1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,073 --> 00:00:33,658
Huntrix!

4
00:00:33,742 --> 00:00:39,706
Huntrix!

5
00:00:45,545 --> 00:00:46,838
Huntrix!

6
00:00:46,921 --> 00:00:49,716
Verden kender jer som popstjerner,

7
00:00:49,799 --> 00:00:52,343
men I bliver meget mere end det.

8
00:00:52,427 --> 00:00:54,888
I bliver jægere.

9
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
Dæmoner har hjemsøgt vores verden,

10
00:01:07,150 --> 00:01:12,822
stjålet vores sjæle og kanaliseret styrke
tilbage til deres konge, Gwi-Ma.

11
00:01:14,282 --> 00:01:16,826
Indtil vores helte forsvarede os.

12
00:01:18,495 --> 00:01:22,207
Født med stemmer,
som kunne drive mørket tilbage.

13
00:01:22,749 --> 00:01:25,502
Og synge sange om mod og håb.

14
00:01:26,002 --> 00:01:28,880
Men jægere er mere end krigere.

15
00:01:32,342 --> 00:01:36,262
Vores musik vækker sjælen
og bringer folk sammen.

16
00:01:36,930 --> 00:01:42,352
De første jægere skabte et skjold
for at beskytte vores verden,

17
00:01:42,435 --> 00:01:43,812
Honmoon.

18
00:01:49,025 --> 00:01:50,527
I hver generation

19
00:01:50,610 --> 00:01:56,324
vælges en ny trio af jægere til
at opfylde vores ultimative pligt.

20
00:01:56,407 --> 00:01:59,077
En barriere så uigennemtrængelig,

21
00:01:59,577 --> 00:02:03,748
at dæmoner og Gwi-Ma holdes
fra vores verden for evigt.

22
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
Den gyldne Honmoon.

23
00:02:06,000 --> 00:02:08,837
Og nu er det jeres pligt.

24
00:02:09,629 --> 00:02:12,423
Sejren er inden for rækkevidde.

25
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
Det er jeres stemmer,

26
00:02:14,634 --> 00:02:18,179
jeres sang,
som vil skabe den gyldne Honmoon.

27
00:02:18,263 --> 00:02:19,430
Ja, Celine.

28
00:02:19,931 --> 00:02:22,600
SIDSTE SHOW PÅ VERDENSTURNEEN

29
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
Kom nu, Huntrix!

30
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
Vi elsker Huntrix!

31
00:02:29,816 --> 00:02:34,279
Mira er min favorit.
Ingen danser så godt som Mira.

32
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
Hun var det sorte får.

33
00:02:36,531 --> 00:02:40,577
Hun er så sej.
Hvem bærer en sovepose til Met Gala?

34
00:02:40,660 --> 00:02:43,413
-Vores rollemodel.
-Den bedste.

35
00:02:43,496 --> 00:02:44,998
Vi er her for Zoey!

36
00:02:45,081 --> 00:02:48,334
-Rapper og tekstforfatter.
-Fra Amerika.

37
00:02:48,418 --> 00:02:50,086
I Burbank, USA.

38
00:02:50,170 --> 00:02:51,921
Den sødeste maknae.

39
00:02:52,005 --> 00:02:54,966
-Hun rapper hårdt.
-Hun er skræmmende.

40
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
Så pas på.

41
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
Vi elsker Rumi!

42
00:02:58,219 --> 00:02:59,804
Datter af en popstjerne.

43
00:02:59,888 --> 00:03:02,849
Hendes mor var i Sunlight Sisters,
men døde ung.

44
00:03:02,932 --> 00:03:05,268
Celine skabte Huntrix omkring hende.

45
00:03:05,351 --> 00:03:07,729
Rumis stemme er utrolig. Som…

46
00:03:07,812 --> 00:03:09,772
Den får os til at græde!

47
00:03:10,857 --> 00:03:16,154
De holder en velfortjent pause,
men vi kommer til at savne dem!

48
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
Se levende ud!

49
00:03:25,997 --> 00:03:30,752
Okay. Det ser godt ud derovre.
Klar? Men hvor er pigerne?

50
00:03:30,835 --> 00:03:33,171
Hvad? Hvor skal de hen?

51
00:03:33,254 --> 00:03:36,007
Okay. Det er vores største show.

52
00:03:36,090 --> 00:03:37,383
Flest sange.

53
00:03:37,467 --> 00:03:38,968
Flest dansetrin.

54
00:03:39,052 --> 00:03:40,803
Flest kulhydrater.

55
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
For fansene!

56
00:03:42,764 --> 00:03:47,644
Ti tusind kalorier til koreografien.
Tusind procent. En zillion.

57
00:03:47,727 --> 00:03:49,354
Det er ikke et tal.

58
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
For vores fans.

59
00:03:54,651 --> 00:03:56,110
De fortjener det.

60
00:04:00,281 --> 00:04:02,700
Tid til ramen før koncerten!

61
00:04:02,784 --> 00:04:06,704
Glade fans, glad Honmoon!

62
00:04:06,788 --> 00:04:08,331
Der er ikke vand i.

63
00:04:08,414 --> 00:04:09,666
Undskyld mig.

64
00:04:09,749 --> 00:04:13,127
-Ja, frk. Huntrix?
-Vi bad om varmt vand…

65
00:04:13,211 --> 00:04:16,464
Kommer straks. Det var så lidt. Farveller.

66
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
Okay.

67
00:04:19,968 --> 00:04:21,928
-Hej, Bobby!
-Hej!

68
00:04:22,428 --> 00:04:24,847
-Hvad laver I?
-Vi spiser ramen.

69
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
Før showet? Og showet?

70
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
-Min mobil!
-Vi elsker jer!

71
00:04:28,935 --> 00:04:30,603
Vi elsker også jer!

72
00:04:31,771 --> 00:04:33,523
Det er så sødt.

73
00:04:33,606 --> 00:04:35,525
Se! Den er helt ny!

74
00:04:35,608 --> 00:04:36,776
Sygt nok.

75
00:04:36,859 --> 00:04:38,736
Her. I er sent på den.

76
00:04:38,820 --> 00:04:42,031
-Sent?
-Halvtreds tusind fans venter.

77
00:04:42,115 --> 00:04:44,450
De har lavet søde skilte.

78
00:04:44,534 --> 00:04:49,872
-Hvordan kan I komme for sent?
-Rolig nu. Vi er der om tre minutter.

79
00:04:50,581 --> 00:04:54,919
-Jeg fik ikke spist min ramyeon!
-Hvorfor afbryder de os?

80
00:04:55,003 --> 00:04:57,171
Min ramyeon!

81
00:04:57,255 --> 00:04:59,465
-Undskyld mig?
-Sid ned.

82
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
Nej. Du er en dæmon.

83
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
Hvad mener du?

84
00:05:02,885 --> 00:05:06,431
Sært smil, vander planter med kaffe.
Og dem?

85
00:05:06,514 --> 00:05:07,348
Kom nu.

86
00:05:08,599 --> 00:05:09,600
Vi var bare…

87
00:05:09,684 --> 00:05:12,603
-Se! Mønstre.
-De her? De er bare…

88
00:05:14,605 --> 00:05:17,442
Kom frit frem. Vi har travlt.

89
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
I har mønstrene.

90
00:05:20,737 --> 00:05:22,363
Nu skal I dø.

91
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
De, der dør i aften, er…

92
00:05:26,784 --> 00:05:30,705
Jeg sagde, at de, der dør i aften, er…

93
00:05:31,289 --> 00:05:32,707
Undskyld, hvad?

94
00:05:32,790 --> 00:05:35,209
Jeres fans! Vi æder jeres fans!

95
00:05:35,293 --> 00:05:37,211
-Nej.
-Nej tak.

96
00:05:37,295 --> 00:05:38,129
Nej.

97
00:05:38,212 --> 00:05:40,923
-Ikke vores fans.
-Gå efter vores fans…

98
00:05:41,007 --> 00:05:42,967
Så går vi efter jer.

99
00:05:46,971 --> 00:05:48,765
Er du klar til legen?

100
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
Du gik over stregen

101
00:05:51,017 --> 00:05:54,354
Vil du være vild?
Okay, så skal du se vild

102
00:05:54,437 --> 00:05:57,315
Held og lykke
Kom op på vores niveau

103
00:05:57,398 --> 00:06:00,318
Du dør måske
Prøv at starte kampen

104
00:06:00,401 --> 00:06:03,363
Jeg bløder ikke
Ppyeosokbuteo dalaseo

105
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
At tæve dig er
Hvad jeg gør

106
00:06:06,366 --> 00:06:08,326
Krop mod krop
Jeg er fræk

107
00:06:08,409 --> 00:06:11,496
Kommer du, kommer jeg
For sent til festen

108
00:06:11,579 --> 00:06:12,413
Nej

109
00:06:12,497 --> 00:06:15,625
Født til det her
Sådan er det der

110
00:06:15,708 --> 00:06:18,628
Bureul bichwo
Da bikyeo ni ap gireul bbaetgyeo

111
00:06:18,711 --> 00:06:21,714
Lægger dig i seng som en vuggevise

112
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
Hør lyden i dit sind

113
00:06:24,926 --> 00:06:26,928
Sæt dig ned til showet

114
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
Nu vil jeg vise dig
Hvordan det gøres

115
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
Huntrix misser ikke
Hvordan det gøres

116
00:06:37,897 --> 00:06:39,107
Hey

117
00:06:39,190 --> 00:06:42,026
Huntrix giver ikke op
Hvordan det gøres

118
00:06:42,110 --> 00:06:45,196
Vi styrer
Vi styrer byen

119
00:06:45,279 --> 00:06:48,199
Hele verden spiller vores musik

120
00:06:48,282 --> 00:06:51,411
Skru op
For det går ned

121
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
Huntrix viser
Hvordan det gøres

122
00:06:54,831 --> 00:06:56,374
Flyet er ødelagt.

123
00:06:58,793 --> 00:06:59,669
Lad os.

124
00:06:59,752 --> 00:07:03,047
Når du kommer efter kronen
Bøjer du hovedet

125
00:07:03,131 --> 00:07:05,633
Gapjagi wai geurae? Meonjeo geondeuryeo
Wae? Ijeya pogi hae?

126
00:07:05,716 --> 00:07:07,051
Du er helt færdig

127
00:07:07,135 --> 00:07:09,095
Kom og leg til solnedgang

128
00:07:09,178 --> 00:07:12,098
Vi vinder altid
Vil du tabe? Okay

129
00:07:12,181 --> 00:07:15,184
Hæle, negle, blad, mascara

130
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
Tjek lige min napalm-æra

131
00:07:18,020 --> 00:07:20,940
Slå det fjæs
Gør det sødt og mildt

132
00:07:21,023 --> 00:07:23,359
Lille spejl på min telefon
Hvem er vild?

133
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Os?
Hallo

134
00:07:24,819 --> 00:07:27,655
Lægger dig i seng som en vuggevise

135
00:07:27,738 --> 00:07:30,616
Hør sangen i dit sind

136
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
-Sid ned til showet
-Det er dem!

137
00:07:32,910 --> 00:07:34,579
Jeg skal vise dig

138
00:07:34,662 --> 00:07:37,790
-Jeg skal vise dig
-Jeg skal vise dig

139
00:07:37,874 --> 00:07:39,208
Hvordan det gøres

140
00:07:39,292 --> 00:07:42,086
-Jeg taler ikke, jeg bider
-Sejt kostume!

141
00:07:42,170 --> 00:07:44,881
-I ved hvordan
-Hvordan det gøres

142
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
Når jeg rapper
Slår jeg som Rambo

143
00:07:48,176 --> 00:07:51,804
-Med blod, sved og tårer
-Hvordan det gøres

144
00:07:51,888 --> 00:07:54,807
Hør vores urokkelige stemmer

145
00:07:54,891 --> 00:07:57,727
Indtil vores sang besejrer natten

146
00:07:57,810 --> 00:08:04,650
Frygten bliver bange for at trække vejret
Indtil mørket møder lyset

147
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
Hvordan det gøres

148
00:08:06,402 --> 00:08:09,113
Vi styrer
Vi styrer byen

149
00:08:09,197 --> 00:08:12,366
Hele verden spiller vores musik

150
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
Skru op
Det går ned

151
00:08:15,536 --> 00:08:16,996
Huntrix viser jer

152
00:08:17,079 --> 00:08:18,498
Hvordan det gøres

153
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
Vi jagter dig ned

154
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
Vi har dig nu

155
00:08:24,587 --> 00:08:27,256
Vi viser dig hvordan

156
00:08:27,340 --> 00:08:28,883
Huntrix misser ikke

157
00:08:28,966 --> 00:08:31,093
Hvordan det gøres

158
00:09:09,173 --> 00:09:11,801
Lad mig gætte. Slap de væk igen?

159
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
Jægerne er for stærke.

160
00:09:15,888 --> 00:09:17,223
Jeg forstår.

161
00:09:17,306 --> 00:09:19,392
Gør du?

162
00:09:19,475 --> 00:09:22,937
Jeg forstår, I er svage!

163
00:09:23,020 --> 00:09:24,438
Patetiske!

164
00:09:24,522 --> 00:09:25,898
Ubrugelige!

165
00:09:25,982 --> 00:09:27,191
Allesammen!

166
00:09:28,693 --> 00:09:30,778
Forstår I idioter det ikke?

167
00:09:30,861 --> 00:09:35,074
Når jægerne forvandler Honmoon til guld,
er det slut!

168
00:09:40,830 --> 00:09:44,041
Der var engang en mægtig dæmonkonge.

169
00:09:44,542 --> 00:09:47,169
Stop mig, hvis I har hørt den før.

170
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Han havde fuld kontrol.

171
00:09:49,171 --> 00:09:50,715
Han spiste sjæle.

172
00:09:51,299 --> 00:09:54,051
Verden rystede, når han brølede.

173
00:09:54,135 --> 00:09:57,597
Men så sang nogle jægere nogle sange.

174
00:09:58,097 --> 00:10:00,683
Nu sulter han bare.

175
00:10:00,766 --> 00:10:04,395
Han kan ikke få sjælene,
og flammen bliver kold.

176
00:10:04,478 --> 00:10:07,356
Bare en hvisken i mørket.

177
00:10:07,440 --> 00:10:11,402
Og vil han lade ilden gå ud?

178
00:10:11,485 --> 00:10:14,697
Er det slut med ham nu?

179
00:10:14,780 --> 00:10:17,825
Døende konge med en smuldrende krone

180
00:10:17,908 --> 00:10:22,204
Vil han lade ilden gå ud?

181
00:10:23,039 --> 00:10:26,042
Jeg lod dig beholde den stemme, Jinu.

182
00:10:26,125 --> 00:10:28,419
Og du vover at håne mig?

183
00:10:28,502 --> 00:10:30,254
Jeg vil ikke håne dig.

184
00:10:30,338 --> 00:10:31,881
Jeg vil hjælpe dig.

185
00:10:31,964 --> 00:10:34,008
Tid til en ny strategi.

186
00:10:34,091 --> 00:10:37,887
Vi kæmper mod jægerne,
hvor de mindst venter det.

187
00:10:37,970 --> 00:10:41,098
Vi går efter det, som driver Honmoon.

188
00:10:42,141 --> 00:10:43,643
Fansene.

189
00:10:46,479 --> 00:10:48,397
Et dæmon-boyband?

