1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,750 --> 00:00:13,750
日本株式会社TMS娱乐 出品

4
00:00:18,000 --> 00:00:20,580
底特律：15年前

5
00:00:31,870 --> 00:00:34,200
根据青山刚昌原著漫画改编
漫画连载于小学馆《周刊少年SUNDAY》

6
00:00:41,120 --> 00:00:43,620
编剧 樱井武晴

7
00:00:48,410 --> 00:00:50,040
英语 我干什么了 要遭这种罪

8
00:00:50,250 --> 00:00:50,790
可恶

9
00:00:52,500 --> 00:00:54,950
波士顿世体会开幕在即

10
00:00:55,040 --> 00:00:56,910
但体育场仍然在建设之中

11
00:00:56,910 --> 00:00:57,580
波士顿世体会
波士顿体育馆 现场直播
但体育场仍然在建设之中

12
00:00:57,580 --> 00:00:57,700
波士顿世体会
波士顿体育馆 现场直播

13
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
我很好奇开幕日之前
波士顿世体会
波士顿体育馆 现场直播

14
00:00:59,200 --> 00:00:59,250
波士顿世体会
波士顿体育馆 现场直播

15
00:00:59,250 --> 00:01:00,790
能否顺利竣工
波士顿世体会
波士顿体育馆 现场直播

16
00:01:01,500 --> 00:01:03,410
如果体育场不能竣工

17
00:01:03,450 --> 00:01:05,410
全国上下都会非常愤怒吧

18
00:01:05,500 --> 00:01:06,910
那是肯定的

19
00:01:16,830 --> 00:01:18,370
让开

20
00:01:18,410 --> 00:01:19,250
让开

21
00:02:11,080 --> 00:02:14,120
这列真空超导磁悬浮列车

22
00:02:14,200 --> 00:02:16,250
它的最高运行时速

23
00:02:16,290 --> 00:02:17,870
达到了惊人的1000公里

24
00:02:19,120 --> 00:02:21,790
真空超导磁悬浮列车

25
00:02:22,950 --> 00:02:24,870
厉害 就一眨眼的工夫

26
00:02:24,950 --> 00:02:26,120
真不可思议

27
00:02:26,200 --> 00:02:27,660
让人迫不及待地想乘坐一下

28
00:02:27,660 --> 00:02:28,080
东京世体会赞助商壮行会

29
00:02:28,080 --> 00:02:28,910
各位来宾
东京世体会赞助商壮行会

30
00:02:28,910 --> 00:02:28,950
东京世体会赞助商壮行会

31
00:02:28,950 --> 00:02:32,000
非常感谢你们热烈的掌声
东京世体会赞助商壮行会

32
00:02:32,000 --> 00:02:32,160
东京世体会赞助商壮行会

33
00:02:33,330 --> 00:02:37,250
这列新研发的真空超导磁悬浮列车

34
00:02:37,290 --> 00:02:39,700
从新名古屋站到东京芝滨站

35
00:02:39,700 --> 00:02:41,290
芝滨站    新名古屋站
从新名古屋站到东京芝滨站

36
00:02:41,830 --> 00:02:44,500
只需要25分钟

37
00:02:45,750 --> 00:02:47,330
好厉害

38
00:02:47,330 --> 00:02:47,790
东京世体会
好厉害

39
00:02:47,790 --> 00:02:48,700
东京世体会

40
00:02:48,700 --> 00:02:51,450
不过 芝滨站在哪里
东京世体会

41
00:02:51,450 --> 00:02:51,910
东京世体会

42
00:02:51,910 --> 00:02:53,620
你不知道吗 元太
东京世体会

43
00:02:53,620 --> 00:02:54,500
东京世体会

44
00:02:54,500 --> 00:02:57,080
那个大姐姐说接下来会给我们介绍的
东京世体会

45
00:02:58,080 --> 00:03:00,160
那正好    首先

46
00:03:00,200 --> 00:03:00,370
位于川品站与冈松町站之间的芝滨站

47
00:03:00,370 --> 00:03:00,870
川品站
位于川品站与冈松町站之间的芝滨站

48
00:03:00,870 --> 00:03:02,700
冈松町站
川品站
位于川品站与冈松町站之间的芝滨站

49
00:03:02,700 --> 00:03:04,000
冈松町站
芝滨站
川品站
位于川品站与冈松町站之间的芝滨站

50
00:03:04,000 --> 00:03:04,080
冈松町站
芝滨站
川品站

51
00:03:04,080 --> 00:03:05,620
其设计初衷就是用作
冈松町站
芝滨站
川品站

52
00:03:05,620 --> 00:03:05,700
冈松町站
芝滨站
川品站

53
00:03:05,700 --> 00:03:07,700
真空超导磁悬浮列车的专用车站
冈松町站
芝滨站
川品站

54
00:03:07,700 --> 00:03:07,750
真空超导磁悬浮列车的专用车站

55
00:03:08,410 --> 00:03:08,790
而且 今天的活动会场

56
00:03:08,790 --> 00:03:10,580
芝滨景观酒店
而且 今天的活动会场

57
00:03:10,580 --> 00:03:10,750
而且 今天的活动会场

58
00:03:10,830 --> 00:03:12,500
也就是芝滨景观酒店

59
00:03:12,580 --> 00:03:13,080
可以经地下通道直达车站

60
00:03:13,080 --> 00:03:14,370
芝滨站
可以经地下通道直达车站

61
00:03:14,370 --> 00:03:14,450
芝滨站

62
00:03:14,450 --> 00:03:14,790
除此之外
芝滨站

63
00:03:14,790 --> 00:03:15,370
除此之外

64
00:03:15,450 --> 00:03:16,700
下个月东京世体会开幕式的主会场

65
00:03:16,700 --> 00:03:18,410
芝滨体育场
下个月东京世体会开幕式的主会场

66
00:03:18,410 --> 00:03:18,500
下个月东京世体会开幕式的主会场

67
00:03:18,540 --> 00:03:20,080
芝滨体育场

68
00:03:20,120 --> 00:03:22,040
同样直通芝滨站

69
00:03:22,330 --> 00:03:23,750
芝滨站的周边地区

70
00:03:23,790 --> 00:03:25,870
在东京世体会开幕后

71
00:03:26,160 --> 00:03:29,040
将以真空超导磁悬浮列车始发站为中心

72
00:03:29,080 --> 00:03:31,160
成为人流密集的热点地区

73
00:03:31,790 --> 00:03:34,660
她说的世体会是什么

74
00:03:34,750 --> 00:03:36,620
我也不知道

75
00:03:36,700 --> 00:03:38,290
我记得好像是

76
00:03:38,370 --> 00:03:40,160
你们在纠结什么呢

77
00:03:41,450 --> 00:03:43,040
柯南 小哀

78
00:03:43,370 --> 00:03:45,370
你们去卫生间去了好久

79
00:03:45,580 --> 00:03:47,660
找卫生间的时候迷路了

80
00:03:47,750 --> 00:03:49,620
抱歉 让你们久等了

81
00:03:49,950 --> 00:03:51,250
我说 柯南

82
00:03:51,290 --> 00:03:53,660
你知道世体会是什么吗

83
00:03:53,750 --> 00:03:54,870
当然知道

84
00:03:54,950 --> 00:03:55,580
世界体育大会

85
00:03:55,580 --> 00:03:57,450
世界体育大会
世界体育大会

86
00:03:57,450 --> 00:03:57,700
世界体育大会

87
00:03:57,830 --> 00:03:58,700
简称世体会

88
00:03:58,700 --> 00:04:00,040
世体会
简称世体会

89
00:04:00,910 --> 00:04:03,540
那是每四年举办一次的体育盛会

90
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
来自世界各国的运动员

91
00:04:05,540 --> 00:04:07,410
都会为祖国争夺荣誉

92
00:04:07,500 --> 00:04:09,750
真空超导磁悬浮列车

93
00:04:09,830 --> 00:04:11,250
将会正式通车

94
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
首发列车的乘车人员包括

95
00:04:13,540 --> 00:04:15,160
今天出席活动的

96
00:04:15,250 --> 00:04:18,250
各位东京世体会赞助商代表

97
00:04:18,330 --> 00:04:21,950
以及各国世体会协会的代表

98
00:04:23,950 --> 00:04:26,000
接下来让我们有请

99
00:04:26,080 --> 00:04:26,370
国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生

100
00:04:26,370 --> 00:04:29,700
阿兰·马肯兹
年龄：64岁
国籍：美国
国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生

101
00:04:29,700 --> 00:04:29,750
国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生

