1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,884 --> 00:00:11,886
[ethereal music playing]

4
00:00:13,471 --> 00:00:14,889
[munching]

5
00:00:27,610 --> 00:00:29,195
[breathing heavily]

6
00:00:29,279 --> 00:00:30,113
[grunts]

7
00:00:33,116 --> 00:00:34,534
[growls]

8
00:00:39,998 --> 00:00:40,957
[whimpers]

9
00:00:46,546 --> 00:00:47,547
[troll grumbles]

10
00:00:49,424 --> 00:00:51,009
[panting]

11
00:00:51,092 --> 00:00:52,093
[gasps]

12
00:00:56,389 --> 00:00:57,390
[whimpers]

13
00:00:59,017 --> 00:01:00,685
[exclaims and gasps]

14
00:01:03,563 --> 00:01:05,774
[growls]

15
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
[whimpers]

16
00:01:07,650 --> 00:01:08,526
[crumbling]

17
00:01:08,610 --> 00:01:09,694
[screams]

18
00:01:09,778 --> 00:01:12,530
[gasps and screams]

19
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
[winces]

20
00:01:21,748 --> 00:01:22,916
-Hilda!
-[gasps]

21
00:01:22,999 --> 00:01:24,501
Stay away from me!

22
00:01:24,584 --> 00:01:26,544
-I won't hurt you.
-[exclaims]

23
00:01:26,628 --> 00:01:29,756
-Wait!
-Leave me alone!

24
00:01:35,887 --> 00:01:37,889
[murmuring worriedly]

25
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
[breathing heavily]

26
00:01:45,355 --> 00:01:47,398
Please. I can explain.

27
00:01:47,482 --> 00:01:49,359
You can talk now?

28
00:01:49,442 --> 00:01:50,777
I could always talk.

29
00:01:51,277 --> 00:01:53,321
It's just that you understand me,

30
00:01:53,404 --> 00:01:54,823
now that you're a troll.

31
00:01:54,906 --> 00:01:56,157
[grumbles]

32
00:01:56,241 --> 00:01:58,701
I am not a troll.

33
00:01:59,744 --> 00:02:00,745
I didn't mean…

34
00:02:00,829 --> 00:02:02,872
[grunting]

35
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
[panting]

36
00:02:08,128 --> 00:02:09,295
[gasps]

37
00:02:09,379 --> 00:02:10,296
[grunts]

38
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
[heavy footsteps approaching]

39
00:02:16,177 --> 00:02:18,221
[screams]

40
00:02:19,764 --> 00:02:21,474
Hilda, wait!

41
00:02:22,600 --> 00:02:25,186
I'm going home!

42
00:02:25,728 --> 00:02:27,564
Please, don't go out there!

43
00:02:27,647 --> 00:02:29,065
[panting]

44
00:02:32,235 --> 00:02:33,403
[groans]

45
00:02:43,496 --> 00:02:45,415
[dramatic music plays]

46
00:03:43,389 --> 00:03:45,516
[laughing] Baba, baba, baba!

47
00:03:45,600 --> 00:03:46,434
Huh?

48
00:03:46,517 --> 00:03:48,519
[laughs] Baba, baba!

49
00:03:49,520 --> 00:03:50,521
Ba!

50
00:03:51,022 --> 00:03:51,940
Baba!

51
00:03:54,609 --> 00:03:55,693
Baba!

52
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
-Hey! Can you--
-Baba, baba!

53
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
It was really quite hard
to stack all that.

54
00:04:00,156 --> 00:04:01,074
[baby laughs]

55
00:04:02,116 --> 00:04:04,077
She was in Hilda's bed?

56
00:04:04,160 --> 00:04:05,453
-Baba!
-[yells]

57
00:04:06,537 --> 00:04:08,498
Yes. Just like I said.

58
00:04:08,581 --> 00:04:12,585
I made breakfast, went in,
and she was just there, and Hilda wasn't.

59
00:04:12,669 --> 00:04:13,753
[grunting]

60
00:04:14,963 --> 00:04:15,838
Unless…

61
00:04:16,589 --> 00:04:18,174
Baba. Ba?

62
00:04:18,675 --> 00:04:21,469
You couldn't be Hilda, could you, somehow?

63
00:04:21,552 --> 00:04:22,929
[laughs]

64
00:04:23,012 --> 00:04:24,055
Baba.

65
00:04:24,847 --> 00:04:26,683
[grunts quizzically]

66
00:04:26,766 --> 00:04:28,601
Baba! [laughs]

67
00:04:29,394 --> 00:04:32,397
In light of your recent
escapades with trolls,

68
00:04:32,480 --> 00:04:35,316
I'd say this is a changeling.

69
00:04:35,400 --> 00:04:37,151
-A what?
-A swap!

70
00:04:37,235 --> 00:04:41,072
A troll child in human form
who's taken Hilda's place.

71
00:04:41,739 --> 00:04:43,408
[gasps] Hang on.

72
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
You're the little troll
from inside the mountain.

73
00:04:48,621 --> 00:04:50,873
I do recognize you.

74
00:04:50,957 --> 00:04:55,545
But if you're here and you're like this,
then that means Hilda must be…

75
00:04:57,630 --> 00:04:59,465
[dramatic music plays]

76
00:05:05,388 --> 00:05:06,848
[breathing heavily]

77
00:05:06,931 --> 00:05:10,560
I don't understand.
This is the place, isn't it, Twig?

78
00:05:10,643 --> 00:05:12,061
Where we escaped.

79
00:05:12,145 --> 00:05:15,648
Then, shouldn't there be a cave somewhere?

80
00:05:15,732 --> 00:05:19,485
We won't find it just by standing here.
Let's look around and keep an eye on…

81
00:05:19,986 --> 00:05:20,820
Baba.

82
00:05:21,863 --> 00:05:22,822
Baba.

83
00:05:22,905 --> 00:05:25,491
[intriguing music plays]

84
00:05:31,205 --> 00:05:34,334
Oh, there's so many of them.

85
00:05:36,419 --> 00:05:38,546
Do you think one of these could be--

86
00:05:38,629 --> 00:05:40,423
[man 1] Right. How many is that now?

87
00:05:40,506 --> 00:05:43,634
-[man 2] That's 11 or 12.
-Right, so that's a good job.

88
00:05:43,718 --> 00:05:46,095
Oh. Safety Patrol.

89
00:05:46,179 --> 00:05:48,556
I wonder what they're up to.

90
00:05:50,641 --> 00:05:53,519
Good morning! [chuckles] Good morning.

91
00:05:53,603 --> 00:05:56,022
Looking good. Ooh! Good to see you.

92
00:05:56,105 --> 00:05:56,981
[laughs]

93
00:05:57,648 --> 00:05:58,608
[clears throat]

94
00:06:00,526 --> 00:06:02,695
We've all seen the fires in the hills.

95
00:06:02,779 --> 00:06:05,490
You've no doubt heard rumors
about sudden increases

96
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
in troll numbers and so on.

97
00:06:07,241 --> 00:06:08,576
And I want you to know

98
00:06:08,659 --> 00:06:10,703
I hear your concerns.

99
00:06:11,537 --> 00:06:14,874
That is why I am here to announce a curfew

100
00:06:14,957 --> 00:06:19,295
on all beyond-wall activity after sundown.

101
00:06:19,379 --> 00:06:20,880
[all exclaim]

102
00:06:21,464 --> 00:06:26,636
In addition, I pledge today
to once more put a man, or woman,

103
00:06:26,719 --> 00:06:29,806
in every tower along our historic wall.

104
00:06:29,889 --> 00:06:33,684
Applications for volunteer bell ringers
are now open.

105
00:06:33,768 --> 00:06:35,686
[journalists clamoring]

106
00:06:35,770 --> 00:06:37,063
Yes, you there.

107
00:06:37,146 --> 00:06:38,564
Are the rumors true?

108
00:06:38,648 --> 00:06:40,566
Is there a danger of an attack?

109
00:06:40,650 --> 00:06:42,527
Well, of course!

110
00:06:42,610 --> 00:06:43,694
[all gasp]

111
00:06:43,778 --> 00:06:46,197
But that is why I am here.

112
00:06:46,280 --> 00:06:51,077
My people are out there,
belling troll rocks even as we speak.

113
00:06:51,160 --> 00:06:52,286
And not only that,

114
00:06:52,370 --> 00:06:56,749
we've been preparing for an eventuality
like this for quite some time.

115
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
Our technology
is more effective than ever.

116
00:07:00,044 --> 00:07:05,508
I present to you our state-of-the-art,
troll-buster mobile light cannon.

117
00:07:06,884 --> 00:07:08,219
[crowd gasps]

118
00:07:10,054 --> 00:07:13,850
Imagine for a moment
a dedicated fleet of these babies

119
00:07:13,933 --> 00:07:17,019
guarding every corner of our fair city.

120
00:07:17,520 --> 00:07:19,147
[applauding]

121
00:07:20,940 --> 00:07:22,400
A fleet, sir?

122
00:07:22,483 --> 00:07:25,278
You are aware we have
just one troll-buster vehicle?

123
00:07:25,361 --> 00:07:27,530
They don't need to know that.

124
00:07:29,740 --> 00:07:32,493
Good citizens, please be reassured.

125
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
<i>Your safety is safe with me.</i>

126
00:07:36,831 --> 00:07:39,208
Now, there's a man
who's got the right idea.

127
00:07:39,292 --> 00:07:41,961
I do feel safer
with an Ahlberg protecting us.

128
00:07:42,044 --> 00:07:44,589
I didn't, when I was stuck
on a mountain with him.

129
00:07:44,672 --> 00:07:48,050
Of course you didn't.
You were surrounded by trolls!

130
00:07:48,134 --> 00:07:50,470
We were so worried, sweetie!

131
00:07:50,553 --> 00:07:52,972
He did get you back safely,
though, didn't he?

132
00:07:55,391 --> 00:07:56,976
Where are you off to?

133
00:07:57,059 --> 00:08:00,480
We said you don't have to go
to school today, remember?

134
00:08:00,563 --> 00:08:04,650
I'd rather do something
than sit here all day watching trash TV.

135
00:08:05,860 --> 00:08:08,237
[triumphant music plays on TV]

136
00:08:20,500 --> 00:08:22,210
Hey! You're here!

137
00:08:22,293 --> 00:08:23,794
No thanks to my parents.

138
00:08:23,878 --> 00:08:25,338
[scoffs] Yours too?

139
00:08:25,421 --> 00:08:28,883
I just want things to get back to normal
as quickly as possible.

140
00:08:28,966 --> 00:08:30,259
How's your leg?

141
00:08:30,343 --> 00:08:33,554
Mmm, it's still a bit sore,
but it feels much better.

142
00:08:35,348 --> 00:08:36,557
No sign of Hilda?

143
00:08:37,642 --> 00:08:39,894
She and her mum went through a lot.

144
00:08:39,977 --> 00:08:43,231
We might not need the time off,
but I'm not surprised that she does.

145
00:08:43,314 --> 00:08:44,857
[school bell rings]

146
00:08:44,941 --> 00:08:46,609
Come on, let's get to class.

147
00:08:48,486 --> 00:08:49,987
Now, children.

148
00:08:50,071 --> 00:08:51,197
I'm sorry to say

149
00:08:51,280 --> 00:08:54,700
our regularly-scheduled lesson
is canceled today.

150
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
[students cheering]

151
00:08:56,869 --> 00:08:59,330
Instead, we have a visitor.

152
00:08:59,413 --> 00:09:03,209
Officer Selby
from the Trolberg Safety Patrol.

153
00:09:03,292 --> 00:09:06,295
-Hello.
-He's brought a video.

154
00:09:06,379 --> 00:09:08,130
[mysterious music plays]

155
00:09:10,925 --> 00:09:12,885
-[fanfare plays]
-[narrator] <i>Trolls.</i>

156
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
<i>Fearsome.</i>

157
00:09:15,137 --> 00:09:18,724
<i>Blood-thirsty.</i>
<i>With a taste for human flesh.</i>

158
00:09:18,808 --> 00:09:19,725
[roars]

159
00:09:19,809 --> 00:09:22,144
<i>But are they really so dangerous?</i>

160
00:09:22,228 --> 00:09:24,564
<i>Yes! That's why we must make sure…</i>

161
00:09:24,647 --> 00:09:26,023
Um, Ms. Hallgrim.

162
00:09:27,066 --> 00:09:28,484
-Ms. Hallgrim?
-Huh?

163
00:09:29,652 --> 00:09:30,736
Frida.

164
00:09:30,820 --> 00:09:34,490
This isn't true.
They don't have a taste for human flesh.

165
00:09:34,574 --> 00:09:36,576
They like vegetables as much as anything.

166
00:09:36,659 --> 00:09:37,702
And Jorts.

167
00:09:37,785 --> 00:09:41,706
If you could save your thoughts
until after the video.

168
00:09:41,789 --> 00:09:43,040
[roaring on TV]

169
00:09:43,124 --> 00:09:46,419
[narrator] <i>Trolls and humans</i>
<i>may be natural enemies</i>…

170
00:09:46,502 --> 00:09:48,796
[gasps] We are not natural enemies.

171
00:09:48,879 --> 00:09:50,423
Frida, please.

172
00:09:50,506 --> 00:09:54,594
[narrator] <i>…the heroic endeavors</i>
<i>of Safety Patrol have kept the peace</i>

173
00:09:54,677 --> 00:09:57,305
<i>for the citizens of Trolberg</i>
<i>for generations,</i>

174
00:09:57,388 --> 00:10:01,892
<i>by remaining vigilant</i>
<i>and staying one step ahead of the threat</i>

175
00:10:01,976 --> 00:10:03,352
<i>at every turn.</i>

176
00:10:03,436 --> 00:10:05,855
<i>But it wasn't always so easy.</i>

177
00:10:06,355 --> 00:10:08,691
<i>When man first came to this valley,</i>

178
00:10:08,774 --> 00:10:12,403
<i>savage attacks by trolls</i>
<i>were tragically common.</i>

179
00:10:12,945 --> 00:10:17,825
<i>Our ancestors may not have survived</i>
<i>if it wasn't for one thing.</i>

180
00:10:17,908 --> 00:10:20,620
<i>The symbol of Trolberg,</i>

181
00:10:20,703 --> 00:10:22,622
<i>the humble bell.</i>

182
00:10:22,705 --> 00:10:23,623
[bell rings]

183
00:10:24,415 --> 00:10:28,002
<i>Now, under the leadership of Erik Ahlberg,</i>

184
00:10:28,085 --> 00:10:29,962
<i>Head Officer of Safety Patr--</i>

185
00:10:30,046 --> 00:10:31,422
Huh? Hey! You can't--

186
00:10:31,505 --> 00:10:33,924
Ms. Hallgrim! With all due respect,

187
00:10:34,008 --> 00:10:38,304
I can say with first-hand experience
that none of that is true.

