,181 --> 01:04:38,667
And now, my beautiful army,
destroy them.

1084
01:04:38,805 --> 01:04:39,876
Gooba gabba.

1085
01:04:40,014 --> 01:04:42,464
Gooba gabba. Gooba gabba.

1086
01:04:48,643 --> 01:04:49,989
Whoa!

1087
01:05:03,589 --> 01:05:06,247
Gooba gabba.

1088
01:05:13,150 --> 01:05:14,531
Oh, no.

1089
01:05:19,674 --> 01:05:21,331
Whoa!

1090
01:05:24,541 --> 01:05:26,750
Grampa, Papa's in trouble.

1091
01:05:26,888 --> 01:05:28,545
Oh, I'll get right on that.

1092
01:05:28,683 --> 01:05:31,444
80HD, Papa's in trouble.

1093
01:05:33,791 --> 01:05:35,552
Cool.

1094
01:05:37,588 --> 01:05:39,038
Oopsies.

1095
01:05:43,870 --> 01:05:45,665
Yeah! Oh!

1096
01:05:52,224 --> 01:05:53,570
Looks bad, Dog Man.

1097
01:05:53,708 --> 01:05:55,744
We've only been partners
for like six minutes,

1098
01:05:55,882 --> 01:05:57,436
but it's been real.

1099
01:05:57,574 --> 01:05:59,334
I've matured and I respect you,

1100
01:05:59,472 --> 01:06:01,716
even if I'm only saying that
for dramatic impact

1101
01:06:01,854 --> 01:06:04,822
and I'm actually still evil
and rotten inside.

1102
01:06:06,272 --> 01:06:07,480
Dog Man?

1103
01:06:07,618 --> 01:06:09,620
Dog Man.

1104
01:06:12,830 --> 01:06:14,384
Wha...

1105
01:06:14,522 --> 01:06:16,351
Not in the mouth.

1106
01:06:16,489 --> 01:06:18,077
- Petey, look.
- Hold on, hold on.

1107
01:06:18,215 --> 01:06:20,079
I know you need to arrest me
for escaping from Cat Jail...

1108
01:06:21,770 --> 01:06:23,462
...but there are buildings
causing mayhem out there.

1109
01:06:23,600 --> 01:06:25,084
They're destroying the city.

1110
01:06:25,222 --> 01:06:27,017
Things can't possibly
get any worse.

1111
01:06:27,155 --> 01:06:29,019
Chief, turns out we actually

1112
01:06:29,157 --> 01:06:31,056
are out of toilet paper.

1113
01:06:42,067 --> 01:06:43,654
We're trapped.

1114
01:06:48,073 --> 01:06:49,350
What?

1115
01:06:51,352 --> 01:06:52,422
Good dog.

1116
01:06:54,182 --> 01:06:56,357
No, stop. Not now. Not now.

1117
01:06:57,737 --> 01:06:59,394
Yes. Finish them.

1118
01:07:02,777 --> 01:07:05,228
- Everyone, follow Dog Man.
-Me first.

1119
01:07:13,512 --> 01:07:16,239
Whoa!
We got a cave-in back here.

1120
01:07:17,033 --> 01:07:18,724
Aah! Run!

1121
01:07:23,694 --> 01:07:25,351
Climb up. Come on.

1122
01:07:29,942 --> 01:07:32,255
Gooba gabba.

1123
01:07:34,084 --> 01:07:35,810
Leave my papa alone.

1124
01:07:35,948 --> 01:07:36,776
Huh?

1125
01:07:38,606 --> 01:07:39,607
Hi, Papa.

1126
01:07:39,745 --> 01:07:41,022
No. Li'l Petey, no!

1127
01:07:41,160 --> 01:07:43,576
What the... Who's that?

1128
01:07:43,714 --> 01:07:45,716
Robo-Cat?

1129
01:07:46,579 --> 01:07:48,719
Flippy-ki-yay, Flippy flipper.

