WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:21.748 --> 00:01:22.916
-Hilda!

4
00:01:22.999 --> 00:01:24.501
Stay away from me!

5
00:01:24.584 --> 00:01:26.544
-I won't hurt you.

6
00:01:26.628 --> 00:01:29.756
-Wait!
-Leave me alone!

7
00:01:45.355 --> 00:01:47.398
Please. I can explain.

8
00:01:47.482 --> 00:01:49.359
You can talk now?

9
00:01:49.442 --> 00:01:50.777
I could always talk.

10
00:01:51.277 --> 00:01:53.321
It's just that you understand me,

11
00:01:53.404 --> 00:01:54.823
now that you're a troll.

12
00:01:56.241 --> 00:01:58.701
I am not a troll.

13
00:01:59.744 --> 00:02:00.745
I didn't mean…

14
00:02:19.764 --> 00:02:21.474
Hilda, wait!

15
00:02:22.600 --> 00:02:25.186
I'm going home!

16
00:02:25.728 --> 00:02:27.564
Please, don't go out there!

17
00:03:43.389 --> 00:03:45.516
Baba, baba, baba!

18
00:03:45.600 --> 00:03:46.434
Huh?

19
00:03:46.517 --> 00:03:48.519
Baba, baba!

20
00:03:49.520 --> 00:03:50.521
Ba!

21
00:03:51.022 --> 00:03:51.940
Baba!

22
00:03:54.609 --> 00:03:55.693
Baba!

23
00:03:56.277 --> 00:03:57.946
-Hey! Can you--
-Baba, baba!

24
00:03:58.029 --> 00:04:00.073
It was really quite hard
to stack all that.

25
00:04:02.116 --> 00:04:04.077
She was in Hilda's bed?

26
00:04:04.160 --> 00:04:05.453
-Baba!

27
00:04:06.537 --> 00:04:08.498
Yes. Just like I said.

28
00:04:08.581 --> 00:04:12.585
I made breakfast, went in,
and she was just there, and Hilda wasn't.

29
00:04:14.963 --> 00:04:15.838
Unless…

30
00:04:16.589 --> 00:04:18.174
Baba. Ba?

31
00:04:18.675 --> 00:04:21.469
You couldn't be Hilda, could you, somehow?

32
00:04:23.012 --> 00:04:24.055
Baba.

33
00:04:26.766 --> 00:04:28.601
Baba!

34
00:04:29.394 --> 00:04:32.397
In light of your recent
escapades with trolls,

35
00:04:32.480 --> 00:04:35.316
I'd say this is a changeling.

36
00:04:35.400 --> 00:04:37.151
-A what?
-A swap!

37
00:04:37.235 --> 00:04:41.072
A troll child in human form
who's taken Hilda's place.

38
00:04:41.739 --> 00:04:43.408
Hang on.

39
00:04:45.994 --> 00:04:48.538
You're the little troll
from inside the mountain.

40
00:04:48.621 --> 00:04:50.873
I do recognize you.

41
00:04:50.957 --> 00:04:55.545
But if you're here and you're like this,
then that means Hilda must be…

42
00:05:06.931 --> 00:05:10.560
I don't understand.
This is the place, isn't it, Twig?

43
00:05:10.643 --> 00:05:12.061
Where we escaped.

44
00:05:12.145 --> 00:05:15.648
Then, shouldn't there be a cave somewhere?

45
00:05:15.732 --> 00:05:19.485
We won't find it just by standing here.
Let's look around and keep an eye on…

46
00:05:19.986 --> 00:05:20.820
Baba.

47
00:05:21.863 --> 00:05:22.822
Baba.

48
00:05:31.205 --> 00:05:34.334
Oh, there's so many of them.

49
00:05:36.419 --> 00:05:38.546
Do you think one of these could be--

50
00:05:38.629 --> 00:05:40.423
Right. How many is that now?

51
00:05:40.506 --> 00:05:43.634
-That's 11 or 12.
-Right, so that's a good job.

52
00:05:43.718 --> 00:05:46.095
Oh. Safety Patrol.

53
00:05:46.179 --> 00:05:48.556
I wonder what they're up to.

54
00:05:50.641 --> 00:05:53.519
Good morning! Good morning.

55
00:05:53.603 --> 00:05:56.022
Looking good. Ooh! Good to see you.

56
00:06:00.526 --> 00:06:02.695
We've all seen the fires in the hills.

57
00:06:02.779 --> 00:06:05.490
You've no doubt heard rumors
about sudden increases

58
00:06:05.573 --> 00:06:07.158
in troll numbers and so on.

59
00:06:07.241 --> 00:06:08.576
And I want you to know

60
00:06:08.659 --> 00:06:10.703
I hear your concerns.

61
00:06:11.537 --> 00:06:14.874
That is why I am here to announce a curfew

62
00:06:14.957 --> 00:06:19.295
on all beyond-wall activity after sundown.

63
00:06:21.464 --> 00:06:26.636
In addition, I pledge today
to once more put a man, or woman,

64
00:06:26.719 --> 00:06:29.806
in every tower along our historic wall.

65
00:06:29.889 --> 00:06:33.684
Applications for volunteer bell ringers
are now open.

66
00:06:35.770 --> 00:06:37.063
Yes, you there.

67
00:06:37.146 --> 00:06:38.564
Are the rumors true?

68
00:06:38.648 --> 00:06:40.566
Is there a danger of an attack?

69
00:06:40.650 --> 00:06:42.527
Well, of course!

70
00:06:43.778 --> 00:06:46.197
But that is why I am here.

71
00:06:46.280 --> 00:06:51.077
My people are out there,
belling troll rocks even as we speak.

72
00:06:51.160 --> 00:06:52.286
And not only that,

73
00:06:52.370 --> 00:06:56.749
we've been preparing for an eventuality
like this for quite some time.

74
00:06:56.833 --> 00:06:59.961
Our technology
is more effective than ever.

75
00:07:00.044 --> 00:07:05.508
I present to you our state-of-the-art,
troll-buster mobile light cannon.

76
00:07:10.054 --> 00:07:13.850
Imagine for a moment
a dedicated fleet of these babies

77
00:07:13.933 --> 00:07:17.019
guarding every corner of our fair city.

78
00:07:20.940 --> 00:07:22.400
A fleet, sir?

79
00:07:22.483 --> 00:07:25.278
You are aware we have
just one troll-buster vehicle?

80
00:07:25.361 --> 00:07:27.530
They don't need to know that.

81
00:07:29.740 --> 00:07:32.493
Good citizens, please be reassured.

82
00:07:32.577 --> 00:07:35.830
<i>Your safety is safe with me.</i>

83
00:07:36.831 --> 00:07:39.208
Now, there's a man
who's got the right idea.

84
00:07:39.292 --> 00:07:41.961
I do feel safer
with an Ahlberg protecting us.

85
00:07:42.044 --> 00:07:44.589
I didn't, when I was stuck
on a mountain with him.

86
00:07:44.672 --> 00:07:48.050
Of course you didn't.
You were surrounded by trolls!

87
00:07:48.134 --> 00:07:50.470
We were so worried, sweetie!

88
00:07:50.553 --> 00:07:52.972
He did get you back safely,
though, didn't he?

89
00:07:55.391 --> 00:07:56.976
Where are you off to?

90
00:07:57.059 --> 00:08:00.480
We said you don't have to go
to school today, remember?

91
00:08:00.563 --> 00:08:04.650
I'd rather do something
than sit here all day watching trash TV.

92
00:08:20.500 --> 00:08:22.210
Hey! You're here!

93
00:08:22.293 --> 00:08:23.794
No thanks to my parents.

94
00:08:23.878 --> 00:08:25.338
Yours too?

95
00:08:25.421 --> 00:08:28.883
I just want things to get back to normal
as quickly as possible.

96
00:08:28.966 --> 00:08:30.259
How's your leg?

97
00:08:30.343 --> 00:08:33.554
Mmm, it's still a bit sore,
but it feels much better.

98
00:08:35.348 --> 00:08:36.557
No sign of Hilda?

99
00:08:37.642 --> 00:08:39.894
She and her mum went through a lot.

100
00:08:39.977 --> 00:08:43.231
We might not need the time off,
but I'm not surprised that she does.

101
00:08:44.941 --> 00:08:46.609
Come on, let's get to class.

102
00:08:48.486 --> 00:08:49.987
Now, children.

103
00:08:50.071 --> 00:08:51.197
I'm sorry to say

104
00:08:51.280 --> 00:08:54.700
our regularly-scheduled lesson
is canceled today.

105
00:08:56.869 --> 00:08:59.330
Instead, we have a visitor.

106
00:08:59.413 --> 00:09:03.209
Officer Selby
from the Trolberg Safety Patrol.

107
00:09:03.292 --> 00:09:06.295
-Hello.
-He's brought a video.

108
00:09:10.925 --> 00:09:12.885
-<i>Trolls.</i>

109
00:09:13.886 --> 00:09:15.054
<i>Fearsome.</i>

110
00:09:15.137 --> 00:09:18.724
<i>Blood-thirsty.</i>
<i>With a taste for human flesh.</i>

111
00:09:19.809 --> 00:09:22.144
<i>But are they really so dangerous?</i>

112
00:09:22.228 --> 00:09:24.564
<i>Yes! That's why we must make sure…</i>

113
00:09:24.647 --> 00:09:26.023
Um, Ms. Hallgrim.

114
00:09:27.066 --> 00:09:28.484
-Ms. Hallgrim?
-Huh?

115
00:09:29.652 --> 00:09:30.736
Frida.

116
00:09:30.820 --> 00:09:34.490
This isn't true.
They don't have a taste for human flesh.

117
00:09:34.574 --> 00:09:36.576
They like vegetables as much as anything.

118
00:09:36.659 --> 00:09:37.702
And Jorts.

119
00:09:37.785 --> 00:09:41.706
If you could save your thoughts
until after the video.

120
00:09:43.124 --> 00:09:46.419
<i>Trolls and humans</i>
<i>may be natural enemies</i>…

121
00:09:46.502 --> 00:09:48.796
We are not natural enemies.

122
00:09:48.879 --> 00:09:50.423
Frida, please.

123
00:09:50.506 --> 00:09:54.594
<i>…the heroic endeavors</i>
<i>of Safety Patrol have kept the peace</i>

124
00:09:54.677 --> 00:09:57.305
<i>for the citizens of Trolberg</i>
<i>for generations,</i>

125
00:09:57.388 --> 00:10:01.892
<i>by remaining vigilant</i>
<i>and staying one step ahead of the threat</i>

126
00:10:01.976 --> 00:10:03.352
<i>at every turn.</i>

127
00:10:03.436 --> 00:10:05.855
<i>But it wasn't always so easy.</i>

128
00:10:06.355 --> 00:10:08.691
<i>When man first came to this valley,</i>

129
00:10:08.774 --> 00:10:12.403
<i>savage attacks by trolls</i>
<i>were tragically common.</i>

130
00:10:12.945 --> 00:10:17.825
<i>Our ancestors may not have survived</i>
<i>if it wasn't for one thing.</i>

131
00:10:17.908 --> 00:10:20.620
<i>The symbol of Trolberg,</i>

132
00:10:20.703 --> 00:10:22.622
<i>the humble bell.</i>

133
00:10:24.415 --> 00:10:28.002
<i>Now, under the leadership of Erik Ahlberg,</i>

134
00:10:28.085 --> 00:10:29.962
<i>Head Officer of Safety Patr--</i>

135
00:10:30.046 --> 00:10:31.422
Huh? Hey! You can't--

136
00:10:31.505 --> 00:10:33.924
Ms. Hallgrim! With all due respect,

137
00:10:34.008 --> 00:10:38.304
I can say with first-hand experience
that none of that is true.

