WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10.750 --> 00:00:13.750
Exhibited by TMS , Japan Co., Ltd.

4
00:00:18.000 --> 00:00:20.580
Detroit: 15 years ago

5
00:00:31.870 --> 00:00:34.200
Based on the original comic written by Gosho Aoyama, serialized on "Weekly Shonen SUNDAY" in Shogakukan

6
00:00:41.120 --> 00:00:43.620
Screenwriter Takeharu Sakurai

7
00:00:48.410 --> 00:00:50.040
What did I do to suffer like this?

8
00:00:50.250 --> 00:00:50.790
Damn

9
00:00:52.500 --> 00:00:54.950
WSG Boston will be opening soon

10
00:00:55.040 --> 00:00:56.910
But the stadium is still under construction

11
00:00:56.910 --> 00:00:57.580
Live broadcast of the Boston World Games Boston Stadium
But the stadium is still under construction

12
00:00:57.580 --> 00:00:57.700
Live broadcast of the Boston World Games Boston Stadium

13
00:00:57.700 --> 00:00:59.200
I'm curious before opening day
Live broadcast of the Boston World Games Boston Stadium

14
00:00:59.200 --> 00:00:59.250
Live broadcast of the Boston World Games Boston Stadium

15
00:00:59.250 --> 00:01:00.790
Can it be solved smoothly?
Live broadcast of the Boston World Games Boston Stadium

16
00:01:01.500 --> 00:01:03.410
If the stadium can't be finished

17
00:01:03.450 --> 00:01:05.410
The whole country will be very angry, won't it?

18
00:01:05.500 --> 00:01:06.910
I'm very sure of that

19
00:01:16.830 --> 00:01:18.370
get out of the way

20
00:01:18.410 --> 00:01:19.250
get out of the way

21
00:02:11.080 --> 00:02:14.120
This vacuum superconducting fast train

22
00:02:14.200 --> 00:02:16.250
Its maximum operating speed

23
00:02:16.290 --> 00:02:17.870
Reaching 1000 kilometers !

24
00:02:19.120 --> 00:02:21.790
Vacuum superconducting magnetic levitation train

25
00:02:22.950 --> 00:02:24.870
It's amazing in the blink of an eye

26
00:02:24.950 --> 00:02:26.120
It was incredible

27
00:02:26.200 --> 00:02:27.660
People can't wait to ride

28
00:02:27.660 --> 00:02:28.950
Tokyo World Sports Association Sponsors Shuanggui Asosiasi Association

29
00:02:28.950 --> 00:02:32.000
Thank you so much for the warm applause
Tokyo World Sports Association Sponsors Shuanggui Asosiasi Association

30
00:02:32.000 --> 00:02:32.160
Tokyo World Sports Association Sponsors Shuanggui Asosiasi Association

31
00:02:33.330 --> 00:02:37.250
This newly developed vacuum superconducting fast train

32
00:02:37.290 --> 00:02:39.700
From Shin-Nagoya Station to Tokyo Shibahama Station

33
00:02:39.700 --> 00:02:41.290
Shibahama Station New Nagoya Station
From Shin-Nagoya Station to Tokyo Shibahama Station

34
00:02:41.830 --> 00:02:44.500
It only takes 25 minutes

35
00:02:45.750 --> 00:02:47.330
amazing

36
00:02:47.330 --> 00:02:47.790
Experience the World of Tokyo
amazing

37
00:02:47.790 --> 00:02:48.700
Experience the World of Tokyo

38
00:02:48.700 --> 00:02:51.450
But where is Shibahama?
Experience the World of Tokyo

39
00:02:51.450 --> 00:02:51.910
Experience the World of Tokyo

40
00:02:51.910 --> 00:02:53.620
Don't you know Genta?
Experience the World of Tokyo

41
00:02:53.620 --> 00:02:54.500
Experience the World of Tokyo

42
00:02:54.500 --> 00:02:57.080
The elder sister said she would explain next
Experience the World of Tokyo

43
00:02:58.080 --> 00:03:00.160
good then

44
00:03:00.200 --> 00:03:00.370
Shibahama Station is located between Kawashin Station and Okamatsucho . Station

45
00:03:00.370 --> 00:03:00.870
Stasiun Chuanpin
Shibahama Station is located between Kawashin Station and Okamatsucho . Station

46
00:03:00.870 --> 00:03:02.700
Okamatsucho Station Kawashin . Station
Shibahama Station is located between Kawashin Station and Okamatsucho . Station

47
00:03:02.700 --> 00:03:04.000
Okamatsucho Station Shibahama Station Kawashin . Station
Shibahama Station is located between Kawashin Station and Okamatsucho . Station

48
00:03:04.000 --> 00:03:04.080
Okamatsucho Station Shibahama Station Kawashin . Station

49
00:03:04.080 --> 00:03:05.620
The design project is to be used as a
Okamatsucho Station Shibahama Station Kawashin . Station

50
00:03:05.620 --> 00:03:05.700
Okamatsucho Station Shibahama Station Kawashin . Station

51
00:03:05.700 --> 00:03:07.700
Dedicated station for vacuum superconducting fast train
Okamatsucho Station Shibahama Station Kawashin . Station

52
00:03:07.700 --> 00:03:07.750
Dedicated station for vacuum superconducting fast train

53
00:03:08.410 --> 00:03:08.790
And the venue for today

54
00:03:08.790 --> 00:03:10.580
Shibahama . View Hotel
And the venue for today

55
00:03:10.580 --> 00:03:10.750
And the venue for today

56
00:03:10.830 --> 00:03:12.500
Shibahama . View Hotel

57
00:03:12.580 --> 00:03:13.080
Direct access to the station via the underground

58
00:03:13.080 --> 00:03:14.370
Shibahama Station
Direct access to the station via the underground

59
00:03:14.370 --> 00:03:14.450
Shibahama Station

60
00:03:14.450 --> 00:03:14.790
Besides that
Shibahama Station

61
00:03:14.790 --> 00:03:15.370
Besides that

62
00:03:15.450 --> 00:03:16.700
Main venue for next month's Tokyo World Expo opening ceremony

63
00:03:16.700 --> 00:03:18.410
Stadion Shibahama
Main venue for next month's Tokyo World Expo opening ceremony

64
00:03:18.410 --> 00:03:18.500
Main venue for next month's Tokyo World Expo opening ceremony

65
00:03:18.540 --> 00:03:20.080
Stadion Shibahama

66
00:03:20.120 --> 00:03:22.040
The same goes directly to Shibahama Station

67
00:03:22.330 --> 00:03:23.750
Areas around Shibahama Station

68
00:03:23.790 --> 00:03:25.870
After the opening of the Tokyo World Expo

69
00:03:26.160 --> 00:03:29.040
Will be centered at the departure station of the vacuum superconducting high-speed train

70
00:03:29.080 --> 00:03:31.160
Be the center of the crowd

71
00:03:31.790 --> 00:03:34.660
What does WSG mean?

72
00:03:34.750 --> 00:03:36.620
Ayumi doesn't know either

73
00:03:36.700 --> 00:03:38.290
Etto if I'm not mistaken..

74
00:03:38.370 --> 00:03:40.160
What are you doing ?

75
00:03:41.450 --> 00:03:43.040
Ah, Conan is coming

76
00:03:43.370 --> 00:03:45.370
You go to the bathroom for too long

77
00:03:45.580 --> 00:03:47.660
We got lost while looking for the bathroom

78
00:03:47.750 --> 00:03:49.620
Sorry to keep you waiting

79
00:03:49.950 --> 00:03:51.250
Hei Conan

80
00:03:51.290 --> 00:03:53.660
Do you know what WSG is?

81
00:03:53.750 --> 00:03:54.870
of course i know

82
00:03:54.950 --> 00:03:55.580
World Sports Congress

83
00:03:55.580 --> 00:03:57.450
World Sports Games
World Sports Congress

84
00:03:57.450 --> 00:03:57.700
World Sports Congress

85
00:03:57.830 --> 00:03:58.700
Referred to as WSG

86
00:03:58.700 --> 00:04:00.040
Experience the world
Referred to as WSG

87
00:04:00.910 --> 00:04:03.540
It's a sporting event held every four years

88
00:04:04.000 --> 00:04:05.500
Athletes from all over the world

89
00:04:05.540 --> 00:04:07.410
Will fight for the honor of the motherland

90
00:04:07.500 --> 00:04:09.750
Vacuum superconducting magnetic levitation train

91
00:04:09.830 --> 00:04:11.250
Will be officially opened to traffic

92
00:04:12.200 --> 00:04:13.500
First car users included

93
00:04:13.540 --> 00:04:15.160
Attendees at today's event

94
00:04:15.250 --> 00:04:18.250
Tokyo World Sports Association sponsor representative

95
00:04:18.330 --> 00:04:21.950
And representatives of the World Sports Association

96
00:04:23.950 --> 00:04:26.000
Next let's see

97
00:04:26.080 --> 00:04:26.370
Mr Alan Mackenzie, President of the World Sports Association

98
00:04:26.370 --> 00:04:29.700
Alan Mackenzie Age: 64 Nationality: United States
Mr Alan Mackenzie, President of the World Sports Association

99
00:04:29.700 --> 00:04:29.750
Mr Alan Mackenzie, President of the World Sports Association

100
00:04:30.000 --> 00:04:32.080
FBI Director as representative of this event

101
00:04:32.950 --> 00:04:35.620
Hello friends from Japan

102
00:04:36.200 --> 00:04:39.660
I look forward to participating with you

103
00:04:39.700 --> 00:04:42.410
Upacara Pembukaan Tokyo World Sport Games

104
00:04:42.450 --> 00:04:44.410
And ride the world's first car with everyone

105
00:04:44.450 --> 00:04:46.450
Vacuum superconducting magnetic levitation train

106
00:04:47.290 --> 00:04:49.790
Mr. Alan, thank you for the speech

107
00:04:50.000 --> 00:04:50.790
other than that

108
00:04:50.790 --> 00:04:52.750
We have one more thing to tell our guests and friends here

109
00:04:53.160 --> 00:04:54.750
It's good, I want to ride the train too

110
00:04:55.160 --> 00:04:58.540
We ordinary people can't possibly be

111
00:04:58.700 --> 00:05:00.790
Ride feel the fast train

112
00:05:01.000 --> 00:05:02.120
Finally!

113
00:05:02.160 --> 00:05:03.790
ara-ara

114
00:05:03.870 --> 00:05:06.040
They are too happy

115
00:05:06.500 --> 00:05:09.080
But is it too early to be happy?

116
00:05:10.040 --> 00:05:11.000
Why ?

117
00:05:11.080 --> 00:05:13.000
Did you not hear him say that there was a lottery?

118
00:05:13.080 --> 00:05:15.250
How high do you think the chances of winning the lottery are

119
00:05:15.330 --> 00:05:17.500
What the hell, stingy

120
00:05:17.580 --> 00:05:20.120
There are still some possibilities

121
00:05:20.160 --> 00:05:22.870
I remember several companies under the Suzuki Consortium

122
00:05:22.950 --> 00:05:25.620
Is a sponsor of WSG

123
00:05:25.660 --> 00:05:26.790
That's right

124
00:05:26.870 --> 00:05:29.080
Let's ask sonoko nee-san for help

125
00:05:29.160 --> 00:05:31.080
You think it's simple

126
00:05:31.410 --> 00:05:33.250
this platinum VIP ticket

127
00:05:33.330 --> 00:05:35.580
How can give it like so easily ?

128
00:05:35.660 --> 00:05:38.120
Don't think about this world so easily

129
00:05:38.580 --> 00:05:40.000
never mind, Sonoko

130
00:05:40.080 --> 00:05:42.000
Let's talk

131
00:05:42.040 --> 00:05:43.370
Right

132
00:05:43.450 --> 00:05:45.120
How many children's tickets should not be a problem

133
00:05:47.290 --> 00:05:48.200
Yaampun

134
00:05:48.290 --> 00:05:50.870
You guys are too good with this boy

135
00:05:51.290 --> 00:05:53.120
Please don't disturb

136
00:05:53.160 --> 00:05:54.870
No problem, right?

137
00:05:54.950 --> 00:05:56.620
Don't get in our way

138
00:05:57.620 --> 00:05:59.500
you guys

139
00:05:59.540 --> 00:06:02.410
You should be grateful to be here today

140
00:06:02.500 --> 00:06:03.790
Okay

141
00:06:03.870 --> 00:06:05.790
Sorry to bother you

142
00:06:06.290 --> 00:06:07.370
Place to eat will be put here later

143
00:06:07.410 --> 00:06:09.910
Can you guys go further to the side?

144
00:06:11.000 --> 00:06:11.750
okay

145
00:06:11.790 --> 00:06:13.790
We'll make room for you

146
00:06:20.330 --> 00:06:22.200
Looks so delicious

147
00:06:22.250 --> 00:06:22.870
children

148
00:06:22.910 --> 00:06:25.540
After taking the food, you must gather in front of the main entrance

149
00:06:25.620 --> 00:06:26.870
okay

150
00:06:26.910 --> 00:06:28.370
Ready to eat

151
00:06:28.450 --> 00:06:29.620
okay

152
00:06:29.660 --> 00:06:31.870
Let's eat more and refund the entry fee

153
00:06:31.950 --> 00:06:34.000
Genta, Only those who pay should say such things

154
00:06:34.080 --> 00:06:36.000
Their moods changed so fast

155
00:06:36.040 --> 00:06:37.040
That's right, too

156
00:06:37.120 --> 00:06:39.000
After all, they are younger than us

157
00:06:39.040 --> 00:06:40.750
Younger

158
00:06:40.830 --> 00:06:42.620
We're both just kids, right?

159
00:06:42.660 --> 00:06:47.200
Then for children who are optimistic and innocent by nature

160
00:06:50.250 --> 00:06:51.120
power outage

161
00:06:51.200 --> 00:06:52.250
What has happened

162
00:06:52.290 --> 00:06:53.540
What happened

163
00:06:53.910 --> 00:06:56.410
Shibahama View Hotel Release Notification

164
00:06:57.950 --> 00:06:59.080
What light is that?

165
00:06:59.580 --> 00:07:00.540
Sorry Haibara

166
00:07:00.620 --> 00:07:01.830
Help me hold the cup

167
00:07:02.120 --> 00:07:04.250
Wait Edogawa

168
00:07:06.120 --> 00:07:07.250
Yaampun

169
00:07:09.330 --> 00:07:11.000
The light source should be here

170
00:07:14.950 --> 00:07:16.910
Conan, are you okay?

171
00:07:17.290 --> 00:07:19.330
Ran Nee-chan

172
00:07:22.540 --> 00:07:23.160
lights on

173
00:07:23.200 --> 00:07:25.450
Shibahama View Hotel Release Notification

174
00:07:26.250 --> 00:07:28.450
I have to go to the other kids

175
00:07:28.540 --> 00:07:30.330
Dad, Dad

176
00:07:30.700 --> 00:07:32.500
If you are here, please answer

177
00:07:32.540 --> 00:07:34.000
Sonoko, what's wrong?

178
00:07:34.080 --> 00:07:37.250
Ran, my father suddenly disappeared

179
00:07:37.290 --> 00:07:39.040
And the phone can't be connected

180
00:07:39.160 --> 00:07:41.410
Wasn't he just with you?

181
00:07:41.580 --> 00:07:43.000
That's right

182
00:07:43.040 --> 00:07:45.410
But he disappeared as soon as the emergency lights came on

183
00:07:46.330 --> 00:07:48.080
Where is he going

184
00:07:48.500 --> 00:07:49.580
This is Mr John

185
00:07:49.790 --> 00:07:50.700
Mr John

186
00:07:51.160 --> 00:07:51.450
Sorry to interrupt your conversation

187
00:07:51.450 --> 00:07:52.790
John Foyd (51 tahun) Chief Executive Officer Cod Japan
Sorry to interrupt your conversation

188
00:07:52.790 --> 00:07:52.870
John Foyd (51 tahun) Chief Executive Officer Cod Japan

189
00:07:52.870 --> 00:07:54.370
Can I spare your time?
John Foyd (51 tahun) Chief Executive Officer Cod Japan

190
00:07:54.370 --> 00:07:54.410
John Foyd (51 tahun) Chief Executive Officer Cod Japan

191
00:07:54.410 --> 00:07:55.330
You're busy
John Foyd (51 tahun) Chief Executive Officer Cod Japan

192
00:07:55.330 --> 00:07:55.620
You're busy

193
00:07:56.250 --> 00:07:57.370
Sonoko-san

194
00:07:57.450 --> 00:07:58.370
What happened

195
00:07:58.410 --> 00:07:59.000
that

196
00:07:59.080 --> 00:08:01.790
My father left, he was with me just now

197
00:08:01.870 --> 00:08:03.200
Do you know where he went?

198
00:08:07.200 --> 00:08:09.410
Mr John

199
00:08:10.370 --> 00:08:11.790
I don't know English, Mr. John

200
00:08:12.200 --> 00:08:13.870
This guest asks you not to run

201
00:08:14.620 --> 00:08:15.290
careful

202
00:08:16.250 --> 00:08:18.330
Ran, did I say something wrong?

203
00:08:18.370 --> 00:08:19.250
Edogaw-kun

204
00:08:20.200 --> 00:08:22.700
The blackout only lasts about 30 seconds, right?

205
00:08:24.000 --> 00:08:25.790
The time is very short

206
00:08:25.870 --> 00:08:28.120
Disappear from a place this big

207
00:08:28.160 --> 00:08:30.540
That means it's our turn to perform

208
00:08:30.580 --> 00:08:31.750
It's been a long time since we showed our skills

209
00:08:31.790 --> 00:08:32.450
That's right, too

210
00:08:33.410 --> 00:08:34.250
Our

211
00:08:35.450 --> 00:08:36.450
Our

212
00:08:37.330 --> 00:08:38.330
Our

213
00:08:40.040 --> 00:08:42.540
Legendary teen detective team

214
00:08:42.540 --> 00:08:43.290
Young Detective
Legendary teen detective team

215
00:08:43.290 --> 00:08:44.620
Young Detective

216
00:08:48.660 --> 00:08:49.910
Sonoko Nee-chan

217
00:08:49.950 --> 00:08:52.000
Please send us the hotel

218
00:08:52.000 --> 00:08:53.580
Shibahama . View Hotel

219
00:08:53.580 --> 00:08:55.000
Sorry to make you wait so long
Shibahama . View Hotel

220
00:08:55.410 --> 00:08:56.700
Inspector Megure

221
00:08:56.750 --> 00:08:57.870
how is it going

222
00:08:58.290 --> 00:09:00.500
We haven't found Chief Suzuki yet.

223
00:09:00.540 --> 00:09:01.660
Oh it's like that

224
00:09:01.750 --> 00:09:03.370
We use hotel broadcast calls

225
00:09:03.500 --> 00:09:04.830
But no response

226
00:09:06.200 --> 00:09:07.870
This might be a kidnapping case

227
00:09:07.910 --> 00:09:09.790
The goal is for ransom

228
00:09:09.910 --> 00:09:13.250
Conan and the others also attended the banquet

229
00:09:13.330 --> 00:09:14.620
Also said that after the power cut

230
00:09:14.700 --> 00:09:17.540
They saw something like a flash of blue and white fire

231
00:09:18.120 --> 00:09:19.580
Let's hear what they have to say

232
00:09:20.750 --> 00:09:22.950
I think that they use that

233
00:09:23.080 --> 00:09:24.750
for seeing on TV series

234
00:09:24.830 --> 00:09:26.500
The bad guys use it to let go

235
00:09:26.580 --> 00:09:28.200
Something that can make people sting

236
00:09:28.250 --> 00:09:28.870
Stun gun

237
00:09:28.910 --> 00:09:29.790
Could it be?

238
00:09:29.870 --> 00:09:33.160
Did President Suzuki also fall with the stun gun?

239
00:09:33.250 --> 00:09:34.910
Chief Suzuki too?

240
00:09:35.000 --> 00:09:35.620
But

241
00:09:35.660 --> 00:09:38.000
To get the fainted out of here

242
00:09:38.040 --> 00:09:39.700
30 seconds seems impossible

243
00:09:40.160 --> 00:09:42.870
Have you checked the surveillance video?

244
00:09:42.910 --> 00:09:43.500
Yes

245
00:09:44.000 --> 00:09:45.750
Once the backup power is turned on

246
00:09:45.830 --> 00:09:48.000
We didn't find anyone behaving suspiciously

247
00:09:49.000 --> 00:09:49.910
This is very strange

248
00:09:50.000 --> 00:09:53.370
How to take people out in the dark and crowds?

249
00:09:53.700 --> 00:09:55.580
And what is the purpose of that person?

250
00:09:55.620 --> 00:09:56.870
I should have

251
00:09:57.160 --> 00:09:58.040
What has happened

252
00:09:58.120 --> 00:09:59.660
What did you find?

253
00:10:01.500 --> 00:10:03.660
There is a taste of eel rice

254
00:10:03.950 --> 00:10:05.160
These kids

255
00:10:05.250 --> 00:10:07.040
We were followed all the way from the room

256
00:10:07.580 --> 00:10:09.040
Tell them to come back

257
00:10:09.700 --> 00:10:12.790
Definitely smells like eel

258
00:10:13.040 --> 00:10:15.370
But why no eel rice?

259
00:10:16.910 --> 00:10:18.120
Turns out so

260
00:10:22.870 --> 00:10:23.750
Everyone see here

261
00:10:23.790 --> 00:10:25.500
The food urge seems to be missing one

262
00:10:26.080 --> 00:10:28.290
There should have been food in this place before

263
00:10:28.660 --> 00:10:30.540
let me see

264
00:10:30.620 --> 00:10:31.540
Here it should be

265
00:10:31.580 --> 00:10:34.450
Grilled eel with steamed glutinous rice and azuki bean rice in broth

266
00:10:34.500 --> 00:10:37.870
Sounds so delicious

267
00:10:38.330 --> 00:10:39.330
But this is weird

268
00:10:40.000 --> 00:10:43.290
Why did the food just disappear?

269
00:10:43.660 --> 00:10:45.120
Is it because it's so delicious?

270
00:10:45.160 --> 00:10:47.910
So it was robbed by everyone

271
00:10:48.000 --> 00:10:49.200
Wrong

272
00:10:50.080 --> 00:10:51.790
Look, down here can hide people

273
00:10:52.580 --> 00:10:53.410
Could it be?

274
00:10:53.500 --> 00:10:55.950
President Suzuki brought with it

275
00:10:56.040 --> 00:10:57.160
It's possible

276
00:10:57.500 --> 00:10:59.620
That way, people can be moved in peace

277
00:10:59.870 --> 00:11:00.870
If so

278
00:11:00.910 --> 00:11:02.750
The culprit is most likely a hotel worker

279
00:11:02.790 --> 00:11:05.540
Or dress up as a hotel staff

280
00:11:06.700 --> 00:11:09.540
Go to the witness to see if anyone is there

281
00:11:09.580 --> 00:11:10.910
Push the eating car out of here

282
00:11:10.950 --> 00:11:13.250
Then check out the hotel surveillance video again

283
00:11:13.290 --> 00:11:13.870
Well

284
00:11:14.950 --> 00:11:17.330
You guys hurry back to the room

285
00:11:17.750 --> 00:11:19.200
okay

286
00:11:25.000 --> 00:11:25.620
Here

287
00:11:25.910 --> 00:11:28.700
The smell of eel comes from here

288
00:11:28.950 --> 00:11:31.160
Genta is so cool, like a police dog

289
00:11:31.250 --> 00:11:33.250
I didn't know bell had such an ability

290
00:11:34.620 --> 00:11:36.370
You guys don't know

291
00:11:36.910 --> 00:11:38.120
I think I know

292
00:11:38.160 --> 00:11:39.120
It's so close

293
00:11:39.370 --> 00:11:41.450
The smell is getting stronger

294
00:11:42.450 --> 00:11:44.580
hand soap

295
00:11:47.450 --> 00:11:49.080
No any body here

296
00:11:49.540 --> 00:11:52.080
Because the maids accept being interrogated, right?

297
00:11:52.250 --> 00:11:53.910
How about it, Genta?

298
00:11:55.000 --> 00:11:57.750
It should be in this room

299
00:11:57.790 --> 00:11:58.910
I found it

300
00:11:59.290 --> 00:12:00.870
Really? Haibara-san

301
00:12:01.410 --> 00:12:02.790
Food push ahead

302
00:12:03.410 --> 00:12:06.160
It should be the one that disappeared at the banquet, right?

303
00:12:06.370 --> 00:12:09.330
Wow, found

304
00:12:15.830 --> 00:12:18.500
Why is there a maid uniform here?

305
00:12:19.120 --> 00:12:19.950
Edogaw-kun

306
00:12:20.620 --> 00:12:22.910
President Suzuki is not on this cart

307
00:12:23.450 --> 00:12:24.040
Okay

308
00:12:25.410 --> 00:12:27.040
Great must be delicious

309
00:12:27.080 --> 00:12:29.830
You can't eat it anymore

310
00:12:30.660 --> 00:12:31.580
Kabayaki Sauce

311
00:12:39.620 --> 00:12:40.540
Meet

312
00:12:43.370 --> 00:12:44.660
Hospital

313
00:12:44.660 --> 00:12:46.410
What about the suspect's appearance?
Hospital

314
00:12:46.410 --> 00:12:46.620
Hospital

315
00:12:47.950 --> 00:12:49.000
I dont see

316
00:12:49.500 --> 00:12:51.040
There was a power outage

317
00:12:51.120 --> 00:12:53.370
I see these children when I wake up

318
00:12:53.870 --> 00:12:56.500
Our Junior Detective Team has done a great job

319
00:12:56.540 --> 00:12:57.250
Yes

320
00:12:58.200 --> 00:12:58.910
Inspector

321
00:12:59.000 --> 00:13:01.410
President Mitsuka's testimony also says so

322
00:13:02.540 --> 00:13:03.620
In other words

323
00:13:03.660 --> 00:13:06.750
Did President Mitsuka have the same experience?

324
00:13:07.040 --> 00:13:10.200
So was this incident really premeditated?

325
00:13:10.250 --> 00:13:12.450
Father, what do you mean by this

326
00:13:12.790 --> 00:13:15.410
The friend I met last week suddenly disappeared

327
00:13:15.500 --> 00:13:16.910
Do you remember

328
00:13:17.830 --> 00:13:20.120
He often plays golf with my dad these days

329
00:13:20.200 --> 00:13:21.790
female president?

