1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,083 --> 00:00:15,083
LEGO MARVEL AVENGERS: CÓDIGO ROJO

4
00:00:20,125 --> 00:00:22,208
[ríe]

5
00:00:25,791 --> 00:00:27,041
Lo de siempre.

6
00:00:27,125 --> 00:00:29,500
Con chile picante y salsa extra.

7
00:00:29,583 --> 00:00:32,125
¡Bien! La mejor salchicha.

8
00:00:33,291 --> 00:00:34,291
[silbido]

9
00:00:34,375 --> 00:00:37,208
[eructa, jadea]

10
00:00:37,291 --> 00:00:38,958
La leche va a apagar ese fuego.

11
00:00:40,166 --> 00:00:42,666
[suspira] Nos vemos mañana a esta hora.

12
00:00:42,750 --> 00:00:44,625
[ríe]

13
00:00:44,708 --> 00:00:46,291
¡Dame!

14
00:00:46,375 --> 00:00:47,708
¡Suéltalo!

15
00:00:49,875 --> 00:00:52,000
Ah, qué bien. Te agradezco.

16
00:00:52,083 --> 00:00:53,666
Mira lo que hiciste.

17
00:00:53,750 --> 00:00:56,083
[gruñe] Tú fuiste el que empezó.

18
00:00:56,166 --> 00:00:57,833
- Es tu culpa.
- ¡Ah!

19
00:00:57,916 --> 00:01:00,708
No puedo usarlo. Está roto. No lo quiero.

20
00:01:00,791 --> 00:01:02,083
[resuella] Ya no sirve.

21
00:01:02,166 --> 00:01:04,125
- Déjalo ahí.
- [golpes en aumento]

22
00:01:04,208 --> 00:01:05,541
[vendedor de salchichas] ¿Eh?

23
00:01:06,250 --> 00:01:08,958
Oh, ¿qué pasa? [grita]

24
00:01:21,208 --> 00:01:24,541
Ciudadanos de Nueva York, ya ríndanse.

25
00:01:24,625 --> 00:01:26,333
Porque tenemos…

26
00:01:26,416 --> 00:01:29,041
- [masculla]
- [transeúnte 1] Solo se oyen balbuceos.

27
00:01:29,125 --> 00:01:31,708
- [transeúnte 2] No se oye nada.
- [transeúnte 3] No oigo nada.

28
00:01:31,791 --> 00:01:33,416
- ¿Qué es lo que dice?
- [murmuran]

29
00:01:33,500 --> 00:01:39,708
Inclínense ante su nuevo jefe supremo
Red Skull. ¡Heil Hydra!

30
00:01:40,375 --> 00:01:44,750
Eh, lo siento. Desde aquí no se oye nada.
¿Cómo dice que se llama?

31
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
¡Me llamo Red Skull!

32
00:01:47,708 --> 00:01:49,291
Oh, ¿no es obvio?

33
00:01:49,375 --> 00:01:52,166
Por el rojo y la calavera.

34
00:01:52,250 --> 00:01:55,083
¡Mi calavera es roja! ¡Red Skull!

35
00:01:55,166 --> 00:01:57,416
¿Qué? ¡No se oye!

36
00:01:57,500 --> 00:01:59,458
¡Hable más alto!

37
00:01:59,541 --> 00:02:00,875
Rápido, el megáfono.

38
00:02:00,958 --> 00:02:03,375
- [gruñe]
- ¡Au!

39
00:02:04,333 --> 00:02:07,625
No para arrojarlo,
sino para hablar, tonto.

40
00:02:07,708 --> 00:02:08,875
¡Ah! No importa.

41
00:02:08,958 --> 00:02:10,833
- [pita]
- ¡Ataquen!

42
00:02:10,916 --> 00:02:14,625
[transeúntes gritan]

43
00:02:16,916 --> 00:02:18,750
[carcajea]

44
00:02:18,833 --> 00:02:23,750
Soy Red Skull y ahora esta ciudad es mía.

45
00:02:23,833 --> 00:02:27,125
Sus periódicos son míos.
Sus teléfonos son míos.

46
00:02:27,208 --> 00:02:29,333
¡Sus salchichas son mías!

47
00:02:29,416 --> 00:02:31,125
[carcajea]

48
00:02:33,916 --> 00:02:35,416
[grita, gime]

49
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
¿Le pusieron chile picante?

50
00:02:37,583 --> 00:02:39,625
¿Acaso enloquecieron por completo?

51
00:02:39,708 --> 00:02:40,750
[jadea] ¡Agua!

52
00:02:40,833 --> 00:02:42,083
¡Agua!

53
00:02:42,166 --> 00:02:45,625
- Uh, jefe, el agua le va a hacer peor.
- [jadea] ¡Leche entonces!

54
00:02:45,708 --> 00:02:48,125
Alguien detonó el camión de leche.

55
00:02:51,333 --> 00:02:52,958
- [gruñe]
- [gime]

56
00:02:53,041 --> 00:02:54,458
¡Ataquen otra vez!

57
00:02:54,541 --> 00:02:57,291
[transeúntes gritan]

58
00:02:57,375 --> 00:03:00,958
Ah. El dulce sonido de la victoria.

59
00:03:01,041 --> 00:03:03,250
- [Hulk ruge]
- ¿Eh? ¿Qué es eso?

60
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
¡Oh! ¡Uh!

61
00:03:06,375 --> 00:03:08,250
[ríe, gruñe]

62
00:03:09,333 --> 00:03:10,833
[ruge]

63
00:03:14,083 --> 00:03:15,750
Ay, ¿otra vez Hydra?

64
00:03:15,833 --> 00:03:18,041
Eh, Tony, ¿podemos animar la velada?

65
00:03:18,125 --> 00:03:19,875
Viernes, pon música.

66
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
["You Can't Touch This" suena]

67
00:03:21,041 --> 00:03:22,166
¡Sí!

68
00:03:22,250 --> 00:03:23,916
Es la canción favorita de Mjolnir.

69
00:03:30,416 --> 00:03:32,208
[Iron Man] No vas a poder, Hydra.

70
00:03:40,791 --> 00:03:44,750
[ruge, gruñe]

71
00:03:46,333 --> 00:03:48,375
[gruñe, ruge]

72
00:03:50,250 --> 00:03:51,291
Lindo escudo, Cap.

73
00:03:52,041 --> 00:03:53,333
Como el tuyo, Cap.

74
00:03:59,041 --> 00:04:02,000
[música continúa]

75
00:04:04,333 --> 00:04:06,333
Tú por abajo y yo, por arriba. [gruñe]

76
00:04:07,750 --> 00:04:09,083
- [gruñe]
- [Thor ríe]

77
00:04:09,166 --> 00:04:12,000
Conocía todos los pasos de esta canción.

78
00:04:12,083 --> 00:04:14,708
- Espera, ¿sabes bailar?
- Por supuesto.

79
00:04:14,791 --> 00:04:17,416
¿Quién crees que inventó
estos movimientos?

80
00:04:18,666 --> 00:04:21,458
- [música para]
- Menos bailar y más aplastar.

81
00:04:21,541 --> 00:04:23,041
[gruñe]

82
00:04:23,125 --> 00:04:24,875
Ay, estos Vengadores.

83
00:04:24,958 --> 00:04:27,791
Siempre unidos aquí, unidos allá.

84
00:04:27,875 --> 00:04:29,791
Unidos, unidos, unidos.

85
00:04:30,625 --> 00:04:32,000
Ay, claro que no.

86
00:04:35,791 --> 00:04:37,958
¡Aquí estoy, Natasha!

87
00:04:38,041 --> 00:04:39,291
Ah… ¿Pa?

88
00:04:39,375 --> 00:04:40,833
[gruñe]

89
00:04:40,916 --> 00:04:42,333
Tranquila, Natasha.

90
00:04:42,916 --> 00:04:46,250
- [gime] ¿Qué estás haciendo aquí?
- No me llamaste.

91
00:04:46,333 --> 00:04:48,708
Supuse que necesitabas mi protección.

92
00:04:48,791 --> 00:04:51,500
Por eso, el Guardián Rojo está aquí.

93
00:04:51,583 --> 00:04:54,000
- [gruñe]
- [gime] No necesito tu ayuda.

94
00:04:54,500 --> 00:04:57,416
Espera. ¡Espera a tu papá!

95
00:04:58,166 --> 00:04:59,291
[Black Widow gime]

96
00:05:01,000 --> 00:05:05,916
♪ Incy Wincy araña al techo se subió ♪

97
00:05:06,000 --> 00:05:08,625
¡Tú eres la araña que trepa!

98
00:05:08,708 --> 00:05:11,375
¡Solo que no subes al techo!

99
00:05:11,458 --> 00:05:12,916
¿Entiendes? [ríe]

100
00:05:13,000 --> 00:05:16,625
[suspira] Y está papi explicando
su propio papichiste.