138
00:10:38.387 --> 00:10:40.890
Trolls aren't just mindless people-eaters.

139
00:10:40.973 --> 00:10:43.893
-My grandfather was eaten by a troll!
-No way!

140
00:10:43.976 --> 00:10:45.603
-They're evil.
-They are not!

141
00:10:45.686 --> 00:10:48.814
My great-grandmother raised a troll
that she found in her garden.

142
00:10:48.898 --> 00:10:51.233
Yeah, it probably grew up
to eat my grandfather.

143
00:10:51.317 --> 00:10:53.402
-It didn't!
-Children!

144
00:10:53.486 --> 00:10:55.404
My parents say they steal children.

145
00:10:55.488 --> 00:10:56.614
That's not true!

146
00:10:56.697 --> 00:10:58.616
Are you calling my parents liars?

147
00:10:58.699 --> 00:11:00.201
I'm calling you stupid.

148
00:11:00.284 --> 00:11:01.661
Listen!

149
00:11:01.744 --> 00:11:04.747
Most of you have spent
your whole lives in Trolberg.

150
00:11:04.830 --> 00:11:07.917
Have you ever heard of anyone
actually being eaten by a troll?

151
00:11:08.000 --> 00:11:10.044
-Uh, no.
-No, not really.

152
00:11:10.127 --> 00:11:13.964
You shouldn't have to sit here
and be taught lies, and I won't.

153
00:11:14.048 --> 00:11:17.843
I can't believe
algebra was canceled for this.

154
00:11:30.856 --> 00:11:31.982
Hilda!

155
00:11:33.734 --> 00:11:35.152
Hilda!

156
00:11:36.612 --> 00:11:40.408
We've been searching all day.
Are we walking in circles?

157
00:11:40.491 --> 00:11:42.284
I don't think so.

158
00:11:42.368 --> 00:11:45.204
How have
we not found a single cave?

159
00:11:45.287 --> 00:11:49.458
She's in there, I know it.
But if we can't get in--

160
00:11:49.542 --> 00:11:51.127
Ow!

161
00:11:51.210 --> 00:11:53.504
Um, excuse me. Excuse me, Miss.

162
00:11:53.587 --> 00:11:55.339
Is everything okay here?

163
00:11:55.423 --> 00:11:57.925
Fine! Everything's fine.

164
00:11:58.008 --> 00:11:59.468
It's not safe for you to be

165
00:11:59.552 --> 00:12:01.887
outside the walls
so late in the day, ma'am.

166
00:12:01.971 --> 00:12:03.973
Much less your, uh…

167
00:12:04.056 --> 00:12:05.057
children.

168
00:12:05.558 --> 00:12:07.852
May I ask what you're doing out here?

169
00:12:07.935 --> 00:12:09.854
You haven't heard about the curfew?

170
00:12:09.937 --> 00:12:10.896
Curfew?

171
00:12:10.980 --> 00:12:13.149
Oh! Oh, we're looking for…

172
00:12:18.612 --> 00:12:21.073
Berries. You know? To make jam.

173
00:12:21.157 --> 00:12:22.992
Please! Do no such thing.

174
00:12:23.075 --> 00:12:25.494
Those berries
are intensely poisonous, ma'am.

175
00:12:27.371 --> 00:12:28.914
-Oh, I knew that.

176
00:12:28.998 --> 00:12:31.834
No! I didn't mean
these berries.

177
00:12:34.712 --> 00:12:35.713
Sir?

178
00:12:36.881 --> 00:12:38.215
They're stirring.

179
00:12:39.258 --> 00:12:43.429
I'm going to have to ask you to leave.
Please don't make me insist.

180
00:12:43.512 --> 00:12:47.141
Right. Well, then, let's go, children.

181
00:12:47.224 --> 00:12:48.267
This way.

182
00:12:55.441 --> 00:12:56.859
Why did you lie to him?

183
00:12:56.942 --> 00:12:59.528
Because they're looking for
the same thing we are, Tontu.

184
00:12:59.612 --> 00:13:02.114
But I'm not sure we're on the same side.

185
00:13:27.765 --> 00:13:30.476
Right. I was going home.

186
00:13:52.373 --> 00:13:53.207
Huh?

187
00:14:08.389 --> 00:14:09.723
The sound of them.

188
00:14:10.266 --> 00:14:12.184
That little one was one thing.

189
00:14:12.268 --> 00:14:14.937
The ones on the wall are going to kill me.

190
00:14:54.602 --> 00:14:57.313
-Hey, in here.

191
00:14:58.814 --> 00:15:00.566
Whoa!

192
00:15:09.366 --> 00:15:11.327
What are you hiding from?

193
00:15:11.410 --> 00:15:12.411
A troll.

194
00:15:12.912 --> 00:15:14.788
Are you not a troll?

195
00:15:14.872 --> 00:15:15.789
No.

196
00:15:15.873 --> 00:15:18.417
Are you sure about that?

197
00:15:40.105 --> 00:15:41.190
I'm sorry.

198
00:15:41.273 --> 00:15:44.777
You're hiding from a troll,
and you found a troll.

199
00:15:45.361 --> 00:15:47.154
That must be quite annoying.

200
00:15:48.155 --> 00:15:51.659
I'm Trundle, by the way,
if you're interested.

201
00:15:53.577 --> 00:15:54.411
Hilda.

202
00:15:55.037 --> 00:15:59.041
You're a lot bigger
than the troll I'm hiding from.

203
00:15:59.124 --> 00:16:01.710
Yes, it's a shame.

204
00:16:05.422 --> 00:16:08.801
If I wasn't,
then maybe I could get out of here

205
00:16:08.884 --> 00:16:11.345
as easily as you got in.

206
00:16:12.346 --> 00:16:14.974
The bells. You're trapped in here.

207
00:16:15.057 --> 00:16:18.227
Ah, don't worry yourself about it.

208
00:16:21.563 --> 00:16:24.108
I guess neither of us
are where we want to be.

209
00:16:26.110 --> 00:16:27.861
I didn't know it was like this.

210
00:16:27.945 --> 00:16:30.781
How am I ever going to get home
with these things in the way?

211
00:16:30.864 --> 00:16:31.782
Home?

212
00:16:32.282 --> 00:16:34.910
Yes, home. Trolberg.

213
00:16:34.994 --> 00:16:37.579
What would you do once you were there?

214
00:16:37.663 --> 00:16:42.042
You're a troll. They built a big wall
to keep you out, you know.

215
00:16:49.425 --> 00:16:53.137
You're welcome to stay here
as long as you want.

216
00:16:53.762 --> 00:16:55.472
I know it's not much.

217
00:16:57.016 --> 00:16:58.392
Is…

218
00:16:58.892 --> 00:17:00.102
Is it permanent?

219
00:17:00.185 --> 00:17:01.687
It depends.

220
00:17:02.688 --> 00:17:05.190
The other trolls won't tell you this,

221
00:17:05.816 --> 00:17:10.446
but there is a way to change you back.

222
00:17:12.656 --> 00:17:13.949
There is?

223
00:17:14.950 --> 00:17:19.621
It's an old magic, rarely practiced.

224
00:17:20.372 --> 00:17:23.917
In theory, I could do it,

225
00:17:24.001 --> 00:17:26.295
but not in my present state.

226
00:17:27.046 --> 00:17:30.841
I would need you
to do a few things for me.

227
00:17:30.924 --> 00:17:31.884
What?

228
00:17:31.967 --> 00:17:35.095
Anything. Name it, and I'll do it.

229
00:17:36.472 --> 00:17:40.059
And this would have to remain
between you and me.

230
00:17:40.142 --> 00:17:41.643
No one else can know.

231
00:17:43.771 --> 00:17:45.272
Whatever. Just tell me.

232
00:17:45.355 --> 00:17:46.523
Well,

233
00:17:46.607 --> 00:17:51.528
first, I could really use a drink.

234
00:17:51.612 --> 00:17:53.864
Some troll mead would be nice.

235
00:17:53.947 --> 00:17:57.826
Hilda! Hilda!

236
00:17:58.744 --> 00:18:00.913
It's that troll. She won't give up.

237
00:18:00.996 --> 00:18:02.456
You should go to her.

238
00:18:02.539 --> 00:18:03.624
Hilda!

239
00:18:03.707 --> 00:18:04.750
Are you crazy?

240
00:18:04.833 --> 00:18:06.460
She's the one that did this to me.

241
00:18:06.543 --> 00:18:09.213
You may find this hard to understand,

242
00:18:09.296 --> 00:18:13.133
but there was a kindness in her magic.

243
00:18:13.217 --> 00:18:16.553
She won't allow any harm to come to you.

244
00:18:16.637 --> 00:18:22.434
In fact, she will take care of you
as though you were her own child.

245
00:18:22.518 --> 00:18:24.353
Yeah, well, I'm definitely not.

246
00:18:25.062 --> 00:18:26.814
Nevertheless…

247
00:18:26.897 --> 00:18:28.524
Hilda!

248
00:18:29.066 --> 00:18:34.113
…as long as you're out here,
that troll is your mother.

249
00:18:34.613 --> 00:18:38.742
And a mother's love
should not be taken for granted.

250
00:18:45.958 --> 00:18:49.253
I should still be looking for her.
We should never have come home.

251
00:18:49.336 --> 00:18:51.380
No, you need rest.

252
00:18:51.463 --> 00:18:54.633
Besides, it's no good
if you get yourself eaten.

253
00:18:54.716 --> 00:18:58.011
She really is quite resourceful,
that daughter of yours.

254
00:18:58.095 --> 00:19:01.056
I'm sure she's made some arrangements.

255
00:19:01.140 --> 00:19:04.143
-She shouldn't have to make-- Ow!
-Baba, baba, baba!

256
00:19:04.226 --> 00:19:05.769
Please, can you just…

257
00:19:12.234 --> 00:19:14.862
Ugh! You stupid, stupid--

258
00:19:17.489 --> 00:19:20.200
Hey, I'm sorry.
I didn't mean to shout, I--

259
00:19:22.286 --> 00:19:25.455
Hey, hey, it's gonna be okay.
I've got you.

260
00:19:25.539 --> 00:19:26.415
Shh.

261
00:19:26.999 --> 00:19:28.417
-Come on.
-Baba.