1130
01:07:48,857 --> 01:07:50,066
- Huh?
- Huh?

1131
01:07:50,204 --> 01:07:51,964
Yeah!

1132
01:07:56,900 --> 01:07:59,799
Gooba gabba!

1133
01:08:04,597 --> 01:08:05,874
Whoa.

1134
01:08:13,986 --> 01:08:16,299
-Gooba gabba.
- Go, go, go, go, go!

1135
01:08:18,335 --> 01:08:21,925
No! You can't escape me,
you sniveling little...

1136
01:08:22,063 --> 01:08:23,168
Come here!

1137
01:08:23,306 --> 01:08:25,929
Oh, do-gooders.

1138
01:08:26,067 --> 01:08:27,379
Li'l Petey!

1139
01:08:30,175 --> 01:08:32,832
Dog Man?

1140
01:08:33,799 --> 01:08:35,318
Papa.

1141
01:08:35,456 --> 01:08:36,767
Flippy is coming this way!

1142
01:08:36,905 --> 01:08:38,390
Oh, Robo-Cat.

1143
01:08:38,528 --> 01:08:40,909
Come out and play.

1144
01:08:41,047 --> 01:08:42,118
Everybody, clear out.

1145
01:08:42,256 --> 01:08:44,396
You'll never get away,
Robo-Cat.

1146
01:08:44,534 --> 01:08:45,811
Come on. Let's go.

1147
01:08:45,949 --> 01:08:48,020
I'll hunt you down
to my last breath.

1148
01:08:48,158 --> 01:08:49,504
What are you waiting for?

1149
01:08:49,642 --> 01:08:52,852
I'll never stop
till you're dead, Robo-Cat!

1150
01:08:52,990 --> 01:08:54,958
You better run, Papa.

1151
01:08:55,096 --> 01:08:56,649
It's me he wants.

1152
01:08:56,787 --> 01:08:59,583
Robo-Cat.

1153
01:08:59,721 --> 01:09:01,551
Oh, Robo-Cat.

1154
01:09:02,241 --> 01:09:03,725
Take him, Dog Man.

1155
01:09:03,863 --> 01:09:06,797
I'll create a distraction
and stall the fish.

1156
01:09:06,935 --> 01:09:08,040
Papa, wait.

1157
01:09:08,799 --> 01:09:12,044
Li'l Petey,
if something happens to me,

1158
01:09:12,182 --> 01:09:16,600
just try to be evil and stuff
and do the wrong thing.

1159
01:09:16,738 --> 01:09:18,568
- For me.
-Robo-Cat.

1160
01:09:18,706 --> 01:09:21,743
But, Papa,
Flippy's gonna destroy you.

1161
01:09:21,881 --> 01:09:22,951
I'll be okay, kid.

1162
01:09:23,089 --> 01:09:25,644
He's only after do-gooders.

1163
01:09:26,679 --> 01:09:28,750
And I'm no do-gooder.

1164
01:09:32,029 --> 01:09:34,308
Ah, Robo-Cat. There you are.

1165
01:09:34,446 --> 01:09:35,619
Go on, get out.

1166
01:09:35,757 --> 01:09:37,863
I want all you losers
out of here now.

1167
01:09:38,001 --> 01:09:40,486
Let's take cover in here.

1168
01:09:40,624 --> 01:09:44,697
Well, if it isn't
the mighty Robo-Cat.

1169
01:09:45,974 --> 01:09:48,114
Oh. Oh, you're much cuter
from a distance.

1170
01:09:48,253 --> 01:09:49,564
Can I say that? Do you mind?

1171
01:09:49,702 --> 01:09:52,015
'Cause up close,
you kind of look old and sad

1172
01:09:52,153 --> 01:09:54,569
and like you might have
unresolved daddy issues.

1173
01:09:54,707 --> 01:09:56,330
"Oh, Daddy, did you love me?"