101
00:05:17,250 --> 00:05:18,500
[gruñe]

102
00:05:20,541 --> 00:05:21,625
[grita]

103
00:05:22,500 --> 00:05:24,583
¿Crees que puedes vencerme?

104
00:05:24,666 --> 00:05:26,166
- [Black Widow gime]
- [gruñe]

105
00:05:27,083 --> 00:05:28,791
Creo que ya lo hice.

106
00:05:29,291 --> 00:05:33,916
- Te encontré, pequeña Tasha.
- Ah. Por favor, no me digas así, pa.

107
00:05:34,000 --> 00:05:36,833
¿Pa? Antes me decías "papá".

108
00:05:36,916 --> 00:05:38,500
¿Ahora me dices "pa"?

109
00:05:38,583 --> 00:05:40,500
[resuella] Qué mundo tan raro.

110
00:05:41,125 --> 00:05:42,125
Pa.

111
00:05:42,208 --> 00:05:43,708
Mira cómo suena.

112
00:05:44,291 --> 00:05:46,250
[lento] Pa.

113
00:05:48,166 --> 00:05:51,125
- ¿No podemos hablar de esto luego?
- [pasos]

114
00:05:51,208 --> 00:05:54,000
[grita] Hasta pronto, tontos.

115
00:05:54,083 --> 00:05:55,083
[refunfuña] Pa.

116
00:05:59,083 --> 00:06:02,833
Podrán haber ganado esta vez,
pero al final

117
00:06:02,916 --> 00:06:06,000
yo me quedaré con la victo…
[grito sofocado]

118
00:06:06,083 --> 00:06:07,916
[gimotea]

119
00:06:10,625 --> 00:06:13,708
Red Skull se nos escapó. Lo tenía

120
00:06:13,791 --> 00:06:16,041
- hasta que…
- [sorbe] Mm.

121
00:06:16,125 --> 00:06:17,791
- Qué divertido, ¿eh?
- [suspira]

122
00:06:17,875 --> 00:06:22,666
Tú trepando y luchando. Yo persiguiendo.
Como en los viejos tiempos.

123
00:06:22,750 --> 00:06:25,458
¿Recuerdas lo que cantábamos
a la hora del baño?

124
00:06:25,958 --> 00:06:29,583
♪ Mi linda Tasha
Báñate y calla ♪

125
00:06:29,666 --> 00:06:32,916
♪ Splishy, splasha
Limpia estarás ♪

126
00:06:33,000 --> 00:06:35,333
- ¡Pa!
- ¿Por qué estás triste, hija?

127
00:06:35,416 --> 00:06:39,250
Red Skull logró escapar,
pero no puede llegar lejos

128
00:06:39,333 --> 00:06:41,916
porque tengo una brillante idea:

129
00:06:42,000 --> 00:06:45,458
atrapar a Red Skull usando una red.

130
00:06:45,541 --> 00:06:46,750
[ríe]

131
00:06:46,833 --> 00:06:49,916
Ah, la pequeña Tasha ama mis chistes.

132
00:06:50,000 --> 00:06:51,916
- [sorbe]
- [Thor golpea, ríe]

133
00:06:52,000 --> 00:06:56,375
Oh, derribar a esos bobos de Hydra
me dio ganas de algo.

134
00:06:56,458 --> 00:06:59,458
Me dio ganas de derribar unos pinos.

135
00:06:59,541 --> 00:07:01,125
[todos] ¡Noche de bowling!

136
00:07:01,208 --> 00:07:02,208
¿Bowling?

137
00:07:02,291 --> 00:07:04,541
[ríe] Amo el bowling.

138
00:07:04,625 --> 00:07:05,833
Pa, no.

139
00:07:05,916 --> 00:07:08,875
Es noche de bowling de los Vengadores.
No eres un Vengador.

140
00:07:08,958 --> 00:07:11,375
Ellos son mis amigos, no los tuyos.

141
00:07:11,458 --> 00:07:16,750
De ninguna manera ni en un millón de años
vas a jugar bowling con nosotros.

142
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
[vitorean]

143
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
- Bien.
- Todos.

144
00:07:19,458 --> 00:07:21,583
- ¡Bravo!
- Al fin tengo competencia.

145
00:07:22,875 --> 00:07:25,833
Thor, amigo, siempre tarde y a la moda.

146
00:07:25,916 --> 00:07:26,916
Oh-oh.

147
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
Demasiado elegante.

148
00:07:28,541 --> 00:07:29,666
Ah, mejor me cambio.

149
00:07:29,750 --> 00:07:31,166
No.

150
00:07:31,250 --> 00:07:32,500
No.

151
00:07:32,583 --> 00:07:33,833
[croa]

152
00:07:33,916 --> 00:07:35,875
Ah. Así.

153
00:07:37,166 --> 00:07:41,541
Guau, Natasha, este lugar lo tiene todo.

154
00:07:43,583 --> 00:07:47,625
[ríe] Ya sabemos quién va a ganar.
Natasha siempre termina ganando.

155
00:07:47,708 --> 00:07:49,458
Seis veces seguidas.

156
00:07:49,541 --> 00:07:52,750
Pero tal vez esta noche
tengamos un nuevo campeón.

157
00:07:52,833 --> 00:07:56,166
Ah, son muy tiernos
cuando están delirando.

158
00:07:56,250 --> 00:07:57,833
- [ríen]
- Es verdad.

159
00:07:57,916 --> 00:07:59,791
[traqueteo]

160
00:08:03,083 --> 00:08:05,500
[rock electrónico animado suena]

161
00:08:05,583 --> 00:08:10,125
[suspira] Vamos, Pinonir. Vamos a ganar.

162
00:08:10,208 --> 00:08:11,208
[gruñe]

163
00:08:12,416 --> 00:08:13,708
- [vitorean]
- ¡Sí!

164
00:08:13,791 --> 00:08:15,916
- Thor. [ríe]
- [vitorean]

165
00:08:28,166 --> 00:08:30,500
Qué bueno soy.

166
00:08:30,583 --> 00:08:32,125
Aunque ya lo sabíamos.

167
00:08:32,208 --> 00:08:33,791
Muévete, Tony.

168
00:08:35,208 --> 00:08:36,416
Vamos, Hulk.

169
00:08:36,500 --> 00:08:38,750
No lo arruines esta vez.

170
00:08:38,833 --> 00:08:41,333
[puja, gruñe]

171
00:08:41,416 --> 00:08:42,458
- ¿Qué?
- ¿Eh?

172
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
[risita]

173
00:08:45,583 --> 00:08:47,833
- [pinos caen]
- ¡Sí! ¡Chuza!

174
00:08:49,458 --> 00:08:52,833
No puede ser.
A Nat solo le falta derribar un pino.

175
00:08:52,916 --> 00:08:56,375
Oh, qué sorpresa. Sigo yo.
Qué oportunidad de ganar.

176
00:08:56,458 --> 00:08:58,333
[ríe] Permiso.

177
00:09:02,375 --> 00:09:04,375
[resuella]

178
00:09:05,208 --> 00:09:07,500
Eh… Esa bola parece pesada.

179
00:09:07,583 --> 00:09:09,250
No quiero que te lastimes.

180
00:09:09,333 --> 00:09:11,583
Tal vez deberías probar con esta.

181
00:09:12,166 --> 00:09:13,208
Pa.

182
00:09:13,291 --> 00:09:14,916
Y concéntrate.

183
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
No te distraigas y concéntrate.

184
00:09:18,083 --> 00:09:21,041
Pa, atrás. Por favor.

185
00:09:22,875 --> 00:09:24,500
[inhala profundo, sopla]

186
00:09:26,333 --> 00:09:28,958
- ¡No te distraigas!
- ¡Ah! [gime]

187
00:09:34,375 --> 00:09:35,833
Upsi. ¿Viste?

188
00:09:35,916 --> 00:09:37,333
La bola pesaba.

189
00:09:37,416 --> 00:09:40,208
Pero no importa. Puedes volver a intentar.

190
00:09:40,291 --> 00:09:42,625
- [ríe]
- Qué mal.

191
00:09:43,208 --> 00:09:47,375
Pequeña Natasha,
no te pongas triste y no te rindas.

192
00:09:47,458 --> 00:09:51,541
Ganarás la próxima vez
y tu papá te dará todo su apoyo.

193
00:09:51,625 --> 00:09:55,125
Siempre contigo.
Todo el tiempo acompañándote.

194
00:09:55,208 --> 00:09:58,541
[ríe] Mi pequeñita. Siempre eres tan…

195
00:09:58,625 --> 00:10:01,416
¡Ya basta!
¡Basta de simular que eres un Vengador!

196
00:10:01,500 --> 00:10:04,500
¡Basta de perseguirme todo el tiempo
y de entrometerte!

197
00:10:06,458 --> 00:10:08,875
Oh… eh… [titubea] Perdón.

198
00:10:08,958 --> 00:10:10,500
Voy a compensártelo.

199
00:10:10,583 --> 00:10:14,791
Este fin de semana, tú y tu papá
pueden preparar panqueques juntos

200
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
como cuando eras pequeña, ¿eh?