102
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
作为本次活动的代表致辞    联邦调查局局长

103
00:04:32,950 --> 00:04:35,620
日本的朋友们 你们好

104
00:04:36,200 --> 00:04:39,660
英语 我很期待能和你们一起参加

105
00:04:39,700 --> 00:04:42,410
东京世体会开幕式

106
00:04:42,450 --> 00:04:44,410
并和大家一同乘坐世界首列

107
00:04:44,450 --> 00:04:46,450
真空超导磁悬浮列车

108
00:04:47,290 --> 00:04:49,790
阿兰先生 感谢您的致辞

109
00:04:50,000 --> 00:04:50,790
另外

110
00:04:50,790 --> 00:04:52,750
我们还有一件事要告诉现场的来宾朋友们    真好

111
00:04:53,160 --> 00:04:54,750
我也想乘坐列车

112
00:04:55,160 --> 00:04:58,540
我们普通人就别想了    邀请一些普通民众

113
00:04:58,700 --> 00:05:00,790
体验磁悬浮列车

114
00:05:01,000 --> 00:05:02,120
太好了

115
00:05:02,160 --> 00:05:03,790
大家真是热情

116
00:05:03,870 --> 00:05:06,040
孩子们兴奋得好像已经抽中了

117
00:05:06,500 --> 00:05:09,080
但是 现在高兴是不是太早了

118
00:05:10,040 --> 00:05:11,000
为什么

119
00:05:11,080 --> 00:05:13,000
没听她说要抽签吗

120
00:05:13,080 --> 00:05:15,250
你们觉得中签的概率能有多高

121
00:05:15,330 --> 00:05:17,500
什么啊 真够小气的

122
00:05:17,580 --> 00:05:20,120
不 办法还是有的

123
00:05:20,160 --> 00:05:22,870
我记得铃木财团旗下好几家公司

124
00:05:22,950 --> 00:05:25,620
都是东京世体会的赞助商

125
00:05:25,660 --> 00:05:26,790
也对啊

126
00:05:26,870 --> 00:05:29,080
我们找园子姐姐帮忙不就行了

127
00:05:29,160 --> 00:05:31,080
你们想得倒是简单

128
00:05:31,410 --> 00:05:33,250
像这种白金贵宾车票

129
00:05:33,330 --> 00:05:35,580
怎么可能说给就给嘛

130
00:05:35,660 --> 00:05:38,120
不要把这个世道想得这么单纯

131
00:05:38,580 --> 00:05:40,000
好了 园子

132
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
先问问看再说嘛

133
00:05:42,040 --> 00:05:43,370
说得对

134
00:05:43,450 --> 00:05:45,120
几个孩子的票应该不成问题

135
00:05:47,290 --> 00:05:48,200
真是的

136
00:05:48,290 --> 00:05:50,870
你们太惯着这些小鬼头了

137
00:05:51,290 --> 00:05:53,120
拜托你不要插嘴

138
00:05:53,160 --> 00:05:54,870
我们就快拿到票了

139
00:05:54,950 --> 00:05:56,620
你别在这里碍事

140
00:05:57,620 --> 00:05:59,500
你们几个小鬼

141
00:05:59,540 --> 00:06:02,410
今天能来这里就应该谢天谢地了

142
00:06:02,500 --> 00:06:03,790
好吧

143
00:06:03,870 --> 00:06:05,790
不好意思 打扰一下

144
00:06:06,290 --> 00:06:07,370
稍后餐车会停放在这里

145
00:06:07,410 --> 00:06:09,910
能不能麻烦各位让一让

146
00:06:11,000 --> 00:06:11,750
好的

147
00:06:11,790 --> 00:06:13,790
这就给你们腾地方

148
00:06:20,330 --> 00:06:22,200
看起来真好吃

149
00:06:22,250 --> 00:06:22,870
孩子们

150
00:06:22,910 --> 00:06:25,540
取完餐后要到正门前面集合

151
00:06:25,620 --> 00:06:26,870
好的

152
00:06:26,910 --> 00:06:28,370
好了 开吃啦

153
00:06:28,450 --> 00:06:29,620
好的

154
00:06:29,660 --> 00:06:31,870
我们多吃点 争取吃回本

155
00:06:31,950 --> 00:06:34,000
元太 这种话只有付钱的人才会说

156
00:06:34,080 --> 00:06:36,000
心态转变得真快

157
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
可不是嘛

158
00:06:37,120 --> 00:06:39,000
毕竟比我们年轻

159
00:06:39,040 --> 00:06:40,750
还年轻呢

160
00:06:40,830 --> 00:06:42,620
我们两个也才十几岁好不好

161
00:06:42,660 --> 00:06:47,200
那就为天性乐观 天真无邪的孩子们干杯吧

162
00:06:50,250 --> 00:06:51,120
停电了

163
00:06:51,200 --> 00:06:52,250
怎么回事

164
00:06:52,290 --> 00:06:53,540
出什么事了

165
00:06:53,910 --> 00:06:56,410
芝滨景观酒店广播通知

166
00:06:57,950 --> 00:06:59,080
那是什么光

167
00:06:59,580 --> 00:07:00,540
不好意思 灰原

168
00:07:00,620 --> 00:07:01,830
帮我拿一下杯子

169
00:07:02,120 --> 00:07:04,250
等等 江户川

170
00:07:06,120 --> 00:07:07,250
真是的

171
00:07:09,330 --> 00:07:11,000
光源应该就在这里

172
00:07:14,950 --> 00:07:16,910
柯南 你没事吧

173
00:07:17,290 --> 00:07:19,330
小兰姐姐

174
00:07:22,540 --> 00:07:23,160
灯亮了

175
00:07:23,200 --> 00:07:25,450
芝滨景观酒店广播通知

176
00:07:26,250 --> 00:07:28,450
接下来还得去找孩子们

177
00:07:28,540 --> 00:07:30,330
爸爸 爸爸

178
00:07:30,700 --> 00:07:32,500
在的话就答应一声

179
00:07:32,540 --> 00:07:34,000
园子 出什么事了

180
00:07:34,080 --> 00:07:37,250
小兰 我爸爸突然不见了

181
00:07:37,290 --> 00:07:39,040
而且电话也打不通

182
00:07:39,160 --> 00:07:41,410
他刚才不是和你们在一起吗

183
00:07:41,580 --> 00:07:43,000
是在一起

184
00:07:43,040 --> 00:07:45,410
可是应急灯一亮 他就不见了

185
00:07:46,330 --> 00:07:48,080
他到底去了哪里呢

186
00:07:48,500 --> 00:07:49,580
是约翰先生

187
00:07:49,790 --> 00:07:50,700
约翰先生

188
00:07:51,160 --> 00:07:51,450
抱歉 打扰您谈话了

189
00:07:51,450 --> 00:07:52,790
约翰·佛伊德（51岁）
日本科德公司首席执行官
抱歉 打扰您谈话了

190
00:07:52,790 --> 00:07:52,870
约翰·佛伊德（51岁）
日本科德公司首席执行官

191
00:07:52,870 --> 00:07:54,370
能耽误您一点时间吗
约翰·佛伊德（51岁）
日本科德公司首席执行官

192
00:07:54,370 --> 00:07:54,410
约翰·佛伊德（51岁）
日本科德公司首席执行官

193
00:07:54,410 --> 00:07:55,330
您先忙吧
约翰·佛伊德（51岁）
日本科德公司首席执行官

194
00:07:55,330 --> 00:07:55,620
您先忙吧

195
00:07:56,250 --> 00:07:57,370
园子小姐

196
00:07:57,450 --> 00:07:58,370
出什么事了

197
00:07:58,410 --> 00:07:59,000
那个

198
00:07:59,080 --> 00:08:01,790
我父亲不见了 他刚才还和我在一起

199
00:08:01,870 --> 00:08:03,200
您知不知道他去了哪里

200
00:08:07,200 --> 00:08:09,410
那个 约翰先生

201
00:08:10,370 --> 00:08:11,790
英语 我不知道    约翰先生

202
00:08:12,200 --> 00:08:13,870
这位客人 请您不要奔跑

203
00:08:14,620 --> 00:08:15,290
好险

204
00:08:16,250 --> 00:08:18,330
小兰 我刚才说错什么话了吗

205
00:08:18,370 --> 00:08:19,250
江户川

206
00:08:20,200 --> 00:08:22,700
刚才的停电持续了30秒左右吧

207
00:08:24,000 --> 00:08:25,790
这么一点的时间

208
00:08:25,870 --> 00:08:28,120
就从这么大的会场消失了

209
00:08:28,160 --> 00:08:30,540
也就是说 轮到我们出场了

210
00:08:30,580 --> 00:08:31,750
好久没大显身手了

211
00:08:31,790 --> 00:08:32,450
可不是嘛

212
00:08:33,410 --> 00:08:34,250
我们就是

213
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
我们就是

214
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
我们就是

215
00:08:40,040 --> 00:08:42,540
传说中的少年侦探团

216
00:08:42,540 --> 00:08:43,290
少年侦探团
传说中的少年侦探团

217
00:08:43,290 --> 00:08:44,620
少年侦探团

218
00:08:48,660 --> 00:08:49,910
园子姐姐

219
00:08:49,950 --> 00:08:52,000
拜托酒店的人帮忙找找吧

220
00:08:52,000 --> 00:08:53,580
芝滨景观酒店

221
00:08:53,580 --> 00:08:55,000
让你们久等了 不好意思
芝滨景观酒店

222
00:08:55,410 --> 00:08:56,700
目暮警部

223
00:08:56,750 --> 00:08:57,870
情况怎么样

224
00:08:58,290 --> 00:09:00,500
到现在还没有找到铃木会长

225
00:09:00,540 --> 00:09:01,660
这样啊

226
00:09:01,750 --> 00:09:03,370
我们用酒店的广播呼叫

227
00:09:03,500 --> 00:09:04,830
也没有任何回应

228