188
00:10:38,387 --> 00:10:40,890
Trolls aren't just mindless people-eaters.

189
00:10:40,973 --> 00:10:43,893
-My grandfather was eaten by a troll!
-No way!

190
00:10:43,976 --> 00:10:45,603
-They're evil.
-They are not!

191
00:10:45,686 --> 00:10:48,814
My great-grandmother raised a troll
that she found in her garden.

192
00:10:48,898 --> 00:10:51,233
Yeah, it probably grew up
to eat my grandfather.

193
00:10:51,317 --> 00:10:53,402
-It didn't!
-Children!

194
00:10:53,486 --> 00:10:55,404
My parents say they steal children.

195
00:10:55,488 --> 00:10:56,614
That's not true!

196
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
Are you calling my parents liars?

197
00:10:58,699 --> 00:11:00,201
I'm calling you stupid.

198
00:11:00,284 --> 00:11:01,661
Listen!

199
00:11:01,744 --> 00:11:04,747
Most of you have spent
your whole lives in Trolberg.

200
00:11:04,830 --> 00:11:07,917
Have you ever heard of anyone
actually being eaten by a troll?

201
00:11:08,000 --> 00:11:10,044
-Uh, no.
-No, not really.

202
00:11:10,127 --> 00:11:13,964
You shouldn't have to sit here
and be taught lies, and I won't.

203
00:11:14,048 --> 00:11:17,843
[scoffs] I can't believe
algebra was canceled for this.

204
00:11:20,888 --> 00:11:21,806
[gasps]

205
00:11:30,856 --> 00:11:31,982
[Johanna] Hilda!

206
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Hilda!

207
00:11:36,612 --> 00:11:40,408
We've been searching all day.
Are we walking in circles?

208
00:11:40,491 --> 00:11:42,284
I don't think so.

209
00:11:42,368 --> 00:11:45,204
[Johanna] How have
we not found a single cave?

210
00:11:45,287 --> 00:11:49,458
She's in there, I know it.
But if we can't get in--

211
00:11:49,542 --> 00:11:51,127
Ow! [groans]

212
00:11:51,210 --> 00:11:53,504
[man] Um, excuse me. Excuse me, Miss.

213
00:11:53,587 --> 00:11:55,339
Is everything okay here?

214
00:11:55,423 --> 00:11:57,925
Fine! Everything's fine.

215
00:11:58,008 --> 00:11:59,468
It's not safe for you to be

216
00:11:59,552 --> 00:12:01,887
outside the walls
so late in the day, ma'am.

217
00:12:01,971 --> 00:12:03,973
Much less your, uh…

218
00:12:04,056 --> 00:12:05,057
children.

219
00:12:05,558 --> 00:12:07,852
May I ask what you're doing out here?

220
00:12:07,935 --> 00:12:09,854
You haven't heard about the curfew?

221
00:12:09,937 --> 00:12:10,896
Curfew?

222
00:12:10,980 --> 00:12:13,149
Oh! Oh, we're looking for…

223
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
Berries. You know? To make jam.

224
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
Please! Do no such thing.

225
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Those berries
are intensely poisonous, ma'am.

226
00:12:25,578 --> 00:12:27,288
[squeaks nervously]

227
00:12:27,371 --> 00:12:28,914
-Oh, I knew that.
-[laughs]

228
00:12:28,998 --> 00:12:31,834
No! I didn't mean
these berries. [chuckles]

229
00:12:32,626 --> 00:12:34,628
[bell ringing]

230
00:12:34,712 --> 00:12:35,713
Sir?

231
00:12:36,881 --> 00:12:38,215
They're stirring.

232
00:12:39,258 --> 00:12:43,429
I'm going to have to ask you to leave.
Please don't make me insist.

233
00:12:43,512 --> 00:12:47,141
Right. Well, then, let's go, children.

234
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
This way.

235
00:12:48,350 --> 00:12:50,102
[spacey music playing]

236
00:12:50,186 --> 00:12:51,687
[babbling]

237
00:12:52,354 --> 00:12:53,814
[Johanna grunts]

238
00:12:54,440 --> 00:12:55,357
[sighs]

239
00:12:55,441 --> 00:12:56,859
Why did you lie to him?

240
00:12:56,942 --> 00:12:59,528
Because they're looking for
the same thing we are, Tontu.

241
00:12:59,612 --> 00:13:02,114
But I'm not sure we're on the same side.

242
00:13:05,367 --> 00:13:06,619
[engine starts]

243
00:13:09,830 --> 00:13:11,248
[cracking]

244
00:13:17,421 --> 00:13:19,423
[gasps nervously]

245
00:13:20,466 --> 00:13:21,383
[screams]

246
00:13:22,593 --> 00:13:23,844
[panting]

247
00:13:27,765 --> 00:13:30,476
Right. I was going home.

248
00:13:30,559 --> 00:13:32,061
[bell rings thunderously]

249
00:13:32,144 --> 00:13:33,896
[screams]

250
00:13:38,776 --> 00:13:40,319
[rings]

251
00:13:43,030 --> 00:13:44,615
[growls]

252
00:13:44,698 --> 00:13:46,325
[dramatic music plays]

253
00:13:46,408 --> 00:13:48,160
[whimpers]

254
00:13:50,246 --> 00:13:51,330
[yawns]

255
00:13:52,373 --> 00:13:53,207
Huh?

256
00:13:54,083 --> 00:13:55,793
[gasps and exclaims]

257
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
[Hilda gasps nervously]

258
00:13:57,837 --> 00:14:00,422
[ringing thunderously]

259
00:14:02,007 --> 00:14:04,009
[yells and groans]

260
00:14:05,928 --> 00:14:07,680
[groans]

261
00:14:08,389 --> 00:14:09,723
The sound of them.

262
00:14:10,266 --> 00:14:12,184
That little one was one thing.

263
00:14:12,268 --> 00:14:14,937
The ones on the wall are going to kill me.

264
00:14:15,020 --> 00:14:16,689
[distant growling]

265
00:14:18,732 --> 00:14:19,650
[shrieks]

266
00:14:22,987 --> 00:14:24,280
[growls]

267
00:14:26,740 --> 00:14:28,075
[grunting]

268
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
[straining]

269
00:14:41,422 --> 00:14:43,048
[yells and groans]

270
00:14:47,261 --> 00:14:48,345
[groaning weakly]

271
00:14:54,602 --> 00:14:57,313
-[groans]
-[voice] Hey, in here.

272
00:14:58,814 --> 00:15:00,566
Whoa!

273
00:15:09,366 --> 00:15:11,327
[voice] What are you hiding from?

274
00:15:11,410 --> 00:15:12,411
A troll.

275
00:15:12,912 --> 00:15:14,788
Are you not a troll?

276
00:15:14,872 --> 00:15:15,789
No.

277
00:15:15,873 --> 00:15:18,417
Are you sure about that?

278
00:15:18,500 --> 00:15:20,419
[magical ethereal music plays]

279
00:15:29,428 --> 00:15:30,304
[screams]

280
00:15:31,013 --> 00:15:33,015
[gasps and sobs]

281
00:15:40,105 --> 00:15:41,190
I'm sorry.

282
00:15:41,273 --> 00:15:44,777
You're hiding from a troll,
and you found a troll.

283
00:15:45,361 --> 00:15:47,154
That must be quite annoying.

284
00:15:48,155 --> 00:15:51,659
I'm Trundle, by the way,
if you're interested.

285
00:15:53,577 --> 00:15:54,411
Hilda.

286
00:15:55,037 --> 00:15:59,041
You're a lot bigger
than the troll I'm hiding from.

287
00:15:59,124 --> 00:16:01,710
Yes, it's a shame.

288
00:16:05,422 --> 00:16:08,801
If I wasn't,
then maybe I could get out of here

289
00:16:08,884 --> 00:16:11,345
as easily as you got in.

290
00:16:12,346 --> 00:16:14,974
The bells. You're trapped in here.

291
00:16:15,057 --> 00:16:18,227
Ah, don't worry yourself about it.

292
00:16:21,563 --> 00:16:24,108
I guess neither of us
are where we want to be.

293
00:16:26,110 --> 00:16:27,861
I didn't know it was like this.

294
00:16:27,945 --> 00:16:30,781
How am I ever going to get home
with these things in the way?

295
00:16:30,864 --> 00:16:31,782
[Trundle] Home?

296
00:16:32,282 --> 00:16:34,910
Yes, home. Trolberg.

297
00:16:34,994 --> 00:16:37,579
What would you do once you were there?

298
00:16:37,663 --> 00:16:42,042
You're a troll. They built a big wall
to keep you out, you know.

299
00:16:47,715 --> 00:16:48,674
[sighs heavily]

300
00:16:49,425 --> 00:16:53,137
You're welcome to stay here
as long as you want.

301
00:16:53,762 --> 00:16:55,472
I know it's not much.

302
00:16:57,016 --> 00:16:58,392
Is… [sighs]

303
00:16:58,892 --> 00:17:00,102
Is it permanent?

304
00:17:00,185 --> 00:17:01,687
It depends.

305
00:17:01,770 --> 00:17:02,604
[gasps]

306
00:17:02,688 --> 00:17:05,190
The other trolls won't tell you this,

307
00:17:05,816 --> 00:17:10,446
but there is a way to change you back.

308
00:17:12,656 --> 00:17:13,949
There is?

309
00:17:14,950 --> 00:17:19,621
It's an old magic, rarely practiced.

310
00:17:20,372 --> 00:17:23,917
In theory, I could do it,

311
00:17:24,001 --> 00:17:26,295
but not in my present state.

312
00:17:27,046 --> 00:17:30,841
I would need you
to do a few things for me.

313
00:17:30,924 --> 00:17:31,884
What?

314
00:17:31,967 --> 00:17:35,095
Anything. Name it, and I'll do it.

315
00:17:36,472 --> 00:17:40,059
And this would have to remain
between you and me.

316
00:17:40,142 --> 00:17:41,643
No one else can know.

317
00:17:43,771 --> 00:17:45,272
Whatever. Just tell me.

318
00:17:45,355 --> 00:17:46,523
Well,

319
00:17:46,607 --> 00:17:51,528
first, I could really use a drink.

320
00:17:51,612 --> 00:17:53,864
Some troll mead would be nice.

321
00:17:53,947 --> 00:17:57,826
Hilda! Hilda!

322
00:17:58,744 --> 00:18:00,913
It's that troll. She won't give up.

323
00:18:00,996 --> 00:18:02,456
You should go to her.

324
00:18:02,539 --> 00:18:03,624
[troll] Hilda!

325
00:18:03,707 --> 00:18:04,750
Are you crazy?

326
00:18:04,833 --> 00:18:06,460
She's the one that did this to me.

327
00:18:06,543 --> 00:18:09,213
You may find this hard to understand,

328
00:18:09,296 --> 00:18:13,133
but there was a kindness in her magic.

329
00:18:13,217 --> 00:18:16,553
She won't allow any harm to come to you.

330
00:18:16,637 --> 00:18:22,434
In fact, she will take care of you
as though you were her own child.

331
00:18:22,518 --> 00:18:24,353
Yeah, well, I'm definitely not.

332
00:18:25,062 --> 00:18:26,814
[Trundle] Nevertheless…

333
00:18:26,897 --> 00:18:28,524
Hilda!

334
00:18:29,066 --> 00:18:34,113
[Trundle] …as long as you're out here,
that troll is your mother.

335
00:18:34,613 --> 00:18:38,742
And a mother's love
should not be taken for granted.

336
00:18:45,958 --> 00:18:49,253
I should still be looking for her.
We should never have come home.

337
00:18:49,336 --> 00:18:51,380
No, you need rest.

338
00:18:51,463 --> 00:18:54,633
Besides, it's no good
if you get yourself eaten.

339
00:18:54,716 --> 00:18:58,011
She really is quite resourceful,
that daughter of yours.

340
00:18:58,095 --> 00:19:01,056
I'm sure she's made some arrangements.

341
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
-She shouldn't have to make-- Ow!
-Baba, baba, baba!

342
00:19:04,226 --> 00:19:05,769
Please, can you just…

343
00:19:05,853 --> 00:19:06,854
[babbling]

344
00:19:08,063 --> 00:19:09,189
[gasps]

345
00:19:12,234 --> 00:19:14,862
Ugh! You stupid, stupid--

346
00:19:14,945 --> 00:19:16,280
[crying]

347
00:19:17,489 --> 00:19:20,200
Hey, I'm sorry.
I didn't mean to shout, I--

348
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
[crying]

349
00:19:22,286 --> 00:19:25,455
Hey, hey, it's gonna be okay.
I've got you.

350
00:19:25,539 --> 00:19:26,415
Shh.

351
00:19:26,999 --> 00:19:28,417
-Come on.
-Baba.

352
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
[sniffles]

353
00:19:38,886 --> 00:19:41,889
I still don't really understand why.
Why you did it.

354
00:19:41,972 --> 00:19:44,183
My daughter is a gentle soul.

355
00:19:44,266 --> 00:19:46,810
You've seen what it can be like out here.

356
00:19:46,894 --> 00:19:49,897
Turning to stone. The bells.

357
00:19:50,480 --> 00:19:53,859
This is no place for her
at the best of times,

358
00:19:53,942 --> 00:19:55,611
and there's trouble brewing.

359
00:19:55,694 --> 00:19:57,821
[all grumble and growl]

360
00:19:57,905 --> 00:20:00,908
Even so,
you can't just swap people like that.

361
00:20:00,991 --> 00:20:02,326
It's kidnapping!

362
00:20:02,409 --> 00:20:04,411
[ethereal tones ringing]

363
00:20:07,623 --> 00:20:08,832
What is that?

364
00:20:10,918 --> 00:20:13,795
It's like a sound. But more of a feeling.

365
00:20:14,922 --> 00:20:16,924
I can't hear it, but I know it's there.

366
00:20:17,007 --> 00:20:18,425
We all feel it.

367
00:20:18,508 --> 00:20:21,803
I don't know what it is,
but it's always been there.