1174
01:09:56,468 --> 01:09:58,194
No, he didn't! Oh, well.

1175
01:09:58,332 --> 01:09:59,436
Come along now.

1176
01:09:59,574 --> 01:10:02,336
Time to die.

1177
01:10:03,820 --> 01:10:04,648
Papa.

1178
01:10:04,786 --> 01:10:06,305
Well, that's out of our hands.

1179
01:10:06,443 --> 01:10:08,307
Nothing we can do about it.

1180
01:10:08,445 --> 01:10:10,620
- Good idea.
- Wait, what?

1181
01:10:11,759 --> 01:10:15,970
Now, how should I
get rid of this guy?

1182
01:10:16,108 --> 01:10:18,041
Tar pits? Nah.

1183
01:10:18,179 --> 01:10:20,216
Too slow and boring.

1184
01:10:20,354 --> 01:10:22,356
Explosives & Things? No.

1185
01:10:22,494 --> 01:10:24,910
Too fast and pedestrian.

1186
01:10:26,912 --> 01:10:30,640
Ooh. You, Robo-Cat,
are going in that volcano.

1187
01:10:30,778 --> 01:10:33,815
Then I'll take care of all
your dumb do-gooder friends.

1188
01:10:33,953 --> 01:10:35,645
How's that?

1189
01:10:36,439 --> 01:10:39,580
You're right, Dog Man. There's
always something you can do.

1190
01:10:49,486 --> 01:10:51,488
Wait a minute.
I-I'm so confused.

1191
01:10:51,626 --> 01:10:52,869
- About what?
- Look.

1192
01:10:53,007 --> 01:10:54,664
Dog Man and Petey
saved Li'l Petey.

1193
01:10:54,802 --> 01:10:56,390
And then Li'l Petey saved
Dog Man and Petey.

1194
01:10:56,528 --> 01:10:58,115
And then Petey saved
Li'l Petey and Dog Man.

1195
01:10:58,254 --> 01:11:00,842
Now Dog Man and Li'l Petey
are saving Petey.

1196
01:11:00,980 --> 01:11:03,224
I got one question:
Who's the hero?

1197
01:11:03,362 --> 01:11:06,296
All of 'em, Chief. All of 'em.

1198
01:11:11,301 --> 01:11:12,578
This is how it's gonna work.

1199
01:11:12,716 --> 01:11:14,684
As soon as he reaches
10,000 feet...

1200
01:11:14,822 --> 01:11:16,789
...he drops into the volcano.

1201
01:11:16,927 --> 01:11:19,758
Brilliant.

1202
01:11:43,713 --> 01:11:46,302
What? Oy. Aah! Oh!

1203
01:11:46,923 --> 01:11:47,958
What you doing?

1204
01:11:48,096 --> 01:11:49,960
What? Uh, well...

1205
01:11:51,755 --> 01:11:54,724
I'm very busy destroying
this Robo-Cat, actually.

1206
01:11:54,862 --> 01:11:56,553
- Why?
- 'Cause he's a jerk.

1207
01:11:56,691 --> 01:11:58,383
- Why?
- 'Cause he's trying to stop me.

1208
01:11:58,521 --> 01:12:00,419
Why? -'Cause I want
to destroy the city.

1209
01:12:00,557 --> 01:12:02,179
- Why?
- Because I want to.

1210
01:12:02,318 --> 01:12:03,457
- Why?
- Because.

1211
01:12:03,595 --> 01:12:06,183
All right? Because I was...

1212
01:12:06,322 --> 01:12:07,357
I was mad.

1213
01:12:07,495 --> 01:12:09,773
- Why?
- Because.

1214
01:12:09,911 --> 01:12:11,257
'Cause...

1215
01:12:11,396 --> 01:12:13,743
Because no one likes me,
do they?

1216
01:12:13,881 --> 01:12:16,055
- Why?
- I don't know.