330
00:13:22.040 --> 00:13:22.120
Is this the problem? My child's father

331
00:13:22.120 --> 00:13:23.660
Mitsuka Eiko (48 tahun) Presiden Mitsuka Sugar
Is this the problem? My child's father

332
00:13:23.660 --> 00:13:23.750
Mitsuka Eiko (48 tahun) Presiden Mitsuka Sugar

333
00:13:23.750 --> 00:13:24.370
no
Mitsuka Eiko (48 tahun) Presiden Mitsuka Sugar

334
00:13:24.370 --> 00:13:24.450
Mitsuka Eiko (48 tahun) Presiden Mitsuka Sugar

335
00:13:24.450 --> 00:13:26.040
I don't play with him alone
Mitsuka Eiko (48 tahun) Presiden Mitsuka Sugar

336
00:13:26.660 --> 00:13:28.750
But I remember when the police came

337
00:13:28.790 --> 00:13:31.040
I found it in the stadium bathroom

338
00:13:31.410 --> 00:13:32.120
That's right

339
00:13:32.450 --> 00:13:34.750
But he didn't tell us at all

340
00:13:34.830 --> 00:13:37.500
What happened then?

341
00:13:37.540 --> 00:13:40.160
And he also didn't come to the banquet today

342
00:13:40.200 --> 00:13:43.870
The female president surnamed Mitsuka

343
00:13:43.910 --> 00:13:46.160
Is this also a sponsor of Tokyo WSG?

344
00:13:46.370 --> 00:13:47.700
Right

345
00:13:55.250 --> 00:13:56.830
Eiko Mitsuka

346
00:13:57.200 --> 00:13:58.660
Isn't he president of Mitsuka Sugar?

347
00:13:58.660 --> 00:13:59.290
Gula Mitsuka
Isn't he president of Mitsuka Sugar?

348
00:13:59.290 --> 00:13:59.370
Gula Mitsuka

349
00:13:59.370 --> 00:14:01.200
I recognize this trademark
Gula Mitsuka

350
00:14:01.200 --> 00:14:01.660
I recognize this trademark

351
00:14:01.700 --> 00:14:03.370
On Kamen Yaiba coklat chocolate packaging

352
00:14:03.410 --> 00:14:05.330
There is this trademark

353
00:14:05.370 --> 00:14:06.250
Yes

354
00:14:06.290 --> 00:14:08.250
What I care more about than this is

355
00:14:08.290 --> 00:14:09.040
see

356
00:14:09.080 --> 00:14:10.700
There's a Kamen Yaiba Show

357
00:14:10.700 --> 00:14:11.830
The maglev car opened to commemorate the Masked Rider Show

358
00:14:11.830 --> 00:14:12.540
Really, it was the first day of a fast car
The maglev car opened to commemorate the Masked Rider Show

359
00:14:12.540 --> 00:14:13.370
Audience recruitment has ended. Thank you for your enthusiastic registration!
Really, it was the first day of a fast car

360
00:14:13.370 --> 00:14:13.450
Audience recruitment has ended. Thank you for your enthusiastic registration!

361
00:14:13.450 --> 00:14:15.410
Will be held at Shibahama Station
Audience recruitment has ended. Thank you for your enthusiastic registration!

362
00:14:15.410 --> 00:14:15.450
Will be held at Shibahama Station

363
00:14:15.700 --> 00:14:17.870
Oh my, I really want to see

364
00:14:17.910 --> 00:14:18.580
right?

365
00:14:18.620 --> 00:14:19.700
But, honey

366
00:14:20.160 --> 00:14:22.950
Audience recruitment is long over

367
00:14:23.540 --> 00:14:25.750
Why is it

368
00:14:25.750 --> 00:14:28.500
Leave them for now

369
00:14:29.830 --> 00:14:30.540
Experience the World of Tokyo

370
00:14:30.540 --> 00:14:31.250
here he is
Experience the World of Tokyo

371
00:14:32.700 --> 00:14:35.250
This company and Suzuki Chairman company

372
00:14:35.290 --> 00:14:37.290
Is the sponsor of Tokyo WSG

373
00:14:38.000 --> 00:14:41.290
The bosses of the two companies were kidnapped one after another

374
00:14:41.750 --> 00:14:42.910
Could this be a coincidence?

375
00:14:49.830 --> 00:14:50.290
hai

376
00:14:50.790 --> 00:14:51.660
it's me

377
00:14:51.830 --> 00:14:52.790
Even though it was a bit sudden

378
00:14:52.830 --> 00:14:55.750
But the world experienced a serial kidnapping case 15 years ago

379
00:14:55.830 --> 00:14:56.950
Do you still remember?

380
00:14:57.120 --> 00:14:58.120
of course

381
00:14:58.660 --> 00:15:00.290
Terrible case

382
00:15:00.580 --> 00:15:02.750
Maybe it will be repeated in Tokyo this time

383
00:15:07.290 --> 00:15:08.000
Yes

384
00:15:09.040 --> 00:15:10.450
It looks so

385
00:15:16.950 --> 00:15:19.250
Detective Conan: Scarlet Bullet

386
00:15:22.160 --> 00:15:28.330
Detective Conan: Scarlet Bullet

387
00:15:30.500 --> 00:15:33.620
I'm a detective high school student Shinichi Kudo

388
00:15:33.870 --> 00:15:35.870
With my childhood friend Ran

389
00:15:35.870 --> 00:15:36.120
Ono Kefu's Music
With my childhood friend Ran

390
00:15:36.120 --> 00:15:36.160
Ono Kefu's Music

391
00:15:36.160 --> 00:15:37.870
When going to the amusement park
Ono Kefu's Music

392
00:15:37.870 --> 00:15:37.910
Ono Kefu's Music

393
00:15:37.910 --> 00:15:38.620
I accidentally witnessed
Ono Kefu's Music

394
00:15:38.620 --> 00:15:39.250
I accidentally witnessed

395
00:15:39.330 --> 00:15:40.080
The suspicious transaction activity of the man in black

396
00:15:40.080 --> 00:15:41.750
Masato Sudo Character Design
The suspicious transaction activity of the man in black

397
00:15:41.750 --> 00:15:42.620
Masato Sudo Character Design

398
00:15:44.120 --> 00:15:46.250
Because they pay too much attention to transaction activities

399
00:15:46.290 --> 00:15:49.830
I don't see their friend approaching

400
00:15:51.790 --> 00:15:54.080
I was poisoned by that man

401
00:15:54.080 --> 00:15:54.250
Direktur Seni Katsushika Sato Fukushima Takaki Ishigaki
I was poisoned by that man

402
00:15:54.250 --> 00:15:54.700
Direktur Seni Katsushika Sato Fukushima Takaki Ishigaki

403
00:15:54.700 --> 00:15:56.040
When I wake up
Direktur Seni Katsushika Sato Fukushima Takaki Ishigaki

404
00:15:56.040 --> 00:15:56.410
Direktur Seni Katsushika Sato Fukushima Takaki Ishigaki

405
00:16:00.120 --> 00:16:02.120
Otoko in color design
My body is getting smaller

406
00:16:02.120 --> 00:16:02.750
Otoko in color design

407
00:16:04.290 --> 00:16:05.660
If they know Kudo Shinichi is still alive

408
00:16:05.660 --> 00:16:06.910
Direktur Fotografi, Direktur Efek Khusus CG Nishiyama Hitoshi Matsukura, Oki Koiwa Kanman
If they know Kudo Shinichi is still alive

409
00:16:06.910 --> 00:16:07.160
Direktur Fotografi, Direktur Efek Khusus CG Nishiyama Hitoshi Matsukura, Oki Koiwa Kanman

410
00:16:07.160 --> 00:16:08.200
It's not just my life that's in danger
Direktur Fotografi, Direktur Efek Khusus CG Nishiyama Hitoshi Matsukura, Oki Koiwa Kanman

411
00:16:08.200 --> 00:16:08.750
It's not just my life that's in danger

412
00:16:08.790 --> 00:16:10.750
The people around me will also be involved

413
00:16:11.950 --> 00:16:12.790
Edited by Okada Sound Director Teruman Urakami Yasushino Urakami Keiko

414
00:16:12.790 --> 00:16:14.120
On the advice of Prof. Agasa
Edited by Okada Sound Director Teruman Urakami Yasushino Urakami Keiko

415
00:16:14.120 --> 00:16:14.200
Edited by Okada Sound Director Teruman Urakami Yasushino Urakami Keiko

416
00:16:14.200 --> 00:16:14.500
I decided to hide my real identity
Edited by Okada Sound Director Teruman Urakami Yasushino Urakami Keiko

417
00:16:14.500 --> 00:16:15.910
I decided to hide my real identity

418
00:16:15.950 --> 00:16:17.910
When Ran asked my name

419
00:16:17.910 --> 00:16:18.040
I accidentally called myself Edogawa Conan

420
00:16:18.040 --> 00:16:20.200
"Edogawa Ranbu's Complete Works"
I accidentally called myself Edogawa Conan

421
00:16:20.200 --> 00:16:20.370
I accidentally called myself Edogawa Conan

422
00:16:20.410 --> 00:16:21.160
To get directions to that organization

423
00:16:21.160 --> 00:16:22.120
Detective agent Mori Edogawa Conan nicknamed Takayama Minami
To get directions to that organization

424
00:16:22.120 --> 00:16:22.160
Detective agent Mori Edogawa Conan nicknamed Takayama Minami

425
00:16:22.160 --> 00:16:23.870
I live in Ran's house where her father is a detective
Detective agent Mori Edogawa Conan nicknamed Takayama Minami

426
00:16:23.870 --> 00:16:25.410
I live in Ran's house where her father is a detective

427
00:16:27.620 --> 00:16:29.370
I also have a good group of comrades

428
00:16:29.450 --> 00:16:31.580
Who is also looking for the existence of the black organization

429
00:16:31.580 --> 00:16:31.750
US Federal Bureau of Investigation Kogoro Mori voices Riki Koyama and Moriran voices Yamazaki and Kana
Who is also looking for the existence of the black organization

430
00:16:31.750 --> 00:16:31.790
US Federal Bureau of Investigation Kogoro Mori voices Riki Koyama and Moriran voices Yamazaki and Kana

431
00:16:31.790 --> 00:16:33.950
They are FBI agents
US Federal Bureau of Investigation Kogoro Mori voices Riki Koyama and Moriran voices Yamazaki and Kana

432
00:16:33.950 --> 00:16:34.000
They are FBI agents

433
00:16:34.040 --> 00:16:35.250
James Black

434
00:16:35.330 --> 00:16:36.620
Andrey Camel

435
00:16:36.660 --> 00:16:38.160
Jodie Starling

436
00:16:38.250 --> 00:16:38.290
Shuichi Akai

437
00:16:38.290 --> 00:16:40.120
Shuichi Akai Shuichi Ikeda Suara Voice Distribution
Shuichi Akai

438
00:16:40.120 --> 00:16:40.290
Shuichi Akai Shuichi Ikeda Suara Voice Distribution

439
00:16:41.000 --> 00:16:41.750
Akai is the FBI's ultimate sniper master

440
00:16:41.750 --> 00:16:43.290
Dr. Akasa disuarakan oleh Kenichi Ogata, Aihara, disuarakan oleh Hayashihara Emi
Akai is the FBI's ultimate sniper master

441
00:16:43.290 --> 00:16:43.830
Dr. Akasa disuarakan oleh Kenichi Ogata, Aihara, disuarakan oleh Hayashihara Emi

442
00:16:43.830 --> 00:16:44.040
now
Dr. Akasa disuarakan oleh Kenichi Ogata, Aihara, disuarakan oleh Hayashihara Emi

443
00:16:44.040 --> 00:16:44.500
now

444
00:16:44.580 --> 00:16:47.370
He disguised himself as a graduate student under the pseudonym Okiya Subaru

445
00:16:47.450 --> 00:16:48.410
Hiding in the house of the Kudo family, which is my home

446
00:16:48.410 --> 00:16:50.700
Okiya Subaru is voiced by Ayu Ryotaro
Hiding in the house of the Kudo family, which is my home

447
00:16:50.700 --> 00:16:51.160
Hiding in the house of the Kudo family, which is my home

448
00:16:51.580 --> 00:16:54.370
Her sister Shuici, Sera Masumi

449
00:16:54.790 --> 00:16:55.830
is a female high school detective transferred to Ran's class

450
00:16:55.830 --> 00:16:57.950
Shiliang Zhenchun dubbing metode Hidaka
is a female high school detective transferred to Ran's class

451
00:16:57.950 --> 00:16:58.080
Shiliang Zhenchun dubbing metode Hidaka

452
00:16:58.080 --> 00:16:58.120
He lives in a hotel with a mysterious girl
Shiliang Zhenchun dubbing metode Hidaka

453
00:16:58.120 --> 00:17:00.540
He lives in a hotel with a mysterious girl

454
00:17:00.620 --> 00:17:02.370
And that girl

455
00:17:02.450 --> 00:17:03.290
I think it's Mr. Akai, Mary

456
00:17:03.290 --> 00:17:05.580
Marie dijuluki Tanaka Atsuko
I think it's Mr. Akai, Mary

457
00:17:05.580 --> 00:17:05.910
I think it's Mr. Akai, Mary

458
00:17:06.410 --> 00:17:08.660
He might have been forced to drink the same poison as me

459
00:17:08.750 --> 00:17:11.250
Which caused his body to shrink

460
00:17:13.620 --> 00:17:16.620
The man who called her "Mother Mary"

461
00:17:16.700 --> 00:17:17.160
This is Sera's other brother, Hideyoshi Haneda

462
00:17:17.160 --> 00:17:19.450
Shukichi Haneda Dijuluki Toshiyuki Morikawa
This is Sera's other brother, Hideyoshi Haneda

463
00:17:19.450 --> 00:17:20.000
This is Sera's other brother, Hideyoshi Haneda

464
00:17:20.080 --> 00:17:22.580
Now he is the sixth champion of shogi

465
00:17:23.290 --> 00:17:25.700
In other words, these four people are actually family

466
00:17:26.160 --> 00:17:27.000
And this incident

467
00:17:27.000 --> 00:17:27.290
Produser Hidemine Kondo
And this incident

468
00:17:27.290 --> 00:17:27.370
Produser Hidemine Kondo

469
00:17:27.370 --> 00:17:29.290
Closely related to this family
Produser Hidemine Kondo

470
00:17:29.290 --> 00:17:29.790
Closely related to this family

471
00:17:31.700 --> 00:17:34.160
Even though the body becomes smaller, the mind remains an adult

472
00:17:34.250 --> 00:17:35.910
a famous detective who has to solve a case

473
00:17:36.870 --> 00:17:37.870
the truth

474
00:17:38.450 --> 00:17:39.500
There will always be only one

475
00:17:39.500 --> 00:17:40.540
Sutradara Nagaoka Tomoka
There will always be only one

476
00:17:40.540 --> 00:17:41.500
Sutradara Nagaoka Tomoka

477
00:17:44.080 --> 00:17:45.200
Sonoko Nee-san

478
00:17:45.580 --> 00:17:46.790
This toy from kamen yaiba

479
00:17:46.870 --> 00:17:48.750
Can we really accept it all?

480
00:17:48.790 --> 00:17:50.870
This is a scarf from kamen yaiba

481
00:17:50.950 --> 00:17:52.410
There are also figures

482
00:17:52.500 --> 00:17:54.750
All these gifts for you

483
00:17:54.830 --> 00:17:57.120
As a thank you for helping to find my father

484
00:17:57.160 --> 00:17:58.290
Asyiik

485
00:17:58.370 --> 00:17:59.830
Thank you guys.

486
00:18:00.120 --> 00:18:01.540
I don't have to

487
00:18:01.620 --> 00:18:02.370
Me too

488
00:18:02.410 --> 00:18:05.500
Actually, I also prepared a present

489
00:18:05.790 --> 00:18:07.540
VIP ticket for vacuum superconducting maglev train

490
00:18:07.540 --> 00:18:09.120
What's this
VIP ticket for vacuum superconducting maglev train

491
00:18:09.410 --> 00:18:10.500
What's that

492
00:18:10.540 --> 00:18:12.290
Who sent the letter?

493
00:18:12.370 --> 00:18:13.750
Wrong answer

494
00:18:13.790 --> 00:18:16.000
Tell us the answer directly

495
00:18:16.620 --> 00:18:17.750
How about this

496
00:18:17.790 --> 00:18:19.870
For the whole country is a Lottery

497
00:18:19.950 --> 00:18:22.250
Able to ride the vacuum superconducting fast train

498
00:18:22.700 --> 00:18:23.200
New Nagoya → Shibahama Maglev Train Opening Special Tickets

499
00:18:23.200 --> 00:18:25.750
Platinum ticket
New Nagoya → Shibahama Maglev Train Opening Special Tickets

500
00:18:26.000 --> 00:18:26.910
have

501
00:18:27.000 --> 00:18:28.660
Alright, Sonoko-sama

502
00:18:28.750 --> 00:18:30.000
thank you very much

503
00:18:30.080 --> 00:18:32.040
Don't be too happy

504
00:18:32.950 --> 00:18:34.620
No matter how great sonoko-sama is however

505
00:18:34.660 --> 00:18:35.660
Can only get

506
00:18:35.750 --> 00:18:37.950
Only six platinum tickets

507
00:18:38.330 --> 00:18:39.870
Are there only six?

508
00:18:40.450 --> 00:18:41.620
In other words

509
00:18:41.700 --> 00:18:42.750
one

510
00:18:42.790 --> 00:18:43.620
two

511
00:18:43.700 --> 00:18:44.790
three

512
00:18:44.870 --> 00:18:45.870
Four

513
00:18:45.950 --> 00:18:46.870
lima

514
00:18:46.910 --> 00:18:47.620
more

515
00:18:47.660 --> 00:18:48.290
seven

516
00:18:48.370 --> 00:18:49.540
We have seven people

517
00:18:49.580 --> 00:18:50.160
No, no

518
00:18:50.250 --> 00:18:52.000
With me it should be eight people

519
00:18:52.370 --> 00:18:55.160
Professor is an adult, So it should be put aside first

520
00:18:55.410 --> 00:18:56.870
Eh, how come

521
00:18:56.950 --> 00:18:57.870
Keep going

522
00:18:58.290 --> 00:18:59.370
We have to choose

523
00:18:59.620 --> 00:19:01.750
Others who can't ride

524
00:19:03.410 --> 00:19:05.250
How to choose this?

525
00:19:05.290 --> 00:19:07.910
Of course it's determined by the professor's best guess

526
00:19:07.950 --> 00:19:08.750
why

527
00:19:08.830 --> 00:19:11.250
Because it's the fairest

528
00:19:11.290 --> 00:19:12.250
you guys

529
00:19:12.330 --> 00:19:15.250
Don't think the sky is always on your side

530
00:19:15.330 --> 00:19:16.290
means

531
00:19:16.830 --> 00:19:19.290
Duh, even though I want to go

532
00:19:19.370 --> 00:19:21.250
But there's no way

533
00:19:21.290 --> 00:19:22.830
I don't come for everyone

534
00:19:23.250 --> 00:19:25.370
Okay, let's start guessing the riddle

535
00:19:27.660 --> 00:19:29.910
Everyone will be first in the world

536
00:19:30.000 --> 00:19:32.040
Passengers on vacuum superconducting high-speed train

537
00:19:32.120 --> 00:19:34.410
But actually someone already took it

538
00:19:36.040 --> 00:19:39.290
So, among the following three people, which one?

539
00:19:40.620 --> 00:19:41.500
Lawyer

540
00:19:41.500 --> 00:19:42.750
Lawyer (Chinese characters removed?)
Lawyer

541
00:19:42.750 --> 00:19:42.790
Lawyer

542
00:19:44.330 --> 00:19:44.700
Doctor

543
00:19:44.700 --> 00:19:45.790
Doctor (Chinese script removed?)
Doctor

544
00:19:45.790 --> 00:19:46.000
Doctor

545
00:19:47.200 --> 00:19:47.700
missionary

546
00:19:47.700 --> 00:19:48.790
Missionaries (Chinese book?)
missionary

547
00:19:48.790 --> 00:19:49.250
missionary

548
00:19:50.910 --> 00:19:52.790
This question is too simple

549
00:19:52.870 --> 00:19:53.660
right

550
00:19:53.750 --> 00:19:55.410
You guessed too fast

551
00:19:55.500 --> 00:19:57.540
Ok I want to answer first

552
00:19:58.250 --> 00:19:59.620
Sonoko, do you know the answer?

553
00:19:59.660 --> 00:20:00.660
Confused

554
00:20:00.750 --> 00:20:02.410
That's right

555
00:20:02.500 --> 00:20:04.620
This question is too difficult

556
00:20:05.160 --> 00:20:06.370
Give directions

557
00:20:06.450 --> 00:20:08.200
I can't guess it at all

558
00:20:08.540 --> 00:20:10.040
Alright here are the instructions

559
00:20:10.120 --> 00:20:11.410
To make superconducting high-speed railcars

560
00:20:11.500 --> 00:20:13.410
Floating on the track

561
00:20:13.500 --> 00:20:15.250
Cars need to be equipped with super strong magnets

562
00:20:15.330 --> 00:20:15.370
They are called superconducting magnets

563
00:20:15.370 --> 00:20:17.370
Superconducting magnets (Chinese characters removed?)
They are called superconducting magnets

564
00:20:17.370 --> 00:20:17.410
Superconducting magnets (Chinese characters removed?)

565
00:20:18.080 --> 00:20:20.120
If a lawyer

566
00:20:20.160 --> 00:20:22.160
There is another way to say missionary

567
00:20:22.160 --> 00:20:22.370
Lawyer = Lawyer
There is another way to say missionary

568
00:20:22.370 --> 00:20:22.410
Lawyer = Lawyer

569
00:20:22.410 --> 00:20:23.120
That's a lawyer
Lawyer = Lawyer

570
00:20:23.120 --> 00:20:23.160
That's a lawyer

571
00:20:23.160 --> 00:20:23.370
Tabib=dokter
That's a lawyer

572
00:20:23.370 --> 00:20:23.410
Tabib=dokter

573
00:20:23.410 --> 00:20:24.000
Doctors and preachers, right?
Tabib=dokter

574
00:20:24.000 --> 00:20:24.040
Doctors and preachers, right?

575
00:20:24.040 --> 00:20:25.500
Missionary = preacher
Doctors and preachers, right?

576
00:20:26.290 --> 00:20:27.290
so be it

577
00:20:27.500 --> 00:20:28.250
Professor

578
00:20:28.500 --> 00:20:29.620
Tell me

579
00:20:29.660 --> 00:20:30.870
The answer is

580
00:20:32.370 --> 00:20:33.410
That's right

581
00:20:33.500 --> 00:20:34.370
Very good

582
00:20:34.450 --> 00:20:35.750
Ran

583
00:20:36.450 --> 00:20:37.750
Sorry Sonoko

584
00:20:38.000 --> 00:20:38.540
Okay

585
00:20:38.620 --> 00:20:40.750
Now there are three tickets left

586
00:20:43.000 --> 00:20:45.040
I won't lose to a bunch of brats

587
00:20:45.120 --> 00:20:47.000
People riding the vacuum superconducting magnetic levitation train

588
00:20:47.080 --> 00:20:49.160
It must be this sonoko-sama

589
00:20:51.120 --> 00:20:53.290
But it's so hard to guess

590
00:20:53.370 --> 00:20:55.410
A missionary is a preacher

591
00:20:55.500 --> 00:20:57.370
A missionary is a preacher

592
00:20:57.450 --> 00:20:59.120
missionary is

593
00:20:59.200 --> 00:21:01.160
missionary is

594
00:21:01.250 --> 00:21:02.660
Preacher

595
00:21:03.000 --> 00:21:04.620
Superconductor

596
00:21:05.580 --> 00:21:06.700
so be it

597
00:21:07.290 --> 00:21:08.870
The correct answer is preacher

598
00:21:08.910 --> 00:21:09.540
It is

599
00:21:09.620 --> 00:21:11.660
Third missionary

600
00:21:11.870 --> 00:21:13.120
All answers are correct

601
00:21:13.160 --> 00:21:14.950
Very good

602
00:21:15.750 --> 00:21:17.410
Our luck is very good

603
00:21:17.500 --> 00:21:18.250
Yes

604
00:21:18.330 --> 00:21:20.750
It's nice to be able to take the fast train

605
00:21:20.830 --> 00:21:23.620
And there are so many events around Kamen Yaiba

606
00:21:23.660 --> 00:21:24.870
I have to hurry home

607
00:21:24.910 --> 00:21:26.620
Show off with mom and dad

608
00:21:26.660 --> 00:21:27.750
Oh no

609
00:21:27.830 --> 00:21:30.080
Looks like I left my phone at the professor's house

610
00:21:30.620 --> 00:21:32.620
I don't remember where to put it

611
00:21:32.660 --> 00:21:33.750
You come back first

612
00:21:33.910 --> 00:21:35.620
Goodbye then

613
00:21:35.660 --> 00:21:37.000
Goodbye

614
00:21:37.750 --> 00:21:40.250
We both also made an appointment with Sera

615
00:21:40.950 --> 00:21:42.290
Let us go

616
00:21:42.450 --> 00:21:44.040
By the way, would you like some bubble tea?

617
00:21:44.080 --> 00:21:45.080
okay

618
00:21:46.450 --> 00:21:47.120
What is it

619
00:21:47.700 --> 00:21:50.000
I want to go for a walk with you

620
00:21:50.450 --> 00:21:52.330
Do you want to ride it?

621
00:21:52.580 --> 00:21:53.370
Boyya

622
00:21:59.830 --> 00:22:00.660
ready to go

623
00:22:00.750 --> 00:22:01.370
run

624
00:22:01.370 --> 00:22:03.160
"Tokyo World Sports Tournament Guide"

625
00:22:03.160 --> 00:22:05.250
Is the sponsor of Tokyo WSG
"Tokyo World Sports Tournament Guide"

626
00:22:05.790 --> 00:22:07.660
This is what they have in common

627
00:22:07.750 --> 00:22:10.620
President Mitsuka who disappeared while playing golf

628
00:22:10.700 --> 00:22:13.500
And President Suzuki who was kidnapped at the banquet

629
00:22:15.040 --> 00:22:16.330
15 years ago

630
00:22:16.370 --> 00:22:19.160
A similar incident occurred in the US.