00:09:06,200 --> 00:09:07,870
这可能是一起绑架案件

229
00:09:07,910 --> 00:09:09,790
目的是勒索赎金

230
00:09:09,910 --> 00:09:13,250
还有就是 柯南他们也参加了宴会

231
00:09:13,330 --> 00:09:14,620
还说在停电后

232
00:09:14,700 --> 00:09:17,540
马上看到了青白色的火光之类的东西

233
00:09:18,120 --> 00:09:19,580
听听他怎么说吧

234
00:09:20,750 --> 00:09:22,950
我觉得应该是那个东西

235
00:09:23,080 --> 00:09:24,750
就是在电视剧里

236
00:09:24,830 --> 00:09:26,500
坏人用来放电

237
00:09:26,580 --> 00:09:28,200
能把人电晕过去的东西

238
00:09:28,250 --> 00:09:28,870
电击枪

239
00:09:28,910 --> 00:09:29,790
难道说

240
00:09:29,870 --> 00:09:33,160
铃木会长也是被人用电击枪放倒的吗

241
00:09:33,250 --> 00:09:34,910
铃木会长也是

242
00:09:35,000 --> 00:09:35,620
可是

243
00:09:35,660 --> 00:09:38,000
要把一个昏迷的人从这里弄出去

244
00:09:38,040 --> 00:09:39,700
30秒钟未免有点勉强吧

245
00:09:40,160 --> 00:09:42,870
监控录像也都检查过了吧

246
00:09:42,910 --> 00:09:43,500
是的

247
00:09:44,000 --> 00:09:45,750
备用电源接通后

248
00:09:45,830 --> 00:09:48,000
我们没有发现举止可疑的人员

249
00:09:49,000 --> 00:09:49,910
确实蹊跷

250
00:09:50,000 --> 00:09:53,370
怎么在这么多人的眼皮底下把人带出去的呢

251
00:09:53,700 --> 00:09:55,580
而且犯人的目的又是什么呢

252
00:09:55,620 --> 00:09:56,870
果然是这样

253
00:09:57,160 --> 00:09:58,040
怎么回事

254
00:09:58,120 --> 00:09:59,660
你发现什么了

255
00:10:01,500 --> 00:10:03,660
这里有鳗鱼饭的味道

256
00:10:03,950 --> 00:10:05,160
这几个孩子

257
00:10:05,250 --> 00:10:07,040
从房间一路跟过来了

258
00:10:07,580 --> 00:10:09,040
赶紧让他们回去吧

259
00:10:09,700 --> 00:10:12,790
明明还有鳗鱼的味道

260
00:10:13,040 --> 00:10:15,370
可是怎么就没有鳗鱼饭呢

261
00:10:16,910 --> 00:10:18,120
原来是这么回事

262
00:10:22,870 --> 00:10:23,750
大家看这里

263
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
餐车正好少了一辆

264
00:10:26,080 --> 00:10:28,290
之前这个地方应该有餐点吧

265
00:10:28,660 --> 00:10:30,540
我想想

266
00:10:30,620 --> 00:10:31,540
这里应该是

267
00:10:31,580 --> 00:10:34,450
蒲烧鳗鱼配汤汁蒸糯米小豆饭

268
00:10:34,500 --> 00:10:37,870
那是什么 听起来就特别好吃

269
00:10:38,330 --> 00:10:39,330
可是不对啊

270
00:10:40,000 --> 00:10:43,290
主食类才刚刚上来 怎么就都不见了

271
00:10:43,660 --> 00:10:45,120
是不是因为太好吃了

272
00:10:45,160 --> 00:10:47,910
所以很快就被大家抢光了

273
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
不对 你们看

274
00:10:50,080 --> 00:10:51,790
这里可以装得下一个人

275
00:10:52,580 --> 00:10:53,410
难道说

276
00:10:53,500 --> 00:10:55,950
铃木会长是这样被运出去的

277
00:10:56,040 --> 00:10:57,160
确实有可能

278
00:10:57,500 --> 00:10:59,620
这样就能悄悄把人运走了

279
00:10:59,870 --> 00:11:00,870
如果真是这样

280
00:11:00,910 --> 00:11:02,750
犯人很有可能是酒店工作人员

281
00:11:02,790 --> 00:11:05,540
或者打扮成了酒店工作人员

282
00:11:06,700 --> 00:11:09,540
去找目击证人 看看有没有人

283
00:11:09,580 --> 00:11:10,910
从这里推着餐车出去

284
00:11:10,950 --> 00:11:13,250
然后把酒店的监控录像再检查一遍

285
00:11:13,290 --> 00:11:13,870
明白

286
00:11:14,950 --> 00:11:17,330
你们几个 赶紧回房间去

287
00:11:17,750 --> 00:11:19,200
好的

288
00:11:25,000 --> 00:11:25,620
在这边

289
00:11:25,910 --> 00:11:28,700
鳗鱼的味道就是从这边飘过来的

290
00:11:28,950 --> 00:11:31,160
元太好厉害 就像警犬一样

291
00:11:31,250 --> 00:11:33,250
没想到你还有这样的本事

292
00:11:34,620 --> 00:11:36,370
你们都不知道吧

293
00:11:36,910 --> 00:11:38,120
我好像知道

294
00:11:38,160 --> 00:11:39,120
已经很近了

295
00:11:39,370 --> 00:11:41,450
气味越来越浓了

296
00:11:42,450 --> 00:11:44,580
洗手液

297
00:11:47,450 --> 00:11:49,080
一个人也没有

298
00:11:49,540 --> 00:11:52,080
因为服务员都在接受问询吧

299
00:11:52,250 --> 00:11:53,910
元太 情况怎么样

300
00:11:55,000 --> 00:11:57,750
应该就是这间屋子没错了

301
00:11:57,790 --> 00:11:58,910
我找到了

302
00:11:59,290 --> 00:12:00,870
是真的吗 灰原同学

303
00:12:01,410 --> 00:12:02,790
里面的那辆餐车

304
00:12:03,410 --> 00:12:06,160
应该就是宴会现场消失的那辆吧

305
00:12:06,370 --> 00:12:09,330
太好了 找到啦

306
00:12:15,830 --> 00:12:18,500
这里怎么会有男服务员的制服

307
00:12:19,120 --> 00:12:19,950
江户川

308
00:12:20,620 --> 00:12:22,910
铃木会长不在这辆手推车里面

309
00:12:23,450 --> 00:12:24,040
知道了

310
00:12:25,410 --> 00:12:27,040
好棒 应该很好吃

311
00:12:27,080 --> 00:12:29,830
这可是证物 你可不能吃了

312
00:12:30,660 --> 00:12:31,580
蒲烧酱汁

313
00:12:39,620 --> 00:12:40,540
找到了

314
00:12:43,370 --> 00:12:44,660
医务室

315
00:12:44,660 --> 00:12:46,410
那么 嫌犯的长相呢
医务室

316
00:12:46,410 --> 00:12:46,620
医务室

317
00:12:47,950 --> 00:12:49,000
我没有看到

318
00:12:49,500 --> 00:12:51,040
当时停电了

319
00:12:51,120 --> 00:12:53,370
等我醒过来 就看到了这些孩子

320
00:12:53,870 --> 00:12:56,500
我们少年侦探团立功了

321
00:12:56,540 --> 00:12:57,250
说得对

322
00:12:58,200 --> 00:12:58,910
警部

323
00:12:59,000 --> 00:13:01,410
三塚社长的证词也是这么说的

324
00:13:02,540 --> 00:13:03,620
也就是说

325
00:13:03,660 --> 00:13:06,750
那个三塚社长也有过相同的遭遇吗

326
00:13:07,040 --> 00:13:10,200
那么 上次的事果然是有人蓄谋的吗

327
00:13:10,250 --> 00:13:12,450
爸爸 你这话是什么意思

328
00:13:12,790 --> 00:13:15,410
上星期和我碰面的朋友突然失踪了

329
00:13:15,500 --> 00:13:16,910
你还记得吗

330
00:13:17,830 --> 00:13:20,120
是最近常和爸爸一起打高尔夫球的

331
00:13:20,200 --> 00:13:21,790
那个女社长吧

332
00:13:22,040 --> 00:13:22,120
有这回事吗 孩子她爸

333
00:13:22,120 --> 00:13:23,660
三塚映子（48岁）
三塚制糖社长
有这回事吗 孩子她爸

334
00:13:23,660 --> 00:13:23,750
三塚映子（48岁）
三塚制糖社长

335
00:13:23,750 --> 00:13:24,370
不是
三塚映子（48岁）
三塚制糖社长

336
00:13:24,370 --> 00:13:24,450
三塚映子（48岁）
三塚制糖社长

337
00:13:24,450 --> 00:13:26,040
我不是单独跟她打球的
三塚映子（48岁）
三塚制糖社长

338
00:13:26,660 --> 00:13:28,750
可是我记得警察一来

339
00:13:28,790 --> 00:13:31,040
就在球场的卫生间里找到她了

340
00:13:31,410 --> 00:13:32,120
没错

341
00:13:32,450 --> 00:13:34,750
可是她完全没有告诉我们

342
00:13:34,830 --> 00:13:37,500
当时到底发生了什么事

343
00:13:37,540 --> 00:13:40,160
而且 今天的宴会她也没来

344
00:13:40,200 --> 00:13:43,870
那个姓三塚的女社长

345
00:13:43,910 --> 00:13:46,160
也是东京世体会的赞助商吗

346
00:13:46,370 --> 00:13:47,700
确实如此

347
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
三塚映子

348
00:13:57,200 --> 00:13:58,660
就是三塚制糖的社长吧

349
00:13:58,660 --> 00:13:59,290
三塚制糖
就是三塚制糖的社长吧

350
00:13:59,290 --> 00:13:59,370
三塚制糖

351
00:13:59,370 --> 00:14:01,200
我认得这个商标
三塚制糖

352
00:14:01,200 --> 00:14:01,660
我认得这个商标

353
00:14:01,700 --> 00:14:03,370
假面超人的巧克力包装上

354
00:14:03,410 --> 00:14:05,330
就有这个商标

355
00:14:05,370 --> 00:14:06,250