262
00:19:38.886 --> 00:19:41.889
I still don't really understand why.
Why you did it.

263
00:19:41.972 --> 00:19:44.183
My daughter is a gentle soul.

264
00:19:44.266 --> 00:19:46.810
You've seen what it can be like out here.

265
00:19:46.894 --> 00:19:49.897
Turning to stone. The bells.

266
00:19:50.480 --> 00:19:53.859
This is no place for her
at the best of times,

267
00:19:53.942 --> 00:19:55.611
and there's trouble brewing.

268
00:19:57.905 --> 00:20:00.908
Even so,
you can't just swap people like that.

269
00:20:00.991 --> 00:20:02.326
It's kidnapping!

270
00:20:07.623 --> 00:20:08.832
What is that?

271
00:20:10.918 --> 00:20:13.795
It's like a sound. But more of a feeling.

272
00:20:14.922 --> 00:20:16.924
I can't hear it, but I know it's there.

273
00:20:17.007 --> 00:20:18.425
We all feel it.

274
00:20:18.508 --> 00:20:21.803
I don't know what it is,
but it's always been there.

275
00:20:21.887 --> 00:20:24.056
Calling us towards the city.

276
00:20:24.932 --> 00:20:28.936
Have you ever wondered why we stay here
among these particular mountains

277
00:20:29.019 --> 00:20:31.813
when we are so clearly unwelcome?

278
00:20:31.897 --> 00:20:33.690
I always thought it was pretty obvious.

279
00:20:33.774 --> 00:20:35.984
You were here long before Trolberg was.

280
00:20:39.613 --> 00:20:42.991
I don't think I ever realized
there were this many of you out here.

281
00:20:43.492 --> 00:20:46.245
The calling has become stronger lately.

282
00:20:47.955 --> 00:20:51.667
It's bringing more and more of us
out of the mountains each night.

283
00:20:52.334 --> 00:20:54.169
The humans have noticed.

284
00:20:55.337 --> 00:20:56.463
I'm sure they imagine

285
00:20:56.546 --> 00:20:59.591
there's some kind of plan
to storm the city.

286
00:21:00.175 --> 00:21:02.052
There isn't, though, right?

287
00:21:02.135 --> 00:21:04.888
Of course not, but that's not the point.

288
00:21:04.972 --> 00:21:07.641
There are some that want to lash out,

289
00:21:07.724 --> 00:21:10.519
to answer the call the only way they can.

290
00:21:20.070 --> 00:21:24.783
But, could they really do anything?
With the wall, and those bells?

291
00:21:24.866 --> 00:21:26.660
Maybe not.

292
00:21:27.286 --> 00:21:31.540
It'll be sunrise soon.
We should rest. Big day tomorrow.

293
00:21:32.124 --> 00:21:33.250
What are we doing?

294
00:21:33.333 --> 00:21:35.585
Showing you how to be a troll.

295
00:21:44.886 --> 00:21:46.388
-Oh!

296
00:21:53.145 --> 00:21:54.021
Huh!

297
00:21:54.104 --> 00:21:57.274
Perhaps we could erect
some kind of large net,

298
00:21:57.357 --> 00:21:59.985
to catch anything
thrown over and prevent--

299
00:22:00.068 --> 00:22:04.156
No, no, no, no. That doesn't capture
the imagination enough.

300
00:22:04.239 --> 00:22:08.327
They need something to look towards,
not practical solutions.

301
00:22:08.410 --> 00:22:09.953
But, sir, given the--

302
00:22:10.037 --> 00:22:12.372
-What's this?
-That is a gun, sir.

303
00:22:12.456 --> 00:22:14.374
It utilizes a compact version

304
00:22:14.458 --> 00:22:17.836
of the technology
from the troll-buster cannon, but--

305
00:22:17.919 --> 00:22:20.380
Yes! This could be just the thing.

306
00:22:20.464 --> 00:22:23.842
But sir, that is a one-of-a-kind,
untested prototype.

307
00:22:23.925 --> 00:22:25.802
I am not sure it even works.

308
00:22:26.845 --> 00:22:29.598
Come, Gerda. The people await!

309
00:22:32.809 --> 00:22:35.645
<i>Boulders are just big stones</i>,

310
00:22:35.729 --> 00:22:37.981
<i>and thrown stones are no match</i>

311
00:22:38.065 --> 00:22:40.776
<i>for the latest</i>
<i>in state-of-the-art troll deterrence.</i>

312
00:22:40.859 --> 00:22:45.072
<i>This baby will turn a full-size troll</i>
<i>into a harmless pile of gravel.</i>

313
00:22:45.822 --> 00:22:50.077
If Hilda is how we think she is, Tontu,
we need to find her before they do.

314
00:22:50.160 --> 00:22:52.371
-We should be out there looking.
-Baba.

315
00:22:52.454 --> 00:22:53.830
Baba, shoes on.

316
00:22:53.914 --> 00:22:56.249
-Baba. Baba-baba.

317
00:22:56.333 --> 00:22:59.044
Why don't I stay here and look after her?

318
00:22:59.127 --> 00:23:02.714
We'll only slow you down anyway.
You'll cover more ground.

319
00:23:02.798 --> 00:23:03.840
If you're sure.

320
00:23:03.924 --> 00:23:06.718
Between Alfur and I,
I think we can handle her.

321
00:23:06.802 --> 00:23:09.096
-Actually, uh…

322
00:23:09.179 --> 00:23:12.057
Cedric here and I
are going to help out with the search.

323
00:23:12.140 --> 00:23:14.476
-Oh, I see.

324
00:23:14.559 --> 00:23:15.894
Beep.

325
00:23:57.144 --> 00:23:58.812
Baba, baba.

326
00:23:58.895 --> 00:24:00.480
-Baba.
-Oh.

327
00:24:00.564 --> 00:24:05.235
Don't tell Johanna, but you're actually
a lot less trouble than the regular kid.

328
00:24:08.029 --> 00:24:08.864
Ooh.

329
00:24:08.947 --> 00:24:10.824
Baba, baba!

330
00:24:13.994 --> 00:24:15.078
Hey, Baba.

331
00:24:15.162 --> 00:24:18.790
What's a five-letter word
meaning "hairy thief?"

332
00:24:19.291 --> 00:24:20.125
Baba?

333
00:24:25.839 --> 00:24:27.090
Oh!

334
00:24:27.174 --> 00:24:29.384
No, no, no, no, no!

335
00:24:29.468 --> 00:24:30.385
Baba!

336
00:24:30.469 --> 00:24:32.554
-Baba, baba, baba!

337
00:24:35.182 --> 00:24:36.600
Baba, baba!

338
00:24:41.980 --> 00:24:43.648
-Baba.
-Baba!

339
00:24:43.732 --> 00:24:45.233
Baba.

340
00:24:45.317 --> 00:24:47.110
Excuse me. Sorry!

341
00:24:47.194 --> 00:24:48.820
-Baba!

342
00:25:07.672 --> 00:25:10.133
Sloppy work. Make a note of this, Deputy.

343
00:25:10.967 --> 00:25:13.970
We'll need
another bell team out here sharpish.

344
00:25:14.054 --> 00:25:16.389
Sir, forgive my pointing it out.

345
00:25:16.473 --> 00:25:19.017
But you know the effects these bells have.

346
00:25:19.100 --> 00:25:22.229
Should we not be looking
at ways to calm the situation

347
00:25:22.312 --> 00:25:23.897
rather than stir it up?

348
00:25:23.980 --> 00:25:24.814
You see this?

349
00:25:26.441 --> 00:25:28.235
This is what we're up against!

350
00:25:28.318 --> 00:25:32.614
Cowards.
They turn to stone rather than face me.

351
00:25:33.114 --> 00:25:36.701
And the rest slink off
and disappear once the sun is up.

352
00:25:36.785 --> 00:25:40.121
It strikes me
that they are keeping to themselves, sir.

353
00:25:40.205 --> 00:25:43.083
It strikes me that
they are denying us victory.

354
00:25:43.166 --> 00:25:44.834
-And if they--

355
00:25:44.918 --> 00:25:46.211
What is that?

356
00:25:47.003 --> 00:25:48.838
It appears to be a pigeon, sir.

357
00:25:52.759 --> 00:25:53.802
Cedric!

358
00:25:57.681 --> 00:25:59.975
We need to get inside the mountain.

359
00:26:00.058 --> 00:26:02.394
-Sir?
-Take them by surprise.

360
00:26:02.477 --> 00:26:04.271
Secure the advantage.

361
00:26:04.354 --> 00:26:07.399
But nobody has ever found a way
into troll country.

362
00:26:08.608 --> 00:26:10.527
Nobody yet.

363
00:26:10.610 --> 00:26:13.029
But if we can do this, Deputy Gerda,

364
00:26:13.113 --> 00:26:17.409
my name will go down
in the annals of Trolberg history.

365
00:26:17.993 --> 00:26:19.995
Come, we have plans to make.

366
00:26:31.256 --> 00:26:34.676
Silence the bells! Silence the bells!

367
00:26:34.759 --> 00:26:36.595
Silence the bells!

368
00:26:36.678 --> 00:26:38.471
Silence the bells!

369
00:26:38.555 --> 00:26:41.933
-Ahlberg smells! Silence the bells!

370
00:26:42.017 --> 00:26:45.729
Silence the bells?
Exactly whose side are you on?

371
00:26:45.812 --> 00:26:48.106
We're on the side
of peace and communication.

372
00:26:48.189 --> 00:26:50.859
The enemies of misinformation and fear.

373
00:26:50.942 --> 00:26:54.988
Really? Well, I'd love to hear
what your teachers have to say about that.

374
00:26:55.071 --> 00:26:59.367
Their teacher is very proud of them
and would ask you to move along.

375
00:26:59.451 --> 00:27:00.327
Hmm!

376
00:27:00.410 --> 00:27:03.872
Silence the bells! Silence the--

377
00:27:12.380 --> 00:27:13.798
David, what's this about?

378
00:27:13.882 --> 00:27:16.551
It's my mum.
She's only gone and volunteered

379
00:27:16.635 --> 00:27:19.679
to be one of Ahlberg's
emergency bell-ringers.

380
00:27:19.763 --> 00:27:22.891
And I'm guessing
she wouldn't approve of all this.

381
00:27:24.059 --> 00:27:26.061
I can't face the conversation.

382
00:27:27.145 --> 00:27:28.521
Huh. Still got it.

383
00:27:31.566 --> 00:27:33.026
-Tontu!

384
00:27:33.109 --> 00:27:35.111
Oh, you got her.

385
00:27:35.195 --> 00:27:36.446
Thanks, guys.

386
00:27:36.529 --> 00:27:38.031
-Who's this?

387
00:27:38.114 --> 00:27:40.450
You think you can help me
get her back home?

388
00:27:40.533 --> 00:27:42.535
I'll explain on the way.

389
00:27:43.119 --> 00:27:45.205
Hilda's a troll?