190
00:10:53,736 --> 00:10:55,863
Hvorfor skulle det virke?

191
00:11:05,289 --> 00:11:07,708
-Det skal nok gå.
-Helt sikkert.

192
00:11:07,792 --> 00:11:11,295
Okay. Jeg kender dig, Jinu.

193
00:11:11,379 --> 00:11:17,635
I 400 år har du ikke gjort noget,
som ikke tjente dig selv.

194
00:11:18,386 --> 00:11:20,179
Hvad vil du have?

195
00:11:20,971 --> 00:11:24,558
Minderne. Jeg vil have dem slettet.

196
00:11:27,770 --> 00:11:28,854
Var det guld?

197
00:11:28,938 --> 00:11:31,941
-Ja. Tænk, at vi gør det.
-Så spændende!

198
00:11:32,024 --> 00:11:35,528
Okay. Det er tid til at udgive sangen.

199
00:11:35,611 --> 00:11:38,280
-Ja! Endelig!
-Vi gør det til guld.

200
00:11:38,364 --> 00:11:39,573
Ja!

201
00:11:40,449 --> 00:11:41,617
Wow. Underligt.

202
00:11:41,701 --> 00:11:45,121
-Godt, vi holder pause.
-Du har brug for det.

203
00:11:45,204 --> 00:11:48,249
-Jeg skal bare have lidt vand.
-Vand?

204
00:11:48,332 --> 00:11:49,208
Hej, Bobby!

205
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Vand! Nu!

206
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
Sikken afslutning på turnéen.

207
00:11:52,878 --> 00:11:56,090
Ham i dæmondragten, der eksploderede?

208
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
-Cool.
-Fantastiske specialeffekter.

209
00:11:59,093 --> 00:12:01,345
Ja. "Specialeffekter."

210
00:12:01,429 --> 00:12:05,182
Det er dyrt,
men tjek lige de sociale medier.

211
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
I er helt i top!

212
00:12:06,600 --> 00:12:12,398
Så jeg har bestilt en uges ophold
på det mest eksklusive feriested i Korea.

213
00:12:12,481 --> 00:12:15,234
-Beklager. Vi har planer.
-Planer?

214
00:12:15,317 --> 00:12:17,153
Byen bedste billet.

215
00:12:17,236 --> 00:12:19,864
-Til vores sofa!
-Sofa!

216
00:12:19,947 --> 00:12:21,824
Du burde nyde resortet.

217
00:12:21,907 --> 00:12:26,537
-Turnéen var hård. Du fortjener det.
-Mig? Nej. Umuligt.

218
00:12:26,620 --> 00:12:30,082
Giv mig en badekåbe.
Jeg er størrelse 34. Ses!

219
00:12:30,166 --> 00:12:31,625
Vi ses, Bobby!

220
00:12:31,709 --> 00:12:35,337
Okay. To ugers ferie.

221
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
Ja. Ferie.

222
00:12:41,385 --> 00:12:46,056
-Jeg skal spise kimbap og slappe af.
-Jeg har valgt en film.

223
00:12:46,140 --> 00:12:48,559
Det er 700 tosekunders videoer

224
00:12:48,642 --> 00:12:49,935
om skildpadder.

225
00:12:50,019 --> 00:12:53,355
Det lyder super kedeligt. Jeg er så klar.

226
00:12:53,439 --> 00:12:54,940
Lad os gøre det.

227
00:12:55,024 --> 00:12:56,692
NY SINGLE
UDGIV

228
00:13:03,282 --> 00:13:04,950
Det er tid.

229
00:13:05,034 --> 00:13:11,582
Sofa!

230
00:13:11,665 --> 00:13:16,378
-Ja. Helt sikkert.
-Så afslappende.

231
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
Har I haft en god pause?

232
00:13:19,548 --> 00:13:23,344
Hvad? Nej. Vi har lige sat os.

233
00:13:23,427 --> 00:13:26,847
-Hvorfor er du i dit nye kostume?
-Nej, Rumi.

234
00:13:26,931 --> 00:13:29,308
Udgav du den nye single?

235
00:13:29,391 --> 00:13:31,519
-Starter vi i mor…
-I aften?

236
00:13:31,602 --> 00:13:33,395
Rumi, nej!

237
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
-Men pyjamassen… Nej!
-Nej!

238
00:13:37,441 --> 00:13:39,026
I vil ikke tro det.

239
00:13:39,109 --> 00:13:41,487
-Bobby.
-Ikke mere afslapning.

240
00:13:41,570 --> 00:13:45,241
Jeres single er brandvarm.
Alle lytter til den!

241
00:13:45,324 --> 00:13:46,158
Ja!

242
00:13:46,742 --> 00:13:48,953
Lad os promovere den!

243
00:13:49,829 --> 00:13:51,163
Ny single?

244
00:13:52,957 --> 00:13:54,875
-Ny single?
-Fra Huntrix?

245
00:14:08,055 --> 00:14:10,599
Jeg var et spøgelse
Jeg var alene

246
00:14:10,683 --> 00:14:15,020
Eo du wojin
Ap gil sok e

247
00:14:16,063 --> 00:14:17,189
Jeg fik tronen

248
00:14:17,273 --> 00:14:20,192
Hvordan kunne jeg tro

249
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
Jeg var den dronning
Jeg burde være

250
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
Jeg levede to liv

251
00:14:24,905 --> 00:14:30,619
Jeg spillede på begge sider
Men jeg kunne ikke finde mig selv

252
00:14:30,703 --> 00:14:32,663
Kaldt et problembarn

253
00:14:32,746 --> 00:14:35,165
Fordi jeg var for vild

254
00:14:35,249 --> 00:14:37,877
Men det er sådan
Jeg tjener penge

255
00:14:37,960 --> 00:14:39,211
Kkeut eop si

256
00:14:39,295 --> 00:14:41,338
Jeg gemmer mig ikke mere

257
00:14:41,422 --> 00:14:46,427
-Jeg elsker det!
-Jeg skinner, som jeg burde

258
00:14:46,510 --> 00:14:48,387
Vi drømmer stort

259
00:14:48,470 --> 00:14:50,472
Vi er kommet langt

260
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
Nu tror jeg på det

261
00:14:53,809 --> 00:14:55,769
Vi stiger op

262
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
Det er vores tid

263
00:14:57,646 --> 00:14:59,231
Vi stråler sammen

264
00:14:59,315 --> 00:15:01,150
-Det er golden
-Igen!

265
00:15:02,359 --> 00:15:03,694
Jeg rocker med.

266
00:15:03,777 --> 00:15:08,032
-Fortæl om den nye single.
-"Golden" er historien om os.

267
00:15:08,115 --> 00:15:10,576
Hvem vi er, og hvor vi vil hen.

268
00:15:10,659 --> 00:15:13,454
Og det første show er i aften!

269
00:15:13,537 --> 00:15:17,249
Nu skinner jeg
Som jeg burde

270
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
Det er et nyt kapitel for os.

271
00:15:20,628 --> 00:15:25,049
Vi er så spændte på at vise jer,
hvad der kommer.

272
00:15:29,637 --> 00:15:33,432
Jeg har ventet længe på
At bryde murene ned

273
00:15:33,515 --> 00:15:37,061
At vågne op og føle mig som mig selv

274
00:15:37,686 --> 00:15:41,398
Jeg lægger disse mønstre bag mig

275
00:15:41,482 --> 00:15:45,653
Og lever endelig som pigen
De alle ser

276
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
Jeg gemmer mig ikke mere

277
00:15:48,322 --> 00:15:49,990
Jeg vil skinne

278
00:15:50,074 --> 00:15:53,243
Som jeg burde

279
00:15:53,827 --> 00:15:57,790
Fordi vi er jægere
Med store stemmer

280
00:15:57,873 --> 00:16:01,377
Og jeg er sikker på

281
00:16:01,460 --> 00:16:03,671
Vi stiger op

282
00:16:03,754 --> 00:16:05,255
Det er vores tid

283
00:16:05,339 --> 00:16:07,299
Vi stråler sammen

284
00:16:07,383 --> 00:16:09,301
Det er golden

285
00:16:10,260 --> 00:16:14,431
Op med vores stemmer
Yeong won h kkae jil su eop neun

286
00:16:14,515 --> 00:16:16,725
-Rumis stemme!
-Og live!

287
00:16:16,809 --> 00:16:19,186
Jeg gemmer mig ikke mere

288
00:16:19,269 --> 00:16:20,396
Undskyld.

289
00:16:20,479 --> 00:16:21,897
Jeg skinner

290
00:16:21,981 --> 00:16:24,233
Som jeg burde…

291
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
Er du okay?

292
00:16:28,362 --> 00:16:31,281
Jeg er okay. Lad os tage den igen.

293
00:16:32,116 --> 00:16:33,993
Jeg gemmer mig ikke mere

294
00:16:34,076 --> 00:16:36,036
Nu skinner jeg

295
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Som jeg burde…

296
00:16:39,915 --> 00:16:41,291
Rumi, er du okay?

297
00:16:41,375 --> 00:16:43,043
Har du brug for vand?

298
00:16:43,127 --> 00:16:45,129
Giv mig lige fem minutter.

299
00:16:45,212 --> 00:16:47,548
Fem minutter? Vi går på om ti!

300
00:16:48,048 --> 00:16:51,593
Okay, jeg kan godt.
Jeg bryder ikke sammen.

301
00:16:51,677 --> 00:16:56,348
Der er ikke 10.000 fans,
der råber og skriger ved døren.

302
00:16:56,432 --> 00:16:57,683
Mayday!

303
00:16:57,766 --> 00:17:01,020
Ti tusind fans råber og skriger ved døren!

304
00:17:04,106 --> 00:17:05,107
Okay.

305
00:17:13,115 --> 00:17:15,993
Min stemme? Åh nej.

306
00:17:22,791 --> 00:17:27,046
Vi er jægere med store stemmer

307
00:17:27,129 --> 00:17:31,383
Vi dræber dæmoner med vores sang

308
00:17:31,967 --> 00:17:35,554
Vi redder og fikser verden

309
00:17:36,597 --> 00:17:40,559
Når mørket endelig møder lyset

310
00:17:41,351 --> 00:17:45,397
-Celine, dræber jægere alle dæmoner?
-Ja.

311
00:17:45,481 --> 00:17:48,150
Alt, der har mønstre?

312
00:17:49,193 --> 00:17:53,405
-Dæk dem til. Du har dem, fordi…
-Var min far en dæmon?

313
00:17:53,489 --> 00:17:57,201
Du er ikke som dem.
Du er jæger, som din mor.

314
00:17:57,826 --> 00:18:01,622
Når Honmoon forsegles,
vil alle dæmoner forsvinde.

315
00:18:01,705 --> 00:18:03,791
Det vil dine mønstre også.

316
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
-Vil de gå væk?
-Ja.

317
00:18:06,126 --> 00:18:07,586
De går væk.

318
00:18:11,882 --> 00:18:15,886
-Du siger altid nej, Rumi.
-Det er bare badehuset.

319
00:18:15,969 --> 00:18:18,472
Måske en anden gang. I kan gå.

320
00:18:19,306 --> 00:18:20,724
Hver gang.

321
00:18:22,101 --> 00:18:24,520
Måske forstår de det.

322
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
Nej, Rumi.

323
00:18:25,687 --> 00:18:28,941
Intet ændrer sig, før dine mønstre er væk.

324
00:18:43,455 --> 00:18:45,624
Jeg gemmer mig ikke mere

325
00:18:45,707 --> 00:18:47,751
Jeg skinner

326
00:18:47,835 --> 00:18:50,754
Som jeg burde

327
00:18:51,505 --> 00:18:55,759
Fordi vi er jægere med store stemmer

328
00:18:55,843 --> 00:18:59,429
Og jeg ved det

329
00:19:03,976 --> 00:19:06,436
Hvordan skal jeg fikse verden

330
00:19:07,312 --> 00:19:11,024
og mig selv, når jeg ikke har min stemme?

331
00:19:12,359 --> 00:19:15,028
Hvorfor nu, når jeg er så tæt på?

332
00:19:17,531 --> 00:19:18,407
Hvorfor?

333
00:19:19,074 --> 00:19:20,075
Hvorfor?

334
00:19:26,707 --> 00:19:31,128
Vi er jægere med store stemmer

335
00:19:44,641 --> 00:19:49,271
-Jeg beklager det med showet.
-Rumi, det skal nok gå.

336
00:19:49,354 --> 00:19:50,689
Bobby klarer det.

337
00:19:51,857 --> 00:19:54,318
-Bobby!
-Jeg kan ikke klare det!

338
00:19:54,401 --> 00:19:57,988
Fansene er skuffede,
og tv-stationen er gal.

339
00:19:58,071 --> 00:20:01,283
Det er derfor, I betaler mig tre procent.

340
00:20:01,366 --> 00:20:04,119
Mine piger synger, når de er klar.

341
00:20:05,329 --> 00:20:08,624
Vi kan lave et liveshow om et par dage.

342
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
Jeg ved ikke, om det er muligt.

343
00:20:11,919 --> 00:20:13,712
Min stemme er ikke god.

344
00:20:13,795 --> 00:20:15,339
Ikke god?

345
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
Hvorfor udgav du "Golden" nu?

346
00:20:17,758 --> 00:20:23,013
Fordi vi er så tæt på,
og det er så vigtigt.

347
00:20:23,096 --> 00:20:25,015
Hvordan klarer vi det?

348
00:20:25,098 --> 00:20:27,726
Fansene? Skal vi ringe til Celine?

349
00:20:27,809 --> 00:20:30,771
-Vi ved, hvad hun vil sige.
-Ja.

350
00:20:30,854 --> 00:20:35,859
"Vi er jægere med store stemmer.
Fejl og frygt må ikke ses."

351
00:20:37,402 --> 00:20:40,447
-Du lyder som hende.
-Det siger hun.

352
00:20:40,530 --> 00:20:43,784
-Vi må skjule det.
-Skjul det, og fiks det.

353
00:20:43,867 --> 00:20:47,496
Lad os holde pause.
Vi dropper Idol Awards i år…

354
00:20:47,579 --> 00:20:50,832
Nej. Umuligt. Det er vores vigtigste show.

355
00:20:50,916 --> 00:20:56,213
Vi styrker Honmoon for hele året.
Vi kan ikke springe det over.

356
00:20:56,296 --> 00:20:58,048
Ikke så tæt på.

357
00:21:00,008 --> 00:21:01,718
Vi skal nok klare det.

358
00:21:01,802 --> 00:21:03,971
Vi kan klare alt. Sammen.

359
00:21:05,305 --> 00:21:08,934
Vi har to uger til
at fikse Rumis stemme. Idéer?

360
00:21:09,017 --> 00:21:10,894
Jeg har én idé.

361
00:21:10,978 --> 00:21:14,898
-Bare én?
-Faktisk 57, men lad os tage den bedste.

362
00:21:14,982 --> 00:21:17,901
Bare rolig. Den er helt legitim.

363
00:21:17,985 --> 00:21:19,486
Han har en tonic.

364
00:21:19,569 --> 00:21:23,156
Den kan hele alt
fra ondt i halsen til forhold.

365
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
Rolig, Zoey.

366
00:21:24,366 --> 00:21:26,994
-Så mange folk.
-Ned ad den gyde.

