1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,821 --> 00:00:33,658
¡Huntrix!

4
00:00:33,742 --> 00:00:39,706
¡Huntrix!

5
00:00:45,545 --> 00:00:46,838
¡Huntrix!

6
00:00:46,921 --> 00:00:49,716
El mundo las verá como pop-stars,

7
00:00:49,799 --> 00:00:52,343
pero serán mucho más que eso.

8
00:00:52,427 --> 00:00:54,888
Serán Cazadoras.

9
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
Los demonios siempre han acechado,

10
00:01:07,150 --> 00:01:12,822
robando nuestras almas
y canalizando fuerza a su rey, Gwi-Ma.

11
00:01:14,282 --> 00:01:17,410
Hasta que surgieron heroínas,

12
00:01:18,495 --> 00:01:22,082
voces capaces de vencer la oscuridad.

13
00:01:22,749 --> 00:01:25,502
Cantando sobre coraje y esperanza.

14
00:01:26,002 --> 00:01:28,880
Pero no son solo Cazadoras.

15
00:01:32,342 --> 00:01:36,262
Nuestra música enciende el alma
y une a la gente.

16
00:01:36,930 --> 00:01:42,352
Con esta conexión, las primeras Cazadoras
crearon un escudo protector,

17
00:01:42,435 --> 00:01:43,812
la Honmoon.

18
00:01:48,983 --> 00:01:50,527
En cada generación,

19
00:01:50,610 --> 00:01:56,324
un nuevo trío de Cazadoras es elegido
para cumplir con el deber mayor:

20
00:01:56,407 --> 00:01:59,160
una barrera que sea impenetrable

21
00:01:59,661 --> 00:02:03,748
y aleje a los demonios
y a Gwi-Ma para siempre.

22
00:02:03,832 --> 00:02:05,917
La Honmoon Dorada.

23
00:02:06,000 --> 00:02:08,837
Y ahora, ese deber es suyo.

24
00:02:09,629 --> 00:02:12,423
La victoria está a su alcance.

25
00:02:12,507 --> 00:02:14,551
Con sus voces

26
00:02:14,634 --> 00:02:18,179
y con su canción,
crearán la Honmoon Dorada.

27
00:02:18,263 --> 00:02:19,430
Sí, Celine.

28
00:02:19,931 --> 00:02:22,600
ÚLTIMO SHOW DE LA GIRA MUNDIAL

29
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
¡Vamos, Huntrix!

30
00:02:25,812 --> 00:02:26,980
HUNTRIX
POR SIEMPRE

31
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
¡Amamos a Huntrix!

32
00:02:29,816 --> 00:02:32,777
Amo a Mira. Es la bailarina principal.

33
00:02:32,861 --> 00:02:34,279
Baila genial.

34
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
Era una niña rebelde.

35
00:02:36,531 --> 00:02:40,577
Es genial.
¡Usó un saco de dormir a la gala del Met!

36
00:02:40,660 --> 00:02:43,413
- Es una inspiración.
- La amo.

37
00:02:43,496 --> 00:02:45,081
¡Vinimos por Zoey!

38
00:02:45,165 --> 00:02:46,457
Rapea y escribe.

39
00:02:46,541 --> 00:02:50,086
Creció en EE. UU.
en un lugar llamado Burbank.

40
00:02:50,170 --> 00:02:51,921
La maknae más linda.

41
00:02:52,005 --> 00:02:53,798
Pero da miedo rapeando.

42
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
Mucho miedo.

43
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
Así que ten cuidado.

44
00:02:57,010 --> 00:02:58,136
¡Viva Rumi!

45
00:02:58,219 --> 00:02:59,804
Es de la realeza pop.

46
00:02:59,888 --> 00:03:02,849
Su madre era una Sunlight Sister.

47
00:03:02,932 --> 00:03:05,268
Celine la crio y creó Huntrix.

48
00:03:05,351 --> 00:03:07,729
La voz de Rumi es increíble.

49
00:03:07,812 --> 00:03:09,522
¡Nos hace llorar!

50
00:03:10,857 --> 00:03:16,196
Se tomarán un descanso y lo necesitan,
pero ¡las vamos a extrañar!

51
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
¿Están listos?

52
00:03:25,997 --> 00:03:30,752
Muy bien. Se ve bien.
Listo. Pero ¿dónde están las chicas?

53
00:03:30,835 --> 00:03:33,171
¿Qué? ¿Adónde van?

54
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
Es nuestro show más grande.

55
00:03:36,090 --> 00:03:37,383
Más canciones.

56
00:03:37,467 --> 00:03:38,968
Más bailes.

57
00:03:39,052 --> 00:03:40,803
Y más carbohidratos.

58
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
¡Por los fans!

59
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
Quemo 10 000 calorías al bailar.

60
00:03:45,350 --> 00:03:47,518
Un millón. Un quichillón.

61
00:03:47,602 --> 00:03:49,354
Ese número no existe.

62
00:03:49,437 --> 00:03:50,647
Es por los fans.

63
00:03:54,651 --> 00:03:56,110
Merecen lo mejor.

64
00:04:00,281 --> 00:04:02,700
¡Es hora de nuestro ramyeon!

65
00:04:02,784 --> 00:04:06,704
¡Fans felices, feliz Honmoon!

66
00:04:06,788 --> 00:04:08,331
No tienen agua.

67
00:04:08,414 --> 00:04:09,666
¿Disculpe?

68
00:04:09,749 --> 00:04:13,127
- Sí, señorita.
- Pedimos agua caliente…

69
00:04:13,211 --> 00:04:16,756
Ahora mismo. De nada. Arrideverci. Adiós.

70
00:04:17,257 --> 00:04:18,675
Está bien.

71
00:04:19,968 --> 00:04:22,053
- ¡Hola, Bobby!
- ¡Sí, hola!

72
00:04:22,553 --> 00:04:24,847
- ¿Qué hacen?
- Comemos ramyeon.

73
00:04:24,931 --> 00:04:26,766
¿Ramyeon? ¿Y el show?

74
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
- ¡Oigan!
- ¡Las amamos!

75
00:04:28,935 --> 00:04:30,603
¡Nosotras a ustedes!

76
00:04:31,771 --> 00:04:33,523
¡Qué tiernos!

77
00:04:33,606 --> 00:04:35,525
¡Oigan! ¡Miren esto!

78
00:04:35,608 --> 00:04:36,776
Genial.

79
00:04:36,859 --> 00:04:38,736
¡Dame! ¡Llegan tarde!

80
00:04:38,820 --> 00:04:42,031
- ¿Tarde?
- 50 000 fans están esperando.

81
00:04:42,115 --> 00:04:44,450
Hicieron letreros y todo.

82
00:04:44,534 --> 00:04:47,245
¿Cómo puede ser? Ojalá estuvieran.

83
00:04:47,328 --> 00:04:49,872
Tranquilo. Iremos en seguida.

84
00:04:50,665 --> 00:04:52,875
¡Quiero terminar mi ramyeon!

85
00:04:52,959 --> 00:04:54,919
¡Nunca nos dejan comer!

86
00:04:55,003 --> 00:04:56,754
¡Quiero mi ramyeon!

87
00:04:57,922 --> 00:04:59,465
- Oye.
- Siéntese.

88
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
Sí. Eres un demonio.

89
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
¿Disculpe?

90
00:05:02,885 --> 00:05:05,388
Sonrisa rara, riegas con café,

91
00:05:05,471 --> 00:05:06,431
¿y esos dos?

92
00:05:06,514 --> 00:05:07,348
Por favor.

93
00:05:08,599 --> 00:05:09,600
Es que…

94
00:05:09,684 --> 00:05:12,603
- ¡Mira! Marcas.
- ¿Estas? Solo son…

95
00:05:14,605 --> 00:05:17,442
Ya pueden salir. ¡Tenemos prisa!

96
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
Tienen las marcas.

97
00:05:20,737 --> 00:05:22,363
Ahora morirán.

98
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
Los que morirán son…

99
00:05:26,784 --> 00:05:30,705
Dije que los que morirán son…

100
00:05:31,289 --> 00:05:32,707
Lo siento, ¿qué?

101
00:05:32,790 --> 00:05:35,209
¡Sus fans! ¡Nos los comeremos!

102
00:05:35,293 --> 00:05:37,211
- No.
- ¡No, gracias!

103
00:05:37,295 --> 00:05:38,129
No.

104
00:05:38,212 --> 00:05:39,088
Ellos no.

105
00:05:39,172 --> 00:05:41,007
Si se meten con ellos…

106
00:05:41,090 --> 00:05:42,967
Van a sufrir.

107
00:05:46,971 --> 00:05:48,765
Llegan en mal momento.

108
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
No saben cuánto lo lamento.

109
00:05:51,017 --> 00:05:54,354
¿Hago el intento? Okey, lo van a ver.

110
00:05:54,437 --> 00:05:57,315
Van a sufrir y morir, lo sienten.

111
00:05:57,398 --> 00:06:00,360
Creen saber cómo vencer, ¡gran error!

112
00:06:00,443 --> 00:06:03,363
Mi sangre no verás. Te sorprenderás.

113
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
No podrás huir de mí, mí, mí, ya.

114
00:06:06,366 --> 00:06:08,534
Con fuego te quemo, nada lamento.

115
00:06:08,618 --> 00:06:11,496
Te doy un golpe y voy al evento.

116
00:06:11,579 --> 00:06:12,413
¡No, no, no!

117
00:06:12,497 --> 00:06:15,625
Nací para combatir.
No lo evito, voy a seguir.

118
00:06:15,708 --> 00:06:18,628
Segura y con valor, la batalla es mía.

119
00:06:18,711 --> 00:06:21,714
Con suavidad, yo te haré caer.

120
00:06:21,798 --> 00:06:24,342
Mi canción tiene el poder.

121
00:06:24,926 --> 00:06:26,928
Siéntate a ver este show.

122
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
Ya voy a mostrarte
todo el plan, plan, plan.

123
00:06:33,309 --> 00:06:36,479
Huntrix llegó con un plan, plan, plan.

124
00:06:39,190 --> 00:06:42,026
¡Huntrix, acción!
Sigo el plan, plan, plan.

125
00:06:42,110 --> 00:06:45,196
Ven sin mirar atrás.

126
00:06:45,279 --> 00:06:48,199
El mundo nos pide más.

127
00:06:48,282 --> 00:06:51,411
Vas a ver de qué soy capaz.

128
00:06:51,494 --> 00:06:54,747
Huntrix llegó con un plan, plan, plan.

129
00:06:54,831 --> 00:06:56,374
El avión no sirve.

130
00:06:58,793 --> 00:06:59,669
Hagámoslo.

131
00:06:59,752 --> 00:07:03,047
Si mi corona pretendes ganar, ¡prepárate!

132
00:07:03,131 --> 00:07:05,633
Provócame y verás. No me desafíes.

133
00:07:05,716 --> 00:07:07,051
Vas a caer vencido.

134
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
En ruinas te vas a encontrar.

135
00:07:09,137 --> 00:07:12,098
Voy a triunfar.
Me siento segura. No puedes ganar.

136
00:07:12,181 --> 00:07:15,184
Uñas, más pestañas.

137
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
Tacones y armas blancas.

138
00:07:18,020 --> 00:07:20,940
Esta cara ya tuvo mala suerte.

139
00:07:21,023 --> 00:07:23,317
Espejito, dime tú, ¿quién es fuerte?

140
00:07:23,401 --> 00:07:24,735
¡Yo! ¡Hello!

141
00:07:24,819 --> 00:07:27,655
Con suavidad, yo te haré caer.

142
00:07:27,738 --> 00:07:30,616
Mi canción tiene el poder.

143
00:07:30,700 --> 00:07:32,827
- Siéntate a ver este show.
- ¡Allí!

144
00:07:32,910 --> 00:07:34,579
Ya voy a mostrarte…

145
00:07:34,662 --> 00:07:37,832
- Voy a mostrarte…
- Voy a mostrarte…

146
00:07:37,915 --> 00:07:39,208
¡Todo el plan!

147
00:07:39,292 --> 00:07:42,086
- Puedo hablar y morder.
- Buen disfraz.

148
00:07:42,170 --> 00:07:44,881
- Destrucción en acción.
- Sigo el plan.

149
00:07:44,964 --> 00:07:48,092
Sé que hablo sin pausa,
pero todos conocen la causa.

150
00:07:48,176 --> 00:07:51,804
- Con sangre y sudor he luchado.
- Yo sigo el plan.

151
00:07:51,888 --> 00:07:54,807
Con mi voz voy a poder

152
00:07:54,891 --> 00:07:57,727
alcanzar la claridad.

153
00:07:57,810 --> 00:08:04,650
El temor no vive aquí.
¡Fuera la oscuridad!

154
00:08:04,734 --> 00:08:06,319
Sigo el plan, plan, plan.

155
00:08:06,402 --> 00:08:12,366
Ven sin mirar atrás.
El mundo nos pide más.

156
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
Vas a ver de qué soy capaz.

157
00:08:15,536 --> 00:08:18,498
Huntrix llegó con un plan, plan, plan.

158
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
Escapa ya, ya, ya.

159
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
No existes más, más, más.

160
00:08:24,587 --> 00:08:27,256
Comienza el show, show, show.

161
00:08:27,340 --> 00:08:28,883
¡Huntrix, acción!

162
00:08:28,966 --> 00:08:31,093
Sigo el plan, plan, plan.

163
00:08:37,350 --> 00:08:40,269
LAS GUERRERAS K-POP

164
00:09:09,173 --> 00:09:11,801
Adivinaré. ¿Se escaparon otra vez?

165
00:09:12,843 --> 00:09:15,304
Las Cazadoras son muy fuertes.

166
00:09:15,888 --> 00:09:17,223
Entiendo.

167
00:09:17,306 --> 00:09:19,392
¿Sí?

168
00:09:19,475 --> 00:09:22,937
¡Entiendo que eres débil!

169
00:09:23,020 --> 00:09:24,438
¡Patética!

170
00:09:24,522 --> 00:09:25,898
¡Inútil!

171
00:09:25,982 --> 00:09:27,191
¡Todos lo son!

172
00:09:28,776 --> 00:09:30,778
¿No lo saben, idiotas?

173
00:09:30,861 --> 00:09:35,074
¡Cuando logren la Honmoon Dorada,
estaremos acabados!

174
00:09:40,830 --> 00:09:44,083
Había una vez un poderoso rey demonio.

175
00:09:44,584 --> 00:09:47,169
Deténganme si ya escucharon esto.

176
00:09:47,253 --> 00:09:49,088
Tenía el control total.

177
00:09:49,171 --> 00:09:50,715
Devoraba almas.

178
00:09:51,299 --> 00:09:54,051
El mundo temblaba con su rugido.

179
00:09:54,135 --> 00:09:57,597
Pero luego unas Cazadoras
cantaron canciones.

180
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Ahora se muere de hambre.

181
00:10:00,850 --> 00:10:04,395
No consigue almas y su llama se enfría.

182
00:10:04,478 --> 00:10:07,356
Solo un susurro en la oscuridad.

183
00:10:07,440 --> 00:10:11,402
¿Se va a apagar el fuego? No sé.

184
00:10:11,485 --> 00:10:14,697
¿Será el final de este rey?

185
00:10:14,780 --> 00:10:17,825
¿Su reinado va a terminar?

186
00:10:17,908 --> 00:10:22,204
¿Apagar el fuego? No sé.

187
00:10:23,039 --> 00:10:26,042
Te dejé conservar esa voz, Jinu.

188
00:10:26,125 --> 00:10:28,419
¿Y te burlas de mí con ella?