1217
01:12:16,193 --> 01:12:17,333
You tell me.

1218
01:12:17,471 --> 01:12:18,989
No one's ever liked me.

1219
01:12:19,127 --> 01:12:20,888
Even back when
I was in the school.

1220
01:12:21,026 --> 01:12:22,752
All the other fish,

1221
01:12:22,890 --> 01:12:25,202
they used to call me...

1222
01:12:25,341 --> 01:12:26,859
Fatty Fish Face.

1223
01:12:26,997 --> 01:12:28,551
Imagine that.

1224
01:12:28,689 --> 01:12:31,243
Fatty Fish Face!

1225
01:12:31,381 --> 01:12:33,590
Maybe, Flippy...

1226
01:12:34,315 --> 01:12:36,662
Maybe you just need a friend.

1227
01:12:38,077 --> 01:12:39,147
Oh, yeah.

1228
01:12:39,285 --> 01:12:40,390
I got something
that'll cheer you up.

1229
01:12:40,528 --> 01:12:42,185
What's that?

1230
01:12:42,323 --> 01:12:43,911
Your manifesto?

1231
01:12:44,049 --> 01:12:45,084
I made you a book.

1232
01:12:45,222 --> 01:12:46,396
Do you want to read it?

1233
01:12:48,087 --> 01:12:49,917
Yeah, okay. Sure.

1234
01:12:53,679 --> 01:12:56,510
"Flippy and me
flew up to a star.

1235
01:12:56,648 --> 01:12:59,685
"They had a swing set,
so we swinged on it.

1236
01:12:59,823 --> 01:13:03,413
"I fell off,
but Flippy saved me.

1237
01:13:03,551 --> 01:13:06,382
"Flippy and me
went under the sea.

1238
01:13:06,520 --> 01:13:08,763
"Then we ate five soups.

1239
01:13:08,901 --> 01:13:10,109
The end."

1240
01:13:10,247 --> 01:13:12,077
Did you like it?

1241
01:13:15,770 --> 01:13:17,600
Oh, you poor little thing.

1242
01:13:17,738 --> 01:13:20,465
There, there, now.

1243
01:13:20,603 --> 01:13:21,914
Oh, no. My powers.

1244
01:13:22,052 --> 01:13:23,916
My evil powers--
they're fading.

1245
01:13:24,054 --> 01:13:26,367
- Isn't that good?
- Not for Robo-Cat.

1246
01:13:26,505 --> 01:13:28,300
N-N-No! Wait! Don't!

1247
01:13:28,438 --> 01:13:29,335
Oh, no.

1248
01:13:29,474 --> 01:13:31,959
Dog Man. Dog Man?

1249
01:14:00,781 --> 01:14:03,059
Whoa!

1250
01:14:13,656 --> 01:14:15,278
Good job, 80HD.

1251
01:14:16,831 --> 01:14:18,384
Papa!

1252
01:14:18,523 --> 01:14:20,801
Li'l Petey!

1253
01:14:22,665 --> 01:14:23,838
What?

1254
01:14:27,359 --> 01:14:28,843
There they are. Step on it.

1255
01:14:39,164 --> 01:14:40,959
This is Sarah Hatoff
on the scene

1256
01:14:41,097 --> 01:14:43,444
as the chief arrests
Flippy the Fish.

1257
01:14:50,658 --> 01:14:51,901
Oh.

1258
01:14:52,039 --> 01:14:53,868
Flippy the Fish,
I hereby arrest you

1259
01:14:54,006 --> 01:14:55,214
for the following things.

1260
01:14:55,352 --> 01:14:57,009
Yeah, yeah,
no need to list it all.

1261
01:14:57,147 --> 01:14:58,701
I'm familiar.

1262
01:15:02,739 --> 01:15:03,671
Hey, Chief.

1263
01:15:03,809 --> 01:15:05,708
- Smile.
- Oh.

1264
01:15:08,400 --> 01:15:10,264
Well done, Dog Man. You did it.