367
00:21:27,077 --> 00:21:29,997
-Gratis koncert?
-Hvem er Saja Boys?

368
00:21:31,164 --> 00:21:34,042
Ja, lige så legitimt som forventet.

369
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
Jord og urter. Det lugter legitimt.

370
00:21:37,129 --> 00:21:38,672
Ja! Helt sikkert!

371
00:21:39,589 --> 00:21:41,717
Kom, før nogen ser os.

372
00:21:50,225 --> 00:21:52,811
Rumi Nim. Sid ned.

373
00:21:52,894 --> 00:21:57,232
Jeg kender jer. Et problem med stemmen?

374
00:21:57,316 --> 00:22:01,028
Vi skal bruge en tonic,
der virker hurtigt.

375
00:22:01,111 --> 00:22:03,697
Okay, lad mig se.

376
00:22:05,782 --> 00:22:10,996
For at hele én del, må vi forstå det hele.

377
00:22:15,000 --> 00:22:18,795
Jeg ser…

378
00:22:19,296 --> 00:22:24,926
Nej. Jeg ser faktisk ikke noget.
Du har følelsesmæssige barrierer.

379
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
Han er så god, ikke?

380
00:22:26,970 --> 00:22:29,014
Så mange barrierer.

381
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
Barrierer? Ingen barrierer.

382
00:22:31,308 --> 00:22:33,435
Jo, du har. Han er ret god.

383
00:22:33,518 --> 00:22:35,687
Jeg prøver bare at fokusere.

384
00:22:35,771 --> 00:22:39,941
Det er fint,
så længe du ikke ignorerer andre dele,

385
00:22:40,025 --> 00:22:42,277
trækker dig, isolerer dig.

386
00:22:42,361 --> 00:22:44,821
-Lukker følelsesmæssigt?
-Ja!

387
00:22:44,905 --> 00:22:47,240
Arbejdsnarkoman, kan ikke slappe af.

388
00:22:47,324 --> 00:22:50,702
-Jeg kan slappe af.
-Nægter hun badehuset?

389
00:22:50,786 --> 00:22:52,412
Åh gud, ja!

390
00:22:52,496 --> 00:22:55,374
-Hvordan vidste du…
-Vi har prøvet…

391
00:22:55,457 --> 00:22:58,710
-For evigt!
-Hvad hjælper det her?

392
00:22:58,794 --> 00:23:00,045
Det hjælper mig.

393
00:23:00,629 --> 00:23:04,091
Tænk, at du blev så klog
af at se på hende.

394
00:23:04,174 --> 00:23:07,677
-Jeg kan se…
-Hvorfor kigger du på mig?

395
00:23:07,761 --> 00:23:11,264
Ivrig efter at behage.
Måske lidt for ivrig.

396
00:23:11,348 --> 00:23:13,809
Hvad? Sådan er jeg ikke.

397
00:23:13,892 --> 00:23:16,436
I ville sige, hvis jeg var sådan.

398
00:23:17,687 --> 00:23:19,147
Jeg kan se…

399
00:23:24,403 --> 00:23:27,239
-Ja.
-Får jeg min stemme tilbage?

400
00:23:27,322 --> 00:23:33,954
Som jeg sagde, må vi forstå det hele
for at hele den del.

401
00:23:34,037 --> 00:23:38,375
-Skulle vi ikke bare have en tonic?
-Giv os stemmejuicen.

402
00:23:39,626 --> 00:23:42,170
Jeg ved, hvad du har brug for.

403
00:23:46,258 --> 00:23:48,885
Er det os?

404
00:23:50,637 --> 00:23:51,596
Zoey.

405
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
Din tonic er klar!

406
00:23:53,974 --> 00:23:56,518
Vi har vores tonic!

407
00:23:56,601 --> 00:24:00,856
Når din stemme er fikset,
kan vi fokusere på vores fans.

408
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
Helt sikkert.

409
00:24:02,065 --> 00:24:03,775
-Fans!
-De ser os!

410
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
Skynd jer!

411
00:24:04,943 --> 00:24:06,445
Se normale ud.

412
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
Så hot.

413
00:24:39,811 --> 00:24:43,398
I er så klamme…

414
00:25:37,202 --> 00:25:38,328
Pas på.

415
00:25:41,665 --> 00:25:45,669
Pas på…
Pas selv på! Se lige det rod!

416
00:25:45,752 --> 00:25:48,255
-De er slet ikke pæne.
-De er så…

417
00:25:48,338 --> 00:25:49,464
De er så…

418
00:25:49,548 --> 00:25:50,423
Nej, de er…

419
00:25:51,174 --> 00:25:52,384
De er…

420
00:25:52,467 --> 00:25:55,011
-Jeg kaster op.
-Hvad er det?

421
00:26:02,894 --> 00:26:03,812
Undskyld!

422
00:26:08,692 --> 00:26:09,568
Hey!

423
00:26:10,944 --> 00:26:11,903
Hey!

424
00:26:12,696 --> 00:26:13,530
Hey!

425
00:26:15,574 --> 00:26:19,077
Jeg har brug for dig
Du skal fuldende mig

426
00:26:19,160 --> 00:26:20,954
Masigo maysyeo bwa do…

427
00:26:21,037 --> 00:26:22,956
De dumme idioter igen!

428
00:26:23,039 --> 00:26:26,751
Jeg føler
Du er alt, jeg har brug for

429
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
-Så sød…
-Er de et boyband?

430
00:26:29,212 --> 00:26:30,380
Giv mig mere

431
00:26:30,463 --> 00:26:32,299
-Som snacks
-Sådan

432
00:26:32,382 --> 00:26:34,301
Tag en bid
Og tag en til

433
00:26:34,384 --> 00:26:36,136
Neoui modeungeol nan wonhae

434
00:26:36,219 --> 00:26:37,971
Neomalgon modu peonhae

435
00:26:38,054 --> 00:26:42,809
Seriøst? En, to, tre, fire, fem, seks.
Idioten stjal fra mig.

436
00:26:42,892 --> 00:26:45,228
Jeg kan ikke give slip i aften

437
00:26:45,312 --> 00:26:49,024
Jigeum dangiang nal bwa shigan eobtjana

438
00:26:49,107 --> 00:26:52,736
Neon naegeoya imi algo itjana

439
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
Du skal have brug for mig

440
00:26:54,863 --> 00:26:56,489
Jeg er tom
Du fuldender mig

441
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
Så forfriskende

442
00:26:59,159 --> 00:27:00,452
Min lille sodavand

443
00:27:01,161 --> 00:27:02,871
Jeg tænker kun på dig

444
00:27:02,954 --> 00:27:04,831
Hver dråbe jeg drikker

445
00:27:04,914 --> 00:27:06,708
Du er min sodavand

446
00:27:06,791 --> 00:27:08,460
Min lille sodavand

447
00:27:08,543 --> 00:27:10,420
Køl mig ned
Du er så hot

448
00:27:10,503 --> 00:27:12,839
Hæld mig op
Jeg siger ikke stop

449
00:27:12,922 --> 00:27:14,341
Du er min sodavand

450
00:27:14,424 --> 00:27:16,217
Den er så fængende.

451
00:27:16,301 --> 00:27:18,136
Det er en ørehænger.

452
00:27:21,097 --> 00:27:23,892
Kan de lave hjerter ud af ingenting?

453
00:27:27,854 --> 00:27:31,483
-De er dæmoner!
-Magikere! Altså, dæmoner.

454
00:27:31,566 --> 00:27:34,527
Få mig helt i top
Han mogume, ikke stop

455
00:27:34,611 --> 00:27:37,322
Små dråber, brus og soda
Soreum doda

456
00:27:37,405 --> 00:27:38,948
Det bliver hot

457
00:27:39,032 --> 00:27:40,241
De er så gode.

458
00:27:40,325 --> 00:27:42,494
Utroligt. Et dæmon-boyband?

459
00:27:42,577 --> 00:27:45,121
En dæmon er en dæmon. De skal dø.

460
00:27:45,205 --> 00:27:48,583
-Det er offentligt.
-Og hvis de dræber folk?

461
00:27:48,667 --> 00:27:51,086
Jeg tror ikke, de skader nogen.

462
00:27:52,253 --> 00:27:55,548
Nan jeoldae notchil su eopseo…

463
00:27:55,632 --> 00:27:59,803
-De ligner søde dæmoner.
-Dæmoner er aldrig søde!

464
00:27:59,886 --> 00:28:01,054
Spis den ikke!

465
00:28:01,137 --> 00:28:02,013
Nej.

466
00:28:02,889 --> 00:28:03,890
Rør den ikke!

467
00:28:04,474 --> 00:28:05,725
Fyld mig op

468
00:28:05,809 --> 00:28:09,562
Jeg kan ikke få nok

469
00:28:09,646 --> 00:28:11,189
Du er bare så lækker

470
00:28:11,272 --> 00:28:13,024
Hver dråbe jeg drikker

471
00:28:13,108 --> 00:28:15,652
Du er min sodavand
Min lille soda…

472
00:28:15,735 --> 00:28:18,988
De går efter fansene. Vi må stoppe det nu.

473
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
Hæld mig op
Sig ikke stop

474
00:28:21,032 --> 00:28:24,494
Du er min sodavand
Min lille sodavand

475
00:28:29,165 --> 00:28:32,377
Du er min sodavand
Jeg drikker hver dråbe

476
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Det var det.

477
00:28:41,553 --> 00:28:46,099
Vi ses i aften på alles yndlingsshow.
Saja Boys elsker jer!

478
00:28:46,182 --> 00:28:47,350
Min lille sodavand

479
00:28:50,562 --> 00:28:51,646
Fantastisk.

480
00:28:51,730 --> 00:28:52,814
Det var skønt.

481
00:28:54,190 --> 00:28:56,776
Det ville en magiker også gøre.

482
00:28:56,860 --> 00:29:00,071
De er dæmoner. Og vi slår dem ihjel.

483
00:29:00,155 --> 00:29:01,823
Vi gør klar til kamp.

484
00:29:12,000 --> 00:29:14,002
Lad os dræbe dem.

485
00:29:14,085 --> 00:29:15,503
DRÆB SAJA

486
00:29:15,587 --> 00:29:18,715
-Spil!
-Spil med os!

487
00:29:18,798 --> 00:29:20,800
Krydret udfordring.

488
00:29:20,884 --> 00:29:24,095
Velkommen tilbage til Drik Chilisauce.

489
00:29:25,263 --> 00:29:29,058
Når de går af scenen,
angriber vi, og drengene er…

490
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
Færdige.

491
00:29:30,477 --> 00:29:32,562
Jinu er flamberet.

492
00:29:32,645 --> 00:29:34,939
Og Abby er ude.

493
00:29:35,023 --> 00:29:36,983
Mystery er historie.

494
00:29:37,066 --> 00:29:40,528
Romance er ude på grund af halsbrand.

495
00:29:40,612 --> 00:29:43,823
Det står mellem min medvært og Baby Saja.

496
00:29:43,907 --> 00:29:46,743
-Indhenter værten det?
-Så stærkt!

497
00:29:46,826 --> 00:29:50,163
Det kan han ikke! Baby Saja vinder!

498
00:29:50,246 --> 00:29:51,873
Goo goo, ga ga.

499
00:29:51,956 --> 00:29:53,583
Kom nu. Afslut det.

500
00:29:53,666 --> 00:29:55,960
Det er svært at sige farvel.

501
00:29:56,044 --> 00:29:57,420
Så svært.

502
00:29:57,504 --> 00:30:00,924
Hvorfor sige farvel,
når vi har flere gæster?

503
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
Hvad laver han?

504
00:30:03,134 --> 00:30:06,095
Byd velkommen til Huntrix!

505
00:30:06,679 --> 00:30:08,765
Jeg elsker jer, Huntrix!

506
00:30:08,848 --> 00:30:13,895
Vi ville bare lykønske
vores hoobaes med deres debut og…

507
00:30:13,978 --> 00:30:18,900
Selvfølgelig vil de spille med os!
Kom med rutsjebanen!

508
00:30:18,983 --> 00:30:20,401
Rutsj!

509
00:30:20,485 --> 00:30:22,862
Åh nej. Vi kan ikke.

510
00:30:22,946 --> 00:30:25,406
Ned i boldene!

511
00:30:25,490 --> 00:30:27,534
Okay. For fansene.

512
00:30:30,995 --> 00:30:31,955
Hvad i…

513
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
Hvad sker der?

514
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
Stop det!

515
00:30:35,875 --> 00:30:37,710
Læderet har forrådt os.

516
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
Og Huntrix er i boldene!

517
00:30:45,510 --> 00:30:46,803
Det var sjovt.

518
00:30:46,886 --> 00:30:49,889
Det var en ære at dele scenen med jer.

519
00:30:49,973 --> 00:30:51,975
-Så hot!
-Og respektfuld.

520
00:30:52,559 --> 00:30:54,769
Nej. Æren er vores.

521
00:30:54,853 --> 00:30:56,104
-Vores.
-Vores.

522
00:30:56,187 --> 00:30:58,565
-Vores.
-Vores.

523
00:30:58,648 --> 00:30:59,816
Av, min ryg.

524
00:31:04,946 --> 00:31:06,698
Lad os gå efter dem.

525
00:31:06,781 --> 00:31:09,200
Vi skal på badehuset med Rumi!

526
00:31:14,163 --> 00:31:14,998
For mænd?

527
00:31:17,166 --> 00:31:19,502
Wow. Fulgte I os herind?

528
00:31:19,586 --> 00:31:21,838
Ja. Hende der kigger på mig.

529
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
Nej, det gør vi ikke.

530
00:31:23,965 --> 00:31:27,844
Tror I, I kan stjæle vores fans?
I må kæmpe mod os.

531
00:31:27,927 --> 00:31:30,138
Hold nallerne fra Honmoon.

532
00:31:31,055 --> 00:31:33,683
Vi er her ikke for at slås. De er.

533
00:31:33,766 --> 00:31:36,686
-Vanddæmoner.
-Skønt. Mine yndlings.

534
00:31:36,769 --> 00:31:40,815
Slip af med jægerne.
Så kan I spise de sjæle, I vil.

535
00:31:43,318 --> 00:31:47,739
Badehuse er altså
normalt sjove og afslappende.

536
00:31:48,239 --> 00:31:50,533
God fornøjelse. Jøsses.

537
00:31:56,831 --> 00:31:58,249
Hey.

538
00:32:02,086 --> 00:32:05,673
Hvad sker der med Honmoon?
Det bliver værre.

539
00:32:05,757 --> 00:32:07,800
Vi har brug for Rumi.

540
00:32:09,135 --> 00:32:12,138
Pas på ansigtet. Jeres fans elsker det.

541
00:32:20,104 --> 00:32:21,230
Du er stærk.

542
00:32:26,694 --> 00:32:29,447
En jæger, der er delvist dæmon?

543
00:32:32,450 --> 00:32:34,202
Rumi, hjælp os.

544
00:32:34,285 --> 00:32:35,536
Rumi!

545
00:32:36,037 --> 00:32:39,707
-Hvad laver du? Hvor er du?
-Rumi, hjælp!

546
00:32:46,297 --> 00:32:47,840
-Rumi!
-Rumi!

547
00:32:47,924 --> 00:32:49,509
-Kom herind.
-Hjælp.

548
00:32:49,592 --> 00:32:50,718
-Rumi!
-Rumi!