368
00:20:21,887 --> 00:20:24,056
Calling us towards the city.

369
00:20:24,932 --> 00:20:28,936
Have you ever wondered why we stay here
among these particular mountains

370
00:20:29,019 --> 00:20:31,813
when we are so clearly unwelcome?

371
00:20:31,897 --> 00:20:33,690
I always thought it was pretty obvious.

372
00:20:33,774 --> 00:20:35,984
You were here long before Trolberg was.

373
00:20:39,613 --> 00:20:42,991
I don't think I ever realized
there were this many of you out here.

374
00:20:43,492 --> 00:20:46,245
The calling has become stronger lately.

375
00:20:47,955 --> 00:20:51,667
It's bringing more and more of us
out of the mountains each night.

376
00:20:52,334 --> 00:20:54,169
The humans have noticed.

377
00:20:55,337 --> 00:20:56,463
I'm sure they imagine

378
00:20:56,546 --> 00:20:59,591
there's some kind of plan
to storm the city.

379
00:21:00,175 --> 00:21:02,052
There isn't, though, right?

380
00:21:02,135 --> 00:21:04,888
Of course not, but that's not the point.

381
00:21:04,972 --> 00:21:07,641
There are some that want to lash out,

382
00:21:07,724 --> 00:21:10,519
to answer the call the only way they can.

383
00:21:11,979 --> 00:21:13,730
[growls]

384
00:21:15,857 --> 00:21:17,025
[roars]

385
00:21:20,070 --> 00:21:24,783
But, could they really do anything?
With the wall, and those bells?

386
00:21:24,866 --> 00:21:26,660
[sighs] Maybe not.

387
00:21:27,286 --> 00:21:31,540
It'll be sunrise soon.
We should rest. Big day tomorrow.

388
00:21:32,124 --> 00:21:33,250
What are we doing?

389
00:21:33,333 --> 00:21:35,585
Showing you how to be a troll.

390
00:21:38,422 --> 00:21:39,464
[growls]

391
00:21:39,548 --> 00:21:40,674
[roars softly]

392
00:21:44,886 --> 00:21:46,388
-[crashing]
-Oh!

393
00:21:53,145 --> 00:21:54,021
[Erik] Huh!

394
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Perhaps we could erect
some kind of large net,

395
00:21:57,357 --> 00:21:59,985
to catch anything
thrown over and prevent--

396
00:22:00,068 --> 00:22:04,156
No, no, no, no. That doesn't capture
the imagination enough.

397
00:22:04,239 --> 00:22:08,327
They need something to look towards,
not practical solutions.

398
00:22:08,410 --> 00:22:09,953
But, sir, given the--

399
00:22:10,037 --> 00:22:12,372
-What's this?
-That is a gun, sir.

400
00:22:12,456 --> 00:22:14,374
It utilizes a compact version

401
00:22:14,458 --> 00:22:17,836
of the technology
from the troll-buster cannon, but--

402
00:22:17,919 --> 00:22:20,380
Yes! This could be just the thing.

403
00:22:20,464 --> 00:22:23,842
But sir, that is a one-of-a-kind,
untested prototype.

404
00:22:23,925 --> 00:22:25,802
I am not sure it even works.

405
00:22:26,845 --> 00:22:29,598
Come, Gerda. The people await!

406
00:22:32,809 --> 00:22:35,645
[Erik on TV] <i>Boulders are just big stones</i>,

407
00:22:35,729 --> 00:22:37,981
<i>and thrown stones are no match</i>

408
00:22:38,065 --> 00:22:40,776
<i>for the latest</i>
<i>in state-of-the-art troll deterrence.</i>

409
00:22:40,859 --> 00:22:45,072
<i>This baby will turn a full-size troll</i>
<i>into a harmless pile of gravel.</i>

410
00:22:45,822 --> 00:22:50,077
If Hilda is how we think she is, Tontu,
we need to find her before they do.

411
00:22:50,160 --> 00:22:52,371
-We should be out there looking.
-Baba.

412
00:22:52,454 --> 00:22:53,830
Baba, shoes on.

413
00:22:53,914 --> 00:22:56,249
-Baba. Baba-baba.
-[sighs]

414
00:22:56,333 --> 00:22:59,044
Why don't I stay here and look after her?

415
00:22:59,127 --> 00:23:02,714
We'll only slow you down anyway.
You'll cover more ground.

416
00:23:02,798 --> 00:23:03,840
If you're sure.

417
00:23:03,924 --> 00:23:06,718
Between Alfur and I,
I think we can handle her.

418
00:23:06,802 --> 00:23:09,096
-Actually, uh… [grunts]
-[pigeon coos]

419
00:23:09,179 --> 00:23:12,057
Cedric here and I
are going to help out with the search.

420
00:23:12,140 --> 00:23:14,476
-Oh, I see.
-[giggles]

421
00:23:14,559 --> 00:23:15,894
[Baba] Beep.

422
00:23:20,440 --> 00:23:22,234
[ethereal music playing]

423
00:23:32,661 --> 00:23:33,745
[sighs]

424
00:23:33,829 --> 00:23:35,163
[bell rings softly]

425
00:23:55,225 --> 00:23:57,060
[babbling]

426
00:23:57,144 --> 00:23:58,812
Baba, baba.

427
00:23:58,895 --> 00:24:00,480
-Baba.
-Oh. [chuckles]

428
00:24:00,564 --> 00:24:05,235
Don't tell Johanna, but you're actually
a lot less trouble than the regular kid.

429
00:24:08,029 --> 00:24:08,864
Ooh.

430
00:24:08,947 --> 00:24:10,824
Baba, baba!

431
00:24:11,741 --> 00:24:13,910
[Baba laughing]

432
00:24:13,994 --> 00:24:15,078
Hey, Baba.

433
00:24:15,162 --> 00:24:18,790
What's a five-letter word
meaning "hairy thief?"

434
00:24:19,291 --> 00:24:20,125
Baba?

435
00:24:24,504 --> 00:24:25,338
[gasps]

436
00:24:25,839 --> 00:24:27,090
Oh!

437
00:24:27,174 --> 00:24:29,384
No, no, no, no, no!

438
00:24:29,468 --> 00:24:30,385
Baba!

439
00:24:30,469 --> 00:24:32,554
-Baba, baba, baba!
-[brakes screech]

440
00:24:32,637 --> 00:24:33,472
[gasps]

441
00:24:33,555 --> 00:24:35,098
[adventurous music plays]

442
00:24:35,182 --> 00:24:36,600
[chuckles] Baba, baba!

443
00:24:37,184 --> 00:24:38,685
[grunting and panting]

444
00:24:41,980 --> 00:24:43,648
-Baba.
-Baba!

445
00:24:43,732 --> 00:24:45,233
[laughs] Baba.

446
00:24:45,317 --> 00:24:47,110
Excuse me. Sorry!

447
00:24:47,194 --> 00:24:48,820
-[man groans]
-Baba!

448
00:24:54,367 --> 00:24:55,368
[gasps]

449
00:24:55,452 --> 00:24:57,245
[suspenseful music plays]

450
00:25:06,505 --> 00:25:07,589
[scoffs]

451
00:25:07,672 --> 00:25:10,133
Sloppy work. Make a note of this, Deputy.

452
00:25:10,967 --> 00:25:13,970
We'll need
another bell team out here sharpish.

453
00:25:14,054 --> 00:25:16,389
Sir, forgive my pointing it out.

454
00:25:16,473 --> 00:25:19,017
But you know the effects these bells have.

455
00:25:19,100 --> 00:25:22,229
Should we not be looking
at ways to calm the situation

456
00:25:22,312 --> 00:25:23,897
rather than stir it up?

457
00:25:23,980 --> 00:25:24,814
You see this?

458
00:25:26,441 --> 00:25:28,235
This is what we're up against!

459
00:25:28,318 --> 00:25:32,614
Cowards.
They turn to stone rather than face me.

460
00:25:33,114 --> 00:25:36,701
And the rest slink off
and disappear once the sun is up.

461
00:25:36,785 --> 00:25:40,121
It strikes me
that they are keeping to themselves, sir.

462
00:25:40,205 --> 00:25:43,083
It strikes me that
they are denying us victory.

463
00:25:43,166 --> 00:25:44,834
-And if they--
-[tapping]

464
00:25:44,918 --> 00:25:46,211
What is that?

465
00:25:47,003 --> 00:25:48,838
It appears to be a pigeon, sir.

466
00:25:52,759 --> 00:25:53,802
Cedric!

467
00:25:55,262 --> 00:25:56,179
[coos]

468
00:25:57,681 --> 00:25:59,975
We need to get inside the mountain.

469
00:26:00,058 --> 00:26:02,394
-Sir?
-Take them by surprise.

470
00:26:02,477 --> 00:26:04,271
Secure the advantage.

471
00:26:04,354 --> 00:26:07,399
But nobody has ever found a way
into troll country.

472
00:26:08,608 --> 00:26:10,527
Nobody yet.

473
00:26:10,610 --> 00:26:13,029
But if we can do this, Deputy Gerda,

474
00:26:13,113 --> 00:26:17,409
my name will go down
in the annals of Trolberg history.

475
00:26:17,993 --> 00:26:19,995
Come, we have plans to make.

476
00:26:20,078 --> 00:26:22,163
[melancholic music playing]

477
00:26:24,666 --> 00:26:25,792
[engine starts]

478
00:26:31,256 --> 00:26:34,676
Silence the bells! Silence the bells!

479
00:26:34,759 --> 00:26:36,595
Silence the bells!

480
00:26:36,678 --> 00:26:38,471
Silence the bells!

481
00:26:38,555 --> 00:26:41,933
-Ahlberg smells! Silence the bells!
-[chanting continues]

482
00:26:42,017 --> 00:26:45,729
Silence the bells?
Exactly whose side are you on?

483
00:26:45,812 --> 00:26:48,106
We're on the side
of peace and communication.

484
00:26:48,189 --> 00:26:50,859
The enemies of misinformation and fear.

485
00:26:50,942 --> 00:26:54,988
Really? Well, I'd love to hear
what your teachers have to say about that.

486
00:26:55,071 --> 00:26:59,367
Their teacher is very proud of them
and would ask you to move along.

487
00:26:59,451 --> 00:27:00,327
[man] Hmm!

488
00:27:00,410 --> 00:27:03,872
Silence the bells! Silence the-- [shrieks]

489
00:27:03,955 --> 00:27:07,125
[students continue chanting]

490
00:27:12,380 --> 00:27:13,798
David, what's this about?

491
00:27:13,882 --> 00:27:16,551
It's my mum.
She's only gone and volunteered

492
00:27:16,635 --> 00:27:19,679
to be one of Ahlberg's
emergency bell-ringers.

493
00:27:19,763 --> 00:27:22,891
And I'm guessing
she wouldn't approve of all this.

494
00:27:22,974 --> 00:27:23,975
[sighs sadly]

495
00:27:24,059 --> 00:27:26,061
I can't face the conversation.

496
00:27:27,145 --> 00:27:28,521
Huh. Still got it.

497
00:27:28,605 --> 00:27:29,814
[screams and groans]

498
00:27:29,898 --> 00:27:31,483
-[laughs]
-[David grunts]

499
00:27:31,566 --> 00:27:33,026
-[Tontu exclaims]
-Tontu!

500
00:27:33,109 --> 00:27:35,111
Oh, you got her. [panting]

501
00:27:35,195 --> 00:27:36,446
Thanks, guys.

502
00:27:36,529 --> 00:27:38,031
-Who's this?
-[sighs]

503
00:27:38,114 --> 00:27:40,450
You think you can help me
get her back home?

504
00:27:40,533 --> 00:27:42,535
I'll explain on the way.

505
00:27:43,119 --> 00:27:45,205
[David] Hilda's a troll?

506
00:27:45,288 --> 00:27:47,457
Yes, it's not ideal.

507
00:27:47,540 --> 00:27:48,625
Oh, boy!

508
00:27:48,708 --> 00:27:50,960
The question is,
what are we going to do about it?

509
00:27:51,044 --> 00:27:54,964
Well, you're a witch. Is there a spell
or something that could turn her back?

510
00:27:55,048 --> 00:27:56,549
There has to be.

511
00:27:56,633 --> 00:27:58,843
Come on, let's ask Kaisa.

512
00:27:59,969 --> 00:28:02,555
-What did I do with my jumper?
-[Baba chuckles]

513
00:28:07,227 --> 00:28:08,687
Baba!

514
00:28:08,770 --> 00:28:09,938
Ugh!

515
00:28:12,732 --> 00:28:15,902
[Kaisa] Body swapping. I think
this is the book you're looking for.

516
00:28:15,985 --> 00:28:17,987
-[gasps] Thanks.
-Wait.

517
00:28:18,071 --> 00:28:20,198
-Whose bodies are we swapping?
-Hilda's!

518
00:28:20,281 --> 00:28:22,867
She's been swapped
with a troll changeling child,

519
00:28:22,951 --> 00:28:24,828
and we need to change her back.

520
00:28:24,911 --> 00:28:28,248
Ah. That's not going to work, I'm afraid.

521
00:28:28,331 --> 00:28:30,166
What? Why?

522
00:28:30,250 --> 00:28:33,837
Troll magic. It's just, uh…
Works differently.

523
00:28:33,920 --> 00:28:36,715
You can't counter
a troll spell with witch magic.

524
00:28:36,798 --> 00:28:38,216
They don't combine.

525
00:28:38,299 --> 00:28:39,259
-At all.
-But--

526
00:28:39,342 --> 00:28:43,221
On top of that, witches do not like
to get involved in troll affairs.

527
00:28:43,304 --> 00:28:45,765
It's kind of a protocol thing

528
00:28:45,849 --> 00:28:49,102
that the council
would love to explain to you in detail.

529
00:28:49,185 --> 00:28:51,646
But this is Hilda we're talking about.

530
00:28:51,730 --> 00:28:52,939
You know her.

531
00:28:53,565 --> 00:28:57,235
I do. And so I know
she'll find her own way out of this.

532
00:28:57,318 --> 00:28:58,945
You seriously can't help?

533
00:29:03,116 --> 00:29:04,117
[grumbles softly]

534
00:29:10,749 --> 00:29:11,833
Whoa.

535
00:29:12,584 --> 00:29:13,418
Yes!

536
00:29:13,501 --> 00:29:14,627
Hmm.

537
00:29:17,338 --> 00:29:18,465
[Hilda grunts]

538
00:29:18,548 --> 00:29:19,924
Did you sleep well?

