1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:21,664 --> 00:01:22,499
Hilda !

4
00:01:22,999 --> 00:01:24,501
Ne t'approche pas !

5
00:01:24,584 --> 00:01:26,127
Je ne te ferai rien.

6
00:01:26,628 --> 00:01:29,756
- Attends !
- Laisse-moi tranquille !

7
00:01:45,230 --> 00:01:47,398
Écoute, je vais t'expliquer.

8
00:01:47,482 --> 00:01:49,359
Tu parles, maintenant ?

9
00:01:49,442 --> 00:01:54,823
Je parlais déjà. Mais maintenant
que tu es un troll, tu comprends.

10
00:01:56,324 --> 00:01:58,284
Je ne suis pas un troll !

11
00:01:59,744 --> 00:02:00,745
Ce n'est pas…

12
00:02:19,764 --> 00:02:21,474
Hilda, attends !

13
00:02:22,600 --> 00:02:24,978
Je rentre chez moi !

14
00:02:25,728 --> 00:02:27,564
Ne sors pas !

15
00:02:43,705 --> 00:02:45,248
NETFLIX PRÉSENTE

16
00:03:56,277 --> 00:03:57,570
Hé ! Tu peux…

17
00:03:58,112 --> 00:04:00,281
J'ai eu du mal à ranger ça !

18
00:04:02,116 --> 00:04:04,077
Dans le lit d'Hilda ?

19
00:04:06,537 --> 00:04:09,666
Oui. J'apportais le petit déjeuner,

20
00:04:09,749 --> 00:04:12,710
et je l'ai trouvée à la place d'Hilda.

21
00:04:14,963 --> 00:04:15,922
À moins que…

22
00:04:18,675 --> 00:04:21,094
Tu ne peux pas être Hilda, si ?

23
00:04:29,394 --> 00:04:35,316
Compte tenu de votre récent séjour
chez les trolls, je pense à un échange.

24
00:04:35,400 --> 00:04:37,151
- Quoi ?
- Un échange !

25
00:04:37,235 --> 00:04:41,072
Un enfant troll a pris la place d'Hilda.

26
00:04:42,365 --> 00:04:43,408
Attends.

27
00:04:45,994 --> 00:04:50,873
Tu es le petit troll de la montagne !
Je te reconnais.

28
00:04:50,957 --> 00:04:53,960
Mais si tu es ici sous cette forme,

29
00:04:54,043 --> 00:04:55,753
alors Hilda doit être…

30
00:05:06,931 --> 00:05:08,474
Je ne comprends pas.

31
00:05:08,975 --> 00:05:12,061
Brindille, on est bien sortis par là ?

32
00:05:12,145 --> 00:05:15,732
Il devrait y avoir une grotte, non ?

33
00:05:15,815 --> 00:05:19,444
Allons voir de plus près.
Et gardons un œil sur…

34
00:05:19,986 --> 00:05:20,820
Baba.

35
00:05:32,290 --> 00:05:34,334
Il y en a plein !

36
00:05:36,419 --> 00:05:38,588
Vous croyez que l'un d'eux…

37
00:05:38,671 --> 00:05:40,423
Ça en fait combien ?

38
00:05:40,506 --> 00:05:43,051
- Onze ou 12.
- OK. Bon travail.

39
00:05:43,134 --> 00:05:44,427
Fais demi-tour.

40
00:05:44,510 --> 00:05:48,222
- La patrouille de sécurité.
- Que font-ils ici ?

41
00:05:50,683 --> 00:05:51,559
Bonjour !

42
00:05:52,143 --> 00:05:53,519
Bonjour à tous !

43
00:05:53,603 --> 00:05:56,230
Quelle classe ! Ravi de vous voir.

44
00:06:00,526 --> 00:06:03,488
On a tous vu les feux sur les collines

45
00:06:03,571 --> 00:06:07,075
et ouï dire
que la population troll explose.

46
00:06:07,158 --> 00:06:10,661
Sachez que je comprends votre inquiétude.

47
00:06:11,537 --> 00:06:14,624
C'est pourquoi je déclare un couvre-feu.

48
00:06:14,707 --> 00:06:19,295
À la nuit tombée,
je ne veux voir personne hors des murs.

49
00:06:20,963 --> 00:06:26,636
Qui plus est, je m'engage à poster
un homme ou une femme

50
00:06:26,719 --> 00:06:29,806
dans chaque tour de nos remparts.

51
00:06:29,889 --> 00:06:33,684
On recrute
des sonneurs de cloches volontaires.

52
00:06:35,770 --> 00:06:37,063
Vous, là-bas.

53
00:06:37,146 --> 00:06:40,566
- La rumeur est vraie ?
- On risque une attaque ?

54
00:06:40,650 --> 00:06:42,527
Évidemment !

55
00:06:43,778 --> 00:06:46,197
Mais je suis là pour ça.

56
00:06:46,280 --> 00:06:51,077
En ce moment même,
on pend des cloches aux trolls de pierre.

57
00:06:51,160 --> 00:06:56,624
Ce n'est pas tout. On se préparait
à cette éventualité depuis longtemps.

58
00:06:56,707 --> 00:06:59,961
Notre technologie est totalement au point.

59
00:07:00,044 --> 00:07:02,463
Je vous présente le dernier cri

60
00:07:02,547 --> 00:07:05,550
de notre canon laser mobile antitroll.

61
00:07:10,054 --> 00:07:16,894
Imaginez une flotte de ces petits bijoux
défendant chaque pavé de notre belle cité.

62
00:07:21,065 --> 00:07:25,278
Une flotte ?
Vous savez qu'on n'en a qu'un ?

63
00:07:25,361 --> 00:07:27,530
Pas besoin de leur préciser.

64
00:07:29,740 --> 00:07:32,493
Chers citoyens, soyez rassurés.

65
00:07:32,577 --> 00:07:35,746
Votre sécurité est entre de bonnes mains.

66
00:07:36,831 --> 00:07:42,003
Voilà un homme sensé.
Un Ahlberg à la Sécurité, ça me rassure.

67
00:07:42,086 --> 00:07:48,050
- J'ai eu peur avec lui dans la montagne.
- Évidemment, au milieu des trolls !

68
00:07:48,134 --> 00:07:52,972
On était si inquiets, chéri !
Il t'a ramené sain et sauf, non ?

69
00:07:55,391 --> 00:07:56,934
Où tu vas comme ça ?

70
00:07:57,018 --> 00:08:00,480
On t'a autorisé à manquer l'école.

71
00:08:00,563 --> 00:08:04,650
Je préfère l'école à la télé-poubelle.

72
00:08:10,490 --> 00:08:13,117
VOLONTAIRES, APPELEZ-NOUS !

73
00:08:20,541 --> 00:08:22,210
Tu es là ?

74
00:08:22,293 --> 00:08:24,170
Oui. Malgré mes parents.

75
00:08:24,253 --> 00:08:25,588
Les tiens aussi ?

76
00:08:25,671 --> 00:08:28,758
Je veux juste reprendre ma vie d'avant.

77
00:08:28,841 --> 00:08:29,842
Et ta jambe ?

78
00:08:30,343 --> 00:08:33,804
J'ai encore un peu mal,
mais ça va bien mieux.

79
00:08:35,306 --> 00:08:36,557
Tu as vu Hilda ?

80
00:08:37,642 --> 00:08:43,523
Elle et sa mère reviennent de loin.
Je comprends qu'elle ait besoin de repos.

81
00:08:44,941 --> 00:08:46,734
Viens. Allons en cours.

82
00:08:48,486 --> 00:08:51,280
Les enfants, je regrette,

83
00:08:51,364 --> 00:08:54,700
mais notre cours habituel est annulé.

84
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
- Ouais !
- Super !

85
00:08:56,869 --> 00:08:59,914
À la place, nous recevons l'agent Selby

86
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
de la patrouille
de sécurité de Trollbourg.

87
00:09:03,334 --> 00:09:06,295
- Bonjour.
- Il a apporté une vidéo.

88
00:09:08,965 --> 00:09:10,841
LECTURE

89
00:09:11,425 --> 00:09:12,301
<i>Les trolls.</i>

90
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
<i>Redoutables,</i>

91
00:09:15,137 --> 00:09:18,599
<i>assoiffés de sang</i>
<i>et friands de chair humaine.</i>

92
00:09:19,809 --> 00:09:22,144
<i>Mais sont-ils si dangereux ?</i>

93
00:09:22,228 --> 00:09:23,396
<i>Oui !</i>

94
00:09:23,479 --> 00:09:26,023
<i>- Nous devons…</i>
- Madame Hallgrim !

95
00:09:27,108 --> 00:09:28,067
Madame !

96
00:09:29,652 --> 00:09:30,736
Frida ?

97
00:09:30,820 --> 00:09:36,576
Ils ne sont pas friands de chair humaine.
Ils aiment autant les légumes.

98
00:09:36,659 --> 00:09:37,702
Et les Jorts.

99
00:09:37,785 --> 00:09:41,664
Peux-tu garder
tes commentaires pour après ?

100
00:09:43,124 --> 00:09:46,419
<i>Les trolls et les humains sont ennemis…</i>

101
00:09:47,003 --> 00:09:48,796
On n'est pas ennemis !

102
00:09:48,879 --> 00:09:50,423
Frida, tais-toi.

103
00:09:50,506 --> 00:09:57,305
<i>… l'héroïsme de la patrouille de sécurité</i>
<i>protège Trollbourg depuis des générations.</i>

104
00:09:57,388 --> 00:09:58,806
<i>Sur le qui-vive,</i>

105
00:09:58,889 --> 00:10:01,892
<i>ils ont toujours un coup d'avance</i>

106
00:10:01,976 --> 00:10:03,352
<i>sur la menace.</i>

107
00:10:03,436 --> 00:10:05,771
<i>Ça n'a pas toujours été ainsi.</i>

108
00:10:06,355 --> 00:10:08,899
<i>Quand l'homme a peuplé la vallée,</i>

109
00:10:08,983 --> 00:10:12,153
<i>les attaques de trolls étaient courantes.</i>

110
00:10:12,945 --> 00:10:17,825
<i>Sans elle, nos ancêtres</i>
<i>n'auraient peut-être pas survécu :</i>

111
00:10:17,908 --> 00:10:20,620
<i>le symbole de Trollbourg,</i>

112
00:10:20,703 --> 00:10:22,622
<i>la modeste cloche.</i>

113
00:10:24,415 --> 00:10:28,002
<i>À présent, sous les ordres d'Erik Ahlberg,</i>

114
00:10:28,085 --> 00:10:30,463
<i>chef de la patrouille…</i>

115
00:10:30,546 --> 00:10:31,422
Non, tu…

116
00:10:31,505 --> 00:10:33,924
Madame, si vous permettez,

117
00:10:34,008 --> 00:10:40,890
tout cela est faux. Je peux en témoigner.
Ils ne nous mangent pas sans raison.