549
00:33:10,405 --> 00:33:13,700
Hey! Det er et badehus for mænd.
Ud herfra.

550
00:33:18,287 --> 00:33:20,498
Min lille sodavand

551
00:33:20,581 --> 00:33:22,875
Min lille sodavand

552
00:33:25,503 --> 00:33:28,172
En jæger, der er delvist dæmon.

553
00:33:37,515 --> 00:33:39,934
Saja Boys!

554
00:33:40,018 --> 00:33:42,353
Jeg elsker jer.

555
00:33:42,437 --> 00:33:44,355
Saja Boys.

556
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
De er ligesom os.

557
00:33:46,232 --> 00:33:48,484
Der kommer sjæle.

558
00:33:53,364 --> 00:34:00,288
"Min lille sodavand." Den er fængende.
Overraskende nok virker din plan.

559
00:34:00,371 --> 00:34:03,624
Jeg ved det,
og den sjæl er bare en forret.

560
00:34:03,708 --> 00:34:07,503
Lad mig fortsætte arbejdet,
så får du hovedretten.

561
00:34:07,587 --> 00:34:12,341
En af jægerne bærer mit mærke,
men jeg har ingen kontrol.

562
00:34:12,425 --> 00:34:15,261
Det er godt. Så har hun skam.

563
00:34:15,344 --> 00:34:21,017
Jeg finder ud af, hvad det er,
så vi kan stoppe hende og jægerne.

564
00:34:21,100 --> 00:34:23,186
Jeg har oplært dig godt.

565
00:34:28,232 --> 00:34:31,778
Hvordan gik vi fra guld til det her?

566
00:34:32,820 --> 00:34:36,824
Mange svage punkter.
Vi har aldrig set Honmoon sådan.

567
00:34:36,908 --> 00:34:39,827
Gwi-Ma ved,
vi er ved at forsegle den.

568
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
-Og sender et dæmon-boyband?
-Det virker.

569
00:34:43,081 --> 00:34:45,500
"Sodavand" er bare en døgnflue.

570
00:34:45,583 --> 00:34:48,795
De er glemt i næste uge. I får se.

571
00:34:49,670 --> 00:34:51,130
-Piger?
-Bobby!

572
00:34:51,214 --> 00:34:53,049
Det er meget seriøst.

573
00:34:53,132 --> 00:34:56,511
Saja Boys gik viralt efter showet.

574
00:34:56,594 --> 00:35:00,056
-De har deres egen fandom.
-Kom med i klubben!

575
00:35:00,139 --> 00:35:01,933
Køl mig ned
Du er så hot

576
00:35:02,016 --> 00:35:03,935
Hæld mig op
Sig ikke stop

577
00:35:04,018 --> 00:35:05,269
Du er min sodavand

578
00:35:05,353 --> 00:35:07,480
-Bobby! Skuldrene.
-Zoey!

579
00:35:07,563 --> 00:35:09,023
Den er fængende.

580
00:35:09,107 --> 00:35:12,318
Du har ret. De er fede, men de stinker.

581
00:35:12,401 --> 00:35:17,198
Jeg har gloet på skærmen i timevis.
Jeg skal bare kigge væk og…

582
00:35:18,533 --> 00:35:19,700
Slap af, Bobby.

583
00:35:19,784 --> 00:35:23,329
Det er sociale medier,
ikke verdens undergang.

584
00:35:26,124 --> 00:35:29,627
Kampen om hjerter og sind.
En kamp om fansene.

585
00:35:29,710 --> 00:35:32,255
Og hvad er den største slagmark?

586
00:35:32,338 --> 00:35:34,132
-Idol Awards.
-Byfesten?

587
00:35:34,215 --> 00:35:36,259
Ja. Vi må erobre scenen.

588
00:35:36,342 --> 00:35:39,971
Være bedre end før
for at stoppe Saja Boys.

589
00:35:40,054 --> 00:35:41,848
Vi laver en ny sang.

590
00:35:41,931 --> 00:35:44,600
Jeg har dæmonfornærmelser klar.

591
00:35:44,684 --> 00:35:46,102
Lad os lave flere.

592
00:35:46,185 --> 00:35:47,645
Koreografien?

593
00:35:47,728 --> 00:35:50,940
-Vi gør det hottere.
-Backup-dansere klar.

594
00:35:51,023 --> 00:35:54,402
Vi skriver en ny sang,
der disser Saja Boys.

595
00:35:54,485 --> 00:35:58,698
Vi sender de dæmoner tilbage,
hvor de hører til!

596
00:35:58,781 --> 00:36:00,366
-Ja!
-Ja!

597
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
Ja!

598
00:36:01,492 --> 00:36:02,410
Ja!

599
00:36:04,537 --> 00:36:06,914
Ja!

600
00:36:06,998 --> 00:36:10,084
-Vi giver dem klask.
-Det er mine piger!

601
00:36:10,168 --> 00:36:14,297
Dæmonerne virker søde nok,
men jeg elsker energien!

602
00:36:20,928 --> 00:36:24,265
Okay, tonic. Lad os gøre det. Hvad?

603
00:36:25,850 --> 00:36:26,851
DRUESAFT

604
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Zoey.

605
00:36:34,567 --> 00:36:37,320
En jæger, der er delvist dæmon?

606
00:36:43,075 --> 00:36:46,162
Er det en fugl med en lille hat?

607
00:36:48,748 --> 00:36:49,999
Hvad?

608
00:37:36,170 --> 00:37:39,006
Nej, det er okay. Bare lad det være.

609
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
Hvad er du?

610
00:37:48,140 --> 00:37:49,475
"Hej, ven."

611
00:37:51,143 --> 00:37:53,562
Jinu?

612
00:37:53,646 --> 00:37:54,480
Møde dig?

613
00:37:54,563 --> 00:37:57,358
Jeg vil ikke møde dig. Hvem tror du…

614
00:38:12,790 --> 00:38:15,251
Okay, Jinu. Lad os mødes.

615
00:38:50,911 --> 00:38:53,998
-Hvad?
-Jeg forventede ikke et kram, men…

616
00:38:54,790 --> 00:38:57,001
Jøsses. Okay. Slap af.

617
00:38:57,084 --> 00:39:00,504
Var mannequinen ikke sjov?

618
00:39:01,672 --> 00:39:04,175
-Jeg vil bare snakke.
-Snakke?

619
00:39:04,258 --> 00:39:08,304
Om dine mønstre.
Først vil jeg tale om de bukser.

620
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
Bamser og futtog? Virkelig?

621
00:39:13,267 --> 00:39:14,894
Fut fut.

622
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
-Du burde være død!
-Hey!

623
00:39:17,104 --> 00:39:20,900
Jeg kunne have fortalt dine venner,
hvad du er.

624
00:39:20,983 --> 00:39:22,818
For de ved det ikke.

625
00:39:24,570 --> 00:39:26,822
Jeg gættede rigtigt.

626
00:39:27,323 --> 00:39:28,532
En dæmonpige.

627
00:39:28,616 --> 00:39:29,784
Også jæger.

628
00:39:29,867 --> 00:39:33,120
Går frit rundt i menneskenes verden.

629
00:39:33,204 --> 00:39:34,914
Jæger, ikke dæmon.

630
00:39:34,997 --> 00:39:38,542
-Hvordan fik du mønstrene?
-Det rager ikke dig.

631
00:39:38,626 --> 00:39:41,462
-Jeg ved, hvordan det føles.
-Føles?

632
00:39:41,545 --> 00:39:43,839
Dæmoner føler intet.

633
00:39:43,923 --> 00:39:44,965
Tror du det?

634
00:39:45,049 --> 00:39:49,220
Dæmoner føler skam, elendighed.

635
00:39:49,303 --> 00:39:53,099
Sådan styrer Gwi-Ma os.
Hører du ham ikke?

636
00:39:53,182 --> 00:39:54,850
Hvad taler du om?

637
00:39:55,684 --> 00:39:59,647
Heldigt. Jeg glemmer aldrig,
da jeg først hørte ham.

638
00:39:59,730 --> 00:40:01,899
Det var 400 år siden.

639
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Min familie var fattig og ussel.

640
00:40:05,736 --> 00:40:09,156
Jeg ejede en enkelt genstand.
En gammel bipa.

641
00:40:09,240 --> 00:40:12,952
Jeg spillede på gaderne,
men jeg kom ingen vegne.

642
00:40:13,035 --> 00:40:15,496
Jeg var desperat. Vi sultede.

643
00:40:15,996 --> 00:40:19,959
Så hørte jeg ham.
Du kan intet gøre for din familie.

644
00:40:20,042 --> 00:40:21,669
Du er ikke god nok.

645
00:40:21,752 --> 00:40:24,547
Men jeg kan hjælpe dig.

646
00:40:24,630 --> 00:40:28,676
Min skæbne ændrede sig.
Jeg fik ros for min stemme.

647
00:40:28,759 --> 00:40:30,302
Sågar af kongen.

648
00:40:30,386 --> 00:40:33,139
Min familie levede på paladset.

649
00:40:33,222 --> 00:40:36,225
Vores maver var fulde, vores tøj rent.

650
00:40:36,308 --> 00:40:37,435
Vi var glade.

651
00:40:37,518 --> 00:40:42,481
Men mønstrene spredte sig,
indtil de fortærede mig.

652
00:40:42,565 --> 00:40:47,862
Jeg blev sendt til dæmonverdenen.
Gwi-Mas fange i al evighed.

653
00:40:47,945 --> 00:40:50,990
Min familie mistede alt.

654
00:40:51,073 --> 00:40:54,285
Og uden mig havde de det værre end før.

655
00:40:54,785 --> 00:40:58,497
Nu er jeg hjemsøgt
af mindet om at svigte dem.

656
00:40:58,581 --> 00:41:03,252
Du forlod dem. Efterlod dem. Svigtede dem.

657
00:41:03,836 --> 00:41:09,508
Det er en påmindelse om min skam.
Og jeg kan aldrig undslippe skammen.

658
00:41:22,229 --> 00:41:25,733
Dit er også en påmindelse
om din egen skam.

659
00:41:27,151 --> 00:41:28,861
Du kender mig ikke.

660
00:41:28,944 --> 00:41:31,655
Fortæl mig det. Jeg vil forstå.

661
00:41:33,073 --> 00:41:34,825
Som den eneste.

662
00:41:37,453 --> 00:41:39,413
Jeg er ikke som dig.

663
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
Benægtelse. Jeg forstår.

664
00:41:41,999 --> 00:41:45,669
Det gjorde jeg også.
Jeg er her, når du er klar.

665
00:41:45,753 --> 00:41:48,923
-Næste gang.
-Der bliver ingen næste gang!

666
00:41:57,640 --> 00:42:00,017
Du slår os ikke
Din plan fejler

667
00:42:00,100 --> 00:42:01,185
Vi vil…

668
00:42:03,646 --> 00:42:05,481
Denne sang stinker!

669
00:42:05,564 --> 00:42:08,984
Vi må skrive det bedste diss
til Idol Awards,

670
00:42:09,068 --> 00:42:11,570
ellers kommer dæmonapokalypsen.

671
00:42:11,654 --> 00:42:13,572
Intet pres.

672
00:42:15,407 --> 00:42:18,869
Ja! Vi fornærmer dem
til deres dumme ansigter.

673
00:42:18,953 --> 00:42:22,790
Deres grimme, ulækre, ikke smukke,

674
00:42:22,873 --> 00:42:24,333
skinnende,

675
00:42:24,416 --> 00:42:26,377
symmetriske, glitrende…

676
00:42:26,460 --> 00:42:28,504
Stop! Jeg tager dem ned.

677
00:42:28,587 --> 00:42:31,298
Ligesom vi tager de drenge ned.

678
00:42:31,382 --> 00:42:36,178
Takedown? Takedown.
Det er sangen! Det er et takedown.

679
00:42:36,262 --> 00:42:38,305
En fryd for øjet udenpå

680
00:42:38,389 --> 00:42:39,932
Men afskyelig indeni

681
00:42:40,015 --> 00:42:41,433
-Flot.
-Ja?

682
00:42:41,517 --> 00:42:43,769
I lyver
Så bukserne flyver

683
00:42:43,852 --> 00:42:45,437
Godt forsøg

684
00:42:45,521 --> 00:42:46,772
Det lyder godt.

685
00:42:46,855 --> 00:42:49,024
Stemningen skifter…

686
00:42:49,483 --> 00:42:50,317
Beklager.

687
00:42:50,401 --> 00:42:53,487
-Ro på.
-Gem stemmen til Idol Awards.

688
00:42:53,571 --> 00:42:56,156
Ugens vinder er "Sodavand" af Saja Boys!

689
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
En fryd for øjet udenpå

690
00:42:58,117 --> 00:42:59,785
Men afskyelig indeni

691
00:42:59,868 --> 00:43:02,955
I lyver, så bukserne flyver
Godt forsøg

692
00:43:03,038 --> 00:43:04,873
Stemningen skifter

693
00:43:04,957 --> 00:43:06,375
Mine øjne vifter

694
00:43:06,458 --> 00:43:09,545
Nu er det tid til
At du fordufter

695
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
Vent, det er beatet.

696
00:43:12,464 --> 00:43:14,049
Ja, totalt!

697
00:43:15,134 --> 00:43:18,012
Er du også fange? Tvinger Gwi-Ma dig?

698
00:43:20,639 --> 00:43:21,849
-Mira.
-Alt vel?

699
00:43:21,932 --> 00:43:23,601
Ja, tak for hjælpen.

700
00:43:23,684 --> 00:43:27,479
Ugens vinder er "Golden" af Huntrix!

701
00:43:28,856 --> 00:43:31,317
Jeg går op og tager dig ned

702
00:43:33,027 --> 00:43:34,320
Takedown

703
00:43:37,281 --> 00:43:40,576
Jeg tager dig ud i et takedown
Hvad?

704
00:43:40,659 --> 00:43:43,746
Jeg tager dig ud
Du får ikke fred

705
00:43:43,829 --> 00:43:44,955
Hvad med…

706
00:43:45,039 --> 00:43:48,208
Dæmon uden følelser
Fortjener ikke at leve

707
00:43:48,292 --> 00:43:49,293
Det er klart!

708
00:43:49,376 --> 00:43:52,254
Jeg går op og tager dig ned

709
00:43:53,756 --> 00:43:55,633
Det er et takedown

710
00:43:55,716 --> 00:43:56,800
Se!

711
00:43:57,384 --> 00:43:58,594
Takedown

712
00:44:00,888 --> 00:44:02,306
Kom med i klubben!

713
00:44:04,850 --> 00:44:07,603
-Kom med…
-Kom med i klubben!

714
00:44:07,686 --> 00:44:11,815
Okay. Jeg ved, det hele handler om Saja,

715
00:44:11,899 --> 00:44:16,195
men vi får det til
at handle om Huntrix! Ja!

716
00:44:16,278 --> 00:44:19,448
De her fans sov på fortovet hele natten.

717
00:44:19,531 --> 00:44:22,660
Glade fans, glad Honmoon!

718
00:44:22,743 --> 00:44:24,912
Kom bare ind! Velkommen.

719
00:44:24,995 --> 00:44:26,914
På række. Ikke skubbe.

720
00:44:26,997 --> 00:44:30,793
-Hvem er den til?
-"Til vores største fans."

721
00:44:31,460 --> 00:44:32,920
Det er Saja Boys!