631
00:22:19.580 --> 00:22:20.950
I guessed right

632
00:22:21.790 --> 00:22:24.250
After all, even the FBI was dispatched

633
00:22:25.040 --> 00:22:26.250
That's great

634
00:22:26.290 --> 00:22:27.790
I found it online

635
00:22:28.120 --> 00:22:29.750
15 years ago in USA

636
00:22:29.790 --> 00:22:32.250
Ahead of the opening of the Boston WSG

637
00:22:32.250 --> 00:22:32.330
Boston's World Sports Association sponsors serial kidnappings

638
00:22:32.330 --> 00:22:34.910
The sponsor's senior figures have been kidnapped one after another
Boston's World Sports Association sponsors serial kidnappings

639
00:22:34.910 --> 00:22:35.120
The sponsor's senior figures have been kidnapped one after another

640
00:22:36.620 --> 00:22:37.410
First

641
00:22:37.500 --> 00:22:38.540
Is an executive of a Japanese confectionery factory in Atlanta

642
00:22:38.540 --> 00:22:40.750
Atlanta
Is an executive of a Japanese confectionery factory in Atlanta

643
00:22:40.750 --> 00:22:41.290
Atlanta

644
00:22:41.450 --> 00:22:42.120
second

645
00:22:42.160 --> 00:22:42.910
Is a senior executive of a consortium in Chicago

646
00:22:42.910 --> 00:22:44.790
Chicago
Is a senior executive of a consortium in Chicago

647
00:22:44.790 --> 00:22:45.120
Chicago

648
00:22:45.330 --> 00:22:46.250
Third

649
00:22:46.290 --> 00:22:46.540
Is an executive of an auto factory in Detroit

650
00:22:46.540 --> 00:22:48.540
Detroit
Is an executive of an auto factory in Detroit

651
00:22:48.540 --> 00:22:48.950
Is an executive of an auto factory in Detroit

652
00:22:49.700 --> 00:22:51.750
Because this case is statewide

653
00:22:51.830 --> 00:22:54.000
So the FBI is in charge of the investigation

654
00:22:54.450 --> 00:22:55.120
but

655
00:22:55.200 --> 00:22:58.370
After the third victim ran away from the perpetrator

656
00:22:58.410 --> 00:22:59.540
He was shot dead at the station

657
00:23:01.040 --> 00:23:02.120
Even though later

658
00:23:02.200 --> 00:23:05.410
The first and second kidnap victims were rescued safely

659
00:23:06.040 --> 00:23:07.120
Don't know why

660
00:23:07.200 --> 00:23:09.370
They remain silent when asked about the suspect's information

661
00:23:09.410 --> 00:23:11.290
Refusal to cooperate with research

662
00:23:11.950 --> 00:23:13.950
There are rumors that the suspect is Japanese

663
00:23:15.200 --> 00:23:18.080
Suspect is a sushi chef in Boston

664
00:23:18.120 --> 00:23:19.250
Makoto Ishihara

665
00:23:19.290 --> 00:23:21.540
Both he and the victim participated

666
00:23:21.580 --> 00:23:24.000
Banquet for BostonWSG

667
00:23:24.500 --> 00:23:27.750
And when the victim of the third incident was killed

668
00:23:27.790 --> 00:23:28.910
He is near the scene

669
00:23:29.330 --> 00:23:32.160
Also on the gun of the murder weapon found after

670
00:23:32.160 --> 00:23:32.750
The database has been fingerprinted and the database is being retrieved
Also on the gun of the murder weapon found after

671
00:23:32.750 --> 00:23:32.790
The database has been fingerprinted and the database is being retrieved

672
00:23:32.790 --> 00:23:34.700
We also detected his fingerprint
The database has been fingerprinted and the database is being retrieved

673
00:23:34.700 --> 00:23:34.910
We also detected his fingerprint

674
00:23:35.000 --> 00:23:36.080
Criminal Number: 7140202 Name: Makoto Ishihara

675
00:23:36.700 --> 00:23:39.080
But when he was caught by the FBI

676
00:23:39.120 --> 00:23:40.580
Ishihara refused to admit to the murder

677
00:23:42.000 --> 00:23:43.120
I heard that the criminal motive

678
00:23:43.160 --> 00:23:45.250
Is to protest the commercialization of WSG

679
00:23:45.290 --> 00:23:46.830
That's why he committed this kind of terrorist act

680
00:23:47.370 --> 00:23:49.000
High -level businessmen kidnapped

681
00:23:49.040 --> 00:23:52.500
Then immediately stop sponsoring WSG

682
00:23:52.540 --> 00:23:53.750
That's why there is such a saying

683
00:23:54.290 --> 00:23:56.290
Companies that stop sponsoring

684
00:23:56.330 --> 00:23:58.200
Under fire from across the United States

685
00:23:58.950 --> 00:24:00.950
They are subject to terrorism

686
00:24:01.000 --> 00:24:02.250
People don't forgive easily

687
00:24:02.830 --> 00:24:03.660
and also

688
00:24:03.700 --> 00:24:06.450
I checked the FBI director at the time

689
00:24:06.500 --> 00:24:07.700
So this person

690
00:24:07.700 --> 00:24:08.120
(Alan Mackenzie is 64 years old) Alan Mackenzie is an American attorney. The current President of the World Sports Association.

691
00:24:08.120 --> 00:24:09.660
You should know Mr. Subaru
(Alan Mackenzie is 64 years old) Alan Mackenzie is an American attorney. The current President of the World Sports Association.

692
00:24:09.660 --> 00:24:09.950
(Alan Mackenzie is 64 years old) Alan Mackenzie is an American attorney. The current President of the World Sports Association.

693
00:24:11.160 --> 00:24:12.910
Alan Mackenzie

694
00:24:12.950 --> 00:24:15.580
At that time he was still considered as the next presidential candidate

695
00:24:16.250 --> 00:24:17.040
That's right

696
00:24:17.620 --> 00:24:20.500
He is now the president of WSG

697
00:24:20.540 --> 00:24:21.870
Coming to Japan soon

698
00:24:22.450 --> 00:24:23.200
Are you curious?

699
00:24:24.120 --> 00:24:26.120
After all, 11 years ago

700
00:24:26.160 --> 00:24:28.620
A similar incident occurred in the US.

701
00:24:29.410 --> 00:24:31.910
It's a crime imitating the case 15 years ago

702
00:24:32.500 --> 00:24:34.080
I check again

703
00:24:34.120 --> 00:24:37.500
Mr Alan was also the director of the FBI at the time

704
00:24:37.950 --> 00:24:40.870
But before the case was killed

705
00:24:40.910 --> 00:24:42.950
FBI arrests suspect

706
00:24:43.660 --> 00:24:46.370
He didn't just confess to a crime by imitating a case four years ago

707
00:24:46.410 --> 00:24:48.330
And confessed that he was this year's accomplice

708
00:24:49.160 --> 00:24:50.450
FBI believe

709
00:24:50.500 --> 00:24:52.500
What's happening in Tokyo now

710
00:24:52.540 --> 00:24:55.160
Is it a further clone of these two cases?

711
00:24:56.370 --> 00:24:58.910
This is the first time

712
00:24:58.950 --> 00:25:00.790
Aimed at senior executives of sugar companies

713
00:25:00.830 --> 00:25:04.040
The second incident was aimed at the senior executive of the consortium

714
00:25:04.410 --> 00:25:06.160
Just like 15 years ago

715
00:25:06.200 --> 00:25:07.330
So conclude

716
00:25:07.620 --> 00:25:09.370
Third goal

717
00:25:09.410 --> 00:25:11.790
Must be the top of the car manufacturers

718
00:25:12.750 --> 00:25:14.660
Thank you son

719
00:25:17.910 --> 00:25:19.290
Maori Detective Agency

720
00:25:26.790 --> 00:25:28.290
Did any guests come to see dad?

721
00:25:28.750 --> 00:25:31.370
By the way, where did that person seem to have met before?

722
00:25:31.540 --> 00:25:32.540
Chairman and Chief Executive Officer, John Foyd, Japan

723
00:25:32.540 --> 00:25:34.080
Mr John Foyd
Chairman and Chief Executive Officer, John Foyd, Japan

724
00:25:34.080 --> 00:25:34.120
Chairman and Chief Executive Officer, John Foyd, Japan

725
00:25:34.120 --> 00:25:36.910
What is the chairman and chief executive of Japan's Kod Corporation?
Chairman and Chief Executive Officer, John Foyd, Japan

726
00:25:36.910 --> 00:25:37.540
What is the chairman and chief executive of Japan's Kod Corporation?

727
00:25:37.580 --> 00:25:41.080
He is a celebrity who often appears in various media these days

728
00:25:42.540 --> 00:25:44.700
Father is the host for this big man

729
00:25:46.160 --> 00:25:48.040
The so-called Japanese code

730
00:25:48.080 --> 00:25:50.910
It was Takara's car that was on the verge of bankruptcy.

731
00:25:50.950 --> 00:25:52.750
After being acquired by a British automaker

732
00:25:52.790 --> 00:25:54.790
Established subsidiary

733
00:25:57.250 --> 00:25:59.950
The next target might be him

734
00:26:00.160 --> 00:26:04.540
VIP ticket for vacuum superconducting maglev train

735
00:26:05.750 --> 00:26:06.750
I'm back

736
00:26:06.950 --> 00:26:08.540
Completely innocent, I see

737
00:26:08.580 --> 00:26:09.160
What

738
00:26:10.120 --> 00:26:11.910
Tickets for fast cars

739
00:26:12.620 --> 00:26:14.120
That's great my mom

740
00:26:14.500 --> 00:26:16.750
By the way, I just heard what ran said

741
00:26:17.120 --> 00:26:19.290
Conan and they will also ride a fast car

742
00:26:19.950 --> 00:26:21.160
That little boy?

743
00:26:23.580 --> 00:26:24.450
It's Brother

744
00:26:24.950 --> 00:26:26.660
Hello brother

745
00:26:26.700 --> 00:26:27.450
Is there any problem

746
00:26:28.040 --> 00:26:29.910
It's July 24

747
00:26:29.950 --> 00:26:31.950
I have work and I have to go to Nagoya

748
00:26:32.370 --> 00:26:34.700
So just ask what souvenirs you want

749
00:26:35.540 --> 00:26:37.580
Was brother also in Nagoya that day?

750
00:26:38.000 --> 00:26:39.000
Is masumi too?

751
00:26:39.370 --> 00:26:40.580
By chance

752
00:26:40.620 --> 00:26:42.120
Let's meet in Nagoya

753
00:26:42.950 --> 00:26:44.830
Please call again when you arrive in Nagoya

754
00:26:45.000 --> 00:26:47.080
I don't have time to meet in Nagoya

755
00:26:48.120 --> 00:26:49.200
Yaampun

756
00:26:49.370 --> 00:26:50.830
Huft

757
00:26:55.120 --> 00:26:57.000
No parking Here

758
00:26:57.040 --> 00:26:57.830
Excuse me

759
00:26:57.830 --> 00:26:58.790
Yumi

760
00:26:59.620 --> 00:27:01.660
Deserves to be a Meijin celebrity

761
00:27:02.000 --> 00:27:05.000
Hideyoshi called a new mistress again, right?

762
00:27:05.040 --> 00:27:06.580
You bald mouse

763
00:27:06.620 --> 00:27:07.620
no

764
00:27:07.910 --> 00:27:09.040
Then who are you calling?

765
00:27:09.080 --> 00:27:11.700
Who could let you hang up in a panic so I see you

766
00:27:13.200 --> 00:27:14.370
in that case, okay

767
00:27:15.040 --> 00:27:17.160
I will introduce it to you

768
00:27:21.250 --> 00:27:23.290
Dinner is ready

769
00:27:23.330 --> 00:27:24.200
Well

770
00:27:25.450 --> 00:27:27.080
enjoy your meal

771
00:27:28.580 --> 00:27:30.370
Tonkatsu is so delicious

772
00:27:30.410 --> 00:27:32.620
Ran-neechan, can I watch TV?

773
00:27:32.950 --> 00:27:33.500
Can

774
00:27:33.540 --> 00:27:34.450
Very good

775
00:27:34.790 --> 00:27:36.950
The most awaited news

776
00:27:37.330 --> 00:27:39.790
Report on the vacuum superconducting fast train

777
00:27:39.830 --> 00:27:41.450
The train was finally built

778
00:27:41.500 --> 00:27:43.750
Conan, stop watching TV

779
00:27:44.120 --> 00:27:45.660
The rice must be delicious too

780
00:27:45.700 --> 00:27:46.500
understood

781
00:27:46.830 --> 00:27:47.160
Trial operation announcement, one month before the opening of the vacuum superconducting maglev train

782
00:27:47.160 --> 00:27:49.160
This is dimensional speed
Trial operation announcement, one month before the opening of the vacuum superconducting maglev train

783
00:27:49.160 --> 00:27:49.450
Trial operation announcement, one month before the opening of the vacuum superconducting maglev train

784
00:27:49.450 --> 00:27:49.950
And because of the train speed
Trial operation announcement, one month before the opening of the vacuum superconducting maglev train

785
00:27:49.950 --> 00:27:50.700
And because of the train speed

786
00:27:50.750 --> 00:27:53.450
"japanese bullet"
Almost comparable to the speed of a gun bullet

787
00:27:53.450 --> 00:27:53.500
"japanese bullet"

788
00:27:53.500 --> 00:27:55.000
So it's also called "Japanese bullet" in the world
"japanese bullet"

789
00:27:55.000 --> 00:27:55.410
So it's also called "Japanese bullet" in the world

790
00:27:55.410 --> 00:27:57.200
"japanese bullet"
So it's also called "Japanese bullet" in the world

791
00:27:57.200 --> 00:27:57.370
"japanese bullet"

792
00:27:58.120 --> 00:27:59.120
amazing

793
00:27:59.160 --> 00:28:01.080
We will ride it

794
00:28:03.870 --> 00:28:05.330
Dad, are you okay?

795
00:28:05.370 --> 00:28:06.500
Ran, sit down

796
00:28:06.790 --> 00:28:08.450
Boy, turn off the TV

797
00:28:08.500 --> 00:28:09.540
Okay

798
00:28:11.250 --> 00:28:13.160
Are you going to take the fast train?

799
00:28:13.410 --> 00:28:15.120
What's wrong with us coming?

800
00:28:15.160 --> 00:28:17.000
Stop talking nonsense and change your clothes

801
00:28:17.040 --> 00:28:18.200
When did you guys go?

802
00:28:19.080 --> 00:28:20.330
Yaampun

803
00:28:20.370 --> 00:28:21.660
On launch day

804
00:28:22.620 --> 00:28:24.830
Tokyo WSG pembukaan opening ceremony

805
00:28:24.870 --> 00:28:25.620
What

806
00:28:25.870 --> 00:28:27.160
Dad raised his hand

807
00:28:28.290 --> 00:28:30.330
You just got scalded, right?

808
00:28:30.370 --> 00:28:32.750
Don't be stubborn

809
00:28:33.160 --> 00:28:34.580
Sorry for soiling clothes

810
00:28:34.910 --> 00:28:35.910
Uncle

811
00:28:35.950 --> 00:28:36.580
Why ?

812
00:28:36.870 --> 00:28:39.910
Mr. John will ride the train fast too, right?

813
00:28:40.330 --> 00:28:41.500
The first car crew included

814
00:28:41.540 --> 00:28:43.290
Attend today's event

815
00:28:43.330 --> 00:28:46.290
Tokyo World Sports Association sponsor representative

816
00:28:46.330 --> 00:28:48.080
Dan WSG

817
00:28:48.120 --> 00:28:49.290
So Mr John

818
00:28:49.330 --> 00:28:51.290
Is here to entrust uncle

819
00:28:51.660 --> 00:28:52.120
Right ?

820
00:28:53.410 --> 00:28:54.750
What has happened

821
00:28:55.160 --> 00:28:56.040
uncle

822
00:28:56.080 --> 00:28:58.700
My friend will also take the fast train

823
00:28:59.080 --> 00:29:00.830
If there is danger

824
00:29:00.870 --> 00:29:01.620
Will not

825
00:29:01.660 --> 00:29:04.410
It shouldn't be so dangerous

826
00:29:04.450 --> 00:29:05.790
I think so

827
00:29:06.080 --> 00:29:07.040
Moreover

828
00:29:07.080 --> 00:29:09.870
The two people who were kidnapped earlier have returned safely

829
00:29:10.250 --> 00:29:11.660
In other words

830
00:29:11.700 --> 00:29:14.200
Mr. John may have been kidnapped in a maglev car this time

831
00:29:15.290 --> 00:29:17.120
That's bad we have to tell the police

832
00:29:17.160 --> 00:29:17.950
and many more

833
00:29:18.000 --> 00:29:20.750
I promised the client not to tell the police about it

834
00:29:20.790 --> 00:29:22.250
Isn't it time to say this?

835
00:29:22.290 --> 00:29:23.580
Those two people will be kidnapped

836
00:29:23.620 --> 00:29:25.910
Maybe it's because of President John.

837
00:29:26.450 --> 00:29:27.370
how could that be

838
00:29:28.290 --> 00:29:29.450
He himself said it

839
00:29:29.950 --> 00:29:32.330
He was drunk at the bar before

840
00:29:32.370 --> 00:29:34.450
Accidentally playing golf with President Mitsuka

841
00:29:34.950 --> 00:29:37.500
And President Suzuki attended the banquet

842
00:29:37.540 --> 00:29:39.910
I told the male guest next to me

843
00:29:41.330 --> 00:29:42.200
to be on the lookout

844
00:29:42.870 --> 00:29:45.200
In this case published

845
00:29:45.250 --> 00:29:47.870
His company reputation will surely suffer

846
00:29:47.910 --> 00:29:49.830
Isn't it already broken?

847
00:29:49.870 --> 00:29:52.700
Nowadays even foreigners who are not interested in forming cooperation

848
00:29:52.750 --> 00:29:55.000
Chasing the nail in the eye

849
00:29:55.290 --> 00:29:57.290
So, did he come to entrust father?

850
00:29:58.450 --> 00:30:00.830
He asked me to investigate if it was his fault

851
00:30:00.870 --> 00:30:04.120
I also want me not to worry the police until I find out the truth

852
00:30:04.830 --> 00:30:06.000
I go to the bathroom

853
00:30:06.330 --> 00:30:07.870
The good miso soup is a complete waste

854
00:30:08.500 --> 00:30:09.950
I will heat it up again

855
00:30:11.620 --> 00:30:12.750
Conan

856
00:30:12.790 --> 00:30:15.120
Can't let the kids get on the fast train

857
00:30:16.040 --> 00:30:19.200
But seeing them so happy

858
00:30:19.250 --> 00:30:20.500
Really have to think of a way

859
00:30:21.540 --> 00:30:22.830
Kamen Yaiba

860
00:30:22.830 --> 00:30:23.950
Masked Superman (Chinese character removed?)
Kamen Yaiba

861
00:30:23.950 --> 00:30:24.040
Kamen Yaiba

862
00:30:28.160 --> 00:30:29.290
Japan World Sports Association Building

863
00:30:29.290 --> 00:30:31.160
Friends who came to the scene today
Japan World Sports Association Building

864
00:30:31.160 --> 00:30:31.200
Japan World Sports Association Building

865
00:30:31.200 --> 00:30:31.660
We sincerely thank you all for your appreciation
Japan World Sports Association Building

866
00:30:31.660 --> 00:30:33.120
The experience of riding the vacuum superconducting maglev train and the opening ceremony of the Tokyo World Experience Seminar
We sincerely thank you all for your appreciation

867
00:30:33.120 --> 00:30:33.160
The experience of riding the vacuum superconducting maglev train and the opening ceremony of the Tokyo World Experience Seminar

868
00:30:33.160 --> 00:30:36.950
Now feel the experience of driving a vacuum superconducting fast train
The experience of riding the vacuum superconducting maglev train and the opening ceremony of the Tokyo World Experience Seminar

869
00:30:37.080 --> 00:30:39.250
So many people come

870
00:30:39.290 --> 00:30:41.750
After all, people all over Japan want to ride

871
00:30:41.790 --> 00:30:42.950
We are so lucky

872
00:30:44.830 --> 00:30:46.950
First of all, allow me to introduce myself

873
00:30:47.660 --> 00:30:48.540
I am the person in charge of the promotion of the Japan World Sports Association

874
00:30:48.540 --> 00:30:51.580
Ari Ishioka (25 years) Maglev train crew chief Inoue Osa (35 years) Maglev train engineer Maiko Shirato (29 years) Head of Publicity, Japan World Sports Association
I am the person in charge of the promotion of the Japan World Sports Association

875
00:30:51.580 --> 00:30:52.200
I am the person in charge of the promotion of the Japan World Sports Association

876
00:30:52.200 --> 00:30:52.290
Maiko Shirato, Head of Publicity, Japan World Sports Association

877
00:30:52.290 --> 00:30:54.000
Maiko Shirato
Maiko Shirato, Head of Publicity, Japan World Sports Association

878
00:30:54.000 --> 00:30:54.040
Maiko Shirato, Head of Publicity, Japan World Sports Association

879
00:30:54.040 --> 00:30:56.450
I will explain the opening ceremony
Maiko Shirato, Head of Publicity, Japan World Sports Association

880
00:30:56.450 --> 00:30:57.250
I will explain the opening ceremony

881
00:30:57.580 --> 00:30:59.410
His name is Shirato

882
00:30:59.450 --> 00:31:02.410
I remember that the pharmaceutical company where Haibara's father works is also called Shirato

883
00:31:02.450 --> 00:31:04.250
It's called Baige Pharmaceutical

884
00:31:04.290 --> 00:31:06.580
Not Shirato, right?

885
00:31:06.910 --> 00:31:10.080
I am in charge of the vacuum superconducting fast train

886
00:31:10.120 --> 00:31:11.910
Chief Development Engineer

887
00:31:11.950 --> 00:31:13.500
Inoue Osamu

888
00:31:13.910 --> 00:31:14.830
ito

889
00:31:14.830 --> 00:31:15.450
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development
ito

890
00:31:15.450 --> 00:31:15.500
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

891
00:31:15.500 --> 00:31:17.660
How do you make everyone remember me?
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

892
00:31:17.660 --> 00:31:18.120
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

893
00:31:18.120 --> 00:31:19.750
My name is Osamu Inoue
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

894
00:31:19.750 --> 00:31:19.790
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

895
00:31:19.790 --> 00:31:21.660
Mister Inoue, hurry up and speak
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

896
00:31:21.660 --> 00:31:21.700
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

897
00:31:21.700 --> 00:31:22.370
okay
Haru Inoue, Head of Vacuum Superconducting Maglev Train Development

898
00:31:23.200 --> 00:31:26.620
I am in charge of programming to ensure safe driving

899
00:31:26.660 --> 00:31:28.330
I will do it for you then

900
00:31:28.370 --> 00:31:31.450
Explain the applied technology of the high-speed train

901
00:31:31.500 --> 00:31:32.790
Also good thanks for talking

902
00:31:33.040 --> 00:31:34.450
The last one is me

903
00:31:34.500 --> 00:31:37.540
Crew chief of the vacuum superconducting high-speed train

904
00:31:37.580 --> 00:31:39.450
Magnetic levitation idol

905
00:31:40.080 --> 00:31:41.700
Ishioka Ellie

906
00:31:43.040 --> 00:31:43.450
Because my name is Ishioka Ellie

907
00:31:43.450 --> 00:31:45.450
Vacuum Superconducting Maglev Train Service Department Crew Head
Because my name is Ishioka Ellie

908
00:31:45.450 --> 00:31:45.500
Vacuum Superconducting Maglev Train Service Department Crew Head

909
00:31:45.500 --> 00:31:47.950
Everyone remembers me with "love you"
Vacuum Superconducting Maglev Train Service Department Crew Head

910
00:31:48.450 --> 00:31:50.200
Where did the word "Ishioka" go?

911
00:31:50.500 --> 00:31:51.950
As expected of Miss Ellie

912
00:31:52.000 --> 00:31:54.410
He knows how to show himself

913
00:31:54.450 --> 00:31:55.200
That's right

914
00:31:55.660 --> 00:31:56.330
Okay

915
00:31:56.370 --> 00:31:58.750
Let me explain to you the process today

916
00:31:58.750 --> 00:31:59.200
July 24 schedule

917
00:31:59.200 --> 00:32:01.620
10:00 a.m. on July 24th
July 24 schedule

918
00:32:01.620 --> 00:32:01.660
July 24 schedule

919
00:32:01.660 --> 00:32:02.620
The meeting place for everyone is here
July 24 schedule

920
00:32:02.620 --> 00:32:03.580
The meeting place for everyone is here

921
00:32:03.580 --> 00:32:03.870
Nagoya International Airport
The meeting place for everyone is here

922
00:32:03.870 --> 00:32:03.910
Nagoya International Airport

923
00:32:03.910 --> 00:32:05.500
Nagoya International Airport
Nagoya International Airport

924
00:32:08.160 --> 00:32:09.700
The purpose of this car

925
00:32:09.750 --> 00:32:12.410
This is the venue for the opening ceremony of the Tokyo World Sports Conference

926
00:32:12.450 --> 00:32:13.690
Stadion Shibahama

927
00:32:13.690 --> 00:32:13.910
Stadion Shibahama
Stadion Shibahama

928
00:32:13.910 --> 00:32:14.160
Stadion Shibahama

929
00:32:14.160 --> 00:32:15.910
From now on depart from Shin-Nagoya Station
Stadion Shibahama

930
00:32:15.910 --> 00:32:16.080
From now on depart from Shin-Nagoya Station

931
00:32:16.120 --> 00:32:16.160
Ride experience to Tokyo Shibahama Station

932
00:32:16.160 --> 00:32:18.750
Vacuum superconducting maglev train Shin-Nagoya Station Shibahama Station TR Shinkansen
Ride experience to Tokyo Shibahama Station

933
00:32:18.750 --> 00:32:18.790
Vacuum superconducting maglev train Shin-Nagoya Station Shibahama Station TR Shinkansen

934
00:32:18.790 --> 00:32:20.410
So we chose to start from Nagoya
Vacuum superconducting maglev train Shin-Nagoya Station Shibahama Station TR Shinkansen

935
00:32:20.870 --> 00:32:24.450
And we will go to Nagoya International Airport

936
00:32:24.500 --> 00:32:26.830
Meet with members of the World Sports Committee and sponsor representatives

937
00:32:26.870 --> 00:32:29.200
Wait until all passengers arrive

938
00:32:29.250 --> 00:32:32.660
Let's go to the airport hospital for a physical examination

939
00:32:35.080 --> 00:32:36.330
Hei, Conan

940
00:32:36.370 --> 00:32:39.790
Does the sponsor also have to undergo a medical examination?

941
00:32:40.040 --> 00:32:40.910
I think so too

942
00:32:41.250 --> 00:32:43.870
Moreover, we seem to be going from the airport to the stadium

943
00:32:43.910 --> 00:32:44.700
Stay with them all the time

944
00:32:45.370 --> 00:32:47.080
Mr. John not only

945
00:32:47.120 --> 00:32:48.950
Is it dangerous on fast trains?

946
00:32:49.370 --> 00:32:52.370
I don't think it should be taken lightly at airports and stadiums

947
00:32:53.250 --> 00:32:55.500
Wait, Conan, do you want to go too?

948
00:32:55.540 --> 00:32:56.700
Of course I have to go

949
00:32:56.750 --> 00:32:58.250
Not at all

950
00:32:58.290 --> 00:32:59.540
I just asked Sonoko

951
00:32:59.580 --> 00:33:02.160
Prepare five tickets

952
00:33:02.200 --> 00:33:02.750
But I also want to take the fast train

953
00:33:02.750 --> 00:33:04.250
Alan Mackenzie Age: 64 Nationality: United States
But I also want to take the fast train

954
00:33:04.250 --> 00:33:04.290
Alan Mackenzie Age: 64 Nationality: United States

955
00:33:04.290 --> 00:33:04.910
He used to be a shooter in his school days
Alan Mackenzie Age: 64 Nationality: United States

956
00:33:04.910 --> 00:33:06.160
He used to be a shooter in his school days

957
00:33:06.160 --> 00:33:06.200
Photo of Alan Mackenzie from the Toronto World Expo (20 years)
He used to be a shooter in his school days

958
00:33:06.200 --> 00:33:06.250
Photo of Alan Mackenzie from the Toronto World Expo (20 years)

959
00:33:06.250 --> 00:33:09.000
Participate in Toronto WSG
Photo of Alan Mackenzie from the Toronto World Expo (20 years)

960
00:33:09.830 --> 00:33:10.580
Shoot?