118
00:10:40,973 --> 00:10:42,892
Ils ont mangé mon grand-père !

119
00:10:42,975 --> 00:10:44,727
- Non !
- Ils sont cruels.

120
00:10:44,810 --> 00:10:48,814
Non ! Mon arrière-grand-mère
a élevé un troll errant.

121
00:10:48,898 --> 00:10:51,317
Qui a dû manger mon grand-père.

122
00:10:51,400 --> 00:10:53,402
- Non !
- Les enfants !

123
00:10:53,486 --> 00:10:56,614
- Ils volent les enfants.
- C'est faux !

124
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
Mes parents mentent ?

125
00:10:58,699 --> 00:11:00,201
Imbécile !

126
00:11:00,284 --> 00:11:01,202
Écoutez !

127
00:11:01,744 --> 00:11:04,747
On est presque tous nés à Trollbourg.

128
00:11:04,830 --> 00:11:08,000
Un troll a-t-il mangé un de vos proches ?

129
00:11:08,084 --> 00:11:10,044
- Non.
- En fait, non.

130
00:11:10,127 --> 00:11:12,797
N'écoutez pas tous ces mensonges.

131
00:11:12,880 --> 00:11:14,048
Moi, je refuse.

132
00:11:15,007 --> 00:11:17,843
Et on a annulé les maths pour ça ?

133
00:11:30,856 --> 00:11:31,774
Hilda !

134
00:11:36,612 --> 00:11:38,698
On cherche depuis ce matin.

135
00:11:38,781 --> 00:11:40,408
On a tourné en rond ?

136
00:11:40,491 --> 00:11:42,284
Je ne crois pas.

137
00:11:42,368 --> 00:11:45,204
Mais on n'a vu aucune grotte !

138
00:11:45,287 --> 00:11:49,291
Elle est là-dedans.
Mais si on ne peut pas entrer…

139
00:11:51,585 --> 00:11:53,504
Excusez-moi, madame.

140
00:11:53,587 --> 00:11:55,339
Tout va bien ?

141
00:11:55,423 --> 00:11:57,925
Oui ! Tout va très bien.

142
00:11:58,008 --> 00:12:01,887
Ce n'est pas prudent
d'être hors des murs si tard.

143
00:12:01,971 --> 00:12:03,305
Surtout pour vos…

144
00:12:04,056 --> 00:12:05,015
enfants.

145
00:12:05,558 --> 00:12:09,854
Que faites-vous là ?
Il y a un couvre-feu, vous savez ?

146
00:12:09,937 --> 00:12:10,896
Couvre-feu ?

147
00:12:11,689 --> 00:12:13,149
On cherchait…

148
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
des baies. Pour la confiture.

149
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
Ne faites pas ça !

150
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Elles sont empoisonnées.

151
00:12:27,371 --> 00:12:28,372
Ça, je sais.

152
00:12:28,998 --> 00:12:29,832
Non !

153
00:12:29,915 --> 00:12:31,417
C'était un exemple.

154
00:12:34,712 --> 00:12:35,546
Chef ?

155
00:12:36,881 --> 00:12:37,923
Ils bougent.

156
00:12:39,258 --> 00:12:43,429
Je vous demande de partir.
Ne me faites pas me répéter.

157
00:12:43,512 --> 00:12:47,141
Dans ce cas, allons-y, les enfants.

158
00:12:47,224 --> 00:12:48,267
Allez.

159
00:12:55,441 --> 00:12:56,859
Pourquoi mentir ?

160
00:12:56,942 --> 00:13:02,364
On cherche la même chose qu'eux, Tontu.
Mais on n'est pas du même bord.

161
00:13:27,765 --> 00:13:30,392
C'est vrai. Je rentrais chez moi.

162
00:14:08,389 --> 00:14:09,598
Ce bruit !

163
00:14:10,266 --> 00:14:12,184
La petite, passe encore,

164
00:14:12,268 --> 00:14:14,979
mais celles des tours vont me tuer.

165
00:14:56,353 --> 00:14:57,313
Par ici !

166
00:15:09,366 --> 00:15:10,868
Que fuis-tu ?

167
00:15:11,410 --> 00:15:12,328
Un troll.

168
00:15:12,912 --> 00:15:14,788
Tu n'es pas un troll ?

169
00:15:14,872 --> 00:15:15,789
Non.

170
00:15:16,373 --> 00:15:18,125
Tu en es sûre ?

171
00:15:40,105 --> 00:15:41,190
Désolé.

172
00:15:41,273 --> 00:15:44,777
Tu fuis un troll,
et tu tombes sur un troll.

173
00:15:45,361 --> 00:15:46,987
Ça doit être rageant.

174
00:15:48,155 --> 00:15:51,659
Je m'appelle Balourd, si tu veux savoir.

175
00:15:53,577 --> 00:15:54,411
Hilda.

176
00:15:55,120 --> 00:15:59,041
Tu es beaucoup plus grand
que le troll que je fuis.

177
00:15:59,124 --> 00:16:01,627
Oui, hélas.

178
00:16:05,464 --> 00:16:08,759
Sinon, je pourrais sortir d'ici

179
00:16:08,842 --> 00:16:11,470
aussi facilement que tu es entrée.

180
00:16:12,846 --> 00:16:13,847
Les cloches.

181
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
Tu es piégé.

182
00:16:15,933 --> 00:16:18,560
Il ne faut pas que ça te chagrine.

183
00:16:21,563 --> 00:16:23,732
On est tous les deux piégés.

184
00:16:25,901 --> 00:16:30,781
Je n'imaginais pas ça.
Comment rentrer chez moi avec ces trucs ?

185
00:16:30,864 --> 00:16:31,782
Chez toi ?

186
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Oui, chez moi.

187
00:16:33,909 --> 00:16:34,910
À Trollbourg.

188
00:16:34,994 --> 00:16:37,579
Que ferais-tu là-bas ?

189
00:16:37,663 --> 00:16:42,292
Tu es un troll. Ils ont fait un mur
pour t'empêcher d'entrer.

190
00:16:49,425 --> 00:16:53,012
Tu peux rester le temps que tu veux.

191
00:16:53,721 --> 00:16:55,514
Je sais, c'est austère.

192
00:16:57,016 --> 00:17:00,102
C'est permanent ?

193
00:17:00,185 --> 00:17:01,520
Ça dépend.

194
00:17:02,688 --> 00:17:05,274
Les autres ne te le diront pas,

195
00:17:05,983 --> 00:17:10,362
mais il y a un moyen
de te redonner ta forme.

196
00:17:12,656 --> 00:17:13,949
C'est vrai ?

197
00:17:14,950 --> 00:17:19,455
C'est une ancienne magie, peu pratiquée.

198
00:17:20,372 --> 00:17:23,917
En théorie, j'en suis capable,

199
00:17:24,001 --> 00:17:26,336
mais pas dans mon état actuel.

200
00:17:27,046 --> 00:17:30,841
J'aurais besoin
de quelques services de ta part.

201
00:17:30,924 --> 00:17:31,759
Quoi ?

202
00:17:32,301 --> 00:17:34,678
Demande-moi n'importe quoi.

203
00:17:36,472 --> 00:17:41,351
Il faudra que ça reste entre nous.
Personne ne doit savoir.

204
00:17:43,771 --> 00:17:45,314
Si tu veux. Dis-moi.

205
00:17:45,397 --> 00:17:46,523
Eh bien,

206
00:17:46,607 --> 00:17:51,528
d'abord, j'aurais bien besoin d'un verre.

207
00:17:51,612 --> 00:17:53,864
Un bol d'hydromel troll.

208
00:17:53,947 --> 00:17:55,657
Hilda !

209
00:17:58,744 --> 00:18:02,831
- Encore ce troll. Elle ne me lâche pas.
- Va la voir.

210
00:18:03,707 --> 00:18:04,750
Tu es fou ?

211
00:18:04,833 --> 00:18:06,460
C'est elle qui m'a fait ça.

212
00:18:06,543 --> 00:18:09,213
Ça va te sembler bizarre,

213
00:18:09,296 --> 00:18:13,133
mais sa magie était bienveillante.

214
00:18:13,217 --> 00:18:16,553
Avec elle, il ne t'arrivera aucun mal.

215
00:18:16,637 --> 00:18:22,434
Elle veillera même sur toi
comme si tu étais son enfant.

216
00:18:22,518 --> 00:18:24,228
Mais c'est pas le cas.

217
00:18:25,062 --> 00:18:26,396
Il n'empêche…

218
00:18:29,066 --> 00:18:31,235
que tant que tu vivras ici,

219
00:18:31,777 --> 00:18:34,113
ce troll sera ta mère.

220
00:18:34,613 --> 00:18:38,534
Et l'amour maternel,
ce n'est pas donné à tous.

221
00:18:45,958 --> 00:18:49,253
Je devrais être dehors à sa recherche.

222
00:18:49,336 --> 00:18:51,380
Vous devez vous reposer !

223
00:18:51,463 --> 00:18:54,633
Rien ne sert d'aller se faire dévorer.

224
00:18:54,716 --> 00:18:58,011
Votre fille est pleine de ressources.

225
00:18:58,095 --> 00:19:02,724
- Elle a dû trouver où se loger.
- Elle ne devrait pas avoir…

226
00:19:04,226 --> 00:19:05,769
Pourrais-tu arrêter…

227
00:19:12,734 --> 00:19:14,987
Non, mais quelle nouille !