539
00:29:20,008 --> 00:29:21,134
[yawns]

540
00:29:21,217 --> 00:29:23,428
As well as can be expected.

541
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
[groans]

542
00:29:27,807 --> 00:29:29,809
[ethereal music playing]

543
00:29:31,936 --> 00:29:34,481
[yawns] Where are we going?

544
00:29:34,564 --> 00:29:36,441
-To have breakfast.
-Huh?

545
00:29:36,524 --> 00:29:38,693
Humans have breakfast, don't they?

546
00:29:44,532 --> 00:29:45,450
[gasps]

547
00:29:47,952 --> 00:29:49,037
[creature wails]

548
00:29:51,539 --> 00:29:54,667
Do you think there's anything vegetarian?

549
00:29:55,376 --> 00:29:56,544
Oh! Thank you.

550
00:29:56,628 --> 00:29:58,421
[chuckles] Oh!

551
00:29:58,505 --> 00:30:01,841
It's okay
if you want to nibble on my leaf.

552
00:30:02,425 --> 00:30:03,384
Uh…

553
00:30:05,762 --> 00:30:07,222
A drink for you.

554
00:30:07,305 --> 00:30:09,015
[Hilda] Mmm, thank you.

555
00:30:10,475 --> 00:30:11,935
Mmm. Ah!

556
00:30:12,644 --> 00:30:15,188
Oh, I love this stuff. What is it?

557
00:30:15,271 --> 00:30:16,648
That's troll mead.

558
00:30:16,731 --> 00:30:18,566
Powerful stuff.

559
00:30:18,650 --> 00:30:22,153
Just a sip will keep
a thing like you running for days.

560
00:30:22,862 --> 00:30:26,157
You know, I think I'm gonna go
stretch my legs if that's okay.

561
00:30:26,241 --> 00:30:27,992
-I won't be long.
-Okay.

562
00:30:28,076 --> 00:30:30,036
[troll 1] Hmm. Too much troll mead.

563
00:30:30,119 --> 00:30:32,163
[troll 2] Say, who's got it anyway?

564
00:30:36,209 --> 00:30:39,504
[Trundle] Ah! That's the stuff.

565
00:30:39,587 --> 00:30:44,217
I feel like I could pull
the horns off a forest giant.

566
00:30:44,300 --> 00:30:46,469
Is that a good thing?

567
00:30:47,846 --> 00:30:49,389
It's something.

568
00:30:49,931 --> 00:30:51,933
So, what's next?

569
00:30:52,016 --> 00:30:53,184
Next?

570
00:30:53,268 --> 00:30:54,561
Yes, next.

571
00:30:54,644 --> 00:30:57,355
What's the next thing I need to do
for you to turn me back?

572
00:30:57,438 --> 00:30:58,314
Oh!

573
00:30:58,398 --> 00:31:00,400
No time to chat?

574
00:31:00,483 --> 00:31:01,818
Uh…

575
00:31:01,901 --> 00:31:04,320
No, no, you're in a hurry.

576
00:31:04,904 --> 00:31:09,325
Who'd want to be a troll
longer than they have to be?

577
00:31:09,409 --> 00:31:10,660
I'm sorry, I didn't--

578
00:31:10,743 --> 00:31:13,955
The next thing I would ask of you

579
00:31:14,038 --> 00:31:19,043
is that you remove
those dreadful bells from my front door.

580
00:31:19,961 --> 00:31:22,463
What? How am I supposed to do that?

581
00:31:22,547 --> 00:31:26,217
If I knew, I would have done it myself.

582
00:31:27,010 --> 00:31:27,886
Humph.

583
00:31:29,095 --> 00:31:31,931
Tell me. Why are there so many bells here?

584
00:31:32,015 --> 00:31:34,809
Someone obviously
didn't want you to leave.

585
00:31:34,893 --> 00:31:39,772
They were worried enough about you
to put a bell on your nose.

586
00:31:39,856 --> 00:31:42,525
What do you think they make of me?

587
00:31:43,526 --> 00:31:44,444
Mmm.

588
00:31:44,986 --> 00:31:47,113
If it's too much trouble…

589
00:31:47,614 --> 00:31:48,531
No.

590
00:31:49,407 --> 00:31:50,700
I'll figure it out.

591
00:31:53,995 --> 00:31:55,204
[sniffing]

592
00:31:56,706 --> 00:31:59,626
-What is it, Twig? Do you smell something?
-[yaps]

593
00:32:03,338 --> 00:32:04,422
[Johanna gasps]

594
00:32:04,505 --> 00:32:05,757
Trolls!

595
00:32:06,341 --> 00:32:09,802
I don't see her with them.
But look, the cave.

596
00:32:09,886 --> 00:32:13,431
I knew it was around here.
It looks like they're on the move.

597
00:32:16,976 --> 00:32:17,977
[gasps]

598
00:32:19,562 --> 00:32:22,732
Hey, you! Wait! Don't walk away from me.

599
00:32:25,735 --> 00:32:27,028
Wha… What?

600
00:32:27,111 --> 00:32:28,780
What? No, no!

601
00:32:28,863 --> 00:32:32,033
No! Open up! Give her back to me!

602
00:32:32,116 --> 00:32:32,951
[sobs]

603
00:32:34,410 --> 00:32:35,912
[sobbing]

604
00:32:39,624 --> 00:32:40,875
[whimpers]

605
00:32:43,378 --> 00:32:45,505
Just give me a minute. Okay, Twig?

606
00:32:49,092 --> 00:32:51,386
-[soft growling]
-[Alfur] Uh, Johanna?

607
00:32:52,095 --> 00:32:52,929
Oh.

608
00:32:53,012 --> 00:32:54,764
-[growling]
-Okay, um…

609
00:32:55,264 --> 00:32:56,599
Don't panic.

610
00:32:57,600 --> 00:33:01,020
There's no reason to believe
they aren't friendly. [sniffles]

611
00:33:01,104 --> 00:33:05,108
Hello. I… I don't mean any harm.
I'm looking for my daughter.

612
00:33:05,817 --> 00:33:08,111
You see, I think
she might have been-- Ahh!

613
00:33:08,653 --> 00:33:11,072
-No! Please, I don't-- [shrieks]
-[roars]

614
00:33:11,155 --> 00:33:12,490
Ow! [groans]

615
00:33:12,573 --> 00:33:13,700
[breathes heavily]

616
00:33:13,783 --> 00:33:15,034
[growls menacingly]

617
00:33:15,118 --> 00:33:16,035
[roars]

618
00:33:18,162 --> 00:33:20,540
[Alfur grunts] Evasive maneuvers!

619
00:33:20,623 --> 00:33:22,583
Evasive maneuvers!

620
00:33:22,667 --> 00:33:24,252
-[roars]
-[exclaims]

621
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Cedric!

622
00:33:26,838 --> 00:33:28,631
No! [groans]

623
00:33:32,301 --> 00:33:34,721
[exclaiming]

624
00:33:35,596 --> 00:33:36,806
[roaring]

625
00:33:39,350 --> 00:33:41,436
[continues exclaiming]

626
00:33:43,646 --> 00:33:45,231
-[gasps]
-[roars]

627
00:33:46,566 --> 00:33:49,152
-[engine stalling]
-Start, start, start!

628
00:33:56,367 --> 00:34:00,204
[sobbing and panting]

629
00:34:12,967 --> 00:34:14,886
Sorry for wandering off before.

630
00:34:15,511 --> 00:34:17,805
Why would someone apologize for wandering?

631
00:34:17,889 --> 00:34:20,349
-Well, I--
-You didn't miss anything.

632
00:34:20,433 --> 00:34:24,437
We caught the scent of some trolls
looking to steal our food. So we left.

633
00:34:25,021 --> 00:34:26,397
Why would they do that?

634
00:34:27,148 --> 00:34:31,027
-Shouldn't you all be friends?
-You mean how all humans are friends?

635
00:34:32,236 --> 00:34:37,200
There are all kinds of trolls here,
all with different ideas and priorities.

636
00:34:37,283 --> 00:34:41,662
Good, bad, stupid,
it can be hard to find common ground.

637
00:34:41,746 --> 00:34:43,831
It's a shame you can't work together more.

638
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
You need, like, some laws
or a leader or something.

639
00:34:48,127 --> 00:34:50,963
Come. I should show you something.

640
00:34:56,219 --> 00:34:58,513
[ethereal music plays]

641
00:34:59,097 --> 00:35:00,515
[Hilda] What is that place?

642
00:35:00,598 --> 00:35:02,725
That was once the home of a troll

643
00:35:02,809 --> 00:35:06,020
that called himself the Mountain King.

644
00:35:06,104 --> 00:35:07,730
Mountain King?

645
00:35:07,814 --> 00:35:10,733
He was the only one
that ever managed to unite

646
00:35:10,817 --> 00:35:14,237
any real number of us
around a single idea.

647
00:35:14,320 --> 00:35:17,406
That's the sort of thing
I'm talking about. What idea?

648
00:35:17,490 --> 00:35:20,743
To lead an army of trolls
to attack the city.

649
00:35:21,911 --> 00:35:25,206
Oh. Mmm. And what… What happened to him?

650
00:35:32,130 --> 00:35:34,132
[flames blazing]

651
00:35:35,341 --> 00:35:36,676
Whoa.

652
00:35:40,847 --> 00:35:43,933
The idea proved to be quite popular.

653
00:35:44,892 --> 00:35:46,477
[roaring]

654
00:35:47,645 --> 00:35:49,814
But not everyone agreed with it.

655
00:35:52,024 --> 00:35:53,317
There was a battle.

656
00:35:57,655 --> 00:36:01,742
In the end, he was defeated
before his goal could be achieved.

657
00:36:07,790 --> 00:36:11,752
No troll has tried
to crown themselves king or queen since.

658
00:36:13,212 --> 00:36:15,298
Maybe you don't need a leader, then.

659
00:36:16,215 --> 00:36:17,508
[David grunting]

660
00:36:18,634 --> 00:36:20,428
-[grunts]
-All right.

661
00:36:20,511 --> 00:36:22,972
The spell says we need organic matter.

662
00:36:23,472 --> 00:36:25,391
Luckily, I found some of Hilda's hair

663
00:36:25,474 --> 00:36:29,061
tangled in this random stick
she left here for some reason.

664
00:36:29,145 --> 00:36:30,396
But the troll kid--

665
00:36:30,479 --> 00:36:32,523
Oh! I've got just the thing!

666
00:36:33,774 --> 00:36:34,692
Perfect.

667
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Okay, then that should be it.

668
00:36:39,113 --> 00:36:39,947
Ew.

669
00:36:40,656 --> 00:36:42,116
I hope this works.

670
00:36:42,200 --> 00:36:43,159
Me too.

671
00:36:43,242 --> 00:36:44,785
[mystical music playing]

672
00:36:44,869 --> 00:36:49,123
<i>Gifr syn, gifr syn, gifr syn…</i>

673
00:36:51,876 --> 00:36:54,503
Uh, maybe you should check the footnotes?

674
00:36:57,131 --> 00:36:59,008
This place is really something.

675
00:36:59,091 --> 00:37:00,176
You think so?

676
00:37:00,259 --> 00:37:02,470
Apart from breakfast
and not getting robbed,

677
00:37:02,553 --> 00:37:04,096
what do we do all day?

678
00:37:04,180 --> 00:37:06,098
Well, the same as humans, I suppose.

679
00:37:06,682 --> 00:37:09,227
-Whatever we want.
-We don't do whatever we want.

680
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
We have to go to school
and have jobs and schedules.

681
00:37:12,396 --> 00:37:14,440
You don't want to do those things?

682
00:37:14,523 --> 00:37:15,775
Not really.

683
00:37:15,858 --> 00:37:17,401
That might just be you.

684
00:37:17,944 --> 00:37:20,947
And the sort of thing
that made me think you'd like it here.

685
00:37:21,572 --> 00:37:22,406
Hmm.

686
00:37:23,032 --> 00:37:25,660
What do we do? Hmm.

687
00:37:25,743 --> 00:37:27,787
We drink. Eat.

688
00:37:28,287 --> 00:37:30,498
Think. Wander.

689
00:37:31,040 --> 00:37:32,541
Throw each other.

690
00:37:32,625 --> 00:37:33,793
Throw each other?

691
00:37:33,876 --> 00:37:36,337
-Yes. You know?
-Wait!

692
00:37:37,046 --> 00:37:38,339
-[grunts]
-[yells]

693
00:37:39,715 --> 00:37:41,008
[laughs]

694
00:37:41,092 --> 00:37:42,510
It's like a game!

695
00:37:42,593 --> 00:37:43,552
[chuckles]

696
00:37:43,636 --> 00:37:44,762
[grunts]

697
00:37:48,349 --> 00:37:50,935
See? You're getting
the hang of it already.

698
00:37:51,519 --> 00:37:52,687
[growls pleasantly]

699
00:37:54,397 --> 00:37:55,940
[growls]

700
00:37:58,442 --> 00:38:00,778
What are the piles of junk all about?

701
00:38:00,861 --> 00:38:01,779
We gather it.

702
00:38:01,862 --> 00:38:05,366
Things the humans have dumped
or don't seem to need anymore.

703
00:38:05,449 --> 00:38:06,867
[exclaims happily]

704
00:38:06,951 --> 00:38:08,369
Hmm? Hmm?

705
00:38:09,036 --> 00:38:10,371
[laughs]

706
00:38:10,955 --> 00:38:14,208
-What does she want with that?
-It's probably for her hoard.

707
00:38:14,292 --> 00:38:17,670
[gasps] Hoards! I've read
about troll-treasure hoards.

708
00:38:17,753 --> 00:38:20,798
I'm sure that you have. Let me show you.

709
00:38:24,176 --> 00:38:28,639
The treasure you're probably thinking of
is quite hard to come by these days.

710
00:38:28,723 --> 00:38:32,935
Modern trolls tend to focus
on a more modest and curated collection.

711
00:38:33,686 --> 00:38:34,812
Like what?

712
00:38:34,895 --> 00:38:36,230
Car parts.

713
00:38:36,314 --> 00:38:38,482
Barrels, buckets, and pine cones.

714
00:38:38,566 --> 00:38:39,608
Bones!

715
00:38:39,692 --> 00:38:40,776
What do you collect?

716
00:38:40,860 --> 00:38:43,571
Soft furnishings.

717
00:38:43,654 --> 00:38:44,864
Whoa-ho!

