1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,000 --> 00:00:28,166
穆斯塔法

4
00:00:28,833 --> 00:00:34,541
我从炽热的深渊崛起
就像我的新城堡森然耸立

5
00:00:34,625 --> 00:00:39,166
如同黑暗面强大力量的终极见证

6
00:00:41,291 --> 00:00:43,208
您觉得怎么样?

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,125
我觉得有点太直白了

8
00:00:46,208 --> 00:00:51,208
就算描述山顶的邪恶要塞
也可以说得含蓄一点

9
00:00:51,291 --> 00:00:52,541
瞧瞧这个地方

10
00:00:52,625 --> 00:00:55,041
你为什么不摆点东西 随便什么

11
00:00:55,125 --> 00:00:56,875
连一把椅子也没有

12
00:00:58,250 --> 00:01:01,458
算了 反正也没时间闲坐
我们还要征服银河系呢

13
00:01:02,041 --> 00:01:04,916
-主人
-什么人 你是谁?

14
00:01:05,000 --> 00:01:10,625
瓦内只是谦卑的仆人
服侍西斯尊主达斯·维达

15
00:01:12,541 --> 00:01:14,916
我已经准备好洗澡水了 主人

16
00:01:18,500 --> 00:01:22,083
征服了银河系再泡澡 快走

17
00:01:22,166 --> 00:01:25,458
-但是我的城堡…
-好吧

18
00:01:25,541 --> 00:01:28,791
你 达斯·丑八怪 好好看管这个地方

19
00:01:29,625 --> 00:01:32,541
瓦内很荣幸为您效劳

20
00:01:39,875 --> 00:01:46,833
《LEGO星球大战 惊魂传说》

21
00:01:47,750 --> 00:01:49,708
很多 很多年以后…

22
00:01:50,833 --> 00:01:54,625
难道你们五个都不看新闻吗?

23
00:01:54,708 --> 00:01:56,666
第一军团已经灭亡了

24
00:01:56,750 --> 00:01:59,458
战争结束了 你们输了 回老家吧

25
00:02:00,708 --> 00:02:02,791
好吧 随你们的便

26
00:02:05,375 --> 00:02:07,625
我才不怕这些水桶头

27
00:02:07,708 --> 00:02:09,000
看我的

28
00:02:19,291 --> 00:02:21,708
就像从波格鸟宝宝手里
抢糖果一样轻松

29
00:02:21,791 --> 00:02:23,416
现在我们回家吧

30
00:02:25,833 --> 00:02:28,958
别这么紧张 我有办法

31
00:02:31,000 --> 00:02:33,875
好吧 我还有办法

32
00:02:33,958 --> 00:02:39,458
我只需要紧急着陆
在那颗红灿灿的熔岩星球上

33
00:02:42,958 --> 00:02:47,833
我能行

34
00:02:54,833 --> 00:02:56,583
看见吗 我说了我能行

35
00:03:00,625 --> 00:03:04,208
我们只需要呼叫救援…通讯器坏了

36
00:03:06,208 --> 00:03:07,750
好吧 没什么大不了

37
00:03:08,791 --> 00:03:10,500
来 我们去找人帮忙

38
00:03:14,416 --> 00:03:17,750
我没有弄巧成拙
那架TIE战机只是碰巧打中我

39
00:03:20,916 --> 00:03:22,375
我肯定能在那里找到帮手

40
00:03:23,916 --> 00:03:27,625
好吧 你可以独自呆在…
这个毛骨悚然的黑树林里

41
00:03:31,083 --> 00:03:32,458
我就知道

42
00:03:39,583 --> 00:03:40,791
这是什么地方?

43
00:03:44,500 --> 00:03:45,791
你好 请问一下

44
00:03:45,875 --> 00:03:48,458
别在人家背后这样鬼鬼祟祟的

45
00:03:48,541 --> 00:03:49,916
我受不了刺激 明白吗

46
00:03:51,250 --> 00:03:53,333
对不起 你在这里建什么呢?

47
00:03:53,416 --> 00:03:55,000
维达城堡

48
00:03:55,083 --> 00:03:59,666
银河系首座全包式
西斯风豪华主题度假区

49
00:03:59,750 --> 00:04:04,708
在这里 全银河系
追求享乐 消费自由的家庭

50
00:04:04,791 --> 00:04:07,750
都可以尽情释放他们内心的黑暗面

51
00:04:08,500 --> 00:04:09,958
你觉得怎么样

52
00:04:10,041 --> 00:04:13,583
你在达斯·维达的旧城堡里建酒店

53
00:04:14,416 --> 00:04:17,333
恕我直言 这听起来真是坏主意
您是…

54
00:04:17,416 --> 00:04:19,750
格拉巴拉 赫特人

55
00:04:20,458 --> 00:04:24,541
传奇企业家?地产大亨?

56
00:04:26,250 --> 00:04:29,208
贾巴的表亲 愿他安息

57
00:04:31,625 --> 00:04:34,125
你又是什么人?

58
00:04:34,208 --> 00:04:39,208
-波·达默龙
-波·达默龙!

59
00:04:39,875 --> 00:04:43,000
摧毁弑星者基地的英勇飞行员

60
00:04:43,083 --> 00:04:45,083
还带领抵抗组织飞往厄西戈?

61
00:04:45,166 --> 00:04:48,625
其实有很多人帮忙…不过 没错

62
00:04:48,708 --> 00:04:50,750
我很荣幸见到您 将军

63
00:04:50,833 --> 00:04:52,666
请让我带您参观一下

64
00:04:52,750 --> 00:04:55,541
拉姆 巴什…帮这位绅士拿行李

65
00:04:55,625 --> 00:04:57,416
不 那不是我的行李…好吧

66
00:04:57,500 --> 00:05:01,625
我们加班加点 不计成本

67
00:05:01,708 --> 00:05:04,416
维达城堡将是无与伦比的

68
00:05:05,083 --> 00:05:07,875
熔岩喷泉 我们有

69
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
对了 我的X翼战机坏了…

70
00:05:12,208 --> 00:05:13,666
先别急 来看看大厅

71
00:05:13,750 --> 00:05:18,583
将军 您知道〝明星代言〞吗

72
00:05:22,125 --> 00:05:23,708
来了一个陌生人

73
00:05:23,791 --> 00:05:27,833
他会是实现穆斯塔法预言的人吗?