228
00:19:17,489 --> 00:19:20,200
Pardon. Je n'aurais pas dû crier.

229
00:19:22,286 --> 00:19:25,455
Ça va aller. Je suis là.

230
00:19:26,999 --> 00:19:27,833
Allez.

231
00:19:38,886 --> 00:19:41,889
Explique-moi. Pourquoi tu as fait ça ?

232
00:19:41,972 --> 00:19:44,183
Ma fille est une bonne âme.

233
00:19:44,266 --> 00:19:46,393
Tu as vu ce que c'est ici :

234
00:19:46,894 --> 00:19:49,897
se changer en pierre, les cloches.

235
00:19:50,480 --> 00:19:55,944
Ce n'est pas un endroit pour elle
d'ordinaire. Et là, je crains le pire.

236
00:19:57,905 --> 00:20:02,326
Mais ça ne se fait pas
d'échanger les gens. C'est un rapt.

237
00:20:07,623 --> 00:20:08,582
C'est quoi ?

238
00:20:10,918 --> 00:20:13,921
On dirait un son. Enfin, une sensation.

239
00:20:14,922 --> 00:20:18,425
- Je ne l'entends pas, je le sens.
- On le sent tous.

240
00:20:18,508 --> 00:20:21,845
J'ignore ce que c'est.
Ça a toujours été là.

241
00:20:21,929 --> 00:20:24,056
Cet appel vers la cité.

242
00:20:24,932 --> 00:20:29,186
T'es-tu déjà demandé
pourquoi on reste sur ces collines,

243
00:20:29,269 --> 00:20:31,813
alors qu'on ne veut pas de nous ?

244
00:20:31,897 --> 00:20:33,690
Ça me semblait évident.

245
00:20:33,774 --> 00:20:35,984
Vous étiez là avant nous.

246
00:20:39,613 --> 00:20:42,783
Je ne vous imaginais pas si nombreux.

247
00:20:43,492 --> 00:20:46,203
L'appel est plus fort ces temps-ci.

248
00:20:47,955 --> 00:20:51,667
On sort en plus grand nombre chaque nuit.

249
00:20:52,251 --> 00:20:54,336
Les humains l'ont remarqué.

250
00:20:55,337 --> 00:20:59,508
Ils s'imaginent sûrement
qu'on compte attaquer la cité.

251
00:21:00,175 --> 00:21:02,052
Et ce n'est pas le cas ?

252
00:21:02,135 --> 00:21:04,888
Non, bien sûr. Ce n'est pas ça.

253
00:21:04,972 --> 00:21:07,641
Certains veulent attaquer

254
00:21:07,724 --> 00:21:10,435
uniquement pour répondre à l'appel.

255
00:21:20,070 --> 00:21:24,783
Mais le peuvent-ils vraiment,
avec le mur et les cloches ?

256
00:21:25,450 --> 00:21:26,535
Peut-être pas.

257
00:21:27,286 --> 00:21:31,456
L'aube approche. Allons dormir.
Grosse journée, demain.

258
00:21:32,124 --> 00:21:35,585
- Pourquoi ?
- Tu apprendras à être un troll.

259
00:21:54,104 --> 00:21:59,651
On pourrait tendre un grand filet
pour empêcher la chute d'objets…

260
00:21:59,735 --> 00:22:04,156
Non. Ça ne parle pas à l'imaginaire.

261
00:22:04,239 --> 00:22:08,327
Il leur faut du rêve,
pas une solution concrète.

262
00:22:08,410 --> 00:22:10,954
- Mais chef, vu la…
- C'est quoi ?

263
00:22:11,038 --> 00:22:12,372
Un pistolet.

264
00:22:12,456 --> 00:22:17,836
Une version compacte de la technologie
du canon antitroll, mais…

265
00:22:17,919 --> 00:22:20,380
Oui ! C'est pile ce qu'il faut.

266
00:22:20,464 --> 00:22:23,884
Mais c'est un prototype.
On ne l'a pas testé.

267
00:22:23,967 --> 00:22:25,802
J'ignore s'il marche.

268
00:22:26,678 --> 00:22:29,514
Viens, Gerda ! Le peuple attend !

269
00:22:32,768 --> 00:22:35,645
<i>Un rocher n'est qu'une grosse pierre.</i>

270
00:22:35,729 --> 00:22:40,776
<i>Et le jet de pierre n'est rien</i>
<i>face à notre moyen de dissuasion.</i>

271
00:22:40,859 --> 00:22:45,072
<i>Ce bijou change un troll</i>
<i>en tas de gravier inoffensif.</i>

272
00:22:45,822 --> 00:22:50,077
Si tu as vu juste,
on doit trouver Hilda avant eux.

273
00:22:50,160 --> 00:22:51,661
Allons la chercher.

274
00:22:52,454 --> 00:22:53,830
Baba, chaussures.

275
00:22:56,333 --> 00:22:59,044
Je peux rester la garder.

276
00:22:59,127 --> 00:23:02,714
On vous ralentirait.
Vous irez plus vite seule.

277
00:23:02,798 --> 00:23:06,802
- Si tu t'en sens capable…
- Avec Alfur, ça va aller.

278
00:23:06,885 --> 00:23:07,761
En fait,

279
00:23:09,179 --> 00:23:12,057
on va participer aux recherches.

280
00:23:13,058 --> 00:23:13,892
Je vois.

281
00:23:54,766 --> 00:23:58,812
{\an8}TROLLS ET AUTRES CRÉATURES DANGEREUSES

282
00:24:00,564 --> 00:24:05,652
Ne le dis pas à Johanna,
mais tu es plus sage que sa fille.

283
00:24:13,994 --> 00:24:18,665
Baba, une idée pour
"voleur poilu" en cinq lettres ?

284
00:24:27,174 --> 00:24:29,384
Non !

285
00:24:45,317 --> 00:24:47,110
Excusez-moi ! Pardon !

286
00:25:07,672 --> 00:25:10,175
Ni fait ni à faire. Note, Gerda.

287
00:25:10,967 --> 00:25:13,970
Fais revenir une équipe cloche fissa.

288
00:25:14,054 --> 00:25:19,017
Excusez-moi, mais vous connaissez
l'effet de ces cloches.

289
00:25:19,100 --> 00:25:23,772
Ne doit-on pas apaiser la situation
plutôt que l'envenimer ?

290
00:25:23,855 --> 00:25:24,814
Tu vois ça ?

291
00:25:26,358 --> 00:25:29,444
C'est à ça qu'on a affaire ! Des lâches.

292
00:25:29,528 --> 00:25:33,031
Ils se pétrifient, au lieu de m'affronter.

293
00:25:33,114 --> 00:25:36,701
Quant au reste, ils s'éclipsent à l'aube.

294
00:25:36,785 --> 00:25:40,121
Ils préfèrent sûrement rester entre eux.

295
00:25:40,205 --> 00:25:43,917
Ils veulent nous priver
de la victoire. Et s'ils…

296
00:25:44,918 --> 00:25:46,211
C'est quoi ?

297
00:25:47,003 --> 00:25:48,630
On dirait un pigeon.

298
00:25:52,759 --> 00:25:53,802
Cédric !

299
00:25:57,681 --> 00:25:59,975
On doit pénétrer la montagne.

300
00:26:00,058 --> 00:26:02,394
- Quoi ?
- L'effet de surprise.

301
00:26:02,477 --> 00:26:04,437
Ça nous donne l'avantage.

302
00:26:04,521 --> 00:26:07,232
Mais personne n'a trouvé l'entrée.

303
00:26:08,608 --> 00:26:10,527
Pas encore.

304
00:26:10,610 --> 00:26:13,029
Mais si on y parvient, Gerda,

305
00:26:13,113 --> 00:26:17,492
mon nom restera
dans les annales de Trollbourg.

306
00:26:17,993 --> 00:26:19,995
Viens ! On a du travail.

307
00:26:31,256 --> 00:26:34,426
Faites taire les cloches !

308
00:26:34,509 --> 00:26:36,595
AHLBERG PUE
À BAS LA PATROUILLE !

309
00:26:36,678 --> 00:26:38,471
LA PATROUILLE PUE

310
00:26:38,555 --> 00:26:41,808
Ahlberg pue ! Faites taire les cloches !

311
00:26:41,891 --> 00:26:43,518
Arrêter les cloches ?

312
00:26:43,602 --> 00:26:45,729
Vous êtes de quel côté ?

313
00:26:45,812 --> 00:26:48,148
De la paix et du dialogue.

314
00:26:48,231 --> 00:26:50,859
Les ennemis de l'infox et la peur.

315
00:26:50,942 --> 00:26:54,988
Vraiment ? Je me demande
ce que vos profs en pensent.

316
00:26:55,071 --> 00:26:59,534
Leur prof est très fière d'eux
et vous demande de circuler.

317
00:27:00,327 --> 00:27:03,288
Faites taire les cloches ! Faites tai…

318
00:27:12,255 --> 00:27:13,798
David, qu'y a-t-il ?

319
00:27:13,882 --> 00:27:14,966
C'est ma mère.

320
00:27:15,550 --> 00:27:18,970
Elle est sonneuse de cloches volontaire.

321
00:27:19,763 --> 00:27:22,932
J'imagine qu'elle ne serait pas d'accord.

322
00:27:24,059 --> 00:27:26,144
Je préfère éviter le débat.

323
00:27:27,771 --> 00:27:28,855
Je les attire.

324
00:27:32,192 --> 00:27:34,069
- Tontu !
- Vous l'avez !

325
00:27:35,195 --> 00:27:36,446
Merci, les gars.

326
00:27:36,529 --> 00:27:37,405
C'est qui ?

327
00:27:38,114 --> 00:27:42,535
Vous m'aidez à la ramener ?
Je vous expliquerai en chemin.

328
00:27:43,119 --> 00:27:45,205
Hilda est un troll ?

329
00:27:45,288 --> 00:27:47,457
Oui, c'est moche.

330
00:27:47,540 --> 00:27:48,625
Mince !

331
00:27:48,708 --> 00:27:50,960
Qu'est-ce qu'on va faire ?