189
00:10:28,502 --> 00:10:30,254
No vine a burlarme.

190
00:10:30,338 --> 00:10:31,881
Vine a ayudarte.

191
00:10:31,964 --> 00:10:34,008
Tengo otra estrategia.

192
00:10:34,091 --> 00:10:37,887
Luchar contra las Cazadoras
donde no lo esperen.

193
00:10:37,970 --> 00:10:41,098
Ir tras lo que alimenta a la Honmoon.

194
00:10:42,141 --> 00:10:43,643
Los fans.

195
00:10:46,479 --> 00:10:48,397
¿Una banda de chicos?

196
00:10:53,736 --> 00:10:55,863
¿Y crees que funcionará?

197
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
- Funcionará.
- Segurísimo.

198
00:11:07,792 --> 00:11:10,169
Muy bien.

199
00:11:10,252 --> 00:11:11,295
Te conozco.

200
00:11:11,379 --> 00:11:13,339
En 400 años,

201
00:11:13,422 --> 00:11:17,635
nunca has hecho nada que no te beneficie.

202
00:11:18,386 --> 00:11:20,179
¿Qué quieres?

203
00:11:20,971 --> 00:11:24,558
Los recuerdos. Quiero que los borres.

204
00:11:27,770 --> 00:11:28,854
¿Era dorada?

205
00:11:28,938 --> 00:11:31,857
- Sí. Lo lograremos.
- ¡Qué emoción!

206
00:11:31,941 --> 00:11:35,528
Significa que es hora
de lanzar la canción.

207
00:11:35,611 --> 00:11:38,280
- ¡Sí! ¡Por fin!
- Será dorada.

208
00:11:38,364 --> 00:11:39,573
¡Sí!

209
00:11:40,533 --> 00:11:41,659
Eso fue raro.

210
00:11:41,742 --> 00:11:44,995
- Tendremos un descanso.
- Lo necesitas.

211
00:11:45,079 --> 00:11:48,249
- Solo necesito agua.
- ¿Dijiste "agua"?

212
00:11:48,332 --> 00:11:49,208
¡Hola!

213
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
¡Agua! ¡Ahora!

214
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
¡Gran cierre de gira!

215
00:11:52,878 --> 00:11:56,090
¿El tipo con traje de demonio?

216
00:11:56,173 --> 00:11:59,009
- Genial.
- Buenos efectos especiales.

217
00:11:59,093 --> 00:12:01,345
Sí. "Efectos especiales".

218
00:12:01,429 --> 00:12:05,182
Costará mucho dinero,
pero ¡miren estos números!

219
00:12:05,266 --> 00:12:06,517
¡Son un éxito!

220
00:12:06,600 --> 00:12:12,398
Para celebrar, les reservé una semana
en el resort más exclusivo de Corea.

221
00:12:12,481 --> 00:12:14,191
Ya tenemos planes.

222
00:12:14,275 --> 00:12:15,234
¿Qué planes?

223
00:12:15,317 --> 00:12:17,153
Los mejores del mundo.

224
00:12:17,236 --> 00:12:19,864
- ¡Estar en nuestro sofá!
- ¡Sofá!

225
00:12:19,947 --> 00:12:24,368
Ve tú al resort. Disfruta. Te lo mereces.

226
00:12:24,452 --> 00:12:26,579
¿Yo? No. No podría.

227
00:12:26,662 --> 00:12:30,082
Es broma. ¡Bata!
¡Nos vemos en dos semanas!

228
00:12:30,166 --> 00:12:31,625
¡Adiós, Bobby!

229
00:12:31,709 --> 00:12:35,337
Muy bien. Dos semanas de vacaciones.

230
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
Sí. Vacaciones.

231
00:12:41,385 --> 00:12:44,555
Ya quiero comer kimbap y mirar al techo.

232
00:12:44,638 --> 00:12:46,140
Tengo una película.

233
00:12:46,223 --> 00:12:49,935
Son 700 videos de dos segundos
sobre tortugas.

234
00:12:50,019 --> 00:12:53,355
Suena muy aburrido. Me encanta.

235
00:12:53,439 --> 00:12:55,399
Hagamos esto.

236
00:12:55,483 --> 00:12:56,692
DORADA
LANZAR

237
00:13:03,282 --> 00:13:04,950
Es hora.

238
00:13:05,034 --> 00:13:11,582
¡Sofá!

239
00:13:11,665 --> 00:13:16,378
- Sí. Así me gusta.
- Muy relajante.

240
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
¿Disfrutaron su descanso?

241
00:13:19,548 --> 00:13:23,385
¿Qué? No. ¡Acabamos de sentarnos!

242
00:13:23,469 --> 00:13:25,679
¿Por qué estás así vestida?

243
00:13:25,763 --> 00:13:26,847
No lo hiciste.

244
00:13:26,931 --> 00:13:29,308
¿Anunciaste la nueva canción?

245
00:13:29,391 --> 00:13:31,519
- Promocionaremos…
- ¿Hoy?

246
00:13:31,602 --> 00:13:33,395
¡Rumi, no!

247
00:13:33,479 --> 00:13:36,857
- Pero ¡el pijama! ¡No!
- ¡No!

248
00:13:37,441 --> 00:13:39,026
¡No lo creerán!

249
00:13:39,109 --> 00:13:41,487
- ¡Bobby!
- ¡No más relajación!

250
00:13:41,570 --> 00:13:45,241
¡Todos están escuchando su nueva canción!

251
00:13:45,324 --> 00:13:46,158
¡Sí!

252
00:13:46,742 --> 00:13:48,953
¡Vamos a promocionar!

253
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
¿Nueva canción?

254
00:13:52,957 --> 00:13:54,875
- ¿Nueva?
- ¿De Huntrix?

255
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
HUNTRIX
DORADA

256
00:14:08,556 --> 00:14:10,599
Estaba muy sola, lo sé.

257
00:14:10,683 --> 00:14:15,020
Sin despertar en mi lugar.

258
00:14:16,063 --> 00:14:17,189
Si miro atrás,

259
00:14:17,273 --> 00:14:20,192
no era capaz de entender

260
00:14:20,276 --> 00:14:23,362
que era la reina que debo ser.

261
00:14:23,445 --> 00:14:26,782
La dualidad no era realidad,

262
00:14:26,866 --> 00:14:30,619
y no me podía encontrar.

263
00:14:30,703 --> 00:14:32,663
Fui juzgada

264
00:14:32,746 --> 00:14:35,165
por cada profesor.

265
00:14:35,249 --> 00:14:37,877
¡Hoy sé que lo voy a lograr!

266
00:14:37,960 --> 00:14:39,211
Empieza el show.

267
00:14:39,295 --> 00:14:41,338
Voy brillando…

268
00:14:41,422 --> 00:14:46,427
- Me encanta.
- Empezando lo que debo hacer.

269
00:14:46,510 --> 00:14:48,387
Comienzo hoy,

270
00:14:48,470 --> 00:14:50,472
muy lista estoy,

271
00:14:50,556 --> 00:14:53,726
voy a creer.

272
00:14:53,809 --> 00:14:55,769
Me elevo más, más, más,

273
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
es mi momento.

274
00:14:57,646 --> 00:14:59,231
Juntos brillamos más.

275
00:14:59,315 --> 00:15:01,150
- Dorada es mi suerte.
- ¡Sí!

276
00:15:01,233 --> 00:15:02,276
¡SIN PARAR!

277
00:15:02,359 --> 00:15:03,694
Quiero bailar.

278
00:15:03,777 --> 00:15:05,446
Hablemos de la canción.

279
00:15:05,529 --> 00:15:07,907
"Dorada" es nuestra historia.

280
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
Quiénes somos y adónde iremos.

281
00:15:10,659 --> 00:15:13,454
¡Y la cantaremos en vivo esta noche!

282
00:15:13,537 --> 00:15:17,249
…empezando lo que debo hacer.

283
00:15:17,833 --> 00:15:20,544
Es un nuevo capítulo para nosotras.

284
00:15:20,628 --> 00:15:25,049
Para todo el mundo.
Queremos mostrarles lo que sigue.

285
00:15:29,637 --> 00:15:33,432
Tanto tiempo pasé encerrada

286
00:15:33,515 --> 00:15:37,061
sin saber, así viví.

287
00:15:37,686 --> 00:15:41,398
Hoy despierto y me reconozco

288
00:15:41,482 --> 00:15:45,653
y puedo ser la que siempre yo fui.

289
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
Voy brillando,

290
00:15:48,322 --> 00:15:53,243
empezando lo que puedo ser.

291
00:15:53,827 --> 00:15:57,790
Soy Cazadora y mi voz

292
00:15:57,873 --> 00:16:01,377
me ayudará a creer.

293
00:16:01,460 --> 00:16:03,671
Me elevo más, más, más,

294
00:16:03,754 --> 00:16:05,255
es mi momento.

295
00:16:05,339 --> 00:16:07,299
Juntos brillamos más fuerte,

296
00:16:07,383 --> 00:16:10,177
porque dorada es mi suerte.

297
00:16:10,260 --> 00:16:14,431
Más, más, más, es mi momento.
Juntos brillamos más fuerte.

298
00:16:14,515 --> 00:16:16,725
- ¡Esa voz!
- ¡Qué emoción!

299
00:16:16,809 --> 00:16:19,186
Voy brillando…

300
00:16:19,269 --> 00:16:20,396
Lo siento.

301
00:16:20,479 --> 00:16:24,233
…empezando lo que puedo ser…

302
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
¿Estás bien?

303
00:16:28,362 --> 00:16:31,281
Sí. Empecemos de nuevo.

304
00:16:32,241 --> 00:16:33,993
Voy brillando,

305
00:16:34,076 --> 00:16:38,122
empezando lo que puedo…

306
00:16:39,873 --> 00:16:41,291
Rumi, ¿estás bien?

307
00:16:41,375 --> 00:16:42,626
¿Necesitas agua?

308
00:16:43,127 --> 00:16:45,212
Necesito cinco minutos.

309
00:16:45,295 --> 00:16:47,548
¡Salimos en vivo en diez!

310
00:16:48,048 --> 00:16:51,593
Yo puedo con esto. No estoy nervioso.

311
00:16:51,677 --> 00:16:56,348
Imagina que no hay
10 000 fans gritando aterradores.

312
00:16:56,432 --> 00:16:57,683
¡Ayuda!

313
00:16:57,766 --> 00:17:01,186
¡Hay 10 000 fans gritando aterradores!

314
00:17:04,106 --> 00:17:05,107
Bien.

315
00:17:13,115 --> 00:17:15,993
¿Mi voz? No.

316
00:17:22,791 --> 00:17:27,046
Ser guerrera es mi don,

317
00:17:27,129 --> 00:17:31,383
con poder en mi canción.

318
00:17:31,967 --> 00:17:35,554
Los demonios morirán,

319
00:17:36,597 --> 00:17:40,559
y nuestra luz ya brillará.

320
00:17:41,351 --> 00:17:45,397
- ¿Las Cazadoras matan a los demonios?
- Sí.

321
00:17:45,481 --> 00:17:48,150
¿Todo lo que tenga marcas?

322
00:17:49,193 --> 00:17:51,570
Cúbrelas. Tú tienes porque…

323
00:17:51,653 --> 00:17:53,405
¿Mi papá era demonio?

324
00:17:53,489 --> 00:17:57,201
No eres uno de ellos. Eres como tu madre.

325
00:17:57,910 --> 00:18:01,622
Cuando la Honmoon se selle,
los demonios se irán.

326
00:18:01,705 --> 00:18:03,791
Y tus marcas también.

327
00:18:03,874 --> 00:18:06,043
- ¿Se borrarán?
- Así es.

328
00:18:06,126 --> 00:18:07,586
Se borrarán.

329
00:18:10,005 --> 00:18:11,799
DORADA
PRÓXIMAMENTE

330
00:18:11,882 --> 00:18:13,425
Siempre te niegas.

331
00:18:13,509 --> 00:18:15,886
Qué vergonzosa. Es un baño.

332
00:18:15,969 --> 00:18:18,472
Quizá en otro momento. Vayan.

333
00:18:19,306 --> 00:18:20,724
Siempre lo mismo.

334
00:18:22,101 --> 00:18:24,520
Quizá lo entiendan.

335
00:18:24,603 --> 00:18:25,604
No, Rumi.

336
00:18:25,687 --> 00:18:28,857
No hasta que tus marcas desaparezcan.

337
00:18:43,455 --> 00:18:45,624
Voy brillando,

338
00:18:45,707 --> 00:18:50,754
empezando lo que puedo ser.

339
00:18:51,505 --> 00:18:55,759
Soy Cazadora y mi voz

340
00:18:55,843 --> 00:18:59,429
me ayudará a creer.

341
00:19:03,976 --> 00:19:06,436
¿Cómo voy a sanar al mundo

342
00:19:07,312 --> 00:19:11,024
y sanarme a mí si no tengo voz?

343
00:19:12,359 --> 00:19:15,028
¿Justo ahora que estoy tan cerca?

344
00:19:17,531 --> 00:19:18,407
¿Por qué?

345
00:19:19,074 --> 00:19:20,075
¿Por qué?

346
00:19:26,707 --> 00:19:31,128
Ser guerrera es mi don…

347
00:19:44,641 --> 00:19:46,560
Lamento lo del show.

348
00:19:46,643 --> 00:19:49,271
Rumi, está bien. Todo saldrá bien.

349
00:19:49,354 --> 00:19:50,856
Bobby lo arreglará.

350
00:19:51,857 --> 00:19:54,318
- ¡Hola!
- ¡No puedo arreglarlo!

351
00:19:54,401 --> 00:19:57,988
Fans decepcionados,
y el canal está furioso.

352
00:19:58,071 --> 00:20:01,283
Bien, por eso me pagan el 3 %. ¡Atrás!

353
00:20:01,366 --> 00:20:04,119
Cantarán cuando estén listas.

354
00:20:05,329 --> 00:20:08,624
Está bien. Reprogramaremos para otro día.

355
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
No sé si eso va a ser posible.

356
00:20:11,919 --> 00:20:13,712
Mi voz no está bien.

357
00:20:13,795 --> 00:20:15,339
¿No está bien?

358
00:20:15,422 --> 00:20:17,674
¿Por qué lanzaste la canción?

359
00:20:17,758 --> 00:20:23,013
Porque estamos muy cerca,
y es muy importante.

360
00:20:23,096 --> 00:20:25,098
Bien, ¿qué hacemos?

361
00:20:25,182 --> 00:20:27,726
¿Qué decimos? ¿Llamamos a Celine?

362
00:20:27,809 --> 00:20:29,436
Sabemos lo que diría.

363
00:20:29,519 --> 00:20:30,771
Sí.

364
00:20:30,854 --> 00:20:35,859
"Soy Cazadora, fuerte soy.
Mis miedos y fallas no muestro jamás".

365
00:20:37,402 --> 00:20:40,447
- Hablas igual que ella.
- Así lo dice.

366
00:20:40,530 --> 00:20:43,784
- Tenemos que esconderlo.
- Y arreglarlo.

367
00:20:43,867 --> 00:20:47,537
Descansemos. No vayamos
a los Premios Idol y…

368
00:20:47,621 --> 00:20:50,832
No. Olvídenlo. Es el show más importante.

369
00:20:50,916 --> 00:20:53,418
Allí fortalecemos la Honmoon.

370
00:20:53,502 --> 00:20:55,921
No podemos saltearlo. No.

371
00:20:56,421 --> 00:20:58,048
Estoy muy cerca.

372
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
Superaremos esto.