74
00:05:27,916 --> 00:05:30,125
一位无所畏惧的飞行员

75
00:05:30,208 --> 00:05:33,916
有能力解锁我主人城堡的宝藏?

76
00:05:35,458 --> 00:05:36,666
有可能…

77
00:05:38,750 --> 00:05:42,333
一进来就能看到这些士兵
完美烘托出这里的气氛

78
00:05:42,416 --> 00:05:43,625
我集齐了所有兵种

79
00:05:43,708 --> 00:05:47,583
冲锋队 岸防兵 侦察兵 雪地兵 死兵…

80
00:05:47,666 --> 00:05:51,708
还有我原创的 骷髅兵

81
00:05:54,000 --> 00:05:56,750
感受黑暗面的力量…

82
00:05:56,833 --> 00:06:00,625
黑暗面…黑暗面…

83
00:06:00,708 --> 00:06:02,625
我让你尝尝黑暗面

84
00:06:03,500 --> 00:06:07,208
对不起 赫特先生?我也许能修好它

85
00:06:07,291 --> 00:06:08,375
我非常怀疑这一点

86
00:06:09,250 --> 00:06:10,666
好 去吧 孩子

87
00:06:10,750 --> 00:06:16,875
怎么样?
想成为维达城堡的官方主波吗

88
00:06:16,958 --> 00:06:19,083
你听到我用了你的名字吗

89
00:06:19,166 --> 00:06:21,625
我把〝波〞放进了主播里!

90
00:06:21,708 --> 00:06:27,166
感受黑暗面的力量 帝国商场盛大开业

91
00:06:30,000 --> 00:06:33,041
-你有两下子 孩子
-谢谢 先生 我…

92
00:06:33,958 --> 00:06:37,208
你…你是…

93
00:06:37,291 --> 00:06:40,291
你好 波·达默龙 你叫什么名字

94
00:06:40,375 --> 00:06:44,791
我叫迪恩 真不敢相信
我见到了波·达默龙

95
00:06:44,875 --> 00:06:46,958
你是银河系最棒的飞行员

96
00:06:47,041 --> 00:06:51,416
我不知道是不是"最棒"
也许前三 或者前二吧

97
00:06:51,500 --> 00:06:53,208
这些工具你用得很熟练

98
00:06:53,291 --> 00:06:55,583
我需要人帮忙修理我的X翼战机

99
00:06:55,666 --> 00:06:59,416
让我修你的X翼?我很荣幸

100
00:06:59,500 --> 00:07:01,333
我也想成为飞行员…

101
00:07:02,208 --> 00:07:04,750
大人说话 小孩别插嘴

102
00:07:05,333 --> 00:07:08,500
看来我们都有对方想要的东西

103
00:07:08,583 --> 00:07:10,333
所以我跟你做个交易

104
00:07:10,416 --> 00:07:15,875
你为维达城堡录一段全息视频
我就让那孩子修好你的X翼

105
00:07:16,708 --> 00:07:20,750
先修好我的X翼
我可不是第一次跟赫特人打交道

106
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
-来吧 孩子
-不

107
00:07:23,458 --> 00:07:25,791
无畏的飞行员不能离开

108
00:07:25,875 --> 00:07:29,791
瓦内 我跟你说过
别在人家身边鬼鬼祟祟

109
00:07:29,875 --> 00:07:32,083
对不起 他原来就住这个地方

110
00:07:32,166 --> 00:07:35,875
一个吓人的守门人
特别"吓人" 别理他

111
00:07:38,458 --> 00:07:39,916
这有点难

112
00:07:40,000 --> 00:07:43,750
瓦内 我说过别在客人身上乱闻

113
00:07:43,833 --> 00:07:44,833
来人…

114
00:07:44,916 --> 00:07:48,625
但是瓦内有东西给勇敢的飞行员看

115
00:07:48,708 --> 00:07:51,125
下次吧 我们赶时间

116
00:07:51,208 --> 00:07:53,958
NI-L8 给他们看看

117
00:07:54,541 --> 00:07:58,458
看 伦的头盔

118
00:07:58,541 --> 00:08:01,500
你说伦?凯洛·伦?

119
00:08:01,583 --> 00:08:05,416
这顶头盔属于一个创造他的人

120
00:08:05,500 --> 00:08:08,250
你想听听这个故事吗

121
00:08:09,041 --> 00:08:11,166
他说了他在赶时间

122
00:08:14,958 --> 00:08:15,958
跟我讲讲

123
00:08:17,083 --> 00:08:22,041
这个故事讲了一个强大的武士
他渴望得到更多…

124
00:08:22,125 --> 00:08:26,750
迷途的男孩

125
00:08:27,750 --> 00:08:29,208
做得好 本

126
00:08:30,416 --> 00:08:32,791
这是浪费时间 卢克舅舅

127
00:08:32,875 --> 00:08:35,250
我比他们所有人都强得多

128
00:08:37,500 --> 00:08:41,291
耐心点 成为绝地武士没有捷径

129
00:08:41,375 --> 00:08:45,000
这种愚蠢的堆石头练习
怎么让我成为伟大的绝地?

130
00:08:45,083 --> 00:08:47,708
我感到你很沮丧 外甥

131
00:08:47,791 --> 00:08:52,041
真的吗 你是用原力感觉到的吗?

132
00:08:54,000 --> 00:08:56,875
他会没事的 R2
他只是还有很多东西要学

133
00:08:56,958 --> 00:08:59,666
天行者大师 我想我做到了

134
00:09:01,958 --> 00:09:04,250
真受不了你 科兹勒

135
00:09:06,375 --> 00:09:09,375
-〝成为绝地武士没有捷径〞
-嘿

136
00:09:09,458 --> 00:09:12,416
他在达戈巴训练了多久?20分钟?