332
00:27:51,044 --> 00:27:52,629
Tu es une sorcière.

333
00:27:52,712 --> 00:27:54,964
Tu saurais rompre le sort ?

334
00:27:55,048 --> 00:27:56,549
On doit pouvoir.

335
00:27:56,633 --> 00:27:58,843
Viens. Allons voir Kaisa.

336
00:27:59,969 --> 00:28:01,388
Où est mon gilet ?

337
00:28:10,021 --> 00:28:12,524
BIBLIOTHÈQUE

338
00:28:12,607 --> 00:28:15,902
Échange de corps. J'ai ce qu'il te faut.

339
00:28:16,486 --> 00:28:17,987
- Merci.
- Attends.

340
00:28:18,071 --> 00:28:19,322
C'est pour qui ?

341
00:28:19,406 --> 00:28:22,951
Hilda ! Elle a été échangée
avec un bébé troll.

342
00:28:23,034 --> 00:28:24,828
On doit rompre le sort.

343
00:28:25,537 --> 00:28:28,248
Ça ne marchera pas, j'en ai peur.

344
00:28:28,331 --> 00:28:30,166
Quoi ? Pourquoi ?

345
00:28:30,250 --> 00:28:33,837
La magie troll fonctionne autrement.

346
00:28:33,920 --> 00:28:36,715
Notre magie n'a pas d'effet dessus.

347
00:28:36,798 --> 00:28:39,259
- Elles sont incompatibles.
- Mais…

348
00:28:39,342 --> 00:28:43,346
Et les sorcières
ne se frottent pas à la magie troll.

349
00:28:43,430 --> 00:28:49,102
Une question de protocole que le Conseil
adorerait t'expliquer en détail.

350
00:28:49,185 --> 00:28:52,647
C'est d'Hilda qu'on parle.
Vous la connaissez.

351
00:28:53,565 --> 00:28:57,235
Justement, je sais qu'elle s'en sortira.

352
00:28:57,318 --> 00:28:59,112
Vous ne m'aiderez pas ?

353
00:29:12,584 --> 00:29:13,418
Ouais !

354
00:29:18,548 --> 00:29:19,966
Tu as bien dormi ?

355
00:29:21,217 --> 00:29:23,178
Aussi bien que possible.

356
00:29:33,229 --> 00:29:35,940
- On va où ?
- On va petit-déjeuner.

357
00:29:36,524 --> 00:29:38,526
Les humains font ça, non ?

358
00:29:51,539 --> 00:29:54,626
Vous avez quelque chose de végétarien ?

359
00:29:56,127 --> 00:29:56,961
Merci.

360
00:29:58,505 --> 00:30:01,841
Tu peux grignoter ma feuille, si tu veux.

361
00:30:05,762 --> 00:30:06,805
Tiens, bois.

362
00:30:07,806 --> 00:30:08,640
Merci.

363
00:30:12,894 --> 00:30:15,188
J'adore. C'est quoi ?

364
00:30:15,271 --> 00:30:18,107
- De l'hydromel troll.
- C'est fort.

365
00:30:18,650 --> 00:30:22,070
Une gorgée, et tu courras
pendant des jours !

366
00:30:22,862 --> 00:30:26,074
J'ai besoin de me dégourdir les jambes.

367
00:30:26,157 --> 00:30:27,575
- Je reviens.
- OK.

368
00:30:28,576 --> 00:30:30,078
Elle a trop bu.

369
00:30:30,161 --> 00:30:32,038
Où est passée la tasse ?

370
00:30:37,335 --> 00:30:39,504
Ça fait du bien !

371
00:30:39,587 --> 00:30:44,217
Je pourrais arracher
les cornes d'un Géant des forêts.

372
00:30:44,300 --> 00:30:46,302
Et c'est une bonne chose ?

373
00:30:47,846 --> 00:30:49,472
C'est mieux que rien.

374
00:30:50,181 --> 00:30:51,516
Bon. Et ensuite ?

375
00:30:52,016 --> 00:30:53,184
Ensuite ?

376
00:30:53,268 --> 00:30:57,146
Que dois-je faire d'autre
pour retrouver ma forme ?

377
00:30:58,398 --> 00:31:00,400
Pas le temps de bavarder ?

378
00:31:01,901 --> 00:31:04,320
Non, tu es pressée.

379
00:31:04,904 --> 00:31:09,325
Qui voudrait rester
dans la peau d'un troll ?

380
00:31:09,409 --> 00:31:10,660
Désolée, je ne…

381
00:31:10,743 --> 00:31:13,496
Ta prochaine mission,

382
00:31:14,038 --> 00:31:18,835
c'est d'enlever
ces épouvantables cloches de mon entrée.

383
00:31:19,961 --> 00:31:22,463
Quoi ? Comment je vais faire ?

384
00:31:22,547 --> 00:31:26,301
Si je savais, je l'aurais déjà fait.

385
00:31:29,095 --> 00:31:34,100
Pourquoi il y en a autant ?
On veut vraiment t'empêcher de sortir.

386
00:31:34,893 --> 00:31:39,772
Si tu fais peur au point
qu'on t'en mette une sur le nez,

387
00:31:39,856 --> 00:31:42,400
alors moi, je te laisse imaginer.

388
00:31:44,986 --> 00:31:47,030
Si c'est trop demander…

389
00:31:47,614 --> 00:31:48,448
Non.

390
00:31:49,407 --> 00:31:50,491
J'y arriverai.

391
00:31:56,706 --> 00:31:58,875
Tu as une piste, Brindille ?

392
00:32:04,505 --> 00:32:05,673
Des trolls !

393
00:32:06,341 --> 00:32:07,842
Je ne la vois pas.

394
00:32:07,926 --> 00:32:08,843
Regarde !

395
00:32:08,927 --> 00:32:09,802
La grotte !

396
00:32:09,886 --> 00:32:11,930
Je savais que c'était là.

397
00:32:12,013 --> 00:32:13,431
Ils s'en vont.

398
00:32:19,562 --> 00:32:20,897
Hé, vous !

399
00:32:20,980 --> 00:32:22,732
Ne partez pas !

400
00:32:25,985 --> 00:32:27,528
Quoi ?

401
00:32:27,612 --> 00:32:29,822
Non ! Ouvrez !

402
00:32:30,365 --> 00:32:31,991
Rendez-la-moi !

403
00:32:43,378 --> 00:32:45,088
Une minute, Brindille.

404
00:32:50,468 --> 00:32:51,427
Johanna !

405
00:32:53,846 --> 00:32:56,099
Bon. Pas de panique.

406
00:32:57,642 --> 00:32:59,894
Ils sont peut-être charmants.

407
00:33:01,020 --> 00:33:03,439
Bonjour ! Je viens en amie.

408
00:33:03,523 --> 00:33:05,108
Je cherche ma fille.

409
00:33:05,817 --> 00:33:07,026
Elle a été…

410
00:33:08,653 --> 00:33:09,737
Pitié ! Je ne…

411
00:33:19,622 --> 00:33:22,583
Manœuvre d'évasion !

412
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Cédric !

413
00:33:26,838 --> 00:33:28,089
Non !

414
00:33:46,566 --> 00:33:49,152
Démarre !

415
00:34:12,884 --> 00:34:14,886
Pardon de m'être éloignée.

416
00:34:15,511 --> 00:34:17,805
Pourquoi tu t'excuses ?

417
00:34:17,889 --> 00:34:20,349
- Eh bien…
- Tu n'as rien raté.

418
00:34:20,433 --> 00:34:24,896
On est partis. Des trolls
voulaient voler notre nourriture.

419
00:34:24,979 --> 00:34:25,897
Pourquoi ?

420
00:34:27,148 --> 00:34:31,027
- Vous n'êtes pas tous amis ?
- Comme les humains ?

421
00:34:32,236 --> 00:34:37,200
Chacun ses idées et priorités.
Il y a de tout chez les trolls :

422
00:34:37,283 --> 00:34:41,662
bons, méchants, idiots.
C'est dur de se mettre d'accord.

423
00:34:41,746 --> 00:34:47,085
Dommage. Vous pourriez collaborer.
Il vous faut des lois ou un chef.

424
00:34:48,044 --> 00:34:51,047
Viens. J'ai quelque chose à te montrer.

425
00:34:59,097 --> 00:35:00,515
C'est quoi ?

426
00:35:00,598 --> 00:35:04,227
La grotte d'un troll
qui se faisait appeler

427
00:35:04,310 --> 00:35:06,020
le Roi de la montagne.

428
00:35:06,104 --> 00:35:07,730
Roi de la montagne.

429
00:35:07,814 --> 00:35:14,237
Lui seul est parvenu à réunir
assez de trolls autour d'un but commun.

430
00:35:14,320 --> 00:35:16,155
C'est ce que je disais.

431
00:35:16,239 --> 00:35:17,406
Quel but ?

432
00:35:17,490 --> 00:35:20,743
Attaquer la cité avec une armée de trolls.

433
00:35:23,704 --> 00:35:25,206
Comment ça a fini ?

434
00:35:40,847 --> 00:35:43,516
L'idée plut beaucoup.

435
00:35:47,645 --> 00:35:49,814
Mais ne fit pas l'unanimité.

436
00:35:52,024 --> 00:35:53,401
Un combat fit rage.

437
00:35:57,655 --> 00:36:01,742
Finalement, il fut évincé
avant d'atteindre son but.

438
00:36:07,790 --> 00:36:11,878
Aucun troll ne s'est autoproclamé
roi ou reine depuis.

439
00:36:13,171 --> 00:36:14,881
C'est peut-être mieux.

440
00:36:19,468 --> 00:36:20,428
Bon.

441
00:36:20,511 --> 00:36:23,472
Il nous faut de la matière organique.

442
00:36:23,556 --> 00:36:26,809
Par chance, j'ai trouvé
des cheveux d'Hilda

443
00:36:26,893 --> 00:36:29,145
sur ce bâton qui traînait là.

444
00:36:29,228 --> 00:36:30,396
Mais pour Baba…

445
00:36:30,980 --> 00:36:32,523
J'ai ce qu'il faut !