373
00:21:01,802 --> 00:21:03,971
Podemos con todo. Juntas.

374
00:21:05,389 --> 00:21:08,892
Tenemos dos semanas
para sanar tu voz. ¿Ideas?

375
00:21:08,976 --> 00:21:10,894
Yo tengo una.

376
00:21:10,978 --> 00:21:11,937
¿Solo una?

377
00:21:12,020 --> 00:21:14,898
57, pero empecemos con mi favorita.

378
00:21:14,982 --> 00:21:17,901
Tranquilas. Es totalmente legal.

379
00:21:17,985 --> 00:21:21,238
Es un tónico que cura cualquier cosa.

380
00:21:21,321 --> 00:21:23,156
Dolores o mal de amores.

381
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
Baja la voz.

382
00:21:24,366 --> 00:21:26,994
- ¿Por qué hay tanta gente?
- Allí.

383
00:21:27,077 --> 00:21:28,662
¿Concierto gratis?

384
00:21:28,745 --> 00:21:29,997
¿Los Saja Boys?

385
00:21:31,164 --> 00:21:34,042
Sí, tan legal como esperaba.

386
00:21:34,126 --> 00:21:37,045
Tierra y hierbas. Suena legal.

387
00:21:37,129 --> 00:21:38,672
¡Sí! ¡Así se habla!

388
00:21:39,589 --> 00:21:41,133
Rápido, o nos verán.

389
00:21:50,225 --> 00:21:52,811
Rumi Nim. Siéntense.

390
00:21:52,894 --> 00:21:57,232
No necesitan presentarse.
Un problema en la voz.

391
00:21:57,316 --> 00:22:01,028
Necesitamos un tónico,
y que funcione rápido.

392
00:22:01,111 --> 00:22:03,697
Bueno, déjame ver.

393
00:22:05,782 --> 00:22:10,996
Para curar una parte,
debemos entender el todo.

394
00:22:15,000 --> 00:22:18,795
Veo…

395
00:22:19,296 --> 00:22:24,926
No. En realidad, no veo.
Qué extraño. Levantaste muchos muros.

396
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
Es muy bueno, ¿no?

397
00:22:26,970 --> 00:22:29,014
Muchos muros.

398
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
¿Muros? No levanté muros.

399
00:22:31,308 --> 00:22:33,435
Sí, lo hiciste. Es bueno.

400
00:22:33,518 --> 00:22:35,645
Solo trato de concentrarme.

401
00:22:35,729 --> 00:22:39,983
Concentrarse es bueno,
pero lleva a ignorar otras cosas,

402
00:22:40,067 --> 00:22:42,277
te separa, te aísla.

403
00:22:42,361 --> 00:22:44,821
- ¿Te cierra emocionalmente?
- Sí.

404
00:22:44,905 --> 00:22:47,240
Trabaja mucho y no se relaja.

405
00:22:47,324 --> 00:22:48,700
¡Sí me relajo!

406
00:22:48,784 --> 00:22:50,702
¿Evita ir a los baños?

407
00:22:50,786 --> 00:22:52,412
¡Dios mío, sí!

408
00:22:52,496 --> 00:22:55,374
- ¿Cómo…?
- Hemos querido llevarla…

409
00:22:55,457 --> 00:22:57,459
¡Hace años!

410
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
¿Esto me ayuda?

411
00:22:58,794 --> 00:23:00,128
A mí sí.

412
00:23:00,629 --> 00:23:04,091
No puedo creer
que sepa eso con solo mirarla.

413
00:23:04,174 --> 00:23:05,884
Veo…

414
00:23:05,967 --> 00:23:07,677
¿Por qué me mira?

415
00:23:07,761 --> 00:23:11,264
Ganas de complacer. Quizá demasiado.

416
00:23:11,348 --> 00:23:13,809
¿Qué? Yo no soy así.

417
00:23:13,892 --> 00:23:16,144
Me dirían si fuera así.

418
00:23:17,687 --> 00:23:19,147
Veo…

419
00:23:24,403 --> 00:23:27,239
- Así es.
- ¿Cómo me ayuda esto?

420
00:23:27,322 --> 00:23:31,993
Como dije, para tratar una parte,
debemos entender…

421
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
el todo.

422
00:23:34,037 --> 00:23:36,498
Pensé que nos daría un tónico.

423
00:23:36,581 --> 00:23:38,375
Solo denos la poción.

424
00:23:39,626 --> 00:23:42,170
Sé los tónicos que necesitas.

425
00:23:46,258 --> 00:23:48,885
¿Somos nosotras?

426
00:23:50,637 --> 00:23:51,596
Zoey…

427
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
¡Los tónicos están listos!

428
00:23:53,974 --> 00:23:56,518
¡Tenemos los tónicos!

429
00:23:56,601 --> 00:24:00,856
Cuando te recuperes,
volveremos a los queridos fans.

430
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
Exacto.

431
00:24:02,065 --> 00:24:03,775
- ¡Fans!
- ¡Nos verán!

432
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
¡Apúrate!

433
00:24:04,943 --> 00:24:06,445
Actúa normal.

434
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
Qué lindos.

435
00:24:39,811 --> 00:24:42,647
Chicas, por favor…

436
00:25:37,202 --> 00:25:38,328
Ten cuidado.

437
00:25:41,665 --> 00:25:45,669
¿Que tenga…?
¡Tú ten cuidado! ¡Mira este desastre!

438
00:25:45,752 --> 00:25:47,128
No son tan lindos.

439
00:25:47,212 --> 00:25:48,129
Son tan…

440
00:25:48,213 --> 00:25:49,464
Son tan…

441
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
No, son…

442
00:25:51,174 --> 00:25:52,384
Son…

443
00:25:52,467 --> 00:25:55,011
- Voy a vomitar.
- ¿Qué es eso?

444
00:26:02,894 --> 00:26:03,812
¡Lo siento!

445
00:26:15,574 --> 00:26:19,077
Te necesito, pues vacío me siento ya.

446
00:26:19,160 --> 00:26:20,954
No me alcanza, jamás…

447
00:26:21,037 --> 00:26:22,956
¡Son ellos otra vez!

448
00:26:23,039 --> 00:26:26,751
Y ya creo que hoy sí encontré
todo lo que yo soñé.

449
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
- ¡Eres tú!
- ¿Son una banda?

450
00:26:29,212 --> 00:26:30,422
Soy insaciable.

451
00:26:30,505 --> 00:26:32,299
Eres el snack, te comeré.

452
00:26:32,382 --> 00:26:34,301
Un bibimbap de sabor y placer.

453
00:26:34,384 --> 00:26:36,136
Te acercas y quiero, quiero.

454
00:26:36,219 --> 00:26:37,971
Me desespero si te veo, veo.

455
00:26:38,054 --> 00:26:42,809
¿Acaso…? Uno, dos, tres, cuatro…
¡Ese idiota me robó uno!

456
00:26:42,892 --> 00:26:45,145
No te irás, no, no, quédate.

457
00:26:45,228 --> 00:26:49,024
Si te miro, el tiempo parece parar.

458
00:26:49,107 --> 00:26:52,736
Eres mía y nunca te voy a soltar.

459
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
Tanto te necesito.

460
00:26:54,863 --> 00:26:56,489
Me siento vacío.

461
00:26:56,573 --> 00:26:59,075
Mi refresco.

462
00:26:59,159 --> 00:27:00,452
¡Eres mi soda pop!

463
00:27:01,161 --> 00:27:02,871
Eres mi delirio,

464
00:27:02,954 --> 00:27:04,831
eres mi martirio.

465
00:27:04,914 --> 00:27:06,708
O mi soda pop,

466
00:27:06,791 --> 00:27:08,460
eres mi soda pop.

467
00:27:08,543 --> 00:27:10,503
Eres demasiado,

468
00:27:10,587 --> 00:27:12,839
estoy fascinado.

469
00:27:12,922 --> 00:27:14,299
Con mi soda pop…

470
00:27:14,382 --> 00:27:16,217
Diablos, es pegadiza.

471
00:27:16,301 --> 00:27:18,136
Es contagiosa.

472
00:27:21,222 --> 00:27:23,475
¿Hacen corazones de la nada?

473
00:27:27,854 --> 00:27:31,483
- ¡Son demonios!
- ¡Magos! Demonios. Obviamente.

474
00:27:31,566 --> 00:27:34,569
Yo te quiero destapar
y te quiero hacer bailar.

475
00:27:34,653 --> 00:27:37,322
Cuando tus burbujas me tocan, yo: ¡ah!

476
00:27:37,405 --> 00:27:38,948
Se eriza ya mi piel.

477
00:27:39,032 --> 00:27:40,241
Son buenos.

478
00:27:40,325 --> 00:27:42,535
Pero ¿una banda de demonios?

479
00:27:42,619 --> 00:27:45,121
No me importa. Matamos demonios.

480
00:27:45,205 --> 00:27:48,583
- No. Hay mucha gente.
- ¿Y si los matan?

481
00:27:48,667 --> 00:27:51,044
No creo que lastimen a nadie.

482
00:27:52,253 --> 00:27:55,548
No escaparás…

483
00:27:55,632 --> 00:27:58,510
De hecho, ¿parece que son buenos?

484
00:27:58,593 --> 00:27:59,803
¡Nunca lo son!

485
00:27:59,886 --> 00:28:01,054
¡No comas eso!

486
00:28:01,137 --> 00:28:02,013
No.

487
00:28:02,972 --> 00:28:03,890
¡No toques!

488
00:28:04,474 --> 00:28:05,725
Quiero ya beber.

489
00:28:05,809 --> 00:28:09,562
Tengo mucha sed.

490
00:28:09,646 --> 00:28:11,189
Eres mi delirio,

491
00:28:11,272 --> 00:28:13,024
eres mi martirio.

492
00:28:13,692 --> 00:28:15,652
O mi soda pop, eres mi soda pop.

493
00:28:15,735 --> 00:28:18,988
Vienen por los fans. Tenemos que pararlos.

494
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
Estoy fascinado.

495
00:28:21,032 --> 00:28:22,409
O mi soda pop.

496
00:28:22,492 --> 00:28:24,494
Eres mi soda pop.

497
00:28:29,165 --> 00:28:30,458
Ven, mi soda pop,

498
00:28:30,542 --> 00:28:32,377
eres mi chica top.

499
00:28:40,427 --> 00:28:41,469
Eso es todo.

500
00:28:41,553 --> 00:28:44,180
Estaremos en Jueguen con nosotros.

501
00:28:44,264 --> 00:28:46,099
¡Saja Boys los quieren!

502
00:28:46,182 --> 00:28:47,350
Eres mi soda pop.

503
00:28:50,562 --> 00:28:51,646
Fue increíble.

504
00:28:51,730 --> 00:28:52,814
Me gustó.

505
00:28:54,190 --> 00:28:56,776
Los magos también hacen eso.

506
00:28:56,860 --> 00:29:00,071
Esos son demonios, y los vamos a matar.

507
00:29:00,155 --> 00:29:01,823
Preparémonos.

508
00:29:12,000 --> 00:29:14,002
Matemos a estos tipos.

509
00:29:14,085 --> 00:29:15,503
MATAR A LOS SAJA

510
00:29:15,587 --> 00:29:17,130
JUEGUEN CON NOSOTROS

511
00:29:17,172 --> 00:29:18,798
Jueguen con nosotros.

512
00:29:18,882 --> 00:29:20,800
Desafío picante.

513
00:29:20,884 --> 00:29:24,095
¿Quién bebe más salsa picante?

514
00:29:25,263 --> 00:29:26,556
Cuando bajen,

515
00:29:26,639 --> 00:29:29,058
saltaremos al ataque y estarán…

516
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
Acabados.

517
00:29:30,477 --> 00:29:32,562
Jinu está ardiendo.

518
00:29:32,645 --> 00:29:34,939
Y Abby cayó.

519
00:29:35,023 --> 00:29:36,983
¡Mistery es historia!

520
00:29:37,066 --> 00:29:40,528
Parece que Romance tiene acidez.

521
00:29:40,612 --> 00:29:43,823
Empatan mi coanfitrión y Baby Saja.

522
00:29:43,907 --> 00:29:45,074
¿Resistirá?

523
00:29:45,158 --> 00:29:46,743
¡Qué picante!

524
00:29:46,826 --> 00:29:50,163
¡No puede! ¡Baby Saja es el ganador!

525
00:29:51,956 --> 00:29:53,583
Vamos. Terminen.

526
00:29:53,666 --> 00:29:55,960
Nos estamos divirtiendo.

527
00:29:56,044 --> 00:29:57,420
Mucho.

528
00:29:57,504 --> 00:30:00,924
Antes de irnos,
tenemos invitadas especiales.

529
00:30:01,758 --> 00:30:03,051
¿Qué hace?

530
00:30:03,134 --> 00:30:06,095
¡Denle la bienvenida a Huntrix!

531
00:30:06,679 --> 00:30:08,765
¡Las amo, Huntrix!

532
00:30:08,848 --> 00:30:13,895
Solo pasábamos a felicitar
a nuestros hoobaes por su debut…

533
00:30:13,978 --> 00:30:18,900
¡Y a jugar con nosotros!
¡Traigan los toboganes!

534
00:30:18,983 --> 00:30:20,401
¡Toboganes!

535
00:30:20,485 --> 00:30:22,862
No. No podríamos.

536
00:30:22,946 --> 00:30:25,406
¡A las bolas!

537
00:30:25,490 --> 00:30:27,534
Claro. Por los fans.

538
00:30:30,995 --> 00:30:31,955
Pero ¿qué…?

539
00:30:33,414 --> 00:30:34,582
¿Qué pasa?

540
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
¡Basta!

541
00:30:35,875 --> 00:30:37,710
¡Cuero traicionero!

542
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
¡Y se deslizaron!

543
00:30:45,510 --> 00:30:46,803
Fue divertido.

544
00:30:46,886 --> 00:30:49,889
Fue un honor compartir el escenario.

545
00:30:49,973 --> 00:30:51,975
- ¡Es lindo!
- ¡Y respetuoso!

546
00:30:52,559 --> 00:30:54,769
No. El honor es nuestro.

547
00:30:54,853 --> 00:30:56,396
- Nuestro.
- Nuestro.

548
00:30:56,479 --> 00:30:58,565
- Nuestro.
- Nuestro.

549
00:30:58,648 --> 00:30:59,816
¡La espalda!

550
00:31:04,946 --> 00:31:06,739
Vamos por ellos.

551
00:31:06,823 --> 00:31:09,200
¡Por fin, a los baños con Rumi!

552
00:31:14,038 --> 00:31:14,998
¿De hombres?

553
00:31:17,166 --> 00:31:19,502
¿Nos siguieron hasta aquí?

554
00:31:19,586 --> 00:31:21,838
Claro. Esa siempre me mira.

555
00:31:21,921 --> 00:31:23,840
¡No es cierto!

556
00:31:23,923 --> 00:31:26,259
No se robarán a nuestros fans.

557
00:31:26,342 --> 00:31:27,844
Tendrán que luchar.

558
00:31:27,927 --> 00:31:30,138
Aléjense de nuestra Honmoon.

559
00:31:31,097 --> 00:31:33,683
No vinimos a pelear. Ellos sí.

560
00:31:33,766 --> 00:31:36,686
- Demonios de agua.
- Mis favoritos.

561
00:31:36,769 --> 00:31:40,398
Acaben con las Cazadoras
y podrán comer almas.

562
00:31:43,318 --> 00:31:47,739
Que esto no te desanime,
los baños son relajantes.

563
00:31:48,239 --> 00:31:50,533
Diviértanse. Cielos.