说得对

356
00:14:06,290 --> 00:14:08,250
比起这个 我更在意的是

357
00:14:08,290 --> 00:14:09,040
快看

358
00:14:09,080 --> 00:14:10,700
有假面超人秀

359
00:14:10,700 --> 00:14:11,830
磁悬浮列车开通纪念
假面超人秀

360
00:14:11,830 --> 00:14:12,540
真的啊 说是磁悬浮列车首发当天
磁悬浮列车开通纪念
假面超人秀

361
00:14:12,540 --> 00:14:13,370
观众招募已结束。
感谢各位踊跃报名！
真的啊 说是磁悬浮列车首发当天

362
00:14:13,370 --> 00:14:13,450
观众招募已结束。
感谢各位踊跃报名！

363
00:14:13,450 --> 00:14:15,410
将在芝滨站举办
观众招募已结束。
感谢各位踊跃报名！

364
00:14:15,410 --> 00:14:15,450
将在芝滨站举办

365
00:14:15,700 --> 00:14:17,870
我的天啊 好想去看看

366
00:14:17,910 --> 00:14:18,580
就是

367
00:14:18,620 --> 00:14:19,700
不过很可惜

368
00:14:20,160 --> 00:14:22,950
观众招募很早以前就结束了

369
00:14:23,540 --> 00:14:25,750
搞什么嘛 太打击人了吧

370
00:14:25,750 --> 00:14:28,500
先别管他们 你在意的

371
00:14:29,830 --> 00:14:30,540
东京世体会

372
00:14:30,540 --> 00:14:31,250
是这个吧
东京世体会

373
00:14:32,700 --> 00:14:35,250
这家公司和铃木会长的公司

374
00:14:35,290 --> 00:14:37,290
都是东京世体会的赞助商

375
00:14:38,000 --> 00:14:41,290
两家公司的老板相继遭人绑架

376
00:14:41,750 --> 00:14:42,910
这会是巧合吗

377
00:14:49,830 --> 00:14:50,290
喂

378
00:14:50,790 --> 00:14:51,660
是我

379
00:14:51,830 --> 00:14:52,790
虽然有点突然

380
00:14:52,830 --> 00:14:55,750
但15年前的世体会连环绑架案

381
00:14:55,830 --> 00:14:56,950
你有印象吧

382
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
当然

383
00:14:58,660 --> 00:15:00,290
那起骇人听闻的案件

384
00:15:00,580 --> 00:15:02,750
这次可能要在东京重演了

385
00:15:07,290 --> 00:15:08,000
是的

386
00:15:09,040 --> 00:15:10,450
看起来确实如此

387
00:15:16,950 --> 00:15:19,250
名侦探柯南：绯色的子弹

388
00:15:22,160 --> 00:15:28,330
名侦探柯南：绯色的子弹

389
00:15:30,500 --> 00:15:33,620
我是高中生侦探 工藤新一

390
00:15:33,870 --> 00:15:35,870
有一次和青梅竹马的同学毛利兰

391
00:15:35,870 --> 00:15:36,120
音乐 大野克夫
有一次和青梅竹马的同学毛利兰

392
00:15:36,120 --> 00:15:36,160
音乐 大野克夫

393
00:15:36,160 --> 00:15:37,870
去游乐园游玩的时候
音乐 大野克夫

394
00:15:37,870 --> 00:15:37,910
音乐 大野克夫

395
00:15:37,910 --> 00:15:38,620
我无意中目击了
音乐 大野克夫

396
00:15:38,620 --> 00:15:39,250
我无意中目击了

397
00:15:39,330 --> 00:15:40,080
黑衣男子的可疑交易现场

398
00:15:40,080 --> 00:15:41,750
角色设计 须藤昌朋
黑衣男子的可疑交易现场

399
00:15:41,750 --> 00:15:42,620
角色设计 须藤昌朋

400
00:15:44,120 --> 00:15:46,250
由于我把注意力都集中在交易上

401
00:15:46,290 --> 00:15:49,830
没有发现身后有另一名同伙在不断逼近

402
00:15:51,790 --> 00:15:54,080
我被那个男人灌下了毒药

403
00:15:54,080 --> 00:15:54,250
美术指导
佐藤胜 福岛孝喜 石垣努
我被那个男人灌下了毒药

404
00:15:54,250 --> 00:15:54,700
美术指导
佐藤胜 福岛孝喜 石垣努

405
00:15:54,700 --> 00:15:56,040
等我醒来的时候
美术指导
佐藤胜 福岛孝喜 石垣努

406
00:15:56,040 --> 00:15:56,410
美术指导
佐藤胜 福岛孝喜 石垣努

407
00:16:00,120 --> 00:16:02,120
色彩设计 中尾总子
我的身体竟然变小了

408
00:16:02,120 --> 00:16:02,750
色彩设计 中尾总子

409
00:16:04,290 --> 00:16:05,660
要是他们知道工藤新一还活着

410
00:16:05,660 --> 00:16:06,910
摄影指导 西山仁

411
00:16:06,910 --> 00:16:07,160
摄影指导 西山仁

412
00:16:07,160 --> 00:16:08,200
不仅我性命难保
摄影指导 西山仁

413
00:16:08,200 --> 00:16:08,750
不仅我性命难保

414
00:16:08,790 --> 00:16:10,750
我身边的人也会受到牵连

415
00:16:11,950 --> 00:16:12,790
剪辑 冈田辉满

416
00:16:12,790 --> 00:16:14,120
在阿笠博士的建议下
剪辑 冈田辉满

417
00:16:14,120 --> 00:16:14,200
剪辑 冈田辉满

418
00:16:14,200 --> 00:16:14,500
我决定隐藏真实身份
剪辑 冈田辉满

419
00:16:14,500 --> 00:16:15,910
我决定隐藏真实身份

420
00:16:15,950 --> 00:16:17,910
当小兰问到我的名字时

421
00:16:17,910 --> 00:16:18,040
我情急之下自称江户川柯南

422
00:16:18,040 --> 00:16:20,200
《江户川乱步全集》
我情急之下自称江户川柯南

423
00:16:20,200 --> 00:16:20,370
我情急之下自称江户川柯南

424
00:16:20,410 --> 00:16:21,160
为了获得那伙人的线索

425
00:16:21,160 --> 00:16:22,120
毛利侦探事务所

426
00:16:22,120 --> 00:16:22,160
毛利侦探事务所

427
00:16:22,160 --> 00:16:23,870
我住进了父亲是侦探的小兰家里
毛利侦探事务所

428
00:16:23,870 --> 00:16:25,410
我住进了父亲是侦探的小兰家里

429
00:16:27,620 --> 00:16:29,370
我还有一群好帮手

430
00:16:29,450 --> 00:16:31,580
同样在追查黑衣组织的线索

431
00:16:31,580 --> 00:16:31,750
美国联邦调查局

432
00:16:31,750 --> 00:16:31,790
美国联邦调查局

433
00:16:31,790 --> 00:16:33,950
他们是联邦调查局探员
美国联邦调查局

434
00:16:33,950 --> 00:16:34,000
他们是联邦调查局探员

435
00:16:34,040 --> 00:16:35,250
詹姆斯·布莱克

436
00:16:35,330 --> 00:16:36,620
安德雷·卡迈尔

437
00:16:36,660 --> 00:16:38,160
茱蒂·斯泰琳

438
00:16:38,250 --> 00:16:38,290
以及赤井秀一

439
00:16:38,290 --> 00:16:40,120
赤井秀一 配音 池田秀一
以及赤井秀一

440
00:16:40,120 --> 00:16:40,290
赤井秀一 配音 池田秀一

441
00:16:41,000 --> 00:16:41,750
赤井是联邦调查局首屈一指的狙击高手

442
00:16:41,750 --> 00:16:43,290
阿笠博士 配音 绪方贤一
灰原哀 配音 林原惠美
赤井是联邦调查局首屈一指的狙击高手

443
00:16:43,290 --> 00:16:43,830
阿笠博士 配音 绪方贤一
灰原哀 配音 林原惠美

444
00:16:43,830 --> 00:16:44,040
如今
阿笠博士 配音 绪方贤一
灰原哀 配音 林原惠美

445
00:16:44,040 --> 00:16:44,500
如今

446
00:16:44,580 --> 00:16:47,370
他伪装成一名大学研究生 化名冲矢昴

447
00:16:47,450 --> 00:16:48,410
潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里

448
00:16:48,410 --> 00:16:50,700
冲矢昴 配音 置鲇龙太郎
潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里

449
00:16:50,700 --> 00:16:51,160
潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里

450
00:16:51,580 --> 00:16:54,370
他的妹妹 世良真纯

451
00:16:54,790 --> 00:16:55,830
是转学到小兰班上的女高中生侦探

452
00:16:55,830 --> 00:16:57,950
世良真纯 配音 日高法子
是转学到小兰班上的女高中生侦探

453
00:16:57,950 --> 00:16:58,080
世良真纯 配音 日高法子

454
00:16:58,080 --> 00:16:58,120
她和一名神秘少女住在酒店里
世良真纯 配音 日高法子

455
00:16:58,120 --> 00:17:00,540
她和一名神秘少女住在酒店里

456
00:17:00,620 --> 00:17:02,370
而那名少女

457
00:17:02,450 --> 00:17:03,290
恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽

458
00:17:03,290 --> 00:17:05,580
玛丽 配音 田中敦子
恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽

459
00:17:05,580 --> 00:17:05,910
恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽

460
00:17:06,410 --> 00:17:08,660
她可能被灌了和我一样的毒药

461
00:17:08,750 --> 00:17:11,250
从而导致身体缩小

462
00:17:13,620 --> 00:17:16,620
称呼她为“玛丽妈妈”的这个男子

463
00:17:16,700 --> 00:17:17,160
就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉

464
00:17:17,160 --> 00:17:19,450
羽田秀吉 配音 森川智之
就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉

465
00:17:19,450 --> 00:17:20,000
就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉

466
00:17:20,080 --> 00:17:22,580
如今他已经是将棋六冠王了

467
00:17:23,290 --> 00:17:25,700
换句话说 这四位其实是一家人

468
00:17:26,160 --> 00:17:27,000
而这次的事件

469
00:17:27,000 --> 00:17:27,290
制片人
近藤秀峰 米仓功人 石山桂一
而这次的事件

470
00:17:27,290 --> 00:17:27,370
制片人
近藤秀峰 米仓功人 石山桂一

471
00:17:27,370 --> 00:17:29,290
与这家人有着千丝万缕的联系
制片人
近藤秀峰 米仓功人 石山桂一

472
00:17:29,290 --> 00:17:29,790
与这家人有着千丝万缕的联系

473
00:17:31,700 --> 00:17:34,160
身体虽然变小 头脑依旧灵活

474
00:17:34,250 --> 00:17:35,910
我是有案必破的名侦探

475
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
真相

476
00:17:38,450 --> 00:17:39,500
永远只有一个

477
00:17:39,500 --> 00:17:40,540
导演 永冈智佳
永远只有一个

478
00:17:40,540 --> 00:17:41,500
导演 永冈智佳

479
00:17:44,080 --> 00:17:45,200
园子姐姐

480
00:17:45,580 --> 00:17:46,790
这些假面超人的周边

481
00:17:46,870 --> 00:17:48,750
我们真的可以全部收下吗

482
00:17:48,790 --> 00:17:50,870
这是假面超人的围巾

483
00:17:50,950 --> 00:17:52,410
还有手办呢

484
00:17:52,500 --> 00:17:54,750
全都是送给你们的礼物

485
00:17:54,830 --> 00:17:57,120
感谢你们帮我找到爸爸

486
00:17:57,160 --> 00:17:58,290
太好了

487
00:17:58,370 --> 00:17:59,830
真是皆大欢喜呢

488
00:18:00,120 --> 00:18:01,540
我就不必了

489
00:18:01,620 --> 00:18:02,370
我也是

490
00:18:02,410 --> 00:18:05,500
其实呢 我还准备了一件礼物

491
00:18:05,790 --> 00:18:07,540
真空超导磁悬浮列车贵宾票

492
00:18:07,540 --> 00:18:09,120
这是什么东西呢
真空超导磁悬浮列车贵宾票

493
00:18:09,410 --> 00:18:10,500
是什么

494
00:18:10,540 --> 00:18:12,290
是谁寄来的信吗

495
00:18:12,370 --> 00:18:13,750
答错了

496
00:18:13,790 --> 00:18:16,000
直接告诉我们答案吧

497
00:18:16,620 --> 00:18:17,750
这个呢

498
00:18:17,790 --> 00:18:19,870
可是全国上下都在抽选的

499
00:18:19,950 --> 00:18:22,250
能够搭乘真空超导磁悬浮列车的

500
00:18:22,700 --> 00:18:23,200
车票
新名古屋→芝滨
磁悬浮列车开通纪念特别车票

501
00:18:23,200 --> 00:18:25,750
白金车票哦
车票
新名古屋→芝滨
磁悬浮列车开通纪念特别车票

502
00:18:26,000 --> 00:18:26,910
好棒

503
00:18:27,000 --> 00:18:28,660
可以啊 园子大人

504
00:18:28,750 --> 00:18:30,000
非常感谢

505
00:18:30,080 --> 00:18:32,040
别高兴得太早了

506
00:18:32,950 --> 00:18:34,620
就连我园子大小姐

507
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
都只能拿到

508
00:18:35,750 --> 00:18:37,950
六张白金车票而已

509
00:18:38,330 --> 00:18:39,870
只有六张吗

510
00:18:40,450 --> 00:18:41,620
也就是说

511
00:18:41,700 --> 00:18:42,750
一

512
00:18:42,790 --> 00:18:43,620
二

513
00:18:43,700 --> 00:18:44,790
三

514
00:18:44,870 --> 00:18:45,870
四

515
00:18:45,950 --> 00:18:46,870
五

516
00:18:46,910 --> 00:18:47,620
六

517
00:18:47,660 --> 00:18:48,290
七

518
00:18:48,370 --> 00:18:49,540
我们有七个人

519
00:18:49,580 --> 00:18:50,160
不对 不对

520
00:18:50,250 --> 00:18:52,000
算上我有八个人呢

521
00:18:52,370 --> 00:18:55,160
博士是大人了 肯定要先排除啊

522
00:18:55,410 --> 00:18:56,870
什么时候决定的

523
00:18:56,950 --> 00:18:57,870
所以呢

524
00:18:58,290 --> 00:18:59,370
我们还得选出

525
00:18:59,620 --> 00:19:01,750
另一个不能乘车的人

526
00:19:03,410 --> 00:19:05,250
这要怎么选

527
00:19:05,290 --> 00:19:07,910
当然是用博士最擅长的猜谜了

528
00:19:07,950 --> 00:19:08,750
为什么

529
00:19:08,830 --> 00:19:11,250
因为这样最公平

530
00:19:11,290 --> 00:19:12,250
你们几个

531
00:19:12,330 --> 00:19:15,250
别以为天上总能掉馅饼下来

532
00:19:15,330 --> 00:19:16,290
小气

533
00:19:16,830 --> 00:19:19,290
好吧 我确实想去

534
00:19:19,370 --> 00:19:21,250
可是也没办法

535
00:19:21,290 --> 00:19:22,830
为了大家只能退出了

536
00:19:23,250 --> 00:19:25,370
好了 来猜谜吧

537
00:19:27,660 --> 00:19:29,910
大家将是全世界首批

538
00:19:30,000 --> 00:19:32,040
搭乘真空超导磁悬浮列车的乘客

539
00:19:32,120 --> 00:19:34,410
但其实已经有人搭乘过了

540
00:19:36,040 --> 00:19:39,290
那么是下面三个人中的哪一个呢

541
00:19:40,620 --> 00:19:41,500
一 律师

542
00:19:41,500 --> 00:19:42,750
律师（中字本删？）
一 律师

543
00:19:42,750 --> 00:19:42,790
一 律师

544
00:19:44,330 --> 00:19:44,700
二 医师

545
00:19:44,700 --> 00:19:45,790
医师（中字本删？）
二 医师

546
00:19:45,790 --> 00:19:46,000
二 医师

547
00:19:47,200 --> 00:19:47,700
三 宣教士

548
00:19:47,700 --> 00:19:48,790
宣教士（中字本删？）
三 宣教士

549
00:19:48,790 --> 00:19:49,250
三 宣教士

550
00:19:50,910 --> 00:19:52,790
这个问题太简单了吧

551
00:19:52,870 --> 00:19:53,660
可不是嘛

552
00:19:53,750 --> 00:19:55,410
你们猜得也太快了

553
00:19:55,500 --> 00:19:57,540
还好吧 我挺想坐坐看的

554
00:19:58,250 --> 00:19:59,620
园子 你知道答案吗

555
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
一头雾水

556
00:20:00,750 --> 00:20:02,410
回答正确

557
00:20:02,500 --> 00:20:04,620
这个问题太难了

558
00:20:05,160 --> 00:20:06,370
给点提示啦

559
00:20:06,450 --> 00:20:08,200
我完全猜不出来

560
00:20:08,540 --> 00:20:10,040
那就给个提示

561
00:20:10,120 --> 00:20:11,410
为了让超导磁悬浮列车的车厢

562
00:20:11,500 --> 00:20:13,410
悬浮在轨道上

563
00:20:13,500 --> 00:20:15,250
列车要搭载一种超强的磁铁

564
00:20:15,330 --> 00:20:15,370
叫作超导磁铁

565
00:20:15,370 --> 00:20:17,370
超导磁铁（中字本删？）
叫作超导磁铁

566
00:20:17,370 --> 00:20:17,410
超导磁铁（中字本删？）

567
00:20:18,080 --> 00:20:20,120
如果将律师 医师

568
00:20:20,160 --> 00:20:22,160
还有宣教士换个说法

569
00:20:22,160 --> 00:20:22,370
律师=法学家
还有宣教士换个说法

570
00:20:22,370 --> 00:20:22,410
律师=法学家

571
00:20:22,410 --> 00:20:23,120
那就是法学家
律师=法学家

572
00:20:23,120 --> 00:20:23,160
那就是法学家

573
00:20:23,160 --> 00:20:23,370
医师=医生
那就是法学家

574
00:20:23,370 --> 00:20:23,410
医师=医生

575
00:20:23,410 --> 00:20:24,000
医生 以及传道士对吧
医师=医生

576
00:20:24,000 --> 00:20:24,040
医生 以及传道士对吧

577
00:20:24,040 --> 00:20:25,500
宣教士=传道士
医生 以及传道士对吧

578
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
我知道了

579
00:20:27,500 --> 00:20:28,250
博士

580
00:20:28,500 --> 00:20:29,620
说说看

581
00:20:29,660 --> 00:20:30,870
答案就是

582
00:20:32,370 --> 00:20:33,410
回答正确

583
00:20:33,500 --> 00:20:34,370
太好了

584
00:20:34,450 --> 00:20:35,750
小兰

585
00:20:36,450 --> 00:20:37,750
对不起啦 园子

586
00:20:38,000 --> 00:20:38,540
好了

587
00:20:38,620 --> 00:20:40,750
现在只剩下三张票啦

588
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
我可不会输给一帮小鬼头

589
00:20:45,120 --> 00:20:47,000
坐上真空超导磁悬浮列车的人

590
00:20:47,080 --> 00:20:49,160
肯定是我园子大小姐

591
00:20:51,120 --> 00:20:53,290
不过实在不好猜

592
00:20:53,370 --> 00:20:55,410
宣教士就是传道士

593
00:20:55,500 --> 00:20:57,370
宣教士就是传道士

594
00:20:57,450 --> 00:20:59,120
宣教士就是

595
00:20:59,200 --> 00:21:01,160
宣教士就是

596
00:21:01,250 --> 00:21:02,660
传道士

597
00:21:03,000 --> 00:21:04,620
超导

598
00:21:05,580 --> 00:21:06,700
我知道了

599
00:21:07,290 --> 00:21:08,870
正确答案是传道士

600
00:21:08,910 --> 00:21:09,540
也就是

601
00:21:09,620 --> 00:21:11,660
第三个 宣教士

602
00:21:11,870 --> 00:21:13,120
全部回答正确

603
00:21:13,160 --> 00:21:14,950
太好了

604
00:21:15,750 --> 00:21:17,410
我们的运气真好

605
00:21:17,500 --> 00:21:18,250
就是

606
00:21:18,330 --> 00:21:20,750
能搭乘磁悬浮列车太棒了

607
00:21:20,830 --> 00:21:23,620
而且还有这么多假面超人的周边

608
00:21:23,660 --> 00:21:24,870
我得赶紧回家

609
00:21:24,910 --> 00:21:26,620
跟爸爸妈妈好好炫耀一下

610
00:21:26,660 --> 00:21:27,750
不好

611
00:21:27,830 --> 00:21:30,080
我好像把手机落在博士家里了

612
00:21:30,620 --> 00:21:32,620
我想不起来放到哪里了

613
00:21:32,660 --> 00:21:33,750
你们先回去吧

614
00:21:33,910 --> 00:21:35,620
那就再见了

615
00:21:35,660 --> 00:21:37,000
再见

616
00:21:37,750 --> 00:21:40,250
我们两个也和世良约好见面了

617
00:21:40,950 --> 00:21:42,290
先走了

618
00:21:42,450 --> 00:21:44,040
对了 要不要去喝珍珠奶茶

619
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
好啊

620
00:21:46,450 --> 00:21:47,120
有事吗

621
00:21:47,700 --> 00:21:50,000
我想和你一起兜兜风

622
00:21:50,450 --> 00:21:52,330
愿不愿意赏个脸呢

623
00:21:52,580 --> 00:21:53,370
小子

624
00:21:59,830 --> 00:22:00,660
准备出发

625
00:22:00,750 --> 00:22:01,370
有劳了

626
00:22:01,370 --> 00:22:03,160
《东京世体会观赛指南》

627
00:22:03,160 --> 00:22:05,250
都是东京世体会的赞助商
《东京世体会观赛指南》

628
00:22:05,790 --> 00:22:07,660
他们的共同点就是这个吧

629
00:22:07,750 --> 00:22:10,620
打高尔夫球时失踪的三塚社长

630
00:22:10,700 --> 00:22:13,500
还有宴会上被绑走的铃木会长

631
00:22:15,040 --> 00:22:16,330
15年前

632
00:22:16,370 --> 00:22:19,160
在美国也发生过类似的事件吧

633
00:22:19,580 --> 00:22:20,950
我果然没猜错

634
00:22:21,790 --> 00:22:24,250