446
00:36:33,774 --> 00:36:34,609
Parfait.

447
00:36:36,903 --> 00:36:38,446
Bon. Eh bien, voilà.

448
00:36:40,698 --> 00:36:43,201
- Pourvu que ça marche.
- Oui.

449
00:36:52,168 --> 00:36:54,795
T'as lu les notes de bas de page ?

450
00:36:57,131 --> 00:36:59,091
Cet endroit est étonnant.

451
00:36:59,175 --> 00:37:00,176
Tu trouves ?

452
00:37:00,259 --> 00:37:04,096
À part manger
et éviter les vols, on fait quoi ?

453
00:37:04,180 --> 00:37:06,474
Comme les humains, j'imagine.

454
00:37:06,557 --> 00:37:07,642
Ce qu'on veut.

455
00:37:07,725 --> 00:37:09,227
Tu imagines mal.

456
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
On a l'école, le travail, les horaires.

457
00:37:12,396 --> 00:37:14,440
Ça ne te plaît pas ?

458
00:37:14,523 --> 00:37:15,775
Pas vraiment.

459
00:37:15,858 --> 00:37:20,738
Ça, c'est toi. Et ce qui m'a fait dire
que tu te plairais ici.

460
00:37:23,032 --> 00:37:24,158
On fait quoi ?

461
00:37:25,743 --> 00:37:27,787
On boit, on mange.

462
00:37:28,287 --> 00:37:30,498
On pense, on se promène.

463
00:37:31,040 --> 00:37:32,541
On se jette.

464
00:37:32,625 --> 00:37:33,793
On se jette ?

465
00:37:33,876 --> 00:37:35,962
- Tu sais bien !
- Attends !

466
00:37:41,092 --> 00:37:42,510
C'est un jeu !

467
00:37:48,307 --> 00:37:51,018
Tu vois ? Tu as déjà saisi le truc.

468
00:37:58,818 --> 00:38:00,778
C'est quoi, ces déchets ?

469
00:38:00,861 --> 00:38:05,116
On récupère les choses
dont les humains ne veulent plus.

470
00:38:10,955 --> 00:38:14,000
- Elle en fait quoi ?
- Une collection.

471
00:38:14,792 --> 00:38:17,795
J'ai lu que les trolls ont des trésors.

472
00:38:17,878 --> 00:38:20,881
Ça ne m'étonne pas. Je vais te montrer.

473
00:38:24,176 --> 00:38:28,639
Les trésors dont tu parles
sont rares de nos jours.

474
00:38:28,723 --> 00:38:32,935
Le troll actuel
a une collection modeste et ciblée.

475
00:38:33,686 --> 00:38:34,812
Comme quoi ?

476
00:38:34,895 --> 00:38:36,230
Les pièces auto.

477
00:38:36,314 --> 00:38:38,482
Tonneaux, seaux, pommes de pin.

478
00:38:38,566 --> 00:38:39,608
Les os !

479
00:38:39,692 --> 00:38:43,571
- Tu collectionnes quoi ?
- La literie.

480
00:38:51,370 --> 00:38:53,080
C'est beaucoup mieux.

481
00:39:02,631 --> 00:39:04,884
Marre de répéter <i>"gifr syn" </i>!

482
00:39:09,055 --> 00:39:10,931
Regarde ! Le bébé troll.

483
00:39:12,850 --> 00:39:13,684
Et là…

484
00:39:14,226 --> 00:39:15,061
Hilda !

485
00:39:19,065 --> 00:39:20,858
C'est normal<i>,</i> tout ça ?

486
00:39:20,941 --> 00:39:22,485
Je ne crois pas.

487
00:39:47,760 --> 00:39:51,222
Voilà ce que Kaisa entend
par "incompatibles".

488
00:39:51,806 --> 00:39:55,893
- Oui.
- C'est rien. On se passera des seaux.

489
00:39:55,976 --> 00:39:59,188
Dans cette vision, elle avait l'air…

490
00:39:59,271 --> 00:40:00,940
De s'amuser.

491
00:40:09,740 --> 00:40:10,825
Tu t'amuses ?

492
00:40:10,908 --> 00:40:15,663
Carrément ! Avec ce corps de troll,
je pourrais courir 100 km.

493
00:40:18,916 --> 00:40:22,878
Ou soulever une montagne !

494
00:40:27,466 --> 00:40:29,510
Quel espace !

495
00:40:29,593 --> 00:40:32,555
Ni routes, ni voitures,

496
00:40:32,638 --> 00:40:34,890
ni clôtures, ni murs.

497
00:40:36,475 --> 00:40:37,643
J'avais oublié.

498
00:40:39,895 --> 00:40:41,772
La première en haut ?

499
00:40:53,492 --> 00:40:54,660
T'en dis quoi ?

500
00:40:59,081 --> 00:41:01,500
Mieux que la vue de ma chambre.

501
00:41:44,919 --> 00:41:46,378
Question idiote :

502
00:41:47,171 --> 00:41:49,590
est-ce que j'ai un père troll ?

503
00:41:49,673 --> 00:41:50,966
Non, pourquoi ?

504
00:41:51,550 --> 00:41:52,718
Pour rien.

505
00:41:54,094 --> 00:41:56,680
On ne naît pas comme vous.

506
00:41:56,764 --> 00:41:59,183
Donc, vous n'avez pas de mère ?

507
00:41:59,266 --> 00:42:02,228
On avait tous la même mère troll.

508
00:42:03,771 --> 00:42:06,273
Elle est morte il y a longtemps.

509
00:42:12,363 --> 00:42:14,198
Ma fille m'a trouvée.

510
00:42:14,281 --> 00:42:17,701
Mais on naît tous
des pierres et de la terre.

511
00:42:19,954 --> 00:42:22,331
Elle te manque déjà, hein ?

512
00:42:22,414 --> 00:42:23,249
Ta fille.

513
00:42:39,473 --> 00:42:42,268
Tu dois bien avoir une collection.

514
00:42:42,351 --> 00:42:44,311
Je me contente de peu.

515
00:42:44,853 --> 00:42:46,564
Mais j'ai ceci.

516
00:42:49,316 --> 00:42:50,943
Ce n'est pas énorme.

517
00:42:53,696 --> 00:42:55,114
C'est merveilleux.

518
00:42:55,614 --> 00:42:57,533
Eh bien, c'est à toi.

519
00:42:58,158 --> 00:42:59,952
Je me suis bien amusée.

520
00:43:00,035 --> 00:43:02,246
Mais tout ça est une erreur.

521
00:43:02,329 --> 00:43:07,459
Ce lieu n'est pas idéal,
mais tu l'as bien arrangé pour ta fille.

522
00:43:07,543 --> 00:43:09,628
Elle n'aura pas mieux

523
00:43:09,712 --> 00:43:11,630
de l'autre côté du mur.

524
00:43:11,714 --> 00:43:13,674
C'est un vrai foyer.

525
00:43:13,757 --> 00:43:14,592
Le sien.

526
00:43:14,675 --> 00:43:16,677
Sa place est ici avec toi.

527
00:43:17,886 --> 00:43:20,264
C'était peut-être une erreur.

528
00:43:20,347 --> 00:43:21,682
Alors répare-la !

529
00:43:23,309 --> 00:43:25,686
Je sais que tu peux le faire.

530
00:43:26,270 --> 00:43:29,523
Je n'en ai pas le pouvoir.
Le mal est fait.

531
00:43:31,692 --> 00:43:34,236
La journée a été longue. Dormons.

532
00:43:35,821 --> 00:43:37,448
Tu me dis la vérité ?

533
00:43:37,531 --> 00:43:39,783
Ou tu dis ça pour me garder ?

534
00:43:40,909 --> 00:43:42,161
Je suis désolée.

535
00:44:58,904 --> 00:45:01,615
Bravo !

536
00:45:01,699 --> 00:45:05,661
Je savais que ta malice humaine
en viendrait à bout.

537
00:45:06,870 --> 00:45:08,497
Bon. Et maintenant ?

538
00:45:18,132 --> 00:45:19,091
Bien dormi ?

539
00:45:19,842 --> 00:45:24,680
Non. J'entendais les trolls rugir,
comme s'ils me narguaient.

540
00:45:24,763 --> 00:45:26,140
Et votre bras ?

541
00:45:26,682 --> 00:45:27,766
Ça peut aller.

542
00:45:28,559 --> 00:45:30,519
Il aurait pu vous manger.

543
00:45:31,687 --> 00:45:32,521
Je sais.

544
00:45:33,480 --> 00:45:37,276
C'est aujourd'hui ou jamais.
On doit la retrouver.

545
00:45:38,652 --> 00:45:41,071
On n'y arrivera pas tout seuls.

546
00:45:45,075 --> 00:45:47,703
On sait pour Hilda. On veut aider.

547
00:45:52,875 --> 00:45:56,378
- Quel est le plan ?
- Je dois m'arrêter ici.

548
00:46:03,177 --> 00:46:05,179
Attends. C'est ma maison !

549
00:46:06,513 --> 00:46:07,598
Vous partez ?

550
00:46:07,681 --> 00:46:12,394
Hilda a de super copains.
Merci d'avoir offert votre aide.

551
00:46:12,478 --> 00:46:15,564
Mais je ne peux pas l'accepter. Désolée.

552
00:46:16,523 --> 00:46:17,357
Attendez !

553
00:46:20,569 --> 00:46:22,279
Je n'ai rien vu venir.

554
00:46:22,362 --> 00:46:24,031
CAPITAINE E. AHLBERG

555
00:46:32,456 --> 00:46:33,373
Capitaine ?

556
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Bonne nouvelle ? On a une piste ?

557
00:46:37,753 --> 00:46:40,380
Quelqu'un vous demande en urgence.

558
00:46:42,841 --> 00:46:45,594
Transformée en troll ?

559
00:46:46,094 --> 00:46:47,971
Ça semble fou, je sais.

560
00:46:48,055 --> 00:46:52,226
Plus rien ne me surprend.
Comment peut-on vous aider ?

561
00:46:52,309 --> 00:46:58,273
Vous assurez la sécurité.
C'est dangereux dehors, mais vous avez ça.