390
00:27:45.288 --> 00:27:47.457
Yes, it's not ideal.

391
00:27:47.540 --> 00:27:48.625
Oh, boy!

392
00:27:48.708 --> 00:27:50.960
The question is,
what are we going to do about it?

393
00:27:51.044 --> 00:27:54.964
Well, you're a witch. Is there a spell
or something that could turn her back?

394
00:27:55.048 --> 00:27:56.549
There has to be.

395
00:27:56.633 --> 00:27:58.843
Come on, let's ask Kaisa.

396
00:27:59.969 --> 00:28:02.555
-What did I do with my jumper?

397
00:28:07.227 --> 00:28:08.687
Baba!

398
00:28:08.770 --> 00:28:09.938
Ugh!

399
00:28:12.732 --> 00:28:15.902
Body swapping. I think
this is the book you're looking for.

400
00:28:15.985 --> 00:28:17.987
-Thanks.
-Wait.

401
00:28:18.071 --> 00:28:20.198
-Whose bodies are we swapping?
-Hilda's!

402
00:28:20.281 --> 00:28:22.867
She's been swapped
with a troll changeling child,

403
00:28:22.951 --> 00:28:24.828
and we need to change her back.

404
00:28:24.911 --> 00:28:28.248
Ah. That's not going to work, I'm afraid.

405
00:28:28.331 --> 00:28:30.166
What? Why?

406
00:28:30.250 --> 00:28:33.837
Troll magic. It's just, uh…
Works differently.

407
00:28:33.920 --> 00:28:36.715
You can't counter
a troll spell with witch magic.

408
00:28:36.798 --> 00:28:38.216
They don't combine.

409
00:28:38.299 --> 00:28:39.259
-At all.
-But--

410
00:28:39.342 --> 00:28:43.221
On top of that, witches do not like
to get involved in troll affairs.

411
00:28:43.304 --> 00:28:45.765
It's kind of a protocol thing

412
00:28:45.849 --> 00:28:49.102
that the council
would love to explain to you in detail.

413
00:28:49.185 --> 00:28:51.646
But this is Hilda we're talking about.

414
00:28:51.730 --> 00:28:52.939
You know her.

415
00:28:53.565 --> 00:28:57.235
I do. And so I know
she'll find her own way out of this.

416
00:28:57.318 --> 00:28:58.945
You seriously can't help?

417
00:29:10.749 --> 00:29:11.833
Whoa.

418
00:29:12.584 --> 00:29:13.418
Yes!

419
00:29:13.501 --> 00:29:14.627
Hmm.

420
00:29:18.548 --> 00:29:19.924
Did you sleep well?

421
00:29:21.217 --> 00:29:23.428
As well as can be expected.

422
00:29:31.936 --> 00:29:34.481
Where are we going?

423
00:29:34.564 --> 00:29:36.441
-To have breakfast.
-Huh?

424
00:29:36.524 --> 00:29:38.693
Humans have breakfast, don't they?

425
00:29:51.539 --> 00:29:54.667
Do you think there's anything vegetarian?

426
00:29:55.376 --> 00:29:56.544
Oh! Thank you.

427
00:29:56.628 --> 00:29:58.421
Oh!

428
00:29:58.505 --> 00:30:01.841
It's okay
if you want to nibble on my leaf.

429
00:30:02.425 --> 00:30:03.384
Uh…

430
00:30:05.762 --> 00:30:07.222
A drink for you.

431
00:30:07.305 --> 00:30:09.015
Mmm, thank you.

432
00:30:10.475 --> 00:30:11.935
Mmm. Ah!

433
00:30:12.644 --> 00:30:15.188
Oh, I love this stuff. What is it?

434
00:30:15.271 --> 00:30:16.648
That's troll mead.

435
00:30:16.731 --> 00:30:18.566
Powerful stuff.

436
00:30:18.650 --> 00:30:22.153
Just a sip will keep
a thing like you running for days.

437
00:30:22.862 --> 00:30:26.157
You know, I think I'm gonna go
stretch my legs if that's okay.

438
00:30:26.241 --> 00:30:27.992
-I won't be long.
-Okay.

439
00:30:28.076 --> 00:30:30.036
Hmm. Too much troll mead.

440
00:30:30.119 --> 00:30:32.163
Say, who's got it anyway?

441
00:30:36.209 --> 00:30:39.504
Ah! That's the stuff.

442
00:30:39.587 --> 00:30:44.217
I feel like I could pull
the horns off a forest giant.

443
00:30:44.300 --> 00:30:46.469
Is that a good thing?

444
00:30:47.846 --> 00:30:49.389
It's something.

445
00:30:49.931 --> 00:30:51.933
So, what's next?

446
00:30:52.016 --> 00:30:53.184
Next?

447
00:30:53.268 --> 00:30:54.561
Yes, next.

448
00:30:54.644 --> 00:30:57.355
What's the next thing I need to do
for you to turn me back?

449
00:30:57.438 --> 00:30:58.314
Oh!

450
00:30:58.398 --> 00:31:00.400
No time to chat?

451
00:31:00.483 --> 00:31:01.818
Uh…

452
00:31:01.901 --> 00:31:04.320
No, no, you're in a hurry.

453
00:31:04.904 --> 00:31:09.325
Who'd want to be a troll
longer than they have to be?

454
00:31:09.409 --> 00:31:10.660
I'm sorry, I didn't--

455
00:31:10.743 --> 00:31:13.955
The next thing I would ask of you

456
00:31:14.038 --> 00:31:19.043
is that you remove
those dreadful bells from my front door.

457
00:31:19.961 --> 00:31:22.463
What? How am I supposed to do that?

458
00:31:22.547 --> 00:31:26.217
If I knew, I would have done it myself.

459
00:31:27.010 --> 00:31:27.886
Humph.

460
00:31:29.095 --> 00:31:31.931
Tell me. Why are there so many bells here?

461
00:31:32.015 --> 00:31:34.809
Someone obviously
didn't want you to leave.

462
00:31:34.893 --> 00:31:39.772
They were worried enough about you
to put a bell on your nose.

463
00:31:39.856 --> 00:31:42.525
What do you think they make of me?

464
00:31:43.526 --> 00:31:44.444
Mmm.

465
00:31:44.986 --> 00:31:47.113
If it's too much trouble…

466
00:31:47.614 --> 00:31:48.531
No.

467
00:31:49.407 --> 00:31:50.700
I'll figure it out.

468
00:31:56.706 --> 00:31:59.626
-What is it, Twig? Do you smell something?

469
00:32:04.505 --> 00:32:05.757
Trolls!

470
00:32:06.341 --> 00:32:09.802
I don't see her with them.
But look, the cave.

471
00:32:09.886 --> 00:32:13.431
I knew it was around here.
It looks like they're on the move.

472
00:32:19.562 --> 00:32:22.732
Hey, you! Wait! Don't walk away from me.

473
00:32:25.735 --> 00:32:27.028
Wha… What?

474
00:32:27.111 --> 00:32:28.780
What? No, no!

475
00:32:28.863 --> 00:32:32.033
No! Open up! Give her back to me!

476
00:32:43.378 --> 00:32:45.505
Just give me a minute. Okay, Twig?

477
00:32:49.092 --> 00:32:51.386
-Uh, Johanna?

478
00:32:52.095 --> 00:32:52.929
Oh.

479
00:32:53.012 --> 00:32:54.764
-Okay, um…

480
00:32:55.264 --> 00:32:56.599
Don't panic.

481
00:32:57.600 --> 00:33:01.020
There's no reason to believe
they aren't friendly.

482
00:33:01.104 --> 00:33:05.108
Hello. I… I don't mean any harm.
I'm looking for my daughter.

483
00:33:05.817 --> 00:33:08.111
You see, I think
she might have been-- Ahh!

484
00:33:08.653 --> 00:33:11.072
-No! Please, I don't--

485
00:33:11.155 --> 00:33:12.490
Ow!

486
00:33:18.162 --> 00:33:20.540
Evasive maneuvers!

487
00:33:20.623 --> 00:33:22.583
Evasive maneuvers!

488
00:33:24.335 --> 00:33:26.254
Cedric!

489
00:33:26.838 --> 00:33:28.631
No!

490
00:33:46.566 --> 00:33:49.152
-Start, start, start!

491
00:34:12.967 --> 00:34:14.886
Sorry for wandering off before.

492
00:34:15.511 --> 00:34:17.805
Why would someone apologize for wandering?

493
00:34:17.889 --> 00:34:20.349
-Well, I--
-You didn't miss anything.

494
00:34:20.433 --> 00:34:24.437
We caught the scent of some trolls
looking to steal our food. So we left.

495
00:34:25.021 --> 00:34:26.397
Why would they do that?

496
00:34:27.148 --> 00:34:31.027
-Shouldn't you all be friends?
-You mean how all humans are friends?

497
00:34:32.236 --> 00:34:37.200
There are all kinds of trolls here,
all with different ideas and priorities.

498
00:34:37.283 --> 00:34:41.662
Good, bad, stupid,
it can be hard to find common ground.

499
00:34:41.746 --> 00:34:43.831
It's a shame you can't work together more.

500
00:34:43.915 --> 00:34:47.085
You need, like, some laws
or a leader or something.

501
00:34:48.127 --> 00:34:50.963
Come. I should show you something.

502
00:34:59.097 --> 00:35:00.515
What is that place?

503
00:35:00.598 --> 00:35:02.725
That was once the home of a troll

504
00:35:02.809 --> 00:35:06.020
that called himself the Mountain King.

505
00:35:06.104 --> 00:35:07.730
Mountain King?

506
00:35:07.814 --> 00:35:10.733
He was the only one
that ever managed to unite

507
00:35:10.817 --> 00:35:14.237
any real number of us
around a single idea.

508
00:35:14.320 --> 00:35:17.406
That's the sort of thing
I'm talking about. What idea?

509
00:35:17.490 --> 00:35:20.743
To lead an army of trolls
to attack the city.

510
00:35:21.911 --> 00:35:25.206
Oh. Mmm. And what… What happened to him?

511
00:35:35.341 --> 00:35:36.676
Whoa.

512
00:35:40.847 --> 00:35:43.933
The idea proved to be quite popular.

513
00:35:47.645 --> 00:35:49.814
But not everyone agreed with it.

514
00:35:52.024 --> 00:35:53.317
There was a battle.

515
00:35:57.655 --> 00:36:01.742
In the end, he was defeated
before his goal could be achieved.

516
00:36:07.790 --> 00:36:11.752
No troll has tried
to crown themselves king or queen since.

517
00:36:13.212 --> 00:36:15.298
Maybe you don't need a leader, then.

518
00:36:18.634 --> 00:36:20.428
-All right.

519
00:36:20.511 --> 00:36:22.972
The spell says we need organic matter.

520
00:36:23.472 --> 00:36:25.391
Luckily, I found some of Hilda's hair

521
00:36:25.474 --> 00:36:29.061
tangled in this random stick
she left here for some reason.