137
00:09:19,208 --> 00:09:22,416
伦武士来了 可怕 太可怕了

138
00:09:25,583 --> 00:09:28,500
伦武士 享受他们的恐惧吧

139
00:09:29,250 --> 00:09:30,583
想要什么就拿什么

140
00:09:46,458 --> 00:09:49,166
回头见 孩子 我们走

141
00:10:07,833 --> 00:10:09,250
加入我们 本

142
00:10:13,416 --> 00:10:17,000
索罗 加入我们 本

143
00:10:18,250 --> 00:10:19,791
别听他的 本

144
00:10:19,875 --> 00:10:21,666
一边待着去 天行者

145
00:10:21,750 --> 00:10:24,666
你可以获得更强的力量 索罗

146
00:10:25,708 --> 00:10:27,750
我们在拍梦境吗

147
00:10:27,833 --> 00:10:29,041
对不起打扰了 儿子

148
00:10:29,125 --> 00:10:31,791
我和你妈想问你回不回家吃晚饭

149
00:10:31,875 --> 00:10:35,291
丘伊做了你最喜欢的班萨酱恩多鸡

150
00:10:35,375 --> 00:10:36,958
加入我们 本

151
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
不要走歪路 本

152
00:10:54,583 --> 00:10:55,916
索罗…

153
00:10:58,625 --> 00:11:05,166
索罗…

154
00:11:07,541 --> 00:11:10,375
你不是绝地 你是西斯吗

155
00:11:11,208 --> 00:11:14,000
伦武士按照自己的信条做事

156
00:11:14,083 --> 00:11:16,250
凭我们的实力得到想要的东西

157
00:11:18,291 --> 00:11:19,625
你本领很强

158
00:11:19,708 --> 00:11:24,291
你明明可以得到更多
却跟着古板的天行者

159
00:11:24,375 --> 00:11:25,791
你可以加入我们

160
00:11:26,708 --> 00:11:28,125
你不会是怕了吧

161
00:11:30,458 --> 00:11:31,791
好

162
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
别穿那些烂袍子

163
00:11:36,041 --> 00:11:38,250
伦武士要维护自己的名声

164
00:11:52,208 --> 00:11:54,125
不是吧?又来了

165
00:11:54,791 --> 00:11:58,000
请你们…能不能…这一点也不好玩

166
00:12:01,833 --> 00:12:03,875
你是个热血武士 本

167
00:12:10,916 --> 00:12:13,000
吹响克卢号角

168
00:12:14,041 --> 00:12:17,208
-他真棒
-你简直是个舞蹈王子

169
00:12:21,041 --> 00:12:24,916
太好玩了 我加入

170
00:12:25,000 --> 00:12:28,291
不 你得通过入会仪式

171
00:12:29,375 --> 00:12:31,750
沙滩热舞不是入会仪式吗?

172
00:12:33,416 --> 00:12:36,916
我舅舅的光剑 你怎么拿…

173
00:12:37,000 --> 00:12:39,916
我说过 我们要什么就拿什么

174
00:12:40,000 --> 00:12:42,083
现在 拿走你想要的东西

175
00:12:42,791 --> 00:12:45,291
成为伦武士必须毁灭一样东西

176
00:12:46,083 --> 00:12:49,750
毁掉天行者建造的一切 你就自由了

177
00:12:50,583 --> 00:12:53,291
不…我不确定

178
00:12:53,375 --> 00:12:55,625
别跟他浪费时间了 伦

179
00:12:55,708 --> 00:12:58,625
这孩子就是个小凯洛

180
00:13:00,291 --> 00:13:01,291
凯洛?

181
00:13:01,375 --> 00:13:05,916
对 凯洛 小不点 窝囊废 胆小鬼

182
00:13:06,000 --> 00:13:10,875
凯洛…

183
00:13:10,958 --> 00:13:13,666
我才不是胆小鬼 我不是凯洛

184
00:13:13,750 --> 00:13:15,625
那就拿走你想要的东西

185
00:13:16,166 --> 00:13:21,583
我想要你离我远一点

186
00:13:21,666 --> 00:13:23,083
你选错了 孩子

187
00:13:23,166 --> 00:13:26,166
伦武士团 毁掉圣殿

188
00:13:32,791 --> 00:13:35,625
毁掉圣殿 好啊

189
00:13:56,791 --> 00:13:58,958
你可以获得更强的力量

190
00:13:59,041 --> 00:14:01,791
但你太胆小了 凯洛

191
00:14:01,875 --> 00:14:05,500
接着叫 我开始喜欢这个名字了

192
00:14:14,625 --> 00:14:17,125
堆石头 没想到吧

193
00:14:25,333 --> 00:14:26,416
本?

194
00:14:28,666 --> 00:14:32,916
-本
-不 卢克舅舅 叫我…

195
00:14:33,000 --> 00:14:34,375
凯洛

196
00:14:34,458 --> 00:14:40,458
那天晚上凯洛·伦
迈出了权力之路的第一步

197
00:14:44,333 --> 00:14:46,458
结果他怎么样了?

198
00:14:46,541 --> 00:14:49,291
这故事有什么意义 吓唬我们吗?

199
00:14:49,875 --> 00:14:51,500
它吓到我了

200
00:14:51,583 --> 00:14:53,375
不

201
00:14:53,458 --> 00:14:59,791
是为了提醒你 只要敢
你就可以拿走更多东西

202
00:15:01,166 --> 00:15:05,875
这扇门后面藏着很多西斯文物

203
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
根据穆斯塔法的预言

204
00:15:08,833 --> 00:15:14,458
一个无畏的陌生人会到来
他有打开大门的力量

205
00:15:14,541 --> 00:15:19,375
也许他是一位
身经百战的勇敢飞行员?

206
00:15:19,458 --> 00:15:20,916
听起来像是说我

207
00:15:24,083 --> 00:15:25,208
你的X翼怎么办

208
00:15:25,291 --> 00:15:27,958
万一瓦内说的是真的

209
00:15:28,041 --> 00:15:32,083
我可不会让西斯文物
落在一个赫特人的脏手里

210
00:15:36,000 --> 00:15:37,458
过来 帮我一把

211
00:15:49,291 --> 00:15:53,500
很好… 跟着瓦内走

212
00:15:57,291 --> 00:16:00,875
大开眼界 宝物多多 来吧

213
00:16:10,208 --> 00:16:12,083
怪物

214
00:16:16,833 --> 00:16:18,750
你们两个班萨脑子集中注意力

215
00:16:18,833 --> 00:16:21,125
看这地方多大

216
00:16:21,958 --> 00:16:24,875
我们可以扩建
一个商务中心和健身房

217
00:16:25,500 --> 00:16:27,125
你说你想当飞行员

218
00:16:27,208 --> 00:16:29,666
怎么跑来给格拉巴拉当打杂?