毕竟连联邦调查局都出动了

635
00:22:25,040 --> 00:22:26,250
不愧是你

636
00:22:26,290 --> 00:22:27,790
我在网上查到的

637
00:22:28,120 --> 00:22:29,750
15年前在美国

638
00:22:29,790 --> 00:22:32,250
波士顿世体会开幕前夕

639
00:22:32,250 --> 00:22:32,330
波士顿世体会赞助商连环绑架案

640
00:22:32,330 --> 00:22:34,910
赞助商的高层人物相继遭到绑架
波士顿世体会赞助商连环绑架案

641
00:22:34,910 --> 00:22:35,120
赞助商的高层人物相继遭到绑架

642
00:22:36,620 --> 00:22:37,410
第一个

643
00:22:37,500 --> 00:22:38,540
是亚特兰大一家日系点心制造商的高层

644
00:22:38,540 --> 00:22:40,750
亚特兰大
是亚特兰大一家日系点心制造商的高层

645
00:22:40,750 --> 00:22:41,290
亚特兰大

646
00:22:41,450 --> 00:22:42,120
第二个

647
00:22:42,160 --> 00:22:42,910
是芝加哥一家财团企业的高层

648
00:22:42,910 --> 00:22:44,790
芝加哥
是芝加哥一家财团企业的高层

649
00:22:44,790 --> 00:22:45,120
芝加哥

650
00:22:45,330 --> 00:22:46,250
第三个

651
00:22:46,290 --> 00:22:46,540
是底特律一家汽车制造商的高层

652
00:22:46,540 --> 00:22:48,540
底特律
是底特律一家汽车制造商的高层

653
00:22:48,540 --> 00:22:48,950
是底特律一家汽车制造商的高层

654
00:22:49,700 --> 00:22:51,750
由于这起案件是跨州作案

655
00:22:51,830 --> 00:22:54,000
所以由联邦调查局负责调查

656
00:22:54,450 --> 00:22:55,120
但是

657
00:22:55,200 --> 00:22:58,370
第三位被害人自己从犯人手中逃脱后

658
00:22:58,410 --> 00:22:59,540
却在车站遭到枪杀

659
00:23:01,040 --> 00:23:02,120
尽管后来

660
00:23:02,200 --> 00:23:05,410
第一起和第二起绑架案的被害人平安获救

661
00:23:06,040 --> 00:23:07,120
可不知道为什么

662
00:23:07,200 --> 00:23:09,370
一问到嫌犯的信息他们就保持沉默

663
00:23:09,410 --> 00:23:11,290
拒绝配合调查

664
00:23:11,950 --> 00:23:13,950
有传闻说嫌犯是日本人

665
00:23:15,200 --> 00:23:18,080
嫌犯是波士顿的一个寿司师傅

666
00:23:18,120 --> 00:23:19,250
名叫石原诚

667
00:23:19,290 --> 00:23:21,540
他和被害人都参加了

668
00:23:21,580 --> 00:23:24,000
为波士顿世体会举办的宴会

669
00:23:24,500 --> 00:23:27,750
而且 第三起事件的被害人遇害时

670
00:23:27,790 --> 00:23:28,910
他就在现场附近

671
00:23:29,330 --> 00:23:32,160
另外 在事后发现的凶器手枪上

672
00:23:32,160 --> 00:23:32,750
数据库    已采集指纹
正在检索数据库
另外 在事后发现的凶器手枪上

673
00:23:32,750 --> 00:23:32,790
数据库    已采集指纹
正在检索数据库

674
00:23:32,790 --> 00:23:34,700
我们还检测出了他的指纹
数据库    已采集指纹
正在检索数据库

675
00:23:34,700 --> 00:23:34,910
我们还检测出了他的指纹

676
00:23:35,000 --> 00:23:36,080
罪犯编号：7140202
姓名：石原诚

677
00:23:36,700 --> 00:23:39,080
不过被联邦调查局逮捕时

678
00:23:39,120 --> 00:23:40,580
石原拒绝承认行凶

679
00:23:42,000 --> 00:23:43,120
我听说犯罪动机

680
00:23:43,160 --> 00:23:45,250
是为了抗议世体会商业化

681
00:23:45,290 --> 00:23:46,830
所以才做出这种恐怖行为

682
00:23:47,370 --> 00:23:49,000
高层遭到绑架的公司

683
00:23:49,040 --> 00:23:52,500
随后立即停止了对世体会的赞助

684
00:23:52,540 --> 00:23:53,750
所以才会有这种说法吧

685
00:23:54,290 --> 00:23:56,290
停止赞助的公司

686
00:23:56,330 --> 00:23:58,200
招来了美国上下的一致声讨

687
00:23:58,950 --> 00:24:00,950
他们向恐怖主义低头

688
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
民众不会轻易原谅

689
00:24:02,830 --> 00:24:03,660
还有

690
00:24:03,700 --> 00:24:06,450
我查了一下当时的联邦调查局局长

691
00:24:06,500 --> 00:24:07,700
原来就是这个人

692
00:24:07,700 --> 00:24:08,120
（阿兰·马肯兹 64岁）
阿兰·马肯兹，美国律师。现任国际世体会协会会长。

693
00:24:08,120 --> 00:24:09,660
昴先生应该认识吧
（阿兰·马肯兹 64岁）
阿兰·马肯兹，美国律师。现任国际世体会协会会长。

694
00:24:09,660 --> 00:24:09,950
（阿兰·马肯兹 64岁）
阿兰·马肯兹，美国律师。现任国际世体会协会会长。

695
00:24:11,160 --> 00:24:12,910
阿兰·马肯兹

696
00:24:12,950 --> 00:24:15,580
当时他还被视为下届总统的候选人

697
00:24:16,250 --> 00:24:17,040
没错

698
00:24:17,620 --> 00:24:20,500
他现在担任世体会协会会长

699
00:24:20,540 --> 00:24:21,870
近期就会来日本

700
00:24:22,450 --> 00:24:23,200
你很在意他吗

701
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
毕竟 在11年前

702
00:24:26,160 --> 00:24:28,620
美国又发生了类似的事件吧

703
00:24:29,410 --> 00:24:31,910
那是对15年前案件的模仿犯罪

704
00:24:32,500 --> 00:24:34,080
我又查了一下

705
00:24:34,120 --> 00:24:37,500
阿兰先生也是当时的联邦调查局局长

706
00:24:37,950 --> 00:24:40,870
不过 在那起案件闹出人命前

707
00:24:40,910 --> 00:24:42,950
联邦调查局就逮捕了嫌犯

708
00:24:43,660 --> 00:24:46,370
他不仅承认模仿了四年前的案件进行犯罪

709
00:24:46,410 --> 00:24:48,330
还供出自己就是当年的共犯

710
00:24:49,160 --> 00:24:50,450
联邦调查局认为

711
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
眼下在东京发生的事件

712
00:24:52,540 --> 00:24:55,160
是对这两起案件的进一步效仿

713
00:24:56,370 --> 00:24:58,910
这次的第一起事件

714
00:24:58,950 --> 00:25:00,790
针对的是制糖企业的高层

715
00:25:00,830 --> 00:25:04,040
第二起事件针对的是财团企业的高层

716
00:25:04,410 --> 00:25:06,160
和15年前如出一辙

717
00:25:06,200 --> 00:25:07,330
这么推断的话

718
00:25:07,620 --> 00:25:09,370
第三个目标

719
00:25:09,410 --> 00:25:11,790
应该是汽车制造企业的高层了

720
00:25:12,750 --> 00:25:14,660
谢谢你了 小子

721
00:25:17,910 --> 00:25:19,290
毛利侦探事务所

722
00:25:26,790 --> 00:25:28,290
有客人来找爸爸吗

723
00:25:28,750 --> 00:25:31,370
对了 刚才那个人好像在哪里见过

724
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
日本科德
约翰·佛伊德
董事长兼首席执行官

725
00:25:32,540 --> 00:25:34,080
约翰·佛伊德先生
日本科德
约翰·佛伊德
董事长兼首席执行官

726
00:25:34,080 --> 00:25:34,120
日本科德
约翰·佛伊德
董事长兼首席执行官

727
00:25:34,120 --> 00:25:36,910
是日本科德公司的董事长兼首席执行官
日本科德
约翰·佛伊德
董事长兼首席执行官

728
00:25:36,910 --> 00:25:37,540
是日本科德公司的董事长兼首席执行官

729
00:25:37,580 --> 00:25:41,080
最近经常在各种媒体上露面 是个名人

730
00:25:42,540 --> 00:25:44,700
爸爸接待了这种级别的大人物

731
00:25:46,160 --> 00:25:48,040
所谓日本科德

732
00:25:48,080 --> 00:25:50,910
是先前濒临破产的塔卡拉汽车

733
00:25:50,950 --> 00:25:52,750
被英国汽车制造商科德并购后

734
00:25:52,790 --> 00:25:54,790
成立的子公司

735
00:25:57,250 --> 00:25:59,950
下一个目标有可能是他

736
00:26:00,160 --> 00:26:04,540
真空超导磁悬浮列车贵宾票

737
00:26:05,750 --> 00:26:06,750
我回来了

738
00:26:06,950 --> 00:26:08,540
真纯 我拿到手了

739
00:26:08,580 --> 00:26:09,160
什么

740
00:26:10,120 --> 00:26:11,910
目标搭乘磁悬浮列车的车票

741
00:26:12,620 --> 00:26:14,120
不愧是妈妈

742
00:26:14,500 --> 00:26:16,750
说起来 我刚才听小兰说了

743
00:26:17,120 --> 00:26:19,290
柯南他们也要去坐磁悬浮列车

744
00:26:19,950 --> 00:26:21,160
那个小男孩吗

745
00:26:23,580 --> 00:26:24,450
是吉哥

746
00:26:24,950 --> 00:26:26,660
喂 吉哥

747
00:26:26,700 --> 00:26:27,450
有什么事吗

748
00:26:28,040 --> 00:26:29,910
是这样的 7月24号

749
00:26:29,950 --> 00:26:31,950
我有点工作要去名古屋一趟

750
00:26:32,370 --> 00:26:34,700
所以就问问你们想要什么伴手礼

751
00:26:35,540 --> 00:26:37,580
吉哥那天也在名古屋吗

752
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
真纯也在吗

753
00:26:39,370 --> 00:26:40,580
那机会难得

754
00:26:40,620 --> 00:26:42,120
我们就在名古屋见一面吧

755
00:26:42,950 --> 00:26:44,830
到了名古屋再联系吧    等一下 吉哥

756
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
我在名古屋没时间和你碰面    先挂了

757
00:26:48,120 --> 00:26:49,200
搞什么

758
00:26:49,370 --> 00:26:50,830
吉哥

759
00:26:55,120 --> 00:26:57,000
这里禁止停车

760
00:26:57,040 --> 00:26:57,830
不好意思

761
00:26:57,830 --> 00:26:58,790
由美

762
00:26:59,620 --> 00:27:01,660
不愧是太阁名人

763
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
秀吉老师又给新的出轨对象打电话了吧

764
00:27:05,040 --> 00:27:06,580
你这只秃老鼠

765
00:27:06,620 --> 00:27:07,620
不是的

766
00:27:07,910 --> 00:27:09,040
那你说是谁

767
00:27:09,080 --> 00:27:11,700
什么人能让你一看到我就慌着挂电话

768
00:27:13,200 --> 00:27:14,370
那好吧

769
00:27:15,040 --> 00:27:17,160
我会好好把人介绍给你认识的

770
00:27:21,250 --> 00:27:23,290
晚饭已经做好了

771
00:27:23,330 --> 00:27:24,200
来了

772
00:27:25,450 --> 00:27:27,080
我开动了

773
00:27:28,580 --> 00:27:30,370
炸猪排真好吃

774
00:27:30,410 --> 00:27:32,620
小兰姐姐 我能看看电视吗

775
00:27:32,950 --> 00:27:33,500
可以

776
00:27:33,540 --> 00:27:34,450
太好了

777
00:27:34,790 --> 00:27:36,950
下一条新闻是大家期待已久的

778
00:27:37,330 --> 00:27:39,790
关于真空超导磁悬浮列车的报道

779
00:27:39,830 --> 00:27:41,450
列车终于造好了

780
00:27:41,500 --> 00:27:43,750
柯南 别光顾看电视了

781
00:27:44,120 --> 00:27:45,660
饭也要好好吃啦

782
00:27:45,700 --> 00:27:46,500
知道了

783
00:27:46,830 --> 00:27:47,160
试运行情况公布
距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月

784
00:27:47,160 --> 00:27:49,160
简直是异次元的速度
试运行情况公布
距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月

785
00:27:49,160 --> 00:27:49,450
试运行情况公布
距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月

786
00:27:49,450 --> 00:27:49,950
而且由于列车的运行速度
试运行情况公布
距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月