522
00:36:29.145 --> 00:36:30.396
But the troll kid--

523
00:36:30.479 --> 00:36:32.523
Oh! I've got just the thing!

524
00:36:33.774 --> 00:36:34.692
Perfect.

525
00:36:36.903 --> 00:36:38.613
Okay, then that should be it.

526
00:36:39.113 --> 00:36:39.947
Ew.

527
00:36:40.656 --> 00:36:42.116
I hope this works.

528
00:36:42.200 --> 00:36:43.159
Me too.

529
00:36:44.869 --> 00:36:49.123
<i>Gifr syn, gifr syn, gifr syn…</i>

530
00:36:51.876 --> 00:36:54.503
Uh, maybe you should check the footnotes?

531
00:36:57.131 --> 00:36:59.008
This place is really something.

532
00:36:59.091 --> 00:37:00.176
You think so?

533
00:37:00.259 --> 00:37:02.470
Apart from breakfast
and not getting robbed,

534
00:37:02.553 --> 00:37:04.096
what do we do all day?

535
00:37:04.180 --> 00:37:06.098
Well, the same as humans, I suppose.

536
00:37:06.682 --> 00:37:09.227
-Whatever we want.
-We don't do whatever we want.

537
00:37:09.310 --> 00:37:12.313
We have to go to school
and have jobs and schedules.

538
00:37:12.396 --> 00:37:14.440
You don't want to do those things?

539
00:37:14.523 --> 00:37:15.775
Not really.

540
00:37:15.858 --> 00:37:17.401
That might just be you.

541
00:37:17.944 --> 00:37:20.947
And the sort of thing
that made me think you'd like it here.

542
00:37:21.572 --> 00:37:22.406
Hmm.

543
00:37:23.032 --> 00:37:25.660
What do we do? Hmm.

544
00:37:25.743 --> 00:37:27.787
We drink. Eat.

545
00:37:28.287 --> 00:37:30.498
Think. Wander.

546
00:37:31.040 --> 00:37:32.541
Throw each other.

547
00:37:32.625 --> 00:37:33.793
Throw each other?

548
00:37:33.876 --> 00:37:36.337
-Yes. You know?
-Wait!

549
00:37:41.092 --> 00:37:42.510
It's like a game!

550
00:37:48.349 --> 00:37:50.935
See? You're getting
the hang of it already.

551
00:37:58.442 --> 00:38:00.778
What are the piles of junk all about?

552
00:38:00.861 --> 00:38:01.779
We gather it.

553
00:38:01.862 --> 00:38:05.366
Things the humans have dumped
or don't seem to need anymore.

554
00:38:06.951 --> 00:38:08.369
Hmm? Hmm?

555
00:38:10.955 --> 00:38:14.208
-What does she want with that?
-It's probably for her hoard.

556
00:38:14.292 --> 00:38:17.670
Hoards! I've read
about troll-treasure hoards.

557
00:38:17.753 --> 00:38:20.798
I'm sure that you have. Let me show you.

558
00:38:24.176 --> 00:38:28.639
The treasure you're probably thinking of
is quite hard to come by these days.

559
00:38:28.723 --> 00:38:32.935
Modern trolls tend to focus
on a more modest and curated collection.

560
00:38:33.686 --> 00:38:34.812
Like what?

561
00:38:34.895 --> 00:38:36.230
Car parts.

562
00:38:36.314 --> 00:38:38.482
Barrels, buckets, and pine cones.

563
00:38:38.566 --> 00:38:39.608
Bones!

564
00:38:39.692 --> 00:38:40.776
What do you collect?

565
00:38:40.860 --> 00:38:43.571
Soft furnishings.

566
00:38:43.654 --> 00:38:44.864
Whoa-ho!

567
00:38:50.828 --> 00:38:53.080
Mmm, this is more like it.

568
00:38:56.459 --> 00:38:59.920
<i>Gifr syn, gifr syn…</i>

569
00:39:02.715 --> 00:39:04.633
I'm sick of saying, "<i>Gifr syn</i>"!

570
00:39:09.055 --> 00:39:11.098
Look! There's the troll kid.

571
00:39:11.182 --> 00:39:15.019
And there's Hilda!

572
00:39:19.065 --> 00:39:20.858
Is that meant to be happening?

573
00:39:20.941 --> 00:39:23.444
I don't think so. Um…

574
00:39:47.760 --> 00:39:51.222
I guess that's what Kaisa meant
by, "Doesn't combine well."

575
00:39:51.806 --> 00:39:53.099
-Yeah.
-Don't worry.

576
00:39:53.182 --> 00:39:55.976
We'll find some
other non-bucket-related way to help.

577
00:39:56.060 --> 00:39:59.188
You know, when we saw her,
it kind of looked like--

578
00:39:59.271 --> 00:40:01.065
She was enjoying herself.

579
00:40:01.607 --> 00:40:03.067
Whoo-hoo!

580
00:40:09.740 --> 00:40:10.825
You're having fun?

581
00:40:10.908 --> 00:40:15.663
Are you kidding? With this troll body,
I feel like I could run a hundred miles.

582
00:40:15.746 --> 00:40:18.207
Whoo-hoo!

583
00:40:18.916 --> 00:40:23.295
Or lift up an entire mountain!

584
00:40:26.507 --> 00:40:29.510
There's so much space out here.

585
00:40:29.593 --> 00:40:32.555
No roads, cars,

586
00:40:32.638 --> 00:40:35.057
fences and walls.

587
00:40:35.724 --> 00:40:37.518
I'd forgotten.

588
00:40:39.895 --> 00:40:42.356
Race you to the top of the mountain?

589
00:40:53.492 --> 00:40:54.702
What do you think?

590
00:40:59.081 --> 00:41:01.250
It beats the view from my bedroom window.

591
00:41:44.919 --> 00:41:46.504
So, weird question.

592
00:41:47.213 --> 00:41:49.173
Do I have a troll dad anywhere?

593
00:41:49.673 --> 00:41:51.050
No, why?

594
00:41:51.550 --> 00:41:52.885
No reason.

595
00:41:53.594 --> 00:41:56.722
Trolls aren't usually born
in the sense that you are.

596
00:41:56.805 --> 00:41:59.183
You mean you don't have a mum?

597
00:41:59.266 --> 00:42:02.353
There was a troll once,
a mother to all of us.

598
00:42:03.771 --> 00:42:05.981
But she died a long time ago.

599
00:42:12.363 --> 00:42:14.198
My daughter came to me.

600
00:42:14.281 --> 00:42:17.576
But we are all the children
of the stones in the Earth.

601
00:42:19.954 --> 00:42:22.248
You miss her already, don't you?

602
00:42:22.331 --> 00:42:23.249
Your daughter.

603
00:42:39.473 --> 00:42:42.268
Do you have a hoard?
You must collect something.

604
00:42:42.351 --> 00:42:44.770
I don't need much to feel content.

605
00:42:44.853 --> 00:42:46.564
But I do have this.

606
00:42:48.566 --> 00:42:50.943
-Oh!
-I know it's not much.

607
00:42:53.696 --> 00:42:55.072
I think it's wonderful.

608
00:42:55.614 --> 00:42:57.533
Well, they're yours now.

609
00:42:58.242 --> 00:42:59.952
I've had a nice time today.

610
00:43:00.035 --> 00:43:02.246
But don't you see how wrong this all is?

611
00:43:02.329 --> 00:43:04.873
Maybe this place
isn't perfect for your daughter,

612
00:43:04.957 --> 00:43:07.459
but you've made things
really nice for her.

613
00:43:07.543 --> 00:43:09.628
There's nothing
on the other side of that wall

614
00:43:09.712 --> 00:43:11.630
that's better for her than this.

615
00:43:11.714 --> 00:43:13.674
This is a home.

616
00:43:13.757 --> 00:43:16.719
Her home. And she should be here with you.

617
00:43:16.802 --> 00:43:20.264
Hmm. Maybe I have made a mistake.

618
00:43:20.347 --> 00:43:21.765
So make it right!

619
00:43:23.309 --> 00:43:25.686
Change us back. I know you can do it.

620
00:43:26.270 --> 00:43:28.314
I can't. What's done is done.

621
00:43:28.397 --> 00:43:29.523
I don't know a way.

622
00:43:31.692 --> 00:43:33.068
It's been a long day.

623
00:43:33.152 --> 00:43:34.320
We should sleep.

624
00:43:35.821 --> 00:43:37.323
Are you telling me the truth?

625
00:43:37.406 --> 00:43:40.117
You're not just saying that
to keep me here?

626
00:43:40.868 --> 00:43:42.036
I'm sorry.

627
00:44:58.904 --> 00:45:01.699
Very good. Very good.

628
00:45:01.782 --> 00:45:05.661
I knew your human trickery
would get the job done.

629
00:45:06.870 --> 00:45:08.539
Right, what next?

630
00:45:18.132 --> 00:45:19.174
You sleep?

631
00:45:19.258 --> 00:45:23.053
No. Did you hear
the trolls roaring last night?

632
00:45:23.137 --> 00:45:24.680
It's like they were taunting me.

633
00:45:24.763 --> 00:45:26.140
How's your scratch?

634
00:45:26.682 --> 00:45:27.891
It's not too bad.

635
00:45:28.559 --> 00:45:30.602
You could have been eaten.

636
00:45:31.145 --> 00:45:32.730
I know.

637
00:45:33.480 --> 00:45:37.526
Today has got to be the day.
We have got to get her back!

638
00:45:37.609 --> 00:45:40.654
I don't think
we can do it on our own.

639
00:45:45.075 --> 00:45:47.786
We know all about Hilda,
and we want to help.

640
00:45:52.875 --> 00:45:54.084
So what's the plan?

641
00:45:54.168 --> 00:45:56.962
Well, first,
we just have to make a quick stop.

642
00:46:00.883 --> 00:46:03.093
Baba.

643
00:46:03.177 --> 00:46:05.053
Wait. This is my house.

644
00:46:05.137 --> 00:46:07.598
-What are you doing?

645
00:46:07.681 --> 00:46:09.433
I'm so grateful that you want to help.

646
00:46:09.516 --> 00:46:12.394
I really am.
You are the best friends Hilda could have.

647
00:46:12.478 --> 00:46:15.355
But it's not right
to drag you kids into this. I'm sorry.

648
00:46:15.439 --> 00:46:16.440
Hey!

649
00:46:16.523 --> 00:46:18.734
Wait!

650
00:46:20.569 --> 00:46:22.279
Didn't see that coming.

651
00:46:30.829 --> 00:46:33.373
-Captain?

652
00:46:33.457 --> 00:46:34.333
Ah!

653
00:46:34.958 --> 00:46:37.669
Is it good news, officer? A new lead?

654
00:46:37.753 --> 00:46:40.714
It's someone to see you, sir.
They say it's urgent.

655
00:46:42.841 --> 00:46:45.594
Transformed into a troll.

656
00:46:46.094 --> 00:46:47.971
I know it sounds strange.