219
00:16:29,750 --> 00:16:31,541
你是要攒钱买飞船吗

220
00:16:31,625 --> 00:16:35,541
是为了家里 我妈是机械师
在阿卡尼斯星有过一家店铺

221
00:16:35,625 --> 00:16:37,791
有过?出什么事了

222
00:16:37,875 --> 00:16:41,833
第一军团指控她协助抵抗运动
他们砸了店铺

223
00:16:42,750 --> 00:16:45,666
大家都害怕了 谁也不敢雇佣她

224
00:16:45,750 --> 00:16:48,208
-所以现在都靠你了
-是的

225
00:16:49,625 --> 00:16:53,083
我害怕如果失去这份工作
家里就什么都没了

226
00:16:54,875 --> 00:16:58,791
我理解你 我的童年也很艰辛

227
00:16:58,875 --> 00:17:00,833
但这个银河系很大

228
00:17:00,916 --> 00:17:04,040
你不能让恐惧打倒你 看看我

229
00:17:04,125 --> 00:17:05,833
这里可以建造豪华套房

230
00:17:08,875 --> 00:17:09,958
我没怕

231
00:17:13,208 --> 00:17:17,208
古老的光剑收藏库

232
00:17:17,290 --> 00:17:21,333
我们在找一把非常特别的剑

233
00:17:22,458 --> 00:17:25,625
斯卡东之剑

234
00:17:25,708 --> 00:17:30,250
据说有着非凡力量的西斯光剑

235
00:17:31,125 --> 00:17:32,291
你好大的胆子

236
00:17:33,000 --> 00:17:34,458
这肯定是无价之宝

237
00:17:38,000 --> 00:17:40,833
什么…迪恩 快修好

238
00:17:42,541 --> 00:17:46,125
这是西斯光剑 孩子
我可不想碰那种东西

239
00:17:47,083 --> 00:17:49,500
我跟你说过 我不能丢了工作

240
00:17:52,583 --> 00:17:54,458
趁那孩子在忙

241
00:17:54,541 --> 00:17:58,791
有谁想听斯卡东之剑的传说?

242
00:17:59,625 --> 00:18:02,583
我觉得不管我们说什么 你都会…

243
00:18:02,666 --> 00:18:06,708
-这是两个怪物的故事
-果然…

244
00:18:08,500 --> 00:18:11,666
那道闪电…是在城堡里面?

245
00:18:12,333 --> 00:18:15,708
怪物的决斗

246
00:18:15,791 --> 00:18:20,166
从绝地武士欧比-旺·克诺比手中

247
00:18:20,250 --> 00:18:23,166
死里逃生的达斯·摩尔

248
00:18:23,833 --> 00:18:30,041
来到被称为暗夜姐妹的女巫部落

249
00:18:30,125 --> 00:18:34,833
来吧 站起来吧

250
00:18:34,916 --> 00:18:37,125
当然了 妈妈

251
00:18:42,833 --> 00:18:43,958
站起来

252
00:18:47,416 --> 00:18:48,625
站起来

253
00:18:52,458 --> 00:18:53,458
差一点就成了

254
00:18:54,708 --> 00:18:57,041
-现在…站起来吧
-站起来

255
00:18:57,708 --> 00:18:59,458
站起来

256
00:19:00,583 --> 00:19:02,916
等等 一个人被砍成两截还能活

257
00:19:03,000 --> 00:19:05,291
还能被一群女巫拼回去?

258
00:19:05,375 --> 00:19:07,083
这种故事都有人信?

259
00:19:07,666 --> 00:19:08,750
继续讲

260
00:19:08,833 --> 00:19:11,375
他睡觉的时候要把腿脱掉吗

261
00:19:11,458 --> 00:19:16,750
但摩尔不是唯一一个死里逃生的人

262
00:19:18,791 --> 00:19:24,791
杜库伯爵忠诚的学徒
曾经的凯曼·海·希拉尔

263
00:19:24,875 --> 00:19:29,666
死而复生 成为格里弗斯将军

264
00:19:31,458 --> 00:19:34,250
-你这笨手笨脚的傻瓜
-什么?