201
00:10:17,333 --> 00:10:20,250
No soy más una niña pequeña, pa.

202
00:10:30,666 --> 00:10:33,083
Hm. Esa ira va a destruirla.

203
00:10:37,375 --> 00:10:40,750
Puedo explicar cómo se hace un campo
cuántico con una mesa de ping pong,

204
00:10:40,833 --> 00:10:43,416
pero no puedo explicar
cómo es tener un papá

205
00:10:43,500 --> 00:10:48,166
porque mi papá era mi mayor fan
y también mi carga más pesada.

206
00:10:48,250 --> 00:10:49,875
¿Tienes ganas de hablar?

207
00:10:50,833 --> 00:10:52,750
Tu mirada fulminante me dice que me vaya,

208
00:10:52,833 --> 00:10:55,666
pero ya sabes que hablar
te hará sentir mejor.

209
00:10:55,750 --> 00:10:58,583
¿Mi mirada fulminante ya no es tan buena?

210
00:10:58,666 --> 00:11:02,375
No, sigue siendo una buena
mirada fulminante. Muy aterradora.

211
00:11:02,875 --> 00:11:05,541
Somos amigos, Nat.
Cuéntame tus sentimientos.

212
00:11:05,625 --> 00:11:06,875
[suspira]

213
00:11:07,750 --> 00:11:12,458
No debí gritarle, pero me dice
qué hacer todo el tiempo y cómo se hace.

214
00:11:12,541 --> 00:11:15,875
Me trata como a una niña.
Eso me hace enojar.

215
00:11:15,958 --> 00:11:18,458
No siempre es fácil comprenderlos.

216
00:11:19,041 --> 00:11:23,416
Yo nunca pude entender a mi papá.
Recién lo entendí cuando murió.

217
00:11:24,541 --> 00:11:29,291
[suspira] No quería enojarme así,
pero tiene que entender que ya soy grande.

218
00:11:30,291 --> 00:11:31,708
Prueba diciéndoselo.

219
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
[suspira]

220
00:11:45,291 --> 00:11:48,541
[suspira] ¿Por qué tuviste que crecer?

221
00:11:48,625 --> 00:11:50,791
Antes era más fácil.

222
00:11:52,416 --> 00:11:54,916
Ah, sí. Me viene bien un abrazo.

223
00:11:55,000 --> 00:11:56,833
Un minuto. ¿Qué es esto?

224
00:11:56,916 --> 00:11:59,750
[gruñe]

225
00:11:59,833 --> 00:12:02,208
[puja] ¡Ayúdenme! ¡Auxilio!

226
00:12:02,291 --> 00:12:03,291
¡Ay! ¡Ah!

227
00:12:03,958 --> 00:12:05,833
¡Natasha!

228
00:12:05,916 --> 00:12:07,583
Pa. Pa.

229
00:12:07,666 --> 00:12:10,000
Tenemos que… ¿Pa?

230
00:12:14,875 --> 00:12:15,791
¿Pa?

231
00:12:19,041 --> 00:12:20,041
¿Pa?

232
00:12:20,833 --> 00:12:24,125
Perdón, ¿cómo terminó Santa
en esta conversación?

233
00:12:24,208 --> 00:12:26,916
Ah, sí. La leyenda de Kris Kringle.

234
00:12:27,000 --> 00:12:29,458
Un cuento que contaba mi padre
para dormirnos.

235
00:12:29,541 --> 00:12:33,958
Ponía pequeñas espadas y hachas
bajo las almohadas de los niños de Asgard.

236
00:12:35,000 --> 00:12:38,791
Wow. Sí, bueno.
Aquí Steve todavía cree en Santa.

237
00:12:38,875 --> 00:12:41,125
Eh, puede que aún crea, sí. [ríe]

238
00:12:41,208 --> 00:12:43,541
Por favor,
dime que aún le dejas leche y galletas.

239
00:12:44,083 --> 00:12:46,000
A ver, tenemos un dios nórdico,

240
00:12:46,083 --> 00:12:49,125
un hombre con un corazón que alimenta
su armadura, un gigante verde,

241
00:12:49,208 --> 00:12:52,208
¿pero Santa es irreal?
¿Está fuera de discusión?

242
00:12:52,291 --> 00:12:54,291
[gruñe]

243
00:12:55,541 --> 00:12:58,125
- ¿Eso no va contra las reglas?
- No.

244
00:12:58,208 --> 00:12:59,666
Algo le pasó a mi papá.

245
00:12:59,750 --> 00:13:02,541
Encontré su teléfono en el piso,
pero no hay señales de él.

246
00:13:02,625 --> 00:13:05,041
La seguridad no registró
la partida del Guardián Rojo,

247
00:13:05,125 --> 00:13:07,250
pero sí registró la llegada de alguien.

248
00:13:07,333 --> 00:13:10,625
El Guardián Rojo no se fue,
se lo llevaron.

249
00:13:10,708 --> 00:13:14,125
- ¿T'Challa?
- Disculpen por llegar sin previo aviso,

250
00:13:14,208 --> 00:13:16,291
pero temo que mi investigación
más reciente

251
00:13:16,375 --> 00:13:18,750
puede estar relacionada
con el padre de Black Widow.

252
00:13:18,833 --> 00:13:21,750
Estaba persiguiendo
al villano Fantasma Rojo.

253
00:13:25,083 --> 00:13:27,375
¿Viniste a detenerme, Pantera Negra?

254
00:13:27,458 --> 00:13:30,583
[ríe]
Otra vez juegas al gato y al ratón, ¿eh?

255
00:13:30,666 --> 00:13:33,208
Excepto que esta vez no hay ratón.

256
00:13:33,291 --> 00:13:36,000
Solo estoy yo, el Fantasma Rojo.

257
00:13:36,083 --> 00:13:37,708
Suelta el vibranio.

258
00:13:37,791 --> 00:13:40,291
Se me ocurre una mejor idea. Escucha.

259
00:13:40,375 --> 00:13:42,833
Tú corre por tu vida.

260
00:13:42,916 --> 00:13:45,208
[ríe]

261
00:13:45,833 --> 00:13:48,458
Oh. Estuviste tan cerca.

262
00:13:48,541 --> 00:13:52,416
Pero nadie puede vencer al Fantasma Rojo.

263
00:13:52,500 --> 00:13:54,583
- [ríe]
- [Pantera Negra gime]

264
00:13:57,916 --> 00:14:01,541
Cuando él llegue abajo,
ya voy a estar lejos.

265
00:14:01,625 --> 00:14:03,375
- [ventana se rompe]
- ¿Qué?

266
00:14:04,833 --> 00:14:06,000
¿Es en serio?

267
00:14:07,916 --> 00:14:09,750
[jadea]

268
00:14:10,458 --> 00:14:11,791
[jadea] ¿Eh?

269
00:14:12,916 --> 00:14:17,083
Nadie puede vencer al…

270
00:14:17,166 --> 00:14:19,333
[grito sofocado]

271
00:14:25,333 --> 00:14:30,000
[Pantera Negra] Fantasma Rojo no pudo
escapar en circunstancias tan misteriosas.

272
00:14:30,083 --> 00:14:33,500
Y menos aun sin llevarse el vibranio.
No fue su obra.

273
00:14:33,583 --> 00:14:35,625
¿Y no viste quién se lo llevó?

274
00:14:35,708 --> 00:14:40,291
No. Pero el responsable de llevárselo
olvidó esto.

275
00:14:40,375 --> 00:14:44,541
Un material con una tecnología
que supera lo que hay en la Tierra.

276
00:14:44,625 --> 00:14:47,041
Fantasma Rojo desapareció
igual que el Guardián Rojo

277
00:14:47,125 --> 00:14:49,500
y no hay señales de Red Skull.

278
00:14:49,583 --> 00:14:51,500
Extraña coincidencia.

279
00:14:51,583 --> 00:14:54,250
- [pita]
- Encontré una peculiar conexión

280
00:14:54,333 --> 00:14:56,291
entre los tres que desaparecieron.

281
00:14:56,375 --> 00:14:57,708
- Observen.
- Guau.

282
00:14:57,791 --> 00:14:59,625
Omega Red, Cuervo Rojo

283
00:14:59,708 --> 00:15:02,333
Red 9, Red Stone, Red Shift,

284
00:15:02,416 --> 00:15:03,500
¿Rey Rojo?

285
00:15:03,583 --> 00:15:08,625
- Oh. ¿Y cuál es la conexión?
- Hulk, el rojo es lo que tienen en común.

286
00:15:08,708 --> 00:15:10,083
Y todos desaparecieron.

287
00:15:10,166 --> 00:15:12,000
- No todos ellos.
- [pita]

288
00:15:12,083 --> 00:15:13,291
[Iron Man] ¿She-Hulk Roja?

289
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
La única con superpoderes
y con la palabra rojo en su nombre

290
00:15:16,208 --> 00:15:17,541
que no desapareció.