722
00:44:34,004 --> 00:44:36,048
En ære. Giv dem et bord!

723
00:44:36,131 --> 00:44:37,925
Fælles autografer!

724
00:44:38,425 --> 00:44:42,262
Mister vi halvdelen?
Saja Boys sidder med os!

725
00:44:42,346 --> 00:44:44,431
-Hvad?
-Rumi, hvad laver du?

726
00:44:44,515 --> 00:44:45,849
Genialt.

727
00:44:45,933 --> 00:44:47,518
Samme bord?

728
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
Vi har brug for alle fans.

729
00:44:49,269 --> 00:44:51,689
Vi mødes hele tiden.

730
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
Jeg sidder ikke med Saja Boy… Hvad så?

731
00:44:58,320 --> 00:45:01,073
-Kan du dele?
-Jeg elsker at dele.

732
00:45:01,156 --> 00:45:04,159
Delte du hemmeligheden med dine venner?

733
00:45:04,243 --> 00:45:08,497
Jeg smadrer dit dæmonfjæs.
Tak, fordi du kom!

734
00:45:08,580 --> 00:45:12,376
-Skal jeg sige det?
-Nej, jeg siger det. Senere.

735
00:45:12,459 --> 00:45:13,377
Hvisker I?

736
00:45:15,921 --> 00:45:18,257
Jeg holder på hemmeligheden.

737
00:45:20,926 --> 00:45:24,346
-Så sødt.
-Tak for at komme. Nej, Saja Boy!

738
00:45:24,430 --> 00:45:25,305
Mig først.

739
00:45:25,389 --> 00:45:26,765
Nej, mig først.

740
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
Nej, mig først.

741
00:45:28,600 --> 00:45:32,187
-Du hjælper Gwi-Ma.
-Jeg hjælper mig selv.

742
00:45:32,271 --> 00:45:37,443
Han sletter mine minder,
og stemmerne i mit hoved forsvinder.

743
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
-Ynkeligt.
-Er jeg?

744
00:45:39,111 --> 00:45:41,321
Tal om dine mønstre.

745
00:45:42,448 --> 00:45:44,908
Mine mønstre? Jeg hader dem!

746
00:45:44,992 --> 00:45:47,828
Som jeg hader dæmoner og Gwi-Ma.

747
00:45:47,911 --> 00:45:52,541
Hvis jeg kunne besejre Gwi-Ma,
havde jeg gjort det. Tro mig.

748
00:45:53,459 --> 00:45:55,919
Undskyld mig, hr. Jinu.

749
00:45:56,003 --> 00:45:57,755
Den er til dig.

750
00:45:58,589 --> 00:45:59,923
Til mig?

751
00:46:03,093 --> 00:46:06,805
Lyt til dem
i stedet for stemmerne i dit hoved.

752
00:46:06,889 --> 00:46:11,643
Er han ikke god?
Jinu, allesammen! Kom så, Jinu!

753
00:46:11,727 --> 00:46:13,687
"Kom så, Jinu?"

754
00:46:13,771 --> 00:46:15,481
Jinu!

755
00:46:15,564 --> 00:46:18,859
Desværre må Saja Boys gå.
Tak, allesammen.

756
00:46:23,697 --> 00:46:25,491
DU HAR EN SMUK SJÆL

757
00:46:25,574 --> 00:46:26,825
SJÆL

758
00:46:28,452 --> 00:46:32,164
Internettet elsker det,
og internettet har ret!

759
00:46:32,247 --> 00:46:34,249
Rujinu! Det er genialt.

760
00:46:34,333 --> 00:46:39,046
Zoeystery. Hvordan fandt de på det?
Miromabby?

761
00:46:39,129 --> 00:46:41,089
I er så søde sammen.

762
00:46:42,591 --> 00:46:46,220
Jeg sætter dig på plads
For du er rådden indeni

763
00:46:46,303 --> 00:46:50,724
Når dine mønstre kommer
Vokser hadet ud af mine…

764
00:46:56,563 --> 00:47:02,361
Når dine mønstre kommer
Ser jeg en smerte, der ligger under

765
00:47:06,990 --> 00:47:09,326
Rolig. Jeg vil ikke møde ham.

766
00:47:11,745 --> 00:47:12,579
Rumi?

767
00:47:13,247 --> 00:47:16,458
-Du må ud herfra.
-Jeg kan høre dig.

768
00:47:16,542 --> 00:47:18,877
Ja. Giv mig et øjeblik.

769
00:47:30,180 --> 00:47:31,682
Hvad laver du?

770
00:47:31,765 --> 00:47:33,100
Ingenting. Bare…

771
00:47:33,600 --> 00:47:35,060
Vil du med ind?

772
00:47:35,143 --> 00:47:37,354
Hvis du vil have mig ind.

773
00:47:40,148 --> 00:47:42,776
Jeg hørte dig synge. Det lød godt.

774
00:47:42,860 --> 00:47:46,280
Hvem skulle have troet,
at den tonic virkede.

775
00:47:47,364 --> 00:47:50,158
Hvorfor ændrer du så vores tekster?

776
00:47:50,242 --> 00:47:51,952
Jeg laver bare…

777
00:47:52,536 --> 00:47:57,875
Er det den rette sang til at slå Gwi-Ma?
Den er så hadefuld.

778
00:47:57,958 --> 00:48:00,752
Ja, for vi hader ham og dæmonerne.

779
00:48:00,836 --> 00:48:01,879
Jeg ved det.

780
00:48:01,962 --> 00:48:03,922
Hvad er der med dig?

781
00:48:04,006 --> 00:48:06,550
Forleden talte du med en dæmon.

782
00:48:06,633 --> 00:48:09,344
-Jeg…
-Og hvad var det med Jinu?

783
00:48:09,428 --> 00:48:12,014
Jeg kommer ind i hovedet på ham.

784
00:48:12,097 --> 00:48:13,765
Jeg læser folk.

785
00:48:13,849 --> 00:48:15,601
Jeg er ekspert i det,

786
00:48:15,684 --> 00:48:19,313
og jeg ved, at du gemmer noget for mig.

787
00:48:20,564 --> 00:48:23,483
Mira, jeg gemmer intet for dig.

788
00:48:23,567 --> 00:48:24,651
Det lover jeg.

789
00:48:25,944 --> 00:48:28,614
Undskyld. Jeg lyder skør.

790
00:48:28,697 --> 00:48:31,116
De dæmoner går mig på nerverne.

791
00:48:32,451 --> 00:48:37,998
Jeg glæder mig til, de er besejret
og lider med Gwi-Ma for evigt.

792
00:48:38,498 --> 00:48:43,420
-Ikke, Rumi?
-Ja. Evig lidelse. Det lyder sjovt.

793
00:48:49,718 --> 00:48:51,803
INVITATION

794
00:48:51,887 --> 00:48:53,221
Hej, allesammen.

795
00:48:53,305 --> 00:48:56,183
Vores fanklub har 50 millioner fans.

796
00:48:56,266 --> 00:48:58,644
Vi må også lige nævne Huntrix.

797
00:48:58,727 --> 00:49:00,771
Tak for støtten.

798
00:49:00,854 --> 00:49:03,148
Og til vores fans, tak.

799
00:49:03,231 --> 00:49:06,068
Vi lever af jeres energi.

800
00:49:06,151 --> 00:49:07,027
Sidste nyt.

801
00:49:07,110 --> 00:49:11,114
Savnede personer
er tredoblet de sidste 24 timer.

802
00:49:11,198 --> 00:49:15,327
Vi er spændte på at vise jer
det næste, der sker.

803
00:49:18,413 --> 00:49:19,748
INVITATION

804
00:49:27,130 --> 00:49:29,549
Hun vil ses og kommer for sent?

805
00:49:32,010 --> 00:49:34,471
Ville du bare skræmme mig?

806
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Følg mig.

807
00:49:37,057 --> 00:49:39,768
Det glæder mig, at du vil snakke.

808
00:49:39,851 --> 00:49:42,479
Mærkeligt sted til en date.

809
00:49:42,562 --> 00:49:45,357
Date? Nej! Hvad taler du om?

810
00:49:46,692 --> 00:49:51,655
Det betyder ikke… Du er så gammel.
Det er et forretningsmøde.

811
00:49:51,738 --> 00:49:53,490
Okay, forstået.

812
00:49:53,573 --> 00:49:57,619
-Der er en anden måde at få din frihed på.
-Sig frem.

813
00:49:57,703 --> 00:50:03,458
Hjælp os vinde Idol Awards.
For når vi vinder, forsegles Honmoon.

814
00:50:03,542 --> 00:50:05,836
Det vil garantere din frihed.

815
00:50:06,545 --> 00:50:11,508
Gwi-Ma bliver afskåret,
og dæmonerne forsvinder fra denne verden.

816
00:50:12,217 --> 00:50:14,803
Jeg bliver fri for disse mønstre.

817
00:50:14,886 --> 00:50:18,223
Ikke mere i skjul.
Ikke flere hemmeligheder.

818
00:50:18,306 --> 00:50:24,312
Vær på denne side, når Honmoon forsegles.
Væk fra dæmonverdenen og Gwi-Ma.

819
00:50:24,396 --> 00:50:26,898
Fri for de stemmer for evigt.

820
00:50:27,524 --> 00:50:30,652
Tror du, Honmoon redder en fyr som mig?

821
00:50:30,736 --> 00:50:35,240
-Du hjalp din familie og begik en fejl.
-Så enkelt er det ikke.

822
00:50:35,323 --> 00:50:37,159
Men jeg er en fejl.

823
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
Siden jeg blev født.

824
00:50:40,829 --> 00:50:42,748
Så jeg må tro på det.

825
00:50:43,248 --> 00:50:48,420
For hvis der ikke er håb for dig,
hvilket håb er der så for mig?

826
00:50:49,963 --> 00:50:52,090
Armbånd? Til din kæreste?

827
00:50:52,174 --> 00:50:56,344
-Hun er ikke min type.
-Hvad? Jeg er alles type.

828
00:50:56,428 --> 00:50:58,930
-Så kom til tiden.
-Er du fra 1900-tallet?

829
00:50:59,014 --> 00:51:00,682
-Derfor er du single.
-Hvad?

830
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
Det ville aldrig gå.

831
00:51:03,143 --> 00:51:05,437
Her. Find en bedre dreng.

832
00:51:05,520 --> 00:51:07,147
Ham der er håbløs.

833
00:51:07,773 --> 00:51:11,193
Der er dit svar. Håbløs.

834
00:51:12,611 --> 00:51:14,613
Det er det sjove ved håb.

835
00:51:14,696 --> 00:51:17,032
Det er noget, du selv føler.

836
00:51:17,115 --> 00:51:18,867
Det valg er dit.

837
00:51:22,120 --> 00:51:23,371
Fint.

838
00:51:23,455 --> 00:51:24,623
Dit tab.

839
00:51:31,296 --> 00:51:34,549
-Jeg ville have armbåndet.
-Ja. Armbåndet.

840
00:51:38,762 --> 00:51:41,681
Jeg synes ikke, du er en fejl.

841
00:51:45,894 --> 00:51:48,814
-Farvel.
-Ja. Farvel.

842
00:51:53,401 --> 00:51:56,196
-Jeg skal se "Golden".
-Idol Awards er i morgen.

843
00:51:56,279 --> 00:51:58,448
Godt jeg ikke holdt vejret,

844
00:51:58,532 --> 00:52:00,325
for jeg ville være død.

845
00:52:02,119 --> 00:52:05,914
Jeg sætter dig på plads
For du er rådden indeni

846
00:52:05,997 --> 00:52:10,127
Når dine mønstre kommer
Vokser hadet ud af mine…

847
00:52:10,710 --> 00:52:13,171
Hvad? Hvorfor stopper vi?

848
00:52:13,255 --> 00:52:17,342
De her tekster er dårlige.
Jeg synes ikke, de er der.

849
00:52:17,425 --> 00:52:19,261
Seriøst? Nu?

850
00:52:19,344 --> 00:52:20,679
Nej, det er fint.

851
00:52:20,762 --> 00:52:22,764
Andet vers? Hvad med…

852
00:52:22,848 --> 00:52:27,018
"Når dine mønstre kommer,
vil verden se, du er rådden"?

853
00:52:28,603 --> 00:52:32,315
"Mit sværd sender dig i graven."
"Sønderbanket."

854
00:52:32,399 --> 00:52:35,110
Nej, Zoey… Det er hele sangen.

855
00:52:35,193 --> 00:52:40,198
Godt. Så river jeg det hele i stykker.

856
00:52:40,282 --> 00:52:46,121
Vi har ikke tid til at ændre teksten.
Idol Awards er i morgen.

857
00:52:46,204 --> 00:52:49,207
Jeg tror ikke, jeg kan synge den sang.

858
00:52:50,333 --> 00:52:54,337
Hej, piger.
Her er lidt snacks i sidste øjeblik.

859
00:52:54,421 --> 00:52:57,132
Det har været stressende,

860
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
og I har arbejdet hårdt på Idol-showet.

861
00:53:00,343 --> 00:53:02,679
Men jeg er stolt af jer,

862
00:53:02,762 --> 00:53:08,101
og jeg er her for jer.

863
00:53:10,937 --> 00:53:13,440
Du er min sodavand
Min lille sodavand

864
00:53:13,523 --> 00:53:16,359
Kom med i klubben. Vi har brug for dig.

865
00:53:21,656 --> 00:53:23,909
Seriøst, hvad er dit problem?

866
00:53:23,992 --> 00:53:25,535
Jeg sagde, sangen…

867
00:53:25,619 --> 00:53:28,997
Jeg taler ikke om sangen.
Jeg taler om dig!

868
00:53:29,080 --> 00:53:33,877
Hvorfor tvivler du på os,
når vi er tæt på at forsegle Honmoon?

869
00:53:33,960 --> 00:53:36,546
-Hvad gemmer du på, Rumi?
-Jeg…

870
00:53:36,630 --> 00:53:38,131
Hvad skjuler du?

871
00:53:38,215 --> 00:53:40,967
Ikke alt handler om din usikkerhed!

872
00:53:43,220 --> 00:53:44,471
Jeg mente ikke…

873
00:53:44,554 --> 00:53:47,515
Hold op med at skændes, og se der.

874
00:53:50,101 --> 00:53:51,811
-Revnen.
-Den er stor.

875
00:53:56,024 --> 00:53:58,026
Bevis, at du er med os.

876
00:53:59,903 --> 00:54:03,198
Jeg tager dig ud i et takedown
Hvad?

877
00:54:03,281 --> 00:54:06,701
Jeg tager dig ud i et takedown
Du får ikke fred

878
00:54:06,785 --> 00:54:10,038
Jung-shin-eul-noh-koh, null-jib-balb-goh
Kal-eul-seh-gyuh-nuah

879
00:54:10,121 --> 00:54:13,917
Du vil tigge og bede
Jeg misser aldrig, du er nede

880
00:54:14,000 --> 00:54:16,962
Du er ikke klar til et takedown

881
00:54:17,045 --> 00:54:20,507
En dæmon uden hjerte
Fortjener kun smerte

882
00:54:20,590 --> 00:54:22,092
Det er så klart

883
00:54:22,175 --> 00:54:23,760
Jeg er så smart

884
00:54:26,638 --> 00:54:27,681
Rumi!