564
00:31:56,831 --> 00:31:58,249
Oye.

565
00:32:02,086 --> 00:32:04,339
¿Qué pasa con la Honmoon?

566
00:32:04,422 --> 00:32:05,673
Está empeorando.

567
00:32:05,757 --> 00:32:07,800
Necesitamos a Rumi.

568
00:32:09,260 --> 00:32:12,138
No la cara. A tus fans les gusta.

569
00:32:20,104 --> 00:32:21,230
Eres fuerte.

570
00:32:26,694 --> 00:32:29,447
¿Una Cazadora que es parte demonio?

571
00:32:32,450 --> 00:32:34,202
Rumi, te necesitamos.

572
00:32:34,285 --> 00:32:35,536
¡Rumi!

573
00:32:36,037 --> 00:32:39,707
- ¿Qué haces? ¿Dónde estás?
- ¡Te necesitamos!

574
00:32:46,297 --> 00:32:47,840
- ¡Rumi!
- ¡Rumi!

575
00:32:47,924 --> 00:32:49,509
- ¡Ven!
- ¡Ayuda!

576
00:32:49,592 --> 00:32:50,718
- ¡Rumi!
- ¡Rumi!

577
00:33:10,405 --> 00:33:13,700
Estos son baños para hombres. Largo.

578
00:33:18,287 --> 00:33:20,498
Eres mi soda pop.

579
00:33:20,581 --> 00:33:22,875
Eres mi soda pop.

580
00:33:25,503 --> 00:33:28,172
Una cazadora que es parte demonio.

581
00:33:37,515 --> 00:33:39,934
¡Saja Boys!

582
00:33:40,018 --> 00:33:42,353
Los amo.

583
00:33:42,437 --> 00:33:44,355
Saja Boys.

584
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
Son como nosotros.

585
00:33:46,232 --> 00:33:48,484
Almas llegando.

586
00:33:53,364 --> 00:34:00,329
"Eres mi soda pop".
Es pegadiza. Tu plan funciona.

587
00:34:00,413 --> 00:34:03,791
Lo sé, y esa alma es solo el comienzo.

588
00:34:03,875 --> 00:34:07,503
Déjame trabajar, y te lloverán las almas.

589
00:34:07,587 --> 00:34:12,341
Una de las Cazadoras lleva mi marca,
pero no la controlo.

590
00:34:12,425 --> 00:34:13,301
Mejor.

591
00:34:13,384 --> 00:34:15,261
Esconde algo.

592
00:34:15,344 --> 00:34:16,637
Averiguaré qué,

593
00:34:16,721 --> 00:34:21,017
y podremos usarlo
para destruirlas para siempre.

594
00:34:21,684 --> 00:34:23,186
Te enseñé bien.

595
00:34:28,232 --> 00:34:31,778
¿Cómo pasamos de dorado a esto?

596
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
Cuántos puntos débiles.

597
00:34:34,781 --> 00:34:36,824
Nunca la había visto así.

598
00:34:36,908 --> 00:34:39,744
Gwi-Ma sabe que estamos cerca.

599
00:34:39,827 --> 00:34:43,039
- ¿Y envía una banda de chicos?
- Funciona.

600
00:34:43,122 --> 00:34:45,458
Tranquilas, pasarán de moda.

601
00:34:45,541 --> 00:34:48,795
Estos chicos serán historia en unos días.

602
00:34:49,670 --> 00:34:51,130
- ¿Chicas?
- ¡Hola!

603
00:34:51,214 --> 00:34:53,091
Es peor de lo que pensé.

604
00:34:53,174 --> 00:34:56,719
Los Saja Boys se volvieron virales.

605
00:34:56,803 --> 00:35:00,098
- Tienen su propio fandom.
- ¡Manada!

606
00:35:00,181 --> 00:35:01,933
Eres demasiado,

607
00:35:02,016 --> 00:35:03,935
estoy fascinado.

608
00:35:04,018 --> 00:35:05,269
Con mi soda pop…

609
00:35:05,353 --> 00:35:07,480
- ¡Zoey!
- ¡Los hombros!

610
00:35:07,563 --> 00:35:08,981
Es pegadiza.

611
00:35:09,065 --> 00:35:12,318
Sí, tienes razón.
Son buenos, pero apestan.

612
00:35:12,401 --> 00:35:15,196
Perdón. Estuve horas en la pantalla.

613
00:35:15,279 --> 00:35:17,281
Necesito apartar la vista…

614
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
Tranquilo.

615
00:35:19,784 --> 00:35:23,329
Solo son números, no es el fin del mundo.

616
00:35:26,124 --> 00:35:29,627
Luchamos por corazones y mentes.
Por los fans.

617
00:35:29,710 --> 00:35:32,255
¿Cuál es el mejor campo de batalla?

618
00:35:32,338 --> 00:35:34,132
- Los Idol.
- ¿La feria?

619
00:35:34,215 --> 00:35:36,259
Sí. Tenemos que brillar.

620
00:35:36,342 --> 00:35:39,971
Ser mejores que nunca
y acabarlos para siempre.

621
00:35:40,054 --> 00:35:41,848
Zoey, una nueva canción.

622
00:35:41,931 --> 00:35:44,600
Tengo 23 cuadernos de insultos.

623
00:35:44,684 --> 00:35:46,102
Que sean 30.

624
00:35:46,185 --> 00:35:47,645
¿La coreografía?

625
00:35:47,728 --> 00:35:49,188
Será alucinante.

626
00:35:49,272 --> 00:35:50,940
Bailarines, listos.

627
00:35:51,023 --> 00:35:54,986
Una nueva canción
para exponer a los Saja Boys.

628
00:35:55,069 --> 00:35:58,698
Enviaremos a esos demonios
adonde pertenecen.

629
00:35:58,781 --> 00:36:00,366
- ¡Sí!
- ¡Sí!

630
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
¡Sí!

631
00:36:01,492 --> 00:36:02,410
¡Sí!

632
00:36:04,537 --> 00:36:06,914
¡Sí!

633
00:36:06,998 --> 00:36:08,666
¡Patearemos traseros!

634
00:36:08,749 --> 00:36:10,084
¡Así me gusta!

635
00:36:10,168 --> 00:36:14,297
No entiendo lo de demonios,
pero me gusta esa energía.

636
00:36:20,928 --> 00:36:24,265
Bien, tónicos. Hagamos esto. ¿Qué?

637
00:36:25,850 --> 00:36:26,851
JUGO DE UVA

638
00:36:27,685 --> 00:36:29,270
Zoey…

639
00:36:34,525 --> 00:36:36,736
¿Una Cazadora que es parte demonio?

640
00:36:43,075 --> 00:36:46,162
¿Es un pájaro con un sombrerito?

641
00:36:48,748 --> 00:36:49,999
¿Qué?

642
00:37:36,170 --> 00:37:39,006
No, de verdad. Está bien. Déjalo.

643
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
¿Qué eres?

644
00:37:48,140 --> 00:37:49,475
"Hola, amiga".

645
00:37:51,143 --> 00:37:53,562
¿Jinu?

646
00:37:53,646 --> 00:37:56,899
¿Que nos veamos? ¿Quién crees que…?

647
00:38:12,790 --> 00:38:15,251
Bien, Jinu. Veámonos.

648
00:38:50,911 --> 00:38:53,998
- ¿Qué?
- No esperaba un abrazo, pero…

649
00:38:54,790 --> 00:38:57,001
Cielos, está bien. Cálmate.

650
00:38:57,084 --> 00:38:59,211
Pensé que sería divertido.

651
00:38:59,295 --> 00:39:00,504
Me equivoqué.

652
00:39:01,672 --> 00:39:04,175
- Solo quiero hablar.
- ¿Hablar?

653
00:39:04,258 --> 00:39:08,304
Sobre tus marcas.
Pero antes, de esos pantalones.

654
00:39:09,096 --> 00:39:11,432
¿Ositos y trenes? ¿En serio?

655
00:39:14,977 --> 00:39:17,021
- ¡Debiste morir!
- ¡Oye!

656
00:39:17,104 --> 00:39:20,900
Podría haberles dicho
a tus amigas quién eres.

657
00:39:20,983 --> 00:39:22,818
Porque no saben.

658
00:39:24,570 --> 00:39:26,822
Entonces, adiviné.

659
00:39:27,323 --> 00:39:29,784
Una chica demonio Cazadora.

660
00:39:29,867 --> 00:39:33,120
Escondida, caminando libre entre humanos.

661
00:39:33,204 --> 00:39:34,914
No soy un demonio.

662
00:39:34,997 --> 00:39:37,792
- ¿Y las marcas?
- No te incumbe.

663
00:39:38,667 --> 00:39:41,462
- Sé lo que se siente.
- ¿Tú sientes?

664
00:39:41,545 --> 00:39:43,839
Los demonios no sienten.

665
00:39:43,923 --> 00:39:44,965
¿Eso crees?

666
00:39:45,049 --> 00:39:49,220
Es lo único que hacemos.
Sentir vergüenza, angustia.

667
00:39:49,303 --> 00:39:53,099
Así nos controla Gwi-Ma. ¿No lo oyes?

668
00:39:53,182 --> 00:39:54,850
¿De qué hablas?

669
00:39:55,851 --> 00:39:57,269
Tienes suerte.

670
00:39:57,353 --> 00:39:59,647
No olvidaré la primera vez.

671
00:39:59,730 --> 00:40:01,899
Eso fue hace 400 años.

672
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Mi familia era pobre e infeliz.

673
00:40:05,736 --> 00:40:09,198
Tenía una sola cosa a mi nombre, una bipa.

674
00:40:09,281 --> 00:40:12,952
Así que tocaba en las calles,
pero no alcanzaba.

675
00:40:13,035 --> 00:40:15,538
Estaba desesperado y hambriento.

676
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Y lo oí.

677
00:40:17,665 --> 00:40:19,875
No puedes salvarlos.

678
00:40:19,959 --> 00:40:21,669
Eres un inútil.

679
00:40:21,752 --> 00:40:24,547
Pero puedo ayudarte a mejorar.

680
00:40:24,630 --> 00:40:28,676
Y mi destino cambió.
Todos admiraban mi voz.

681
00:40:28,759 --> 00:40:30,302
Incluso el rey.

682
00:40:30,386 --> 00:40:33,139
Mi familia y yo fuimos al palacio.

683
00:40:33,222 --> 00:40:37,435
El hambre se acabó
y estábamos bien. Éramos felices.

684
00:40:37,518 --> 00:40:42,481
Pero las marcas se extendieron
hasta que me consumieron.

685
00:40:42,565 --> 00:40:44,859
Y me convertí en un demonio.

686
00:40:44,942 --> 00:40:47,862
Prisionero de Gwi-Ma para siempre.

687
00:40:47,945 --> 00:40:50,990
Mi familia lo perdió todo.

688
00:40:51,073 --> 00:40:54,285
Y sin mí, estaban peor que antes.

689
00:40:54,785 --> 00:40:58,497
Desde entonces, me atormenta el recuerdo.

690
00:40:58,581 --> 00:41:03,252
Las dejaste.
Las abandonaste. Les fallaste.

691
00:41:03,836 --> 00:41:06,881
Son un recordatorio de mi vergüenza.

692
00:41:06,964 --> 00:41:09,091
Y no puedo escapar.

693
00:41:22,188 --> 00:41:23,939
Igual que las tuyas.

694
00:41:24,023 --> 00:41:25,733
Una vergüenza.

695
00:41:27,151 --> 00:41:28,444
No me conoces.

696
00:41:28,944 --> 00:41:31,655
Puedes decírmelo. Lo entenderé.

697
00:41:33,073 --> 00:41:34,867
Soy el único que puede.

698
00:41:37,453 --> 00:41:39,413
No soy como tú.

699
00:41:39,497 --> 00:41:41,499
Negación, entiendo.

700
00:41:41,999 --> 00:41:45,669
Me pasó. Estaré aquí
cuando termines de fingir.

701
00:41:45,753 --> 00:41:48,631
- Hasta la próxima.
- ¡No habrá próxima!

702
00:41:57,640 --> 00:42:00,017
No vas a vencernos con ese sucio plan.

703
00:42:00,100 --> 00:42:01,185
Te vamos a…

704
00:42:03,646 --> 00:42:05,481
¡Esta canción apesta!

705
00:42:05,564 --> 00:42:11,570
Solo debemos escribir la mejor canción
para evitar un apocalipsis demoníaco.

706
00:42:11,654 --> 00:42:13,572
No hay presión.

707
00:42:15,324 --> 00:42:18,869
Concentrémonos en insultar
sus estúpidas caras.

708
00:42:18,953 --> 00:42:22,790
Sus caras horrendas,
repugnantes, no hermosas,

709
00:42:22,873 --> 00:42:24,333
perfectas,

710
00:42:24,416 --> 00:42:26,377
simétricas, relucientes…

711
00:42:26,460 --> 00:42:28,504
¡Ya basta! ¡Quitaré esto!

712
00:42:28,587 --> 00:42:31,298
¡Vamos a noquear a estos chicos!

713
00:42:31,382 --> 00:42:36,178
¿Noquearlos? ¡Esa es la canción!
¡"Knock-out"!

714
00:42:36,262 --> 00:42:38,305
Tan dulce, el chico ideal…

715
00:42:38,389 --> 00:42:39,932
es un demonio fatal.

716
00:42:40,015 --> 00:42:41,433
- Me gusta.
- ¿Sí?

717
00:42:41,517 --> 00:42:43,769
Mentir y engañar, siempre ocultar.

718
00:42:43,852 --> 00:42:45,437
Va a salir mal.

719
00:42:45,521 --> 00:42:46,772
Suena bien.

720
00:42:46,855 --> 00:42:49,024
Sé lo que tengo que…

721
00:42:49,525 --> 00:42:51,443
- Lo siento.
- Tranquila.

722
00:42:51,527 --> 00:42:53,487
Sí, descansa la voz.

723
00:42:53,571 --> 00:42:56,156
¡Los Saja Boys ganan esta semana!

724
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Tan dulce, el chico ideal

725
00:42:58,117 --> 00:42:59,785
es un demonio fatal.

726
00:42:59,868 --> 00:43:02,955
Mentir y engañar, siempre ocultar.
Va a salir mal.

727
00:43:03,038 --> 00:43:04,873
Sé lo que tengo que hacer.

728
00:43:04,957 --> 00:43:06,375
Voy a vencer.

729
00:43:06,458 --> 00:43:10,045
A la oscuridad vas a volver.

730
00:43:10,129 --> 00:43:12,381
Espera, ese es el ritmo.

731
00:43:12,464 --> 00:43:14,049
¡Sí, totalmente!

732
00:43:15,134 --> 00:43:18,012
¿Gwi-Ma te obliga a hacer esto?

733
00:43:20,639 --> 00:43:21,849
¿Estás bien?

734
00:43:21,932 --> 00:43:23,601
Gracias por ayudarme.

735
00:43:23,684 --> 00:43:27,479
¡Huntrix gana esta semana!

736
00:43:28,856 --> 00:43:31,317
Uno, dos, tres, ¡es un knock-out!

737
00:43:33,027 --> 00:43:34,320
¡Es un knock-out!

738
00:43:37,281 --> 00:43:40,576
¡Es un knock-out!
Te voy a ganar. Te voy a quebrar.

739
00:43:40,659 --> 00:43:43,746
¡Es un knock-out!
Te voy a ganar y no voy a parar.

740
00:43:43,829 --> 00:43:44,997
¿Qué tal esto?

741
00:43:45,080 --> 00:43:48,208
Un demonio sin sentimientos
no merece vivir.