718
00:38:46,907 --> 00:38:47,742
[grunts]

719
00:38:49,744 --> 00:38:50,745
[sighs]

720
00:38:50,828 --> 00:38:53,080
Mmm, this is more like it.

721
00:38:56,459 --> 00:38:59,920
<i>Gifr syn, gifr syn…</i>

722
00:39:01,547 --> 00:39:02,631
[gasps and groans]

723
00:39:02,715 --> 00:39:04,633
I'm sick of saying, "<i>Gifr syn</i>"!

724
00:39:04,717 --> 00:39:06,635
[voice echoes]

725
00:39:09,055 --> 00:39:11,098
Look! There's the troll kid.

726
00:39:11,182 --> 00:39:15,019
[David gasps] And there's Hilda!

727
00:39:19,065 --> 00:39:20,858
Is that meant to be happening?

728
00:39:20,941 --> 00:39:23,444
I don't think so. Um…

729
00:39:23,527 --> 00:39:24,570
[both scream]

730
00:39:25,654 --> 00:39:28,032
[energy pulsing]

731
00:39:29,992 --> 00:39:30,826
[yells]

732
00:39:31,827 --> 00:39:33,245
[both screaming]

733
00:39:35,164 --> 00:39:36,749
[screaming]

734
00:39:45,966 --> 00:39:47,676
[David sighs]

735
00:39:47,760 --> 00:39:51,222
I guess that's what Kaisa meant
by, "Doesn't combine well."

736
00:39:51,806 --> 00:39:53,099
-Yeah.
-Don't worry.

737
00:39:53,182 --> 00:39:55,976
We'll find some
other non-bucket-related way to help.

738
00:39:56,060 --> 00:39:59,188
You know, when we saw her,
it kind of looked like--

739
00:39:59,271 --> 00:40:01,065
She was enjoying herself.

740
00:40:01,607 --> 00:40:03,067
[Hilda] Whoo-hoo!

741
00:40:03,859 --> 00:40:04,860
[grunting]

742
00:40:06,904 --> 00:40:08,489
[chuckles and grunts]

743
00:40:09,740 --> 00:40:10,825
You're having fun?

744
00:40:10,908 --> 00:40:15,663
Are you kidding? With this troll body,
I feel like I could run a hundred miles.

745
00:40:15,746 --> 00:40:18,207
Whoo-hoo!

746
00:40:18,916 --> 00:40:23,295
Or lift up an entire mountain!

747
00:40:23,379 --> 00:40:24,505
[grunts]

748
00:40:26,507 --> 00:40:29,510
[sighs] There's so much space out here.

749
00:40:29,593 --> 00:40:32,555
No roads, cars,

750
00:40:32,638 --> 00:40:35,057
fences and walls.

751
00:40:35,724 --> 00:40:37,518
[exhales] I'd forgotten.

752
00:40:39,895 --> 00:40:42,356
Race you to the top of the mountain?

753
00:40:43,023 --> 00:40:44,442
[both grunting]

754
00:40:47,611 --> 00:40:48,654
[exhales happily]

755
00:40:48,737 --> 00:40:51,282
[continues grunting]

756
00:40:53,492 --> 00:40:54,702
What do you think?

757
00:40:57,663 --> 00:40:58,998
[Hilda gasps]

758
00:40:59,081 --> 00:41:01,250
It beats the view from my bedroom window.

759
00:41:01,917 --> 00:41:04,295
[roars]

760
00:41:06,755 --> 00:41:08,841
[roars]

761
00:41:09,800 --> 00:41:11,969
[both laugh]

762
00:41:12,928 --> 00:41:14,430
[both roar]

763
00:41:14,513 --> 00:41:16,348
[roars echoing]

764
00:41:18,017 --> 00:41:18,976
[Twig whimpers]

765
00:41:31,530 --> 00:41:33,532
[mysterious music playing]

766
00:41:38,078 --> 00:41:40,080
[Hilda grunting]

767
00:41:43,292 --> 00:41:44,251
[chuckles]

768
00:41:44,919 --> 00:41:46,504
So, weird question.

769
00:41:47,213 --> 00:41:49,173
Do I have a troll dad anywhere?

770
00:41:49,673 --> 00:41:51,050
No, why?

771
00:41:51,550 --> 00:41:52,885
No reason.

772
00:41:53,594 --> 00:41:56,722
Trolls aren't usually born
in the sense that you are.

773
00:41:56,805 --> 00:41:59,183
You mean you don't have a mum?

774
00:41:59,266 --> 00:42:02,353
There was a troll once,
a mother to all of us.

775
00:42:03,771 --> 00:42:05,981
But she died a long time ago.

776
00:42:12,363 --> 00:42:14,198
My daughter came to me.

777
00:42:14,281 --> 00:42:17,576
But we are all the children
of the stones in the Earth.

778
00:42:19,954 --> 00:42:22,248
You miss her already, don't you?

779
00:42:22,331 --> 00:42:23,249
Your daughter.

780
00:42:31,340 --> 00:42:33,342
[mellow music playing]

781
00:42:39,473 --> 00:42:42,268
Do you have a hoard?
You must collect something.

782
00:42:42,351 --> 00:42:44,770
I don't need much to feel content.

783
00:42:44,853 --> 00:42:46,564
But I do have this.

784
00:42:48,566 --> 00:42:50,943
-Oh!
-I know it's not much.

785
00:42:53,696 --> 00:42:55,072
I think it's wonderful.

786
00:42:55,614 --> 00:42:57,533
Well, they're yours now.

787
00:42:58,242 --> 00:42:59,952
I've had a nice time today.

788
00:43:00,035 --> 00:43:02,246
But don't you see how wrong this all is?

789
00:43:02,329 --> 00:43:04,873
Maybe this place
isn't perfect for your daughter,

790
00:43:04,957 --> 00:43:07,459
but you've made things
really nice for her.

791
00:43:07,543 --> 00:43:09,628
There's nothing
on the other side of that wall

792
00:43:09,712 --> 00:43:11,630
that's better for her than this.

793
00:43:11,714 --> 00:43:13,674
This is a home.

794
00:43:13,757 --> 00:43:16,719
Her home. And she should be here with you.

795
00:43:16,802 --> 00:43:20,264
Hmm. Maybe I have made a mistake.

796
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
So make it right!

797
00:43:23,309 --> 00:43:25,686
Change us back. I know you can do it.

798
00:43:26,270 --> 00:43:28,314
I can't. What's done is done.

799
00:43:28,397 --> 00:43:29,523
I don't know a way.

800
00:43:29,607 --> 00:43:30,691
[grunts]

801
00:43:31,692 --> 00:43:33,068
It's been a long day.

802
00:43:33,152 --> 00:43:34,320
We should sleep.

803
00:43:35,821 --> 00:43:37,323
Are you telling me the truth?

804
00:43:37,406 --> 00:43:40,117
You're not just saying that
to keep me here?

805
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
[Trylla] I'm sorry.

806
00:43:43,037 --> 00:43:44,872
[sobs]

807
00:43:44,955 --> 00:43:49,585
<i>♪ I remind myself</i>
<i>When I'm in the darkness ♪</i>

808
00:43:50,919 --> 00:43:54,923
<i>♪ That half the world is awake ♪</i>

809
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
<i>♪ And when I can't sleep ♪</i>

810
00:43:59,303 --> 00:44:02,806
<i>♪ I imagine I'm without ♪</i>

811
00:44:02,890 --> 00:44:07,311
<i>♪ 'Til my eyes start to wake ♪</i>

812
00:44:09,146 --> 00:44:15,110
<i>♪ In my deepest thoughts ♪</i>

813
00:44:16,362 --> 00:44:22,493
<i>♪ The marrow of my goals ♪</i>

814
00:44:23,786 --> 00:44:28,248
<i>♪ Oh, oh, oh-oh ♪</i>

815
00:44:29,833 --> 00:44:33,921
<i>♪ Oh, oh, oh-oh ♪</i>

816
00:44:35,714 --> 00:44:40,886
<i>♪ I remind myself</i>
<i>When I'm in the darkness ♪</i>

817
00:44:43,722 --> 00:44:45,724
[snoring softly]

818
00:44:47,810 --> 00:44:49,812
[suspenseful music plays]

819
00:44:55,609 --> 00:44:57,277
[laughs]

820
00:44:58,904 --> 00:45:01,699
Very good. Very good.

821
00:45:01,782 --> 00:45:05,661
I knew your human trickery
would get the job done.

822
00:45:06,870 --> 00:45:08,539
Right, what next?

823
00:45:10,833 --> 00:45:11,917
[energy pulses]

824
00:45:18,132 --> 00:45:19,174
You sleep?

825
00:45:19,258 --> 00:45:23,053
[sighs] No. Did you hear
the trolls roaring last night?

826
00:45:23,137 --> 00:45:24,680
It's like they were taunting me.

827
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
How's your scratch?

828
00:45:26,682 --> 00:45:27,891
It's not too bad.

829
00:45:28,559 --> 00:45:30,602
You could have been eaten.

830
00:45:31,145 --> 00:45:32,730
[sighs] I know.

831
00:45:33,480 --> 00:45:37,526
Today has got to be the day.
We have got to get her back!

832
00:45:37,609 --> 00:45:40,654
[sighs] I don't think
we can do it on our own.

833
00:45:40,738 --> 00:45:41,864
[knocking]

834
00:45:45,075 --> 00:45:47,786
We know all about Hilda,
and we want to help.

835
00:45:52,875 --> 00:45:54,084
So what's the plan?

836
00:45:54,168 --> 00:45:56,962
Well, first,
we just have to make a quick stop.

837
00:46:00,883 --> 00:46:03,093
[laughs] Baba.

838
00:46:03,177 --> 00:46:05,053
Wait. This is my house.

839
00:46:05,137 --> 00:46:07,598
-[car starts]
-What are you doing?

840
00:46:07,681 --> 00:46:09,433
I'm so grateful that you want to help.

841
00:46:09,516 --> 00:46:12,394
I really am.
You are the best friends Hilda could have.

842
00:46:12,478 --> 00:46:15,355
But it's not right
to drag you kids into this. I'm sorry.

843
00:46:15,439 --> 00:46:16,440
Hey!

844
00:46:16,523 --> 00:46:18,734
Wait! [panting]

845
00:46:20,569 --> 00:46:22,279
Didn't see that coming.

846
00:46:24,114 --> 00:46:25,783
[menacing music playing]

847
00:46:29,912 --> 00:46:30,746
[grumbles]

848
00:46:30,829 --> 00:46:33,373
-[knocking]
-Captain?

849
00:46:33,457 --> 00:46:34,333
Ah!

850
00:46:34,958 --> 00:46:37,669
Is it good news, officer? A new lead?

851
00:46:37,753 --> 00:46:40,714
It's someone to see you, sir.
They say it's urgent.

852
00:46:42,841 --> 00:46:45,594
Transformed into a troll.

853
00:46:46,094 --> 00:46:47,971
I know it sounds strange.

854
00:46:48,055 --> 00:46:52,226
Nothing entirely surprises me anymore.
Now, how do you think we can help you?

855
00:46:52,309 --> 00:46:54,019
You're Safety Patrol, aren't you?

856
00:46:54,102 --> 00:46:58,357
It's too dangerous out there,
but not for someone who has one of those.

857
00:46:59,066 --> 00:47:01,485
You want an armed escort?

858
00:47:01,568 --> 00:47:02,861
For my safety.

859
00:47:02,945 --> 00:47:07,074
That's quite a request.
You're welcome to file a report.

860
00:47:07,157 --> 00:47:08,367
But unfortunately--

861
00:47:08,450 --> 00:47:11,453
Help me, and I'll show you
how to get inside the mountain.

862
00:47:14,456 --> 00:47:17,751
I will escort you personally.

863
00:47:19,461 --> 00:47:22,172
<i>-Y</i>es, sir. Understood, sir.
-[Erik] <i>Do you understand?</i>

864
00:47:22,256 --> 00:47:25,092
<i>-I hope I can count on you.</i>
-You can count on me, sir. Goodbye.

865
00:47:27,636 --> 00:47:30,639
Ahlberg has just put me
in temporary command

866
00:47:30,722 --> 00:47:32,933
of all of Safety Patrol.

867
00:47:33,016 --> 00:47:34,852
So you can't help us.

868
00:47:34,935 --> 00:47:38,939
I'm sorry, children.
I suddenly have quite a lot to do.

869
00:47:39,481 --> 00:47:41,316
This is ridiculous.

870
00:47:41,400 --> 00:47:43,652
Everyone we've turned to
either can't help,

871
00:47:43,735 --> 00:47:46,071
won't help, or won't let us help.

872
00:47:46,154 --> 00:47:47,656
Flipping grown-ups.

873
00:47:47,739 --> 00:47:49,241
Did you hear the news?

874
00:47:49,324 --> 00:47:52,661
Apparently, there were
so many troll rocks outside the town gate,

875
00:47:52,744 --> 00:47:54,371
no cars could get through.

876
00:47:54,454 --> 00:47:57,040
I'm telling you,
there's gonna be an attack or something.

877
00:47:57,124 --> 00:47:58,417
Mark my words.

878
00:47:58,500 --> 00:48:00,919
Oh. I don't know who else to turn to.

879
00:48:01,003 --> 00:48:01,879
[sighs]

880
00:48:02,880 --> 00:48:04,089
What would Hilda do?

881
00:48:04,172 --> 00:48:06,216
She'd probably go and ask a troll.

882
00:48:06,300 --> 00:48:09,094
David, that's it.
We should talk to the trolls.

883
00:48:09,177 --> 00:48:11,513
But, Frida, trolls can't talk.

884
00:48:11,597 --> 00:48:14,516
I know, but perhaps they don't need to.

885
00:48:15,142 --> 00:48:17,311
-Do you remember the Kraken?
-[gulps]

886
00:48:17,394 --> 00:48:20,188
The giant tentacle monster-island thing?

887
00:48:20,272 --> 00:48:23,191
Yep. Never, ever gonna forget that.

888
00:48:23,275 --> 00:48:27,237
I was able to tap into its thoughts
and kind of speak to it.

889
00:48:27,321 --> 00:48:30,073
Mind to mind.
If I can do that with a troll--

890
00:48:30,157 --> 00:48:32,242
Then maybe it can help us find Hilda!

891
00:48:32,326 --> 00:48:35,370
It'll be hard getting out there,
though, with the curfew.