657
00:46:48.055 --> 00:46:52.226
Nothing entirely surprises me anymore.
Now, how do you think we can help you?

658
00:46:52.309 --> 00:46:54.019
You're Safety Patrol, aren't you?

659
00:46:54.102 --> 00:46:58.357
It's too dangerous out there,
but not for someone who has one of those.

660
00:46:59.066 --> 00:47:01.485
You want an armed escort?

661
00:47:01.568 --> 00:47:02.861
For my safety.

662
00:47:02.945 --> 00:47:07.074
That's quite a request.
You're welcome to file a report.

663
00:47:07.157 --> 00:47:08.367
But unfortunately--

664
00:47:08.450 --> 00:47:11.453
Help me, and I'll show you
how to get inside the mountain.

665
00:47:14.456 --> 00:47:17.751
I will escort you personally.

666
00:47:19.461 --> 00:47:22.172
<i>-Y</i>es, sir. Understood, sir.
-<i>Do you understand?</i>

667
00:47:22.256 --> 00:47:25.092
<i>-I hope I can count on you.</i>
-You can count on me, sir. Goodbye.

668
00:47:27.636 --> 00:47:30.639
Ahlberg has just put me
in temporary command

669
00:47:30.722 --> 00:47:32.933
of all of Safety Patrol.

670
00:47:33.016 --> 00:47:34.852
So you can't help us.

671
00:47:34.935 --> 00:47:38.939
I'm sorry, children.
I suddenly have quite a lot to do.

672
00:47:39.481 --> 00:47:41.316
This is ridiculous.

673
00:47:41.400 --> 00:47:43.652
Everyone we've turned to
either can't help,

674
00:47:43.735 --> 00:47:46.071
won't help, or won't let us help.

675
00:47:46.154 --> 00:47:47.656
Flipping grown-ups.

676
00:47:47.739 --> 00:47:49.241
Did you hear the news?

677
00:47:49.324 --> 00:47:52.661
Apparently, there were
so many troll rocks outside the town gate,

678
00:47:52.744 --> 00:47:54.371
no cars could get through.

679
00:47:54.454 --> 00:47:57.040
I'm telling you,
there's gonna be an attack or something.

680
00:47:57.124 --> 00:47:58.417
Mark my words.

681
00:47:58.500 --> 00:48:00.919
Oh. I don't know who else to turn to.

682
00:48:02.880 --> 00:48:04.089
What would Hilda do?

683
00:48:04.172 --> 00:48:06.216
She'd probably go and ask a troll.

684
00:48:06.300 --> 00:48:09.094
David, that's it.
We should talk to the trolls.

685
00:48:09.177 --> 00:48:11.513
But, Frida, trolls can't talk.

686
00:48:11.597 --> 00:48:14.516
I know, but perhaps they don't need to.

687
00:48:15.142 --> 00:48:17.311
-Do you remember the Kraken?

688
00:48:17.394 --> 00:48:20.188
The giant tentacle monster-island thing?

689
00:48:20.272 --> 00:48:23.191
Yep. Never, ever gonna forget that.

690
00:48:23.275 --> 00:48:27.237
I was able to tap into its thoughts
and kind of speak to it.

691
00:48:27.321 --> 00:48:30.073
Mind to mind.
If I can do that with a troll--

692
00:48:30.157 --> 00:48:32.242
Then maybe it can help us find Hilda!

693
00:48:32.326 --> 00:48:35.370
It'll be hard getting out there,
though, with the curfew.

694
00:48:41.418 --> 00:48:44.755
My mum! She's gonna be
on bell duty at one of the gates tonight.

695
00:48:44.838 --> 00:48:46.340
You could distract her.

696
00:48:46.882 --> 00:48:47.758
I could.

697
00:48:48.675 --> 00:48:51.261
But it means
you'll be out there on your own.

698
00:48:51.345 --> 00:48:53.472
I don't think we've got much choice.

699
00:48:55.515 --> 00:48:58.352
<i>The final thing I ask of you…</i>

700
00:49:00.729 --> 00:49:04.900
<i>is to bring me something very special.</i>

701
00:49:07.736 --> 00:49:11.573
<i>It lies in the home of the Mountain King.</i>

702
00:49:12.783 --> 00:49:14.618
<i>His hoard is well hidden.</i>

703
00:49:15.452 --> 00:49:17.746
<i>But I can tell you how to find it.</i>

704
00:49:57.744 --> 00:50:01.748
<i>The object I require</i>
<i>is blood red,</i>

705
00:50:01.832 --> 00:50:04.459
<i>and extremely precious.</i>

706
00:50:05.669 --> 00:50:08.171
<i>You will know it when you see it.</i>

707
00:50:23.854 --> 00:50:25.605
This must be it.

708
00:50:27.274 --> 00:50:29.109
<i>Bring it to me</i>,

709
00:50:29.609 --> 00:50:32.738
<i>and I will make you human once more.</i>

710
00:50:50.547 --> 00:50:51.423
Hmm.

711
00:50:54.843 --> 00:50:55.761
Huh?

712
00:50:58.096 --> 00:50:59.806
Wait.

713
00:51:00.682 --> 00:51:02.059
I'm me again!

714
00:51:03.518 --> 00:51:04.895
What is this place?

715
00:51:07.397 --> 00:51:08.899
Whoa!

716
00:51:14.654 --> 00:51:16.531
Hilda!

717
00:51:16.615 --> 00:51:17.532
Mum?

718
00:51:18.075 --> 00:51:21.828
Hilda! Hilda!

719
00:51:21.912 --> 00:51:23.705
Mum! I hear you.

720
00:51:23.789 --> 00:51:25.123
I'm coming!

721
00:51:33.173 --> 00:51:36.927
-Hilda, where are you?
-Mum! I… I don't…

722
00:51:38.220 --> 00:51:41.098
No! Let me through!

723
00:51:43.725 --> 00:51:44.559
Oh.

724
00:51:46.394 --> 00:51:49.564
Uh, hello there. I'm Hilda.

725
00:52:01.409 --> 00:52:02.661
Help!

726
00:52:05.497 --> 00:52:08.834
Help me!

727
00:52:20.137 --> 00:52:21.680
Hilda.

728
00:52:22.389 --> 00:52:23.515
Mum?

729
00:52:33.567 --> 00:52:34.943
What the heck was that?

730
00:52:36.361 --> 00:52:38.572
Still a troll.

731
00:52:46.163 --> 00:52:47.289
Come on then, orb.

732
00:52:47.372 --> 00:52:49.583
Let's get out of here.

733
00:52:56.006 --> 00:52:57.007
Oh.

734
00:52:57.090 --> 00:52:59.050
I'm glad this place is abandoned.

735
00:53:01.595 --> 00:53:06.308
If that Mountain King guy was still here,
this whole thing would have been a lot<i>…</i>

736
00:53:07.809 --> 00:53:08.935
harder.

737
00:53:26.870 --> 00:53:28.330
Baba, you ready?

738
00:53:29.873 --> 00:53:32.042
Easy.

739
00:53:42.135 --> 00:53:43.845
It works.

740
00:53:43.929 --> 00:53:45.764
Uh, should it not?

741
00:53:53.271 --> 00:53:56.524
He'll wake up in a couple of hours
with a splitting headache.

742
00:53:56.608 --> 00:53:58.610
Ugh. This is the place.

743
00:53:58.693 --> 00:54:01.738
Here? But, where's the cave?

744
00:54:02.322 --> 00:54:05.784
I'll remind you, I've gone
well out of my way to be here personally.

745
00:54:07.953 --> 00:54:10.580
If this turns out to be
a waste of my time…

746
00:54:15.961 --> 00:54:16.836
Baba.

747
00:54:28.932 --> 00:54:29.766
Ba.

748
00:54:29.849 --> 00:54:31.643
There. That's the way in.

749
00:54:31.726 --> 00:54:33.937
Now help me find my daughter.

750
00:54:34.729 --> 00:54:36.106
"Ba-ba"?

751
00:54:42.570 --> 00:54:44.072
Wait!

752
00:54:45.532 --> 00:54:46.366
Mum.

753
00:54:46.449 --> 00:54:48.451
-Troll!

754
00:54:52.497 --> 00:54:53.915
Stay back, you beast!

755
00:56:05.862 --> 00:56:08.156
Oh, I can't believe I found you!

756
00:56:08.239 --> 00:56:11.451
I didn't know what to do. I was losing my…

757
00:56:11.534 --> 00:56:13.453
I am so sorry.

758
00:56:13.953 --> 00:56:15.830
Mum! It's okay.

759
00:56:15.914 --> 00:56:18.291
We found each other.
That's all that matters.

760
00:56:19.292 --> 00:56:20.126
Twig!

761
00:56:20.960 --> 00:56:22.754
Tontu! Alfur! You're all here.

762
00:56:22.837 --> 00:56:24.214
-Yes.
-Yeah.

763
00:56:24.297 --> 00:56:27.050
And you. It's nice to see you again.

764
00:56:27.133 --> 00:56:29.219
You've been looking after
my mum, I take it?

765
00:56:29.302 --> 00:56:30.220
Ba!

766
00:56:30.720 --> 00:56:32.806
Hilda. Look at you.

767
00:56:32.889 --> 00:56:34.015
You're… You're--

768
00:56:34.099 --> 00:56:36.559
Oh! Ah, you're strong!

769
00:56:36.643 --> 00:56:39.813
I know. Hop on, Baba.
There's no time to lose.

770
00:56:41.981 --> 00:56:43.942
Where are we going?

771
00:56:44.025 --> 00:56:45.652
To put everything right.

772
00:56:57.288 --> 00:56:58.623
There she is.

773
00:57:01.251 --> 00:57:03.378
Looks
like the other tower is empty.

774
00:57:06.423 --> 00:57:10.427
Use your eyes, try not to fall asleep,
and that's all there is to it.

775
00:57:10.510 --> 00:57:11.386
Psst!

776
00:57:12.053 --> 00:57:14.305
-Hey! Mum!

777
00:57:14.389 --> 00:57:15.348
Who's that?

778
00:57:15.932 --> 00:57:17.308
It's my son!

779
00:57:22.147 --> 00:57:24.441
I have it! I found the thing!

780
00:57:24.983 --> 00:57:26.901
Now you can change me back!

781
00:57:28.528 --> 00:57:29.696
Trundle!

782
00:57:31.573 --> 00:57:32.740
Trundle?

783
00:57:33.575 --> 00:57:34.576
Weird.

784
00:57:35.368 --> 00:57:36.995
He's always been here before.

785
00:57:37.078 --> 00:57:38.037
Hilda.

786
00:57:41.082 --> 00:57:42.625
You! Stay back.

787
00:57:42.709 --> 00:57:44.252
No, Mum. It's okay.

788
00:57:45.837 --> 00:57:47.172
I just found my daughter,

789
00:57:47.255 --> 00:57:50.008
and I won't let you
take her from… me… again.

790
00:57:52.760 --> 00:57:54.471
The bells. They're…

791
00:57:55.013 --> 00:57:57.223
Hilda, what have you done?