742
00:43:48,292 --> 00:43:49,293
¡Debes morir!

743
00:43:49,376 --> 00:43:52,254
Uno, dos, tres, ¡es un knock-out!

744
00:43:53,756 --> 00:43:55,215
¡Knock-out!

745
00:43:55,716 --> 00:43:56,800
¡Miren!

746
00:43:57,384 --> 00:43:58,594
¡Knock-out!

747
00:44:00,888 --> 00:44:02,306
¡Manada!

748
00:44:04,850 --> 00:44:07,603
- ¡Manada!
- ¡Manada!

749
00:44:07,686 --> 00:44:11,815
Muy bien, equipo,
sé que los Saja están de moda,

750
00:44:11,899 --> 00:44:14,693
pero no por mucho. ¡Vamos, Huntrix!

751
00:44:14,777 --> 00:44:16,195
¡Viva!

752
00:44:16,278 --> 00:44:19,448
Estos fans durmieron en la acera.

753
00:44:19,531 --> 00:44:22,660
¡Fans felices, feliz Honmoon!

754
00:44:22,743 --> 00:44:24,912
Que pasen. Bienvenidos.

755
00:44:24,995 --> 00:44:26,914
Una fila, sin empujar.

756
00:44:26,997 --> 00:44:30,793
- ¿Para quién?
- "Para nuestros mayores fans".

757
00:44:31,460 --> 00:44:32,920
¡Los Saja Boys!

758
00:44:34,004 --> 00:44:36,048
¡Qué honor! ¡Mesa, ahora!

759
00:44:36,131 --> 00:44:37,925
¡Firma conjunta!

760
00:44:38,425 --> 00:44:40,260
¿Se llevan la mitad?

761
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
¡Nos sentaremos juntos!

762
00:44:42,596 --> 00:44:44,431
- ¿Qué?
- ¿Qué haces?

763
00:44:44,515 --> 00:44:45,849
¡Qué genialidad!

764
00:44:45,933 --> 00:44:47,518
¿La misma mesa?

765
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
Necesitamos a todos.

766
00:44:49,269 --> 00:44:51,689
Seguimos encontrándonos así.

767
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
No voy a sentarme con un Saja Boy… Hola…

768
00:44:58,821 --> 00:45:01,281
- ¿Te gusta compartir?
- Claro.

769
00:45:01,365 --> 00:45:04,159
¿Compartiste tu secreto con ellas?

770
00:45:04,243 --> 00:45:06,453
¡Te aplastaría aquí mismo!

771
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
Gracias por venir.

772
00:45:08,580 --> 00:45:09,790
¿Les digo yo?

773
00:45:09,873 --> 00:45:12,376
No, les diré. Cuando sea tiempo.

774
00:45:12,459 --> 00:45:13,961
¿Están susurrando?

775
00:45:15,921 --> 00:45:18,006
Yo guardaré su secreto.

776
00:45:20,926 --> 00:45:21,969
¡Qué lindos!

777
00:45:22,052 --> 00:45:24,346
¡Gracias! ¡No! ¡Chico malo!

778
00:45:24,430 --> 00:45:25,305
Yo primero.

779
00:45:25,389 --> 00:45:26,765
No, yo primero.

780
00:45:26,849 --> 00:45:28,517
No, yo primero.

781
00:45:28,600 --> 00:45:30,728
Aléjate. Ayudas a Gwi-Ma.

782
00:45:30,811 --> 00:45:32,187
Me ayudo a mí.

783
00:45:32,271 --> 00:45:35,232
Si lo ayudo, borrará mis recuerdos,

784
00:45:35,315 --> 00:45:37,443
y las voces desaparecerán.

785
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- Patético.
- ¿Yo?

786
00:45:39,111 --> 00:45:41,321
Tú ni puedes hablar de tus marcas.

787
00:45:42,448 --> 00:45:44,908
¿Quieres que hable? ¡Las odio!

788
00:45:44,992 --> 00:45:46,577
Y a los demonios.

789
00:45:46,660 --> 00:45:47,828
Odio a Gwi-Ma.

790
00:45:47,911 --> 00:45:52,541
Si el odio pudiera derrotarlo,
ya lo habría hecho. Créeme.

791
00:45:53,459 --> 00:45:55,919
Disculpe, señor Jinu.

792
00:45:56,003 --> 00:45:57,755
Hice esto para usted.

793
00:45:58,589 --> 00:45:59,923
¿Para mí?

794
00:46:03,093 --> 00:46:06,805
Deberías escuchar esas voces
e ignorar las otras.

795
00:46:06,889 --> 00:46:11,643
¿No es genial?
¡Un aplauso para Jinu! ¡Sí, Jinu!

796
00:46:11,727 --> 00:46:13,687
¿Aplauso para Jinu?

797
00:46:13,771 --> 00:46:15,481
¡Jinu!

798
00:46:15,564 --> 00:46:18,859
Me temo que debemos irnos.
Gracias a todos.

799
00:46:23,697 --> 00:46:25,491
TU ALMA ES PRECIOSA

800
00:46:25,574 --> 00:46:26,825
ALMA

801
00:46:28,452 --> 00:46:32,164
Internet ama esto,
¡e Internet nunca se equivoca!

802
00:46:32,247 --> 00:46:34,249
¡Rujinu! Es genial.

803
00:46:34,333 --> 00:46:36,543
Zoeystery. ¡Qué ingeniosos!

804
00:46:36,627 --> 00:46:39,046
¿Miro-mabby?

805
00:46:39,129 --> 00:46:41,089
¡Se ven lindos juntos!

806
00:46:42,800 --> 00:46:44,468
Eres malo y ya lo sé,

807
00:46:44,551 --> 00:46:46,220
en tu feo interior.

808
00:46:46,303 --> 00:46:50,724
Y tus marcas de maldad
me causan odio de verdad, lo vas a…

809
00:46:56,563 --> 00:47:02,361
En tus marcas de maldad
yo solo veo la verdad…

810
00:47:06,990 --> 00:47:09,326
Cálmate. No iré a verlo.

811
00:47:11,745 --> 00:47:12,579
¿Rumi?

812
00:47:13,247 --> 00:47:16,458
- Debes salir de aquí.
- Sé que estás ahí.

813
00:47:16,542 --> 00:47:18,877
Sí. Dame un minuto.

814
00:47:30,180 --> 00:47:31,682
¿Qué haces?

815
00:47:31,765 --> 00:47:33,100
Nada. Solo…

816
00:47:33,600 --> 00:47:35,060
¿Quieres pasar?

817
00:47:35,143 --> 00:47:37,354
Si quieres que pase, paso.

818
00:47:40,148 --> 00:47:41,483
Te oí cantar.

819
00:47:41,567 --> 00:47:42,734
Suenas bien.

820
00:47:42,818 --> 00:47:46,280
Sí, ¿quién lo diría?
Esos tónicos funcionan.

821
00:47:47,364 --> 00:47:50,158
¿Y por qué cambias la letra?

822
00:47:50,242 --> 00:47:51,952
Yo solo…

823
00:47:52,536 --> 00:47:56,623
¿Crees que esta canción vencerá a Gwi-Ma?

824
00:47:56,707 --> 00:47:57,875
Habla de odio.

825
00:47:57,958 --> 00:48:00,752
Porque lo odiamos. Y a los demonios.

826
00:48:00,836 --> 00:48:01,879
Sí, ya sé.

827
00:48:01,962 --> 00:48:03,922
¿Qué te pasa?

828
00:48:04,006 --> 00:48:06,550
Te vi hablar con un demonio.

829
00:48:06,633 --> 00:48:09,344
- Yo…
- ¿Y "Aplausos para Jinu"?

830
00:48:09,428 --> 00:48:12,014
Juego con él para confundirlo.

831
00:48:12,097 --> 00:48:13,765
Juzgo bien a la gente.

832
00:48:13,849 --> 00:48:15,601
Soy una experta.

833
00:48:15,684 --> 00:48:19,313
Y no dejo de sentir
que me estás ocultando algo.

834
00:48:20,564 --> 00:48:23,483
Mira, no te oculto nada.

835
00:48:23,567 --> 00:48:24,484
Te lo juro.

836
00:48:25,944 --> 00:48:28,488
Lo siento. Sueno loca.

837
00:48:28,572 --> 00:48:31,074
Los demonios me están afectando.

838
00:48:32,451 --> 00:48:35,078
Ya quiero destruirlos a todos

839
00:48:35,162 --> 00:48:37,998
y que sufran por toda la eternidad.

840
00:48:38,498 --> 00:48:39,333
¿Verdad?

841
00:48:39,416 --> 00:48:43,420
Sí. Sufrimiento eterno. Suena divertido.

842
00:48:50,218 --> 00:48:51,803
TIENES UNA CITA

843
00:48:51,887 --> 00:48:53,221
Hola a todos.

844
00:48:53,305 --> 00:48:56,183
Nuestro fandom llegó a 50 millones.

845
00:48:56,266 --> 00:48:58,644
Agradecemos a Huntrix.

846
00:48:58,727 --> 00:49:00,771
Fue gracias a su apoyo.

847
00:49:00,854 --> 00:49:03,148
Y a nuestros fans, gracias.

848
00:49:03,231 --> 00:49:06,068
Nos alimentamos de su energía.

849
00:49:06,151 --> 00:49:06,985
Noticias.

850
00:49:07,069 --> 00:49:11,114
Las personas desaparecidas
siguen aumentando.

851
00:49:11,198 --> 00:49:15,327
Queremos mostrarles lo que sigue.

852
00:49:18,413 --> 00:49:19,748
TIENES UNA CITA

853
00:49:27,130 --> 00:49:29,383
¿Quiere verme y llega tarde?

854
00:49:32,010 --> 00:49:34,471
¿Me llamaste para asustarme?

855
00:49:34,554 --> 00:49:35,430
Sígueme.

856
00:49:36,974 --> 00:49:39,810
Me alegra que quieras hablar,

857
00:49:39,893 --> 00:49:42,479
pero no es lugar para una cita.

858
00:49:42,562 --> 00:49:45,357
¿Cita? ¡No! ¿De qué hablas?

859
00:49:46,692 --> 00:49:51,655
Eso no significa… Eres muy anticuado.
Es una reunión de negocios.

860
00:49:51,738 --> 00:49:53,490
Bien, entendí.

861
00:49:53,573 --> 00:49:56,660
Hay otra forma de ganar tu libertad.

862
00:49:56,743 --> 00:49:57,619
Continúa.

863
00:49:57,703 --> 00:49:59,538
Ayúdanos a ganar.

864
00:49:59,621 --> 00:50:03,458
Cuando ganemos,
la Honmoon quedará sellada.

865
00:50:03,542 --> 00:50:05,836
Eso garantizará tu libertad.

866
00:50:06,545 --> 00:50:08,547
Gwi-Ma será aislado,

867
00:50:09,131 --> 00:50:11,717
y los demonios dejarán el mundo.

868
00:50:12,217 --> 00:50:14,970
Finalmente borraré mis marcas.

869
00:50:15,053 --> 00:50:17,806
Adiós, esconderme. Adiós, secretos.

870
00:50:18,306 --> 00:50:21,184
Puedes estar aquí cuando la sellemos.

871
00:50:21,268 --> 00:50:22,644
Lejos de su mundo

872
00:50:22,728 --> 00:50:23,895
y de Gwi-Ma.

873
00:50:24,396 --> 00:50:26,898
Puedes librarte de esas voces.

874
00:50:27,524 --> 00:50:30,652
¿La Honmoon salvará a un tipo como yo?

875
00:50:30,736 --> 00:50:33,655
Ayudabas a tu familia, fue un error.

876
00:50:33,739 --> 00:50:35,240
No es tan simple.

877
00:50:35,323 --> 00:50:37,159
Pero yo soy un error.

878
00:50:38,368 --> 00:50:40,746
Fui un error desde que nací.

879
00:50:40,829 --> 00:50:42,748
Tengo que creer.

880
00:50:43,248 --> 00:50:48,420
Porque, si no hay esperanza para ti,
¿qué esperanza hay para mí?

881
00:50:49,963 --> 00:50:52,090
¿Brazalete para tu novia?

882
00:50:52,174 --> 00:50:56,428
- No… No es mi tipo.
- ¿Qué? Soy el tipo de todos.

883
00:50:56,511 --> 00:50:58,930
- Eres impuntual.
- Tú, de 1900.

884
00:50:59,014 --> 00:51:00,682
- Ya entiendo.
- ¿Qué?

885
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
¿Ve? No funcionaría.

886
00:51:03,143 --> 00:51:07,147
Ten. Búscate uno mejor.
Este no tiene salvación.

887
00:51:07,773 --> 00:51:11,193
Ahí está tu respuesta.

888
00:51:12,611 --> 00:51:14,613
La esperanza es curiosa.

889
00:51:14,696 --> 00:51:16,990
Nadie puede sentirla por ti.

890
00:51:17,074 --> 00:51:18,867
Es algo que tú decides.

891
00:51:22,120 --> 00:51:23,371
Bien.

892
00:51:23,455 --> 00:51:24,623
Te lo pierdes.

893
00:51:31,296 --> 00:51:34,549
- Solo quería el brazalete.
- Sí. Claro.

894
00:51:38,720 --> 00:51:41,681
Por cierto, no creo que seas un error.

895
00:51:45,894 --> 00:51:48,814
- Bueno, adiós.
- Sí, adiós.

896
00:51:53,401 --> 00:51:56,154
- Necesito oír "Dorada".
- El show es mañana.

897
00:51:56,238 --> 00:51:58,448
¿La actuación postergada

898
00:51:58,532 --> 00:52:00,117
llegará algún día?

899
00:52:02,661 --> 00:52:05,914
Eres malo y ya lo sé, en tu feo interior.

900
00:52:05,997 --> 00:52:10,627
Y tus marcas de maldad
me causan odio de verdad. Lo vas a…

901
00:52:10,710 --> 00:52:13,171
¿Qué? ¿Por qué nos detenemos?

902
00:52:13,255 --> 00:52:17,342
Esta letra me preocupa.
No sé si está bien.

903
00:52:17,425 --> 00:52:19,261
¿En serio? ¿Ahora?

904
00:52:19,344 --> 00:52:20,679
No, está bien.

905
00:52:20,762 --> 00:52:22,764
El segundo verso. ¿Y si…?

906
00:52:22,848 --> 00:52:26,935
¿"Tus marcas de maldad me causan odio
de verdad, eres el mal"?

907
00:52:28,603 --> 00:52:32,315
"Mi espada te va a acabar".
"Te destrozaré hasta el final".

908
00:52:32,399 --> 00:52:35,110
No, Zoey, es toda la canción.

909
00:52:35,193 --> 00:52:40,198
Bien, genial. Entonces, mejor rompo esto.

910
00:52:40,282 --> 00:52:44,327
Rumi, no tenemos tiempo
de cambiar la letra.

911
00:52:44,411 --> 00:52:46,121
Actuamos mañana.

912
00:52:46,204 --> 00:52:49,207
No creo que pueda cantar esta canción.

913
00:52:50,333 --> 00:52:54,337
Chicas, les traigo unos bocadillos.

914
00:52:54,421 --> 00:52:57,132
Sé que ha sido muy estresante,

915
00:52:57,215 --> 00:53:00,260
y trabajaron muy duro en este número.

916
00:53:00,343 --> 00:53:02,679
Estoy orgulloso de ustedes

917
00:53:02,762 --> 00:53:08,101
y quiero que sepan
que estoy para lo que necesiten.

918
00:53:10,937 --> 00:53:12,898
Eres mi soda pop.