291
00:15:17,625 --> 00:15:20,541
Eh… Creo que sé dónde encontrarla.

292
00:15:20,625 --> 00:15:23,916
Bien. Podría ser la única pista
para encontrar a mi papá.

293
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
[Guardián Rojo gime]

294
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
- [puñetazos]
- [Fantasma Rojo] ¿Pueden salir?

295
00:15:28,208 --> 00:15:31,583
- [Red Skull gime] ¡No!
- [gruñe]

296
00:15:31,666 --> 00:15:34,041
¿Qué es esto? ¿Dónde estamos?

297
00:15:34,125 --> 00:15:37,375
Ah, bueno. Están despiertos.

298
00:15:37,458 --> 00:15:40,208
Fantasma Rojo, Guardián Rojo, Red Skull.

299
00:15:40,291 --> 00:15:42,875
Al fin nos conocemos en persona.

300
00:15:42,958 --> 00:15:45,500
Y ya vieron a mis robots.

301
00:15:46,291 --> 00:15:47,250
¿Ah?

302
00:15:49,041 --> 00:15:50,291
¿Te rompiste?

303
00:15:50,375 --> 00:15:51,375
¿Te rompiste?

304
00:15:52,083 --> 00:15:56,666
[resuella] Bajaste de categoría
de "impecable" a "no tan mal".

305
00:15:57,166 --> 00:15:59,583
- Buaj. Lo mejor será desecharte.
- [aparato pita]

306
00:16:01,250 --> 00:16:02,875
Guardián Rojo.

307
00:16:02,958 --> 00:16:07,625
Se nota que dejaste atrás la juventud,
pero se te ve en buen estado.

308
00:16:07,708 --> 00:16:09,541
Oh, gracias.

309
00:16:09,625 --> 00:16:12,583
Todos piensan que es el ejercicio, pero…
[ríe]

310
00:16:12,666 --> 00:16:16,291
…el secreto es que cuando consumes
calorías, hay que quemarlas.

311
00:16:16,375 --> 00:16:20,625
Sí, estás en perfectas condiciones.

312
00:16:20,708 --> 00:16:26,625
[ríe]

313
00:16:26,708 --> 00:16:28,208
[gime]

314
00:16:28,291 --> 00:16:33,166
- [Red Skull] ¡Para! ¡Para!
- [todos gritan]

315
00:16:34,916 --> 00:16:36,458
[halcón chilla]

316
00:16:37,000 --> 00:16:40,666
Un pueblo del Lejano Oeste. Fascinante.
No sabía que seguían existiendo.

317
00:16:40,750 --> 00:16:45,166
Escuchen, cuando encontremos a She-Hulk
Roja, dejen que yo hable con ella.

318
00:16:45,250 --> 00:16:48,416
Hasta hoy no sabía
que existían otros Hulk.

319
00:16:48,500 --> 00:16:51,791
- ¿Conoces bien a She-Hulk Roja?
- Es mi exnovia.

320
00:16:51,875 --> 00:16:54,333
Perdón. ¿Es tu ex?

321
00:16:54,416 --> 00:16:58,083
No, no, no, tranquilos.
Betty y yo nos llevamos muy bien.

322
00:16:58,166 --> 00:17:01,458
- [gruñe]
- [Iron Man] Así de bien, ¿eh?

323
00:17:01,541 --> 00:17:03,791
Eh, veo que me extrañabas, Betts.

324
00:17:03,875 --> 00:17:07,750
Mereces eso y más, Bruce.
¿Qué estás haciendo aquí?

325
00:17:07,833 --> 00:17:12,208
Bueno, em, eh… Bueno, es que…
Estás muy linda, por cierto.

326
00:17:12,291 --> 00:17:14,416
Ah, eh, sí… Bueno…

327
00:17:14,500 --> 00:17:17,458
[resuella]
Ay, siempre me haces enojar, Bruce.

328
00:17:17,541 --> 00:17:19,041
Dilo ya. [gruñe]

329
00:17:22,791 --> 00:17:27,500
No importa. Estoy demoliendo para mi papá,
así que seguiré aplastando.

330
00:17:28,875 --> 00:17:32,791
- Yo voy a hablar con ella.
- ¿Quieres que vaya contigo?

331
00:17:32,875 --> 00:17:34,916
- No.
- Eh… Es mejor así. Sí.

332
00:17:35,000 --> 00:17:38,125
Betty, los que tienen el color rojo
en sus nombres desaparecen.

333
00:17:38,208 --> 00:17:41,000
- Es posible que los secuestren.
- ¿Qué tiene que ver conmigo?

334
00:17:41,083 --> 00:17:42,750
She-Hulk Roja.

335
00:17:42,833 --> 00:17:44,375
- ¿Roja?
- ¿Sí?

336
00:17:44,458 --> 00:17:47,166
Bueno, nadie me va a hacer desaparecer.

337
00:17:47,250 --> 00:17:49,916
Mi papá desapareció también.

338
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
El Guardián Rojo.

339
00:17:56,666 --> 00:17:59,833
Él y yo tuvimos una fuerte discusión
y yo me enojé mucho.

340
00:17:59,916 --> 00:18:02,791
Sé que voy a encontrarlo, pero… [suspira]

341
00:18:02,875 --> 00:18:05,166
Sinceramente, aún estoy un poco enojada.

342
00:18:05,250 --> 00:18:08,958
Oye, no siempre es fácil
hablar con nuestros padres.

343
00:18:09,041 --> 00:18:10,750
Mi papá es muy impulsivo.

344
00:18:11,291 --> 00:18:13,916
Siempre quiere decirme qué hacer,
darme órdenes.

345
00:18:14,583 --> 00:18:15,875
No, mi papá es diferente.

346
00:18:15,958 --> 00:18:20,375
Él… él… me apoya, es positivo
y está a mi lado.

347
00:18:20,875 --> 00:18:22,750
¿Y cuál es el problema?

348
00:18:22,833 --> 00:18:25,958
El problema es
que me trata como a una niña.

349
00:18:26,041 --> 00:18:28,958
Ya no soy pequeña
y creo que mi papá no lo acepta.

350
00:18:29,041 --> 00:18:31,916
Oye, tú no eres perfecta
y tampoco tu papá.

351
00:18:32,000 --> 00:18:35,916
Debes aceptar que es humano.
¿Qué importa si aún te ve como una niña?

352
00:18:36,000 --> 00:18:37,916
¿Por qué te molesta tanto?

353
00:18:38,000 --> 00:18:40,291
[zumbido]

354
00:18:44,916 --> 00:18:46,208
¿Están con ustedes?

355
00:18:46,708 --> 00:18:48,458
- No.
- [ríe] Bueno.

356
00:18:48,958 --> 00:18:50,625
Ellos son míos.

357
00:18:50,708 --> 00:18:52,666
Siento que no estén en forma.

358
00:18:52,750 --> 00:18:55,541
Muy deteriorados para coleccionarlos,

359
00:18:55,625 --> 00:18:58,458
pero pueden hacer mi trabajo sucio.

360
00:18:58,541 --> 00:19:00,708
[ríe, ahoga un grito]

361
00:19:00,791 --> 00:19:03,875
¿Y esa maravilla ante mis ojos?

362
00:19:04,666 --> 00:19:09,125
Tú eres el responsable.
¿Quién eres y qué le hiciste a mi papá?

363
00:19:09,208 --> 00:19:15,958
Oh, soy un ser extraordinario que lo tiene
todo, pero aun así no le basta.

364
00:19:16,583 --> 00:19:18,750
Soy el Coleccionista.

365
00:19:19,416 --> 00:19:23,333
En cuanto a la otra pregunta,
el Guardián Rojo ya no forma parte

366
00:19:23,416 --> 00:19:28,750
de la colección más fabulosa
de todo el universo.

367
00:19:28,833 --> 00:19:32,791
Quiero que lo liberes. Ahora.
[gruñe, grita]

368
00:19:33,416 --> 00:19:34,625
[gime]

369
00:19:35,666 --> 00:19:37,458
Me encanta esa ira.

370
00:19:37,541 --> 00:19:39,291
Es impecable.

371
00:19:39,375 --> 00:19:43,041
No le hagan daño a la roja.
Al resto… destrúyanlos.

372
00:19:44,875 --> 00:19:46,666
- [ambos gruñen]
- [Hulk gime]

373
00:19:53,125 --> 00:19:54,250
Muy bien.

374
00:19:54,333 --> 00:19:56,583
Aumentaré la potencia y te va a doler.

375
00:20:00,208 --> 00:20:02,500
[gime] Au.

376
00:20:05,500 --> 00:20:06,666
Mantenlo ocupado.

377
00:20:06,750 --> 00:20:08,250
Voy a probar algo.

378
00:20:09,291 --> 00:20:12,625
[gruñe, resuella]

379
00:20:12,708 --> 00:20:16,916
¿Eso es todo lo que tienes? Me enfrenté
a abuelas con más fuerza que tú.