792
00:57:57.307 --> 00:57:58.183
Baba?

793
00:58:00.518 --> 00:58:01.728
Baba!

794
00:58:01.811 --> 00:58:03.062
Baba!

795
00:58:05.315 --> 00:58:08.359
Ba! Ba! Ba! Ba! Ba!

796
00:58:08.443 --> 00:58:09.277
Got you!

797
00:58:10.278 --> 00:58:15.158
Take one more step towards this child,
beast, and I'll turn you to rubble.

798
00:58:18.495 --> 00:58:20.914
Ahlberg? What's he doing here?

799
00:58:20.997 --> 00:58:22.665
Oh! Another one!

800
00:58:22.749 --> 00:58:24.709
-Put that thing away!

801
00:58:24.792 --> 00:58:26.127
That's my daughter.

802
00:58:26.211 --> 00:58:27.378
Is it?

803
00:58:27.462 --> 00:58:30.048
Are you sure? Perhaps she was once.

804
00:58:30.131 --> 00:58:33.801
But how can we be certain she's anything
but the blood-thirsty monster

805
00:58:33.885 --> 00:58:35.053
she appears to be.

806
00:58:37.388 --> 00:58:39.557
Ready to turn on us at any moment.

807
00:58:39.641 --> 00:58:42.477
I'm telling you. Put that thing down,
or I'll take it off you.

808
00:58:42.560 --> 00:58:44.103
And render me defenseless?

809
00:58:44.187 --> 00:58:47.982
Good Lord, they've bewitched you
with their troll magic.

810
00:58:52.612 --> 00:58:54.989
-I'll take that.

811
00:58:56.157 --> 00:58:57.158
Baba!

812
00:59:02.038 --> 00:59:03.122
Oh!

813
00:59:09.420 --> 00:59:10.463
I'm warning you--

814
00:59:11.089 --> 00:59:13.049
I'm warning you.

815
00:59:13.758 --> 00:59:14.884
Mum!

816
00:59:16.469 --> 00:59:17.887
Um, hi!

817
00:59:17.971 --> 00:59:20.723
-Hilda, you're--
-Yep. I'm me again.

818
00:59:20.807 --> 00:59:24.102
And I, uh… I don't have any clothes.

819
00:59:24.686 --> 00:59:25.562
Oh.

820
00:59:25.645 --> 00:59:27.897
Well, perhaps Baba
won't need hers anymore, so…

821
00:59:30.108 --> 00:59:31.150
Oh.

822
00:59:31.234 --> 00:59:34.529
Well, isn't it a good job
Tontu came along?

823
00:59:34.612 --> 00:59:36.155
I brought spares.

824
00:59:36.239 --> 00:59:38.074
How has this all happened?

825
00:59:38.157 --> 00:59:43.162
Returning them to their true mothers
must have brought the spell full circle.

826
00:59:43.246 --> 00:59:47.834
Effectively rendering
the changeling contract null and void.

827
00:59:47.917 --> 00:59:49.711
If this was the way to break the spell,

828
00:59:49.794 --> 00:59:52.297
then doing all that stuff
was just a waste of time.

829
00:59:52.380 --> 00:59:54.382
I don't even need this freaky orb.

830
00:59:54.966 --> 00:59:56.843
Hmm. It was right here.

831
00:59:56.926 --> 00:59:58.177
Orb?

832
01:00:01.598 --> 01:00:03.850
Where are the bells
that used to hang here?

833
01:00:03.933 --> 01:00:05.018
I took them down.

834
01:00:05.101 --> 01:00:07.520
Trundle said if I did,
it'd help him change me back.

835
01:00:07.604 --> 01:00:11.190
Those bells were put there
a long time ago, for a very good reason.

836
01:00:11.899 --> 01:00:14.277
This cave is a prison cell.

837
01:00:18.323 --> 01:00:21.409
The prison cell of the Mountain King.

838
01:00:21.492 --> 01:00:23.703
What? That doesn't make any sense.

839
01:00:24.454 --> 01:00:26.914
Oh, hey. There's my orb.

840
01:00:29.500 --> 01:00:32.003
At last!

841
01:00:44.432 --> 01:00:45.516
Trundle?

842
01:00:45.600 --> 01:00:48.645
Thank you for all your help, Hilda.

843
01:00:49.812 --> 01:00:53.232
It looks like we both got what we wanted.

844
01:00:54.442 --> 01:00:57.779
You… You liar! You tricked me!

845
01:00:57.862 --> 01:00:58.821
He's…

846
01:00:59.364 --> 01:01:00.740
…enormous!

847
01:01:03.701 --> 01:01:06.245
He's heading straight for Trolberg!

848
01:01:07.664 --> 01:01:09.082
We have to stop him.

849
01:01:10.667 --> 01:01:12.126
Baba!

850
01:01:28.768 --> 01:01:31.270
Okay, here we go.

851
01:01:33.648 --> 01:01:34.565
Hello.

852
01:01:35.817 --> 01:01:37.402
Can I help you with that?

853
01:01:49.789 --> 01:01:52.333
There. That's better, isn't it?

854
01:01:56.713 --> 01:02:00.633
All right. If it's okay with you,
I just want to try something.

855
01:02:02.677 --> 01:02:05.096
Huh! You're just as nervous as me.

856
01:02:05.179 --> 01:02:07.724
You know, a lot of people think
there's an army of you

857
01:02:07.807 --> 01:02:09.308
ready to attack Trolberg.

858
01:02:27.535 --> 01:02:28.703
Oh, cruddlesticks.

859
01:02:59.317 --> 01:03:00.526
What are they doing?

860
01:03:00.610 --> 01:03:02.445
He's going to attack the city.

861
01:03:02.528 --> 01:03:05.364
-Attack the city?
-What?

862
01:03:05.448 --> 01:03:08.534
Ha! I don't know
what you're all so concerned about.

863
01:03:08.618 --> 01:03:10.661
He's a big chap, I'll give him that,

864
01:03:10.745 --> 01:03:14.624
but he'll turn around like all the others
once those bells start ringing.

865
01:03:16.083 --> 01:03:18.711
David, what's all this about?

866
01:03:18.795 --> 01:03:22.799
I know something's bothering you,
but I can't help or change anything

867
01:03:22.882 --> 01:03:24.509
if you won't talk to me.

868
01:03:25.092 --> 01:03:26.886
I'm doing this for you, you know.

869
01:03:27.512 --> 01:03:29.847
-For me? You're the one who--

870
01:03:33.518 --> 01:03:34.894
What's going on?

871
01:03:47.198 --> 01:03:49.075
Okay. We're leaving.

872
01:04:11.264 --> 01:04:12.306
Frida!

873
01:04:17.562 --> 01:04:18.396
Oh!

874
01:04:34.120 --> 01:04:36.247
Frida!

875
01:04:39.333 --> 01:04:40.167
Mum?

876
01:04:58.269 --> 01:05:01.564
Frida, quick! Inside.

877
01:05:27.757 --> 01:05:28.633
Huh?

878
01:05:36.432 --> 01:05:37.350
What?

879
01:05:42.438 --> 01:05:45.858
I can't let you do this, brother.

880
01:05:45.942 --> 01:05:50.321
And what is it you think
that I'm doing, exactly?

881
01:05:50.404 --> 01:05:52.615
We both know what's happening here.

882
01:05:53.950 --> 01:05:56.619
There's a reason I kept that eye from you.

883
01:05:57.286 --> 01:05:59.789
I won't fight you, brother.

884
01:06:15.763 --> 01:06:19.016
I'm not here to fight anyone.

885
01:06:25.314 --> 01:06:26.148
Phew.

886
01:06:35.658 --> 01:06:37.159
Are you okay?

887
01:06:37.243 --> 01:06:38.244
I'm fine.

888
01:06:44.667 --> 01:06:46.210
Take positions!

889
01:06:48.337 --> 01:06:50.715
All eyes on that gate.

890
01:07:13.362 --> 01:07:14.572
We're too late.

891
01:07:14.655 --> 01:07:15.740
Please.

892
01:07:15.823 --> 01:07:20.077
That wall has kept the people
of Trolberg safe for hundreds of years.

893
01:07:20.161 --> 01:07:21.662
Eyes on the gate.

894
01:07:22.163 --> 01:07:23.998
And mark my words…

895
01:07:24.081 --> 01:07:25.332
Don't say it.

896
01:07:25.416 --> 01:07:27.668
…it will continue to do so.

897
01:07:37.219 --> 01:07:38.345
Oh, my!

898
01:07:47.229 --> 01:07:48.439
Should we fire?

899
01:07:51.317 --> 01:07:53.652
No, don't do anything.

900
01:08:00.493 --> 01:08:02.536
One of them's breaking away.

901
01:08:08.667 --> 01:08:11.170
-I can't let this happen.
-Hilda, wait.

902
01:08:15.216 --> 01:08:18.010
This is my fault. I can speak to them.

903
01:08:18.094 --> 01:08:19.720
Please, let me try.

904
01:08:21.847 --> 01:08:22.807
Go.

905
01:08:32.608 --> 01:08:33.567
Stop!

906
01:08:35.486 --> 01:08:36.570
Hilda!

907
01:08:37.530 --> 01:08:38.531
David!

908
01:08:39.365 --> 01:08:41.700
Mum, I have to.

909
01:08:44.745 --> 01:08:46.330
Don't go any further!

910
01:08:46.413 --> 01:08:48.499
I know it looks like
you might win this fight,

911
01:08:48.582 --> 01:08:50.251
but there'll be more men coming.

912
01:08:50.334 --> 01:08:51.877
You'll be fighting forever.

913
01:08:51.961 --> 01:08:53.712
Everybody loses.

914
01:08:58.467 --> 01:08:59.510
Please!

915
01:09:13.149 --> 01:09:15.276
Listen to me!

916
01:09:15.860 --> 01:09:16.777
Frida!

917
01:09:16.861 --> 01:09:17.987
Are you okay?

918
01:09:18.070 --> 01:09:20.197
Yeah. What are you doing here?

919
01:09:20.281 --> 01:09:23.450
Looking for you,
hoping to avert disaster. The usual.

920
01:09:23.534 --> 01:09:25.786
I came out and made
a mind connection with a troll

921
01:09:25.870 --> 01:09:29.623
to find out what happened to you,
but, well, here you are.

922
01:09:29.707 --> 01:09:33.335
Here I am.
And I feel like I've been here before.

923
01:09:33.419 --> 01:09:35.963
Except that was me!

924
01:09:38.716 --> 01:09:42.678
Frida, when you did your mind connection,
did you learn anything?

925
01:09:42.761 --> 01:09:43.971
It was confusing.

926
01:09:44.054 --> 01:09:47.141
But I did get something to do
with their mother.

927
01:09:48.225 --> 01:09:49.351
Of course!

928
01:09:49.435 --> 01:09:53.522
That's what's been calling them
to the city. A mother's love.