919
00:53:13,523 --> 00:53:16,359
Manada, los necesitamos.

920
00:53:21,656 --> 00:53:23,909
¿Cuál es tu problema?

921
00:53:23,992 --> 00:53:25,535
La canción es…

922
00:53:25,619 --> 00:53:29,080
No hablo de la canción. ¡Hablo de ti!

923
00:53:29,164 --> 00:53:33,877
¿Por qué cuestionas todo
ahora que estamos tan cerca?

924
00:53:33,960 --> 00:53:36,546
- ¿Qué estás ocultando?
- No…

925
00:53:36,630 --> 00:53:38,131
¿Qué nos escondes?

926
00:53:38,215 --> 00:53:41,051
Tienes muchas inseguridades, Mira.

927
00:53:43,220 --> 00:53:44,471
No quise…

928
00:53:44,554 --> 00:53:47,515
¿Podrían dejar de pelear y ver eso?

929
00:53:50,101 --> 00:53:51,811
- Un desgarro.
- Enorme.

930
00:53:56,024 --> 00:53:58,026
Demuestra de qué lado estás.

931
00:53:59,903 --> 00:54:03,198
¡Es un knock-out!
Te voy a ganar. Te voy a quebrar.

932
00:54:03,281 --> 00:54:06,701
¡Es un knock-out!
Te voy a ganar y no voy a parar.

933
00:54:06,785 --> 00:54:10,038
Te aplastaré y sin dudar,
mis armas voy a usar.

934
00:54:10,121 --> 00:54:13,833
Y aunque intentes rendirte,
vas a morirte. ¡No voy a fallar!

935
00:54:13,917 --> 00:54:16,962
Una gran sorpresa es este knock-out,

936
00:54:17,045 --> 00:54:20,507
pues un demonio así no tiene que vivir.

937
00:54:20,590 --> 00:54:22,092
¡Tienes que morir!

938
00:54:22,175 --> 00:54:23,760
Uno, dos, tres…

939
00:54:26,638 --> 00:54:27,681
¡Rumi!

940
00:54:31,184 --> 00:54:32,894
¡Ya no puedes escapar!

941
00:54:32,978 --> 00:54:36,523
¡Es un knock-out!
Te voy a ganar y no voy a parar.

942
00:54:40,527 --> 00:54:41,444
¡La gente!

943
00:54:42,028 --> 00:54:47,158
Manada, los necesitamos.

944
00:54:54,708 --> 00:54:57,794
No importa lo que pienses de la canción.

945
00:54:58,378 --> 00:55:03,925
Todo está en juego,
y necesitamos superar esto juntas.

946
00:55:05,677 --> 00:55:10,015
Sabes que te apoyo,
pero esto es difícil de entender.

947
00:55:11,266 --> 00:55:13,768
No podemos ganar sin tu voz.

948
00:55:19,858 --> 00:55:22,986
Créeme, me aseguraré de que ganemos.

949
00:55:34,372 --> 00:55:38,585
Quería preguntar,
¿por qué el pájaro usa un sombrerito?

950
00:55:38,668 --> 00:55:41,671
Era para el tigre, pero se lo robó.

951
00:55:47,135 --> 00:55:50,930
Sobre mañana,
¿has pensado en mi propuesta?

952
00:55:51,014 --> 00:55:57,145
Quiero creer en tu loco plan,
pero no creo que pueda ayudarte.

953
00:55:57,228 --> 00:55:59,981
De hecho, ya lo hiciste.

954
00:56:01,399 --> 00:56:05,945
Toda mi vida guardé este secreto,
esta vergüenza.

955
00:56:06,029 --> 00:56:09,074
Mientras más lo hacía, más crecía.

956
00:56:09,157 --> 00:56:14,037
Hasta que empezó a destruir
lo único que me daba un propósito.

957
00:56:14,120 --> 00:56:15,038
Mi voz.

958
00:56:16,331 --> 00:56:17,874
Desde que te conocí,

959
00:56:17,957 --> 00:56:20,335
y cuanto más hablamos,

960
00:56:20,418 --> 00:56:25,298
no lo entiendo,
pero, de alguna manera, mi voz se curó.

961
00:56:27,801 --> 00:56:30,929
Yo me escondí y me quebré.

962
00:56:31,513 --> 00:56:34,015
Perdí la voz, ya sin entender.

963
00:56:34,099 --> 00:56:37,268
Mis notas no tenían control.

964
00:56:38,353 --> 00:56:41,106
Mi vida ya no tenía dirección.

965
00:56:41,189 --> 00:56:44,692
Y junto a ti puedo revivir.

966
00:56:44,776 --> 00:56:46,444
Crees no servir,

967
00:56:46,528 --> 00:56:48,321
sirves para mí.

968
00:56:48,405 --> 00:56:50,115
Siempre quise cambiar,

969
00:56:50,198 --> 00:56:51,991
sé que puedo cambiar.

970
00:56:52,075 --> 00:56:56,538
Y lo haré si a mi lado tú estás.

971
00:56:57,205 --> 00:56:58,915
Cuando te veo,

972
00:56:58,998 --> 00:57:00,667
todo empieza a encajar.

973
00:57:00,750 --> 00:57:02,335
Cuando te veo,

974
00:57:02,419 --> 00:57:04,337
yo empiezo a confiar.

975
00:57:04,421 --> 00:57:07,966
Mis secretos oscuros te cuento.

976
00:57:08,049 --> 00:57:10,927
Mis temores y mis pensamientos.

977
00:57:11,010 --> 00:57:12,595
Tienes tu sombra,

978
00:57:12,679 --> 00:57:14,305
y yo igual, en realidad.

979
00:57:14,389 --> 00:57:15,974
Hay que enfrentarla

980
00:57:16,057 --> 00:57:18,268
si queremos la verdad.

981
00:57:18,351 --> 00:57:21,271
Con valor y un alma que vibre,

982
00:57:21,354 --> 00:57:24,482
solo así ya podremos ser libres.

983
00:57:24,566 --> 00:57:31,322
Libres de ver… ver…

984
00:57:31,906 --> 00:57:35,243
Enfrentar nuestros miedos es bueno.

985
00:57:35,326 --> 00:57:38,329
Que el pasado sea solo un recuerdo.

986
00:57:38,413 --> 00:57:42,834
Pasa que yo pierdo mi norte.

987
00:57:42,917 --> 00:57:45,795
Me duele esperar que todo mejore.

988
00:57:45,879 --> 00:57:49,048
Iluminas mi oscuridad
que siempre quise ocultar.

989
00:57:49,132 --> 00:57:52,510
Despiertas partes de mí
que nunca más pensaba encontrar.

990
00:57:52,594 --> 00:57:55,889
Tan despreciado y rechazado
en mi vida me sentí.

991
00:57:55,972 --> 00:57:59,392
Sin opciones ni ilusiones,
un abismo crecía en mí.

992
00:57:59,476 --> 00:58:01,352
Sí, contigo todo es fácil.

993
00:58:01,436 --> 00:58:03,062
Ves mi esencia como nadie.

994
00:58:03,146 --> 00:58:05,732
Me resisto y no quiero,
pero siempre vuelvo.

995
00:58:05,815 --> 00:58:07,275
Cuando te veo,

996
00:58:07,358 --> 00:58:09,152
todo empieza a encajar.

997
00:58:09,235 --> 00:58:10,945
Cuando te veo,

998
00:58:11,029 --> 00:58:13,114
yo empiezo a confiar.

999
00:58:13,198 --> 00:58:15,909
Con valor y un alma que vibre,

1000
00:58:16,493 --> 00:58:19,537
solo así ya podremos ser libres.

1001
00:58:19,621 --> 00:58:26,544
Libres de ver… ver…

1002
00:58:26,628 --> 00:58:29,923
Enfrentar nuestros miedos es bueno.

1003
00:58:30,006 --> 00:58:33,176
Que el pasado sea solo un recuerdo.

1004
00:58:34,969 --> 00:58:41,100
Te doy mi mano abierta.

1005
00:58:41,184 --> 00:58:47,148
Ver… ver…

1006
00:58:48,691 --> 00:58:54,864
Abramos esa puerta.

1007
00:58:54,948 --> 00:58:59,827
Ver… ver…

1008
00:59:01,871 --> 00:59:04,457
Yo me escondí y me quebré.

1009
00:59:04,541 --> 00:59:07,961
Perdí la voz, tú me diste fe.

1010
00:59:08,044 --> 00:59:11,297
Enfrentar nuestros miedos es bueno.

1011
00:59:11,381 --> 00:59:15,260
Que el pasado sea solo un recuerdo.

1012
00:59:22,600 --> 00:59:26,020
No oigo su voz.

1013
00:59:28,273 --> 00:59:30,483
Los Saja Boys perderán.

1014
00:59:31,276 --> 00:59:32,694
Y ambos ganaremos.

1015
00:59:33,820 --> 00:59:35,321
Rumi, espera. Yo…

1016
00:59:38,658 --> 00:59:39,909
Yo…

1017
00:59:39,993 --> 00:59:42,412
Estoy ansioso por verte cantar.

1018
01:00:00,888 --> 01:00:03,933
¿Por qué esas caras? El plan funciona.

1019
01:00:04,017 --> 01:00:05,560
Miren esas almas.

1020
01:00:06,769 --> 01:00:08,187
Date la vuelta.

1021
01:00:11,065 --> 01:00:12,025
Qué curioso.

1022
01:00:12,108 --> 01:00:15,945
Por un momento,
pensé que querías ser libre.

1023
01:00:19,532 --> 01:00:21,367
Sí, es curioso.

1024
01:00:21,451 --> 01:00:26,956
Si realmente le creyeras
y pensaras que puedes ignorar lo que eres,

1025
01:00:27,040 --> 01:00:28,041
lo que hiciste…

1026
01:00:29,083 --> 01:00:31,836
le habrías dicho la verdad.

1027
01:00:32,420 --> 01:00:35,089
Traicionaste a tu familia.

1028
01:00:35,673 --> 01:00:37,175
Las abandonaste.

1029
01:00:37,258 --> 01:00:38,593
Las mataste.

1030
01:00:40,345 --> 01:00:45,475
No olvides el trato. Porque puedo
subir el volumen de las voces.

1031
01:00:45,558 --> 01:00:46,809
Las dejaste morir.

1032
01:00:50,855 --> 01:00:53,608
O pueden desaparecer.

1033
01:00:54,108 --> 01:00:56,152
No puedes escapar

1034
01:00:56,653 --> 01:00:58,488
de lo que eres.

1035
01:01:07,580 --> 01:01:09,832
Siempre lo mismo.

1036
01:01:10,875 --> 01:01:13,127
Quizá lo entiendan.

1037
01:01:13,211 --> 01:01:14,295
No, Rumi.

1038
01:01:14,379 --> 01:01:18,049
No hasta que tus marcas desaparezcan.

1039
01:01:23,012 --> 01:01:26,516
Todo listo. Bueno, casi todo.

1040
01:01:27,767 --> 01:01:30,687
Las últimas semanas fueron difíciles.

1041
01:01:30,770 --> 01:01:34,148
Y lo admito, no fue mi mejor momento.

1042
01:01:34,816 --> 01:01:36,526
Pero podemos ganar

1043
01:01:36,609 --> 01:01:38,653
con la canción correcta.

1044
01:01:38,736 --> 01:01:39,737
"Knock-out"…

1045
01:01:39,821 --> 01:01:41,906
- Sí.
- Pensamos igual.

1046
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
La canción no conectará a los fans.

1047
01:01:45,451 --> 01:01:47,787
Ni nos conecta a nosotras.

1048
01:01:50,581 --> 01:01:54,794
Sé que nuestras fallas
y miedos nunca deben ser vistos,

1049
01:01:54,877 --> 01:01:57,922
pero soy una persona difícil.

1050
01:01:58,005 --> 01:02:00,842
Directa, temperamental y agresiva.

1051
01:02:00,925 --> 01:02:03,845
Toda mi vida, eso fue algo malo.

1052
01:02:03,928 --> 01:02:08,766
Pero, de alguna manera,
con ustedes, está bien.

1053
01:02:08,850 --> 01:02:10,560
Yo siento lo mismo.

1054
01:02:11,394 --> 01:02:12,770
Antes de Huntrix,

1055
01:02:12,854 --> 01:02:18,943
mis pensamientos, mis letras
y mis cuadernos eran inútiles y raros.

1056
01:02:19,444 --> 01:02:22,113
Pero, con ustedes, significan algo.

1057
01:02:22,196 --> 01:02:23,573
Igual que yo.

1058
01:02:24,073 --> 01:02:26,534
Tengo miedo de perderlas.

1059
01:02:26,617 --> 01:02:28,911
Y por eso debemos hacer esto.

1060
01:02:28,995 --> 01:02:31,748
Todo esto es por los demonios.

1061
01:02:31,831 --> 01:02:34,250
Pero mañana ganaremos.

1062
01:02:34,333 --> 01:02:37,920
Y cuando la Honmoon se selle,
se habrán ido.

1063
01:02:38,004 --> 01:02:39,672
No más miedos.

1064
01:02:40,423 --> 01:02:42,842
Y nos tomaremos ese descanso.

1065
01:02:42,925 --> 01:02:44,677
¿Ir a los baños?

1066
01:02:44,761 --> 01:02:46,637
- ¿Qué?
- ¿El de mujeres?

1067
01:02:46,721 --> 01:02:48,556
Lucharé por los baños.

1068
01:02:48,639 --> 01:02:50,725
¡Hagámoslo! ¿Qué canción?

1069
01:02:50,808 --> 01:02:53,811
- "Dorada".
- "Knock-out". Digo, "Dorada".

1070
01:02:53,895 --> 01:02:55,772
Habla de lo mejor de nosotras.

1071
01:02:55,855 --> 01:02:57,482
¿Tu voz está lista?

1072
01:02:57,565 --> 01:02:58,858
Mejor que nunca.

1073
01:02:58,941 --> 01:02:59,817
Fans felices…

1074
01:03:00,651 --> 01:03:02,653
¡Feliz Honmoon!

1075
01:03:02,737 --> 01:03:03,780
¡Sí!

1076
01:03:07,700 --> 01:03:11,370
Dos bandas, un premio.

1077
01:03:11,454 --> 01:03:16,751
Cada copo de nieve es especial,
pero uno es probablemente mejor.

1078
01:03:16,834 --> 01:03:18,544
¿Quién ganará?

1079
01:03:18,628 --> 01:03:22,882
Fans de todo el universo lo decidirán.

1080
01:03:25,259 --> 01:03:27,887
Por fin, el momento más esperado.

1081
01:03:27,970 --> 01:03:34,101
Tenemos a las cinco veces campeonas
de los Premios Idol, ¡las Huntrix!

1082
01:03:34,185 --> 01:03:35,937
¡Amamos a Huntrix!

1083
01:03:36,562 --> 01:03:40,983
Contra los novatos
que roban corazones, ¡los Saja Boys!

1084
01:03:41,567 --> 01:03:42,485
¡Los amo!

1085
01:03:42,568 --> 01:03:44,529
¿Quién ganará?

1086
01:03:51,118 --> 01:03:53,996
Aplastaré esas caras de presumidos.

1087
01:03:54,080 --> 01:03:55,414
En el escenario.

1088
01:03:55,998 --> 01:04:00,795
Por favor, recibamos
en el escenario ¡a los Saja Boys!

1089
01:04:00,878 --> 01:04:03,840
¡Saja Boys!

1090
01:04:03,923 --> 01:04:05,967
PREMIOS INTERNACIONALES IDOL

1091
01:04:08,845 --> 01:04:10,847
¡Odio los abdominales!