380
00:20:18,125 --> 00:20:19,333
[gruñe]

381
00:20:20,416 --> 00:20:21,791
[gruñe, grita]

382
00:20:25,583 --> 00:20:28,958
Ey, Coleccionista.
Buen look. Con mucho rock.

383
00:20:29,041 --> 00:20:32,541
- ¿Te gusta el heavy metal?
- [trueno]

384
00:20:36,166 --> 00:20:38,791
[gruñe] Siempre elegantemente tarde.

385
00:20:38,875 --> 00:20:41,416
[gruñe]

386
00:20:42,958 --> 00:20:44,291
[gruñe]

387
00:20:44,375 --> 00:20:47,666
Voy a aplastar tu cara horrible.
Y luego la tuya.

388
00:20:47,750 --> 00:20:50,666
[puja] Ay, son demasiados.

389
00:20:50,750 --> 00:20:52,708
[puja]

390
00:20:54,125 --> 00:20:55,250
Ahí voy, Betts.

391
00:20:55,333 --> 00:20:56,916
Yo te ayudo… [grita]

392
00:20:58,333 --> 00:20:59,791
[suspira] Ay, típico.

393
00:20:59,875 --> 00:21:00,958
[gruñe]

394
00:21:01,458 --> 00:21:02,625
[ríe]

395
00:21:03,208 --> 00:21:04,208
Necesitamos un plan.

396
00:21:04,750 --> 00:21:08,833
Thor, provoca un rayo.
Apunta a este lugar exactamente.

397
00:21:08,916 --> 00:21:10,708
¿Un rayo? ¿Aquí?

398
00:21:10,791 --> 00:21:14,583
¿No nos va a vaporizar?
Claro que no a mí. Yo voy a estar bien,

399
00:21:14,666 --> 00:21:16,166
pero ¿qué hay de ustedes?

400
00:21:17,000 --> 00:21:19,458
- ¡Ahora, Thor!
- [gruñe]

401
00:21:27,333 --> 00:21:29,125
[ríe]

402
00:21:29,208 --> 00:21:30,250
Bien.

403
00:21:30,333 --> 00:21:31,333
[gruñe]

404
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
Esperen. ¿Se fueron?

405
00:21:35,083 --> 00:21:38,083
La única posibilidad
de encontrar a mi papá era esta.

406
00:21:42,041 --> 00:21:43,500
[pita]

407
00:21:43,583 --> 00:21:45,791
No hay señales del Coleccionista
en los escáneres.

408
00:21:45,875 --> 00:21:48,291
Tampoco hay nada
en los canales de Wakanda.

409
00:21:48,375 --> 00:21:49,791
¿Alguno tiene una idea?

410
00:21:49,875 --> 00:21:54,625
Para encontrarlo, necesitamos a alguien
con habilidades especiales. Un rastreador.

411
00:21:54,708 --> 00:21:56,625
Steve y yo trabajamos con él
hace un tiempo.

412
00:21:56,708 --> 00:22:00,333
Sí, S.H.I.E.L.D. archivo 268.
Puede buscar a quien sea.

413
00:22:00,416 --> 00:22:02,500
Ay, no. No, no, no.

414
00:22:02,583 --> 00:22:07,083
- No, él no. Cualquiera menos él.
- Es el mejor en lo que hace.

415
00:22:07,166 --> 00:22:09,666
Y lo que hace no es nada lindo.

416
00:22:13,416 --> 00:22:15,666
[aceite crepita]

417
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
[Black Widow] Wolverine.

418
00:22:18,666 --> 00:22:22,125
[gruñe]
Parece que no voy a poder almorzar.

419
00:22:26,625 --> 00:22:29,166
[olfatea, gruñe] Sigue en esa dirección.

420
00:22:29,250 --> 00:22:33,041
¿Puedes rastrear al Coleccionista
desde esta altura y a esta distancia?

421
00:22:33,125 --> 00:22:34,875
Mi olfato no falla.

422
00:22:34,958 --> 00:22:39,541
Quizá no pueda rastrear al Coleccionista,
pero She-Hulk Roja deja olor.

423
00:22:39,625 --> 00:22:41,958
Puedo oler a un Hulk
a más de un kilómetro.

424
00:22:42,041 --> 00:22:43,750
- [gruñe]
- ¿Qué?

425
00:22:43,833 --> 00:22:47,416
No te vendría mal aplastar
una fábrica de desodorantes alguna vez.

426
00:22:47,500 --> 00:22:51,041
[olfatea] Aterricemos ahora. Es aquí.

427
00:23:00,791 --> 00:23:01,791
[olfatea]

428
00:23:02,375 --> 00:23:03,375
Por aquí.

429
00:23:04,458 --> 00:23:07,416
LA CAFETERÍA de mamá

430
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
[olfatea]

431
00:23:08,583 --> 00:23:13,041
- ¿Reconoces el olor de mi papá?
- [olfatea] Percibo muchos olores.

432
00:23:13,125 --> 00:23:14,333
She-Hulk Roja y…

433
00:23:14,416 --> 00:23:16,166
[olfatea] Un segundo.

434
00:23:16,250 --> 00:23:18,000
[olfatea] ¿Red Skull?

435
00:23:18,083 --> 00:23:21,833
El plan es liberar a todos
del Coleccionista. A todos.

436
00:23:21,916 --> 00:23:24,875
No dijeron nada sobre salvar villanos.

437
00:23:24,958 --> 00:23:29,791
Por mí, el Coleccionista puede quedarse
con Fantasma Rojo y Red Skull y…

438
00:23:29,875 --> 00:23:31,541
[olfatea, gruñe]

439
00:23:31,625 --> 00:23:32,916
¿Omega Red?

440
00:23:33,000 --> 00:23:34,916
- ¿Lo conoces?
- [gruñe]

441
00:23:35,000 --> 00:23:37,166
Omega Red es lo peor.

442
00:23:37,250 --> 00:23:41,125
- Logra quitarte hasta el alma.
- Llévanos con el Coleccionista.

443
00:23:41,208 --> 00:23:43,041
[resuella] Síganme.

444
00:23:45,125 --> 00:23:48,333
El lugar se llama La cafetería de mamá.
Es adorable.

445
00:23:48,416 --> 00:23:50,250
Probablemente es una trampa mortal.

446
00:23:50,333 --> 00:23:53,250
- No hay nada peor que cortarse el pelo.
- [gruñe]

447
00:23:53,333 --> 00:23:55,666
- [campana tintinea]
- El rastro llega hasta aquí.

448
00:24:00,083 --> 00:24:01,083
Dispérsense.

449
00:24:01,166 --> 00:24:03,166
Busquen una puerta oculta.

450
00:24:19,166 --> 00:24:21,416
¿Alguien quiere una limonada?

451
00:24:26,583 --> 00:24:30,083
El Coleccionista debe estar abajo,
en el sótano de mamá.

452
00:24:34,916 --> 00:24:36,791
Esta tecnología no es de este planeta.

453
00:24:36,875 --> 00:24:39,458
Mm. No hay forma de bajar.

454
00:24:41,291 --> 00:24:43,750
[Iron Man] Qué conveniente y siniestro.

455
00:24:46,666 --> 00:24:48,791
Mis escáneres detectaron
un pasadizo oculto

456
00:24:48,875 --> 00:24:51,958
hasta un subnivel más profundo aquí abajo.
Por allí.

457
00:24:57,458 --> 00:24:58,541
Estoy llegando, pa.

458
00:25:00,125 --> 00:25:04,791
Espero que no haya una puerta secreta.
Odio las puertas secretas.

459
00:25:04,875 --> 00:25:06,416
Cuando menos las esperas…

460
00:25:06,500 --> 00:25:09,250
[gritan]

461
00:25:09,333 --> 00:25:11,625
[computadora] Posibles nuevas
piezas de colección detectadas.

462
00:25:11,708 --> 00:25:14,541
Activar, limpiar, escanear
y clasificar funciones.

463
00:25:15,500 --> 00:25:17,208
[todos gimen]

464
00:25:18,083 --> 00:25:20,000
[computadora] Iniciar lavado potente.

465
00:25:20,708 --> 00:25:22,833
¿Acaba de decir "lavado potente"?

466
00:25:22,916 --> 00:25:23,875
[exclaman]

467
00:25:25,083 --> 00:25:27,416
[exclaman, tosen]

468
00:25:29,333 --> 00:25:32,250
- [Hulk] ¿Qué está pasando?
- [exclaman, gimen]

469
00:25:36,916 --> 00:25:39,541
Guau. Me gustan nuestros peinados.

470
00:25:39,625 --> 00:25:41,000
Uh. Sí.

471
00:25:41,083 --> 00:25:43,541
[gritan]

472
00:25:43,625 --> 00:25:46,500
[computadora] Escaneo finalizado.
Identificar y clasificar.

473
00:25:47,000 --> 00:25:50,291
Dos robots armados con rasguños
y daños en la superficie.