1265
01:15:11,886 --> 01:15:13,647
Well, go on, arrest him.

1266
01:15:15,372 --> 01:15:16,650
- Dog Man, wh-what are you...
-Whoa, whoa, whoa.

1267
01:15:16,788 --> 01:15:17,789
What are you doing?

1268
01:15:17,927 --> 01:15:19,273
The governor saw
the whole thing.

1269
01:15:19,411 --> 01:15:21,482
Petey's been pardoned
for being a do-gooder.

1270
01:15:21,620 --> 01:15:23,242
Wait. "Cerealously"?

1271
01:15:23,380 --> 01:15:25,313
And I'm not just saying that
because it's an election year.

1272
01:15:25,451 --> 01:15:27,592
Where are the cameras?

1273
01:15:29,179 --> 01:15:30,180
Okay.

1274
01:15:30,318 --> 01:15:31,803
Well, Petey,
looks like you turned out

1275
01:15:31,941 --> 01:15:33,390
to be a do-gooder after all.

1276
01:15:33,529 --> 01:15:35,392
- Do-gooder?
- Can it, fish!

1277
01:15:35,531 --> 01:15:37,912
He's a do-gooder!

1278
01:15:38,050 --> 01:15:40,536
All right, stop!
Stop calling me a do-gooder.

1279
01:15:40,674 --> 01:15:42,710
I'm not a do-gooder.
I'm not, see?

1280
01:15:42,848 --> 01:15:44,919
I'm mean. I'm selfish.

1281
01:15:45,057 --> 01:15:47,819
And I... I just want
everything for myself.

1282
01:15:47,957 --> 01:15:52,168
Which...
which includes Li'l Petey.

1283
01:15:52,306 --> 01:15:53,790
Come on, Li'l Petey.

1284
01:15:57,138 --> 01:15:58,312
Okay, Papa.

1285
01:15:59,969 --> 01:16:02,558
Well, this is goodbye.

1286
01:16:03,179 --> 01:16:04,318
Say goodbye.

1287
01:16:06,907 --> 01:16:08,805
Goodbye, Dog Man.

1288
01:16:16,537 --> 01:16:18,021
Well, hey, how about
a celebration, huh?

1289
01:16:18,159 --> 01:16:19,678
Let's all go back
to the station,

1290
01:16:19,816 --> 01:16:20,955
completely ignoring the fact

1291
01:16:21,093 --> 01:16:22,267
that half the city
is destroyed.

1292
01:16:23,855 --> 01:16:25,304
Come on, boo.

1293
01:16:32,139 --> 01:16:34,590
- Hey, that's Grampa.
- Whoa.

1294
01:16:35,867 --> 01:16:36,902
What?

1295
01:16:37,040 --> 01:16:38,455
Where's he going?

1296
01:16:38,594 --> 01:16:40,112
Where'd he get that truck?

1297
01:16:40,250 --> 01:16:41,907
Beats me.

1298
01:16:44,876 --> 01:16:47,464
Where's all our stuff?

1299
01:16:47,603 --> 01:16:48,742
Not again.

1300
01:17:00,650 --> 01:17:06,000
He took everything,
but he didn't want my comics?

1301
01:17:07,623 --> 01:17:09,555
Kid, it's not you.

1302
01:17:09,694 --> 01:17:13,145
Some people just won't change.

1303
01:17:24,087 --> 01:17:26,400
"Undo"?

1304
01:17:32,717 --> 01:17:34,132
Never.

1305
01:17:36,513 --> 01:17:38,964
Let's go. We can't stay here.

1306
01:17:41,726 --> 01:17:43,037
You were right, Papa.

1307
01:17:43,175 --> 01:17:45,522
- About what?
- The world.

1308
01:17:45,661 --> 01:17:48,111
It's nothing but mud puddles

1309
01:17:48,249 --> 01:17:51,080
and pollution

1310
01:17:51,218 --> 01:17:52,944
and weeds.