929
01:09:53.606 --> 01:09:55.608
<i>Hilda!</i>

930
01:09:56.358 --> 01:09:58.944
Oh, no. This is what he wants.

931
01:10:11.540 --> 01:10:14.335
Come any closer, and we will open fire.

932
01:10:19.173 --> 01:10:20.716
What's that?

933
01:10:20.799 --> 01:10:24.220
I don't know. But it doesn't feel good.

934
01:10:24.303 --> 01:10:26.347
Hey, where did Ahlberg go?

935
01:10:34.480 --> 01:10:35.439
Deputy!

936
01:10:36.357 --> 01:10:37.274
Sir?

937
01:10:37.358 --> 01:10:39.693
It is very good to see you.

938
01:10:39.777 --> 01:10:42.029
Prepare this weapon to fire.

939
01:10:42.112 --> 01:10:43.489
Yes, sir.

940
01:10:59.672 --> 01:11:02.341
Target acquired. Cannon is charged.

941
01:11:02.424 --> 01:11:04.093
-Open fire.
-Stop!

942
01:11:04.635 --> 01:11:07.096
Whatever you do, don't fire that thing.

943
01:11:07.179 --> 01:11:09.181
Are you blind, child?

944
01:11:09.265 --> 01:11:11.892
That monster
is about to trample the whole city.

945
01:11:11.976 --> 01:11:13.686
This is going to sound crazy,

946
01:11:13.769 --> 01:11:17.147
but I think there's
a giant troll underneath Trolberg.

947
01:11:17.231 --> 01:11:20.943
Hundreds of times bigger than that one,
and she's worried about her children.

948
01:11:21.026 --> 01:11:23.696
That's why he's here, to provoke you.

949
01:11:23.779 --> 01:11:25.281
Because if you react,

950
01:11:25.364 --> 01:11:28.200
if you harm them,
she won't just lie there.

951
01:11:28.284 --> 01:11:30.411
She's going to defend them.

952
01:11:30.494 --> 01:11:33.414
She's going to sit up,

953
01:11:33.914 --> 01:11:36.000
destroying the entire city.

954
01:11:42.715 --> 01:11:44.675
Fire at will, Deputy.

955
01:11:47.970 --> 01:11:49.847
No.

956
01:11:50.681 --> 01:11:55.394
You put me in charge, Erik,
and I am not following that order.

957
01:11:57.021 --> 01:11:59.940
Then you're relieved. Move over.

958
01:12:02.443 --> 01:12:03.569
No!

959
01:12:11.994 --> 01:12:13.996
Please, don't!

960
01:13:01.460 --> 01:13:03.087
Thanks for that.

961
01:13:06.215 --> 01:13:07.424
Ba!

962
01:13:14.640 --> 01:13:18.268
At the ready, people,
prepare to defend your city.

963
01:13:18.352 --> 01:13:21.522
Please, let me talk to them.
We can stop this.

964
01:13:21.605 --> 01:13:24.233
I don't think talking is going to cut it.

965
01:13:24.316 --> 01:13:25.859
This is war!

966
01:13:25.943 --> 01:13:27.569
It doesn't have to be.

967
01:13:48.257 --> 01:13:49.967
Let's get out of here!

968
01:13:52.845 --> 01:13:55.848
Listen to me.
Trolberg is about to be destroyed,

969
01:13:55.931 --> 01:13:59.351
and if you don't take me seriously,
then it's going to be your fault.

970
01:13:59.435 --> 01:14:01.728
That is enough of your nonsense.

971
01:14:01.812 --> 01:14:04.481
Go back to your mother
and stay out of my way.

972
01:14:19.371 --> 01:14:20.456
Hilda!

973
01:14:23.292 --> 01:14:25.294
Throw me!

974
01:14:25.377 --> 01:14:26.336
What?

975
01:14:27.796 --> 01:14:28.714
Mmm.

976
01:14:38.390 --> 01:14:39.933
Get that cannon recharged.

977
01:14:40.434 --> 01:14:41.602
Uh, sir.

978
01:14:45.022 --> 01:14:46.064
What the…

979
01:14:46.690 --> 01:14:48.484
Where am I?

980
01:14:49.067 --> 01:14:53.155
Oh, that kid
is really starting to get on my…

981
01:14:54.990 --> 01:14:57.367
Erik.

982
01:14:58.076 --> 01:14:59.203
Mother.

983
01:15:08.045 --> 01:15:09.338
What do we do?

984
01:15:10.756 --> 01:15:12.466
We have to get out of here.

985
01:15:12.549 --> 01:15:13.467
Agreed.

986
01:15:14.343 --> 01:15:16.220
Baba!

987
01:15:16.303 --> 01:15:18.555
Baba.

988
01:15:18.639 --> 01:15:20.474
Baba, no!

989
01:15:23.602 --> 01:15:25.229
Troll advancing.

990
01:15:25.312 --> 01:15:26.855
-Open fire!
-Stand down!

991
01:15:26.939 --> 01:15:27.940
Sir?

992
01:15:29.358 --> 01:15:30.984
Uh… What do we do?

993
01:15:31.985 --> 01:15:33.153
Nothing.

994
01:15:33.237 --> 01:15:34.988
We do nothing.

995
01:15:39.701 --> 01:15:40.661
Baba.

996
01:15:58.262 --> 01:15:59.721
Keep a close watch.

997
01:16:00.722 --> 01:16:02.099
But just let them in.

998
01:17:00.741 --> 01:17:03.785
They've stopped.
Why have they stopped here?

999
01:17:03.869 --> 01:17:05.621
We're right above her.

1000
01:17:05.704 --> 01:17:07.080
I can feel it too.

1001
01:17:07.664 --> 01:17:10.667
But I'm not sure
if I can make sense of it on my own.

1002
01:17:10.751 --> 01:17:11.877
Help me?

1003
01:17:20.218 --> 01:17:22.429
<i>Her name is Amma.</i>

1004
01:17:22.512 --> 01:17:25.557
<i>The mother and grandmother to all trolls.</i>

1005
01:17:25.641 --> 01:17:30.520
<i>She built these mountains a long time ago</i>
<i>as a home for her children.</i>

1006
01:17:31.688 --> 01:17:36.026
<i>She would lie down to sleep between them,</i>
<i>surrounded by those she loved.</i>

1007
01:17:36.109 --> 01:17:38.236
<i>One time, after a long rest,</i>

1008
01:17:38.320 --> 01:17:41.114
<i>she woke up</i>
<i>to find a village had appeared.</i>

1009
01:17:41.198 --> 01:17:43.116
<i>But she didn't want to disturb the people,</i>

1010
01:17:43.200 --> 01:17:45.744
<i>so she decided</i>
<i>to remain there until they left.</i>

1011
01:17:46.370 --> 01:17:48.413
<i>But the village grew and grew.</i>

1012
01:17:48.497 --> 01:17:51.833
<i>It wasn't so bad at first.</i>
<i>Her children could still be close to her.</i>

1013
01:17:51.917 --> 01:17:53.502
<i>She could speak to them.</i>

1014
01:17:53.585 --> 01:17:56.922
<i>But the people drove them further</i>
<i>and further away from her.</i>

1015
01:17:57.547 --> 01:17:59.132
<i>Then they built the wall.</i>

1016
01:18:03.720 --> 01:18:07.015
Nothing was ever stopping her
from getting up.

1017
01:18:07.099 --> 01:18:08.225
But she didn't do it.

1018
01:18:08.308 --> 01:18:11.395
She stayed there,
cut off from her children.

1019
01:18:11.478 --> 01:18:14.231
For us. For our sakes.

1020
01:18:17.859 --> 01:18:19.111
Do you feel that?

1021
01:18:50.892 --> 01:18:52.477
What's happening to them?

1022
01:18:54.271 --> 01:18:55.605
She's speaking.

1023
01:19:10.495 --> 01:19:13.415
<i>It's hard to directly translate</i>
<i>the trolls' language.</i>

1024
01:19:13.498 --> 01:19:15.959
<i>But her words</i>
<i>were along the lines of this.</i>

1025
01:19:16.877 --> 01:19:19.254
<i>"My children, I am proud of you."</i>

1026
01:19:19.838 --> 01:19:21.339
<i>"You may not remember me,</i>

1027
01:19:21.423 --> 01:19:24.342
<i>but I have never,</i>
<i>and will never, forget you."</i>

1028
01:19:25.010 --> 01:19:26.678
<i>"Take care of one another."</i>

1029
01:19:26.762 --> 01:19:30.932
<i>"Be strong, be good,</i>
<i>and know that I am never far away."</i>

1030
01:19:37.522 --> 01:19:39.775
<i>Erik Ahlberg was presented with a medal</i>

1031
01:19:39.858 --> 01:19:43.153
<i>for the "unshakable bravery</i>
<i>and quick diplomatic instincts</i>,<i>"</i>

1032
01:19:43.236 --> 01:19:45.947
<i>which prevented a catastrophic troll war.</i>

1033
01:19:46.531 --> 01:19:49.868
<i>At the same event,</i>
<i>he announced his immediate retirement</i>

1034
01:19:49.951 --> 01:19:51.369
<i>from public service.</i>

1035
01:19:52.704 --> 01:19:55.457
<i>Chief Officer Gerda Gustav's first act</i>

1036
01:19:55.540 --> 01:19:59.419
<i>was to declare</i>
<i>an annual Night of the Trolls.</i>

1037
01:20:03.632 --> 01:20:05.967
<i>Every year, the gates are to be opened,</i>

1038
01:20:06.051 --> 01:20:08.845
<i>the bells are to be silenced,</i>
<i>and the people of the mountain</i>

1039
01:20:08.929 --> 01:20:11.681
<i>allowed to walk peacefully into Trolberg.</i>

1040
01:20:16.853 --> 01:20:18.271
<i>It's not perfect.</i>

1041
01:20:18.355 --> 01:20:22.192
<i>Many people will still fear the trolls,</i>
<i>and they'll still fear us.</i>

1042
01:20:22.776 --> 01:20:24.277
<i>But it's a start.</i>

1043
01:20:29.074 --> 01:20:33.161
<i>And perhaps one day,</i>
<i>we'll live truly peacefully, side by side.</i>

1044
01:20:36.039 --> 01:20:38.375
<i>There are, however, a few other nights</i>

1045
01:20:38.458 --> 01:20:41.211
<i>you might find a troll in Trolberg.</i>

1046
01:20:41.294 --> 01:20:42.546
Baba!

1047
01:20:44.464 --> 01:20:45.966
-A-ha!

1048
01:20:54.140 --> 01:20:55.976
Baba, baba!

1049
01:21:06.069 --> 01:21:09.072
<i>And once in a while,</i>
<i>I go out on the mountainside.</i>

1050
01:21:09.155 --> 01:21:11.741
-Baba, ba!

1051
01:21:11.825 --> 01:21:14.411
<i>And I get to be a troll.</i>

1052
01:21:14.494 --> 01:21:16.246
Whoo-hoo!

1053
01:21:19.916 --> 01:21:21.209
Baba, ba!