892
00:48:35,454 --> 00:48:37,623
[bell tolling]

893
00:48:41,418 --> 00:48:44,755
My mum! She's gonna be
on bell duty at one of the gates tonight.

894
00:48:44,838 --> 00:48:46,340
You could distract her.

895
00:48:46,882 --> 00:48:47,758
I could.

896
00:48:48,675 --> 00:48:51,261
But it means
you'll be out there on your own.

897
00:48:51,345 --> 00:48:53,472
I don't think we've got much choice.

898
00:48:55,515 --> 00:48:58,352
[Trundle] <i>The final thing I ask of you…</i>

899
00:49:00,729 --> 00:49:04,900
<i>is to bring me something very special.</i>

900
00:49:07,736 --> 00:49:11,573
<i>It lies in the home of the Mountain King.</i>

901
00:49:12,783 --> 00:49:14,618
<i>His hoard is well hidden.</i>

902
00:49:15,452 --> 00:49:17,746
<i>But I can tell you how to find it.</i>

903
00:49:21,875 --> 00:49:23,585
[Hilda grunts]

904
00:49:27,255 --> 00:49:28,256
[straining]

905
00:49:35,472 --> 00:49:38,016
[ethereal music playing]

906
00:49:44,481 --> 00:49:45,774
[groans]

907
00:49:57,744 --> 00:50:01,748
[Trundle] <i>The object I require</i>
<i>is blood red,</i>

908
00:50:01,832 --> 00:50:04,459
<i>and extremely precious.</i>

909
00:50:05,669 --> 00:50:08,171
<i>You will know it when you see it.</i>

910
00:50:11,299 --> 00:50:12,134
[exclaims]

911
00:50:13,427 --> 00:50:14,928
[screams]

912
00:50:18,473 --> 00:50:19,474
[sighs]

913
00:50:22,269 --> 00:50:23,145
[gasps]

914
00:50:23,854 --> 00:50:25,605
This must be it.

915
00:50:27,274 --> 00:50:29,109
[Trundle] <i>Bring it to me</i>,

916
00:50:29,609 --> 00:50:32,738
<i>and I will make you human once more.</i>

917
00:50:38,493 --> 00:50:39,870
[Hilda screams]

918
00:50:48,462 --> 00:50:49,379
[groans]

919
00:50:50,547 --> 00:50:51,423
Hmm.

920
00:50:52,257 --> 00:50:54,301
[gasps and whimpers]

921
00:50:54,843 --> 00:50:55,761
Huh?

922
00:50:58,096 --> 00:50:59,806
[gasps] Wait.

923
00:51:00,682 --> 00:51:02,059
I'm me again!

924
00:51:03,518 --> 00:51:04,895
What is this place?

925
00:51:05,395 --> 00:51:07,314
[screams]

926
00:51:07,397 --> 00:51:08,899
Whoa!

927
00:51:14,654 --> 00:51:16,531
[Johanna] Hilda!

928
00:51:16,615 --> 00:51:17,532
Mum?

929
00:51:18,075 --> 00:51:21,828
[Johanna echoing] Hilda! Hilda!

930
00:51:21,912 --> 00:51:23,705
Mum! I hear you.

931
00:51:23,789 --> 00:51:25,123
I'm coming!

932
00:51:26,917 --> 00:51:28,376
[screams]

933
00:51:33,173 --> 00:51:36,927
-[Johanna] Hilda, where are you?
-Mum! I… I don't…

934
00:51:38,220 --> 00:51:41,098
No! Let me through!

935
00:51:43,725 --> 00:51:44,559
Oh.

936
00:51:44,643 --> 00:51:45,644
[chirps]

937
00:51:46,394 --> 00:51:49,564
Uh, hello there. I'm Hilda.

938
00:51:52,526 --> 00:51:53,568
[all roar]

939
00:51:53,652 --> 00:51:54,736
[whimpers]

940
00:51:57,781 --> 00:52:00,158
[screams]

941
00:52:01,409 --> 00:52:02,661
Help!

942
00:52:05,497 --> 00:52:08,834
Help me!

943
00:52:08,917 --> 00:52:10,460
[trolls exclaim]

944
00:52:10,544 --> 00:52:12,420
[rumbling]

945
00:52:12,504 --> 00:52:14,923
[dramatic music plays]

946
00:52:20,137 --> 00:52:21,680
Hilda.

947
00:52:22,389 --> 00:52:23,515
Mum?

948
00:52:24,766 --> 00:52:25,809
[Hilda screams]

949
00:52:25,892 --> 00:52:29,020
[continues screaming]

950
00:52:29,813 --> 00:52:30,647
[groans]

951
00:52:31,648 --> 00:52:33,483
[panting]

952
00:52:33,567 --> 00:52:34,943
What the heck was that?

953
00:52:36,361 --> 00:52:38,572
[sighs] Still a troll.

954
00:52:46,163 --> 00:52:47,289
Come on then, orb.

955
00:52:47,372 --> 00:52:49,583
[grunts] Let's get out of here.

956
00:52:56,006 --> 00:52:57,007
Oh.

957
00:52:57,090 --> 00:52:59,050
I'm glad this place is abandoned.

958
00:52:59,134 --> 00:53:00,719
[grunts]

959
00:53:01,595 --> 00:53:06,308
If that Mountain King guy was still here,
this whole thing would have been a lot<i>…</i>

960
00:53:07,809 --> 00:53:08,935
harder.

961
00:53:09,019 --> 00:53:10,729
[growls]

962
00:53:10,812 --> 00:53:11,771
[screams]

963
00:53:12,814 --> 00:53:15,066
[roars]

964
00:53:26,870 --> 00:53:28,330
Baba, you ready?

965
00:53:29,873 --> 00:53:32,042
[gasps] Easy.

966
00:53:33,001 --> 00:53:33,960
[growls softly]

967
00:53:34,044 --> 00:53:35,337
[roars]

968
00:53:35,962 --> 00:53:37,130
[laughs]

969
00:53:37,214 --> 00:53:38,548
[shrieks]

970
00:53:42,135 --> 00:53:43,845
[laughs] It works.

971
00:53:43,929 --> 00:53:45,764
Uh, should it not?

972
00:53:46,389 --> 00:53:48,391
[intriguing music playing]

973
00:53:53,271 --> 00:53:56,524
He'll wake up in a couple of hours
with a splitting headache.

974
00:53:56,608 --> 00:53:58,610
Ugh. This is the place.

975
00:53:58,693 --> 00:54:01,738
Here? But, where's the cave?

976
00:54:02,322 --> 00:54:05,784
I'll remind you, I've gone
well out of my way to be here personally.

977
00:54:07,953 --> 00:54:10,580
If this turns out to be
a waste of my time…

978
00:54:15,961 --> 00:54:16,836
Baba.

979
00:54:16,920 --> 00:54:18,004
[rumbling]

980
00:54:28,932 --> 00:54:29,766
Ba.

981
00:54:29,849 --> 00:54:31,643
There. That's the way in.

982
00:54:31,726 --> 00:54:33,937
Now help me find my daughter.

983
00:54:34,729 --> 00:54:36,106
"Ba-ba"?

984
00:54:37,691 --> 00:54:39,484
[screaming]

985
00:54:39,567 --> 00:54:41,319
[panting]

986
00:54:42,570 --> 00:54:44,072
[gasps] Wait!

987
00:54:45,532 --> 00:54:46,366
Mum.

988
00:54:46,449 --> 00:54:48,451
-[growling]
-Troll!

989
00:54:49,119 --> 00:54:50,120
[mutters]

990
00:54:52,497 --> 00:54:53,915
Stay back, you beast!

991
00:54:54,708 --> 00:54:56,918
[screams]

992
00:55:01,381 --> 00:55:02,465
[growls]

993
00:55:06,428 --> 00:55:08,346
[roars]

994
00:55:10,056 --> 00:55:11,349
[roars]

995
00:55:13,226 --> 00:55:14,185
[Johanna gasps]

996
00:55:15,854 --> 00:55:17,230
-[roars]
-[Hilda grunting]

997
00:55:23,320 --> 00:55:25,113
[troll shrieks]

998
00:55:25,864 --> 00:55:27,157
[crashing]

999
00:55:27,240 --> 00:55:28,241
[gasps]

1000
00:55:37,208 --> 00:55:38,251
[shudders]

1001
00:55:44,674 --> 00:55:46,718
[sobbing]

1002
00:55:50,096 --> 00:55:52,057
[breathing heavily]

1003
00:55:56,978 --> 00:55:57,854
[grunts]

1004
00:56:03,068 --> 00:56:05,195
[sobs]

1005
00:56:05,862 --> 00:56:08,156
Oh, I can't believe I found you!

1006
00:56:08,239 --> 00:56:11,451
I didn't know what to do. I was losing my…

1007
00:56:11,534 --> 00:56:13,453
I am so sorry.

1008
00:56:13,953 --> 00:56:15,830
Mum! It's okay.

1009
00:56:15,914 --> 00:56:18,291
We found each other.
That's all that matters.

1010
00:56:18,375 --> 00:56:19,209
[yaps]

1011
00:56:19,292 --> 00:56:20,126
Twig!

1012
00:56:20,960 --> 00:56:22,754
Tontu! Alfur! You're all here.

1013
00:56:22,837 --> 00:56:24,214
-Yes.
-Yeah.

1014
00:56:24,297 --> 00:56:27,050
And you. It's nice to see you again.

1015
00:56:27,133 --> 00:56:29,219
You've been looking after
my mum, I take it?

1016
00:56:29,302 --> 00:56:30,220
Ba!

1017
00:56:30,720 --> 00:56:32,806
Hilda. Look at you.

1018
00:56:32,889 --> 00:56:34,015
You're… You're--

1019
00:56:34,099 --> 00:56:36,559
Oh! Ah, you're strong!

1020
00:56:36,643 --> 00:56:39,813
I know. Hop on, Baba.
There's no time to lose.

1021
00:56:41,981 --> 00:56:43,942
[Tontu] Where are we going?

1022
00:56:44,025 --> 00:56:45,652
To put everything right.

1023
00:56:55,120 --> 00:56:57,205
[suspenseful music plays]

1024
00:56:57,288 --> 00:56:58,623
There she is.

1025
00:57:01,251 --> 00:57:03,378
[Frida] Looks
like the other tower is empty.

1026
00:57:06,423 --> 00:57:10,427
Use your eyes, try not to fall asleep,
and that's all there is to it.

1027
00:57:10,510 --> 00:57:11,386
[David] Psst!

1028
00:57:12,053 --> 00:57:14,305
-[gasps]
-Hey! Mum!

1029
00:57:14,389 --> 00:57:15,348
Who's that?

1030
00:57:15,932 --> 00:57:17,308
It's my son!

1031
00:57:20,270 --> 00:57:21,146
[grunts]

1032
00:57:22,147 --> 00:57:24,441
I have it! I found the thing!

1033
00:57:24,983 --> 00:57:26,901
Now you can change me back!

1034
00:57:28,528 --> 00:57:29,696
Trundle!

1035
00:57:29,779 --> 00:57:30,655
[grunts]

1036
00:57:31,573 --> 00:57:32,740
Trundle?

1037
00:57:33,575 --> 00:57:34,576
Weird.

1038
00:57:35,368 --> 00:57:36,995
He's always been here before.

1039
00:57:37,078 --> 00:57:38,037
[Trylla] Hilda.

1040
00:57:41,082 --> 00:57:42,625
You! Stay back.

1041
00:57:42,709 --> 00:57:44,252
No, Mum. It's okay.

1042
00:57:44,335 --> 00:57:45,753
[snarls]

1043
00:57:45,837 --> 00:57:47,172
I just found my daughter,

1044
00:57:47,255 --> 00:57:50,008
and I won't let you
take her from… me… again.

1045
00:57:52,760 --> 00:57:54,471
The bells. They're…

1046
00:57:55,013 --> 00:57:57,223
Hilda, what have you done?

1047
00:57:57,307 --> 00:57:58,183
Baba?

1048
00:57:58,683 --> 00:57:59,726
[gasps]

1049
00:58:00,518 --> 00:58:01,728
Baba!

1050
00:58:01,811 --> 00:58:03,062
Baba!

1051
00:58:05,315 --> 00:58:08,359
Ba! Ba! Ba! Ba! Ba!

1052
00:58:08,443 --> 00:58:09,277
Got you!

1053
00:58:10,278 --> 00:58:15,158
Take one more step towards this child,
beast, and I'll turn you to rubble.

1054
00:58:15,241 --> 00:58:16,326
[roars]

1055
00:58:18,495 --> 00:58:20,914
Ahlberg? What's he doing here?

1056
00:58:20,997 --> 00:58:22,665
Oh! Another one!

1057
00:58:22,749 --> 00:58:24,709
-[screams]
-Put that thing away!

1058
00:58:24,792 --> 00:58:26,127
That's my daughter.

1059
00:58:26,211 --> 00:58:27,378
[Erik] Is it?

1060
00:58:27,462 --> 00:58:30,048
Are you sure? Perhaps she was once.

1061
00:58:30,131 --> 00:58:33,801
But how can we be certain she's anything
but the blood-thirsty monster

1062
00:58:33,885 --> 00:58:35,053
she appears to be.

1063
00:58:37,388 --> 00:58:39,557
Ready to turn on us at any moment.

1064
00:58:39,641 --> 00:58:42,477
I'm telling you. Put that thing down,
or I'll take it off you.

1065
00:58:42,560 --> 00:58:44,103
And render me defenseless?

1066
00:58:44,187 --> 00:58:47,982
Good Lord, they've bewitched you
with their troll magic.

1067
00:58:48,066 --> 00:58:50,026
[roars]

1068
00:58:50,109 --> 00:58:51,194
[Baba snarls]

1069
00:58:51,277 --> 00:58:52,529
[yells]

1070
00:58:52,612 --> 00:58:54,989
-[exclaims]
-I'll take that.

1071
00:58:56,157 --> 00:58:57,158
Baba!

1072
00:58:59,285 --> 00:59:00,328
[growls]

1073
00:59:02,038 --> 00:59:03,122
Oh!

1074
00:59:03,206 --> 00:59:04,374
[chuckles nervously]

1075
00:59:09,420 --> 00:59:10,463
I'm warning you--

1076
00:59:11,089 --> 00:59:13,049
I'm warning you. [groans]

1077
00:59:13,758 --> 00:59:14,884
Mum!

1078
00:59:16,469 --> 00:59:17,887
Um, hi!