885
00:54:31,184 --> 00:54:32,894
Du kan ikke gemme dig

886
00:54:32,978 --> 00:54:36,773
Jeg tager dig ud i et takedown
Du får ikke fred

887
00:54:40,443 --> 00:54:41,444
Passagererne!

888
00:54:42,028 --> 00:54:47,158
Kom med i klubben. Vi har brug for dig.

889
00:54:54,541 --> 00:54:57,794
Det er lige meget,
hvad du synes om sangen.

890
00:54:58,378 --> 00:55:03,550
Det hele er på spil.
Vi skal bare komme igennem det sammen.

891
00:55:05,677 --> 00:55:10,432
Jeg er på din side,
men det er svært at forstå denne gang.

892
00:55:11,266 --> 00:55:13,768
Vi vinder ikke uden din stemme.

893
00:55:19,858 --> 00:55:22,986
Jeg skal nok sørge for, at vi vinder.

894
00:55:34,372 --> 00:55:38,585
Jeg ville spørge,
hvorfor fuglen har en lille hat på.

895
00:55:38,668 --> 00:55:41,671
Det er tigerens, men fuglen tager den.

896
00:55:47,135 --> 00:55:50,930
Har du tænkt over
mit forslag til i morgen?

897
00:55:51,014 --> 00:55:57,145
Jeg tror på din skøre plan,
men jeg tror ikke, jeg kan hjælpe dig.

898
00:55:57,228 --> 00:55:59,981
Det har du allerede gjort.

899
00:56:01,399 --> 00:56:05,945
Jeg har brugt hele mit liv på
at skamme mig,

900
00:56:06,029 --> 00:56:11,951
og jo mere jeg skjulte det,
jo mere ødelagde den det,

901
00:56:12,035 --> 00:56:15,038
der gav mig et formål, min stemme.

902
00:56:16,331 --> 00:56:17,874
Siden jeg mødte dig,

903
00:56:17,957 --> 00:56:20,335
og jo mere jeg taler med dig,

904
00:56:20,418 --> 00:56:25,298
har min stemme helet,
og jeg forstår det ikke.

905
00:56:27,801 --> 00:56:30,929
Jeg gemte mig
Men noget gik i stykker

906
00:56:31,513 --> 00:56:34,015
Jeg sang
Men ramte ikke tonerne

907
00:56:34,099 --> 00:56:37,268
Ordene sad fast i halsen

908
00:56:38,353 --> 00:56:41,106
Jeg smilede
Men jeg blev kvalt

909
00:56:41,189 --> 00:56:44,692
Men her hos dig
Kan jeg endelig trække vejret

910
00:56:44,776 --> 00:56:48,321
Du siger, du ikke er god
Men du er god for mig

911
00:56:48,405 --> 00:56:50,115
Jeg ville ændre mig

912
00:56:50,198 --> 00:56:51,991
Nu ved jeg, at vi kan

913
00:56:52,075 --> 00:56:56,538
Men jeg gør det ikke
Hvis du ikke er ved min side

914
00:56:57,205 --> 00:57:00,667
Hvorfor føles det godt
At lukke dig ind?

915
00:57:00,750 --> 00:57:04,337
Hvorfor føler jeg
At jeg kan sige alting?

916
00:57:04,421 --> 00:57:07,966
Alle hemmelighederne
Der holder mig i lænker

917
00:57:08,049 --> 00:57:10,927
Alle skaderne
Det gør mig farlig

918
00:57:11,010 --> 00:57:12,595
Du har en mørk side

919
00:57:12,679 --> 00:57:14,305
Du er ikke den eneste

920
00:57:14,389 --> 00:57:15,932
Hvad hvis vi prøvede

921
00:57:16,015 --> 00:57:18,268
At bekæmpe det
Vi flygter fra?

922
00:57:18,351 --> 00:57:21,271
Vi kan ikke fikse det
Hvis vi ikke prøver

923
00:57:21,354 --> 00:57:24,482
Lad os prøve at undslippe det

924
00:57:24,566 --> 00:57:28,278
Vi kunne være frie

925
00:57:28,361 --> 00:57:31,322
Frie

926
00:57:31,906 --> 00:57:35,160
Vi kan ikke fikse det
Hvis vi ikke prøver

927
00:57:35,243 --> 00:57:38,329
Lad fortid være fortid
Til den er glemt

928
00:57:38,413 --> 00:57:42,834
Tiden går
Og jeg mister overblikket

929
00:57:42,917 --> 00:57:45,795
Håb gør ondt
Så jeg glemmer det

930
00:57:45,879 --> 00:57:49,048
Bryd igennem mørket
Som ingen kunne før

931
00:57:49,132 --> 00:57:52,510
Du vækker noget i mig
Der var begravet

932
00:57:52,594 --> 00:57:55,889
Jeg var splittet
Mellem bedrager og monster

933
00:57:55,972 --> 00:57:59,392
Alle de stemmer
De guider mig uden ende

934
00:57:59,476 --> 00:58:01,352
Jeg klarer det med dig

935
00:58:01,436 --> 00:58:03,062
Ingen ser mig som dig

936
00:58:03,146 --> 00:58:05,732
Jeg håber på
At jeg kommer igen

937
00:58:05,815 --> 00:58:07,275
Hvorfor føles det godt

938
00:58:07,358 --> 00:58:09,152
At lukke dig ind?

939
00:58:09,235 --> 00:58:10,945
Hvorfor føler jeg

940
00:58:11,029 --> 00:58:12,864
At jeg kan sige alting?

941
00:58:12,947 --> 00:58:15,909
Vi kan ikke fikse det
Hvis vi ikke prøver

942
00:58:16,493 --> 00:58:19,537
Lad os prøve at undslippe det

943
00:58:19,621 --> 00:58:22,999
Vi kunne være frie

944
00:58:23,082 --> 00:58:26,544
Frie

945
00:58:26,628 --> 00:58:29,923
Vi kan ikke fikse det
Hvis vi ikke prøver

946
00:58:30,006 --> 00:58:31,841
Lad fortid være fortid

947
00:58:31,925 --> 00:58:33,176
Til den er glemt

948
00:58:33,259 --> 00:58:34,886
Åh

949
00:58:34,969 --> 00:58:38,181
Så tag min hånd

950
00:58:38,264 --> 00:58:41,100
Den er lige her

951
00:58:41,184 --> 00:58:47,148
Frie

952
00:58:48,691 --> 00:58:54,864
Lad os reparere det
Der er ødelagt

953
00:58:54,948 --> 00:58:59,827
Frie

954
00:59:01,871 --> 00:59:04,457
Jeg gemte mig
Noget gik i stykker

955
00:59:04,541 --> 00:59:07,961
Jeg kunne ikke synge
Men du giver mig håb

956
00:59:08,044 --> 00:59:11,297
Vi kan ikke fikse det
Hvis vi ikke prøver

957
00:59:11,381 --> 00:59:13,174
Lad fortid være fortid

958
00:59:13,258 --> 00:59:15,009
Til den er glemt

959
00:59:22,600 --> 00:59:26,020
Jeg hører ikke hans stemme.

960
00:59:28,273 --> 00:59:30,483
Saja Boys taber i morgen.

961
00:59:31,192 --> 00:59:32,694
Så vinder vi begge.

962
00:59:33,861 --> 00:59:35,321
Rumi, vent. Jeg…

963
00:59:38,658 --> 00:59:42,412
Jeg… Jeg glæder mig til
at se dig på scenen.

964
01:00:00,888 --> 01:00:03,933
Hvad er der galt? Alt går efter planen.

965
01:00:04,017 --> 01:00:05,560
Se alle de sjæle.

966
01:00:06,769 --> 01:00:08,187
Vend dig om.

967
01:00:11,065 --> 01:00:11,941
Sjovt.

968
01:00:12,025 --> 01:00:15,945
Et øjeblik troede du, du kunne være fri.

969
01:00:19,532 --> 01:00:21,367
Ja, det er sjovt.

970
01:00:21,451 --> 01:00:23,911
For hvis du troede på hende,

971
01:00:23,995 --> 01:00:28,041
og at du kan undslippe,
hvad du er, hvad du gjorde,

972
01:00:29,083 --> 01:00:31,836
havde du fortalt hende sandheden.

973
01:00:32,420 --> 01:00:35,089
Du forrådte din egen familie.

974
01:00:35,673 --> 01:00:37,175
Du efterlod dem.

975
01:00:37,258 --> 01:00:38,968
Du dræbte din familie.

976
01:00:40,345 --> 01:00:45,475
Glem ikke vores aftale, Jinu,
for jeg kan skrue op for stemmerne.

977
01:00:45,558 --> 01:00:46,809
De vil dø.

978
01:00:50,855 --> 01:00:53,608
Eller de kan forsvinde.

979
01:00:54,108 --> 01:00:58,488
Tro ikke, du kan undslippe, hvad du er.

980
01:01:07,580 --> 01:01:09,832
Hver gang.

981
01:01:10,875 --> 01:01:13,127
Måske forstår de det.

982
01:01:13,211 --> 01:01:14,295
Nej, Rumi.

983
01:01:14,379 --> 01:01:18,049
Intet ændrer sig, før dine mønstre er væk.

984
01:01:23,012 --> 01:01:26,516
Alt er klar. Næsten alt.

985
01:01:27,767 --> 01:01:30,687
De sidste par uger har været hårde.

986
01:01:30,770 --> 01:01:34,148
Jeg indrømmer,
jeg ikke har været på toppen.

987
01:01:34,732 --> 01:01:36,526
Men vi vinder i morgen.

988
01:01:36,609 --> 01:01:39,737
Vi synger den rigtige sang. "Takedown"…

989
01:01:39,821 --> 01:01:41,906
-Det er okay.
-Vi er enige.

990
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
Den sang rører ikke vores fans.

991
01:01:45,451 --> 01:01:47,787
Den rører ikke engang os.

992
01:01:50,581 --> 01:01:54,794
Vores fejl og mangler må aldrig kunne ses,

993
01:01:54,877 --> 01:01:57,880
men jeg er en besværlig person.

994
01:01:57,964 --> 01:02:00,842
Direkte, kort lunte, meget aggressiv.

995
01:02:00,925 --> 01:02:03,845
Hele mit liv var de ting et problem.

996
01:02:03,928 --> 01:02:08,683
Men på en eller anden måde
er det okay med jer.

997
01:02:08,766 --> 01:02:10,560
Jeg har det også sådan.

998
01:02:11,269 --> 01:02:15,898
Før jeg kom i Huntrix,
var mine tanker, tekster og notesbøger

999
01:02:15,982 --> 01:02:18,943
bare ubrugelige og sære.

1000
01:02:19,527 --> 01:02:22,113
Men med jer to betyder det noget.

1001
01:02:22,196 --> 01:02:23,990
Jeg betyder noget.

1002
01:02:24,073 --> 01:02:28,911
Jeg er bange for at miste jer.
Derfor må vi gøre det færdigt.

1003
01:02:28,995 --> 01:02:31,748
Dæmonerne skaber frygt,

1004
01:02:31,831 --> 01:02:34,250
men i morgen vinder vi krigen.

1005
01:02:34,333 --> 01:02:37,920
Honmoon forsegles,
og vi er fri for dæmonerne.

1006
01:02:38,004 --> 01:02:39,672
Fri for frygt.

1007
01:02:40,423 --> 01:02:42,842
Og så kan vi tage en pause.

1008
01:02:42,925 --> 01:02:44,677
-På badehuset?
-Hvad?

1009
01:02:44,761 --> 01:02:48,556
-Kvindernes, ikke mændenes?
-I spa med dig.

1010
01:02:48,639 --> 01:02:51,058
-Hvilken sang så?
-"Golden."

1011
01:02:51,142 --> 01:02:53,811
"Takedown"! Jeg mener "Golden".

1012
01:02:53,895 --> 01:02:55,772
En sang om det bedste.

1013
01:02:55,855 --> 01:02:57,482
Er din stemme klar?

1014
01:02:57,565 --> 01:02:58,858
Den er så klar.

1015
01:02:58,941 --> 01:02:59,817
Glade fans?

1016
01:03:00,651 --> 01:03:02,653
Glad Honmoon!

1017
01:03:02,737 --> 01:03:03,780
Ja!

1018
01:03:07,700 --> 01:03:11,370
To bands, én pris.

1019
01:03:11,454 --> 01:03:13,790
Hvert snefnug er specielt.

1020
01:03:13,873 --> 01:03:16,751
Men ét snefnug er nok det bedste.

1021
01:03:16,834 --> 01:03:18,544
Hvem er på toppen?

1022
01:03:18,628 --> 01:03:22,882
Fans fra hele universet bestemmer.

1023
01:03:25,259 --> 01:03:27,887
Øjeblikket, I har ventet på.

1024
01:03:27,970 --> 01:03:34,101
Her er de sidste fem års vindere
af Idol Awards, Huntrix!

1025
01:03:34,185 --> 01:03:35,937
Vi elsker Huntrix!

1026
01:03:36,562 --> 01:03:40,983
Mod de hjerteknusende nykommere,
Saja Boys!

1027
01:03:41,067 --> 01:03:42,485
Vi elsker jer!

1028
01:03:42,568 --> 01:03:44,529
Hvem vinder?

1029
01:03:51,118 --> 01:03:55,414
-Jeg smadrer det selvglade ansigt.
-Gem det til scenen.

1030
01:03:55,998 --> 01:04:00,795
Byd Saya Boys velkommen til scenen!

1031
01:04:00,878 --> 01:04:03,840
Saja Boys!

1032
01:04:08,845 --> 01:04:10,847
Jeg hader det vaskebræt.

1033
01:04:10,930 --> 01:04:13,307
-Saja Boys skændes.
-Hvad?

1034
01:04:13,391 --> 01:04:14,642
I går på nu!

1035
01:04:14,725 --> 01:04:16,811
Det er nu. For fansene.

1036
01:04:16,894 --> 01:04:19,146
-For hele verden.
-For os.

1037
01:04:19,730 --> 01:04:23,985
Ja! Vi vinder
og fejrer det med Itaewon-hotdogs!

1038
01:04:25,111 --> 01:04:26,445
Ja!

1039
01:04:29,782 --> 01:04:33,327
Der er en lille ændring i tidsplanen.

1040
01:04:33,411 --> 01:04:38,291
Her er Huntrix
med deres nye single "Golden"!

1041
01:04:46,883 --> 01:04:49,385
Jeg var et spøgelse
Jeg var alene

1042
01:04:49,468 --> 01:04:53,514
Eo du wojin
Ap gil sok e

1043
01:04:54,640 --> 01:04:59,103
Jeg fik tronen
Hvordan kunne jeg tro

1044
01:04:59,186 --> 01:05:01,480
Jeg var den dronning
Jeg burde være

1045
01:05:01,564 --> 01:05:05,109
Jeg levede to liv
Jeg spillede på begge sider

1046
01:05:05,192 --> 01:05:08,988
Men jeg kunne ikke finde mig selv

1047
01:05:09,071 --> 01:05:11,032
Kaldt et problembarn

1048
01:05:11,115 --> 01:05:13,159
Fordi jeg var for vild

1049
01:05:13,242 --> 01:05:16,203
Men det er sådan
Jeg tjener penge

1050
01:05:16,287 --> 01:05:17,622
Kkeut eop si

1051
01:05:17,705 --> 01:05:19,749
Jeg gemmer mig ikke mere

1052
01:05:19,832 --> 01:05:21,417
Nu skinner jeg

1053
01:05:21,500 --> 01:05:25,087
Som jeg burde

1054
01:05:25,171 --> 01:05:26,923
Vi drømmer stort

1055
01:05:27,006 --> 01:05:28,841
Vi er kommet langt

1056
01:05:28,925 --> 01:05:32,261
Nu tror jeg på det

1057
01:05:32,345 --> 01:05:34,513
Vi stiger op

1058
01:05:34,597 --> 01:05:36,057
Det er vores tid

1059
01:05:36,140 --> 01:05:38,100
Vi stråler sammen

1060
01:05:38,184 --> 01:05:40,061
Det bliver gyldent

1061
01:05:40,144 --> 01:05:41,687
Hun er for vild!