265
00:19:35,166 --> 00:19:36,333
我开玩笑的

266
00:19:36,416 --> 00:19:39,666
格里弗斯将军 西迪厄斯尊主来电

267
00:19:41,541 --> 00:19:45,000
您有何吩咐 大人

268
00:19:45,083 --> 00:19:49,833
斯卡东星系的第六颗卫星上
有一把古代西斯之剑

269
00:19:49,916 --> 00:19:53,416
你去找到它 然后带给我

270
00:19:53,500 --> 00:19:57,250
小心 斯卡东之剑的力量非常强大

271
00:19:57,333 --> 00:20:01,625
拿起那把剑的人都会发疯

272
00:20:02,291 --> 00:20:04,750
我不会让您失望

273
00:20:08,083 --> 00:20:09,125
不

274
00:20:12,500 --> 00:20:16,083
现在只能用肺痨将军这种货色了

275
00:20:16,166 --> 00:20:18,583
想当年 我还有达斯·摩尔

276
00:20:18,666 --> 00:20:21,041
可惜他〝一刀两断〞了

277
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
我回来了 师父

278
00:20:26,083 --> 00:20:28,791
不 天哪 看看你

279
00:20:28,875 --> 00:20:30,625
你…你还活着

280
00:20:31,208 --> 00:20:34,750
看看 你有腿了 一大堆腿

281
00:20:34,833 --> 00:20:38,250
-是的 很多腿
-不 往左转一点

282
00:20:38,333 --> 00:20:40,458
-我…不
-我的左边

283
00:20:40,541 --> 00:20:42,708
一二三四五六

284
00:20:45,541 --> 00:20:48,500
我会找到斯卡东之剑

285
00:20:48,583 --> 00:20:52,083
那我就可以再次站在您身边了

286
00:20:53,125 --> 00:20:54,208
你刚才听见了啊

287
00:20:56,083 --> 00:21:00,833
尽管一路艰难险阻
格里弗斯绝不屈服

288
00:21:13,750 --> 00:21:16,250
〝斯卡东之剑的力量非常强大〞

289
00:21:16,333 --> 00:21:20,750
〝拿起那把剑的人都会发疯〞

290
00:21:25,000 --> 00:21:28,875
你也想把剑献给西迪厄斯尊主

291
00:21:33,000 --> 00:21:34,416
力量

292
00:21:36,000 --> 00:21:39,166
可惜它不能一分为二 摩尔

293
00:21:39,250 --> 00:21:41,250
跟你不一样

294
00:21:42,916 --> 00:21:47,291
至少我可以使用原力
原力旋转 原力跳跃

295
00:21:55,125 --> 00:21:57,291
我会把它献给西迪厄斯

296
00:21:57,375 --> 00:22:00,291
-是我的 放手
-你放手

297
00:22:00,375 --> 00:22:02,625
你放手 挠痒痒

298
00:22:03,541 --> 00:22:04,750
住手

299
00:22:10,833 --> 00:22:16,416
我要消灭你 这力量是我的

300
00:22:20,416 --> 00:22:21,708
原力飞旋

301
00:22:26,166 --> 00:22:29,000
不是吧 我刚安上这些

302
00:22:29,083 --> 00:22:34,208
我杀过绝地武士
半个西斯根本不是我的对手

303
00:22:42,291 --> 00:22:45,791
-什么
-看来你手无寸铁了

304
00:22:48,333 --> 00:22:50,166
现在也没有立足之地了

305
00:22:52,041 --> 00:22:56,875
-也许你需要躺下休息一下
-这一点也不好笑

306
00:23:05,541 --> 00:23:07,041
准备泡澡的热油

307
00:23:13,625 --> 00:23:15,041
你找到它了吗

308
00:23:17,958 --> 00:23:19,166
快给我

309
00:23:22,333 --> 00:23:24,291
你眼睛怎么了?

310
00:23:24,375 --> 00:23:29,791
这把剑是我的 所有…

311
00:23:32,208 --> 00:23:35,791
有意思 一定是打斗时弄坏了

312
00:23:36,625 --> 00:23:38,375
真不幸 下去吧

313
00:23:39,583 --> 00:23:40,625
再见

314
00:23:51,708 --> 00:23:52,708
到底了

315
00:23:53,583 --> 00:23:56,875
难以置信 他居然弄坏了
学徒就是不靠谱 对不对?

316
00:23:58,250 --> 00:24:01,375
达斯·摩尔失败了 但并没有死

317
00:24:01,458 --> 00:24:05,166
他终于明白了自己的感受…

318
00:24:05,250 --> 00:24:06,333
我修好了

319
00:24:11,208 --> 00:24:12,958
这么强大

320
00:24:14,875 --> 00:24:16,833
迪恩?你还好吗

321
00:24:16,916 --> 00:24:19,416
你可以别盯着那把邪乎的剑吗

322
00:24:19,500 --> 00:24:21,791
瓦内刚才说了

323
00:24:21,875 --> 00:24:25,791
达斯·摩尔终于明白了一点

324
00:24:25,875 --> 00:24:30,208
服侍他人没法获得力量

325
00:24:30,291 --> 00:24:33,833
只有为了自己才可以

326
00:24:33,916 --> 00:24:35,833
很不错 孩子

327
00:24:35,916 --> 00:24:40,250
现在 看看这把剑会把你领到哪里

328
00:24:44,291 --> 00:24:45,708
那是什么

329
00:25:02,250 --> 00:25:05,750
也许瓦内期待的人不是那个飞行员

330
00:25:05,833 --> 00:25:06,875
有可能

331
00:25:06,958 --> 00:25:08,916
大家跟我来

332
00:25:10,666 --> 00:25:13,291
我有种不详的预感

333
00:25:13,375 --> 00:25:14,791
但还是应该说出来

334
00:25:17,208 --> 00:25:21,000
第一座穆斯塔法神殿

335
00:25:21,083 --> 00:25:23,750
迄今经历了好几代人

336
00:25:23,833 --> 00:25:27,625
古代传说的宝库

337
00:25:28,958 --> 00:25:30,500
什么乱七八糟的

338
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
这些东西一定值一大笔钱

339
00:25:33,291 --> 00:25:34,750
把东西都打包 伙计们

340
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
嘿

341
00:25:39,166 --> 00:25:42,708
这里的所有宝藏都是
赫特人格拉巴拉有限公司的财产

342
00:25:45,166 --> 00:25:46,708
格拉巴拉 我们得谈谈

343
00:25:47,791 --> 00:25:51,833
让我猜猜 达默龙
现在你想当代言人了?

344
00:25:51,916 --> 00:25:54,458
-太晚了
-不 这个西斯文物

345
00:25:54,541 --> 00:25:56,416
你知道它有多危险吗

346
00:25:56,500 --> 00:25:57,875
我是赫特人

347
00:25:57,958 --> 00:26:00,958
我唯一担心的就是现金流

348
00:26:04,125 --> 00:26:05,708
-力量
-在这里 孩子

349
00:26:05,791 --> 00:26:07,958
-你是自由的
-救救你妈妈

350
00:26:08,041 --> 00:26:11,000
-拿你想要的东西
-不用再害怕了

351
00:26:11,083 --> 00:26:13,458
-这是你的
-你想要什么?

352
00:26:16,333 --> 00:26:19,250
很好 那男孩已经找到了

353
00:26:19,333 --> 00:26:20,458
找到什么

354
00:26:21,958 --> 00:26:26,333
它可以让任何梦想成真

355
00:26:26,416 --> 00:26:29,791
那个小三角能让人愿望成真

356
00:26:30,833 --> 00:26:32,041
得了吧

357
00:26:32,125 --> 00:26:34,208
银河系里没东西能做到这一点

358
00:26:34,875 --> 00:26:36,083
伍基爪子可以

359
00:26:37,041 --> 00:26:39,875
这孩子知道伍基爪子?

360
00:26:39,958 --> 00:26:42,875
去我妈妈店里的飞行员经常讲故事

361
00:26:42,958 --> 00:26:44,875
我也听过那些故事

362
00:26:44,958 --> 00:26:47,125
-都是编出来的
-是吗?