562
00:46:59,066 --> 00:47:02,861
- Vous voulez une escorte ?
- Pour ma sécurité.

563
00:47:02,945 --> 00:47:08,367
C'est beaucoup demander.
Vous pouvez signaler sa disparition, mais…

564
00:47:08,450 --> 00:47:11,411
Je vous ferai entrer dans la montagne.

565
00:47:14,456 --> 00:47:17,334
Je vous escorterai en personne.

566
00:47:19,461 --> 00:47:22,172
- <i>Compris ?</i>
- Oui, chef.

567
00:47:22,256 --> 00:47:24,967
- <i>Je compte sur vous.</i>
- Vous pouvez.

568
00:47:27,636 --> 00:47:30,597
Ahlberg m'a délégué le commandement

569
00:47:30,681 --> 00:47:32,933
de la patrouille de sécurité.

570
00:47:33,016 --> 00:47:36,103
- Vous n'allez pas nous aider.
- Désolée.

571
00:47:36,186 --> 00:47:38,689
Je vais être très occupée.

572
00:47:39,481 --> 00:47:41,316
C'est grave !

573
00:47:41,400 --> 00:47:46,071
Personne ne peut ou ne veut aider.
Et on refuse notre aide !

574
00:47:46,154 --> 00:47:47,656
Les adultes !

575
00:47:47,739 --> 00:47:49,241
Tu as entendu ?

576
00:47:49,324 --> 00:47:54,371
Tous ces trolls de pierre dehors
bloquent le passage des voitures.

577
00:47:54,454 --> 00:47:58,208
Je te le dis,
ça présage une attaque. Tu verras.

578
00:47:59,042 --> 00:48:01,295
Qui d'autre peut nous aider ?

579
00:48:02,671 --> 00:48:04,089
Que ferait Hilda ?

580
00:48:04,172 --> 00:48:06,216
Elle irait voir un troll.

581
00:48:06,300 --> 00:48:09,094
C'est ça ! Allons parler aux trolls.

582
00:48:09,177 --> 00:48:12,264
- Mais ils ne parlent pas.
- Je sais.

583
00:48:12,347 --> 00:48:16,685
Ce n'est peut-être pas gênant.
Tu te souviens du Kraken ?

584
00:48:17,394 --> 00:48:20,188
L'île-monstre géant à tentacules ?

585
00:48:20,272 --> 00:48:21,106
Oui.

586
00:48:21,857 --> 00:48:23,191
Comment oublier ?

587
00:48:23,275 --> 00:48:27,112
J'ai réussi à lire ses pensées
et à communiquer.

588
00:48:27,195 --> 00:48:29,990
Par la pensée. Si ça marche sur un troll…

589
00:48:30,073 --> 00:48:32,242
On retrouvera Hilda !

590
00:48:32,326 --> 00:48:35,495
Mais comment sortir après le couvre-feu ?

591
00:48:41,418 --> 00:48:44,755
Ma mère ! Elle est de garde ce soir.

592
00:48:44,838 --> 00:48:46,340
Tu feras diversion.

593
00:48:46,840 --> 00:48:47,925
Si je fais ça,

594
00:48:48,675 --> 00:48:50,677
tu seras seule dehors.

595
00:48:51,303 --> 00:48:53,347
On n'a pas trop le choix.

596
00:48:55,515 --> 00:48:58,393
<i>Le dernier service que je te demande,</i>

597
00:49:00,729 --> 00:49:04,733
<i>c'est de m'apporter un objet très spécial.</i>

598
00:49:07,736 --> 00:49:11,531
<i>Il se trouve dans la grotte</i>
<i>du Roi de la montagne.</i>

599
00:49:12,616 --> 00:49:14,618
<i>Son trésor est bien caché.</i>

600
00:49:15,452 --> 00:49:17,871
<i>Mais je te dirai où le trouver.</i>

601
00:49:57,744 --> 00:50:01,748
<i>L'objet dont j'ai besoin est rouge sang</i>

602
00:50:01,832 --> 00:50:04,459
<i>et d'une grande valeur.</i>

603
00:50:05,669 --> 00:50:07,921
<i>Tu sauras quand tu le verras.</i>

604
00:50:23,854 --> 00:50:25,105
Ça doit être ça.

605
00:50:27,274 --> 00:50:29,109
<i>Apporte-le-moi,</i>

606
00:50:29,609 --> 00:50:32,779
<i>et je te rendrai ta forme humaine.</i>

607
00:50:59,181 --> 00:51:02,059
Attends. Je suis à nouveau moi-même !

608
00:51:03,435 --> 00:51:04,770
Mais je suis où ?

609
00:51:14,654 --> 00:51:16,531
Hilda !

610
00:51:16,615 --> 00:51:17,449
Maman ?

611
00:51:21,912 --> 00:51:23,705
Maman ! Je t'entends !

612
00:51:23,789 --> 00:51:24,873
J'arrive !

613
00:51:33,173 --> 00:51:36,802
- Hilda ! Où es-tu ?
- Maman ! Je ne…

614
00:51:38,220 --> 00:51:40,889
Non ! Laissez-moi passer !

615
00:51:47,104 --> 00:51:49,564
Bonjour. Je m'appelle Hilda.

616
00:52:01,409 --> 00:52:02,661
Au secours !

617
00:52:05,497 --> 00:52:08,667
Au secours !

618
00:52:20,137 --> 00:52:21,680
Hilda !

619
00:52:22,264 --> 00:52:23,098
Maman ?

620
00:52:33,567 --> 00:52:34,651
C'était quoi ?

621
00:52:37,237 --> 00:52:38,572
Je suis un troll.

622
00:52:46,079 --> 00:52:47,330
Viens, le globe.

623
00:52:48,582 --> 00:52:49,666
Sortons d'ici.

624
00:52:57,007 --> 00:52:59,050
Heureusement que c'est vide.

625
00:53:01,595 --> 00:53:05,765
Si le Roi de la montagne était là,
ce serait bien plus…

626
00:53:07,684 --> 00:53:08,518
compliqué.

627
00:53:26,870 --> 00:53:28,371
Baba, tu es prête ?

628
00:53:31,208 --> 00:53:32,042
Doucement.

629
00:53:42,844 --> 00:53:43,720
Il marche !

630
00:53:44,387 --> 00:53:45,889
Il ne devrait pas ?

631
00:53:53,271 --> 00:53:56,524
Il se réveillera bientôt
avec une migraine.

632
00:53:57,442 --> 00:53:58,610
C'est ici.

633
00:53:58,693 --> 00:53:59,527
Ici ?

634
00:53:59,611 --> 00:54:01,738
Mais où est la grotte ?

635
00:54:02,322 --> 00:54:05,659
Je vous rappelle
que je vous fais une fleur.

636
00:54:07,953 --> 00:54:10,580
Si ça s'avère une perte de temps…

637
00:54:29,849 --> 00:54:31,643
Le voilà, votre accès.

638
00:54:31,726 --> 00:54:34,145
Aidez-moi à retrouver ma fille.

639
00:54:43,238 --> 00:54:44,072
Attendez !

640
00:54:45,532 --> 00:54:46,366
Maman !

641
00:54:47,284 --> 00:54:48,410
Troll !

642
00:54:52,539 --> 00:54:54,082
Arrière, sale bête !

643
00:56:05,987 --> 00:56:08,156
Je n'en reviens pas !

644
00:56:08,239 --> 00:56:11,785
Je ne savais plus quoi faire. Je devenais…

645
00:56:11,868 --> 00:56:13,453
Je suis désolée.

646
00:56:13,953 --> 00:56:17,957
Maman, c'est rien.
On est réunies. C'est l'essentiel.

647
00:56:19,292 --> 00:56:20,168
Brindille !

648
00:56:20,919 --> 00:56:22,754
Tontu, Alfur, vous aussi ?

649
00:56:22,837 --> 00:56:24,214
- Oui.
- Ben oui !

650
00:56:24,297 --> 00:56:26,966
Et toi ! Contente de te revoir.

651
00:56:27,050 --> 00:56:29,594
Tu as veillé sur maman, du coup ?

652
00:56:30,720 --> 00:56:32,806
Hilda, ma chérie,

653
00:56:32,889 --> 00:56:33,973
tu es…

654
00:56:35,475 --> 00:56:36,601
Tu es forte !

655
00:56:36,684 --> 00:56:38,353
Ouais. Saute, Baba.

656
00:56:38,436 --> 00:56:39,938
On doit faire vite.

657
00:56:41,981 --> 00:56:43,942
Où est-ce qu'on va ?

658
00:56:44,025 --> 00:56:45,610
On va tout arranger.

659
00:56:57,288 --> 00:56:58,123
La voilà.

660
00:57:01,251 --> 00:57:03,253
L'autre tour a l'air vide.

661
00:57:06,423 --> 00:57:10,510
Ouvrez l'œil
et tâchez de rester éveillée. C'est tout.

662
00:57:13,471 --> 00:57:14,305
Maman !

663
00:57:14,389 --> 00:57:15,348
Qui c'est ?

664
00:57:15,932 --> 00:57:17,100
Mon fils !

665
00:57:22,147 --> 00:57:24,399
J'ai trouvé le machin !

666
00:57:24,983 --> 00:57:26,526
Rends-moi ma forme !

667
00:57:28,528 --> 00:57:29,529
Balourd !

668
00:57:31,573 --> 00:57:32,615
Balourd ?

669
00:57:33,575 --> 00:57:34,409
Bizarre.

670
00:57:35,368 --> 00:57:36,995
Il est là d'habitude.

671
00:57:37,078 --> 00:57:38,037
Hilda.

672
00:57:41,082 --> 00:57:42,625
N'approchez pas !

673
00:57:42,709 --> 00:57:44,252
Maman, laisse.

674
00:57:45,837 --> 00:57:49,883
Je ne vous laisserai pas
me reprendre ma fille.

675
00:57:52,760 --> 00:57:54,471
Les cloches ! Elles…

676
00:57:55,013 --> 00:57:57,557
Hilda, qu'est-ce que tu as fait ?

677
00:58:01,811 --> 00:58:02,645
Baba !

678
00:58:08,318 --> 00:58:09,277
Je suis là !