961
00:33:11.080 --> 00:33:12.910
Former FBI Director

962
00:33:12.950 --> 00:33:14.000
Still shooter

963
00:33:14.660 --> 00:33:18.330
Just seven years ago, Mr. Alan was experienced

964
00:33:18.370 --> 00:33:19.750
Becoming president of the World Sports Association

965
00:33:20.290 --> 00:33:21.790
Talking about seven years ago

966
00:33:21.830 --> 00:33:25.410
Coincidentally that year Tokyo obtained the qualifications to host the World Sports Association

967
00:33:25.450 --> 00:33:26.410
That's right

968
00:33:26.830 --> 00:33:29.790
The relationship between President Alan and Tokyo WSG

969
00:33:29.910 --> 00:33:31.620
Doesn't it look like it was destined?

970
00:33:31.660 --> 00:33:33.120
One more thing

971
00:33:33.700 --> 00:33:34.410
Everyone

972
00:33:34.450 --> 00:33:36.660
Please pay attention to the high-speed train model

973
00:33:38.500 --> 00:33:41.410
On the way the train will arrive at Shibahama Station

974
00:33:41.450 --> 00:33:44.950
There will be 10,000 national flags flying like this

975
00:33:45.410 --> 00:33:47.580
This surprise was proposed by President Alan

976
00:33:47.620 --> 00:33:49.160
Wait Miss Ellie

977
00:33:49.410 --> 00:33:51.160
We can't say this matter yet

978
00:33:51.200 --> 00:33:53.200
This is supposed to be a surprise

979
00:33:54.120 --> 00:33:55.120
On this issue

980
00:33:55.160 --> 00:33:57.500
Please assume that you haven't heard anything

981
00:33:58.620 --> 00:34:01.580
Also, please don't post it online

982
00:34:01.700 --> 00:34:02.500
Okay

983
00:34:02.540 --> 00:34:04.370
Please take it out now

984
00:34:04.410 --> 00:34:06.200
Brochures distributed at the entrance

985
00:34:06.200 --> 00:34:06.290
Dream from here, the vacuum superconducting maglev train from Shibahama Station to Shin-Nagoya Station only takes 25 minutes
Brochures distributed at the entrance

986
00:34:06.290 --> 00:34:06.450
Dream from here, the vacuum superconducting maglev train from Shibahama Station to Shin-Nagoya Station only takes 25 minutes

987
00:34:06.450 --> 00:34:08.330
Let's continue talking about the follow-up plan today
Dream from here, the vacuum superconducting maglev train from Shibahama Station to Shin-Nagoya Station only takes 25 minutes

988
00:34:08.330 --> 00:34:08.370
Dream from here, the vacuum superconducting maglev train from Shibahama Station to Shin-Nagoya Station only takes 25 minutes

989
00:34:08.370 --> 00:34:08.450
And the allocation of seats in the carriage
Dream from here, the vacuum superconducting maglev train from Shibahama Station to Shin-Nagoya Station only takes 25 minutes

990
00:34:08.450 --> 00:34:09.700
And the allocation of seats in the carriage

991
00:34:09.700 --> 00:34:11.540
Step by step to create a powerful and mobile experience The vacuum superconducting maglev train is undergoing trial operation and will be unlocked
And the allocation of seats in the carriage

992
00:34:11.540 --> 00:34:12.450
Step by step to create a powerful and mobile experience The vacuum superconducting maglev train is undergoing trial operation and will be unlocked

993
00:34:12.540 --> 00:34:13.500
so be it

994
00:34:13.830 --> 00:34:16.450
We want to enter it's not so easy

995
00:34:16.910 --> 00:34:19.500
You really care about the case in Japan

996
00:34:20.040 --> 00:34:23.660
Now someone is copying the case handled by the FBI

997
00:34:24.040 --> 00:34:25.620
Then we naturally have to advance

998
00:34:26.000 --> 00:34:28.250
FBI headquarters has also issued a permit

999
00:34:28.790 --> 00:34:32.000
Consent to the use of snipers by Mr. Akai

1000
00:34:32.040 --> 00:34:32.950
Using sniper

1001
00:34:32.950 --> 00:34:34.540
Do you mean you will kill the hostage?

1002
00:34:34.950 --> 00:34:35.830
Conan

1003
00:34:36.500 --> 00:34:39.120
The FBI has an FBI method of doing things

1004
00:34:41.330 --> 00:34:43.040
amazing

1005
00:34:43.040 --> 00:34:43.330
Masked Superman Show

1006
00:34:43.330 --> 00:34:44.700
Kamen Yaiba performance
Masked Superman Show

1007
00:34:44.700 --> 00:34:44.750
Masked Superman Show

1008
00:34:44.750 --> 00:34:45.870
Kamen Yaiba performance
Masked Superman Show

1009
00:34:46.200 --> 00:34:49.160
We're going to watch Kamen Yaiba's show, it's a good thing

1010
00:34:49.200 --> 00:34:52.290
Their attention shifted from the fast car to the Kamen Yaiba show

1011
00:34:53.620 --> 00:34:56.290
But that girl is going to Nagoya too

1012
00:34:56.330 --> 00:34:57.250
That girl

1013
00:34:57.290 --> 00:34:59.250
Ran-neechan from detective agency

1014
00:35:02.080 --> 00:35:03.080
Wait a minute, shinichi

1015
00:35:03.120 --> 00:35:04.370
How do you know

1016
00:35:05.290 --> 00:35:07.290
Conan told you again, right?

1017
00:35:07.330 --> 00:35:09.580
Overall, don't go this time

1018
00:35:09.620 --> 00:35:11.750
Leave your father to me to protect

1019
00:35:12.200 --> 00:35:13.330
you protect

1020
00:35:13.700 --> 00:35:15.540
Shinichi, do you want to go to Nagoya too?

1021
00:35:15.580 --> 00:35:17.000
Then I should go together

1022
00:35:17.040 --> 00:35:18.080
Oi, Ran

1023
00:35:18.120 --> 00:35:19.410
Do not worry

1024
00:35:19.450 --> 00:35:21.290
Even if something

1025
00:35:21.330 --> 00:35:23.000
I can also protect myself

1026
00:35:23.040 --> 00:35:24.160
not like this

1027
00:35:24.790 --> 00:35:26.830
You are mine to protect you...

1028
00:35:28.160 --> 00:35:30.120
What's yours

1029
00:35:31.080 --> 00:35:32.000
Po

1030
00:35:32.330 --> 00:35:33.410
Ponoknya

1031
00:35:33.450 --> 00:35:34.870
You never go

1032
00:35:35.200 --> 00:35:36.620
Just a moment shinichi

1033
00:35:40.250 --> 00:35:41.870
Stupid

1034
00:35:41.910 --> 00:35:43.580
Don't let me make it clear

1035
00:35:52.120 --> 00:35:52.790
Nagoya International Airport

1036
00:35:52.790 --> 00:35:54.620
Passengers in a maglev car
Nagoya International Airport

1037
00:35:55.200 --> 00:35:57.040
Thank you to all of you

1038
00:35:57.080 --> 00:35:58.500
Able to work with us

1039
00:35:58.870 --> 00:36:01.620
In addition, sponsor representatives

1040
00:36:01.660 --> 00:36:03.120
Just arrived

1041
00:36:07.540 --> 00:36:09.040
That boy

1042
00:36:09.540 --> 00:36:10.700
Looks like Ran

1043
00:36:13.660 --> 00:36:14.620
Ran

1044
00:36:14.660 --> 00:36:15.950
Didn't I tell you not to come?

1045
00:36:16.000 --> 00:36:18.410
But I only rely on my father

1046
00:36:18.450 --> 00:36:19.660
How can I protect Mr John?

1047
00:36:19.950 --> 00:36:21.660
I want you to be nosy

1048
00:36:21.700 --> 00:36:24.160
President John also hired a bodyguard, okay?

1049
00:36:24.450 --> 00:36:27.200
Luckily, you didn't bring that bad boy with you

1050
00:36:29.040 --> 00:36:30.250
Conan and Ai-chan

1051
00:36:30.500 --> 00:36:31.410
Why are you here too

1052
00:36:31.700 --> 00:36:34.700
Because Haibara had to come and take a look

1053
00:36:35.000 --> 00:36:37.500
I'm not interested in Kamen Yaiba

1054
00:36:39.330 --> 00:36:42.660
I faintly hear a voice calling out to me

1055
00:36:42.950 --> 00:36:43.870
Everyone

1056
00:36:43.910 --> 00:36:45.830
Let's shout together this time

1057
00:36:46.160 --> 00:36:47.250
One two

1058
00:36:47.250 --> 00:36:47.580
Superman is masked

1059
00:36:47.580 --> 00:36:50.790
Save me Kamen Yaiba
Superman is masked

1060
00:36:50.790 --> 00:36:51.580
Save me Kamen Yaiba

1061
00:36:53.910 --> 00:36:56.250
I feel your heart

1062
00:36:56.540 --> 00:36:59.160
Debut Kamen Yaibaa

1063
00:37:00.620 --> 00:37:02.120
Cool

1064
00:37:02.450 --> 00:37:05.620
In the end, I still have to carry these brats

1065
00:37:05.870 --> 00:37:08.870
The Tokyo World's Fair is open!

1066
00:37:13.290 --> 00:37:14.160
Conan

1067
00:37:14.700 --> 00:37:15.500
it hurts

1068
00:37:16.450 --> 00:37:17.250
Danger

1069
00:37:17.580 --> 00:37:19.370
It's okay for a child

1070
00:37:19.950 --> 00:37:21.040
Are the kids okay?

1071
00:37:22.750 --> 00:37:23.790
Because it's decreasing

1072
00:37:23.830 --> 00:37:25.870
So I can't help but run

1073
00:37:26.250 --> 00:37:27.290
You are not hurt

1074
00:37:27.330 --> 00:37:29.830
Uncle, your Japanese is very good

1075
00:37:30.750 --> 00:37:32.330
I've been in Japan for a long time

1076
00:37:33.200 --> 00:37:33.830
Turns out so

1077
00:37:33.870 --> 00:37:34.750
This boy

1078
00:37:35.290 --> 00:37:36.750
The school teacher never taught you

1079
00:37:36.790 --> 00:37:38.450
Can't you not run around in the hallway?

1080
00:37:38.660 --> 00:37:40.870
Sorry this is the child of someone I know

1081
00:37:41.160 --> 00:37:41.830
Ran

1082
00:37:41.870 --> 00:37:43.000
Keep him tight for me

1083
00:37:43.040 --> 00:37:43.870
why is it like this

1084
00:37:43.910 --> 00:37:45.000
OK let's go

1085
00:37:47.200 --> 00:37:48.500
Conan

1086
00:37:48.540 --> 00:37:50.790
You should be able to return with Ai-chan by now

1087
00:37:51.200 --> 00:37:52.330
Can't do it

1088
00:37:52.370 --> 00:37:53.750
I am a child

1089
00:37:55.000 --> 00:37:57.120
Ai-chan should be able to go home alone

1090
00:37:57.540 --> 00:37:58.620
I can't go back

1091
00:37:59.000 --> 00:38:01.250
However, they are still children

1092
00:38:02.950 --> 00:38:03.870
Let's go

1093
00:38:04.250 --> 00:38:06.250
Is it all at the end of the team?

1094
00:38:07.080 --> 00:38:08.250
Right

1095
00:38:08.370 --> 00:38:10.870
Contact Okiya Subaru

1096
00:38:10.870 --> 00:38:12.120
Coffee cooler

1097
00:38:12.410 --> 00:38:16.120
I just arrived at Nagoya International Airport

1098
00:38:16.750 --> 00:38:20.040
I want to ask for your help, Boyya

1099
00:38:21.700 --> 00:38:22.540
so be it

1100
00:38:23.000 --> 00:38:25.160
This is the last option

1101
00:38:25.660 --> 00:38:26.580
I will try

1102
00:38:26.620 --> 00:38:27.910
Who are you calling?

1103
00:38:28.500 --> 00:38:29.330
Haibara

1104
00:38:29.540 --> 00:38:30.620
It's Genta

1105
00:38:30.660 --> 00:38:32.160
He said Kamen Yaiba's performance was amazing

1106
00:38:32.540 --> 00:38:33.290
Yes

1107
00:38:33.620 --> 00:38:35.410
Just waiting for you

1108
00:38:35.660 --> 00:38:38.000
I will go now

1109
00:38:38.040 --> 00:38:40.250
Be careful not to get lost, hurry up and follow everyone

1110
00:38:40.290 --> 00:38:40.950
okay

1111
00:38:44.040 --> 00:38:44.790
hai

1112
00:38:45.120 --> 00:38:46.080
Are you ok

1113
00:38:47.120 --> 00:38:49.370
By the way, I asked you to investigate?

1114
00:38:50.950 --> 00:38:53.040
According to the FBI report

1115
00:38:53.080 --> 00:38:56.910
Ishihara dies after being imprisoned

1116
00:38:57.950 --> 00:39:00.580
Ishihara always refuses to plead guilty, right?

1117
00:39:01.000 --> 00:39:04.120
According to the memoirs of the then FBI director

1118
00:39:04.160 --> 00:39:06.620
He keeps complaining that he is innocent

1119
00:39:07.040 --> 00:39:09.250
The director of the FBI at that time was

1120
00:39:09.830 --> 00:39:11.250
President Alan

1121
00:39:12.790 --> 00:39:14.830
How likely is Ishihara to be mistreated?

1122
00:39:15.450 --> 00:39:17.250
I'd rather believe that it's impossible

1123
00:39:18.580 --> 00:39:20.330
After Ishihara died,

1124
00:39:20.370 --> 00:39:21.910
Leaving his wife and daughter

1125
00:39:22.160 --> 00:39:23.700
Does he have a family?

1126
00:39:23.750 --> 00:39:25.700
After Ishihara died in prison

1127
00:39:25.750 --> 00:39:28.200
Wife and daughter return to Japan

1128
00:39:28.620 --> 00:39:30.040
Their names

1129
00:39:31.620 --> 00:39:34.120
Knowing that I will investigate the participant list

1130
00:39:34.370 --> 00:39:35.910
Uncle must have

1131
00:39:41.910 --> 00:39:42.200
Alan Mackenzie (64 years old) President of the World Sports Association

1132
00:39:42.200 --> 00:39:44.450
Chief Alan came to this place
Alan Mackenzie (64 years old) President of the World Sports Association

1133
00:39:44.450 --> 00:39:44.580
Alan Mackenzie (64 years old) President of the World Sports Association

1134
00:39:44.700 --> 00:39:45.500
Everyone

1135
00:39:45.540 --> 00:39:47.910
Let's greet him with a warm round of applause

1136
00:39:54.410 --> 00:39:55.370
Very fast

1137
00:39:57.080 --> 00:39:58.750
How about that?

1138
00:39:58.790 --> 00:40:00.410
They are not on the list

1139
00:40:00.450 --> 00:40:01.790
Yes

1140
00:40:01.830 --> 00:40:05.950
Then they might have changed their name according to the Witness Protection Plan

1141
00:40:06.250 --> 00:40:08.370
Is Ishihara a criminal?

1142
00:40:08.410 --> 00:40:09.910
How can his family be

1143
00:40:09.950 --> 00:40:11.870
Applies to Witness Protection Plans

1144
00:40:12.410 --> 00:40:15.660
As long as possible being attacked by the organization

1145
00:40:15.700 --> 00:40:17.120
Anyone can be the applicable object

1146
00:40:17.660 --> 00:40:19.290
On condition of ensuring personal safety

1147
00:40:19.330 --> 00:40:21.540
Mandatory request for other parties to cooperate in the investigation

1148
00:40:21.580 --> 00:40:23.250
This is what is called a judicial transaction

1149
00:40:23.830 --> 00:40:26.450
Can you tell if Ishihara's wife and daughter have become

1150
00:40:26.500 --> 00:40:27.580
Is it an object of protection?

1151
00:40:27.620 --> 00:40:30.790
If the procedure is carried out by the FBI

1152
00:40:30.830 --> 00:40:32.160
I'll find out soon

1153
00:40:32.160 --> 00:40:32.580
Federal Bureau of Investigation

1154
00:40:32.580 --> 00:40:33.370
But if it was executed by the US Marshals
Federal Bureau of Investigation

1155
00:40:33.370 --> 00:40:35.620
But if it was executed by the US Marshals

1156
00:40:35.660 --> 00:40:36.410
Then it will take quite some time

1157
00:40:36.410 --> 00:40:37.120
US Marshal's Service
Then it will take quite some time

1158
00:40:37.120 --> 00:40:37.540
US Marshal's Service

1159
00:40:37.540 --> 00:40:38.290
why
US Marshal's Service

1160
00:40:40.250 --> 00:40:42.200
FBI dan US Marshals

1161
00:40:42.200 --> 00:40:42.750
US Bureau of Marshals, FBI
FBI dan US Marshals

1162
00:40:42.750 --> 00:40:42.790
US Bureau of Marshals, FBI

1163
00:40:42.790 --> 00:40:44.160
The relationship between the two sides is not very good
US Bureau of Marshals, FBI

1164
00:40:44.160 --> 00:40:44.450
The international route reaches the exit

1165
00:40:44.450 --> 00:40:45.790
There is such a thing
The international route reaches the exit

1166
00:40:45.790 --> 00:40:46.330
The international route reaches the exit

1167
00:40:46.330 --> 00:40:47.370
By the way
The international route reaches the exit

1168
00:40:47.370 --> 00:40:47.410
The international route reaches the exit

1169
00:40:47.410 --> 00:40:48.040
If you change your name because of the Witness Protection Program
The international route reaches the exit

1170
00:40:48.040 --> 00:40:49.700
If you change your name because of the Witness Protection Program

1171
00:40:49.750 --> 00:40:52.120
Can you change it to your liking?

1172
00:40:52.160 --> 00:40:53.160
Can not

1173
00:40:53.790 --> 00:40:54.950
Is that not possible?

1174
00:40:55.750 --> 00:40:58.790
Unless you can be sure that the pseudonym will not remind the real name

1175
00:40:58.830 --> 00:40:59.620
It may be

1176
00:40:59.660 --> 00:41:00.580
So

1177
00:41:02.080 --> 00:41:03.950
Ise Koyutsu

1178
00:41:04.410 --> 00:41:06.290
Tsukoi Ise

1179
00:41:06.790 --> 00:41:09.540
Owari Nagoya thrives in this city

1180
00:41:11.160 --> 00:41:14.700
It is indeed one of the three famous cities in Japan

1181
00:41:15.500 --> 00:41:18.410
Don't speak your mind proudly

1182
00:41:18.450 --> 00:41:19.200
Yumi kah

1183
00:41:19.870 --> 00:41:22.450
I also said I will pick you up when you arrive at Nagoya Station

1184
00:41:23.040 --> 00:41:25.120
Luckily you guessed that I was here

1185
00:41:25.160 --> 00:41:26.580
Of course I know

1186
00:41:26.620 --> 00:41:26.700
After all, you are a celebrity

1187
00:41:26.700 --> 00:41:29.080
Koalas are haunted by Taiko celebrities!
After all, you are a celebrity

1188
00:41:29.910 --> 00:41:30.580
it's me

1189
00:41:30.620 --> 00:41:31.580
Don't talk about this

1190
00:41:31.620 --> 00:41:33.330
Going to Nagoya for a date

1191
00:41:33.330 --> 00:41:34.700
what do you think

1192
00:41:34.750 --> 00:41:36.950
Because I have work here today

1193
00:41:37.000 --> 00:41:40.160
And you have to wear kimono, you have to say at least

1194
00:41:41.290 --> 00:41:43.330
Luckily, I made a special dress

1195
00:41:43.870 --> 00:41:45.410
excuse me

1196
00:41:45.660 --> 00:41:47.410
Are you done with your work?

1197
00:41:47.700 --> 00:41:50.000
Um, I just finished today

1198
00:41:50.580 --> 00:41:51.370
look here

1199
00:41:51.950 --> 00:41:53.120
You can see Nagoya Castle

1200
00:41:53.160 --> 00:41:55.120
Being able to play against people in a place like this

1201
00:41:55.160 --> 00:41:56.290
A

1202
00:41:56.330 --> 00:41:57.250
Games?

1203
00:41:57.290 --> 00:41:57.870
Didn't I tell you?

1204
00:41:57.870 --> 00:41:58.250
Shogi Hall Construction Site Nagoya Aichi Konstruksi Construction
Didn't I tell you?

1205
00:41:58.250 --> 00:41:58.620
Shogi Hall Construction Site Nagoya Aichi Konstruksi Construction

1206
00:41:58.620 --> 00:42:01.450
Here to build the Nagoya Shogi Hall
Shogi Hall Construction Site Nagoya Aichi Konstruksi Construction

1207
00:42:01.450 --> 00:42:02.200
Shogi Hall Construction Site Nagoya Aichi Konstruksi Construction

1208
00:42:02.200 --> 00:42:02.870
You also said that you are a member of the clubhouse executive committee
Shogi Hall Construction Site Nagoya Aichi Konstruksi Construction

1209
00:42:02.870 --> 00:42:05.620
You also said that you are a member of the clubhouse executive committee

1210
00:42:06.370 --> 00:42:08.120
I applied for it voluntarily

1211
00:42:08.750 --> 00:42:10.370
You can really find something to do

1212
00:42:10.700 --> 00:42:12.870
After all, I don't want other players to do this kind of work

1213
00:42:14.200 --> 00:42:17.120
Running to raise funds

1214
00:42:17.160 --> 00:42:19.080
No time to play shogi

1215
00:42:19.500 --> 00:42:21.370
People who experience this feeling

1216
00:42:22.000 --> 00:42:23.120
I'm enough

1217
00:42:28.330 --> 00:42:29.370
Tsukichi

1218
00:42:30.910 --> 00:42:32.540
Nagoya International Airport

1219
00:42:33.250 --> 00:42:36.040
Nagoya International Airport Hospital

1220
00:42:36.830 --> 00:42:39.250
Next, everyone will do a simple check

1221
00:42:39.290 --> 00:42:41.040
One examination room shared by men and women

1222
00:42:41.620 --> 00:42:44.620
Then I'll take everyone to the exam room on the second floor

1223
00:42:44.660 --> 00:42:46.450
Please follow me

1224
00:42:51.330 --> 00:42:52.120
What is wrong

1225
00:42:52.450 --> 00:42:54.290
I feel someone is looking at me

1226
00:42:56.660 --> 00:42:59.620
I’m here to work today, so I can’t be detected

1227
00:43:00.580 --> 00:43:02.910
OK, normal blood pressure

1228
00:43:03.290 --> 00:43:05.080
Next Mr Markenzo

1229
00:43:05.120 --> 00:43:05.910
okay

1230
00:43:12.450 --> 00:43:14.660
Is this an energy drink?

1231
00:43:15.040 --> 00:43:16.290
Similar

1232
00:43:16.830 --> 00:43:18.330
Here it is, Mr. Alan

1233
00:43:19.080 --> 00:43:19.950
thanks

1234
00:43:20.660 --> 00:43:22.500
I just bought it at the airport

1235
00:43:22.540 --> 00:43:23.950
I haven't slept all day

1236
00:43:24.290 --> 00:43:26.160
If I fall asleep at the opening ceremony

1237
00:43:26.200 --> 00:43:27.080
That would be bad

1238
00:43:27.120 --> 00:43:29.040
Do you both understand English?

1239
00:43:29.250 --> 00:43:31.660
How much has been taught in school?

1240
00:43:32.000 --> 00:43:33.040
me too

1241
00:43:37.050 --> 00:43:37.340
emergency stop

1242
00:43:47.700 --> 00:43:49.950
Friends please stay calm

1243
00:43:50.000 --> 00:43:51.330
Don't panic and run

1244
00:43:51.370 --> 00:43:52.370
Evacuate in an orderly manner

1245
00:43:54.330 --> 00:43:56.370
The door is closed, let's open the door

1246
00:43:56.410 --> 00:43:58.250
Damn this door can't be pushed at all

1247
00:43:58.700 --> 00:44:01.290
English is this for my life

1248
00:44:01.330 --> 00:44:03.450
You can rest assured that we will protect you

1249
00:44:03.870 --> 00:44:05.750
Father, I will find a way out

1250
00:44:05.910 --> 00:44:06.580
Ran

1251
00:44:09.910 --> 00:44:11.120
Ran-neechan

1252
00:44:11.160 --> 00:44:12.370
Listen to my answer

1253
00:44:12.410 --> 00:44:12.950
Ran

1254
00:44:13.000 --> 00:44:15.620
Edogawa, this isn't an explosion at all

1255
00:44:15.830 --> 00:44:16.580
This is superconducting cooling

1256
00:44:17.040 --> 00:44:18.040
Superconducting cooling

1257
00:44:19.790 --> 00:44:20.660
Edogawa

1258
00:44:21.250 --> 00:44:22.620
Quickly go escape

1259
00:44:25.410 --> 00:44:26.330
Haibara

1260
00:44:28.000 --> 00:44:30.000
You ran away

1261
00:44:30.700 --> 00:44:31.790
Keep consuming like this

1262
00:44:32.000 --> 00:44:33.370
Everyone here

1263
00:44:33.870 --> 00:44:35.290
Will die

1264
00:44:36.370 --> 00:44:37.080
Haibara

1265
00:44:37.450 --> 00:44:38.250
Haibara

1266
00:44:38.540 --> 00:44:40.160
Haibara

1267
00:44:40.580 --> 00:44:41.750
Haibara

1268
00:44:41.790 --> 00:44:42.870
Haibara

1269
00:44:43.750 --> 00:44:45.660
Shinichi

1270
00:44:47.200 --> 00:44:49.120
Ran, are you okay?

1271
00:44:55.120 --> 00:44:56.700
Can't move body

1272
00:44:57.370 --> 00:44:58.450
Moreover

1273
00:44:59.450 --> 00:45:02.410
What happened

1274
00:45:09.080 --> 00:45:09.910
hai

1275
00:45:10.200 --> 00:45:10.870
What's up, son?

1276
00:45:25.620 --> 00:45:26.500
who

1277
00:45:41.370 --> 00:45:42.330
This

1278
00:45:43.370 --> 00:45:45.000
What happened

1279
00:45:46.500 --> 00:45:48.410
Not ashamed to make it like this

1280
00:45:48.450 --> 00:45:49.830
What else can we do

1281
00:45:50.080 --> 00:45:53.040
The car suddenly came out and I almost hit it

1282
00:45:55.290 --> 00:45:56.200
But it doesn't matter

1283
00:45:56.790 --> 00:45:58.950
Because from the airport to the city

1284
00:45:58.950 --> 00:45:59.000
Panggil Jige

1285
00:45:59.000 --> 00:46:00.000
Just the way
Panggil Jige

1286
00:46:00.000 --> 00:46:00.160
Panggil Jige

1287
00:46:01.410 --> 00:46:02.950
Why did you hang up the call?