1062
01:05:41,771 --> 01:05:43,439
Lad os gøre det.

1063
01:05:43,522 --> 01:05:45,149
Det bliver gyldent

1064
01:05:45,232 --> 01:05:47,193
-Bobby?
-I går på om 20!

1065
01:05:47,944 --> 01:05:50,780
Jeg gemmer mig ikke mere

1066
01:05:50,863 --> 01:05:52,657
Nu skinner jeg

1067
01:05:52,740 --> 01:05:55,952
Som jeg burde

1068
01:05:56,035 --> 01:05:58,079
Det er vores tid

1069
01:05:58,162 --> 01:06:00,164
Ingen frygt, ingen løgne

1070
01:06:00,247 --> 01:06:03,417
Det er det, vi er født til

1071
01:06:03,501 --> 01:06:04,460
Du ved

1072
01:06:04,543 --> 01:06:07,797
Vi bliver gyldne
Det bliver vi

1073
01:06:07,880 --> 01:06:08,798
Bobby?

1074
01:06:08,881 --> 01:06:10,800
Ja! Rumi er for vild!

1075
01:06:11,634 --> 01:06:13,678
Det er vores tid

1076
01:06:13,761 --> 01:06:15,638
Ingen frygt, ingen løgne

1077
01:06:15,721 --> 01:06:19,934
Det er det, vi er født til

1078
01:06:24,855 --> 01:06:26,649
Takedown

1079
01:06:26,732 --> 01:06:28,442
Ned

1080
01:06:28,526 --> 01:06:31,404
-Hvad?
-Hvorfor spiller de "Takedown"?

1081
01:06:31,487 --> 01:06:32,947
Der er noget galt.

1082
01:06:33,030 --> 01:06:34,073
Rumi!

1083
01:06:35,408 --> 01:06:37,493
Satte de "Takedown" på?

1084
01:06:37,576 --> 01:06:39,203
Er det en ny sang?

1085
01:06:40,413 --> 01:06:41,914
Det er et takedown

1086
01:06:41,998 --> 01:06:45,334
En fryd for øjet udenpå
Men afskyelig indeni

1087
01:06:45,418 --> 01:06:48,504
I lyver, så bukserne flyver
Godt forsøg

1088
01:06:48,587 --> 01:06:50,381
Stemningen skifter…

1089
01:06:50,464 --> 01:06:51,632
Zoey?

1090
01:06:51,716 --> 01:06:52,550
Mira?

1091
01:06:52,633 --> 01:06:55,136
Nu er det tid til
At du fordufter

1092
01:06:55,219 --> 01:06:57,638
Dit rigtige fjæs
Er så grimt…

1093
01:06:57,722 --> 01:06:59,432
-Hvad sker der?
-Skændes de?

1094
01:06:59,515 --> 01:07:00,516
Hvorfor?

1095
01:07:00,599 --> 01:07:01,559
Nej.

1096
01:07:02,893 --> 01:07:04,145
Kom nu! Stop!

1097
01:07:04,228 --> 01:07:06,397
Vokser hadet ud af mine årer

1098
01:07:06,480 --> 01:07:07,648
Rumi!

1099
01:07:07,732 --> 01:07:10,776
Du er ikke klar til et takedown

1100
01:07:10,860 --> 01:07:14,822
Knuser dig og alle dine ben
For I er alle ens

1101
01:07:14,905 --> 01:07:16,240
Rumi! Vi kommer!

1102
01:07:16,323 --> 01:07:17,408
Takedown

1103
01:07:17,491 --> 01:07:20,661
Dæmon uden følelser
Fortjener ikke at leve

1104
01:07:20,745 --> 01:07:23,497
Det er klart

1105
01:07:23,581 --> 01:07:25,332
Jeg går op og tager dig ned

1106
01:07:25,416 --> 01:07:26,917
Vi ser, hvad du er.

1107
01:07:27,001 --> 01:07:29,920
-Du er en dæmon.
-En fejl.

1108
01:07:30,004 --> 01:07:30,880
Nej.

1109
01:07:30,963 --> 01:07:34,091
Det har du været, siden du blev født.

1110
01:07:34,800 --> 01:07:37,344
Nej!

1111
01:08:04,080 --> 01:08:05,081
Hvad?

1112
01:08:06,040 --> 01:08:07,416
Hvad laver I her?

1113
01:08:07,500 --> 01:08:09,251
I var lige på scenen.

1114
01:08:09,335 --> 01:08:11,045
Var det ikke jer?

1115
01:08:11,128 --> 01:08:13,089
Gudskelov.

1116
01:08:15,841 --> 01:08:17,218
Nej!

1117
01:08:17,301 --> 01:08:18,385
Nej.

1118
01:08:18,469 --> 01:08:21,889
-Hvorfor har du mønstre?
-De burde være væk.

1119
01:08:21,972 --> 01:08:23,599
I skulle ikke se dem.

1120
01:08:23,682 --> 01:08:26,936
Skjulte du det fra os hele tiden?

1121
01:08:27,019 --> 01:08:30,689
Nej, jeg ville fjerne dem. Jinu skulle…

1122
01:08:30,773 --> 01:08:33,025
Jinu? Arbejder du med ham?

1123
01:08:33,109 --> 01:08:36,320
Nej! Jeg brugte ham til at fikse det.

1124
01:08:36,403 --> 01:08:40,950
Til at fikse mig.
Så vi alle kunne være stærke.

1125
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Sammen.

1126
01:08:41,951 --> 01:08:46,163
Men vi kan ikke skelne
dine løgne fra dine sandheder.

1127
01:08:46,247 --> 01:08:50,000
Jeg vidste,
det var for godt til at være sandt.

1128
01:08:50,084 --> 01:08:54,713
Mira, nej! Så I det ikke?
Så I guldet? Vi er så tæt på!

1129
01:08:56,715 --> 01:08:59,468
Nej! Gå ikke!

1130
01:09:00,386 --> 01:09:02,096
Jeg kan fikse det!

1131
01:09:14,108 --> 01:09:15,234
Zoey, kom nu.

1132
01:09:28,122 --> 01:09:30,958
Jinu! Hvor er du?

1133
01:09:33,586 --> 01:09:34,420
Jinu!

1134
01:09:36,797 --> 01:09:38,799
Sig, det ikke var dig.

1135
01:09:40,968 --> 01:09:42,386
Hvordan kunne du?

1136
01:09:42,469 --> 01:09:43,596
Det var løgn.

1137
01:09:43,679 --> 01:09:46,932
Det, vi havde, var ægte. Jeg ved, det var!

1138
01:09:47,016 --> 01:09:50,102
Du skulle bare stole på mig.

1139
01:09:50,186 --> 01:09:54,273
Nej! Jeg kender din historie.
Du er et godt menneske.

1140
01:09:54,356 --> 01:09:55,691
Du begik en fejl.

1141
01:09:55,774 --> 01:09:57,193
Jeg forlod dem!

1142
01:09:57,693 --> 01:09:59,570
Ja, jeg løj for dig.

1143
01:09:59,653 --> 01:10:04,158
Jeg hjalp Gwi-Ma for
at ændre mit elendige liv.

1144
01:10:04,241 --> 01:10:07,411
Jeg efterlod min søster og min mor,

1145
01:10:07,494 --> 01:10:11,957
mens jeg sov på silkelagner
i paladset med maven fuld.

1146
01:10:12,708 --> 01:10:15,961
Jeg efterlod dem.

1147
01:10:16,462 --> 01:10:20,591
Men det er ikke alt, du er.
Det er dæmonen, der taler.

1148
01:10:20,674 --> 01:10:22,968
-Bekæmp den.
-Ikke sådan!

1149
01:10:23,052 --> 01:10:24,511
Jo, sådan!

1150
01:10:25,137 --> 01:10:26,680
Lyt til dig selv.

1151
01:10:26,764 --> 01:10:28,015
Virker det?

1152
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
Du er en dæmon ligesom mig.

1153
01:10:31,227 --> 01:10:35,731
Vi må leve med vores smerte,
vores elendighed.

1154
01:10:38,067 --> 01:10:39,568
Det fortjener vi.

1155
01:11:08,097 --> 01:11:10,266
Honmoon falder fra hinanden.

1156
01:11:10,349 --> 01:11:15,688
Efter Huntrix' brud på scenen
er Idol Awards blevet aflyst i dag.

1157
01:11:15,771 --> 01:11:18,440
Vinderne af Idol Awards,

1158
01:11:18,524 --> 01:11:20,526
årets kunstner, Saja Boys.

1159
01:11:20,609 --> 01:11:26,073
Du kunne ikke holde sammen på dem,
men du behøver ikke være alene.

1160
01:11:26,156 --> 01:11:28,701
Bedste nye kunstner, Saja Boys.

1161
01:11:28,784 --> 01:11:31,120
Årets sang, "Sodavand".

1162
01:11:31,203 --> 01:11:34,039
Årets ikon, Saja Boys.

1163
01:11:34,915 --> 01:11:36,166
Hej, allesammen.

1164
01:11:36,250 --> 01:11:39,169
Er I triste efter Huntrix-bruddet?

1165
01:11:39,253 --> 01:11:40,421
Det er vi.

1166
01:11:40,504 --> 01:11:44,967
For at opmuntre jer
laver vi en særlig liveoptræden.

1167
01:11:45,050 --> 01:11:47,303
Namsan-tårnet ved midnat.

1168
01:11:47,803 --> 01:11:50,139
Gå ikke glip af det.

1169
01:11:52,308 --> 01:11:54,101
Gwi-Ma kommer.

1170
01:11:56,562 --> 01:12:02,067
Troede du, du fandt en familie?
Det har du aldrig fortjent.

1171
01:12:02,151 --> 01:12:05,404
Hvad gør vi uden Rumi?
Vi er tre i sangene.

1172
01:12:05,487 --> 01:12:08,198
-Hvordan kan vi…
-Der er intet "vi".

1173
01:12:08,282 --> 01:12:10,159
Jeg får ikke en familie.

1174
01:12:12,161 --> 01:12:14,872
Du er for meget. Og ikke nok.

1175
01:12:14,955 --> 01:12:18,959
Du hører ikke til,
men jeg kan give dig et sted.

1176
01:12:45,277 --> 01:12:46,487
Rumi?

1177
01:12:48,489 --> 01:12:50,991
Jeg troede, jeg kunne fikse det.

1178
01:12:51,700 --> 01:12:54,870
Fikse mig. Men tiden løb fra mig.

1179
01:12:58,374 --> 01:12:59,500
De så det.

1180
01:12:59,583 --> 01:13:00,542
De ved det.

1181
01:13:00,626 --> 01:13:02,669
Det kan ikke benægtes.

1182
01:13:02,753 --> 01:13:05,798
Det her er, hvad jeg er.

1183
01:13:05,881 --> 01:13:07,466
Rumi, nej.

1184
01:13:07,549 --> 01:13:11,470
Du vidste, jeg var en fejl fra starten.

1185
01:13:15,474 --> 01:13:18,352
Gør, hvad du skulle have gjort.

1186
01:13:20,104 --> 01:13:23,774
Før jeg ødelægger det,
jeg svor at beskytte.

1187
01:13:24,274 --> 01:13:26,318
Kom nu. Gør det!

1188
01:13:29,822 --> 01:13:31,615
Jeg kan ikke.

1189
01:13:32,533 --> 01:13:34,243
Da vi mistede din mor,

1190
01:13:34,326 --> 01:13:37,371
svor jeg at beskytte alt,
der var tilbage af hende,

1191
01:13:37,454 --> 01:13:42,167
men jeg troede ikke,
at det ville være et barn som dig.

1192
01:13:44,086 --> 01:13:47,381
Det, jeg lærte, sagde mig, du tog fejl,

1193
01:13:47,464 --> 01:13:49,341
men jeg havde lovet det.

1194
01:13:49,425 --> 01:13:53,429
Så jeg ville acceptere dig og hjælpe dig.

1195
01:13:53,512 --> 01:13:55,180
Acceptere mig?

1196
01:13:55,681 --> 01:13:58,392
Du bad mig gemme mig.

1197
01:13:58,475 --> 01:14:00,769
Ja, indtil vi kan fikse det.

1198
01:14:00,853 --> 01:14:02,271
Det kan vi stadig.

1199
01:14:02,354 --> 01:14:04,773
Vi kan gemme dem og ordne alt.

1200
01:14:04,857 --> 01:14:09,987
Jeg fortæller Mira og Zoey,
at Gwi-Ma løj for at adskille os.

1201
01:14:10,070 --> 01:14:10,988
Nej.

1202
01:14:11,071 --> 01:14:15,909
-Ikke mere skjul. Ikke flere løgne!
-Rumi, vi kan fikse det.

1203
01:14:15,993 --> 01:14:19,830
Forstår du det ikke?
Det her er, hvad jeg er.

1204
01:14:19,913 --> 01:14:20,956
Se på mig.

1205
01:14:21,039 --> 01:14:23,584
Hvorfor kan du ikke se på mig?

1206
01:14:24,084 --> 01:14:26,503
-Elsker du mig ikke?
-Jo!

1207
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
Hele mig!

1208
01:14:28,964 --> 01:14:33,385
Derfor skjuler vi det.
Vores fejl og frygt må aldrig ses.

1209
01:14:33,469 --> 01:14:36,013
Sådan beskytter vi Honmoon.

1210
01:14:42,144 --> 01:14:45,397
Hvis det er det Honmoon,
jeg skal beskytte,

1211
01:14:46,148 --> 01:14:49,109
vil jeg gerne se det ødelagt.

1212
01:14:58,327 --> 01:15:00,996
Godt. Klar til at glemme det hele?

1213
01:15:02,623 --> 01:15:05,501
Godt. Jeg er klar til at spise.

1214
01:15:10,339 --> 01:15:17,262
Saja!

1215
01:15:33,028 --> 01:15:33,904
Saja!

1216
01:15:33,987 --> 01:15:35,531
Saja!