1092
01:04:10,930 --> 01:04:13,307
- Los Saja Boys pelean.
- ¿Qué?

1093
01:04:13,391 --> 01:04:14,642
¡Nos toca ahora!

1094
01:04:14,725 --> 01:04:16,769
Es ahora. Por los fans.

1095
01:04:16,853 --> 01:04:19,188
- Por el mundo.
- Por nosotras.

1096
01:04:19,730 --> 01:04:23,985
¡Ganemos y celebremos
con perritos de maíz!

1097
01:04:25,111 --> 01:04:26,445
¡Sí!

1098
01:04:29,782 --> 01:04:33,327
Ha habido un ligero cambio en el horario.

1099
01:04:33,411 --> 01:04:38,291
Aquí para presentar
su nueva canción, "Dorada", ¡Huntrix!

1100
01:04:46,883 --> 01:04:49,385
Estaba muy sola, lo sé.

1101
01:04:49,468 --> 01:04:53,514
Sin despertar en mi lugar.

1102
01:04:54,640 --> 01:04:59,103
Si miro atrás, no era capaz de entender

1103
01:04:59,186 --> 01:05:01,480
que era la reina que debo ser.

1104
01:05:01,564 --> 01:05:03,232
La dualidad

1105
01:05:03,316 --> 01:05:05,109
no era realidad,

1106
01:05:05,192 --> 01:05:08,988
y no me podía encontrar.

1107
01:05:09,071 --> 01:05:11,032
Fui juzgada

1108
01:05:11,115 --> 01:05:13,159
por cada profesor.

1109
01:05:13,242 --> 01:05:16,203
¡Hoy sé que lo voy a lograr!

1110
01:05:16,287 --> 01:05:17,622
Empieza el show.

1111
01:05:17,705 --> 01:05:19,749
Voy brillando,

1112
01:05:19,832 --> 01:05:25,087
empezando lo que debo hacer.

1113
01:05:25,171 --> 01:05:26,923
Comienzo hoy,

1114
01:05:27,006 --> 01:05:28,841
muy lista estoy,

1115
01:05:28,925 --> 01:05:32,261
voy a creer.

1116
01:05:32,345 --> 01:05:34,513
Me elevo más, más, más,

1117
01:05:34,597 --> 01:05:36,057
es mi momento.

1118
01:05:36,140 --> 01:05:38,100
Juntos brillamos más fuerte,

1119
01:05:38,184 --> 01:05:40,061
porque dorada es mi suerte.

1120
01:05:40,144 --> 01:05:41,687
¡Lo hace genial!

1121
01:05:41,771 --> 01:05:43,439
Terminemos esto.

1122
01:05:43,522 --> 01:05:45,149
Porque dorada es mi suerte.

1123
01:05:45,232 --> 01:05:47,193
- ¿Bobby?
- ¡No se vayan!

1124
01:05:47,944 --> 01:05:50,780
Voy brillando,

1125
01:05:50,863 --> 01:05:55,952
empezando lo que puedo ser.

1126
01:05:56,035 --> 01:05:58,079
El día es hoy,

1127
01:05:58,162 --> 01:06:00,164
muy lista estoy.

1128
01:06:00,247 --> 01:06:03,417
¡Es lo que debo ser!

1129
01:06:03,501 --> 01:06:04,460
Llegó el día,

1130
01:06:04,543 --> 01:06:07,797
mi suerte dorada.

1131
01:06:07,880 --> 01:06:08,798
¿Bobby?

1132
01:06:08,881 --> 01:06:10,800
¡Rumi está brillando!

1133
01:06:11,634 --> 01:06:13,719
Porque el día es hoy,

1134
01:06:13,803 --> 01:06:15,638
muy lista estoy.

1135
01:06:15,721 --> 01:06:19,934
¡Es lo que debo ser!

1136
01:06:24,855 --> 01:06:28,526
Knock-out, knock-out, ¡uno, dos y tres!

1137
01:06:28,609 --> 01:06:31,404
- ¿Qué?
- ¿Por qué ponen "Knock-out"?

1138
01:06:31,487 --> 01:06:32,947
Algo anda mal.

1139
01:06:33,030 --> 01:06:34,073
¡Rumi!

1140
01:06:35,408 --> 01:06:37,493
¿Cantaremos "Knock-out"?

1141
01:06:37,576 --> 01:06:39,203
¿Una canción nueva?

1142
01:06:40,413 --> 01:06:41,914
¡Es un knock-out!

1143
01:06:41,998 --> 01:06:43,708
Tan dulce, el chico ideal

1144
01:06:43,791 --> 01:06:45,334
es un demonio fatal.

1145
01:06:45,418 --> 01:06:48,504
Mentir y engañar, siempre ocultar.
Va a salir mal.

1146
01:06:48,587 --> 01:06:50,381
Sé lo que tengo que hacer.

1147
01:06:50,464 --> 01:06:51,632
¿Zoey?

1148
01:06:51,716 --> 01:06:52,550
¿Mira?

1149
01:06:52,633 --> 01:06:55,136
Voy a vencer. A la oscuridad vas a volver.

1150
01:06:55,219 --> 01:06:57,638
En tu cara se ve. Eres de lo peor.

1151
01:06:57,722 --> 01:06:59,432
- ¿Qué pasa?
- ¿Pelean?

1152
01:06:59,515 --> 01:07:00,516
¿Por qué?

1153
01:07:00,599 --> 01:07:01,559
No.

1154
01:07:02,893 --> 01:07:04,145
¡Por favor! ¡No!

1155
01:07:04,228 --> 01:07:06,397
Tus marcas de maldad me causan odio…

1156
01:07:06,480 --> 01:07:07,648
¡Rumi!

1157
01:07:07,732 --> 01:07:10,776
¡Tienes que estar listo para el knock-out!

1158
01:07:10,860 --> 01:07:14,572
Debo terminar con este gran dolor.
Eres lo peor.

1159
01:07:14,655 --> 01:07:16,240
¡Resiste! ¡Ya vamos!

1160
01:07:16,323 --> 01:07:17,616
¡Knock-out!

1161
01:07:17,700 --> 01:07:19,118
Pues un demonio así

1162
01:07:19,201 --> 01:07:20,661
no tiene que vivir.

1163
01:07:20,745 --> 01:07:23,497
¡Tienes que morir!

1164
01:07:23,581 --> 01:07:25,332
Uno, dos, tres, ¡knock-out!

1165
01:07:25,416 --> 01:07:26,834
Vemos lo que eres.

1166
01:07:26,917 --> 01:07:29,920
- Eres un demonio.
- Un error.

1167
01:07:30,004 --> 01:07:30,880
¡No!

1168
01:07:30,963 --> 01:07:34,091
Lo has sido desde el día que naciste.

1169
01:07:34,800 --> 01:07:37,344
¡No!

1170
01:08:04,080 --> 01:08:05,081
¿Qué?

1171
01:08:06,040 --> 01:08:09,251
¿Qué hacen aquí? Estaban en el escenario.

1172
01:08:09,335 --> 01:08:11,045
¿No eran ustedes?

1173
01:08:11,128 --> 01:08:13,089
Gracias a Dios.

1174
01:08:15,841 --> 01:08:17,218
¡No!

1175
01:08:17,301 --> 01:08:18,385
No.

1176
01:08:18,469 --> 01:08:20,721
¿Por qué tienes marcas?

1177
01:08:20,805 --> 01:08:23,599
Se suponía que se irían,
que no las verían.

1178
01:08:23,682 --> 01:08:26,936
¿Nos escondiste eso todo este tiempo?

1179
01:08:27,019 --> 01:08:30,689
No, tengo un plan para borrarlas.
Jinu iba a…

1180
01:08:30,773 --> 01:08:33,025
¿Jinu? ¿Trabajas con él?

1181
01:08:33,109 --> 01:08:36,320
¡No! ¡Lo usaba para arreglar todo esto!

1182
01:08:36,403 --> 01:08:39,490
¡Para curarme! ¡Para poder seguir!

1183
01:08:39,573 --> 01:08:41,867
Fuertes y juntas.

1184
01:08:41,951 --> 01:08:46,163
¿Cómo estaremos juntas
si no sabemos si mientes, Rumi?

1185
01:08:46,747 --> 01:08:50,000
Era demasiado bueno para ser verdad.

1186
01:08:50,084 --> 01:08:54,713
Mira, ¡no! ¿No viste?
¿Viste el dorado? ¡Estamos muy cerca!

1187
01:08:56,715 --> 01:08:59,468
¡No! ¡No se vayan!

1188
01:09:00,386 --> 01:09:02,096
¡Puedo arreglarlo!

1189
01:09:14,108 --> 01:09:15,234
Zoey, por favor.

1190
01:09:28,122 --> 01:09:30,958
¡Jinu! ¿Dónde estás?

1191
01:09:33,586 --> 01:09:34,420
¡Jinu!

1192
01:09:36,797 --> 01:09:38,799
Di que tú no hiciste esto.

1193
01:09:40,968 --> 01:09:42,386
¿Cómo pudiste?

1194
01:09:42,469 --> 01:09:43,596
Te mentí.

1195
01:09:43,679 --> 01:09:46,932
Lo que teníamos era real. ¡Lo sé!

1196
01:09:47,016 --> 01:09:50,102
Dije esas cosas para que confiaras en mí.

1197
01:09:50,186 --> 01:09:54,273
No. Conozco tu historia.
Eras bueno. Lo sigues siendo.

1198
01:09:54,356 --> 01:09:55,691
Fue un error.

1199
01:09:55,774 --> 01:09:56,609
¡Las dejé!

1200
01:09:57,693 --> 01:09:59,570
Así es, te mentí.

1201
01:09:59,653 --> 01:10:04,158
Hice un trato con Gwi-Ma
para dejar esa vida infeliz.

1202
01:10:04,241 --> 01:10:07,411
Dejé solas a mi hermana y a mi madre

1203
01:10:07,494 --> 01:10:11,957
mientras yo dormía en el palacio
y comía todas las noches.

1204
01:10:12,708 --> 01:10:15,961
Las dejé.

1205
01:10:16,462 --> 01:10:18,547
Pero eres más que eso.

1206
01:10:18,631 --> 01:10:20,591
Eso es solo tu demonio.

1207
01:10:20,674 --> 01:10:22,968
- ¡Lucha!
- ¡No funciona así!

1208
01:10:23,052 --> 01:10:24,511
¡Sí!

1209
01:10:25,137 --> 01:10:26,680
Escúchate.

1210
01:10:26,764 --> 01:10:28,015
¿Funciona?

1211
01:10:28,098 --> 01:10:31,143
Eres un demonio, como yo.

1212
01:10:31,227 --> 01:10:35,731
Solo podemos vivir
con nuestro dolor y nuestra infelicidad.

1213
01:10:38,067 --> 01:10:39,568
Nos lo merecemos.

1214
01:11:01,507 --> 01:11:05,010
HUNTRIX - DORADA

1215
01:11:08,097 --> 01:11:10,266
¡La Honmoon se desmorona!

1216
01:11:10,349 --> 01:11:12,518
Por la ruptura de Huntrix,

1217
01:11:12,601 --> 01:11:15,688
se canceló la premiación.

1218
01:11:15,771 --> 01:11:18,440
Los ganadores de Ios Premios Idol

1219
01:11:18,524 --> 01:11:20,526
de este año: Saja Boys.

1220
01:11:20,609 --> 01:11:22,528
No pudiste cuidarlas.

1221
01:11:22,611 --> 01:11:25,489
Estás solo, pero eso puede cambiar.

1222
01:11:26,198 --> 01:11:28,701
Mejor artista nuevo: Saja Boys.

1223
01:11:28,784 --> 01:11:31,120
Canción del año: "Soda pop".

1224
01:11:31,203 --> 01:11:34,039
Ícono mundial del año: Saja Boys.

1225
01:11:34,915 --> 01:11:36,166
Hola a todos.

1226
01:11:36,250 --> 01:11:40,421
Deben estar tristes por las Huntrix.
Nosotros también.

1227
01:11:40,504 --> 01:11:41,672
Para animarlos,

1228
01:11:41,755 --> 01:11:44,967
nos presentaremos en vivo esta noche.

1229
01:11:45,050 --> 01:11:47,261
Medianoche. Torre Namsan.

1230
01:11:47,761 --> 01:11:50,139
No se lo pierdan.

1231
01:11:52,308 --> 01:11:54,101
Ya viene Gwi-Ma.

1232
01:11:56,562 --> 01:11:58,856
¿Creías que eran una familia?

1233
01:11:58,939 --> 01:12:00,649
No la mereces.

1234
01:12:00,733 --> 01:12:02,067
Nunca la mereciste.

1235
01:12:02,151 --> 01:12:05,362
¿Qué haremos sin Rumi? Las armonías.

1236
01:12:05,446 --> 01:12:08,032
- ¿Cómo…?
- Se acabó, Zoey.

1237
01:12:08,532 --> 01:12:10,159
No somos una familia.

1238
01:12:12,161 --> 01:12:14,830
Eres demasiado y no lo suficiente.

1239
01:12:14,913 --> 01:12:18,959
Nunca pertenecerás a ningún lado,
pero yo te recibiré.

1240
01:12:45,277 --> 01:12:46,487
¿Rumi?

1241
01:12:48,655 --> 01:12:50,657
Creí que lo arreglaría.

1242
01:12:51,658 --> 01:12:52,826
Que me curaría.

1243
01:12:53,327 --> 01:12:54,870
Pero no pude.

1244
01:12:58,374 --> 01:13:00,542
Las vieron. Lo saben.

1245
01:13:00,626 --> 01:13:02,669
Ya no puedo negarlo.

1246
01:13:02,753 --> 01:13:05,798
Esto es lo que soy.

1247
01:13:05,881 --> 01:13:07,466
Rumi, no.

1248
01:13:07,549 --> 01:13:11,470
Sabías que fui un error
desde el principio.

1249
01:13:15,474 --> 01:13:18,352
Haz lo que debiste hacer hace mucho.

1250
01:13:20,104 --> 01:13:23,774
Antes de que destruya
lo que juré proteger.

1251
01:13:24,274 --> 01:13:26,318
Por favor. ¡Hazlo!

1252
01:13:29,822 --> 01:13:31,615
No puedo.

1253
01:13:32,533 --> 01:13:34,159
Al morir tu madre,

1254
01:13:34,243 --> 01:13:37,371
juré proteger lo que quedaba de ella,

1255
01:13:37,454 --> 01:13:42,167
pero nunca pensé
que sería una niña como tú.

1256
01:13:44,086 --> 01:13:47,381
Todo lo que sabía decía que estabas mal,

1257
01:13:47,464 --> 01:13:49,341
pero lo había prometido.

1258
01:13:49,425 --> 01:13:53,429
Así que hice lo mejor
para aceptarte y ayudarte.

1259
01:13:53,512 --> 01:13:55,180
¿Aceptarme?

1260
01:13:55,681 --> 01:13:58,392
Me dijiste que me escondiera.

1261
01:13:58,475 --> 01:14:02,271
Hasta que pudiéramos arreglarlo.
Y aún podemos.

1262
01:14:02,354 --> 01:14:04,773
Cúbrete, y lo arreglaremos.

1263
01:14:04,857 --> 01:14:09,987
Diremos que fue
una ilusión de Gwi-Ma para separarnos.

1264
01:14:10,070 --> 01:14:10,988
No.

1265
01:14:11,071 --> 01:14:13,490
No me esconderé. Ya no mentiré.