1079
00:59:17,971 --> 00:59:20,723
-Hilda, you're--
-Yep. I'm me again.

1080
00:59:20,807 --> 00:59:24,102
And I, uh… I don't have any clothes.

1081
00:59:24,686 --> 00:59:25,562
[Johanna] Oh.

1082
00:59:25,645 --> 00:59:27,897
Well, perhaps Baba
won't need hers anymore, so…

1083
00:59:27,981 --> 00:59:30,024
[babbles and laughs]

1084
00:59:30,108 --> 00:59:31,150
Oh.

1085
00:59:31,234 --> 00:59:34,529
Well, isn't it a good job
Tontu came along?

1086
00:59:34,612 --> 00:59:36,155
I brought spares.

1087
00:59:36,239 --> 00:59:38,074
How has this all happened?

1088
00:59:38,157 --> 00:59:43,162
Returning them to their true mothers
must have brought the spell full circle.

1089
00:59:43,246 --> 00:59:47,834
Effectively rendering
the changeling contract null and void.

1090
00:59:47,917 --> 00:59:49,711
If this was the way to break the spell,

1091
00:59:49,794 --> 00:59:52,297
then doing all that stuff
was just a waste of time.

1092
00:59:52,380 --> 00:59:54,382
I don't even need this freaky orb.

1093
00:59:54,966 --> 00:59:56,843
Hmm. It was right here.

1094
00:59:56,926 --> 00:59:58,177
[Trylla] Orb?

1095
00:59:58,970 --> 01:00:00,096
[Erik groans]

1096
01:00:01,598 --> 01:00:03,850
Where are the bells
that used to hang here?

1097
01:00:03,933 --> 01:00:05,018
I took them down.

1098
01:00:05,101 --> 01:00:07,520
Trundle said if I did,
it'd help him change me back.

1099
01:00:07,604 --> 01:00:11,190
Those bells were put there
a long time ago, for a very good reason.

1100
01:00:11,899 --> 01:00:14,277
This cave is a prison cell.

1101
01:00:18,323 --> 01:00:21,409
The prison cell of the Mountain King.

1102
01:00:21,492 --> 01:00:23,703
What? That doesn't make any sense.

1103
01:00:24,454 --> 01:00:26,914
Oh, hey. There's my orb.

1104
01:00:29,500 --> 01:00:32,003
[Trundle] At last!

1105
01:00:32,086 --> 01:00:34,505
[menacing music plays]

1106
01:00:44,432 --> 01:00:45,516
Trundle?

1107
01:00:45,600 --> 01:00:48,645
Thank you for all your help, Hilda.

1108
01:00:49,812 --> 01:00:53,232
It looks like we both got what we wanted.

1109
01:00:54,442 --> 01:00:57,779
You… You liar! You tricked me!

1110
01:00:57,862 --> 01:00:58,821
He's… [gasps]

1111
01:00:59,364 --> 01:01:00,740
…enormous!

1112
01:01:03,701 --> 01:01:06,245
He's heading straight for Trolberg!

1113
01:01:07,664 --> 01:01:09,082
We have to stop him.

1114
01:01:10,667 --> 01:01:12,126
[Baba] Baba!

1115
01:01:21,803 --> 01:01:22,720
[gasps]

1116
01:01:23,429 --> 01:01:27,600
-[bell ringing]
-[troll groaning]

1117
01:01:28,768 --> 01:01:31,270
Okay, here we go.

1118
01:01:33,648 --> 01:01:34,565
Hello.

1119
01:01:34,649 --> 01:01:35,733
[growls softly]

1120
01:01:35,817 --> 01:01:37,402
Can I help you with that?

1121
01:01:37,902 --> 01:01:39,987
[whimpers sadly]

1122
01:01:49,789 --> 01:01:52,333
There. That's better, isn't it?

1123
01:01:53,251 --> 01:01:54,669
[murmurs]

1124
01:01:56,713 --> 01:02:00,633
All right. If it's okay with you,
I just want to try something.

1125
01:02:01,300 --> 01:02:02,593
[yelps]

1126
01:02:02,677 --> 01:02:05,096
Huh! You're just as nervous as me.

1127
01:02:05,179 --> 01:02:07,724
You know, a lot of people think
there's an army of you

1128
01:02:07,807 --> 01:02:09,308
ready to attack Trolberg.

1129
01:02:09,392 --> 01:02:10,727
-[distant rumbling]
-[gasps]

1130
01:02:10,810 --> 01:02:11,894
[groans]

1131
01:02:13,396 --> 01:02:14,605
[whimpers]

1132
01:02:14,689 --> 01:02:15,940
[rumbling continues]

1133
01:02:24,323 --> 01:02:26,033
[breathing heavily]

1134
01:02:27,535 --> 01:02:28,703
Oh, cruddlesticks.

1135
01:02:35,334 --> 01:02:36,878
[trolls shrieking]

1136
01:02:38,087 --> 01:02:40,089
[dramatic music playing]

1137
01:02:40,173 --> 01:02:42,175
[all roaring]

1138
01:02:48,139 --> 01:02:49,015
[gasps]

1139
01:02:55,271 --> 01:02:57,523
[Trylla panting]

1140
01:02:59,317 --> 01:03:00,526
What are they doing?

1141
01:03:00,610 --> 01:03:02,445
He's going to attack the city.

1142
01:03:02,528 --> 01:03:05,364
-Attack the city?
-What?

1143
01:03:05,448 --> 01:03:08,534
Ha! I don't know
what you're all so concerned about.

1144
01:03:08,618 --> 01:03:10,661
He's a big chap, I'll give him that,

1145
01:03:10,745 --> 01:03:14,624
but he'll turn around like all the others
once those bells start ringing.

1146
01:03:16,083 --> 01:03:18,711
David, what's all this about?

1147
01:03:18,795 --> 01:03:22,799
I know something's bothering you,
but I can't help or change anything

1148
01:03:22,882 --> 01:03:24,509
if you won't talk to me.

1149
01:03:25,092 --> 01:03:26,886
I'm doing this for you, you know.

1150
01:03:27,512 --> 01:03:29,847
-For me? You're the one who--
-[bell rings]

1151
01:03:30,515 --> 01:03:31,766
[both gasp]

1152
01:03:33,518 --> 01:03:34,894
What's going on?

1153
01:03:36,521 --> 01:03:37,355
[screams]

1154
01:03:38,815 --> 01:03:39,774
[man screams]

1155
01:03:42,151 --> 01:03:43,653
[laughs]

1156
01:03:43,736 --> 01:03:44,737
[grunts]

1157
01:03:47,198 --> 01:03:49,075
Okay. We're leaving.

1158
01:03:55,623 --> 01:03:57,708
[roaring]

1159
01:04:03,256 --> 01:04:04,757
-[roars]
-[screams]

1160
01:04:05,466 --> 01:04:06,300
[gasps]

1161
01:04:07,051 --> 01:04:08,469
[growls]

1162
01:04:08,553 --> 01:04:11,180
-[roars]
-[David gasps]

1163
01:04:11,264 --> 01:04:12,306
Frida!

1164
01:04:15,351 --> 01:04:16,519
[roars]

1165
01:04:17,562 --> 01:04:18,396
Oh!

1166
01:04:34,120 --> 01:04:36,247
Frida!

1167
01:04:39,333 --> 01:04:40,167
Mum?

1168
01:04:49,677 --> 01:04:50,803
[roars]

1169
01:04:50,887 --> 01:04:52,013
[screams]

1170
01:04:52,096 --> 01:04:54,932
[bell tolling]

1171
01:04:58,269 --> 01:05:01,564
Frida, quick! Inside.

1172
01:05:03,357 --> 01:05:05,067
[shrieks]

1173
01:05:09,155 --> 01:05:10,031
[roars]

1174
01:05:17,747 --> 01:05:18,748
[thuds]

1175
01:05:20,207 --> 01:05:21,208
[sighs]

1176
01:05:24,503 --> 01:05:25,588
[screams]

1177
01:05:27,757 --> 01:05:28,633
Huh?

1178
01:05:31,385 --> 01:05:32,595
[growls]

1179
01:05:32,678 --> 01:05:34,680
[dramatic music plays]

1180
01:05:36,432 --> 01:05:37,350
What?

1181
01:05:42,438 --> 01:05:45,858
I can't let you do this, brother.

1182
01:05:45,942 --> 01:05:50,321
And what is it you think
that I'm doing, exactly?

1183
01:05:50,404 --> 01:05:52,615
We both know what's happening here.

1184
01:05:53,950 --> 01:05:56,619
There's a reason I kept that eye from you.

1185
01:05:57,286 --> 01:05:59,789
I won't fight you, brother.

1186
01:06:01,165 --> 01:06:03,793
[all roar]

1187
01:06:10,925 --> 01:06:13,469
[groaning]

1188
01:06:15,763 --> 01:06:19,016
I'm not here to fight anyone.

1189
01:06:19,850 --> 01:06:21,477
[yelping]

1190
01:06:22,478 --> 01:06:23,396
[yells]

1191
01:06:23,479 --> 01:06:25,231
[panting]

1192
01:06:25,314 --> 01:06:26,148
Phew.

1193
01:06:35,658 --> 01:06:37,159
Are you okay?

1194
01:06:37,243 --> 01:06:38,244
I'm fine.

1195
01:06:38,327 --> 01:06:39,870
[sirens wailing]

1196
01:06:44,667 --> 01:06:46,210
Take positions!

1197
01:06:48,337 --> 01:06:50,715
All eyes on that gate.

1198
01:06:50,798 --> 01:06:52,800
[dramatic music playing]

1199
01:07:07,398 --> 01:07:10,818
[all roar and snarl]

1200
01:07:13,362 --> 01:07:14,572
We're too late.

1201
01:07:14,655 --> 01:07:15,740
Please.

1202
01:07:15,823 --> 01:07:20,077
That wall has kept the people
of Trolberg safe for hundreds of years.

1203
01:07:20,161 --> 01:07:21,662
Eyes on the gate.

1204
01:07:22,163 --> 01:07:23,998
And mark my words…

1205
01:07:24,081 --> 01:07:25,332
Don't say it.

1206
01:07:25,416 --> 01:07:27,668
…it will continue to do so.

1207
01:07:32,173 --> 01:07:34,175
[all groan]

1208
01:07:36,052 --> 01:07:37,136
[all gasp]

1209
01:07:37,219 --> 01:07:38,345
Oh, my!

1210
01:07:47,229 --> 01:07:48,439
Should we fire?

1211
01:07:51,317 --> 01:07:53,652
No, don't do anything.

1212
01:07:55,738 --> 01:07:58,240
[growling]

1213
01:08:00,493 --> 01:08:02,536
One of them's breaking away.

1214
01:08:07,750 --> 01:08:08,584
[grunts]

1215
01:08:08,667 --> 01:08:11,170
-I can't let this happen.
-Hilda, wait.

1216
01:08:15,216 --> 01:08:18,010
This is my fault. I can speak to them.

1217
01:08:18,094 --> 01:08:19,720
Please, let me try.

1218
01:08:21,847 --> 01:08:22,807
Go.

1219
01:08:29,730 --> 01:08:30,689
[snarling]

1220
01:08:30,773 --> 01:08:32,525
[Hilda grunts]

1221
01:08:32,608 --> 01:08:33,567
Stop!

1222
01:08:33,651 --> 01:08:34,902
[grumbles]

1223
01:08:35,486 --> 01:08:36,570
Hilda!

1224
01:08:37,530 --> 01:08:38,531
David!

1225
01:08:39,365 --> 01:08:41,700
Mum, I have to.

1226
01:08:44,745 --> 01:08:46,330
[Hilda] Don't go any further!

1227
01:08:46,413 --> 01:08:48,499
I know it looks like
you might win this fight,

1228
01:08:48,582 --> 01:08:50,251
but there'll be more men coming.

1229
01:08:50,334 --> 01:08:51,877
You'll be fighting forever.

1230
01:08:51,961 --> 01:08:53,712
Everybody loses.

1231
01:08:55,631 --> 01:08:56,590
[whimpers]

1232
01:08:58,467 --> 01:08:59,510
Please!

1233
01:09:04,306 --> 01:09:05,516
[growls]

1234
01:09:05,599 --> 01:09:06,475
[roars]

1235
01:09:06,559 --> 01:09:07,810
[screams]

1236
01:09:07,893 --> 01:09:08,853
[groans]

1237
01:09:13,149 --> 01:09:15,276
Listen to me! [yelps]

1238
01:09:15,860 --> 01:09:16,777
Frida!

1239
01:09:16,861 --> 01:09:17,987
Are you okay?

1240
01:09:18,070 --> 01:09:20,197
Yeah. What are you doing here?

1241
01:09:20,281 --> 01:09:23,450
Looking for you,
hoping to avert disaster. The usual.

1242
01:09:23,534 --> 01:09:25,786
I came out and made
a mind connection with a troll

1243
01:09:25,870 --> 01:09:29,623
to find out what happened to you,
but, well, here you are.

1244
01:09:29,707 --> 01:09:33,335
Here I am.
And I feel like I've been here before.

1245
01:09:33,419 --> 01:09:35,963
Except that was me!

1246
01:09:38,716 --> 01:09:42,678
Frida, when you did your mind connection,
did you learn anything?

1247
01:09:42,761 --> 01:09:43,971
It was confusing.

1248
01:09:44,054 --> 01:09:47,141
But I did get something to do
with their mother.

1249
01:09:48,225 --> 01:09:49,351
Of course!

1250
01:09:49,435 --> 01:09:53,522
That's what's been calling them
to the city. A mother's love.

1251
01:09:53,606 --> 01:09:55,608
[Johanna, distantly] <i>Hilda!</i>

1252
01:09:56,358 --> 01:09:58,944
Oh, no. This is what he wants.

1253
01:10:03,782 --> 01:10:07,411
[all growling and snarling]

1254
01:10:07,494 --> 01:10:08,787
[roars]

1255
01:10:11,540 --> 01:10:14,335
Come any closer, and we will open fire.

1256
01:10:14,418 --> 01:10:16,128
[rumbling]

1257
01:10:19,173 --> 01:10:20,716
[gasps] What's that?

1258
01:10:20,799 --> 01:10:24,220
I don't know. But it doesn't feel good.

1259
01:10:24,303 --> 01:10:26,347
Hey, where did Ahlberg go?

1260
01:10:27,389 --> 01:10:29,391
[trolls growling]

1261
01:10:34,480 --> 01:10:35,439
Deputy!