363
00:26:48,125 --> 00:26:51,000
我说出来您听听

364
00:26:51,083 --> 00:26:55,000
故事里有个男孩 他总是想要更多

365
00:26:55,083 --> 00:27:00,208
追求更好的生活 就像你一样

366
00:27:00,291 --> 00:27:04,958
伍基爪子

367
00:27:11,875 --> 00:27:14,333
南边山脊上的机器人坏了

368
00:27:14,416 --> 00:27:16,625
又坏了 真没用

369
00:27:16,708 --> 00:27:19,625
卢克 你去莫斯埃斯帕买个新的

370
00:27:19,708 --> 00:27:20,875
但是 欧文伯伯

371
00:27:20,958 --> 00:27:24,416
我正要去托什站提交军校申请书

372
00:27:24,500 --> 00:27:26,000
别总想那些不着边际的

373
00:27:26,083 --> 00:27:29,416
马上就到收割季节了
我们人手不够 快去

374
00:27:38,083 --> 00:27:42,833
我要让他瞧瞧 总有一天
我会当上飞行员 离开这个破地方

375
00:27:42,916 --> 00:27:46,625
看来你想〝离开这个破地方〞

376
00:27:46,708 --> 00:27:48,750
我有个东西也许能帮你

377
00:27:50,000 --> 00:27:52,625
-那是什么?
-伍基爪子

378
00:27:53,500 --> 00:27:58,125
许个愿 你的梦想就会立刻成真

379
00:28:01,208 --> 00:28:03,791
我希望离开这个星球

380
00:28:03,875 --> 00:28:06,916
看来你想离开这个星球

381
00:28:07,000 --> 00:28:09,291
你应该加入帝国军校

382
00:28:10,666 --> 00:28:12,000
真的吗

383
00:28:12,083 --> 00:28:13,916
正如他所希望的那样

384
00:28:14,000 --> 00:28:18,333
伍基爪子带天行者离开了塔图因

385
00:28:18,416 --> 00:28:21,166
但是 他仍然不满足

386
00:28:25,541 --> 00:28:27,791
戴着这头盔 我什么都看不见

387
00:28:29,500 --> 00:28:31,750
我希望我是飞行员

388
00:28:32,625 --> 00:28:35,458
长官 这套多余的飞行员装备怎么办

389
00:28:36,458 --> 00:28:37,708
交给他

390
00:28:37,791 --> 00:28:40,583
反正他当冲锋队也太矮了

391
00:28:40,666 --> 00:28:41,958
我是飞行员了

392
00:28:42,041 --> 00:28:45,458
天行者想要的一切 都得到了

393
00:28:45,541 --> 00:28:48,083
但是 他还想要更多

394
00:28:49,000 --> 00:28:50,333
巡逻任务

395
00:28:50,416 --> 00:28:54,041
我希望有机会证明我有多棒

396
00:28:55,208 --> 00:28:57,875
维达尊主的中队遭到叛军伏击

397
00:28:57,958 --> 00:28:59,583
所有战斗机前往支援

398
00:28:59,666 --> 00:29:01,125
这还差不多

399
00:29:17,250 --> 00:29:21,333
别急 叛军渣滓 吃质子鱼雷吧

400
00:29:30,291 --> 00:29:32,541
你 飞行员

401
00:29:33,416 --> 00:29:36,458
你那种战术机动叫什么?

402
00:29:36,541 --> 00:29:38,916
180度反转质子机动

403
00:29:39,000 --> 00:29:41,833
真不错 你叫什么名字

404
00:29:41,916 --> 00:29:43,583
卢克·天行者 长官

405
00:29:43,666 --> 00:29:47,750
天行者?我以前认识一个天行者

406
00:29:51,166 --> 00:29:53,583
-维达尊主?
-啊对

407
00:29:53,666 --> 00:29:55,541
你对原力很敏感

408
00:29:55,625 --> 00:29:58,791
你让我想起…我年轻的时候

409
00:29:59,458 --> 00:30:01,541
我会训练你

410
00:30:02,958 --> 00:30:05,666
我真希望能和你一样强

411
00:30:05,750 --> 00:30:07,541
那就跟我来吧

412
00:30:10,166 --> 00:30:14,291
其实我想变得比你更强

413
00:30:19,375 --> 00:30:22,041
你的眼睛会欺骗你

414
00:30:22,125 --> 00:30:23,541
不要相信它们

415
00:30:24,625 --> 00:30:25,791
我还是看得见

416
00:30:33,083 --> 00:30:34,416
用力

417
00:30:34,500 --> 00:30:37,291
集中注意

418
00:30:38,166 --> 00:30:39,291
真痒痒

419
00:30:40,500 --> 00:30:41,791
要像这样

420
00:30:45,333 --> 00:30:46,916
再试一次

421
00:31:05,583 --> 00:31:06,583
为了好运

422
00:31:11,291 --> 00:31:14,875
你已经掌握了原力的黑暗面

423
00:31:14,958 --> 00:31:18,250
但是 我感觉你还不满足

424
00:31:19,250 --> 00:31:21,125
我想要更多

425
00:31:21,208 --> 00:31:22,875
我希望我能对抗叛军

426
00:31:22,958 --> 00:31:25,666
成为银河系中最有名的飞行员

427
00:31:27,958 --> 00:31:31,125
死星遭到攻击
维达 让你的人紧急出动

428
00:31:36,333 --> 00:31:39,333
-所有飞行员报告
-红色二号待命

429
00:31:39,416 --> 00:31:41,375
红色十号待命 莱娅公主

430
00:31:41,458 --> 00:31:43,208
红色五号待命

431
00:31:43,291 --> 00:31:47,000
很高兴有你在 克诺比将军
谢谢你刚才救了我

432
00:31:47,083 --> 00:31:51,208
不 谢谢您
救我逃出垃圾压缩机 殿下

433
00:31:51,291 --> 00:31:54,041
我还以为没法活着离开死星了

434
00:31:55,583 --> 00:31:57,500
将S翼锁定在攻击位置

435
00:31:59,083 --> 00:32:00,625
我开始攻击了 掩护我

436
00:32:06,583 --> 00:32:08,458
敌机朝我们来了

437
00:32:11,000 --> 00:32:13,083
就像老家的乞丐谷一样

438
00:32:15,875 --> 00:32:17,958
我被击中了 不能跟着你了

439
00:32:18,041 --> 00:32:20,833
退出吧 欧比-旺
你在后面帮不上更多忙了

440
00:32:23,500 --> 00:32:26,208
-我来对付领头的
-不 我来

441
00:32:29,166 --> 00:32:30,250
不 他想要…

442
00:32:30,333 --> 00:32:33,625
180度反转质子机动

443
00:32:33,708 --> 00:32:35,416
想得美 小飞哥

444
00:32:43,583 --> 00:32:46,166
不

445
00:32:48,166 --> 00:32:51,750
你会成为银河系最有名的飞行员

446
00:32:51,833 --> 00:32:54,291
-好啊
-因为你炸了死星

447
00:32:54,375 --> 00:32:55,375
不

448
00:32:56,875 --> 00:32:58,291
这是真的吗

449
00:32:58,375 --> 00:33:00,250
不 不是

450
00:33:00,333 --> 00:33:03,916
你是说卢克·天行者没炸掉死星?