1266
01:14:13,574 --> 01:14:15,909
Rumi, aún podemos arreglarlo.

1267
01:14:15,993 --> 01:14:17,244
¿No entiendes?

1268
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
Esto es lo que soy.

1269
01:14:19,913 --> 01:14:20,956
Mírame.

1270
01:14:21,039 --> 01:14:23,584
¿Por qué no puedes mirarme?

1271
01:14:24,084 --> 01:14:26,503
- ¿Por qué no me quieres?
- ¡Te quiero!

1272
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
¡Como soy!

1273
01:14:28,964 --> 01:14:30,841
Debemos esconderlo.

1274
01:14:30,924 --> 01:14:36,013
No mostramos nuestros miedos y fallas
para proteger la Honmoon.

1275
01:14:42,144 --> 01:14:45,230
Si esta es la Honmoon que debo proteger,

1276
01:14:46,148 --> 01:14:49,109
me alegra verla destruida.

1277
01:14:58,327 --> 01:15:00,996
Bien hecho. ¿Listo para olvidar?

1278
01:15:02,623 --> 01:15:05,501
Bien. Yo estoy listo para mi festín.

1279
01:15:10,339 --> 01:15:17,262
¡Saja!

1280
01:15:33,028 --> 01:15:35,531
¡Saja!

1281
01:15:53,465 --> 01:15:55,384
El más amado.

1282
01:15:56,176 --> 01:15:58,595
Una y otra vez, repetir después.

1283
01:15:58,679 --> 01:16:01,306
Vivo en tu cabeza y también en tus pies.

1284
01:16:01,390 --> 01:16:03,809
Soy tu obsesión, tu revolución.

1285
01:16:03,892 --> 01:16:06,144
Siempre tienes que adorarme.

1286
01:16:06,228 --> 01:16:08,355
Tu ídolo tan especial,

1287
01:16:08,438 --> 01:16:11,441
siempre y para siempre serás mi fan.

1288
01:16:11,525 --> 01:16:13,694
Te fascina mi canción.

1289
01:16:13,777 --> 01:16:16,280
Ven a darme tu alma y tu corazón.

1290
01:16:16,363 --> 01:16:21,076
Tus pecados ven a confesar.

1291
01:16:21,159 --> 01:16:26,748
Siente que mi voz tu piel podrá colmar.

1292
01:16:26,832 --> 01:16:28,041
Ya te pido…

1293
01:16:28,125 --> 01:16:29,876
Súmate a mi coro.

1294
01:16:29,960 --> 01:16:32,337
Mi canción te sale por los poros.

1295
01:16:33,422 --> 01:16:34,840
¡Dame tu deseo!

1296
01:16:35,424 --> 01:16:37,926
Te voy a mostrar lo que veo.

1297
01:16:38,010 --> 01:16:40,637
Mi brillo te embriaga, y no quieres salir.

1298
01:16:40,721 --> 01:16:44,016
Justo yo vine a salvarte.

1299
01:16:44,099 --> 01:16:45,809
No voy a parar.

1300
01:16:45,892 --> 01:16:47,269
Soy tu talismán,

1301
01:16:47,352 --> 01:16:48,854
¡soy el más amado!

1302
01:16:50,147 --> 01:16:52,733
Con mi súper voz y mi estilo tú me amas.

1303
01:16:52,816 --> 01:16:55,402
Gracias porque ya soy viral y tengo fama.

1304
01:16:55,485 --> 01:16:58,739
Porque soy una fiebre que jamás se pierde.

1305
01:16:58,822 --> 01:17:00,907
Yo le doy sentido a tu existencia.

1306
01:17:00,991 --> 01:17:03,452
Vivo en tu mente,

1307
01:17:03,535 --> 01:17:06,079
hoy y para siempre.

1308
01:17:06,163 --> 01:17:08,206
Te voy a soltar

1309
01:17:08,290 --> 01:17:11,335
cuando ya no existas más.

1310
01:17:11,418 --> 01:17:13,378
Súmate a mi coro.

1311
01:17:13,462 --> 01:17:16,715
Mi canción te sale por los poros.

1312
01:17:16,798 --> 01:17:18,508
¡Dame tu deseo!

1313
01:17:18,592 --> 01:17:21,303
¡Todo ya consume el fuego!

1314
01:17:21,386 --> 01:17:24,056
Mi brillo te embriaga, y no quieres salir.

1315
01:17:24,139 --> 01:17:27,309
¡Ya nadie puede salvarte!

1316
01:17:27,392 --> 01:17:28,935
No voy a parar.

1317
01:17:29,019 --> 01:17:30,395
Tu dueño yo soy.

1318
01:17:30,479 --> 01:17:32,898
¡Soy el más amado!

1319
01:17:42,866 --> 01:17:46,203
Ser guerrera es mi don,

1320
01:17:46,286 --> 01:17:48,997
con poder en mi canción.

1321
01:17:49,665 --> 01:17:52,292
Los demonios morirán,

1322
01:17:53,168 --> 01:17:55,712
y nuestra luz ya brillará.

1323
01:17:56,505 --> 01:17:58,674
¿Vienes así?

1324
01:17:58,757 --> 01:18:01,218
¿Crees que puedes salvarlos?

1325
01:18:01,301 --> 01:18:03,303
Ni puedes salvarte a ti.

1326
01:18:03,387 --> 01:18:04,971
No puedo.

1327
01:18:05,055 --> 01:18:10,477
Y ahora todos finalmente te ven
como realmente eres.

1328
01:18:10,560 --> 01:18:11,853
Así es.

1329
01:18:11,937 --> 01:18:15,357
Y la Honmoon desapareció.

1330
01:18:15,440 --> 01:18:16,483
Así es.

1331
01:18:17,067 --> 01:18:18,902
Y haremos una nueva.

1332
01:18:22,072 --> 01:18:25,075
Ya llegó la hora.

1333
01:18:26,535 --> 01:18:30,539
Solo la verdad de lo que soy.

1334
01:18:31,039 --> 01:18:33,250
Lo oscuro de mi esencia,

1335
01:18:33,333 --> 01:18:35,585
marcas que avergüenzan,

1336
01:18:35,669 --> 01:18:39,131
cosas que me cuesta entender.

1337
01:18:39,214 --> 01:18:41,383
Por no quererlas

1338
01:18:41,466 --> 01:18:43,593
y combatirlas,

1339
01:18:43,677 --> 01:18:45,929
viví muy triste

1340
01:18:46,012 --> 01:18:47,639
y confundida.

1341
01:18:47,723 --> 01:18:50,100
Ahogada en mentiras,

1342
01:18:50,183 --> 01:18:52,602
sin luz ni salida,

1343
01:18:52,686 --> 01:18:56,189
en nadie podía confiar.

1344
01:18:59,568 --> 01:19:02,487
Yo me quebré en mil fragmentos

1345
01:19:02,571 --> 01:19:04,156
y no quiero más.

1346
01:19:04,239 --> 01:19:06,783
Hoy la belleza en algo roto

1347
01:19:06,867 --> 01:19:08,702
puedo ver quizás.

1348
01:19:08,785 --> 01:19:10,287
Las marcas que hay en mí,

1349
01:19:10,954 --> 01:19:13,081
la oscuridad que vi.

1350
01:19:13,165 --> 01:19:15,292
Hallé mi voz real,

1351
01:19:15,375 --> 01:19:17,586
y este es el sonido.

1352
01:19:17,669 --> 01:19:22,382
Y los colores que hay en mí
yo quise ocultar.

1353
01:19:22,466 --> 01:19:24,843
Porque a la luz de la verdad

1354
01:19:24,926 --> 01:19:26,678
no iban a brillar.

1355
01:19:26,762 --> 01:19:29,014
Debajo del dolor

1356
01:19:29,097 --> 01:19:31,099
encuentro lo mejor.

1357
01:19:31,183 --> 01:19:33,435
La voz del corazón,

1358
01:19:33,518 --> 01:19:37,773
¡nuestras voces juntas!

1359
01:19:37,856 --> 01:19:39,649
¡Detengan esta canción!

1360
01:19:41,067 --> 01:19:43,028
Se acaba el silencio.

1361
01:19:43,111 --> 01:19:45,071
Ya todo enfrento.

1362
01:19:45,155 --> 01:19:46,865
Nunca más

1363
01:19:46,948 --> 01:19:48,909
un viaje en soledad.

1364
01:19:48,992 --> 01:19:50,952
Lograron los demonios

1365
01:19:51,036 --> 01:19:52,829
entrar al territorio.

1366
01:19:52,913 --> 01:19:56,374
¡Y entendí que sola ya no estoy!

1367
01:19:56,458 --> 01:20:00,587
Cobardes, blandas y mentirosas,

1368
01:20:00,670 --> 01:20:02,672
en nada heroicas

1369
01:20:02,756 --> 01:20:04,174
y poderosas.

1370
01:20:04,257 --> 01:20:06,593
Me cansa pensar

1371
01:20:06,676 --> 01:20:08,345
que ya nadie confía.

1372
01:20:08,428 --> 01:20:10,305
Si saltas al fuego,

1373
01:20:10,388 --> 01:20:13,767
a tu lado yo siempre estaré.

1374
01:20:18,939 --> 01:20:21,316
Yo me quebré en mil fragmentos

1375
01:20:21,399 --> 01:20:22,901
y no quiero más.

1376
01:20:22,984 --> 01:20:24,361
Hoy la belleza

1377
01:20:24,444 --> 01:20:27,239
en algo roto puedo ver quizás.

1378
01:20:27,322 --> 01:20:28,865
Las marcas que hay en mí,

1379
01:20:28,949 --> 01:20:31,034
la oscuridad que vi.

1380
01:20:31,117 --> 01:20:32,828
La voz del corazón,

1381
01:20:32,911 --> 01:20:34,913
¡nuestras voces juntas!

1382
01:20:34,996 --> 01:20:38,959
Ya los colores que hay en mí
no voy a ocultar

1383
01:20:39,042 --> 01:20:41,253
porque a la luz de la verdad

1384
01:20:41,336 --> 01:20:42,921
sé que van a brillar.

1385
01:20:43,004 --> 01:20:44,923
Yo sé que en tu interior

1386
01:20:45,006 --> 01:20:47,008
hay ritmo y valor.

1387
01:20:47,092 --> 01:20:48,510
Hay armonía

1388
01:20:48,593 --> 01:20:50,720
en nuestras voces juntas.

1389
01:21:04,734 --> 01:21:11,408
¡Sus voces no pueden vencerme!

1390
01:21:14,286 --> 01:21:15,537
¡No!

1391
01:21:15,620 --> 01:21:16,746
¡Rumi!

1392
01:21:41,605 --> 01:21:43,565
¡Jinu! ¡No!

1393
01:21:43,648 --> 01:21:47,569
Perdóname por todo.

1394
01:21:49,613 --> 01:21:52,616
No. Quería liberarte.

1395
01:21:54,242 --> 01:21:55,493
Lo hiciste.

1396
01:21:55,994 --> 01:21:58,121
Me devolviste mi alma.

1397
01:22:03,001 --> 01:22:04,169
Y ahora…

1398
01:22:06,046 --> 01:22:07,547
te la doy a ti.

1399
01:22:30,695 --> 01:22:33,323
¡Nuestras voces juntas!

1400
01:22:38,453 --> 01:22:40,747
¡Nuestras voces juntas!

1401
01:22:44,960 --> 01:22:46,378
Me gustas, pero…

1402
01:22:46,461 --> 01:22:49,130
¡Nuestras voces juntas!

1403
01:22:50,340 --> 01:22:52,050
¡No más abdominales!

1404
01:22:52,133 --> 01:22:56,972
Nuestras voces, nuestras voces,
¡nuestras voces juntas!

1405
01:22:57,055 --> 01:22:59,182
Yo me quebré en mil fragmentos

1406
01:22:59,265 --> 01:23:00,850
y no quiero más.

1407
01:23:00,934 --> 01:23:04,854
Hoy la belleza en algo roto
puedo ver quizás.

1408
01:23:04,938 --> 01:23:06,606
Las marcas que hay en mí,

1409
01:23:06,690 --> 01:23:08,483
la oscuridad que vi.

1410
01:23:08,566 --> 01:23:10,276
Mi voz real, también,

1411
01:23:10,360 --> 01:23:12,404
nuestras voces juntas.

1412
01:23:12,487 --> 01:23:16,324
Ya los colores que hay en mí
no voy a ocultar

1413
01:23:16,408 --> 01:23:18,618
porque a la luz de la verdad

1414
01:23:18,702 --> 01:23:20,120
sé que van a brillar.

1415
01:23:20,203 --> 01:23:22,080
Yo sé que en tu interior

1416
01:23:22,163 --> 01:23:23,999
hay ritmo y valor.

1417
01:23:24,082 --> 01:23:25,917
Hay armonía

1418
01:23:26,001 --> 01:23:27,877
en nuestras voces juntas.

1419
01:23:27,961 --> 01:23:29,629
Mi voz real, también,

1420
01:23:29,713 --> 01:23:31,631
¡nuestras voces juntas!

1421
01:23:31,715 --> 01:23:33,633
Hay armonía

1422
01:23:33,717 --> 01:23:35,635
en nuestras voces juntas.

1423
01:23:35,719 --> 01:23:37,637
Hoy triunfa la verdad,

1424
01:23:37,721 --> 01:23:39,764
no más oscuridad.

1425
01:23:39,848 --> 01:23:41,516
Cantando en unidad,

1426
01:23:41,599 --> 01:23:46,229
nuestras voces juntas.

1427
01:23:58,867 --> 01:24:01,202
¡Las amamos, Huntrix!

1428
01:24:03,997 --> 01:24:06,124
Adoro a mis chicas.

1429
01:24:27,479 --> 01:24:29,856
Vaya. Esto es increíble.

1430
01:24:29,939 --> 01:24:32,484
Llevamos años diciéndotelo.

1431
01:24:32,567 --> 01:24:34,861
Te lo has estado perdiendo.

1432
01:24:34,944 --> 01:24:38,698
Quiero venir cada día de nuestro descanso.

1433
01:24:38,782 --> 01:24:42,368
Rumi, me alegra que no murieras.

1434
01:24:42,452 --> 01:24:46,122
Vaya, Zoey, qué directa, pero sí.

1435
01:24:46,206 --> 01:24:48,792
Es que significan mucho para mí,

1436
01:24:48,875 --> 01:24:51,628
y no sé lo que haría sin ustedes.

1437
01:24:51,711 --> 01:24:54,339
Las quiero mucho.

1438
01:24:56,591 --> 01:25:02,263
Sofá.

1439
01:25:02,347 --> 01:25:05,058
Tres meses de sofá.

1440
01:25:08,061 --> 01:25:09,687
Miren. Qué lindas.

1441
01:25:10,563 --> 01:25:12,690
Tuvimos un buen descanso.

1442
01:25:12,774 --> 01:25:14,984
Sí, me siento recargada.

1443
01:25:15,068 --> 01:25:19,280
Yo también.
Creo que el sofá puede esperar.

1444
01:25:19,948 --> 01:25:20,907
¡Hola!

1445
01:25:20,990 --> 01:25:22,742
¡Rumi! ¡Mira!

1446
01:25:22,826 --> 01:25:26,371
- ¡Dios mío, las amo!
- Son muy tiernas.

1447
01:25:26,454 --> 01:25:29,207
- Son las mejores.
- No, ustedes.

1448
01:25:36,381 --> 01:25:37,507
REGRESA
HUNTRIX

1449
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
LAS GUERRERAS K-POP

1450
01:34:50,226 --> 01:34:54,563
Subtítulos: Luciana García