1311
01:17:53,082 --> 01:17:55,394
Look. Even the weeds are dying.

1312
01:17:58,535 --> 01:18:00,123
Hmm.

1313
01:18:05,094 --> 01:18:07,130
- Hey, kid.
- What?

1314
01:18:07,268 --> 01:18:09,029
Look up.

1315
01:18:11,031 --> 01:18:12,791
You want to know something,
kid?

1316
01:18:12,929 --> 01:18:14,310
What, Papa?

1317
01:18:14,448 --> 01:18:17,071
This world has
a lot of problems,

1318
01:18:17,209 --> 01:18:20,212
but it can never be
a horrible place.

1319
01:18:21,075 --> 01:18:23,353
'Cause you're in it.

1320
01:18:25,942 --> 01:18:27,254
Hey, Papa?

1321
01:18:28,600 --> 01:18:30,775
So is Dog Man.

1322
01:18:47,446 --> 01:18:48,793
Hey, Dog Man.

1323
01:18:50,691 --> 01:18:55,316
Look, I know we're archrivals
and all, but, uh, I...

1324
01:18:55,454 --> 01:18:56,490
I was thinking.

1325
01:18:58,181 --> 01:19:02,530
Maybe Li'l Petey could stay
with you sometimes?

1326
01:19:05,361 --> 01:19:06,742
Ruff, ruff.

1327
01:19:09,572 --> 01:19:11,919
Yay!

1328
01:19:14,163 --> 01:19:16,752
Oh, yeah. We got you something.

1329
01:19:23,828 --> 01:19:24,898
No.

1330
01:19:25,036 --> 01:19:27,210
Not the mouth. Get off!

1331
01:19:27,348 --> 01:19:29,834
Stop. Get off
before I change my mind.

1332
01:19:29,972 --> 01:19:32,629
Come on, Papa.
Let's have some fun.

1333
01:19:32,768 --> 01:19:34,183
Nah, you guys go ahead.

1334
01:19:34,321 --> 01:19:37,531
I'm gonna go back to the lab
and start over, I guess.

1335
01:19:37,669 --> 01:19:39,775
- But...
- I'll be fine.

1336
01:19:39,913 --> 01:19:41,535
Night.

1337
01:19:49,508 --> 01:19:51,476
♪ Love is a verb ♪

1338
01:19:52,718 --> 01:19:53,892
Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff.

1339
01:19:54,030 --> 01:19:56,343
♪ It ain't a thing ♪

1340
01:19:56,481 --> 01:19:58,345
♪ It's not something you hold ♪

1341
01:20:00,140 --> 01:20:02,142
♪ It's not something
you scream ♪

1342
01:20:03,246 --> 01:20:07,009
♪ When you show me love ♪

1343
01:20:07,147 --> 01:20:08,458
♪ I don't need your words ♪

1344
01:20:08,596 --> 01:20:09,943
Ruff, ruff, ruff, ruff.

1345
01:20:11,703 --> 01:20:12,911
♪ Yeah, love ain't a thing ♪

1346
01:20:14,671 --> 01:20:15,603
♪ Love is a verb ♪

1347
01:20:15,741 --> 01:20:18,261
Everybody howl!

1348
01:20:25,890 --> 01:20:28,306
♪ Love ain't a thing ♪

1349
01:20:29,410 --> 01:20:31,309
♪ Love is a verb. ♪

1350
01:20:33,656 --> 01:20:34,864
Everybody, look out!

1351
01:20:35,002 --> 01:20:36,659
There's one more building
on the loose.

1352
01:20:46,117 --> 01:20:47,221
Gooba gabba.

1353
01:20:49,534 --> 01:20:50,846
Hooray!