1288
00:46:03.000 --> 00:46:04.450
I found you Tsukichi

1289
00:46:05.000 --> 00:46:07.580
Who are you calling?

1290
00:46:07.910 --> 00:46:09.540
This is my family

1291
00:46:10.200 --> 00:46:10.620
nagoya

1292
00:46:10.620 --> 00:46:12.700
I would like to introduce you to my family
nagoya

1293
00:46:12.700 --> 00:46:12.750
nagoya

1294
00:46:12.750 --> 00:46:14.700
Say you're the boyfriend I'm dating
nagoya

1295
00:46:15.450 --> 00:46:18.120
Looks like they still don't agree

1296
00:46:19.080 --> 00:46:21.370
I told my mother beforehand that I waited until I got all the shogi titles

1297
00:46:21.410 --> 00:46:23.950
To propose to the girlfriend you are dating

1298
00:46:24.000 --> 00:46:25.910
One more title and one less

1299
00:46:25.950 --> 00:46:27.250
What is the difference?

1300
00:46:28.200 --> 00:46:31.250
You have earned the best title

1301
00:46:31.580 --> 00:46:34.120
That's my girlfriend Yumi Miyamoto

1302
00:46:36.750 --> 00:46:37.660
Yumi

1303
00:46:40.330 --> 00:46:42.080
Yumi, are you drunk?

1304
00:46:42.120 --> 00:46:44.040
I'm not drunk

1305
00:46:44.080 --> 00:46:46.540
Yumi is very dangerous. Let's go back to the shop.

1306
00:46:46.830 --> 00:46:47.540
Ran

1307
00:46:48.250 --> 00:46:50.330
Is there pain in the body?

1308
00:46:50.370 --> 00:46:51.410
It's fine without me, Ran, where are you

1309
00:46:51.910 --> 00:46:52.660
Ran

1310
00:46:54.660 --> 00:46:55.330
Ran

1311
00:46:56.830 --> 00:46:58.660
Shinichi

1312
00:46:58.950 --> 00:47:00.950
Not shinichi, it's me

1313
00:47:01.540 --> 00:47:02.790
father

1314
00:47:03.870 --> 00:47:05.040
Where are Conan and ai-chan

1315
00:47:05.500 --> 00:47:07.000
They haven't woken up yet

1316
00:47:07.370 --> 00:47:09.580
I will see President John's situation

1317
00:47:09.830 --> 00:47:11.000
You go and wake them up

1318
00:47:12.830 --> 00:47:13.750
Conan

1319
00:47:13.950 --> 00:47:15.040
Conan

1320
00:47:16.700 --> 00:47:17.540
Ran

1321
00:47:17.870 --> 00:47:19.080
nee-chan

1322
00:47:19.500 --> 00:47:20.410
Are you ok

1323
00:47:21.120 --> 00:47:22.620
Looks like it's no big deal

1324
00:47:22.660 --> 00:47:24.080
Conan, lost

1325
00:47:24.540 --> 00:47:26.080
President John is missing

1326
00:47:26.830 --> 00:47:28.540
He is not in front of us

1327
00:47:28.580 --> 00:47:30.160
Have you been checked by a doctor?

1328
00:47:30.200 --> 00:47:31.290
Don't know it's okay

1329
00:47:31.330 --> 00:47:33.080
Sender at Mr. John is still working

1330
00:47:33.660 --> 00:47:35.450
Ran-neechan, please take care of Haibara

1331
00:47:35.500 --> 00:47:36.370
Where are you going

1332
00:47:36.410 --> 00:47:36.830
bathroom

1333
00:47:46.700 --> 00:47:48.330
arah nagoya

1334
00:47:51.330 --> 00:47:52.700
What happened, boy?

1335
00:47:52.700 --> 00:47:53.040
Edogawa Conan

1336
00:47:53.040 --> 00:47:55.450
There is a small condition in the hospital now
Edogawa Conan

1337
00:47:55.910 --> 00:47:57.040
Those people are safe

1338
00:47:57.080 --> 00:47:59.120
But Mr. John was kidnapped

1339
00:47:59.160 --> 00:47:59.500
What

1340
00:47:59.950 --> 00:48:01.830
Transmitter signal display

1341
00:48:01.870 --> 00:48:02.620
Mr John

1342
00:48:02.950 --> 00:48:05.080
On the only outside of the airport

1343
00:48:05.120 --> 00:48:07.410
I am afraid that I will cross Minggang Middle Bridge and go east

1344
00:48:07.450 --> 00:48:08.160
Can you catch up?

1345
00:48:08.200 --> 00:48:08.910
can

1346
00:48:10.410 --> 00:48:11.000
Noise

1347
00:48:14.250 --> 00:48:15.870
Where did he go?

1348
00:48:19.790 --> 00:48:21.410
Chasing the red car now

1349
00:48:22.120 --> 00:48:22.950
why

1350
00:48:23.120 --> 00:48:24.580
Don't talk, hurry up

1351
00:48:36.830 --> 00:48:38.830
The motorcycle has a helmet

1352
00:48:38.870 --> 00:48:39.830
not supposed to

1353
00:48:46.790 --> 00:48:47.870
Who is that

1354
00:48:47.910 --> 00:48:49.410
Don't ask too many questions, follow him

1355
00:48:50.750 --> 00:48:51.700
Okay

1356
00:48:58.950 --> 00:49:00.870
Coincidentally this time failed

1357
00:49:01.580 --> 00:49:02.160
Danger

1358
00:49:11.290 --> 00:49:12.040
Unlucky

1359
00:49:17.500 --> 00:49:18.540
Haibara

1360
00:49:18.580 --> 00:49:19.910
Are you awake Huibara

1361
00:49:19.950 --> 00:49:22.660
I was developed by Ran-neechan

1362
00:49:22.700 --> 00:49:24.540
Thank goodness it's fine, actually

1363
00:49:24.580 --> 00:49:26.660
You wait a minute I moved places

1364
00:49:26.700 --> 00:49:27.790
Can't get through

1365
00:49:27.830 --> 00:49:29.950
Mr. John's cell phone is turned off

1366
00:49:30.370 --> 00:49:31.290
Where are you

1367
00:49:31.750 --> 00:49:33.790
My tracking glasses are broken

1368
00:49:34.000 --> 00:49:36.040
It should have just happened.

1369
00:49:36.080 --> 00:49:37.370
You passed out and hit it

1370
00:49:37.410 --> 00:49:39.660
help me confirm Mr John's location

1371
00:49:39.700 --> 00:49:41.540
Location confirmation

1372
00:49:41.580 --> 00:49:44.910
How do you know I have spare tracking glasses on my body?

1373
00:49:44.950 --> 00:49:47.500
What makes you always want to get ready

1374
00:49:49.290 --> 00:49:50.620
wait for me a moment

1375
00:49:51.040 --> 00:49:52.200
Please Haibara

1376
00:49:53.410 --> 00:49:53.700
Nurse station

1377
00:49:53.700 --> 00:49:55.160
What happened to the explosion earlier
Nurse station

1378
00:49:55.160 --> 00:49:55.700
What happened to the explosion earlier

1379
00:49:55.750 --> 00:49:57.660
Please calm down, please let me

1380
00:49:57.700 --> 00:49:59.450
Maybe there was cooling just now

1381
00:49:59.500 --> 00:50:01.370
Hurry up and get an MRI technician

1382
00:50:01.950 --> 00:50:02.410
okay

1383
00:50:03.950 --> 00:50:05.500
Mr. Takahashi in charge of NMR

1384
00:50:05.540 --> 00:50:07.580
After Mr. John entered the island

1385
00:50:07.620 --> 00:50:09.620
Turn around from the Donghai exit and head south

1386
00:50:10.080 --> 00:50:12.000
In terms of speed, whether driving or riding a motorcycle

1387
00:50:12.040 --> 00:50:13.910
Go to the MRI room, hurry

1388
00:50:20.000 --> 00:50:21.370
Mr. Subaru, Mr. John now

1389
00:50:21.660 --> 00:50:22.750
i have heard

1390
00:50:22.790 --> 00:50:24.120
Donghae Conglomerate instructions, right?

1391
00:50:28.200 --> 00:50:29.160
find it

1392
00:50:34.830 --> 00:50:36.160
Haibara, Where is Mr John

1393
00:50:37.290 --> 00:50:37.620
now

1394
00:50:38.080 --> 00:50:40.080
Signal stops near East China Sea Joint Venture

1395
00:50:40.620 --> 00:50:41.370
I'm next

1396
00:50:41.580 --> 00:50:43.080
To enter the MRI room

1397
00:50:43.450 --> 00:50:44.500
The internal magnetic field there

1398
00:50:44.540 --> 00:50:47.290
May cause abnormalities in electronic devices such as tracking glasses

1399
00:50:47.540 --> 00:50:49.290
But because there is cooling

1400
00:50:49.330 --> 00:50:50.790
I think there should be no problem

1401
00:50:50.830 --> 00:50:52.790
What do you mean by quenching?

1402
00:50:53.870 --> 00:50:55.410
You, a detective, don't know

1403
00:50:55.450 --> 00:50:56.750
What is cooling?

1404
00:50:56.790 --> 00:50:57.910
Yes sorry

1405
00:50:58.500 --> 00:50:59.910
I will tell you

1406
00:51:00.500 --> 00:51:01.660
Inside the MRI machine

1407
00:51:01.750 --> 00:51:01.950
Superconducting Magnets

1408
00:51:01.950 --> 00:51:03.750
Superconducting magnets installed
Superconducting Magnets

1409
00:51:03.750 --> 00:51:04.120
Superconducting Magnets

1410
00:51:04.120 --> 00:51:04.330
To keep the working temperature at a low level
Superconducting Magnets

1411
00:51:04.330 --> 00:51:05.950
To keep the working temperature at a low level

1412
00:51:06.000 --> 00:51:06.080
Liquid helium in the instrument

1413
00:51:06.080 --> 00:51:07.790
helium cair
Liquid helium in the instrument

1414
00:51:07.790 --> 00:51:08.410
helium cair

1415
00:51:08.410 --> 00:51:10.790
But once the temperature rises due to several factors
helium cair

1416
00:51:11.290 --> 00:51:12.750
Liquid helium will evaporate quickly

1417
00:51:13.450 --> 00:51:14.620
This is the cause

1418
00:51:15.080 --> 00:51:15.790
That's right

1419
00:51:16.370 --> 00:51:17.700
After cooling occurs

1420
00:51:17.750 --> 00:51:20.330
The oxygen content in the air will be quickly pulled down by helium

1421
00:51:20.750 --> 00:51:22.450
It will be life threatening in a few minutes

1422
00:51:23.250 --> 00:51:23.950
but

1423
00:51:24.000 --> 00:51:26.830
There must be a safety device to avoid this danger

1424
00:51:27.160 --> 00:51:28.040
why

1425
00:51:28.620 --> 00:51:31.330
This kind of drip station should not appear in the MRI room

1426
00:51:31.330 --> 00:51:31.950
emergency stop

1427
00:51:31.950 --> 00:51:33.450
And someone pressed the emergency stop button
emergency stop

1428
00:51:33.450 --> 00:51:34.540
And someone pressed the emergency stop button

1429
00:51:34.580 --> 00:51:35.700
How about this?

1430
00:51:36.040 --> 00:51:37.040
I think it's because

1431
00:51:37.080 --> 00:51:39.410
This thing is close to the superconducting magnet from the MRI machine

1432
00:51:39.700 --> 00:51:42.200
Someone pressed the emergency stop button in a hurry

1433
00:51:42.580 --> 00:51:44.410
That's why it leads to quench

1434
00:51:44.450 --> 00:51:45.120
But in general

1435
00:51:45.580 --> 00:51:47.250
If the emergency button is pressed

1436
00:51:47.290 --> 00:51:50.080
The pipes in the hospital have to be closed, right?

1437
00:51:51.200 --> 00:51:51.870
That's right

1438
00:51:52.620 --> 00:51:53.870
If there is smoke

1439
00:51:53.910 --> 00:51:55.540
The pipes in the hospital will be closed

1440
00:51:55.540 --> 00:51:55.790
divert
The pipes in the hospital will be closed

1441
00:51:55.790 --> 00:51:55.830
divert

1442
00:51:55.830 --> 00:51:57.750
Only the ventilation duct to the outside will be opened
divert

1443
00:51:57.750 --> 00:51:58.040
Only the ventilation duct to the outside will be opened

1444
00:51:59.080 --> 00:52:00.830
Why just like that?

1445
00:52:04.040 --> 00:52:04.620
Where are you going

1446
00:52:04.660 --> 00:52:06.370
Please follow me to the control room

1447
00:52:09.040 --> 00:52:11.830
The pipe to the second floor is open

1448
00:52:11.870 --> 00:52:15.200
And the exhaust equipment is set to full speed operation mode

1449
00:52:15.700 --> 00:52:16.450
You hear that?

1450
00:52:16.700 --> 00:52:18.660
Only the second floor was full of smoke

1451
00:52:18.700 --> 00:52:19.540
And it empties very quickly

1452
00:52:19.540 --> 00:52:19.950
MRI room
And it empties very quickly

1453
00:52:19.950 --> 00:52:20.160
MRI room

1454
00:52:20.160 --> 00:52:22.660
That's why we don't die from lack of oxygen
MRI room

1455
00:52:23.750 --> 00:52:25.620
Did the prisoner do this on purpose?

1456
00:52:25.660 --> 00:52:26.540
It seems like

1457
00:52:27.370 --> 00:52:28.830
If so

1458
00:52:28.870 --> 00:52:30.160
Prisoners should have no intention to kill

1459
00:52:30.500 --> 00:52:31.370
so be it

1460
00:52:31.790 --> 00:52:33.450
That's why he targeted the kidnapping

1461
00:52:33.500 --> 00:52:35.450
Put it in an interesting place

1462
00:52:38.000 --> 00:52:39.700
I'm in company with Donghae

1463
00:52:41.450 --> 00:52:43.290
Where is the destination?

1464
00:52:43.500 --> 00:52:44.660
It's nearby

1465
00:52:44.700 --> 00:52:46.080
Mr. John doesn't move

1466
00:53:16.700 --> 00:53:17.790
That motorbike again

1467
00:53:47.410 --> 00:53:48.660
This feeling

1468
00:53:49.330 --> 00:53:50.410
Ini Jeet Kune Do

1469
00:53:51.160 --> 00:53:52.330
Who's he

1470
00:54:04.660 --> 00:54:05.620
amazing

1471
00:54:05.660 --> 00:54:07.620
I will be knocked down again

1472
00:54:13.000 --> 00:54:14.160
this child

1473
00:54:14.750 --> 00:54:15.620
is it possible

1474
00:54:20.790 --> 00:54:22.080
Really masumi

1475
00:54:28.500 --> 00:54:30.500
Mr. Subaru, where are you?

1476
00:54:32.120 --> 00:54:33.950
Is this all a disguise?

1477
00:54:34.910 --> 00:54:36.830
Who are you

1478
00:54:36.870 --> 00:54:38.250
Will be neechan

1479
00:54:38.700 --> 00:54:39.830
Conan

1480
00:54:39.870 --> 00:54:41.120
How will you be here?

1481
00:54:42.370 --> 00:54:43.700
I'm here to find someone

1482
00:54:44.160 --> 00:54:46.040
Do you go to this kind of factory to find someone?

1483
00:54:46.370 --> 00:54:48.250
I also have some situations here

1484
00:54:52.830 --> 00:54:54.410
From: M Subject: You go first

1485
00:54:57.790 --> 00:55:00.750
I haven't been able to meet that kid

1486
00:55:01.450 --> 00:55:03.120
I know mom

1487
00:55:03.290 --> 00:55:04.450
Will be neechan

1488
00:55:05.000 --> 00:55:06.330
The person you are looking for

1489
00:55:06.540 --> 00:55:07.500
Could it be Mr John

1490
00:55:09.250 --> 00:55:11.450
Your insight is very strong

1491
00:55:12.410 --> 00:55:13.120
That's right

1492
00:55:13.370 --> 00:55:15.120
I know where mr john

1493
00:55:15.660 --> 00:55:16.700
Come with me

1494
00:55:16.950 --> 00:55:17.750
a moment

1495
00:55:21.120 --> 00:55:22.830
Sera neechan, why are you here?

1496
00:55:23.950 --> 00:55:25.450
I saw her in the hospital lobby

1497
00:55:28.200 --> 00:55:29.200
What happened

1498
00:55:32.580 --> 00:55:35.660
Someone is driving the luggage cart

1499
00:55:35.700 --> 00:55:37.000
Pass through the confused crowd at ease

1500
00:55:37.040 --> 00:55:38.700
What does the driver look like?

1501
00:55:38.750 --> 00:55:40.200
He's driving too fast, I can't see clearly

1502
00:55:40.250 --> 00:55:41.750
But physically must be male

1503
00:55:42.290 --> 00:55:43.500
The perpetrator is a man

1504
00:55:44.250 --> 00:55:45.040
There

1505
00:55:45.450 --> 00:55:47.000
The dispatcher Mr. John is there

1506
00:55:51.450 --> 00:55:53.290
Is John Foyd near here?

1507
00:55:53.750 --> 00:55:55.250
That culprit used to take hostage before

1508
00:55:55.290 --> 00:55:57.080
Live in an easy to find place

1509
00:55:57.750 --> 00:55:59.620
This time it might be the same as before

1510
00:56:00.250 --> 00:56:01.950
I will try on Mr. John's phone

1511
00:56:02.370 --> 00:56:03.910
Do you know the cell phone number?

1512
00:56:04.410 --> 00:56:05.120
Why ?

1513
00:56:05.450 --> 00:56:06.250
by the way

1514
00:56:06.290 --> 00:56:07.370
Mr. John's cell phone

1515
00:56:07.410 --> 00:56:09.040
It seems dead now

1516
00:56:09.410 --> 00:56:10.080
will not

1517
00:56:10.370 --> 00:56:12.950
If the Perpetrator is the same as I thought

1518
00:56:15.830 --> 00:56:16.750
there is noise

1519
00:56:17.250 --> 00:56:17.870
Where

1520
00:56:23.120 --> 00:56:23.700
so be it

1521
00:56:24.370 --> 00:56:25.200
On top

1522
00:56:25.950 --> 00:56:26.870
Well

1523
00:56:32.200 --> 00:56:33.080
Meet

1524
00:56:33.290 --> 00:56:35.330
How can it be in such an interesting place

1525
00:56:35.790 --> 00:56:36.830
it is because

1526
00:56:37.250 --> 00:56:40.410
The culprit had no intention of killing Mr. John

1527
00:56:41.330 --> 00:56:43.660
I will start now

1528
00:56:45.120 --> 00:56:46.700
good to eat

1529
00:56:47.500 --> 00:56:50.080
Sure enough, if you come to Nagoya, you must try the triple eel rice

1530
00:56:50.120 --> 00:56:51.540
father

1531
00:56:51.580 --> 00:56:53.540
Shinichi called me just now

1532
00:56:53.580 --> 00:56:54.870
Said he found Mr John

1533
00:56:56.040 --> 00:56:59.080
Why was the detective man calling?

1534
00:56:59.120 --> 00:57:01.450
Don't ask, go and tell the person in charge

1535
00:57:04.120 --> 00:57:05.450
The bowl of eel rice is mine

1536
00:57:05.500 --> 00:57:07.000
You have to show it to me

1537
00:57:07.330 --> 00:57:08.370
Okay, okay

1538
00:57:08.910 --> 00:57:10.330
Thank you Shinichi

1539
00:57:11.160 --> 00:57:12.120
It's okay here

1540
00:57:12.620 --> 00:57:13.410
That's right

1541
00:57:13.450 --> 00:57:15.700
Don't tell me if you find someone

1542
00:57:19.790 --> 00:57:20.580
Mr John

1543
00:57:20.620 --> 00:57:22.870
Do you remember the situation when you were kidnapped

1544
00:57:23.330 --> 00:57:27.370
At that time, suddenly there was a burst of white smoke all around

1545
00:57:27.410 --> 00:57:29.120
Difficulty breathing

1546
00:57:29.160 --> 00:57:29.790
but

1547
00:57:30.410 --> 00:57:32.080
I woke up once in the middle of the road

1548
00:57:32.120 --> 00:57:33.870
It's in the car

1549
00:57:33.910 --> 00:57:36.910
I feel like there's someone else next to me

1550
00:57:37.370 --> 00:57:38.750
Is it a perpetrator?

1551
00:57:39.120 --> 00:57:40.120
do not know

1552
00:57:40.500 --> 00:57:41.540
Is it a boy or a girl?

1553
00:57:43.410 --> 00:57:44.450
do not know

1554
00:57:46.080 --> 00:57:46.500
food court

1555
00:57:46.500 --> 00:57:48.370
Can't you take the fast train?
food court

1556
00:57:48.410 --> 00:57:49.410
why

1557
00:57:49.450 --> 00:57:51.410
The results of the physical examination are clearly normal

1558
00:57:51.410 --> 00:57:51.580
Ordered today
The results of the physical examination are clearly normal

1559
00:57:51.580 --> 00:57:51.620
Ordered today

1560
00:57:51.620 --> 00:57:52.370
but
Ordered today

1561
00:57:52.370 --> 00:57:52.410
Ordered today

1562
00:57:52.410 --> 00:57:54.200
This very tasty. If something like that happens again
Ordered today

1563
00:57:54.250 --> 00:57:55.450
It's really delicious, it's troublesome

1564
00:57:55.500 --> 00:57:56.450
So I recommend you

1565
00:57:56.500 --> 00:57:59.660
Let's take the Shinkansen back to Tokyo

1566
00:58:00.660 --> 00:58:02.200
Miss Allie is in trouble

1567
00:58:02.370 --> 00:58:04.160
I have to go, Miss Allie, Mr Inoue

1568
00:58:04.500 --> 00:58:06.660
Did President Alan come here?

1569
00:58:06.870 --> 00:58:08.870
I have not seen it yet

1570
00:58:08.910 --> 00:58:09.500
I don't have either

1571
00:58:10.160 --> 00:58:12.580
I searched the hospital and the conference room

1572
00:58:12.620 --> 00:58:14.750
But Chief Alan is nowhere to be found

1573
00:58:14.750 --> 00:58:16.500
Aichi Prefektur Prefectural Police

1574
00:58:17.120 --> 00:58:19.000
Did you call 110?

1575
00:58:19.290 --> 00:58:20.910
It's me, you guys are too slow to get out of the cops right?

1576
00:58:20.950 --> 00:58:22.080
Sorry

1577
00:58:22.330 --> 00:58:23.870
Because of the explosion at the airport

1578
00:58:23.910 --> 00:58:25.290
Most of the police force in Nagoya City

1579
00:58:25.330 --> 00:58:27.040
Has been moved there

1580
00:58:27.830 --> 00:58:30.250
In any case, send this person to the hospital immediately

1581
00:58:31.830 --> 00:58:34.410
Thanks to you I was saved

1582
00:58:34.620 --> 00:58:35.410
thank you very much

1583
00:58:36.040 --> 00:58:37.250
You're welcome

1584
00:58:37.290 --> 00:58:39.000
Take care Mr John

1585
00:58:41.370 --> 00:58:43.830
Now my job is done

1586
00:58:44.040 --> 00:58:45.080
Tokyo

1587
00:58:47.120 --> 00:58:49.660
Important figures in the UK have been saved

1588
00:58:51.540 --> 00:58:53.410
Well done, Sera

1589
00:58:53.790 --> 00:58:54.200
Young Detective

1590
00:58:54.200 --> 00:58:56.540
We have to take the Shinkansen back
Young Detective

1591
00:58:57.540 --> 00:58:58.910
Does the train stop fast?

1592
00:58:59.330 --> 00:59:01.750
Saying that the carriage will still cooperate with the opening ceremony

1593
00:59:01.790 --> 00:59:03.160
Depart from the station

1594
00:59:03.700 --> 00:59:04.910
Only no passengers

1595
00:59:05.330 --> 00:59:06.620
Not even a passenger?

1596
00:59:06.950 --> 00:59:08.870
However, this is a fast unmanned car

1597
00:59:09.370 --> 00:59:10.330
It's not important

1598
00:59:10.790 --> 00:59:12.080
President Alan is missing

1599
00:59:13.580 --> 00:59:15.160
Mr John just said

1600
00:59:15.200 --> 00:59:17.080
There are still people in the car

1601
00:59:17.540 --> 00:59:19.370
That person is probably President Alan

1602
00:59:22.410 --> 00:59:24.450
I will answer the call later

1603
00:59:26.830 --> 00:59:29.120
I found the culprit's car, Boyya

1604
00:59:29.580 --> 00:59:31.250
Right at the airport parking

1605
00:59:31.790 --> 00:59:33.250
But I'm afraid I can only find out

1606
00:59:33.290 --> 00:59:36.250
Driver only male

1607
00:59:36.700 --> 00:59:39.290
The perpetrator is a man

1608
00:59:42.750 --> 00:59:45.290
Then the director of the FBI

1609
00:59:45.660 --> 00:59:48.370
Hello friends from Japan

1610
00:59:48.790 --> 00:59:50.910
How likely is Ishihara to be mistreated?

1611
01:00:00.370 --> 01:00:01.120
Akai san

1612
01:00:01.700 --> 01:00:03.160
As a last resort

1613
01:00:04.750 --> 01:00:06.200
Seems to have arrived

1614
01:00:07.200 --> 01:00:09.250
Let's go to Shin Nagoya Station now

1615
01:00:17.540 --> 01:00:18.830
so be it

1616
01:00:24.410 --> 01:00:26.660
Sera, let's go to Shin Nagoya Station

1617
01:00:27.330 --> 01:00:28.000
Hurry up

1618
01:00:28.040 --> 01:00:28.910
What is wrong

1619
01:00:29.200 --> 01:00:31.250
I don't mean that the culprit makes cooling.

1620
01:00:31.290 --> 01:00:34.540
Is the police force in the city mostly concentrated at the airport?

1621
01:00:35.000 --> 01:00:35.870
That's right

1622
01:00:35.910 --> 01:00:38.080
New Nagoya Station now when the police force is weak

1623
01:00:40.410 --> 01:00:41.290
15 years ago

1624
01:00:41.290 --> 01:00:41.790
World Sports Association sponsors serial kidnapping case TM company president shot and killed

1625
01:00:41.790 --> 01:00:43.250
Third person kidnapped
World Sports Association sponsors serial kidnapping case TM company president shot and killed

1626
01:00:43.250 --> 01:00:43.290
World Sports Association sponsors serial kidnapping case TM company president shot and killed

1627
01:00:43.290 --> 01:00:44.790
Shot at the station
World Sports Association sponsors serial kidnapping case TM company president shot and killed

1628
01:00:45.080 --> 01:00:46.040
So this time the prisoner

1629
01:00:46.080 --> 01:00:48.950
Will he kill people with a gun at Shin-Nagoya Station?