679
00:58:10,278 --> 00:58:15,241
Si tu touches cet enfant,
sale bête, je te change en gravats.

680
00:58:18,495 --> 00:58:20,914
Ahlberg ? Que fait-il ici ?

681
00:58:21,498 --> 00:58:22,332
Un autre !

682
00:58:23,583 --> 00:58:24,709
Rangez ça !

683
00:58:24,792 --> 00:58:26,127
C'est ma fille !

684
00:58:26,211 --> 00:58:27,378
Vraiment ?

685
00:58:27,462 --> 00:58:30,006
C'est sûr ? Autrefois, peut-être.

686
00:58:30,089 --> 00:58:35,053
Comment savoir si ce n'est pas
un monstre assoiffé de sang…

687
00:58:37,388 --> 00:58:39,557
prêt à nous attaquer ?

688
00:58:39,641 --> 00:58:44,020
- Je vais le confisquer !
- Et me laisser sans défense ?

689
00:58:44,103 --> 00:58:45,146
Grand Dieu !

690
00:58:45,230 --> 00:58:48,691
Ils vous ont ensorcelée
avec leur magie troll.

691
00:58:53,780 --> 00:58:54,989
Merci bien !

692
00:59:09,420 --> 00:59:12,215
Je vous préviens…

693
00:59:13,758 --> 00:59:14,676
Maman !

694
00:59:17,011 --> 00:59:17,887
Coucou !

695
00:59:17,971 --> 00:59:19,305
- Tu es…
- Oui !

696
00:59:19,389 --> 00:59:24,102
J'ai repris ma forme !
Et je n'ai pas de vêtements.

697
00:59:25,645 --> 00:59:27,981
Baba n'en a plus besoin, donc…

698
00:59:31,234 --> 00:59:34,529
C'est une chance que Tontu soit là !

699
00:59:34,612 --> 00:59:36,155
J'ai du rechange !

700
00:59:36,239 --> 00:59:38,074
Comment c'est arrivé ?

701
00:59:38,157 --> 00:59:43,162
Les rendre à leurs mères
a dû boucler la boucle du sort.

702
00:59:43,246 --> 00:59:47,834
Rendant ainsi le contrat d'échange
nul et non avenu.

703
00:59:47,917 --> 00:59:51,671
Si c'est ça, j'ai bien perdu mon temps.

704
00:59:52,338 --> 00:59:54,507
Pas besoin du globe bizarre.

705
00:59:55,967 --> 00:59:57,010
Il était là.

706
00:59:57,093 --> 00:59:58,177
Quel globe ?

707
01:00:01,598 --> 01:00:03,349
Où sont les cloches ?

708
01:00:03,433 --> 01:00:07,520
Je les ai enlevées
pour que Balourd me rende ma forme.

709
01:00:07,604 --> 01:00:11,190
Ces cloches étaient là
pour une bonne raison.

710
01:00:11,816 --> 01:00:13,985
Cette grotte est une prison.

711
01:00:18,323 --> 01:00:21,409
La prison du Roi de la montagne.

712
01:00:21,492 --> 01:00:23,786
Hein ? Je ne comprends pas.

713
01:00:25,163 --> 01:00:26,914
Tiens, c'est ce globe.

714
01:00:29,500 --> 01:00:32,003
Enfin !

715
01:00:44,432 --> 01:00:45,516
Balourd ?

716
01:00:45,600 --> 01:00:48,519
Merci pour ton aide, Hilda.

717
01:00:49,812 --> 01:00:53,232
Je vois que tu as aussi eu
ce que tu voulais.

718
01:00:54,442 --> 01:00:57,779
Espèce de menteur ! Tu t'es servi de moi !

719
01:00:57,862 --> 01:00:58,696
Il est…

720
01:00:59,364 --> 01:01:00,448
Immense !

721
01:01:03,701 --> 01:01:06,037
Il se dirige vers Trollbourg !

722
01:01:07,664 --> 01:01:09,082
On doit l'arrêter.

723
01:01:28,726 --> 01:01:29,602
Allez.

724
01:01:30,144 --> 01:01:31,229
Courage.

725
01:01:33,648 --> 01:01:34,482
Bonsoir.

726
01:01:35,817 --> 01:01:37,402
Je peux t'aider ?

727
01:01:49,789 --> 01:01:52,333
Voilà. C'est mieux, non ?

728
01:01:56,713 --> 01:02:00,633
Bon. Si tu es d'accord,
je vais tester un truc.

729
01:02:03,302 --> 01:02:05,138
Tu as peur, toi aussi ?

730
01:02:05,221 --> 01:02:09,559
Les gens croient
qu'une armée de trolls va nous attaquer.

731
01:02:27,535 --> 01:02:28,786
Saperlipopette !

732
01:02:59,317 --> 01:03:00,526
Ils font quoi ?

733
01:03:00,610 --> 01:03:02,445
Il va attaquer la cité.

734
01:03:02,528 --> 01:03:05,364
- Attaquer la cité ?
- Quoi ?

735
01:03:06,199 --> 01:03:08,534
Aucune raison de s'alarmer.

736
01:03:08,618 --> 01:03:10,578
Certes, il est grand.

737
01:03:10,661 --> 01:03:14,540
Mais il fera demi-tour
quand les cloches sonneront.

738
01:03:16,083 --> 01:03:18,711
Que t'arrive-t-il, David ?

739
01:03:18,795 --> 01:03:20,797
Je vois que tu es inquiet,

740
01:03:20,880 --> 01:03:24,509
mais je ne peux rien faire
si tu ne me dis rien.

741
01:03:25,092 --> 01:03:26,886
Je fais ça pour toi.

742
01:03:27,512 --> 01:03:28,471
Pour moi ?

743
01:03:28,554 --> 01:03:29,847
C'est toi qui…

744
01:03:33,518 --> 01:03:35,019
Que se passe-t-il ?

745
01:03:47,198 --> 01:03:48,783
Bon. On s'en va.

746
01:04:11,264 --> 01:04:12,306
Frida !

747
01:04:34,120 --> 01:04:36,247
Frida !

748
01:04:39,333 --> 01:04:40,167
Maman ?

749
01:04:58,269 --> 01:04:59,854
Frida, vite !

750
01:04:59,937 --> 01:05:01,564
Rentre !

751
01:05:36,432 --> 01:05:37,350
Hein ?

752
01:05:42,438 --> 01:05:44,941
Je ne te laisserai pas faire ça,

753
01:05:45,024 --> 01:05:45,858
mon frère.

754
01:05:45,942 --> 01:05:50,321
Et qu'est-ce que je fais, d'après toi ?

755
01:05:50,404 --> 01:05:52,823
On le sait bien, tous les deux.

756
01:05:53,950 --> 01:05:56,619
Je t'avais confisqué l'œil exprès.

757
01:05:57,286 --> 01:05:59,789
Je ne me battrai pas avec toi.

758
01:06:15,763 --> 01:06:18,933
Je ne suis pas là pour me battre.

759
01:06:35,658 --> 01:06:37,159
Ça va ?

760
01:06:37,243 --> 01:06:38,077
Oui.

761
01:06:44,667 --> 01:06:46,210
En position !

762
01:06:48,337 --> 01:06:50,339
Surveillez cette porte !

763
01:07:13,362 --> 01:07:14,572
Trop tard !

764
01:07:14,655 --> 01:07:15,740
Je t'en prie !

765
01:07:15,823 --> 01:07:20,077
Ce rempart a protégé Trollbourg
pendant des siècles.

766
01:07:20,161 --> 01:07:21,662
Visez la porte !

767
01:07:22,163 --> 01:07:25,332
- Je mets ma main à couper…
- Taisez-vous.

768
01:07:25,416 --> 01:07:27,960
… qu'il tiendra encore longtemps.

769
01:07:37,344 --> 01:07:38,179
Mon Dieu !

770
01:07:47,229 --> 01:07:48,314
On fait feu ?

771
01:07:51,317 --> 01:07:53,652
Non, ne faites rien.

772
01:08:00,493 --> 01:08:02,244
L'un d'eux s'avance.

773
01:08:08,667 --> 01:08:11,170
- Je dois arrêter ça.
- Attends !

774
01:08:15,216 --> 01:08:18,010
C'est ma faute. Je peux leur parler.

775
01:08:18,094 --> 01:08:19,595
Laisse-moi essayer.

776
01:08:21,889 --> 01:08:22,807
Vas-y.

777
01:08:32,733 --> 01:08:33,567
Arrête !

778
01:08:35,486 --> 01:08:36,320
Hilda !

779
01:08:37,530 --> 01:08:38,531
David !

780
01:08:39,365 --> 01:08:41,700
Maman, je dois les aider.

781
01:08:44,745 --> 01:08:46,330
N'avance pas !

782
01:08:46,413 --> 01:08:50,376
Même si vous gagnez,
d'autres hommes viendront.

783
01:08:50,459 --> 01:08:51,877
C'est sans fin.

784
01:08:51,961 --> 01:08:53,587
Tout le monde y perd.

785
01:08:58,467 --> 01:08:59,927
Je t'en supplie !

786
01:09:13,149 --> 01:09:14,316
Écoute-moi !

787
01:09:15,860 --> 01:09:16,777
Frida !

788
01:09:16,861 --> 01:09:17,945
Ça va ?

789
01:09:18,028 --> 01:09:20,030
Oui. Que faites-vous ici ?

790
01:09:20,114 --> 01:09:23,450
On vient te tirer d'affaire.
Comme toujours.

791
01:09:23,534 --> 01:09:29,623
Je suis sortie lire les pensées d'un troll
pour te retrouver. Mais te voilà !

792
01:09:29,707 --> 01:09:33,335
Oui. Et j'ai une impression de déjà-vu.

793
01:09:33,419 --> 01:09:35,754
Sauf que j'étais à sa place !

794
01:09:38,716 --> 01:09:42,678
Frida, tu as vu quoi
dans l'esprit du troll ?

795
01:09:42,761 --> 01:09:43,971
C'était confus.

796
01:09:44,054 --> 01:09:47,141
Mais ça avait un rapport avec sa mère.