1217
01:15:53,465 --> 01:15:55,384
Jeg kan være dit idol

1218
01:15:56,051 --> 01:15:58,595
Holder dig i skak
Holder dig besat

1219
01:15:58,679 --> 01:16:01,306
Spil mig kkeuteopsi i dit hoved

1220
01:16:01,390 --> 01:16:03,809
Når det gør ondt
Så spil et vers

1221
01:16:03,892 --> 01:16:06,144
Jeg kan være dit fristed

1222
01:16:06,228 --> 01:16:08,355
Jeg er den eneste lige nu

1223
01:16:08,438 --> 01:16:11,441
Jeg vil elske dig mere
Når det brænder

1224
01:16:11,525 --> 01:16:13,694
Mere end magt
Mere end guld

1225
01:16:13,777 --> 01:16:16,280
Du gav mig dit hjerte
Giv mig din sjæl

1226
01:16:16,363 --> 01:16:21,076
Jeg er den eneste
Der elsker dine synder

1227
01:16:21,159 --> 01:16:26,748
Føl min stemme kravle ind under huden

1228
01:16:26,832 --> 01:16:28,041
Hør efter

1229
01:16:28,125 --> 01:16:29,876
Jeg prædiker for koret

1230
01:16:29,960 --> 01:16:32,337
Skru op for mikrofonen

1231
01:16:33,422 --> 01:16:34,840
Sig mig dit ønske

1232
01:16:35,424 --> 01:16:37,926
Jeg kan være din stjerne

1233
01:16:38,010 --> 01:16:40,637
Nae hwanholae chwihae
Kig ikke væk

1234
01:16:40,721 --> 01:16:44,016
Ved du ikke
Jeg er her for at redde dig?

1235
01:16:44,099 --> 01:16:45,767
Nu går vi amok

1236
01:16:45,851 --> 01:16:47,269
Du behøver kun mig

1237
01:16:47,352 --> 01:16:48,854
Jeg er dit idol

1238
01:16:50,147 --> 01:16:52,733
Bichinaneun gyesok oecheo
Jeg er dit idol

1239
01:16:52,816 --> 01:16:55,402
Smerten fik mig til at gå viralt

1240
01:16:55,485 --> 01:16:58,739
Naji anneun
Gør dig til en troende

1241
01:16:58,822 --> 01:17:00,907
Nareul wihae neon jonjae haneun aideul

1242
01:17:00,991 --> 01:17:03,452
Jeg lever i dit sind nu

1243
01:17:03,535 --> 01:17:06,079
Det er for sent
For du er min nu

1244
01:17:06,163 --> 01:17:08,206
Jeg gør dig fri

1245
01:17:08,290 --> 01:17:11,335
Når I alle er en del af mig

1246
01:17:11,418 --> 01:17:13,378
Prædiker for koret

1247
01:17:13,462 --> 01:17:16,715
Skru op for mikrofonen

1248
01:17:16,798 --> 01:17:18,508
Fortæl mig dit ønske

1249
01:17:18,592 --> 01:17:21,303
Når vi sætter ild til din verden

1250
01:17:21,386 --> 01:17:24,056
Nae hwanholae chwihae
Kig ikke væk

1251
01:17:24,139 --> 01:17:27,309
Ingen kommer for at redde dig

1252
01:17:27,392 --> 01:17:28,935
Nu går vi amok

1253
01:17:29,019 --> 01:17:30,395
Du er nede på knæ

1254
01:17:30,479 --> 01:17:32,898
Jeg er dit idol

1255
01:17:42,866 --> 01:17:44,326
Vi er jægere.

1256
01:17:44,409 --> 01:17:46,203
Stemmer med klang.

1257
01:17:46,286 --> 01:17:48,997
Vi dræber dæmoner med vores sang.

1258
01:17:49,665 --> 01:17:52,376
Fikser verden og gør alt godt igen.

1259
01:17:53,168 --> 01:17:55,712
Når mørket endelig møder lyset.

1260
01:17:56,505 --> 01:17:58,674
Kommer du her sådan?

1261
01:17:58,757 --> 01:18:03,303
Tror du, du kan fikse verden?
Du kan ikke fikse dig selv.

1262
01:18:03,387 --> 01:18:04,971
Det kan jeg ikke.

1263
01:18:05,055 --> 01:18:10,477
Og nu ser alle dig endelig for det,
du virkelig er.

1264
01:18:10,560 --> 01:18:11,853
Det gør de.

1265
01:18:11,937 --> 01:18:15,357
Og Honmoon er væk.

1266
01:18:15,440 --> 01:18:16,483
Det er den.

1267
01:18:17,067 --> 01:18:18,902
Så kan vi lave en ny.

1268
01:18:22,114 --> 01:18:25,075
Intet andet end sandheden

1269
01:18:26,535 --> 01:18:30,539
Intet andet end beviset på
Hvad jeg er

1270
01:18:31,039 --> 01:18:33,250
Det værste af det
Jeg kom fra

1271
01:18:33,333 --> 01:18:35,585
Mønstre, jeg skammer mig over

1272
01:18:35,669 --> 01:18:39,131
Ting, jeg ikke forstår

1273
01:18:39,214 --> 01:18:41,383
Jeg prøvede at fikse det

1274
01:18:41,466 --> 01:18:43,593
Jeg prøvede at bekæmpe det

1275
01:18:43,677 --> 01:18:45,929
Mit hoved var omtåget

1276
01:18:46,012 --> 01:18:47,639
Mit hjerte fortvivlet

1277
01:18:47,723 --> 01:18:50,100
Mine løgne blev opdaget

1278
01:18:50,183 --> 01:18:56,189
Jeg ved ikke
Hvorfor jeg ikke stolede på dig

1279
01:18:59,568 --> 01:19:04,156
Jeg gik i en million stykker
Og jeg kan ikke gå tilbage

1280
01:19:04,239 --> 01:19:06,783
Men nu ser jeg alt det smukke

1281
01:19:06,867 --> 01:19:10,287
I det knuste glas
Arrene er en del af mig

1282
01:19:10,954 --> 01:19:13,081
Mørke og harmoni

1283
01:19:13,165 --> 01:19:15,292
Min stemme uden løgne

1284
01:19:15,375 --> 01:19:17,586
Sådan lyder den

1285
01:19:17,669 --> 01:19:22,382
Hvorfor dækkede jeg over
Farverne i mit hoved?

1286
01:19:22,466 --> 01:19:26,678
Jeg burde have ladt
De skarpe kanter møde lyset

1287
01:19:26,762 --> 01:19:29,014
Vis mig
Hvad der er under

1288
01:19:29,097 --> 01:19:31,099
Jeg finder din harmoni

1289
01:19:31,183 --> 01:19:33,435
Den sang
Vi ikke kunne skrive

1290
01:19:33,518 --> 01:19:37,773
Sådan lyder den

1291
01:19:37,856 --> 01:19:39,649
Stop den sang!

1292
01:19:41,067 --> 01:19:43,028
Vi bryder stilheden

1293
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
Vi rejser os op

1294
01:19:45,155 --> 01:19:46,865
Råber i mørket

1295
01:19:46,948 --> 01:19:48,909
"Du er ikke alene!"

1296
01:19:48,992 --> 01:19:50,952
Vi lyttede til dæmonerne

1297
01:19:51,036 --> 01:19:52,829
De kom imellem os

1298
01:19:52,913 --> 01:19:56,374
Men ingen af os er alene

1299
01:19:56,458 --> 01:19:58,502
Så vi var kujoner

1300
01:19:58,585 --> 01:20:00,587
Så vi var løgnere

1301
01:20:00,670 --> 01:20:02,672
Så vi er ikke helte

1302
01:20:02,756 --> 01:20:04,174
Vi er overlevende

1303
01:20:04,257 --> 01:20:05,342
Drømmer

1304
01:20:05,425 --> 01:20:06,593
Kæmper

1305
01:20:06,676 --> 01:20:08,345
Jeg er så træt

1306
01:20:08,428 --> 01:20:10,305
Men dykker ned i ilden

1307
01:20:10,388 --> 01:20:13,767
Og jeg er lige her ved din side

1308
01:20:18,939 --> 01:20:22,901
Vi gik i en million stykker
Og kan ikke tage tilbage

1309
01:20:22,984 --> 01:20:24,361
Men nu ser vi

1310
01:20:24,444 --> 01:20:27,239
Alt det smukke i det knuste glas

1311
01:20:27,322 --> 01:20:31,034
Arrene er en del af mig
Mørke og harmoni

1312
01:20:31,117 --> 01:20:32,828
Min stemme uden løgne

1313
01:20:32,911 --> 01:20:34,913
Sådan lyder den

1314
01:20:34,996 --> 01:20:38,959
Hvorfor dækkede vi over
Farverne i vores hoved?

1315
01:20:39,042 --> 01:20:43,004
Rejs dig op
Lad de skarpe kanter møde lyset

1316
01:20:43,088 --> 01:20:44,965
Vis mig
Hvad der er under

1317
01:20:45,048 --> 01:20:47,008
Jeg finder din harmoni

1318
01:20:47,092 --> 01:20:50,720
Frygtløs og udefineret
Sådan lyder den

1319
01:21:04,734 --> 01:21:11,408
Jeres stemmer kan ikke besejre mig!

1320
01:21:14,286 --> 01:21:15,537
Nej.

1321
01:21:15,620 --> 01:21:16,746
Rumi.

1322
01:21:41,605 --> 01:21:43,565
Jinu. Nej.

1323
01:21:43,648 --> 01:21:47,569
Jeg er ked af det hele.

1324
01:21:49,613 --> 01:21:52,616
Nej, jeg ville sætte dig fri.

1325
01:21:54,242 --> 01:21:55,452
Det gjorde du.

1326
01:21:55,952 --> 01:21:58,121
Du gav mig min sjæl tilbage.

1327
01:22:03,001 --> 01:22:04,169
Og nu…

1328
01:22:06,046 --> 01:22:07,672
Nu giver jeg dig din.

1329
01:22:26,691 --> 01:22:30,612
Åh.

1330
01:22:30,695 --> 01:22:33,323
Sådan lyder den!

1331
01:22:33,406 --> 01:22:35,992
Åh.

1332
01:22:36,076 --> 01:22:37,077
Hey!

1333
01:22:38,453 --> 01:22:40,747
Sådan lyder den!

1334
01:22:40,830 --> 01:22:43,833
Åh.

1335
01:22:43,917 --> 01:22:44,876
Hey!

1336
01:22:44,960 --> 01:22:46,336
Du er min type.

1337
01:22:46,419 --> 01:22:49,130
Sådan lyder den!

1338
01:22:50,340 --> 01:22:52,050
Ikke mere vaskebræt!

1339
01:22:52,133 --> 01:22:56,972
Sådan
Sådan lyder den!

1340
01:22:57,055 --> 01:23:00,850
Vi gik i en million stykker
Og vi går ikke tilbage

1341
01:23:00,934 --> 01:23:04,854
Men nu ser jeg alt det smukke
I det knuste glas

1342
01:23:04,938 --> 01:23:08,483
Arrene er en del af mig
Mørke og harmoni

1343
01:23:08,566 --> 01:23:10,276
Min stemme uden løgne

1344
01:23:10,360 --> 01:23:12,404
Sådan lyder den

1345
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
Hvorfor dækkede vi over
Farverne i vores hoved?

1346
01:23:16,408 --> 01:23:20,120
Rejs dig op
Lad de skarpe kanter møde lyset

1347
01:23:20,203 --> 01:23:22,080
Vis mig
Hvad der er under

1348
01:23:22,163 --> 01:23:23,999
Jeg finder din harmoni

1349
01:23:24,082 --> 01:23:25,917
Frygtløs og udefineret

1350
01:23:26,001 --> 01:23:27,877
Sådan lyder den

1351
01:23:27,961 --> 01:23:29,629
Min stemme uden løgne

1352
01:23:29,713 --> 01:23:31,631
Sådan lyder den

1353
01:23:31,715 --> 01:23:33,633
Frygtløs og udefineret

1354
01:23:33,717 --> 01:23:37,637
Sådan lyder den
Sandheden efter al den tid

1355
01:23:37,721 --> 01:23:41,516
Vores stemmer samlet
Når mørket møder lyset

1356
01:23:41,599 --> 01:23:46,229
Sådan lyder det

1357
01:23:58,867 --> 01:24:01,202
Vi elsker jer, Huntrix!

1358
01:24:03,997 --> 01:24:06,124
Jeg elsker mine piger.

1359
01:24:27,479 --> 01:24:29,856
Det føles fantastisk.

1360
01:24:29,939 --> 01:24:32,484
Det har vi sagt i årevis.

1361
01:24:32,567 --> 01:24:34,861
Se, hvad du er gået glip af.

1362
01:24:34,944 --> 01:24:38,698
Jeg kommer hver dag
i vores tre måneders pause.

1363
01:24:38,782 --> 01:24:42,368
Rumi, jeg er så glad for, at du ikke døde.

1364
01:24:42,452 --> 01:24:46,122
Zoey, det var direkte. I lige måde.

1365
01:24:46,206 --> 01:24:48,792
I betyder bare så meget for mig.

1366
01:24:48,875 --> 01:24:51,628
Hvad skulle jeg gøre uden jer?

1367
01:24:51,711 --> 01:24:54,339
Jeg elsker jer så højt.

1368
01:24:56,591 --> 01:25:02,263
Sofa.

1369
01:25:02,347 --> 01:25:05,058
Tre måneders sofa.

1370
01:25:08,061 --> 01:25:09,687
Se. De er så søde.

1371
01:25:10,563 --> 01:25:12,690
Vi har haft en god pause.

1372
01:25:12,774 --> 01:25:14,984
Ja, jeg føler mig opladet.

1373
01:25:15,068 --> 01:25:19,280
Jeg ville have en sofa,
men sofaen kan vente.

1374
01:25:19,948 --> 01:25:20,907
Hej med jer.

1375
01:25:20,990 --> 01:25:22,742
Rumi! Mira!

1376
01:25:22,826 --> 01:25:26,371
-Jeg elsker jer så højt!
-I er så søde.

1377
01:25:26,454 --> 01:25:29,332
-I er de bedste.
-Nej, I er de bedste.

1378
01:27:38,127 --> 01:27:41,881
Du er illusionens mester

1379
01:27:41,965 --> 01:27:43,800
Nah-rul-sok-ee-ryuh-ha-ji-ma

1380
01:27:44,425 --> 01:27:48,221
Se lige masserne, du narrer

1381
01:27:48,304 --> 01:27:51,474
Men de vender sig snart mod dig

1382
01:27:51,557 --> 01:27:54,936
Hvordan kan du sove og leve med dig selv?

1383
01:27:55,019 --> 01:27:58,481
En knust sjæl
Fanget i den grimmeste skal

1384
01:27:58,564 --> 01:28:00,024
Yong-hon-ub-neun

1385
01:28:00,108 --> 01:28:01,776
Nee mok-soom-eul

1386
01:28:01,859 --> 01:28:07,073
Geun-uh-roh
Og se dig dø

1387
01:28:07,156 --> 01:28:09,284
Du kan ikke gemme dig

1388
01:28:09,367 --> 01:28:12,328
Jeg tager dig ud i et takedown
Hvad?

1389
01:28:12,412 --> 01:28:15,748
Jeg tager dig ud i et takedown
Du får ikke fred

1390
01:28:15,832 --> 01:28:19,127
Jeg skærer dig op
Og flår dit hjerte ud

1391
01:28:19,210 --> 01:28:21,504
Du vil tigge og be
I vil alle dø

1392
01:28:21,587 --> 01:28:26,301
Jeg går op og tager dig ned

1393
01:28:26,384 --> 01:28:28,052
Takedown

1394
01:28:29,762 --> 01:28:31,180
Takedown

1395
01:28:32,598 --> 01:28:33,933
Takedown

1396
01:28:36,561 --> 01:28:38,021
Tag det ned

1397
01:34:50,226 --> 01:34:54,563
Tekster af: Martin Larsen