474
00:25:50,375 --> 00:25:52,375
- Imperfectos.
- [Iron Man] ¿Imperfectos?

475
00:25:52,458 --> 00:25:53,708
- [grita]
- [Black Widow] ¡Tony!

476
00:25:53,791 --> 00:25:56,500
[computadora]
Identificar y clasificar. Cuatro humanos.

477
00:25:56,583 --> 00:25:58,250
Identificar y clasificar.

478
00:25:58,333 --> 00:25:59,375
Dos animales.

479
00:25:59,458 --> 00:26:01,125
[ambos] ¿Disculpa?

480
00:26:01,208 --> 00:26:02,750
[gritan]

481
00:26:03,375 --> 00:26:04,375
[gime]

482
00:26:04,916 --> 00:26:06,791
- [Hulk gime]
- [gime]

483
00:26:10,916 --> 00:26:14,541
[gime] Esta habitación huele a…

484
00:26:15,250 --> 00:26:16,458
[olfatea] Ay, no.

485
00:26:16,541 --> 00:26:18,166
[gruñe]

486
00:26:18,250 --> 00:26:19,583
Es un…

487
00:26:19,666 --> 00:26:22,500
¡Wendigo! [ruge]

488
00:26:23,041 --> 00:26:24,083
[Wolverine gime]

489
00:26:24,166 --> 00:26:27,083
- [ruge]
- [ruge]

490
00:26:32,833 --> 00:26:34,416
[puja] Qué suave.

491
00:26:34,500 --> 00:26:37,458
Es como luchar
contra una almohada esponjosa.

492
00:26:38,166 --> 00:26:41,791
Oh-oh.
La almohada esponjosa contraataca.

493
00:26:46,666 --> 00:26:49,458
¡Toma, estúpida almohada!

494
00:26:58,875 --> 00:27:00,916
[gruñe]

495
00:27:01,000 --> 00:27:04,333
O. K., amigo. Hiciste todo lo posible.

496
00:27:04,416 --> 00:27:05,958
Ahora es mi turno.

497
00:27:11,833 --> 00:27:13,208
[ruge]

498
00:27:16,958 --> 00:27:19,666
[jadean]

499
00:27:19,750 --> 00:27:21,750
[Hulk] No fue tan malo como recordaba.

500
00:27:21,833 --> 00:27:23,833
- [gime]
- Estuviste muy bien.

501
00:27:23,916 --> 00:27:26,875
[gime] Gracias, amigo.

502
00:27:26,958 --> 00:27:29,916
[gime]
Creo que me lastimé un músculo, pero…

503
00:27:30,000 --> 00:27:32,416
[gruñidos]

504
00:27:32,500 --> 00:27:36,875
- [Hulk] Más almohadas esponjosas.
- Detesto las almohadas esponjosas.

505
00:27:38,541 --> 00:27:39,791
[ambos gritan]

506
00:27:39,875 --> 00:27:41,500
[ambos gimen]

507
00:27:42,416 --> 00:27:44,291
No lo vi venir.

508
00:27:44,375 --> 00:27:47,375
[maquinaria zumba]

509
00:27:47,458 --> 00:27:48,958
¿Dónde están los demás?

510
00:27:49,041 --> 00:27:52,125
- ¿Y por qué nos envió aquí?
- Nos escanearon.

511
00:27:52,208 --> 00:27:55,583
La computadora dijo
que tenemos rasguños y daños.

512
00:27:55,666 --> 00:27:57,541
Nos consideraron chatarra.

513
00:27:57,625 --> 00:28:00,625
- Nos subestimaron.
- Mis escáneres no encuentran una salida.

514
00:28:01,708 --> 00:28:04,250
[escáner pita]

515
00:28:06,666 --> 00:28:08,625
¿Sin salida? No hay problema.

516
00:28:08,708 --> 00:28:10,083
Vamos a construir una.

517
00:28:10,708 --> 00:28:12,833
[todos gritan, gimen]

518
00:28:12,916 --> 00:28:15,208
[gime] ¿Qué son estas cosas?

519
00:28:15,291 --> 00:28:17,208
Grilletes inhibidores de fuerza.

520
00:28:17,291 --> 00:28:21,125
Sirven para anular poderes.
Guau. Debe ser un modelo nuevo.

521
00:28:21,958 --> 00:28:24,791
¿Qué? ¿Nunca los capturaron,
los llevaron a prisión,

522
00:28:24,875 --> 00:28:27,000
les quitaron sus poderes y esas cosas?

523
00:28:27,916 --> 00:28:28,791
- No.
- No-oh.

524
00:28:28,875 --> 00:28:29,958
La verdad que no.

525
00:28:30,041 --> 00:28:34,416
¿Solo a mí? Ja.
Ay, a mí me pasó tantas veces que ya no…

526
00:28:34,500 --> 00:28:36,458
¿En serio? ¿Nunca antes?

527
00:28:36,541 --> 00:28:38,291
[pasos metálicos se acercan]

528
00:28:43,833 --> 00:28:46,666
Bueno, encontramos robots,
pero no a nuestros amigos.

529
00:28:46,750 --> 00:28:49,916
¿Amigos? ¿A quién le importan?

530
00:28:50,708 --> 00:28:53,500
Miren mis robots avanzados.

531
00:28:53,583 --> 00:28:56,583
Habrán vencido a los otros en el desierto,

532
00:28:56,666 --> 00:28:59,208
pero estos son un poco más fuertes.

533
00:29:00,083 --> 00:29:03,916
Uy, están por ver unos tesoros exóticos.

534
00:29:04,000 --> 00:29:05,875
No me interesa nada de esto.

535
00:29:05,958 --> 00:29:08,916
- Solo quiero a mi papá.
- Te voy a llevar con él.

536
00:29:09,000 --> 00:29:11,333
Mientras tanto,
podrías aprender buenos modales.

537
00:29:15,541 --> 00:29:17,500
Esto es pura magia.

538
00:29:17,583 --> 00:29:20,416
¿Saben? Cuando llegas a ser
tan importante como yo,

539
00:29:20,500 --> 00:29:24,541
solo te conformas con lo exótico,
lo único,

540
00:29:24,625 --> 00:29:27,958
lo que el público nunca antes había visto.

541
00:29:28,041 --> 00:29:28,916
[ahogan un grito]

542
00:29:29,000 --> 00:29:33,291
Les presento… mi colección.

543
00:29:34,583 --> 00:29:38,541
La mejor, completa, impecable, sellada en
polietileno y con control de temperatura.

544
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
Mi colección más valiosa está protegida,

545
00:29:42,333 --> 00:29:45,625
pero esto es lo mejor
que obtuve en la tierra.

546
00:29:45,708 --> 00:29:49,041
Oh. [ríe]
Esto en serio los va a sorprender.

547
00:29:50,583 --> 00:29:54,250
Mis míticas criaturas legendarias.

548
00:29:54,333 --> 00:29:55,333
¿Están muertos?

549
00:29:55,416 --> 00:29:57,625
[resopla] Por supuesto que no.

550
00:29:57,708 --> 00:30:00,208
Animación suspendida.

551
00:30:00,291 --> 00:30:05,791
Hibernación inmóvil
en un estado impecable.

552
00:30:08,458 --> 00:30:12,083
- ¿Es Santa? ¿Lo tienes secuestrado?
- Sabía que era real.

553
00:30:12,166 --> 00:30:14,375
Vamos, vamos.
Tengo mucho por mostrarles aún.

554
00:30:14,458 --> 00:30:16,750
Oh. Ey, espera. ¿No sabes quién es?

555
00:30:17,250 --> 00:30:20,125
Luego de completarlos,
intenté coleccionar músicos,

556
00:30:20,208 --> 00:30:22,500
pero no saben lo difícil que es encontrar

557
00:30:22,583 --> 00:30:24,875
estrellas de rock
en condiciones aceptables.

558
00:30:24,958 --> 00:30:26,500
Entonces me diversifiqué.

559
00:30:26,583 --> 00:30:31,000
Deléitense con lo más novedoso
y grandioso.

560
00:30:33,750 --> 00:30:35,833
Mi Colección Roja.

561
00:30:36,541 --> 00:30:37,916
[Black Widow ahoga un grito]

562
00:30:39,791 --> 00:30:40,791
Pa.

563
00:30:40,875 --> 00:30:42,791
[gime] Ya. [gime]

564
00:30:42,875 --> 00:30:43,875
¡Déjame!

565
00:30:43,958 --> 00:30:46,583
El arcoíris comienza con ese color.

566
00:30:46,666 --> 00:30:48,416
Pronto le seguirán otros.

567
00:30:48,500 --> 00:30:51,041
Aunque cuesta conseguir verde y morado.

568
00:30:51,541 --> 00:30:53,041
No sé por qué.

569
00:30:53,125 --> 00:30:55,208
Coleccionista, te volviste demente.

570
00:30:55,291 --> 00:30:59,666
Estoy superdemente
porque son unos desagradecidos.