797
01:09:48,225 --> 01:09:49,351
Mais oui !

798
01:09:49,435 --> 01:09:51,937
C'est ça qui les appelle ici.

799
01:09:52,021 --> 01:09:53,522
L'amour maternel.

800
01:09:56,358 --> 01:09:58,944
Oh, non ! C'est ce qu'il cherche.

801
01:10:11,540 --> 01:10:14,335
Un pas de plus, et on ouvre le feu !

802
01:10:19,673 --> 01:10:20,716
C'est quoi ?

803
01:10:20,799 --> 01:10:24,220
Je ne sais pas, mais c'est désagréable !

804
01:10:24,303 --> 01:10:26,222
Où est passé Ahlberg ?

805
01:10:34,480 --> 01:10:35,439
Adjointe !

806
01:10:36,357 --> 01:10:37,274
Chef ?

807
01:10:37,358 --> 01:10:39,235
Je suis ravi de te voir.

808
01:10:39,735 --> 01:10:41,612
Charge le canon.

809
01:10:42,613 --> 01:10:43,489
Oui, chef.

810
01:10:59,630 --> 01:11:02,508
Cible en ligne de mire. Canon chargé.

811
01:11:02,591 --> 01:11:04,009
- Feu !
- Arrêtez !

812
01:11:04,635 --> 01:11:07,096
Ne tirez surtout pas !

813
01:11:07,179 --> 01:11:09,181
Tu es aveugle, ma petite ?

814
01:11:09,265 --> 01:11:11,892
Ce monstre va piétiner la cité.

815
01:11:11,976 --> 01:11:16,981
C'est fou, mais je crois
qu'il y a un troll géant sous Trollbourg.

816
01:11:17,064 --> 01:11:19,149
Celui-là, mais au centuple.

817
01:11:19,233 --> 01:11:23,696
Elle a peur pour ses enfants.
Et lui, il vous provoque.

818
01:11:23,779 --> 01:11:28,200
Parce que si vous leur faites du mal,
elle interviendra.

819
01:11:28,284 --> 01:11:29,994
Elle les défendra.

820
01:11:30,494 --> 01:11:33,289
Et en se levant,

821
01:11:33,914 --> 01:11:36,000
elle détruira la cité.

822
01:11:42,715 --> 01:11:44,675
Feu à volonté, Gerda !

823
01:11:49,013 --> 01:11:49,847
Non.

824
01:11:50,681 --> 01:11:55,394
Vous m'avez mis aux commandes.
Je n'obéirai pas à cet ordre.

825
01:11:57,021 --> 01:11:59,815
Je prends la relève. Pousse-toi.

826
01:12:02,609 --> 01:12:03,569
Non !

827
01:12:11,994 --> 01:12:13,996
Ne faites pas ça !

828
01:13:02,169 --> 01:13:03,170
Merci.

829
01:13:14,640 --> 01:13:18,185
Tenez-vous prêts à défendre votre cité.

830
01:13:18,268 --> 01:13:21,522
Laissez-moi leur parler.
On peut éviter ça.

831
01:13:21,605 --> 01:13:24,400
L'heure n'est plus à la négociation.

832
01:13:24,483 --> 01:13:25,859
C'est la guerre.

833
01:13:25,943 --> 01:13:27,611
Pas forcément.

834
01:13:48,257 --> 01:13:49,508
Sortons d'ici !

835
01:13:52,845 --> 01:13:55,806
Écoutez ! Trollbourg va être anéantie.

836
01:13:55,889 --> 01:13:59,351
Si vous ne m'écoutez pas,
ce sera votre faute.

837
01:13:59,435 --> 01:14:01,728
Trêve d'enfantillages !

838
01:14:01,812 --> 01:14:04,356
Retourne voir ta mère. Du balai !

839
01:14:19,371 --> 01:14:20,456
Hilda !

840
01:14:24,168 --> 01:14:25,294
Jette-moi !

841
01:14:25,377 --> 01:14:26,211
Quoi ?

842
01:14:38,390 --> 01:14:39,892
Rechargez le canon.

843
01:14:40,726 --> 01:14:41,560
Chef ?

844
01:14:45,022 --> 01:14:46,106
Qu'est-ce qui…

845
01:14:47,316 --> 01:14:48,484
Où suis-je ?

846
01:14:49,359 --> 01:14:53,155
Cette gamine commence vraiment à me…

847
01:14:54,990 --> 01:14:57,367
Erik.

848
01:14:58,577 --> 01:14:59,411
Mère ?

849
01:15:08,045 --> 01:15:09,254
On fait quoi ?

850
01:15:10,756 --> 01:15:12,466
Allons-nous-en !

851
01:15:12,549 --> 01:15:13,467
Bonne idée.

852
01:15:15,302 --> 01:15:16,220
Baba !

853
01:15:19,139 --> 01:15:20,349
Baba, non !

854
01:15:23,602 --> 01:15:25,229
Troll en approche !

855
01:15:25,312 --> 01:15:26,855
- Feu !
- Cessez le feu !

856
01:15:26,939 --> 01:15:27,940
Chef ?

857
01:15:29,942 --> 01:15:30,943
Que fait-on ?

858
01:15:31,985 --> 01:15:32,819
Rien.

859
01:15:33,320 --> 01:15:34,988
On ne fait rien.

860
01:15:58,262 --> 01:16:01,807
Restez sur vos gardes,
mais laissez-les entrer.

861
01:17:00,741 --> 01:17:01,992
Ils s'arrêtent.

862
01:17:02,075 --> 01:17:03,327
Pourquoi ici ?

863
01:17:03,869 --> 01:17:07,331
- Elle est sous nos pieds.
- Je le sens aussi.

864
01:17:07,831 --> 01:17:10,834
Mais je ne comprendrai pas toute seule.

865
01:17:10,917 --> 01:17:11,877
Tu m'aides ?

866
01:17:20,218 --> 01:17:25,557
Elle s'appelle Amma.
La mère et grand-mère de tous les trolls.

867
01:17:25,641 --> 01:17:30,437
Jadis, elle créa ces montagnes
pour accueillir ses enfants.

868
01:17:31,688 --> 01:17:36,026
Elle s'endormait à côté,
entourée de ceux qu'elle aimait.

869
01:17:36,109 --> 01:17:41,198
Une fois, après un long sommeil,
elle se réveilla sous une colonie.

870
01:17:41,281 --> 01:17:45,702
Mais ne voulant pas la déranger,
elle attendit son départ.

871
01:17:46,370 --> 01:17:48,330
Mais le village grossit.

872
01:17:48,413 --> 01:17:51,833
Ça allait au début.
Ses enfants pouvaient approcher.

873
01:17:51,917 --> 01:17:56,546
Elle pouvait leur parler.
Mais les gens les chassèrent

874
01:17:57,547 --> 01:17:59,132
et élevèrent le mur.

875
01:18:04,388 --> 01:18:07,057
Rien ne l'empêchait de se lever.

876
01:18:07,140 --> 01:18:11,395
Mais elle restée ici,
séparée de ses enfants.

877
01:18:11,478 --> 01:18:14,231
Pour nous. Pour notre bien.

878
01:18:17,859 --> 01:18:18,902
Tu sens ça ?

879
01:18:50,934 --> 01:18:52,477
Que se passe-t-il ?

880
01:18:54,271 --> 01:18:55,439
Elle parle.

881
01:19:10,996 --> 01:19:15,792
<i>Le troll est dur à traduire.</i>
<i>Mais elle disait à peu près ça :</i>

882
01:19:16,877 --> 01:19:19,296
<i>"Mes enfants, je suis si fière.</i>

883
01:19:19,838 --> 01:19:23,759
<i>"Si vous m'avez oubliée,</i>
<i>moi, je ne vous oublie pas.</i>

884
01:19:25,010 --> 01:19:26,678
<i>"Soyez solidaires.</i>

885
01:19:26,762 --> 01:19:31,099
<i>"Soyez bons et forts,</i>
<i>et sachez que je ne suis pas loin."</i>

886
01:19:37,522 --> 01:19:39,941
<i>Erik Ahlberg reçut une médaille</i>

887
01:19:40,025 --> 01:19:43,153
<i>pour "sa bravoure sans faille</i>
<i>et sa diplomatie",</i>

888
01:19:43,236 --> 01:19:46,031
<i>qui évitèrent une terrible guerre.</i>

889
01:19:46,531 --> 01:19:51,369
<i>À cette occasion, il annonça</i>
<i>sa retraite du service public.</i>

890
01:19:52,704 --> 01:19:55,457
<i>La nouvelle cheffe, Gerda Gustav,</i>

891
01:19:55,540 --> 01:19:59,419
<i>instaura sur-le-champ</i>
<i>une Nuit annuelle des trolls.</i>

892
01:20:03,632 --> 01:20:08,094
<i>Cette nuit-là, on ouvre les portes,</i>
<i>les cloches se taisent,</i>

893
01:20:08,178 --> 01:20:11,640
<i>et les trolls</i>
<i>traversent Trollbourg calmement.</i>

894
01:20:16,853 --> 01:20:18,355
<i>Rien n'est parfait.</i>

895
01:20:18,438 --> 01:20:21,900
<i>La peur sera toujours présente</i>
<i>des deux côtés.</i>

896
01:20:22,776 --> 01:20:24,319
<i>Mais c'est un début.</i>

897
01:20:29,074 --> 01:20:33,161
<i>Et peut-être qu'un jour,</i>
<i>on vivra en paix côte à côte.</i>

898
01:20:36,039 --> 01:20:41,002
<i>Mais on peut rencontrer un troll</i>
<i>à Trollbourg à d'autres moments.</i>

899
01:21:06,069 --> 01:21:09,322
<i>Parfois, c'est moi qui vais à la montagne.</i>

900
01:21:11,825 --> 01:21:14,411
<i>Pour le plaisir de faire le troll.</i>

901
01:22:14,596 --> 01:22:16,556
D'APRÈS HILDA, BD DE LUKE PEARSON

902
01:22:18,433 --> 01:22:20,268
À LA MÉMOIRE DE

903
01:22:20,352 --> 01:22:25,357
Sous-titres : Nathalie Nifle