787
00:27:49,950 --> 00:27:50,700
而且由于列车的运行速度

788
00:27:50,750 --> 00:27:53,450
“日本子弹”
几乎比得上手枪子弹的速度

789
00:27:53,450 --> 00:27:53,500
“日本子弹”

790
00:27:53,500 --> 00:27:55,000
所以在世界上还被人称为“日本子弹”
“日本子弹”

791
00:27:55,000 --> 00:27:55,410
所以在世界上还被人称为“日本子弹”

792
00:27:55,410 --> 00:27:57,200
“日本子弹”
所以在世界上还被人称为“日本子弹”

793
00:27:57,200 --> 00:27:57,370
“日本子弹”

794
00:27:58,120 --> 00:27:59,120
好厉害

795
00:27:59,160 --> 00:28:01,080
我们就要去乘坐了呢

796
00:28:03,870 --> 00:28:05,330
爸爸 你没事吧

797
00:28:05,370 --> 00:28:06,500
小兰 你坐好

798
00:28:06,790 --> 00:28:08,450
小子 把电视关了

799
00:28:08,500 --> 00:28:09,540
知道了

800
00:28:11,250 --> 00:28:13,160
你们要去坐磁悬浮列车吗

801
00:28:13,410 --> 00:28:15,120
我们去坐又怎么了

802
00:28:15,160 --> 00:28:17,000
别废话了 快把上衣脱掉

803
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
什么时候去坐

804
00:28:19,080 --> 00:28:20,330
真是的

805
00:28:20,370 --> 00:28:21,660
就在首发日

806
00:28:22,620 --> 00:28:24,830
东京世体会开幕式当天

807
00:28:24,870 --> 00:28:25,620
什么

808
00:28:25,870 --> 00:28:27,160
爸爸 把手举起来

809
00:28:28,290 --> 00:28:30,330
刚刚都被烫到了吧

810
00:28:30,370 --> 00:28:32,750
你就别嘴硬了

811
00:28:33,160 --> 00:28:34,580
不好意思 把衣服弄脏了

812
00:28:34,910 --> 00:28:35,910
我说叔叔

813
00:28:35,950 --> 00:28:36,580
怎么了

814
00:28:36,870 --> 00:28:39,910
约翰先生不会也要乘坐磁悬浮列车吧

815
00:28:40,330 --> 00:28:41,500
首发列车的乘车人员包括

816
00:28:41,540 --> 00:28:43,290
今天出席活动的

817
00:28:43,330 --> 00:28:46,290
各位东京世体会赞助商代表

818
00:28:46,330 --> 00:28:48,080
以及各国世体会

819
00:28:48,120 --> 00:28:49,290
所以约翰先生

820
00:28:49,330 --> 00:28:51,290
是来委托叔叔办事的

821
00:28:51,660 --> 00:28:52,120
没错吧

822
00:28:53,410 --> 00:28:54,750
到底怎么回事

823
00:28:55,160 --> 00:28:56,040
叔叔

824
00:28:56,080 --> 00:28:58,700
我的朋友也会搭乘磁悬浮列车

825
00:28:59,080 --> 00:29:00,830
万一真有什么危险发生

826
00:29:00,870 --> 00:29:01,620
不会的

827
00:29:01,660 --> 00:29:04,410
应该不至于发生那么危险的事

828
00:29:04,450 --> 00:29:05,790
我是这么想的

829
00:29:06,080 --> 00:29:07,040
毕竟

830
00:29:07,080 --> 00:29:09,870
之前被绑走的两个人都平安回来了

831
00:29:10,250 --> 00:29:11,660
也就是说

832
00:29:11,700 --> 00:29:14,200
约翰先生这次有可能在磁悬浮列车上被绑架

833
00:29:15,290 --> 00:29:17,120
那就糟了 我们得通知警方

834
00:29:17,160 --> 00:29:17,950
等等

835
00:29:18,000 --> 00:29:20,750
我答应了委托人 不把这事告诉警方

836
00:29:20,790 --> 00:29:22,250
现在是说这种话的时候吗

837
00:29:22,290 --> 00:29:23,580
那两个人会被绑架

838
00:29:23,620 --> 00:29:25,910
可能就是被约翰社长连累的

839
00:29:26,450 --> 00:29:27,370
怎么会

840
00:29:28,290 --> 00:29:29,450
是他本人亲口说的

841
00:29:29,950 --> 00:29:32,330
他之前在酒吧里喝醉了

842
00:29:32,370 --> 00:29:34,450
不小心把他和三塚社长打高尔夫球

843
00:29:34,950 --> 00:29:37,500
还有铃木社长出席宴会的事

844
00:29:37,540 --> 00:29:39,910
都告诉了旁边的男性客人

845
00:29:41,330 --> 00:29:42,200
万一

846
00:29:42,870 --> 00:29:45,200
万一这件事被公开出去

847
00:29:45,250 --> 00:29:47,870
他公司的口碑肯定会受损

848
00:29:47,910 --> 00:29:49,830
口碑受损吗

849
00:29:49,870 --> 00:29:52,700
如今连没有利害关系的陌生人都会拉帮结派

850
00:29:52,750 --> 00:29:55,000
对眼中钉穷追猛打

851
00:29:55,290 --> 00:29:57,290
所以他就来委托爸爸了吗

852
00:29:58,450 --> 00:30:00,830
他请我调查这件事究竟是不是他的错

853
00:30:00,870 --> 00:30:04,120
还要我在查出真相之前 不要惊动警方

854
00:30:04,830 --> 00:30:06,000
我去下洗手间

855
00:30:06,330 --> 00:30:07,870
这么好的味噌汤真是浪费了

856
00:30:08,500 --> 00:30:09,950
我再去热一下

857
00:30:11,620 --> 00:30:12,750
柯南

858
00:30:12,790 --> 00:30:15,120
不能让孩子们去坐磁悬浮列车了

859
00:30:16,040 --> 00:30:19,200
不过看他们那么高兴的样子

860
00:30:19,250 --> 00:30:20,500
还真得想想办法

861
00:30:21,540 --> 00:30:22,830
假面超人

862
00:30:22,830 --> 00:30:23,950
假面超人（中字去掉？）
假面超人

863
00:30:23,950 --> 00:30:24,040
假面超人

864
00:30:28,160 --> 00:30:29,290
日本世体会
世体会协会大楼

865
00:30:29,290 --> 00:30:31,160
今天来到现场的朋友们
日本世体会
世体会协会大楼

866
00:30:31,160 --> 00:30:31,200
日本世体会
世体会协会大楼

867
00:30:31,200 --> 00:30:31,660
我们由衷地感谢各位赏光
日本世体会
世体会协会大楼

868
00:30:31,660 --> 00:30:33,120
真空超导磁悬浮列车体验搭乘
暨东京世体会开幕式
当日说明会
我们由衷地感谢各位赏光

869
00:30:33,120 --> 00:30:33,160
真空超导磁悬浮列车体验搭乘
暨东京世体会开幕式
当日说明会

870
00:30:33,160 --> 00:30:36,950
现在 真空超导磁悬浮列车体验搭乘
真空超导磁悬浮列车体验搭乘
暨东京世体会开幕式
当日说明会

871
00:30:37,080 --> 00:30:39,250
来了这么多人

872
00:30:39,290 --> 00:30:41,750
毕竟全日本的人都想搭乘

873
00:30:41,790 --> 00:30:42,950
我们真是太走运了

874
00:30:44,830 --> 00:30:46,950
首先请允许我做自我介绍

875
00:30:47,660 --> 00:30:48,540
我是日本世体会协会的宣传负责人

876
00:30:48,540 --> 00:30:51,580
石冈艾莉（25岁）
磁悬浮列车乘务长
井上治（35岁）
磁悬浮列车工程师
白鸠舞子（29岁）
日本世体会协会宣传负责人
我是日本世体会协会的宣传负责人

877
00:30:51,580 --> 00:30:52,200
我是日本世体会协会的宣传负责人

878
00:30:52,200 --> 00:30:52,290
日本世体会协会
宣传负责人
白鸠舞子

879
00:30:52,290 --> 00:30:54,000
名叫白鸠舞子
日本世体会协会
宣传负责人
白鸠舞子

880
00:30:54,000 --> 00:30:54,040
日本世体会协会
宣传负责人
白鸠舞子

881
00:30:54,040 --> 00:30:56,450
开幕式将由我为大家解说
日本世体会协会
宣传负责人
白鸠舞子

882
00:30:56,450 --> 00:30:57,250
开幕式将由我为大家解说

883
00:30:57,580 --> 00:30:59,410
白鸠这个名字

884
00:30:59,450 --> 00:31:02,410
我记得灰原爸爸工作的制药公司也叫白鸠

885
00:31:02,450 --> 00:31:04,250
是叫白鸽制药啦

886
00:31:04,290 --> 00:31:06,580
不是白鸠 没有关系吧

887
00:31:06,910 --> 00:31:10,080
我是真空超导磁悬浮列车的

888
00:31:10,120 --> 00:31:11,910
开发总工程师

889
00:31:11,950 --> 00:31:13,500
名叫井上治

890
00:31:13,910 --> 00:31:14,830
那个

891
00:31:14,830 --> 00:31:15,450
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治
那个

892
00:31:15,450 --> 00:31:15,500
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

893
00:31:15,500 --> 00:31:17,660
怎么让大家记住我呢
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

894
00:31:17,660 --> 00:31:18,120
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

895
00:31:18,120 --> 00:31:19,750
我叫井上治 所以
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

896
00:31:19,750 --> 00:31:19,790
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

897
00:31:19,790 --> 00:31:21,660
井上先生 快往下说吧
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

898
00:31:21,660 --> 00:31:21,700
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

899
00:31:21,700 --> 00:31:22,370
好的
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治