1262
01:10:36,357 --> 01:10:37,274
Sir?

1263
01:10:37,358 --> 01:10:39,693
It is very good to see you.

1264
01:10:39,777 --> 01:10:42,029
Prepare this weapon to fire.

1265
01:10:42,112 --> 01:10:43,489
Yes, sir.

1266
01:10:46,533 --> 01:10:47,993
[beeping]

1267
01:10:56,669 --> 01:10:58,504
[cannon charging]

1268
01:10:59,672 --> 01:11:02,341
Target acquired. Cannon is charged.

1269
01:11:02,424 --> 01:11:04,093
-Open fire.
-[Hilda] Stop!

1270
01:11:04,635 --> 01:11:07,096
Whatever you do, don't fire that thing.

1271
01:11:07,179 --> 01:11:09,181
Are you blind, child?

1272
01:11:09,265 --> 01:11:11,892
That monster
is about to trample the whole city.

1273
01:11:11,976 --> 01:11:13,686
This is going to sound crazy,

1274
01:11:13,769 --> 01:11:17,147
but I think there's
a giant troll underneath Trolberg.

1275
01:11:17,231 --> 01:11:20,943
Hundreds of times bigger than that one,
and she's worried about her children.

1276
01:11:21,026 --> 01:11:23,696
That's why he's here, to provoke you.

1277
01:11:23,779 --> 01:11:25,281
Because if you react,

1278
01:11:25,364 --> 01:11:28,200
if you harm them,
she won't just lie there.

1279
01:11:28,284 --> 01:11:30,411
She's going to defend them.

1280
01:11:30,494 --> 01:11:33,414
She's going to sit up,

1281
01:11:33,914 --> 01:11:36,000
destroying the entire city.

1282
01:11:42,715 --> 01:11:44,675
Fire at will, Deputy.

1283
01:11:45,175 --> 01:11:46,760
[sniffles and whimpers]

1284
01:11:47,970 --> 01:11:49,847
[exhales heavily] No.

1285
01:11:50,681 --> 01:11:55,394
You put me in charge, Erik,
and I am not following that order.

1286
01:11:57,021 --> 01:11:59,940
Then you're relieved. Move over.

1287
01:12:01,358 --> 01:12:02,359
[gasps]

1288
01:12:02,443 --> 01:12:03,569
No!

1289
01:12:11,994 --> 01:12:13,996
Please, don't!

1290
01:12:27,676 --> 01:12:29,678
[officers scream]

1291
01:12:36,143 --> 01:12:37,061
[groans]

1292
01:12:40,522 --> 01:12:41,774
[growls]

1293
01:13:01,460 --> 01:13:03,087
[gasps] Thanks for that.

1294
01:13:03,754 --> 01:13:05,172
[growls softly]

1295
01:13:06,215 --> 01:13:07,424
Ba!

1296
01:13:08,092 --> 01:13:10,386
[roars]

1297
01:13:11,178 --> 01:13:12,638
[all roaring]

1298
01:13:14,640 --> 01:13:18,268
At the ready, people,
prepare to defend your city.

1299
01:13:18,352 --> 01:13:21,522
Please, let me talk to them.
We can stop this.

1300
01:13:21,605 --> 01:13:24,233
I don't think talking is going to cut it.

1301
01:13:24,316 --> 01:13:25,859
This is war!

1302
01:13:25,943 --> 01:13:27,569
It doesn't have to be.

1303
01:13:27,653 --> 01:13:28,779
[exclaims]

1304
01:13:28,862 --> 01:13:30,030
[rumbling]

1305
01:13:41,959 --> 01:13:43,961
-[horns honking]
-[people scream]

1306
01:13:44,044 --> 01:13:45,629
[alarms ringing]

1307
01:13:45,712 --> 01:13:47,381
[rats squeak and grumble]

1308
01:13:48,257 --> 01:13:49,967
Let's get out of here!

1309
01:13:52,845 --> 01:13:55,848
Listen to me.
Trolberg is about to be destroyed,

1310
01:13:55,931 --> 01:13:59,351
and if you don't take me seriously,
then it's going to be your fault.

1311
01:13:59,435 --> 01:14:01,728
That is enough of your nonsense.

1312
01:14:01,812 --> 01:14:04,481
Go back to your mother
and stay out of my way.

1313
01:14:05,357 --> 01:14:07,359
[trolls growl and snarl]

1314
01:14:09,445 --> 01:14:10,446
[gasps]

1315
01:14:14,116 --> 01:14:15,117
[grunts]

1316
01:14:19,371 --> 01:14:20,456
Hilda!

1317
01:14:23,292 --> 01:14:25,294
[grunts] Throw me!

1318
01:14:25,377 --> 01:14:26,336
What?

1319
01:14:27,796 --> 01:14:28,714
Mmm.

1320
01:14:30,883 --> 01:14:32,259
[grunting]

1321
01:14:35,095 --> 01:14:36,305
[Trylla grunts]

1322
01:14:38,390 --> 01:14:39,933
Get that cannon recharged.

1323
01:14:40,434 --> 01:14:41,602
Uh, sir.

1324
01:14:43,395 --> 01:14:44,938
[exclaims]

1325
01:14:45,022 --> 01:14:46,064
What the…

1326
01:14:46,690 --> 01:14:48,484
[whimpers] Where am I?

1327
01:14:49,067 --> 01:14:53,155
Oh, that kid
is really starting to get on my…

1328
01:14:53,238 --> 01:14:54,281
[gasps]

1329
01:14:54,990 --> 01:14:57,367
Erik.

1330
01:14:58,076 --> 01:14:59,203
Mother.

1331
01:15:08,045 --> 01:15:09,338
What do we do?

1332
01:15:10,756 --> 01:15:12,466
We have to get out of here.

1333
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Agreed.

1334
01:15:14,343 --> 01:15:16,220
[gasps] Baba!

1335
01:15:16,303 --> 01:15:18,555
[laughing] Baba.

1336
01:15:18,639 --> 01:15:20,474
Baba, no!

1337
01:15:23,602 --> 01:15:25,229
Troll advancing.

1338
01:15:25,312 --> 01:15:26,855
-Open fire!
-Stand down!

1339
01:15:26,939 --> 01:15:27,940
Sir?

1340
01:15:28,023 --> 01:15:29,274
[laughing]

1341
01:15:29,358 --> 01:15:30,984
Uh… What do we do?

1342
01:15:31,985 --> 01:15:33,153
Nothing.

1343
01:15:33,237 --> 01:15:34,988
We do nothing.

1344
01:15:35,531 --> 01:15:37,533
[majestic music plays]

1345
01:15:39,701 --> 01:15:40,661
Baba.

1346
01:15:43,747 --> 01:15:45,415
[rumbling stops]

1347
01:15:58,262 --> 01:15:59,721
Keep a close watch.

1348
01:16:00,722 --> 01:16:02,099
But just let them in.

1349
01:16:03,892 --> 01:16:05,894
[gentle hopeful music plays]

1350
01:17:00,741 --> 01:17:03,785
They've stopped.
Why have they stopped here?

1351
01:17:03,869 --> 01:17:05,621
We're right above her.

1352
01:17:05,704 --> 01:17:07,080
I can feel it too.

1353
01:17:07,664 --> 01:17:10,667
But I'm not sure
if I can make sense of it on my own.

1354
01:17:10,751 --> 01:17:11,877
Help me?

1355
01:17:20,218 --> 01:17:22,429
[Hilda] <i>Her name is Amma.</i>

1356
01:17:22,512 --> 01:17:25,557
<i>The mother and grandmother to all trolls.</i>

1357
01:17:25,641 --> 01:17:30,520
<i>She built these mountains a long time ago</i>
<i>as a home for her children.</i>

1358
01:17:31,688 --> 01:17:36,026
<i>She would lie down to sleep between them,</i>
<i>surrounded by those she loved.</i>

1359
01:17:36,109 --> 01:17:38,236
<i>One time, after a long rest,</i>

1360
01:17:38,320 --> 01:17:41,114
<i>she woke up</i>
<i>to find a village had appeared.</i>

1361
01:17:41,198 --> 01:17:43,116
<i>But she didn't want to disturb the people,</i>

1362
01:17:43,200 --> 01:17:45,744
<i>so she decided</i>
<i>to remain there until they left.</i>

1363
01:17:46,370 --> 01:17:48,413
<i>But the village grew and grew.</i>

1364
01:17:48,497 --> 01:17:51,833
<i>It wasn't so bad at first.</i>
<i>Her children could still be close to her.</i>

1365
01:17:51,917 --> 01:17:53,502
<i>She could speak to them.</i>

1366
01:17:53,585 --> 01:17:56,922
<i>But the people drove them further</i>
<i>and further away from her.</i>

1367
01:17:57,547 --> 01:17:59,132
<i>Then they built the wall.</i>

1368
01:18:03,720 --> 01:18:07,015
[gasps] Nothing was ever stopping her
from getting up.

1369
01:18:07,099 --> 01:18:08,225
But she didn't do it.

1370
01:18:08,308 --> 01:18:11,395
She stayed there,
cut off from her children.

1371
01:18:11,478 --> 01:18:14,231
For us. For our sakes.

1372
01:18:14,314 --> 01:18:16,233
[ethereal tones ringing]

1373
01:18:17,859 --> 01:18:19,111
Do you feel that?

1374
01:18:27,869 --> 01:18:28,704
[gasps]

1375
01:18:33,333 --> 01:18:34,209
[exclaims]

1376
01:18:37,587 --> 01:18:38,797
[exclaims]

1377
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
[Cedric coos]

1378
01:18:46,513 --> 01:18:47,597
[sighs sadly]

1379
01:18:50,892 --> 01:18:52,477
What's happening to them?

1380
01:18:54,271 --> 01:18:55,605
She's speaking.

1381
01:19:10,495 --> 01:19:13,415
[Hilda] <i>It's hard to directly translate</i>
<i>the trolls' language.</i>

1382
01:19:13,498 --> 01:19:15,959
<i>But her words</i>
<i>were along the lines of this.</i>

1383
01:19:16,877 --> 01:19:19,254
<i>"My children, I am proud of you."</i>

1384
01:19:19,838 --> 01:19:21,339
<i>"You may not remember me,</i>

1385
01:19:21,423 --> 01:19:24,342
<i>but I have never,</i>
<i>and will never, forget you."</i>

1386
01:19:25,010 --> 01:19:26,678
<i>"Take care of one another."</i>

1387
01:19:26,762 --> 01:19:30,932
<i>"Be strong, be good,</i>
<i>and know that I am never far away."</i>

1388
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
<i>Erik Ahlberg was presented with a medal</i>

1389
01:19:39,858 --> 01:19:43,153
<i>for the "unshakable bravery</i>
<i>and quick diplomatic instincts</i>,<i>"</i>

1390
01:19:43,236 --> 01:19:45,947
<i>which prevented a catastrophic troll war.</i>

1391
01:19:46,531 --> 01:19:49,868
<i>At the same event,</i>
<i>he announced his immediate retirement</i>

1392
01:19:49,951 --> 01:19:51,369
<i>from public service.</i>

1393
01:19:52,704 --> 01:19:55,457
<i>Chief Officer Gerda Gustav's first act</i>

1394
01:19:55,540 --> 01:19:59,419
<i>was to declare</i>
<i>an annual Night of the Trolls.</i>

1395
01:20:03,632 --> 01:20:05,967
<i>Every year, the gates are to be opened,</i>

1396
01:20:06,051 --> 01:20:08,845
<i>the bells are to be silenced,</i>
<i>and the people of the mountain</i>

1397
01:20:08,929 --> 01:20:11,681
<i>allowed to walk peacefully into Trolberg.</i>

1398
01:20:16,853 --> 01:20:18,271
<i>It's not perfect.</i>

1399
01:20:18,355 --> 01:20:22,192
<i>Many people will still fear the trolls,</i>
<i>and they'll still fear us.</i>

1400
01:20:22,776 --> 01:20:24,277
<i>But it's a start.</i>

1401
01:20:25,862 --> 01:20:27,447
[crowd cheering]

1402
01:20:29,074 --> 01:20:33,161
<i>And perhaps one day,</i>
<i>we'll live truly peacefully, side by side.</i>

1403
01:20:36,039 --> 01:20:38,375
<i>There are, however, a few other nights</i>

1404
01:20:38,458 --> 01:20:41,211
<i>you might find a troll in Trolberg.</i>

1405
01:20:41,294 --> 01:20:42,546
Baba!

1406
01:20:44,464 --> 01:20:45,966
-[giggles]
-A-ha!

1407
01:20:46,049 --> 01:20:47,133
[laughs]

1408
01:20:54,140 --> 01:20:55,976
Baba, baba!

1409
01:21:06,069 --> 01:21:09,072
[Hilda] <i>And once in a while,</i>
<i>I go out on the mountainside.</i>

1410
01:21:09,155 --> 01:21:11,741
-[Hilda laughs and grunts]
-Baba, ba!

1411
01:21:11,825 --> 01:21:14,411
[Hilda] <i>And I get to be a troll.</i>

1412
01:21:14,494 --> 01:21:16,246
Whoo-hoo!

1413
01:21:16,329 --> 01:21:17,163
[grunts]

1414
01:21:19,916 --> 01:21:21,209
Baba, ba!

1415
01:21:33,972 --> 01:21:37,392
[fast-paced pop music playing]

1416
01:21:46,443 --> 01:21:49,362
<i>♪ I look forward, I look back ♪</i>

1417
01:21:49,946 --> 01:21:53,325
<i>♪ I am everything I need ♪</i>

1418
01:21:53,408 --> 01:21:56,494
<i>♪ We've been lost, we're scared to track ♪</i>

1419
01:21:56,578 --> 01:21:59,706
<i>♪ So let me bring you up to speed ♪</i>

1420
01:21:59,789 --> 01:22:02,334
<i>♪ We're on another road now ♪</i>

1421
01:22:06,296 --> 01:22:09,299
<i>♪ We're all coming home now ♪</i>

1422
01:22:13,637 --> 01:22:17,140
<i>♪ The second chapter, another scene ♪</i>

1423
01:22:17,223 --> 01:22:20,268
<i>♪ We only see when we believe ♪</i>

1424
01:22:20,352 --> 01:22:23,688
<i>♪ A different story, a hidden one ♪</i>

1425
01:22:23,772 --> 01:22:26,858
<i>♪ Right here if you could only feel… ♪</i>