571
00:30:59,750 --> 00:31:03,541
No están apreciando
la grandeza de mi colección.

572
00:31:04,375 --> 00:31:08,125
Por eso decidí coleccionarlos a ustedes.

573
00:31:08,208 --> 00:31:11,083
- No.
- [gimen]

574
00:31:11,166 --> 00:31:12,583
Tranquilos.

575
00:31:12,666 --> 00:31:15,041
Estarán en un bloque protector.

576
00:31:15,125 --> 00:31:17,125
Congelados en estasis.

577
00:31:17,208 --> 00:31:21,041
[exclama] Perfectos para siempre.

578
00:31:23,583 --> 00:31:26,000
- Sam, ¿puedes volar?
- [Sam puja]

579
00:31:26,083 --> 00:31:29,416
No, no puedo.
Estos inhibidores anulan todo.

580
00:31:30,583 --> 00:31:33,250
[gime] ¿Eh?

581
00:31:36,083 --> 00:31:38,541
Serán parte de mi última colección.

582
00:31:38,625 --> 00:31:40,750
Mi colección de los Vengadores.

583
00:31:43,125 --> 00:31:44,041
Pa.

584
00:31:44,541 --> 00:31:47,125
¿Y qué pasa con el Guardián Rojo?
¿Dónde lo vas a poner?

585
00:31:47,208 --> 00:31:51,833
- Él ya es parte de mi Colección Roja.
- Entonces, tu colección está incompleta.

586
00:31:51,916 --> 00:31:53,708
Si el Guardián Rojo está con los rojos,

587
00:31:53,791 --> 00:31:56,583
tu colección de los Vengadores
va a tener un faltante.

588
00:31:56,666 --> 00:31:58,833
¿Qué? ¿De qué estás hablando?

589
00:31:58,916 --> 00:32:00,916
El Guardián Rojo es rojo.

590
00:32:01,000 --> 00:32:03,416
El Guardián Rojo es un Vengador.

591
00:32:03,500 --> 00:32:06,083
No puede ser. Tú… [resopla]

592
00:32:06,166 --> 00:32:07,958
Pero él… Bien, como digas.

593
00:32:08,041 --> 00:32:10,625
- Va en ambas colecciones.
- Es que no puedes.

594
00:32:10,708 --> 00:32:12,791
O está en una colección o está en la otra,

595
00:32:12,875 --> 00:32:15,625
pero una de ellas
jamás va a estar completa.

596
00:32:15,708 --> 00:32:18,291
¡No! Tengo que poder clasificarlo.

597
00:32:18,375 --> 00:32:22,875
¿Tienes alguna idea de cuántas
planillas necesito para llevar un control?

598
00:32:24,375 --> 00:32:26,625
[retumbo]

599
00:32:26,708 --> 00:32:28,458
Esperen, no es la máquina.

600
00:32:31,625 --> 00:32:33,333
Nadie nos pone entre la basura.

601
00:32:34,958 --> 00:32:37,583
- [grita]
- A lo sumo, somos reciclables.

602
00:32:39,416 --> 00:32:42,916
Te dije que estaban aquí.
Mi olfato nunca falla.

603
00:32:43,000 --> 00:32:44,875
- ¿Qué pasó?
- [escupe]

604
00:32:44,958 --> 00:32:48,208
Ahora no quiero hablar. [gime]

605
00:32:51,208 --> 00:32:52,750
[gruñe]

606
00:32:56,875 --> 00:32:59,458
Llegó la hora de coleccionar robots.

607
00:33:00,875 --> 00:33:03,500
- [gimen]
- ¡Y… chuza!

608
00:33:23,208 --> 00:33:24,416
Haz lo tuyo, Wolverine.

609
00:33:24,500 --> 00:33:26,083
[gruñe]

610
00:33:27,166 --> 00:33:29,458
[gime] Ay. ¿Dónde estamos?

611
00:33:29,541 --> 00:33:32,708
O. K. Estás en la guarida
de un alienígena que… ¿Sabes qué?

612
00:33:32,791 --> 00:33:35,791
Mejor te lo explico después.
Ahora necesitamos que aplastes.

613
00:33:35,875 --> 00:33:36,833
Yo puedo hacer eso.

614
00:33:38,125 --> 00:33:40,250
Oh, y Santa es real.

615
00:33:41,000 --> 00:33:42,583
Santa existe, amigos.

616
00:33:45,125 --> 00:33:46,416
[ahoga un grito] Pa.

617
00:33:50,458 --> 00:33:51,458
[pitidos]

618
00:34:01,541 --> 00:34:04,375
[ruge]

619
00:34:04,875 --> 00:34:05,708
Oh-oh.

620
00:34:08,500 --> 00:34:11,291
[ruge]

621
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Y así se hace.

622
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
- ¿Me extrañabas, Betts?
- Ja. [suspira] Tal vez. Un poquito.

623
00:34:22,000 --> 00:34:24,625
Me parece mal rescatarlos.

624
00:34:24,708 --> 00:34:26,666
¿Omega Red?

625
00:34:26,750 --> 00:34:29,041
Olvídense. [gruñe]

626
00:34:29,125 --> 00:34:32,250
Vas a intentar convencerme
de que es lo correcto.

627
00:34:32,333 --> 00:34:34,666
No hace falta. Tú ya lo sabes.

628
00:34:37,125 --> 00:34:38,125
[gruñe]

629
00:34:38,916 --> 00:34:42,625
[ahoga un grito] Mi mayor enemigo.

630
00:34:42,708 --> 00:34:44,708
Ah, sabía que vendrías.

631
00:34:44,791 --> 00:34:46,625
[ríe]

632
00:34:47,291 --> 00:34:51,291
Espera a que le cuente a Dientes de Sable,
Deathstrike y Cyber, ¿eh?

633
00:34:51,375 --> 00:34:53,375
No lo van a poder creer.

634
00:34:53,458 --> 00:34:57,333
El querido Wolvie al final tiene corazón,
¿verdad?

635
00:34:57,416 --> 00:35:01,125
[ríe] Tomémonos una foto conmemorativa.

636
00:35:01,208 --> 00:35:05,666
Ey, ¿alguien tiene un teléfono
para prestarnos o tal vez un selfi stick?

637
00:35:05,750 --> 00:35:08,750
[gruñe] Eres tan agotador.

638
00:35:08,833 --> 00:35:12,208
[ahoga un grito] ¡Mi colección!

639
00:35:12,291 --> 00:35:14,166
¡El trabajo de mi vida!

640
00:35:14,250 --> 00:35:16,916
Lo… ¡Lo van a arruinar!

641
00:35:17,000 --> 00:35:20,250
[grita] Compartiría un video de mis cosas
por internet,

642
00:35:20,333 --> 00:35:23,708
pero debo detenerlos
antes de que las arruinen por completo.

643
00:35:23,791 --> 00:35:26,125
[gruñe]

644
00:35:29,458 --> 00:35:30,375
Allí.

645
00:35:31,750 --> 00:35:33,125
[gime]

646
00:35:35,291 --> 00:35:38,208
- [arma se carga]
- [gruñe]

647
00:35:42,000 --> 00:35:44,125
Ahí voy, pa. [gime]

648
00:35:46,250 --> 00:35:47,500
Oh.

649
00:35:47,583 --> 00:35:50,625
Natasha, pudiste salvarme.

650
00:35:50,708 --> 00:35:52,291
Pa, yo…

651
00:35:52,375 --> 00:35:53,375
¿Qué, Tasha?

652
00:35:53,458 --> 00:35:54,916
- [retumbo]
- [exclama]

653
00:35:55,708 --> 00:35:57,000
[Guardián Rojo exclama]

654
00:35:57,083 --> 00:35:59,375
- ¡Pa! [exclama]
- [gime]

655
00:36:00,333 --> 00:36:02,833
[Black Widow gime]

656
00:36:02,916 --> 00:36:05,791
[gime] Suéltame. Peso mucho.

657
00:36:05,875 --> 00:36:08,083
¡No! Puedo rescatarte sola.

658
00:36:08,166 --> 00:36:11,250
[jadea]
¿Por qué? ¿Por qué no confías en mí?

659
00:36:11,333 --> 00:36:13,375
Por supuesto que confío.

660
00:36:13,458 --> 00:36:17,208
Pero soy tu papá
y protegerte es mi misión.

661
00:36:17,291 --> 00:36:20,583
- Eh… y tengo mucho miedo.
- También tengo miedo.

662
00:36:21,083 --> 00:36:24,166
Papá, quizá me querías más
cuando era niña,

663
00:36:24,250 --> 00:36:28,833
pero ya no soy pequeña y me angustia mucho
que no me ames por como soy ahora.

664
00:36:28,916 --> 00:36:32,125
Natasha,
nunca podría dejar de sentir amor.

665
00:36:32,208 --> 00:36:36,000
Sé que estoy merodeando como
un helicóptero, pero no lo puedo evitar.

666
00:36:36,083 --> 00:36:40,166
Creciste mucho y…
y ya no me necesitas más.