451
00:33:04,000 --> 00:33:06,125
好吧 是 但不是那样

452
00:33:06,208 --> 00:33:11,500
就像伍基爪子
给了天行者想要的一切

453
00:33:11,583 --> 00:33:15,958
这个全息记录仪也能
给你想要的任何东西

454
00:33:16,041 --> 00:33:20,041
不 那故事是一个警告
要小心不要太贪婪

455
00:33:20,125 --> 00:33:21,666
我知道你想要什么

456
00:33:21,750 --> 00:33:23,916
你想让你的家人安全

457
00:33:24,750 --> 00:33:28,750
打开这个 就再也不用为他们担心了

458
00:33:30,041 --> 00:33:31,958
不 别打开

459
00:33:37,041 --> 00:33:40,833
不要用手 用你的心

460
00:33:54,083 --> 00:33:56,416
你说过这能让梦想成真

461
00:33:56,500 --> 00:33:59,166
它确实能让梦想成真

462
00:34:00,166 --> 00:34:01,708
我的梦想

463
00:34:03,291 --> 00:34:07,041
瓦内一直在等待这一刻

464
00:34:07,125 --> 00:34:10,458
我以为你是有能力实现它的人

465
00:34:10,541 --> 00:34:14,916
没想到这男孩才是我要找的人

466
00:34:15,000 --> 00:34:18,333
一个原力强大的人

467
00:34:18,416 --> 00:34:20,500
我的原力很强?

468
00:34:23,791 --> 00:34:26,500
我一辈子都很弱小

469
00:34:27,625 --> 00:34:31,375
可怜兮兮 不敢夺取权力

470
00:34:33,083 --> 00:34:34,833
就像伦的面具的故事

471
00:34:35,708 --> 00:34:38,583
总是在伺候别人

472
00:34:38,666 --> 00:34:40,125
就像达斯·摩尔的故事

473
00:34:40,208 --> 00:34:43,916
现在瓦内拥有他渴望的一切

474
00:34:44,000 --> 00:34:45,791
就像伍基爪子的故事

475
00:34:45,875 --> 00:34:47,791
那些故事是讲给他的

476
00:34:49,291 --> 00:34:51,166
好吧 你早就知道了?

477
00:34:51,250 --> 00:34:56,500
银河系的整整一代人
都畏惧我的主人

478
00:34:56,583 --> 00:35:00,916
现在他们将害怕我

479
00:35:01,000 --> 00:35:02,791
是吗 你有军队吗

480
00:35:05,250 --> 00:35:07,166
对 只有一个机器人

481
00:35:12,958 --> 00:35:17,291
收到 收到

482
00:35:17,375 --> 00:35:20,416
这些傻瓜已经没用了

483
00:35:20,500 --> 00:35:23,541
NI-L8 灭了他们

484
00:35:23,625 --> 00:35:24,833
遵命

485
00:35:26,541 --> 00:35:31,541
NI-L8是灭绝的意思
我们早该猜到这一点

486
00:35:31,625 --> 00:35:35,208
机器人都杀过来了
还有心思猜字谜?快逃啊

487
00:35:36,541 --> 00:35:39,208
我们得抢走全息记录仪
那是他的力量来源

488
00:35:39,291 --> 00:35:41,791
-怎么抢?
-我们用老办法

489
00:35:44,916 --> 00:35:46,250
打得真准

490
00:35:46,916 --> 00:35:47,958
捡起来 孩子

491
00:35:48,875 --> 00:35:50,500
主人 您没事吧?

492
00:35:50,583 --> 00:35:55,583
没有全息记录仪
我的力量就无法持续 抓住他们

493
00:35:55,666 --> 00:35:57,125
毁灭…

494
00:35:57,916 --> 00:35:58,916
进来

495
00:36:09,125 --> 00:36:15,875
收到 收到

496
00:36:19,000 --> 00:36:20,291
我觉得甩掉他们了

497
00:36:21,541 --> 00:36:24,041
妈呀 好大的斧子

498
00:36:25,208 --> 00:36:28,291
我的梦想支离破碎了

499
00:36:28,375 --> 00:36:33,625
我是B149611388157…

500
00:36:39,708 --> 00:36:42,458
-你们怎么这么慢
-我是…

501
00:36:44,416 --> 00:36:50,625
毁灭 收到…

502
00:36:55,416 --> 00:37:00,583
毁灭…

503
00:37:10,125 --> 00:37:12,333
瓦内就在我们后面

504
00:37:14,416 --> 00:37:16,958
-我们该怎么办
-我有个主意

505
00:37:18,458 --> 00:37:21,250
我的全息记录仪在哪里

506
00:37:28,041 --> 00:37:31,416
我对你没买纪念品非常不满

507
00:37:31,500 --> 00:37:33,791
不满…

508
00:37:33,875 --> 00:37:35,333
毁灭

509
00:37:36,583 --> 00:37:37,833
我们得上飞船

510
00:37:37,916 --> 00:37:40,583
带全息记录仪远离瓦内

511
00:37:40,666 --> 00:37:42,083
这边

512
00:37:42,166 --> 00:37:44,666
-都是我的错
-孩子

513
00:37:45,333 --> 00:37:46,875
我修好了光剑

514
00:37:46,958 --> 00:37:50,208
我打开了全息记录仪
都是因为我害怕

515
00:37:50,291 --> 00:37:52,208
所有人都会害怕 孩子

516
00:37:52,875 --> 00:37:54,291
你不会害怕

517
00:37:54,375 --> 00:37:58,041
对 但有时候肾上腺素也会…

518
00:38:00,208 --> 00:38:01,791
我现在害怕了

519
00:38:03,416 --> 00:38:05,208
你无法控制恐惧

520
00:38:05,291 --> 00:38:08,458
但你可以选择如何对待它

521
00:38:08,541 --> 00:38:12,666
因为没有恐惧 就没有勇气

522
00:38:15,291 --> 00:38:19,291
毁灭

523
00:38:19,375 --> 00:38:20,750
BB-8 你在干什么

524
00:38:40,791 --> 00:38:42,125
我们快离开这里

525
00:38:43,958 --> 00:38:45,958
我们忘了修飞船

526
00:38:46,041 --> 00:38:49,250
来吧 达默龙
你一直在证明自己有多勇敢

527
00:38:49,333 --> 00:38:51,500
-波…
-驾驶X翼战机进行机动

528
00:38:51,583 --> 00:38:53,666
-波?
-打开那扇愚蠢的门

529
00:38:53,750 --> 00:38:58,166
波 看我的

530
00:39:00,708 --> 00:39:02,375
愿原力与你同在

531
00:39:02,458 --> 00:39:05,041
-我去争取时间
-怎么做?