1630
01:00:49.750 --> 01:00:51.580
Not sure to use

1631
01:00:51.620 --> 01:00:53.500
"japanese bullet"

1632
01:00:54.000 --> 01:00:56.080
In other words, the decisive battlefield is in the fast cars

1633
01:00:56.790 --> 01:00:59.750
Akai has already rushed to Shin-Nagoya Station

1634
01:00:59.790 --> 01:01:00.950
Come on, quickly

1635
01:01:01.000 --> 01:01:01.330
good

1636
01:01:04.410 --> 01:01:06.790
Yumi, you drank too much

1637
01:01:07.160 --> 01:01:08.870
Please restrain yourself

1638
01:01:08.910 --> 01:01:10.500
How do I introduce you to my family?

1639
01:01:10.750 --> 01:01:13.250
What does this have to do with your family?

1640
01:01:13.290 --> 01:01:16.160
After all, the two of us are getting married

1641
01:01:19.080 --> 01:01:19.700
So cool

1642
01:01:20.200 --> 01:01:23.080
So you are willing to accept my marriage proposal

1643
01:01:23.120 --> 01:01:25.370
Of course

1644
01:01:25.620 --> 01:01:26.870
Yumi

1645
01:01:26.910 --> 01:01:29.250
I will make you happy

1646
01:01:31.080 --> 01:01:32.950
Tokyo World Sports Convention

1647
01:01:32.950 --> 01:01:33.830
Then let's go back to Tokyo too
Tokyo World Sports Convention

1648
01:01:33.830 --> 01:01:35.660
Then let's go back to Tokyo too

1649
01:01:35.700 --> 01:01:37.330
Please follow me

1650
01:01:39.000 --> 01:01:41.040
I'm really looking forward to the fast car

1651
01:01:41.790 --> 01:01:43.040
Are you in trouble?

1652
01:01:43.330 --> 01:01:45.160
The child I brought is missing

1653
01:01:45.450 --> 01:01:46.120
Ran

1654
01:01:47.450 --> 01:01:48.950
Have you found President Alan?

1655
01:01:49.450 --> 01:01:50.660
Shouldn't be

1656
01:01:50.700 --> 01:01:53.080
However, the fast train will depart according to the original plan

1657
01:01:53.120 --> 01:01:54.500
The opening ceremony will also be held as usual

1658
01:01:54.500 --> 01:01:55.080
From: Edogawa Subject: Excuse me, Haibara
The opening ceremony will also be held as usual

1659
01:01:55.080 --> 01:01:55.450
From: Edogawa Subject: Excuse me, Haibara

1660
01:01:55.450 --> 01:01:55.870
This is a decision made by the World Sports Association
From: Edogawa Subject: Excuse me, Haibara

1661
01:01:55.870 --> 01:01:58.580
This is a decision made by the World Sports Association

1662
01:01:58.700 --> 01:02:00.500
It's basically impossible to change

1663
01:02:01.200 --> 01:02:03.000
How is President John now?

1664
01:02:03.290 --> 01:02:04.830
It should be fine

1665
01:02:05.040 --> 01:02:06.250
Don't you have to follow him?

1666
01:02:06.580 --> 01:02:09.660
I said that Mr John has bodyguards to follow

1667
01:02:09.870 --> 01:02:12.120
The commission I received was to investigate the incident

1668
01:02:12.580 --> 01:02:13.290
Let's go

1669
01:02:13.330 --> 01:02:14.160
Wait a moment

1670
01:02:14.450 --> 01:02:16.250
Conan isn't back yet

1671
01:02:16.750 --> 01:02:17.620
have you called?

1672
01:02:17.660 --> 01:02:19.160
I called several times

1673
01:02:19.200 --> 01:02:20.500
He didn't even pick up

1674
01:02:22.040 --> 01:02:23.120
You said Edogawa

1675
01:02:23.160 --> 01:02:25.500
He said he came home with his acquaintance

1676
01:02:30.040 --> 01:02:32.540
Departure ceremony of the vacuum superconducting maglev train from Shibahama to the Shin-Nagoya bagian section

1677
01:02:32.910 --> 01:02:34.330
After the departure plan is adjusted

1678
01:02:34.540 --> 01:02:37.250
Even on the vacuum superconducting fast train

1679
01:02:37.290 --> 01:02:38.950
No first passenger

1680
01:02:39.000 --> 01:02:41.040
But still attracts so many people

1681
01:02:41.080 --> 01:02:43.500
Come to see the style of the car

1682
01:02:46.750 --> 01:02:48.790
The fun time has finally arrived

1683
01:02:53.290 --> 01:02:56.040
Japan welcomes you

1684
01:03:01.370 --> 01:03:01.950
ten

1685
01:03:02.120 --> 01:03:04.580
Not only train fans nowadays

1686
01:03:04.620 --> 01:03:05.620
All of Japan

1687
01:03:05.660 --> 01:03:07.410
People from the world

1688
01:03:07.450 --> 01:03:11.080
Did everyone witness this historic moment?

1689
01:03:11.120 --> 01:03:12.250
one

1690
01:03:36.660 --> 01:03:37.870
Fast train now

1691
01:03:37.950 --> 01:03:39.500
Departure on time

1692
01:03:51.410 --> 01:03:52.120
what's this

1693
01:03:52.870 --> 01:03:53.200
The speed of the vacuum superconducting maglev train can be judged according to the color of the body

1694
01:03:53.200 --> 01:03:54.500
Everyone came to find out
The speed of the vacuum superconducting maglev train can be judged according to the color of the body

1695
01:03:54.500 --> 01:03:54.540
The speed of the vacuum superconducting maglev train can be judged according to the color of the body

1696
01:03:54.540 --> 01:03:54.700
How does the vacuum superconducting fast train work?
The speed of the vacuum superconducting maglev train can be judged according to the color of the body

1697
01:03:54.700 --> 01:03:55.120
How does the vacuum superconducting fast train work?

1698
01:03:55.120 --> 01:03:57.200
There are a total of seven body colors, please remember!
How does the vacuum superconducting fast train work?

1699
01:03:57.200 --> 01:03:57.500
How does the vacuum superconducting fast train work?

1700
01:03:58.000 --> 01:04:01.160
When the train starts, it will run on wheels

1701
01:04:01.370 --> 01:04:05.250
Then when the speed of the car exceeds 150 kilometers per hour

1702
01:04:05.290 --> 01:04:07.330
The train will depend on the attraction of magnets and coils

1703
01:04:07.370 --> 01:04:09.120
Floating on the track

1704
01:04:09.580 --> 01:04:12.950
After that, the maglev train will enter the vacuum tunnel

1705
01:04:13.370 --> 01:04:16.120
Reduces air resistance in tunnels

1706
01:04:16.160 --> 01:04:18.620
Cars run at speeds of up to 1,000 kilometers per hour

1707
01:04:18.870 --> 01:04:22.200
But the train can control the speed in the tunnel

1708
01:04:22.250 --> 01:04:23.870
Finally the train came out of the tunnel

1709
01:04:23.910 --> 01:04:25.750
After the speed drops to 300 kilometers per hour

1710
01:04:25.790 --> 01:04:27.750
Air brake system will start

1711
01:04:28.250 --> 01:04:30.450
Then the speed dropped even further to 150 kilometers per hour

1712
01:04:30.500 --> 01:04:33.040
The wheels that were originally stored at the bottom of the carriage will be released

1713
01:04:33.660 --> 01:04:35.660
Fast Train has no driver

1714
01:04:35.700 --> 01:04:37.120
So who's driving?

1715
01:04:37.910 --> 01:04:39.200
This problem

1716
01:04:39.450 --> 01:04:41.080
This question is good

1717
01:04:41.330 --> 01:04:44.080
In fact, we are in a vacuum superconducting high-speed railcar

1718
01:04:44.370 --> 01:04:46.330
Equipped with a manually controlled cab

1719
01:04:46.330 --> 01:04:47.580
Manual taxi
Equipped with a manually controlled cab

1720
01:04:47.950 --> 01:04:48.620
but

1721
01:04:48.660 --> 01:04:51.160
This cabin was used during the trial

1722
01:04:51.200 --> 01:04:52.410
Usually not used

1723
01:04:52.830 --> 01:04:53.540
In line with that

1724
01:04:53.580 --> 01:04:57.080
The main control room is located between Shin-Nagoya Station and Shibahama . Station

1725
01:04:57.120 --> 01:04:58.750
Will be responsible for operating the train

1726
01:04:58.950 --> 01:04:59.950
Then let's see

1727
01:05:00.000 --> 01:05:02.200
How is the situation in the car when the train is running?

1728
01:05:03.160 --> 01:05:04.910
Can you see inside the maglev train?

1729
01:05:04.950 --> 01:05:05.950
extraordinary

1730
01:05:06.410 --> 01:05:07.790
sadly

1731
01:05:07.790 --> 01:05:10.040
There's no one in the passenger compartment today

1732
01:05:12.540 --> 01:05:13.750
Conan

1733
01:05:14.330 --> 01:05:15.660
will be

1734
01:05:17.500 --> 01:05:19.700
If President Alan isn't in the car,

1735
01:05:20.000 --> 01:05:22.290
We didn't end up with a scolding

1736
01:05:23.830 --> 01:05:25.580
I said did you smell something?

1737
01:05:32.830 --> 01:05:33.910
This is President Alan

1738
01:05:34.660 --> 01:05:35.750
That's right

1739
01:05:36.040 --> 01:05:38.160
By the way, the culprit you saw at the airport

1740
01:05:38.540 --> 01:05:40.500
There are some suitcases in his luggage basket

1741
01:05:42.330 --> 01:05:42.910
There are two

1742
01:05:43.160 --> 01:05:45.040
And those are two identical squares

1743
01:05:45.830 --> 01:05:47.500
Two identical boxes

1744
01:05:48.000 --> 01:05:50.660
I remember to put Mr. box. John

1745
01:05:51.450 --> 01:05:52.620
It's a zipper

1746
01:05:57.410 --> 01:05:58.250
Conan

1747
01:05:58.290 --> 01:05:59.330
What are you doing now

1748
01:06:00.040 --> 01:06:02.370
Does it smell sweet and sour?

1749
01:06:06.370 --> 01:06:07.250
perhaps

1750
01:06:07.290 --> 01:06:09.700
This is the mark left by the wheel with a nutritious drink

1751
01:06:12.410 --> 01:06:15.040
Vitamin B2 added in nutrition drink

1752
01:06:15.080 --> 01:06:16.200
Is a fluorescent substance

1753
01:06:16.500 --> 01:06:18.080
Will react to invisible light

1754
01:06:19.000 --> 01:06:21.620
But it can emit invisible light

1755
01:06:21.950 --> 01:06:23.950
Your watch is too versatile, isn't it

1756
01:06:24.410 --> 01:06:26.870
After all, this is a detective tool developed by a trusted professor

1757
01:06:30.950 --> 01:06:32.870
Could it be the kids who missed me?

1758
01:06:32.910 --> 01:06:34.620
Just talk about me

1759
01:06:34.660 --> 01:06:36.290
It takes a little time to repair the car

1760
01:06:36.330 --> 01:06:37.700
Made me delay for so long

1761
01:06:38.290 --> 01:06:41.160
I hope they have fun at the kamen yaiba event

1762
01:06:45.120 --> 01:06:45.870
too weak

1763
01:06:45.910 --> 01:06:47.370
You are too weak, kamen yaiba

1764
01:06:47.870 --> 01:06:49.830
These kids are mine

1765
01:06:50.000 --> 01:06:51.620
Hentikan Which

1766
01:06:51.910 --> 01:06:53.250
The masked Superman is in danger

1767
01:06:53.290 --> 01:06:55.120
There are too many enemies

1768
01:06:55.160 --> 01:06:56.450
One two

1769
01:06:56.500 --> 01:06:59.120
Kamen steals, yes

1770
01:06:59.660 --> 01:07:02.160
Can the professor come quickly?

1771
01:07:02.450 --> 01:07:04.160
That's it for freaks

1772
01:07:04.450 --> 01:07:05.330
Whose voice is this

1773
01:07:05.370 --> 01:07:06.500
Where

1774
01:07:06.870 --> 01:07:07.450
Look at the sky

1775
01:07:11.290 --> 01:07:14.000
So two people in a fast car

1776
01:07:14.040 --> 01:07:14.910
excuse me

1777
01:07:14.950 --> 01:07:16.160
I am the companion

1778
01:07:16.200 --> 01:07:16.870
Sorry

1779
01:07:17.200 --> 01:07:18.410
I am very sorry

1780
01:07:18.580 --> 01:07:19.700
Not this

1781
01:07:20.160 --> 01:07:21.540
Please stop at the stop halfway

1782
01:07:21.580 --> 01:07:23.290
Drag them out of the car

1783
01:07:23.330 --> 01:07:24.830
I will pick them up

1784
01:07:25.200 --> 01:07:26.250
No

1785
01:07:26.290 --> 01:07:28.660
Today's plan is riding experience

1786
01:07:28.700 --> 01:07:31.910
The program is set to pass the station along the way non-stop

1787
01:07:32.290 --> 01:07:35.370
But the main control room can control the train, right?

1788
01:07:36.450 --> 01:07:37.450
But this way

1789
01:07:37.500 --> 01:07:39.000
The train can't take part in the opening ceremony

1790
01:07:39.040 --> 01:07:42.580
10,000 flag-raising activities on trains will also be stopped

1791
01:07:42.950 --> 01:07:45.160
That's President Alan's creativity

1792
01:07:45.330 --> 01:07:46.910
That's right

1793
01:07:46.910 --> 01:07:50.160
How can you consider the situation of the high-speed train and stop the activity in a relaxed manner?

1794
01:07:50.500 --> 01:07:51.160
But

1795
01:07:51.200 --> 01:07:53.160
We still have to contact the main control room

1796
01:07:53.370 --> 01:07:55.120
Leave it to me

1797
01:07:55.950 --> 01:07:57.120
Conan

1798
01:07:57.160 --> 01:07:58.200
will be

1799
01:08:08.580 --> 01:08:09.200
hai

1800
01:08:09.830 --> 01:08:11.160
Can you wait a little longer?

1801
01:08:13.660 --> 01:08:14.330
no

1802
01:08:16.080 --> 01:08:17.700
it's time

1803
01:08:22.160 --> 01:08:23.040
so be it

1804
01:08:43.540 --> 01:08:44.120
Go

1805
01:08:47.700 --> 01:08:50.000
We need to find Chief Alan as soon as possible

1806
01:08:50.040 --> 01:08:50.910
Conan

1807
01:08:51.290 --> 01:08:52.910
That was the shot just now, right?

1808
01:08:53.250 --> 01:08:55.040
And it's a bolt-action rifle

1809
01:08:55.410 --> 01:08:57.160
Who have you been with since then

1810
01:08:57.160 --> 01:08:58.660
What the hell are you doing

1811
01:09:00.790 --> 01:09:01.620
Do not worry

1812
01:09:01.660 --> 01:09:04.330
The one on the phone is on our side

1813
01:09:09.450 --> 01:09:11.870
Then it's up to the child, boyya

1814
01:09:12.540 --> 01:09:13.080
wait

1815
01:09:13.660 --> 01:09:16.080
I have another request

1816
01:09:19.540 --> 01:09:20.370
so be it

1817
01:09:20.620 --> 01:09:23.120
Send me the mobile numbers of all participants

1818
01:09:24.370 --> 01:09:27.750
July 24 vacuum superconducting magnetic levitation train/monitoring

1819
01:09:28.250 --> 01:09:30.620
What are you doing actually

1820
01:09:36.330 --> 01:09:37.080
good

1821
01:09:39.410 --> 01:09:40.290
what are you doing now

1822
01:09:41.040 --> 01:09:41.540
Lend me

1823
01:09:42.160 --> 01:09:43.120
Wait a moment

1824
01:09:43.120 --> 01:09:44.250
What are you doing now

1825
01:09:47.370 --> 01:09:48.040
That's right

1826
01:09:48.370 --> 01:09:50.160
Know that I was asked to do something

1827
01:09:55.660 --> 01:09:56.700
No more here

1828
01:09:57.000 --> 01:09:57.790
That's right

1829
01:09:59.370 --> 01:10:00.450
I will open the door

1830
01:10:06.500 --> 01:10:07.790
Could it be here

1831
01:10:09.250 --> 01:10:10.040
Wait a moment

1832
01:10:16.750 --> 01:10:17.580
Are you ok

1833
01:10:17.910 --> 01:10:19.700
He's still conscious

1834
01:10:20.290 --> 01:10:21.370
english where am i

1835
01:10:21.410 --> 01:10:22.910
In a fast car

1836
01:10:23.290 --> 01:10:25.620
How did you find me?

1837
01:10:26.120 --> 01:10:28.750
Thanks to the drink bottle you dropped

1838
01:10:29.870 --> 01:10:32.500
Totally worthy of being the former director of the FBI

1839
01:10:35.080 --> 01:10:36.540
This is President Alan

1840
01:10:37.160 --> 01:10:38.000
What

1841
01:10:38.040 --> 01:10:39.200
Mr. Native

1842
01:10:39.700 --> 01:10:40.870
What's this

1843
01:10:41.200 --> 01:10:42.750
Do you know what happened?

1844
01:10:42.790 --> 01:10:43.830
Everyone listen to me

1845
01:10:44.700 --> 01:10:46.950
When President Alan was fired,

1846
01:10:46.950 --> 01:10:47.370
Young Detective
When President Alan was fired,

1847
01:10:47.370 --> 01:10:47.410
Young Detective

1848
01:10:47.410 --> 01:10:49.660
Kidnapped with President John
Young Detective

1849
01:10:50.500 --> 01:10:51.200
What did you say

1850
01:10:51.750 --> 01:10:52.580
Then

1851
01:10:52.620 --> 01:10:55.080
Both of them were put in the prison car

1852
01:10:55.500 --> 01:10:57.620
Did Mr. Alan see the perpetrator's appearance?

1853
01:10:57.620 --> 01:10:58.620
Monitoring here

1854
01:10:58.620 --> 01:10:59.370
Too bad he didn't see
Monitoring here

1855
01:10:59.370 --> 01:11:00.450
Too bad he didn't see

1856
01:11:00.870 --> 01:11:01.500
but

1857
01:11:01.700 --> 01:11:04.450
We already know who did it

1858
01:11:07.330 --> 01:11:08.870
"We" Conan also know?

1859
01:11:09.870 --> 01:11:11.000
no

1860
01:11:11.040 --> 01:11:13.580
The one who knows the prisoner is Shinichi-neechan

1861
01:11:14.160 --> 01:11:16.620
So who's the culprit?

1862
01:11:16.950 --> 01:11:18.370
Before revealing the real culprit

1863
01:11:18.410 --> 01:11:20.450
Conan wants to confirm one more thing

1864
01:11:20.830 --> 01:11:23.500
I said that's what Shinichi-niichan wanted to confirm

1865
01:11:32.830 --> 01:11:34.200
Then please

1866
01:11:35.040 --> 01:11:36.040
Good English

1867
01:11:40.120 --> 01:11:41.870
Unknown contact entered

1868
01:11:42.160 --> 01:11:43.450
Unknown contact

1869
01:11:43.500 --> 01:11:45.080
Hit my phone too

1870
01:11:46.250 --> 01:11:47.040
Halo

1871
01:11:47.290 --> 01:11:48.500
Who's this

1872
01:11:49.500 --> 01:11:51.290
No one will pick up who's calling

1873
01:11:51.580 --> 01:11:52.500
Impossible

1874
01:11:52.540 --> 01:11:54.790
Is everyone's phone ringing?

1875
01:11:57.080 --> 01:11:58.950
Conan and I also called

1876
01:11:59.200 --> 01:12:00.870
President Alan also rings

1877
01:12:01.370 --> 01:12:02.910
But only one person

1878
01:12:02.950 --> 01:12:04.870
The phone isn't ringing, is it?

1879
01:12:09.200 --> 01:12:10.160
That's right

1880
01:12:14.870 --> 01:12:16.160
Nona Maiko Shirato

1881
01:12:16.660 --> 01:12:17.660
Nona Shirato

1882
01:12:22.700 --> 01:12:25.250
Looks like your phone is not ringing

1883
01:12:25.290 --> 01:12:27.000
Because the phone is dead

1884
01:12:27.250 --> 01:12:29.870
There should be a battery in your phone, right?

1885
01:12:30.330 --> 01:12:31.160
According to me

1886
01:12:31.200 --> 01:12:33.410
It must be because of the MRI machine

1887
01:12:33.450 --> 01:12:35.410
Let electronic products damage

1888
01:12:36.500 --> 01:12:37.120
in other words

1889
01:12:37.450 --> 01:12:39.160
The person who caused the blackout

1890
01:12:39.200 --> 01:12:40.160
Nona Shirato

1891
01:12:40.200 --> 01:12:40.750
That is you

1892
01:12:45.040 --> 01:12:46.660
There happened to be a problem with the phone

1893
01:12:47.120 --> 01:12:49.790
Will you put the perpetrator on me?

1894
01:12:49.830 --> 01:12:50.750
Then you want to say

1895
01:12:50.790 --> 01:12:54.160
Did you happen to take this fast train?

1896
01:12:54.200 --> 01:12:56.160
The most important is Maiko Shirato

1897
01:12:56.450 --> 01:12:57.500
your name

1898
01:12:57.540 --> 01:12:58.040
And the shooting captive 15 years ago

1899
01:12:58.040 --> 01:12:58.950
Maiko Shirasu
And the shooting captive 15 years ago

1900
01:12:58.950 --> 01:13:00.040
And the shooting captive 15 years ago

1901
01:13:00.040 --> 01:13:00.120
Maiko Shirasu si ra ha to ma i ko Makoto Ishihara i si ha ra ma ko to
And the shooting captive 15 years ago

1902
01:13:00.120 --> 01:13:00.160
Maiko Shirasu si ra ha to ma i ko Makoto Ishihara i si ha ra ma ko to

1903
01:13:00.160 --> 01:13:02.830
Makoto Ishihara's katakana is the same
Maiko Shirasu si ra ha to ma i ko Makoto Ishihara i si ha ra ma ko to

1904
01:13:02.830 --> 01:13:02.870
Maiko Shirasu si ra ha to ma i ko Makoto Ishihara i si ha ra ma ko to

1905
01:13:02.870 --> 01:13:04.000
This shouldn't be a coincidence
Maiko Shirasu si ra ha to ma i ko Makoto Ishihara i si ha ra ma ko to

1906
01:13:07.330 --> 01:13:09.410
Your father insisted that he was innocent but died in the end

1907
01:13:09.450 --> 01:13:11.290
You can't give his name

1908
01:13:11.660 --> 01:13:12.500
I'm not wrong

1909
01:13:16.790 --> 01:13:17.750
Alan

1910
01:13:18.750 --> 01:13:19.580
this weapon

1911
01:13:19.910 --> 01:13:21.330
I am very happy

1912
01:13:21.370 --> 01:13:23.330
You still remember

1913
01:13:23.370 --> 01:13:24.660
Correct

1914
01:13:24.700 --> 01:13:27.750
It's the same model as the murder weapon 15 years ago

1915
01:13:28.330 --> 01:13:29.290
This culprit

1916
01:13:29.540 --> 01:13:31.250
Which is your father?

1917
01:13:31.290 --> 01:13:33.580
Confessed innocence 15 years ago

1918
01:13:33.620 --> 01:13:36.750
But the FBI caught my dad

1919
01:13:37.500 --> 01:13:38.330
Do you remember?

1920
01:13:38.370 --> 01:13:40.870
Was that the first victim of that case 15 years ago?

1921
01:13:41.790 --> 01:13:42.580
i remember that

1922
01:13:42.620 --> 01:13:44.410
Is an executive of a Japanese confectionery company

1923
01:13:44.700 --> 01:13:47.830
When Japanese corporate executives are kidnapped

1924
01:13:47.870 --> 01:13:50.200
My dad is with me

1925
01:13:50.250 --> 01:13:51.660
In other words, he has an alibi

1926
01:13:52.500 --> 01:13:53.580
at that time

1927
01:13:53.620 --> 01:13:55.410
I said the same thing in my testimony to the FBI

1928
01:13:56.160 --> 01:13:57.660
But my father is still arrested

1929
01:13:58.080 --> 01:14:00.410
He screamed injustice until he died in prison

1930
01:14:00.750 --> 01:14:02.750
My mother came to Japan

1931
01:14:02.790 --> 01:14:04.620
But soon he was exhausted

1932
01:14:04.660 --> 01:14:06.410
Also died

1933
01:14:07.370 --> 01:14:09.870
That's why you always hate the FBI

1934
01:14:10.410 --> 01:14:13.870
So I listened to the US Marshals Office's suggestion to change my name and surname

1935
01:14:17.910 --> 01:14:20.660
Is it a witness protection plan in a judicial transaction?

1936
01:14:21.000 --> 01:14:21.750
you

1937
01:14:21.790 --> 01:14:23.870
Know a lot

1938
01:14:24.160 --> 01:14:25.950
Yes, to the people of the US Marshals

1939
01:14:26.200 --> 01:14:28.330
Don't understand Japanese katakana

1940
01:14:28.580 --> 01:14:30.040
So they don't find

1941
01:14:30.080 --> 01:14:32.040
I use my father's name

1942
01:14:32.330 --> 01:14:34.040
Then seven years ago

1943
01:14:34.330 --> 01:14:36.330
God is finally on my side

1944
01:14:36.620 --> 01:14:37.750
Seven years ago

1945
01:14:38.040 --> 01:14:41.450
Tokyo gains qualification to host this World Sports Association

1946
01:14:41.950 --> 01:14:43.700
yes, and

1947
01:14:44.040 --> 01:14:45.160
This man is also that year

1948
01:14:45.200 --> 01:14:47.330
Becoming president of the World Sports Association

1949
01:14:47.870 --> 01:14:49.160
This is the will of God

1950
01:14:51.910 --> 01:14:55.660
That's why you got involved in the Japan World Sports Association?