667
00:36:40,250 --> 00:36:42,916
No sé cómo pasar tiempo contigo.

668
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
- [puja]
- [gime]

669
00:36:47,416 --> 00:36:49,250
Todo era más simple antes.

670
00:36:49,875 --> 00:36:51,708
¿Recuerdas cuando eras pequeña?

671
00:36:52,208 --> 00:36:55,166
Tú querías que preparáramos
panqueques juntos.

672
00:36:55,250 --> 00:36:56,625
Y aún quiero hacerlo.

673
00:36:56,708 --> 00:37:01,083
- Pero, papá, tienes que soltar.
- ¿Quieres que me suelte?

674
00:37:01,166 --> 00:37:02,583
¡No! No, no.

675
00:37:02,666 --> 00:37:05,750
Tienes que soltar la idea
de que soy pequeña aún.

676
00:37:09,958 --> 00:37:11,375
¡Allá voy!

677
00:37:12,583 --> 00:37:15,416
[gimen]

678
00:37:16,000 --> 00:37:18,833
Guau. Eres muy fuerte ahora.

679
00:37:19,458 --> 00:37:22,500
[ríe] Mi Natasha.

680
00:37:25,916 --> 00:37:28,083
Debe haber algo más para usar.

681
00:37:28,166 --> 00:37:29,375
Algo que sirva…

682
00:37:29,458 --> 00:37:31,208
Oh, esto será útil.

683
00:37:33,500 --> 00:37:34,333
[pita]

684
00:37:36,250 --> 00:37:38,000
[ruge]

685
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
[exclama]

686
00:37:41,625 --> 00:37:43,291
¿Esto era así?

687
00:37:43,375 --> 00:37:44,375
[grita]

688
00:37:48,291 --> 00:37:49,291
[Wolverine] ¡Cuidado!

689
00:37:55,958 --> 00:37:57,083
¿Y eso?

690
00:38:03,250 --> 00:38:04,166
¡Abajo!

691
00:38:10,125 --> 00:38:11,541
- [pitidos]
- Empieza.

692
00:38:19,625 --> 00:38:22,333
[Santa] Jo, jo, jo.

693
00:38:26,500 --> 00:38:29,833
[ahoga un grito] ¿Te gustaron
la leche y las galletas, Santa?

694
00:38:29,916 --> 00:38:32,500
Por supuesto que sí, Steven.

695
00:38:32,583 --> 00:38:34,875
Siempre fuiste un buen chico.

696
00:38:35,375 --> 00:38:36,708
Ahora, vamos.

697
00:38:36,791 --> 00:38:40,041
Tenemos que pelear al estilo Polo Norte.

698
00:38:40,125 --> 00:38:41,833
¡Por los elfos!

699
00:38:41,916 --> 00:38:44,791
- [gime]
- ¡Santa! ¡No!

700
00:38:46,333 --> 00:38:49,625
¡Jo! Buen intento, dragón.

701
00:38:49,708 --> 00:38:51,416
Pero no te tengo miedo.

702
00:38:51,500 --> 00:38:55,166
Si pude domar a Rodolfo,
podré domarte a ti.

703
00:38:55,250 --> 00:38:59,958
- [gruñe, ríe] Jo, jo, jo.
- [dragón ruge]

704
00:39:06,500 --> 00:39:08,250
¿Terminamos con esto juntos?

705
00:39:08,333 --> 00:39:09,583
¿Estás segura?

706
00:39:09,666 --> 00:39:11,416
¿No estoy entrometiéndome?

707
00:39:11,500 --> 00:39:12,958
No te entrometes, papá.

708
00:39:13,041 --> 00:39:15,291
Como le dije al Coleccionista,
eres un Vengador.

709
00:39:17,333 --> 00:39:18,916
[jadea, gruñe]

710
00:39:19,625 --> 00:39:21,708
[gruñe] ¡Sí!

711
00:39:21,791 --> 00:39:26,375
[ríe] Gira. Aplástala.
Como cuando haces panqueques.

712
00:39:26,458 --> 00:39:28,500
Oh, excelente, Natasha.

713
00:39:28,583 --> 00:39:30,458
Estoy muy orgulloso.

714
00:39:31,333 --> 00:39:33,208
[Coleccionista] ¡Aléjate de ahí!

715
00:39:33,291 --> 00:39:34,333
[grita]

716
00:39:34,416 --> 00:39:35,416
Déjalo.

717
00:39:37,833 --> 00:39:43,583
[gruñe] Esa máquina es más importante
que la vida misma.

718
00:39:43,666 --> 00:39:45,791
Solo sirve para encerrar personas.

719
00:39:45,875 --> 00:39:48,291
¡No! Las protege.

720
00:39:48,375 --> 00:39:49,916
¿No lo ven?

721
00:39:50,000 --> 00:39:53,833
Si las cosas no se mantienen impecables,
cambian.

722
00:39:53,916 --> 00:39:56,791
Pero en una burbuja no cambian.

723
00:39:56,875 --> 00:39:58,916
Siguen perfectas.

724
00:39:59,500 --> 00:40:01,458
¿Siguen perfectas?

725
00:40:03,166 --> 00:40:05,583
¿Y si las cambiamos?

726
00:40:05,666 --> 00:40:07,375
¿Seguirán perfectas?

727
00:40:08,125 --> 00:40:10,000
[gruñe]

728
00:40:10,083 --> 00:40:11,583
¡No, no, no!

729
00:40:15,708 --> 00:40:16,708
¡Mis cosas!

730
00:40:19,208 --> 00:40:21,958
[gime] Odio este lugar.

731
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
¡Odio este planeta!

732
00:40:24,083 --> 00:40:26,291
¡Odio todo esto!

733
00:40:27,125 --> 00:40:29,958
¡Computadora, nos vamos ya!

734
00:40:31,166 --> 00:40:33,125
[retumbo, crujido]

735
00:40:34,208 --> 00:40:36,708
[gritan, jadean]

736
00:40:36,791 --> 00:40:38,541
¡Hay que salir de aquí!

737
00:40:41,291 --> 00:40:42,291
¿Eh?

738
00:40:42,875 --> 00:40:44,875
[retumba]

739
00:40:48,583 --> 00:40:51,750
¿Estoy mareado o este lugar se mueve?

740
00:40:51,833 --> 00:40:54,958
Peor que eso. Se eleva.
Hay que salir de aquí.

741
00:40:57,250 --> 00:40:58,291
Pantera y yo lo tenemos.

742
00:41:02,125 --> 00:41:03,708
Oprime eyectar… ahora.

743
00:41:09,583 --> 00:41:12,625
- [Pantera Negra ríe]
- Camino despejado. Todos, afuera.

744
00:41:25,583 --> 00:41:26,833
[exclama]

745
00:41:37,875 --> 00:41:39,125
[vitorean]

746
00:41:39,208 --> 00:41:41,041
[vitorea] Impecable.

747
00:41:47,750 --> 00:41:48,875
[obturador hace clic]

748
00:41:50,833 --> 00:41:54,666
[Steve] Capturamos a todos los malos.
Hiciste bien en salvarlos.

749
00:41:54,750 --> 00:41:56,166
Y tienes un nuevo amigo.

750
00:41:56,250 --> 00:41:58,666
Yuju, Wolvie.

751
00:41:59,833 --> 00:42:01,833
- [reniega]
- [ambos ríen]

752
00:42:05,333 --> 00:42:06,791
[ríen]

753
00:42:12,958 --> 00:42:15,041
[ríe] Sí.

754
00:42:16,125 --> 00:42:18,958
- [parlotean]
- Esta era una receta de Jarvis.

755
00:42:19,583 --> 00:42:20,583
Quiero más.

756
00:42:20,666 --> 00:42:24,250
- Guau. ¿Tienen chispas de chocolate?
- ¿Te gustan?

757
00:42:24,333 --> 00:42:26,583
Son los mejores panqueques
que preparamos, pa.

758
00:42:27,625 --> 00:42:31,000
- [eructa, ríe] ¡Ey!
- [ríe]

759
00:42:31,083 --> 00:42:34,625
Coman más. Hay suficientes para todos.
[ríe]

760
00:42:40,250 --> 00:42:44,166
- ¡Es mío! Quiero que lo sueltes.
- ¡No! No terminé de jugar.

761
00:42:44,250 --> 00:42:46,041
Eres lo peor.

762
00:42:46,125 --> 00:42:48,416
- No, tú eres lo peor.
- [campanas tintinean]

763
00:42:48,500 --> 00:42:50,250
- [ahoga un grito]
- ¡Santa!

764
00:42:50,333 --> 00:42:51,875
¡Ese es Santa! Ah.

765
00:42:51,958 --> 00:42:55,458
Si pelean por los juguetes,
estarán en la lista de niños traviesos.

766
00:42:55,541 --> 00:42:58,625
- ¡Jo, jo, jo!
- [ruge]

767
00:42:59,500 --> 00:43:02,125
[gritan]