532
00:39:05,750 --> 00:39:08,708
我不知道

533
00:39:08,791 --> 00:39:15,750
毁灭 收到…

534
00:39:18,541 --> 00:39:21,708
黑暗面的力量在消退

535
00:39:22,375 --> 00:39:24,416
全息记录仪在哪里

536
00:39:27,750 --> 00:39:29,083
该死 打偏了

537
00:39:29,833 --> 00:39:33,291
收到…

538
00:39:33,375 --> 00:39:35,958
收…收到

539
00:39:36,041 --> 00:39:38,791
他们毁了我的地盘 跟他们拼了

540
00:39:40,375 --> 00:39:41,791
挡在我前面

541
00:39:45,875 --> 00:39:47,500
真让人爱不释手

542
00:39:53,666 --> 00:39:56,208
对 消灭他

543
00:39:56,291 --> 00:39:58,625
来呀 乖乖去你该去的地方

544
00:40:21,000 --> 00:40:27,875
毁灭…

545
00:40:33,750 --> 00:40:35,750
好啊 这太好玩…

546
00:40:37,083 --> 00:40:38,375
迪恩

547
00:40:40,666 --> 00:40:41,916
我的全息记录仪

548
00:40:43,500 --> 00:40:44,541
看我的

549
00:40:50,958 --> 00:40:52,166
飞得不错 孩子

550
00:40:52,750 --> 00:40:56,291
我的主人不在了 皇帝不在了

551
00:40:56,375 --> 00:40:59,458
最后 银河系会害怕我

552
00:40:59,541 --> 00:41:01,958
我不害怕

553
00:41:04,125 --> 00:41:05,875
好吧 也许有一点

554
00:41:05,958 --> 00:41:07,125
嘿

555
00:41:07,208 --> 00:41:11,708
把全息记录仪交出来
我就放过你的朋友

556
00:41:12,666 --> 00:41:15,583
不 快飞走 他越来越弱了

557
00:41:15,666 --> 00:41:16,916
很快他就什么也不是了

558
00:41:17,666 --> 00:41:20,500
你等不到那个时候

559
00:41:25,958 --> 00:41:29,458
你选吧 孩子

560
00:41:37,333 --> 00:41:38,375
好吧

561
00:41:40,000 --> 00:41:44,750
不过 这让我想起伍基爪子的故事

562
00:41:44,833 --> 00:41:47,125
什么意思?

563
00:41:47,208 --> 00:41:49,041
小心不要太贪婪

564
00:41:49,125 --> 00:41:53,416
不

565
00:42:06,458 --> 00:42:08,958
刚才有点险啊 是不是?

566
00:42:09,041 --> 00:42:11,416
那一招很勇敢 你怎么…

567
00:42:11,500 --> 00:42:15,416
就像你说的 没有恐惧就没有勇气

568
00:42:15,500 --> 00:42:19,708
-谢谢你 波
-别这么煽情 孩子

569
00:42:20,833 --> 00:42:24,416
勇敢的波·达默龙
还害怕一点点煽情吗

570
00:42:24,500 --> 00:42:25,666
最怕这个了

571
00:42:28,958 --> 00:42:33,125
我的酒店 我漂亮的酒店

572
00:42:35,500 --> 00:42:38,250
你!看看你做了什么

573
00:42:38,958 --> 00:42:42,416
你知道我得花多少钱来修吗

574
00:42:42,500 --> 00:42:45,708
你不用修了 你得离开这里

575
00:42:45,791 --> 00:42:48,625
而且休想拿走那些西斯文物

576
00:42:48,708 --> 00:42:50,916
我可不怕你 达默龙

577
00:42:52,791 --> 00:42:57,083
好吧 我怕了 我们走 伙计们
也包括你 孩子 来吧

578
00:42:57,166 --> 00:42:58,708
-不
-不?

579
00:42:58,791 --> 00:43:00,333
我再也不会为你工作了

580
00:43:00,416 --> 00:43:02,625
看见了?格拉巴拉
这就是贪婪的下场

581
00:43:02,708 --> 00:43:03,875
一无所有

582
00:43:03,958 --> 00:43:07,000
好 你说得对 我算是吸取教训了

583
00:43:08,208 --> 00:43:11,416
得从第一步开始
比如一家住宿加早餐旅馆

584
00:43:11,500 --> 00:43:13,750
来吧 伙计们 我们会暴富的

585
00:43:13,833 --> 00:43:15,375
-早餐
-早餐

586
00:43:16,041 --> 00:43:19,541
我刚意识到 我的愿望成真了

587
00:43:19,625 --> 00:43:22,625
什么 你真的对那个
西斯全息记录仪许愿了?

588
00:43:22,708 --> 00:43:23,875
当然不是

589
00:43:23,958 --> 00:43:25,666
但是我一直想辞职

590
00:43:25,750 --> 00:43:28,500
差不多从我
为格拉巴拉工作的第一天开始

591
00:43:29,750 --> 00:43:32,791
那你没工作了 现在打算怎么办?

592
00:43:32,875 --> 00:43:34,208
我不知道

593
00:43:34,291 --> 00:43:37,750
我看你修理X翼战机很在行
我们总是需要飞行员

594
00:43:37,833 --> 00:43:39,750
真的?谢谢你 波

595
00:43:39,833 --> 00:43:41,916
而且你该见见我的朋友蕾伊

596
00:43:42,000 --> 00:43:44,166
她对原力有那么一点了解

597
00:43:46,208 --> 00:43:48,166
所以你刚才害怕了

598
00:43:49,458 --> 00:43:51,916
没有 我那么说只是为了安慰你

599
00:43:52,000 --> 00:43:53,208
我不害怕

600
00:43:54,375 --> 00:43:55,375
才没有!

601
00:44:03,208 --> 00:44:07,125
主人 原谅我 我辜负了你

602
00:44:38,750 --> 00:44:40,750
字幕翻译:姚望