1951
01:14:55.700 --> 01:14:56.700
Yes

1952
01:14:57.200 --> 01:15:00.700
That's why I knew that this person was going to take the fast train

1953
01:15:00.950 --> 01:15:04.450
this "Japanese bullet"

1954
01:15:05.250 --> 01:15:08.330
That's why you planned the same case as 15 years ago

1955
01:15:08.870 --> 01:15:12.910
I do this to remind this person of his sins

1956
01:15:12.950 --> 01:15:15.700
But you didn't kill anyone else before

1957
01:15:16.160 --> 01:15:16.910
That's right

1958
01:15:16.950 --> 01:15:19.290
I just need to kill him alone

1959
01:15:19.330 --> 01:15:20.830
You're out of me

1960
01:15:24.620 --> 01:15:28.330
I want to wait for the "Japanese bullet" to arrive at the terminal

1961
01:15:28.700 --> 01:15:30.250
Take this person's life again

1962
01:15:30.790 --> 01:15:33.830
But thanks to your blessing, the plan has changed

1963
01:15:33.870 --> 01:15:35.910
I will kill him now

1964
01:15:54.160 --> 01:15:56.080
Looks like god

1965
01:15:56.160 --> 01:15:58.410
Still by my side

1966
01:15:58.750 --> 01:15:59.790
Stop right now

1967
01:16:00.540 --> 01:16:01.370
what you just said

1968
01:16:01.410 --> 01:16:03.580
As long as I die

1969
01:16:04.000 --> 01:16:04.910
That's right

1970
01:16:04.950 --> 01:16:07.080
I just need to kill you

1971
01:16:07.250 --> 01:16:08.250
Okay

1972
01:16:08.290 --> 01:16:09.450
Shoot here

1973
01:16:09.500 --> 01:16:10.830
Tuan Mackenzie

1974
01:16:10.870 --> 01:16:11.790
here

1975
01:16:11.830 --> 01:16:12.870
Shoot here

1976
01:16:12.910 --> 01:16:14.290
Shoot from a higher position

1977
01:16:14.790 --> 01:16:16.540
So even if the bullet goes through my body

1978
01:16:16.580 --> 01:16:18.330
It will only touch the floor

1979
01:16:18.700 --> 01:16:19.660
Aim for my chest

1980
01:16:19.700 --> 01:16:21.080
Shoot from a higher position

1981
01:16:21.700 --> 01:16:23.950
So even if the bullet goes through my body

1982
01:16:24.000 --> 01:16:25.700
It will only touch the floor

1983
01:16:26.660 --> 01:16:28.500
High-speed trains are designed to travel at high speeds

1984
01:16:28.540 --> 01:16:31.250
Use a very light material, right?

1985
01:16:36.790 --> 01:16:37.500
Of course

1986
01:16:38.120 --> 01:16:41.000
If the bullet hits a wall or ceiling

1987
01:16:41.040 --> 01:16:42.870
Dangerous train

1988
01:16:42.910 --> 01:16:45.450
Everyone present will be in danger

1989
01:16:45.500 --> 01:16:47.330
Even though the floor is quite strong

1990
01:16:47.370 --> 01:16:49.870
But shooting from very close range is also easy to penetrate

1991
01:16:51.120 --> 01:16:54.200
So you have to be at the farthest distance so that the bullet can hit the left chest

1992
01:16:54.250 --> 01:16:56.450
Shoot me from the highest position possible

1993
01:16:56.500 --> 01:16:57.620
That's what Mr. Alan said

1994
01:16:57.830 --> 01:16:59.120
Shut up and stop talking nonsense

1995
01:16:59.580 --> 01:17:00.950
Nona shirahato

1996
01:17:01.000 --> 01:17:02.250
I think you should know

1997
01:17:02.290 --> 01:17:04.620
Mr. Alan used to be a shooter

1998
01:17:04.660 --> 01:17:06.370
Also expert shooters who participated in previous experience events

1999
01:17:06.410 --> 01:17:07.700
Conan

2000
01:17:07.830 --> 01:17:09.120
father

2001
01:17:10.950 --> 01:17:11.910
here

2002
01:17:12.000 --> 01:17:12.660
Shoot here

2003
01:17:17.000 --> 01:17:18.330
Higher

2004
01:17:18.370 --> 01:17:19.250
Defeat

2005
01:17:20.620 --> 01:17:21.450
Return

2006
01:17:22.540 --> 01:17:24.250
Raise your hands up

2007
01:17:25.330 --> 01:17:26.200
take a step back

2008
01:17:29.080 --> 01:17:30.540
snow

2009
01:17:36.830 --> 01:17:41.540
Shot removal verification?

2010
01:17:48.870 --> 01:17:49.950
Conan

2011
01:17:50.700 --> 01:17:51.200
What is wrong

2012
01:17:51.540 --> 01:17:52.620
What has happened

2013
01:17:53.250 --> 01:17:54.120
who's this

2014
01:17:54.200 --> 01:17:55.790
Who shot him?

2015
01:17:59.580 --> 01:18:01.000
Yokohama Machida

2016
01:18:01.000 --> 01:18:02.120
The person who shot must be Mr. Akai
Yokohama Machida

2017
01:18:02.120 --> 01:18:03.540
The person who shot must be Mr. Akai

2018
01:18:04.330 --> 01:18:05.370
But shouldn't the show be?

2019
01:18:05.410 --> 01:18:06.870
Still in Nago?

2020
01:18:07.790 --> 01:18:08.750
Fast car

2021
01:18:08.750 --> 01:18:08.910
Tokyo

2022
01:18:08.910 --> 01:18:09.290
Just arrived near Yamanashi
Tokyo

2023
01:18:09.290 --> 01:18:09.830
Yamanashi
Just arrived near Yamanashi

2024
01:18:09.830 --> 01:18:10.410
nagoya
Just arrived near Yamanashi

2025
01:18:10.410 --> 01:18:10.450
nagoya

2026
01:18:10.450 --> 01:18:10.870
It's impossible to successfully become a sniper at this distance
nagoya

2027
01:18:10.870 --> 01:18:12.950
It's impossible to successfully become a sniper at this distance

2028
01:18:13.580 --> 01:18:14.950
So Mr. Akai

2029
01:18:15.000 --> 01:18:17.250
Only customize special bullets

2030
01:18:22.500 --> 01:18:24.000
Not made of iron

2031
01:18:24.080 --> 01:18:25.250
It's made of silver

2032
01:18:33.200 --> 01:18:35.370
Silver bullets will not be orbited by magnetic levitation

2033
01:18:35.410 --> 01:18:38.500
Electromagnets hang on the sidewall

2034
01:18:38.540 --> 01:18:41.120
The electromagnetic induction effect between the electromagnets not only allows the train body to levitate

2035
01:18:41.200 --> 01:18:42.910
It can also make bullets fly in the trajectory

2036
01:18:42.910 --> 01:18:43.000
Current speed
It can also make bullets fly in the trajectory

2037
01:18:43.000 --> 01:18:43.040
Current speed

2038
01:18:43.040 --> 01:18:45.410
Flying at a speed of 1,000 kilometers per hour
Current speed

2039
01:18:45.410 --> 01:18:46.120
Flying at a speed of 1,000 kilometers per hour

2040
01:18:46.200 --> 01:18:48.080
After entering the vacuum tunnel

2041
01:18:48.160 --> 01:18:50.580
Almost unaffected by gravity and air resistance

2042
01:18:50.620 --> 01:18:53.660
Chase behind a maglev car at a constant speed

2043
01:18:54.000 --> 01:18:54.750
This time

2044
01:18:54.790 --> 01:18:56.910
If the fast train slows down suddenly

2045
01:18:56.950 --> 01:18:59.620
And the slowdown lasts for a long time

2046
01:18:59.660 --> 01:19:01.450
The silver bullet will be during the slowdown period

2047
01:19:01.500 --> 01:19:04.580
Ultra-light car body that goes through the maglev kereta train

2048
01:19:09.370 --> 01:19:12.410
At this time, as long as the vital part of the perpetrator

2049
01:19:12.450 --> 01:19:14.080
Only in pre-calculated positions

2050
01:19:14.160 --> 01:19:16.200
Snipers can be successful

2051
01:19:17.160 --> 01:19:19.830
This requires the cooperation of someone in the carriage

2052
01:19:19.870 --> 01:19:21.000
Is that person?

2053
01:19:21.040 --> 01:19:24.370
That's right, Edogawa Conan

2054
01:19:24.790 --> 01:19:25.950
Nona shirato

2055
01:19:27.750 --> 01:19:29.160
Conan sera chan

2056
01:19:29.200 --> 01:19:30.410
Are you okay

2057
01:19:30.450 --> 01:19:31.450
Everyone is fine

2058
01:19:31.500 --> 01:19:33.200
Why did the perpetrator get shot

2059
01:19:33.250 --> 01:19:34.200
Did the gun explode?

2060
01:19:34.250 --> 01:19:35.370
Leave this alone

2061
01:19:35.410 --> 01:19:37.620
Hurry up let the fast train stop nearby

2062
01:19:37.660 --> 01:19:38.700
Call an ambulance

2063
01:19:39.040 --> 01:19:41.450
Taking into account the operating status of the high-speed train

2064
01:19:41.750 --> 01:19:43.080
Nearest station

2065
01:19:43.120 --> 01:19:44.250
What is the terminal?

2066
01:19:44.290 --> 01:19:45.950
Shibahama Station

2067
01:19:46.410 --> 01:19:49.370
I will now alert the police and ambulance to stand guard at Shibahama Station

2068
01:19:50.870 --> 01:19:52.790
Is this resolved?

2069
01:19:52.830 --> 01:19:53.870
Not yet

2070
01:19:54.080 --> 01:19:54.750
That's right

2071
01:19:54.790 --> 01:19:56.660
There are still accomplices who are not caught

2072
01:19:58.120 --> 01:19:59.540
And minions

2073
01:20:06.370 --> 01:20:07.290
Chicken wing

2074
01:20:07.580 --> 01:20:09.540
Yumi, are you okay?

2075
01:20:09.580 --> 01:20:11.290
I'm fine

2076
01:20:11.870 --> 01:20:13.750
Before seeing your family

2077
01:20:14.540 --> 01:20:16.160
I don't know how to vomit

2078
01:20:16.660 --> 01:20:18.790
Let's go back to Tokyo today

2079
01:20:18.830 --> 01:20:21.000
By the way, I'll take a taxi to take you to the station

2080
01:20:21.200 --> 01:20:23.120
That car really goes fast

2081
01:20:23.500 --> 01:20:25.540
Park me right away

2082
01:20:33.540 --> 01:20:34.370
Yumi

2083
01:20:34.450 --> 01:20:36.200
Is Yumi okay?

2084
01:20:36.410 --> 01:20:37.450
Yumi

2085
01:20:37.500 --> 01:20:39.330
Yumi Yumi

2086
01:20:41.160 --> 01:20:43.330
Did you mean: accomplice

2087
01:20:43.580 --> 01:20:45.450
That's right Conan

2088
01:20:45.830 --> 01:20:49.000
It seems that Shirato's sister is also aware of this

2089
01:20:49.040 --> 01:20:50.330
new brother

2090
01:20:50.450 --> 01:20:53.330
Of course you would notice it if you saw that kind of thing

2091
01:20:55.830 --> 01:20:58.330
Obviously someone was operating the car from a distance

2092
01:21:00.370 --> 01:21:02.830
And when the perpetrator is in danger

2093
01:21:03.330 --> 01:21:05.580
In other words, there are accomplices who are secretly helping

2094
01:21:05.910 --> 01:21:09.250
The prisoner was carrying a large suitcase containing President Alan

2095
01:21:09.290 --> 01:21:11.200
Get on this fast car

2096
01:21:11.580 --> 01:21:13.450
After breaking free at the airport

2097
01:21:13.500 --> 01:21:17.080
Although the police force at Shin-Nagoya Station is insufficient,

2098
01:21:17.160 --> 01:21:18.700
It's not easy to ride a car like this

2099
01:21:19.080 --> 01:21:20.370
In other words, accomplice

2100
01:21:20.410 --> 01:21:21.870
Related to fast cars

2101
01:21:21.910 --> 01:21:23.160
And it's a boy

2102
01:21:24.370 --> 01:21:26.370
Really? Mr. Inoue

2103
01:21:28.580 --> 01:21:31.750
You can think of this cooling method and put it into practice

2104
01:21:32.080 --> 01:21:34.330
Eligible to be a magnetic levitation technology engineer

2105
01:21:35.160 --> 01:21:37.620
Talking about electric trains and nuclear magnetic resonance

2106
01:21:37.660 --> 01:21:39.870
Superconducting magnets are used

2107
01:21:40.200 --> 01:21:41.950
You are responsible for debugging

2108
01:21:42.370 --> 01:21:44.450
You can't be bothered with this little trick

2109
01:21:44.870 --> 01:21:46.580
Can use remote operation

2110
01:21:46.620 --> 01:21:48.290
The person who just made sudden braking like that

2111
01:21:48.750 --> 01:21:51.370
Only you can monitor real-time images in the car

2112
01:21:51.830 --> 01:21:52.950
Magnetic Levitation Engineer

2113
01:21:57.790 --> 01:21:58.830
Give it back to me

2114
01:21:58.870 --> 01:22:00.620
Don't you want to run away?

2115
01:22:00.660 --> 01:22:01.450
find it

2116
01:22:01.500 --> 01:22:04.620
The software connected to the main control room of the maglev kereta train

2117
01:22:05.290 --> 01:22:06.620
It hurts me back

2118
01:22:06.660 --> 01:22:08.040
Why are you doing this

2119
01:22:08.580 --> 01:22:10.910
Among the people involved in the case 15 years ago

2120
01:22:10.950 --> 01:22:12.620
Only two Japanese

2121
01:22:13.250 --> 01:22:15.000
One of them is the suspect Makoto Ishihara

2122
01:22:15.080 --> 01:22:16.040
The others are the first victims

2123
01:22:16.120 --> 01:22:18.040
The executives of that dim sum company

2124
01:22:18.500 --> 01:22:19.660
that person

2125
01:22:19.700 --> 01:22:21.200
Is my father

2126
01:22:21.250 --> 01:22:22.410
What did you say

2127
01:22:22.540 --> 01:22:25.290
After my dad stopped sponsoring world experience

2128
01:22:25.330 --> 01:22:27.250
Criticized in the US

2129
01:22:27.290 --> 01:22:30.040
He was finally dismissed by the company's board of directors

2130
01:22:30.040 --> 01:22:30.580
Newport Beach

2131
01:22:30.580 --> 01:22:32.580
Case 15 years ago
Newport Beach

2132
01:22:32.580 --> 01:22:32.620
Newport Beach

2133
01:22:32.620 --> 01:22:33.040
Taking everything our family has
Newport Beach

2134
01:22:33.040 --> 01:22:34.910
This car stops: Tokyo Chuanpin
Taking everything our family has

2135
01:22:34.910 --> 01:22:35.580
This car stops: Tokyo Chuanpin

2136
01:22:35.580 --> 01:22:36.040
But the FBI
This car stops: Tokyo Chuanpin

2137
01:22:36.040 --> 01:22:37.450
But the FBI

2138
01:22:37.500 --> 01:22:40.540
But caught the wrong criminal and declared the case closed

2139
01:22:40.830 --> 01:22:42.450
Catching the wrong criminal

2140
01:22:42.700 --> 01:22:44.080
Four years later

2141
01:22:44.160 --> 01:22:45.790
The copycat was caught

2142
01:22:45.790 --> 01:22:46.910
Atlanta: 15 years ago
The copycat was caught

2143
01:22:46.910 --> 01:22:47.950
Atlanta: 15 years ago

2144
01:22:48.450 --> 01:22:50.870
I recognize that person's face

2145
01:22:50.910 --> 01:22:54.000
One of the criminals who kidnapped my father 15 years ago

2146
01:22:54.080 --> 01:22:55.080
Like that

2147
01:22:55.540 --> 01:22:56.950
But my testimony

2148
01:22:57.290 --> 01:22:59.500
Hidden by the FBI

2149
01:22:59.540 --> 01:23:01.910
Just to beat people becomes a trick

2150
01:23:05.250 --> 01:23:07.200
That's why you hate the FBI

2151
01:23:07.580 --> 01:23:10.700
My father was accused of being unbearable in the US.

2152
01:23:11.200 --> 01:23:13.290
We really can't live in America anymore

2153
01:23:13.330 --> 01:23:14.950
That's why you came to Japan

2154
01:23:15.620 --> 01:23:18.120
After coming to Japan

2155
01:23:18.200 --> 01:23:21.700
I was investigating this case 15 years ago online

2156
01:23:21.830 --> 01:23:24.450
I found a woman who has the same hatred as me

2157
01:23:24.500 --> 01:23:25.830
Maiko Shirasu

2158
01:23:26.250 --> 01:23:27.750
He is your accomplice, right

2159
01:23:27.790 --> 01:23:29.080
Right

2160
01:23:33.660 --> 01:23:34.370
Go out

2161
01:23:35.290 --> 01:23:36.080
stop

2162
01:23:36.160 --> 01:23:37.120
bastard

2163
01:23:39.410 --> 01:23:40.580
father

2164
01:23:40.870 --> 01:23:41.410
Young Detective

2165
01:23:41.410 --> 01:23:43.290
What happened to Huihara
Young Detective

2166
01:23:43.290 --> 01:23:43.330
Young Detective

2167
01:23:43.330 --> 01:23:44.000
how is the situation?
Young Detective

2168
01:23:44.750 --> 01:23:45.660
Are you ok

2169
01:23:45.700 --> 01:23:47.000
Hurry up and answer me Huibara

2170
01:23:47.500 --> 01:23:48.580
Haibara

2171
01:23:48.830 --> 01:23:49.870
Haibara

2172
01:23:50.660 --> 01:23:51.750
Perpetrators run away

2173
01:23:52.080 --> 01:23:53.330
At Xingangbin . Station

2174
01:23:53.410 --> 01:23:54.370
Unlucky

2175
01:23:55.870 --> 01:23:56.660
Halo

2176
01:23:56.700 --> 01:23:58.040
Sensei where are you

2177
01:23:59.450 --> 01:24:00.790
Okay, I understand

2178
01:24:00.830 --> 01:24:02.500
Go to Xingangbin right?

2179
01:24:03.040 --> 01:24:03.500
Camel

2180
01:24:03.910 --> 01:24:04.370
Well

2181
01:24:14.000 --> 01:24:15.870
Compared to when we met before

2182
01:24:15.910 --> 01:24:17.950
He looks like a different person

2183
01:24:18.000 --> 01:24:19.450
By the way, are you ?

2184
01:24:19.500 --> 01:24:22.040
I asked my brother to protect Yumimi

2185
01:24:22.120 --> 01:24:23.160
There is such a thing

2186
01:24:23.160 --> 01:24:24.910
Edogawa Conan

2187
01:24:26.160 --> 01:24:27.410
What's up son?

2188
01:24:27.700 --> 01:24:29.910
Shizuoka

2189
01:24:30.870 --> 01:24:33.160
Such a big man runs really fast

2190
01:24:33.410 --> 01:24:35.910
And even the escape car is ready

2191
01:24:36.540 --> 01:24:40.370
The world's first vacuum superconducting high-speed train

2192
01:24:40.410 --> 01:24:41.910
Ok everyone back

2193
01:24:42.120 --> 01:24:43.870
No, right?

2194
01:24:43.910 --> 01:24:45.950
Fast cars are coming

2195
01:24:46.000 --> 01:24:48.120
At least go to the platform and have a look before leaving

2196
01:24:48.160 --> 01:24:49.830
How do doctors?

2197
01:24:49.870 --> 01:24:51.700
Looks like I can only make one trip

2198
01:24:54.250 --> 01:24:56.750
Shouldn't be able to catch up

2199
01:24:56.790 --> 01:24:57.950
Unlucky

2200
01:24:58.500 --> 01:24:59.290
Ran

2201
01:24:59.330 --> 01:25:00.950
Help me contact the Megure Police Department

2202
01:25:04.910 --> 01:25:06.870
I will ask the teacher for help next

2203
01:25:07.620 --> 01:25:09.410
Talking to you on the phone

2204
01:25:09.450 --> 01:25:11.700
That's what you call yourself

2205
01:25:12.040 --> 01:25:13.000
There are two people

2206
01:25:14.000 --> 01:25:14.870
What did you say

2207
01:25:15.540 --> 01:25:18.450
One of them is the person you call teacher

2208
01:25:18.750 --> 01:25:21.000
The other one is the one carrying the rifle

2209
01:25:21.040 --> 01:25:22.450
Maybe from the FBI

2210
01:25:24.200 --> 01:25:24.540
Shibahama

2211
01:25:24.540 --> 01:25:27.540
The train will arrive at Shibahama Station in 10 minutes
Shibahama

2212
01:25:27.580 --> 01:25:29.200
Slowly now

2213
01:25:30.410 --> 01:25:31.500
The phone rings

2214
01:25:38.870 --> 01:25:40.660
Shinichi where are you

2215
01:25:40.790 --> 01:25:41.830
Dad called me and said

2216
01:25:41.870 --> 01:25:43.830
He was at the Gangbei Exit in Xingangbin

2217
01:25:43.870 --> 01:25:46.200
Loss of prisoners

2218
01:25:46.410 --> 01:25:47.290
Shinichi

2219
01:25:48.660 --> 01:25:49.790
cellphone

2220
01:25:50.790 --> 01:25:52.120
you brought two

2221
01:25:53.450 --> 01:25:54.290
Yes

2222
01:25:55.000 --> 01:25:55.750
Yes

2223
01:25:55.830 --> 01:25:56.580
guru

2224
01:25:56.750 --> 01:25:58.200
Where is the culprit now?

2225
01:25:58.950 --> 01:26:00.700
Near Gangbei Exit

2226
01:26:01.250 --> 01:26:03.950
If the prisoners depart from Xingangbin and take the Gangbei Exit

2227
01:26:03.950 --> 01:26:04.790
Xinganghama Third Keihin Port Northern Transportation Hub
If the prisoners depart from Xingangbin and take the Gangbei Exit

2228
01:26:04.790 --> 01:26:04.830
Xinganghama Third Keihin Port Northern Transportation Hub

2229
01:26:04.830 --> 01:26:05.910
Must ready
Xinganghama Third Keihin Port Northern Transportation Hub

2230
01:26:05.910 --> 01:26:05.950
Xinganghama Third Keihin Port Northern Transportation Hub

2231
01:26:05.950 --> 01:26:07.870
Let's take the third Keihin to Tokyo

2232
01:26:09.160 --> 01:26:11.290
He might as well just be hiding

2233
01:26:11.330 --> 01:26:13.750
Actually, I went to the beach area along the bottom line

2234
01:26:13.790 --> 01:26:14.910
What's the photo?

2235
01:26:15.790 --> 01:26:16.580
According to me

2236
01:26:16.620 --> 01:26:19.830
Don't think about things that are too complicated

2237
01:26:21.000 --> 01:26:21.830
For example

2238
01:26:21.870 --> 01:26:23.700
Industrial Avenue di depan Gangbei Exit

2239
01:26:23.750 --> 01:26:23.870
Stretches east-west

2240
01:26:23.870 --> 01:26:26.290
Gangbei Industrial Road Gangbin Transportation Center Gangbei Overpass
Stretches east-west

2241
01:26:26.330 --> 01:26:26.870
If you go west

2242
01:26:26.870 --> 01:26:27.660
Tsurumi River
If you go west

2243
01:26:27.660 --> 01:26:27.790
If you go west

2244
01:26:27.830 --> 01:26:27.950
Will cross the Kamoike Bridge across the Tsurumi River

2245
01:26:27.950 --> 01:26:30.790
Jembatan Kamoike Sungai Tsurumi
Will cross the Kamoike Bridge across the Tsurumi River

2246
01:26:31.040 --> 01:26:31.870
Now this time

2247
01:26:31.910 --> 01:26:32.750
You should be able to see the fast train on the bridge

2248
01:26:32.750 --> 01:26:34.580
Vacuum superconducting magnetic levitation train
You should be able to see the fast train on the bridge

2249
01:26:34.580 --> 01:26:34.870
Vacuum superconducting magnetic levitation train

2250
01:26:35.200 --> 01:26:35.950
Could it be?

2251
01:26:36.580 --> 01:26:38.500
Did the perpetrator chase the fast train?

2252
01:26:39.250 --> 01:26:40.160
I'm afraid so

2253
01:26:40.660 --> 01:26:41.500
Jodie

2254
01:26:41.750 --> 01:26:42.870
I understand

2255
01:26:43.120 --> 01:26:43.750
Camel

2256
01:26:44.000 --> 01:26:44.540
Yes

2257
01:26:44.660 --> 01:26:46.040
Go to Yachi Bridge now

2258
01:26:46.120 --> 01:26:47.040
good

2259
01:26:49.580 --> 01:26:51.790
Conan, your two cell phones

2260
01:26:51.830 --> 01:26:53.750
Can you show me

2261
01:26:53.870 --> 01:26:55.120
I also want to know who I am

2262
01:26:55.200 --> 01:26:56.080
Who's this

2263
01:26:58.910 --> 01:27:01.370
Or are you saying that for a reason

2264
01:27:01.830 --> 01:27:02.950
Can't let me see

2265
01:27:13.450 --> 01:27:14.450
plan

2266
01:27:14.450 --> 01:27:14.950
Notice: Five minutes before the train arrives at Shibahama Station

2267
01:27:15.250 --> 01:27:16.700
There he is

2268
01:27:17.080 --> 01:27:18.200
Beginning

2269
01:27:21.450 --> 01:27:22.540
what sound

2270
01:27:23.330 --> 01:27:24.200
is it possible

2271
01:27:24.410 --> 01:27:25.830
The train is going fast

2272
01:27:27.410 --> 01:27:28.830
Shibahama Station is almost there

2273
01:27:28.870 --> 01:27:30.410
Gotta start slowing down

2274
01:27:30.450 --> 01:27:33.080
Does he still want Mr. Alan's life?

2275
01:27:34.830 --> 01:27:37.250
He really intended to use this "Japanese bullet".

2276
01:27:40.830 --> 01:27:41.500
find it

2277
01:27:42.040 --> 01:27:43.330
Black German car

2278
01:27:43.450 --> 01:27:44.700
It should be that one

2279
01:27:44.750 --> 01:27:45.660
careful

2280
01:27:45.790 --> 01:27:46.250
Well

2281
01:27:47.750 --> 01:27:49.160
What's with that car?

2282
01:27:49.250 --> 01:27:50.580
Do not dare to show up?

2283
01:27:52.410 --> 01:27:53.410
Start chasing

2284
01:27:57.080 --> 01:27:59.870
At this speed, the wheel cannot be lowered

2285
01:28:00.160 --> 01:28:02.120
The magnetic pole of the track cannot be reversed

2286
01:28:03.080 --> 01:28:04.620
Is there no way to solve it?

2287
01:28:04.660 --> 01:28:06.500
There's no point if you ask me

2288
01:28:06.540 --> 01:28:07.330
In a fast car

2289
01:28:07.370 --> 01:28:09.250
There are manual taxis, right?

2290
01:28:09.290 --> 01:28:11.620
Connect to main control room to receive signal

2291
01:28:12.620 --> 01:28:14.580
Maybe they can fight together

2292
01:28:14.950 --> 01:28:15.410
no

2293
01:28:15.500 --> 01:28:16.870
How can ordinary people drive?