1354
01:21:01,270 --> 01:21:03,617
- ♪ Wow! I feel good ♪
- ♪ Uh ♪

1355
01:21:03,755 --> 01:21:05,032
♪ Supa fly, supa good ♪

1356
01:21:05,170 --> 01:21:06,689
♪ Shoulda, coulda,
knew I would ♪

1357
01:21:06,827 --> 01:21:08,070
♪ Supa fly, supa fresh ♪

1358
01:21:08,208 --> 01:21:09,795
♪ Ask your mama,
she's impressed ♪

1359
01:21:09,934 --> 01:21:12,212
♪ Supa fire, supa cold ♪

1360
01:21:12,350 --> 01:21:14,214
♪ Supa mean, supa nice ♪

1361
01:21:14,352 --> 01:21:16,009
♪ Supa clean,
yeah, you know we're ♪

1362
01:21:16,147 --> 01:21:19,115
- ♪ So good, so good ♪
- ♪ Yeah, we're always ♪

1363
01:21:19,253 --> 01:21:21,566
- ♪ So good, baby ♪
- ♪ I got you ♪

1364
01:21:21,704 --> 01:21:23,085
♪ Wow! I feel good ♪

1365
01:21:23,223 --> 01:21:25,052
♪ So locked in
that the key gone, hey ♪

1366
01:21:25,190 --> 01:21:26,640
♪ In my bag
like I'm Frito-Lay ♪

1367
01:21:26,778 --> 01:21:28,642
♪ Crispy, golden
crème brûlée, rare ♪

1368
01:21:28,780 --> 01:21:29,954
♪ Like a T-bone steak ♪

1369
01:21:30,092 --> 01:21:31,472
♪ I'm good, mm-hmm ♪

1370
01:21:31,610 --> 01:21:33,095
♪ I'm good, I'm good,
uh-huh, uh-huh ♪

1371
01:21:33,233 --> 01:21:34,751
♪ I'm great, I'm great ♪

1372
01:21:34,890 --> 01:21:36,167
♪ I'm better than okay ♪

1373
01:21:36,305 --> 01:21:39,101
♪ I'm like, ooh ♪

1374
01:21:39,239 --> 01:21:41,620
♪ Sometimes it takes two ♪

1375
01:21:41,758 --> 01:21:45,417
♪ Never lack
at anything we do ♪

1376
01:21:45,555 --> 01:21:47,247
♪ That's my crew, I got it ♪

1377
01:21:47,385 --> 01:21:48,834
♪ You got it, we got it ♪

1378
01:21:48,973 --> 01:21:50,664
- ♪ Yeah, you know we're ♪
- ♪ So good ♪

1379
01:21:50,802 --> 01:21:52,493
- ♪ Yeah, we're always ♪
- ♪ So good ♪

1380
01:21:52,631 --> 01:21:54,944
- ♪ So good, baby ♪
- ♪ I got you ♪

1381
01:21:55,082 --> 01:21:56,739
♪ Wow! I feel good ♪

1382
01:21:56,877 --> 01:21:58,465
♪ Supa fly, supa good ♪

1383
01:21:58,603 --> 01:22:00,053
♪ Shoulda, coulda,
knew I would ♪

1384
01:22:00,191 --> 01:22:01,847
♪ Supa fly, supa fresh ♪

1385
01:22:01,986 --> 01:22:03,746
♪ Ask your mama,
she's impressed ♪

1386
01:22:03,884 --> 01:22:05,990
♪ Supa fire, supa cold ♪

1387
01:22:06,128 --> 01:22:07,992
♪ Supa mean, supa nice ♪

1388
01:22:08,130 --> 01:22:09,786
♪ Supa clean,
yeah, you know we're ♪

1389
01:22:09,925 --> 01:22:12,582
- ♪ So good, so good ♪
- ♪ Yeah, we're always ♪

1390
01:22:12,720 --> 01:22:15,033
- ♪ So good ♪
- ♪ I got you ♪

1391
01:22:19,935 --> 01:22:21,143
♪ Hey! ♪