2294
01:28:16.870 --> 01:28:17.540
Besides, it's still a child

2295
01:28:17.830 --> 01:28:18.950
Less bullshit and hurry up

2296
01:28:26.120 --> 01:28:27.950
No brakes not responding

2297
01:28:28.330 --> 01:28:29.160
unlucky

2298
01:28:29.370 --> 01:28:31.290
Haibara, we did it according to the requirements of the main control room

2299
01:28:31.330 --> 01:28:32.830
But the train still doesn't slow down

2300
01:28:32.950 --> 01:28:33.200
Current speed 1000km/h

2301
01:28:33.200 --> 01:28:35.160
Why doesn't the speed change at all
Current speed 1000km/h

2302
01:28:35.160 --> 01:28:35.200
Current speed 1000km/h

2303
01:28:35.200 --> 01:28:36.200
Can't find the reason
Current speed 1000km/h

2304
01:28:36.830 --> 01:28:39.000
It is said that even the main control room cannot be controlled

2305
01:28:39.160 --> 01:28:40.080
how

2306
01:28:40.160 --> 01:28:42.790
Unknown programs take control of the system

2307
01:28:42.830 --> 01:28:44.290
That's why I can't stop

2308
01:28:44.950 --> 01:28:45.750
In other words

2309
01:28:45.790 --> 01:28:48.910
Perpetrators set up other systems first

2310
01:28:49.290 --> 01:28:51.080
What will happen like this?

2311
01:28:51.790 --> 01:28:53.950
After the track is completely turned off

2312
01:28:54.410 --> 01:28:56.580
The buoyancy of magnetic levitation will be lost

2313
01:28:56.620 --> 01:28:58.330
The train slows down gradually

2314
01:28:58.370 --> 01:28:59.370
finally

2315
01:28:59.870 --> 01:29:01.040
The body of the car will touch the ground

2316
01:29:02.580 --> 01:29:04.080
Emergency landing

2317
01:29:04.250 --> 01:29:05.370
It does not matter

2318
01:29:06.000 --> 01:29:08.370
As long as the train's superconducting magnets don't fail

2319
01:29:08.410 --> 01:29:09.790
The car will not slip

2320
01:29:10.160 --> 01:29:11.290
Even if the speed drops

2321
01:29:11.330 --> 01:29:12.620
The train can still

2322
01:29:12.660 --> 01:29:14.250
Landing in a relatively balanced position

2323
01:29:14.830 --> 01:29:16.750
Who are you

2324
01:29:17.410 --> 01:29:20.120
Just an elementary school student who really likes science

2325
01:29:23.330 --> 01:29:23.910
What has happened

2326
01:29:34.660 --> 01:29:35.290
camel

2327
01:29:35.370 --> 01:29:37.000
Is it okay with your car skills?

2328
01:29:37.290 --> 01:29:37.910
of course

2329
01:29:38.200 --> 01:29:39.910
But I'm not used to the road conditions in this area

2330
01:29:39.950 --> 01:29:40.660
No problem

2331
01:29:40.700 --> 01:29:41.540
I'll show you the way

2332
01:29:41.540 --> 01:29:42.000
Shuichi Akai

2333
01:29:42.000 --> 01:29:43.790
Don't leave it to me
Shuichi Akai

2334
01:29:44.330 --> 01:29:46.750
I already remember all the maps in the area

2335
01:29:47.200 --> 01:29:48.040
Well

2336
01:29:48.660 --> 01:29:50.120
Um I thought about it

2337
01:29:52.540 --> 01:29:53.410
Trick win

2338
01:29:55.790 --> 01:29:57.830
First, the offensive must be divided into two groups

2339
01:29:58.290 --> 01:29:59.500
Joed, Camel

2340
01:29:59.620 --> 01:30:00.580
You are divided into two groups

2341
01:30:07.080 --> 01:30:09.080
Akai, we are divided into two teams

2342
01:30:09.540 --> 01:30:11.200
What to do next show

2343
01:30:11.950 --> 01:30:13.410
The first way remains the same

2344
01:30:13.450 --> 01:30:14.700
Camel kept chasing

2345
01:30:15.910 --> 01:30:18.200
The second way is standby at the next location

2346
01:30:19.120 --> 01:30:19.830
Standby

2347
01:30:20.500 --> 01:30:22.540
This is an irregular cover layout

2348
01:30:23.830 --> 01:30:25.540
It only takes five steps for the public

2349
01:30:28.620 --> 01:30:29.250
Too slow

2350
01:30:29.290 --> 01:30:30.330
Let's go after the culprit

2351
01:30:30.370 --> 01:30:31.000
We got the news

2352
01:30:31.040 --> 01:30:33.410
Fast train speed out of control

2353
01:30:33.450 --> 01:30:35.500
it will hit Shibahama station in five minutes

2354
01:30:36.790 --> 01:30:39.200
What did you say

2355
01:30:40.040 --> 01:30:40.950
Everyone

2356
01:30:41.000 --> 01:30:43.660
Please keep calm and don't stop

2357
01:30:43.660 --> 01:30:45.200
Everyone is behind me

2358
01:30:45.250 --> 01:30:46.660
Don't worry, professor

2359
01:30:48.500 --> 01:30:50.370
What happened

2360
01:30:53.750 --> 01:30:54.500
What

2361
01:30:54.540 --> 01:30:55.040
Was it an earthquake?

2362
01:30:55.370 --> 01:30:57.580
The body of the carriage is too vibrating and can't stay still

2363
01:30:58.370 --> 01:30:59.040
car door

2364
01:31:05.410 --> 01:31:07.330
Why the car body becomes so unstable

2365
01:31:07.330 --> 01:31:07.950
Okay, I understand

2366
01:31:08.540 --> 01:31:09.870
I just checked with the main control room

2367
01:31:09.910 --> 01:31:12.450
Liquid helium in the car quickly leaked

2368
01:31:12.660 --> 01:31:13.950
Is that a quell again?

2369
01:31:17.290 --> 01:31:18.790
Nothing happens wherever you press

2370
01:31:18.830 --> 01:31:19.700
Edogawa

2371
01:31:19.910 --> 01:31:22.330
The superconducting magnets of the high-speed train have cooling

2372
01:31:22.950 --> 01:31:23.750
so be it

2373
01:31:23.790 --> 01:31:24.910
No wonder there was an explosion just now

2374
01:31:26.080 --> 01:31:27.620
I will slip if I don't want to find a way

2375
01:31:27.700 --> 01:31:28.660
How to do

2376
01:31:29.120 --> 01:31:29.750
see

2377
01:31:29.910 --> 01:31:31.000
Bad situation

2378
01:31:33.870 --> 01:31:35.330
Conan

2379
01:31:36.950 --> 01:31:37.620
Ran

2380
01:31:41.500 --> 01:31:42.450
Ran

2381
01:31:43.950 --> 01:31:44.620
Edogawa

2382
01:31:45.160 --> 01:31:47.830
The location where you were just now was the sub-control room

2383
01:31:48.450 --> 01:31:51.120
Maybe in the car cabin

2384
01:31:51.200 --> 01:31:53.080
Brakes can still be used

2385
01:31:53.750 --> 01:31:55.040
I understand thank you

2386
01:31:55.080 --> 01:31:55.580
As soon as possible

2387
01:31:58.200 --> 01:31:59.250
The first step

2388
01:31:59.290 --> 01:32:00.120
Attacker leaves

2389
01:32:00.160 --> 01:32:02.330
Gusei Station near Hachioji . Street

2390
01:32:02.330 --> 01:32:02.910
Hideichi Akai James Black dan Judy Stylin

2391
01:32:02.910 --> 01:32:04.450
Camel, you go to Guxi Station
Hideichi Akai James Black dan Judy Stylin

2392
01:32:05.330 --> 01:32:06.160
if that's the problem

2393
01:32:06.200 --> 01:32:08.290
Wasn't it getting further and further away from the prisoner's car?

2394
01:32:08.330 --> 01:32:09.660
Stop talking nonsense and go to Guxi Station

2395
01:32:09.700 --> 01:32:10.200
okay

2396
01:32:13.410 --> 01:32:15.080
Isn't that car chasing me?

2397
01:32:15.790 --> 01:32:16.660
The second stage

2398
01:32:16.830 --> 01:32:20.080
Defenders drive along Route 109 to Umenoki

2399
01:32:26.580 --> 01:32:27.410
Just in front

2400
01:32:29.580 --> 01:32:30.160
what's that

2401
01:32:32.910 --> 01:32:33.870
How to do

2402
01:32:34.200 --> 01:32:35.160
Continue like this

2403
01:32:37.410 --> 01:32:38.040
Calling Yuanzi

2404
01:32:38.040 --> 01:32:38.660
Sonoko
Calling Yuanzi

2405
01:32:39.040 --> 01:32:39.750
Ran

2406
01:32:39.830 --> 01:32:42.660
Shibahama Station is in chaos as the fast train goes out of control

2407
01:32:43.120 --> 01:32:45.660
WSG forced to postpone opening ceremony

2408
01:32:45.700 --> 01:32:47.370
Even an evacuation warning was issued

2409
01:32:47.410 --> 01:32:48.160
Impossible

2410
01:32:48.250 --> 01:32:49.950
You are on the Shinkansen

2411
01:32:50.000 --> 01:32:50.910
It should be fine

2412
01:32:51.290 --> 01:32:52.870
I'm fine

2413
01:32:52.910 --> 01:32:53.790
But the problem is

2414
01:32:54.080 --> 01:32:55.750
We called ai-chan

2415
01:32:55.790 --> 01:32:57.000
But he didn't answer

2416
01:32:57.040 --> 01:32:58.540
We are still afraid of the accident

2417
01:32:59.250 --> 01:33:00.660
Ai-chan with me

2418
01:33:00.700 --> 01:33:01.540
But Conan

2419
01:33:01.580 --> 01:33:03.160
haibara right next to you

2420
01:33:03.250 --> 01:33:04.330
Then tell him quickly

2421
01:33:04.370 --> 01:33:06.000
new kamen yaiba

2422
01:33:06.040 --> 01:33:07.040
It was from the sky

2423
01:33:07.330 --> 01:33:09.040
Get off with a parachute

2424
01:33:09.080 --> 01:33:10.580
very cool

2425
01:33:11.040 --> 01:33:13.080
parachute

2426
01:33:15.700 --> 01:33:16.950
parachute

2427
01:33:20.250 --> 01:33:21.080
no

2428
01:33:21.330 --> 01:33:23.580
The brakes here don't seem to work either

2429
01:33:24.000 --> 01:33:25.660
At a loss

2430
01:33:26.080 --> 01:33:27.660
Conan what are you doing?

2431
01:33:27.790 --> 01:33:30.160
Nothing I thought about what this is for

2432
01:33:30.540 --> 01:33:31.950
Can Edogawa hear it?

2433
01:33:41.450 --> 01:33:42.040
Caught

2434
01:33:42.040 --> 01:33:43.080
Umenoki

2435
01:33:43.500 --> 01:33:44.120
unlucky

2436
01:33:49.700 --> 01:33:51.290
What is the origin of the car?

2437
01:34:09.160 --> 01:34:10.200
I will go after

2438
01:34:11.080 --> 01:34:12.120
third step

2439
01:34:12.200 --> 01:34:14.080
Attacker heading to Loop Line 2

2440
01:34:16.000 --> 01:34:17.750
Go to Carmel on Loop Line 2

2441
01:34:18.040 --> 01:34:19.250
But

2442
01:34:19.290 --> 01:34:21.120
I finally caught up with that prisoner

2443
01:34:21.450 --> 01:34:22.000
camel

2444
01:34:23.000 --> 01:34:23.870
I go

2445
01:34:31.200 --> 01:34:33.000
Xingangbin Third Keihin Loop Line 2

2446
01:34:35.410 --> 01:34:38.500
This is a car that really humiliates the perpetrator

2447
01:34:38.870 --> 01:34:39.700
wrong

2448
01:34:40.410 --> 01:34:41.500
He's still here

2449
01:34:41.830 --> 01:34:43.540
Understand?

2450
01:34:43.580 --> 01:34:45.040
Even if the brakes really fail

2451
01:34:45.120 --> 01:34:47.200
Other devices may still work

2452
01:34:47.950 --> 01:34:48.830
so be it

2453
01:34:48.870 --> 01:34:49.830
When everything is ready

2454
01:34:49.870 --> 01:34:51.250
Just press the blue button

2455
01:34:51.660 --> 01:34:52.500
thank you

2456
01:34:52.950 --> 01:34:55.580
Then we will listen to Rans suggestion

2457
01:34:55.620 --> 01:34:57.700
Move to the driver's seat in the back

2458
01:34:57.750 --> 01:34:59.080
I want to live here

2459
01:35:00.000 --> 01:35:00.830
In terms of

2460
01:35:00.870 --> 01:35:02.000
We'd better split up

2461
01:35:02.500 --> 01:35:04.080
If you hear my voice there

2462
01:35:04.120 --> 01:35:05.500
That's the signal of the action

2463
01:35:07.450 --> 01:35:08.500
good

2464
01:35:08.500 --> 01:35:10.500
Tamachi Loop Route 2 Shinkohama Ketiga Keihin Tokyo terikat

2465
01:35:14.410 --> 01:35:15.370
What has happened

2466
01:35:18.250 --> 01:35:19.370
how

2467
01:35:43.330 --> 01:35:44.450
fourth step

2468
01:35:44.660 --> 01:35:47.250
The defender changes lane to the side of the road

2469
01:35:47.540 --> 01:35:48.830
This guy

2470
01:35:58.040 --> 01:35:58.660
Not anymore

2471
01:35:59.080 --> 01:36:00.250
We can't catch up

2472
01:36:00.290 --> 01:36:01.040
mission fails

2473
01:36:01.290 --> 01:36:02.500
There is no fifth step

2474
01:36:02.540 --> 01:36:05.700
Attacker walking under the Xingangbin Earth Bridge

2475
01:36:05.910 --> 01:36:06.660
General

2476
01:36:06.830 --> 01:36:07.290
Jodie

2477
01:36:11.120 --> 01:36:12.160
Really coming

2478
01:36:14.540 --> 01:36:15.200
parking

2479
01:36:15.370 --> 01:36:16.580
What is this man doing?

2480
01:36:27.540 --> 01:36:29.750
There should be some distance from the front of the car

2481
01:36:31.790 --> 01:36:32.910
Okay

2482
01:36:33.080 --> 01:36:34.620
Tie this end

2483
01:36:34.660 --> 01:36:37.290
My work is done

2484
01:36:38.120 --> 01:36:40.700
I will wait for Conan's next signal

2485
01:36:53.250 --> 01:36:54.040
finally achieved

2486
01:36:55.580 --> 01:36:56.370
now

2487
01:36:56.700 --> 01:36:57.950
will be

2488
01:37:07.080 --> 01:37:08.790
What a big parachute

2489
01:37:25.450 --> 01:37:27.160
Stop for me

2490
01:37:39.950 --> 01:37:40.830
Conan

2491
01:37:53.000 --> 01:37:54.410
Damn how can I die here

2492
01:37:58.450 --> 01:37:59.830
Conan

2493
01:38:31.750 --> 01:38:33.040
how

2494
01:38:35.040 --> 01:38:36.540
Monitoring on the car is restored

2495
01:38:37.750 --> 01:38:38.620
get out of the way

2496
01:38:41.620 --> 01:38:42.500
Not here

2497
01:38:44.540 --> 01:38:45.700
Sorry to let me

2498
01:39:05.000 --> 01:39:05.910
Conan

2499
01:39:06.080 --> 01:39:06.950
will be

2500
01:39:07.700 --> 01:39:10.450
Please answer me quickly

2501
01:39:10.790 --> 01:39:11.700
Edogawa

2502
01:39:11.700 --> 01:39:15.080
Young Detective

2503
01:39:15.080 --> 01:39:15.870
Haibara
Young Detective

2504
01:39:15.870 --> 01:39:16.120
Young Detective

2505
01:39:16.120 --> 01:39:16.910
Haibara
Young Detective

2506
01:39:16.910 --> 01:39:17.620
Young Detective

2507
01:39:17.620 --> 01:39:18.450
Ran-neechan
Young Detective

2508
01:39:18.450 --> 01:39:18.660
Ran-neechan

2509
01:39:19.790 --> 01:39:20.790
Do not worry

2510
01:39:21.910 --> 01:39:23.080
Everyone is fine

2511
01:39:39.700 --> 01:39:41.580
The perpetrator took the initiative to shoot the gun

2512
01:39:42.160 --> 01:39:44.700
What kind of magic show do you use

2513
01:39:45.250 --> 01:39:47.620
This is not magic but shogi

2514
01:39:48.250 --> 01:39:48.830
Shogi

2515
01:39:50.370 --> 01:39:51.830
I have the best in Japan

2516
01:39:52.620 --> 01:39:53.290
wrong

2517
01:39:53.910 --> 01:39:56.450
It should be said to be the number one mind in the world

2518
01:40:00.910 --> 01:40:02.040
FBI

2519
01:40:02.370 --> 01:40:02.410
Federal Bureau of Investigation

2520
01:40:02.410 --> 01:40:04.500
Lying on the ground with head in hand
Federal Bureau of Investigation

2521
01:40:04.500 --> 01:40:05.040
Lying on the ground with head in hand

2522
01:40:05.250 --> 01:40:07.040
Turns out it was from the FBI

2523
01:40:20.660 --> 01:40:22.450
FBI

2524
01:40:22.500 --> 01:40:26.040
Is the FBI hiding my confession?

2525
01:40:26.620 --> 01:40:28.040
15 years ago

2526
01:40:28.080 --> 01:40:30.200
I witnessed the incident with my own eyes

2527
01:40:30.660 --> 01:40:33.540
But you caught Ishihara

2528
01:40:33.580 --> 01:40:35.250
Call a person named Makoto Ishihara

2529
01:40:35.290 --> 01:40:37.200
Slander as a criminal

2530
01:40:37.580 --> 01:40:38.910
Detainee 15 years ago

2531
01:40:38.950 --> 01:40:40.040
Makoto Ishihara

2532
01:40:40.120 --> 01:40:41.450
Nonsense

2533
01:40:41.500 --> 01:40:42.540
He doesn't talk nonsense

2534
01:40:43.290 --> 01:40:45.870
The impersonator was arrested four years later

2535
01:40:45.910 --> 01:40:46.950
Confess yourself

2536
01:40:47.700 --> 01:40:49.120
The person you see

2537
01:40:49.160 --> 01:40:50.910
Actually a copycat

2538
01:40:51.330 --> 01:40:53.040
In that case 15 years ago

2539
01:40:53.080 --> 01:40:56.000
He is Makoto Ishihara's partner

2540
01:40:56.290 --> 01:40:57.250
you're lying

2541
01:40:57.660 --> 01:40:58.870
Then why are you

2542
01:40:58.910 --> 01:41:01.290
When that man was arrested 11 years ago

2543
01:41:01.330 --> 01:41:03.620
Not announced to the public

2544
01:41:03.660 --> 01:41:05.000
He was also an accomplice in the case 15 years ago

2545
01:41:05.000 --> 01:41:05.370
James Black |

2546
01:41:05.370 --> 01:41:07.160
Due to judicial transactions
James Black |

2547
01:41:07.160 --> 01:41:07.370
James Black |

2548
01:41:08.080 --> 01:41:10.040
We no longer hold him accountable for his past crimes

2549
01:41:10.080 --> 01:41:12.660
The condition is that he must acknowledge the names of his accomplices

2550
01:41:13.200 --> 01:41:14.250
so are we

2551
01:41:14.290 --> 01:41:17.450
not holding him accountable in the case 15 years ago

2552
01:41:18.080 --> 01:41:20.120
That's why we didn't announce it to the public

2553
01:41:20.830 --> 01:41:22.790
Ayah Shirato Maiko

2554
01:41:22.830 --> 01:41:23.830
Makoto Ishihara

2555
01:41:24.450 --> 01:41:28.120
He's an accomplice to the prisoners who kidnapped your father

2556
01:41:28.830 --> 01:41:31.330
You actually became an accomplice of this kind of person

2557
01:41:31.370 --> 01:41:33.370
For unnecessary revenge

2558
01:41:33.410 --> 01:41:34.790
Become a criminal

2559
01:41:34.950 --> 01:41:35.700
no

2560
01:41:36.160 --> 01:41:39.000
Everything is to blame for your assertive judicial dealings

2561
01:41:39.080 --> 01:41:40.700
Is this a self-serving judicial transaction?

2562
01:41:40.910 --> 01:41:42.000
That's right

2563
01:41:42.160 --> 01:41:45.250
This is the dirty trick you are the best at

2564
01:41:45.290 --> 01:41:47.250
So our talented family will

2565
01:41:47.290 --> 01:41:48.450
Then your family

2566
01:41:48.500 --> 01:41:51.700
Why can we get away with US accusations?

2567
01:41:52.000 --> 01:41:53.040
What's the matter

2568
01:41:53.080 --> 01:41:56.830
Able to pull ridiculous revenge jokes

2569
01:41:57.330 --> 01:41:58.580
What do you want to say

2570
01:41:58.830 --> 01:42:01.950
Precisely because you have been able to change your name and surname through the Witness Protection Program

2571
01:42:02.290 --> 01:42:03.250
Isn't that?

2572
01:42:06.160 --> 01:42:08.580
Isn't this what you call it?

2573
01:42:08.620 --> 01:42:10.950
Part of that dirty judicial deal

2574
01:42:24.830 --> 01:42:25.620
Where is the culprit?

2575
01:42:26.120 --> 01:42:26.750
it's here

2576
01:42:31.700 --> 01:42:34.290
Let's leave it to the Japanese police.

2577
01:42:39.330 --> 01:42:40.250
Conan

2578
01:42:40.290 --> 01:42:41.250
will be

2579
01:42:41.250 --> 01:42:41.910
Tokyo Fire Department

2580
01:42:41.910 --> 01:42:42.870
Are you okay
Tokyo Fire Department

2581
01:42:42.870 --> 01:42:42.910
Tokyo Fire Department

2582
01:42:42.910 --> 01:42:44.250
How was the injury?
Tokyo Fire Department

2583
01:42:44.410 --> 01:42:46.290
I only got a few scratches

2584
01:42:46.370 --> 01:42:47.540
me too

2585
01:42:47.580 --> 01:42:49.330
are you okay

2586
01:42:50.250 --> 01:42:51.120
Who is it?

2587
01:42:53.540 --> 01:42:55.750
That's the suspect, Maiko Shiraito

2588
01:42:55.790 --> 01:42:56.910
I leave it to you

2589
01:42:59.700 --> 01:43:00.000
Yes

2590
01:43:00.000 --> 01:43:00.950
Pay attention to slow down during construction ahead
Yes

2591
01:43:00.950 --> 01:43:01.000
Pay attention to slow down during construction ahead

2592
01:43:01.000 --> 01:43:01.540
He is still alive
Pay attention to slow down during construction ahead

2593
01:43:01.540 --> 01:43:01.790
He is still alive

2594
01:43:02.410 --> 01:43:03.540
Worth the show

2595
01:43:03.950 --> 01:43:06.410
Really can use magnetic levitation path to hit tough snipers

2596
01:43:07.160 --> 01:43:09.330
Also accurately dodge the fine points

2597
01:43:09.870 --> 01:43:11.700
No one can do it except you

2598
01:43:11.750 --> 01:43:13.040
No, this is not my credit

2599
01:43:14.120 --> 01:43:16.040
It was all that kid's idea

2600
01:43:18.370 --> 01:43:20.410
Is everyone's cell phone ringing?

2601
01:43:21.580 --> 01:43:24.290
I sent an email to Mr Alan then

2602
01:43:24.620 --> 01:43:25.790
Beg him when the situation is critical

2603
01:43:25.830 --> 01:43:26.410
Bring the prisoner's shoulder to that position

2604
01:43:26.410 --> 01:43:28.160
Please help if necessary... Avoid hitting the prisoner's vital organs on the shoulder... the center of the roof
Bring the prisoner's shoulder to that position

2605
01:43:28.160 --> 01:43:29.540
Bring the prisoner's shoulder to that position

2606
01:43:30.660 --> 01:43:31.450
Higher English

2607
01:43:32.080 --> 01:43:32.950
Defeat

2608
01:43:33.080 --> 01:43:33.660
Return

2609
01:43:34.040 --> 01:43:35.620
It turned out like this

2610
01:43:42.870 --> 01:43:45.200
No matter how cruel the prisoner is, he can't kill him

2611
01:43:46.250 --> 01:43:48.450
It seems this is the boy's principle

2612
01:43:49.120 --> 01:43:51.620
Different from our FBI

2613
01:43:58.410 --> 01:44:00.950
I love that jacket

2614
01:44:01.580 --> 01:44:02.660
forget it

2615
01:44:07.370 --> 01:44:08.450
Come back

2616
01:44:10.540 --> 01:44:11.450
okay

2617
01:44:11.750 --> 01:44:15.700
When you pull the trigger

2618
01:44:15.750 --> 01:44:18.750
Pale and sudden emptiness

2619
01:44:18.830 --> 01:44:22.620
Chaos and glare obscure the truth

2620
01:44:22.660 --> 01:44:26.910
Baptism that brings endless darkness

2621
01:48:34.450 --> 01:48:35.700
I parked the car there

2622
01:48:35.750 --> 01:48:36.790
Come and get it

2623
01:48:37.000 --> 01:48:37.830
good

2624
01:48:38.120 --> 01:48:38.830
other than that

2625
01:48:39.580 --> 01:48:41.580
There are two other guests in my car

2626
01:48:41.620 --> 01:48:43.950
I hope you can send them home safely

2627
01:48:44.160 --> 01:48:45.620
Troublesome for you, Camel

2628
01:48:57.040 --> 01:48:58.370
FBI kid

2629
01:48:59.200 --> 01:49:00.950
I don't know where you come from

2630
01:49:01.410 --> 01:49:02.200
All because of you

2631
01:49:02.250 --> 01:49:05.370
An important figure in our country is almost in trouble

2632
01:49:07.330 --> 01:49:09.000
Luck this time

2633
01:49:09.040 --> 01:49:11.580
I'll let you go if things don't become a big deal

2634
01:49:12.450 --> 01:49:14.410
Don't think there's another time

2635
01:49:27.370 --> 01:49:28.870
Child?

2636
01:49:32.040 --> 01:49:33.580
Don't you remember

2637
01:49:33.620 --> 01:49:35.580
You clearly agreed to my marriage proposal

2638
01:49:35.620 --> 01:49:36.250
do not remember

2639
01:49:36.290 --> 01:49:38.000
I fainted, I have no impression at all

2640
01:49:38.660 --> 01:49:39.660
how

2641
01:49:41.370 --> 01:49:44.660
I remember apparently throwing up in whose car

2642
01:49:47.160 --> 01:49:49.040
Drive safely, slow down

2643
01:49:52.080 --> 01:49:53.870
What smell is this?

2644
01:50:05.000 --> 01:50:07.000
Hi guys

2645
01:50:07.500 --> 01:50:09.000
It's time for you to play

2646
01:50:12.000 --> 01:50:13.000
Oh!

2647
01:50:14.000 --> 01:50:16.000
GW public decision in 2022