900
00:31:23,200 --> 00:31:26,620
我负责编程工作 确保行车安全

901
00:31:26,660 --> 00:31:28,330
到时候将由我为大家

902
00:31:28,370 --> 00:31:31,450
讲解磁悬浮列车应用的技术

903
00:31:31,500 --> 00:31:32,790
另外    好的 谢谢发言

904
00:31:33,040 --> 00:31:34,450
最后就是我

905
00:31:34,500 --> 00:31:37,540
真空超导磁悬浮列车的乘务长

906
00:31:37,580 --> 00:31:39,450
磁悬浮工作团队的偶像

907
00:31:40,080 --> 00:31:41,700
石冈艾莉

908
00:31:43,040 --> 00:31:43,450
既然我叫石冈艾莉

909
00:31:43,450 --> 00:31:45,450
石冈艾莉
真空超导磁悬浮列车
车厢服务部
乘务长
既然我叫石冈艾莉

910
00:31:45,450 --> 00:31:45,500
石冈艾莉
真空超导磁悬浮列车
车厢服务部
乘务长

911
00:31:45,500 --> 00:31:47,950
大家就用“爱你”记住我吧
石冈艾莉
真空超导磁悬浮列车
车厢服务部
乘务长

912
00:31:48,450 --> 00:31:50,200
“石冈”两个字哪里去了

913
00:31:50,500 --> 00:31:51,950
不愧是艾莉小姐

914
00:31:52,000 --> 00:31:54,410
她很懂得要怎样展现自己

915
00:31:54,450 --> 00:31:55,200
没错

916
00:31:55,660 --> 00:31:56,330
好了

917
00:31:56,370 --> 00:31:58,750
我来向大家说明当天的流程吧

918
00:31:58,750 --> 00:31:59,200
7月24日日程安排

919
00:31:59,200 --> 00:32:01,620
7月24日上午10点整
7月24日日程安排

920
00:32:01,620 --> 00:32:01,660
7月24日日程安排

921
00:32:01,660 --> 00:32:02,620
大家的集合地点是这里
7月24日日程安排

922
00:32:02,620 --> 00:32:03,580
大家的集合地点是这里

923
00:32:03,580 --> 00:32:03,870
名古屋国际机场
大家的集合地点是这里

924
00:32:03,870 --> 00:32:03,910
名古屋国际机场

925
00:32:03,910 --> 00:32:05,500
名古屋国际机场
名古屋国际机场

926
00:32:08,160 --> 00:32:09,700
本次列车的目的地

927
00:32:09,750 --> 00:32:12,410
是东京世体会开幕式的举办场馆

928
00:32:12,450 --> 00:32:13,690
也就是芝滨体育场

929
00:32:13,690 --> 00:32:13,910
芝滨体育场
也就是芝滨体育场

930
00:32:13,910 --> 00:32:14,160
芝滨体育场

931
00:32:14,160 --> 00:32:15,910
由于这次是从新名古屋站始发
芝滨体育场

932
00:32:15,910 --> 00:32:16,080
由于这次是从新名古屋站始发

933
00:32:16,120 --> 00:32:16,160
去往东京芝滨站的体验搭乘

934
00:32:16,160 --> 00:32:18,750
真空超导磁悬浮列车
新名古屋站    芝滨站
TR新干线
去往东京芝滨站的体验搭乘

935
00:32:18,750 --> 00:32:18,790
真空超导磁悬浮列车
新名古屋站    芝滨站
TR新干线

936
00:32:18,790 --> 00:32:20,410
所以我们选择从名古屋出发
真空超导磁悬浮列车
新名古屋站    芝滨站
TR新干线

937
00:32:20,870 --> 00:32:24,450
而且 我们要在名古屋国际机场

938
00:32:24,500 --> 00:32:26,830
和世体会委员以及赞助商代表会合

939
00:32:26,870 --> 00:32:29,200
等到搭乘人员全部到齐后

940
00:32:29,250 --> 00:32:32,660
我们先去机场医院接受体检

941
00:32:35,080 --> 00:32:36,330
我说柯南

942
00:32:36,370 --> 00:32:39,790
赞助商的人是不是也要做体检

943
00:32:40,040 --> 00:32:40,910
我觉得要做

944
00:32:41,250 --> 00:32:43,870
更何况我们好像从机场到体育场

945
00:32:43,910 --> 00:32:44,700
全程都要和他们在一起

946
00:32:45,370 --> 00:32:47,080
约翰先生不仅是

947
00:32:47,120 --> 00:32:48,950
在磁悬浮列车上有危险对吧

948
00:32:49,370 --> 00:32:52,370
我觉得在机场和体育场都不能掉以轻心

949
00:32:53,250 --> 00:32:55,500
等等 柯南你该不会也想去吧

950
00:32:55,540 --> 00:32:56,700
我当然得去

951
00:32:56,750 --> 00:32:58,250
绝对不行

952
00:32:58,290 --> 00:32:59,540
我只拜托园子

953
00:32:59,580 --> 00:33:02,160
准备了五张车票

954
00:33:02,200 --> 00:33:02,750
可我也想坐磁悬浮列车

955
00:33:02,750 --> 00:33:04,250
阿兰·马肯兹
年龄：64岁
国籍：美国
可我也想坐磁悬浮列车

956
00:33:04,250 --> 00:33:04,290
阿兰·马肯兹
年龄：64岁
国籍：美国

957
00:33:04,290 --> 00:33:04,910
他曾在学生时代作为射击运动员
阿兰·马肯兹
年龄：64岁
国籍：美国

958
00:33:04,910 --> 00:33:06,160
他曾在学生时代作为射击运动员

959
00:33:06,160 --> 00:33:06,200
阿兰·马肯兹
多伦多世体会参赛照片（时年20岁）
他曾在学生时代作为射击运动员

960
00:33:06,200 --> 00:33:06,250
阿兰·马肯兹
多伦多世体会参赛照片（时年20岁）

961
00:33:06,250 --> 00:33:09,000
参加过多伦多世体会
阿兰·马肯兹
多伦多世体会参赛照片（时年20岁）

962
00:33:09,830 --> 00:33:10,580
射击吗

963
00:33:11,080 --> 00:33:12,910
前任联邦调查局局长

964
00:33:12,950 --> 00:33:14,000
还是射击运动员

965
00:33:14,660 --> 00:33:18,330
就在七年前 阅历丰富的阿兰先生

966
00:33:18,370 --> 00:33:19,750
成为了国际世体会协会会长

967
00:33:20,290 --> 00:33:21,790
说起来七年前

968
00:33:21,830 --> 00:33:25,410
正好是东京获得世体会承办资格的那一年

969
00:33:25,450 --> 00:33:26,410
的确是这样

970
00:33:26,830 --> 00:33:29,790
阿兰会长与东京世体会之间的渊源

971
00:33:29,910 --> 00:33:31,620
像不像命中注定呢

972
00:33:31,660 --> 00:33:33,120
还有一点

973
00:33:33,700 --> 00:33:34,410
各位

974
00:33:34,450 --> 00:33:36,660
请注意磁悬浮列车的模型

975
00:33:38,500 --> 00:33:41,410
在列车即将抵达芝滨站的这段路上

976
00:33:41,450 --> 00:33:44,950
将会有一面万国旗像这样飞出来（注：万国旗上有中国国旗删减核实？）

977
00:33:45,410 --> 00:33:47,580
这个惊喜是阿兰会长提出的

978
00:33:47,620 --> 00:33:49,160
等等 艾莉小姐

979
00:33:49,410 --> 00:33:51,160
这件事还不能说出来

980
00:33:51,200 --> 00:33:53,200
说出来就不叫惊喜了

981
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
这样的话

982
00:33:55,160 --> 00:33:57,500
还请大家就当什么都没听到吧

983
00:33:58,620 --> 00:34:01,580
另外也请大家不要发到网上

984
00:34:01,700 --> 00:34:02,500
好了

985
00:34:02,540 --> 00:34:04,370
现在就麻烦大家拿出

986
00:34:04,410 --> 00:34:06,200
在入口处配发的小册子

987
00:34:06,200 --> 00:34:06,290
梦想从这里出发
真空超导磁悬浮列车

988
00:34:06,290 --> 00:34:06,450
梦想从这里出发
真空超导磁悬浮列车

989
00:34:06,450 --> 00:34:08,330
我们继续说当天的后续行程
梦想从这里出发
真空超导磁悬浮列车

990
00:34:08,330 --> 00:34:08,370
梦想从这里出发
真空超导磁悬浮列车

991
00:34:08,370 --> 00:34:08,450
以及车厢中的座位分配情况
梦想从这里出发
真空超导磁悬浮列车

992
00:34:08,450 --> 00:34:09,700
以及车厢中的座位分配情况

993
00:34:09,700 --> 00:34:11,540
一步步创造强烈而动人的体验

994
00:34:11,540 --> 00:34:12,450
一步步创造强烈而动人的体验

995
00:34:12,540 --> 00:34:13,500
原来如此

996
00:34:13,830 --> 00:34:16,450
我们想混进去没那么容易

997
00:34:16,910 --> 00:34:19,500
你们还真关心日本本土发生的案件

998
00:34:20,040 --> 00:34:23,660
既然有人模仿联邦调查局经手过的案件来作案

999
00:34:24,040 --> 00:34:25,620
那我们自然要出面

1000
00:34:26,000 --> 00:34:28,250
联邦调查局总部也已经发出许可了

1001
00:34:28,790 --> 00:34:32,000
批准使用赤井先生申请的狙击弹

1002
00:34:32,040 --> 00:34:32,950
使用狙击弹

1003
00:34:32,950 --> 00:34:34,540
难道说你们要击毙犯人吗

1004
00:34:34,950 --> 00:34:35,830
柯南

1005
00:34:36,500 --> 00:34:39,120
联邦调查局有联邦调查局的行事方法

1006
00:34:41,330 --> 00:34:43,040
太棒了

1007
00:34:43,040 --> 00:34:43,330
假面超人秀

1008
00:34:43,330 --> 00:34:44,700
超人秀
假面超人秀

1009
00:34:44,700 --> 00:34:44,750
假面超人秀

1010
00:34:44,750 --> 00:34:45,870
超人秀
假面超人秀

1011
00:34:46,200 --> 00:34:49,160
我们要去看超人秀啦    这是好事

1012
00:34:49,200 --> 00:34:52,290
他们的注意力从磁悬浮列车转移到超人秀了

1013
00:34:53,620 --> 00:34:56,290
不过 那个女孩也会去名古屋吧

1014
00:34:56,330 --> 00:34:57,250
那个女孩

1015
00:34:57,290 --> 00:34:59,250
侦探事务所的小兰姐姐

1016
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
等一下 新一

1017
00:35:03,120 --> 00:35:04,370
你怎么知道的

1018
00:35:05,290 --> 00:35:07,290
又是柯南告诉你的对不对

1019
00:35:07,330 --> 00:35:09,580
总而言之 这次你别去

1020
00:35:09,620 --> 00:35:11,750
你爸爸就交给我来保护

1021
00:35:12,200 --> 00:35:13,330
你来保护

1022
00:35:13,700 --> 00:35:15,540
新一 你也要去名古屋是吗

1023
00:35:15,580 --> 00:35:17,000
那我肯定要一起去了

1024
00:35:17,040 --> 00:35:18,080
小兰

1025
00:35:18,120 --> 00:35:19,410
你放心吧

1026
00:35:19,450 --> 00:35:21,290
就算多了新一你一个人

1027
00:35:21,330 --> 00:35:23,000
我也保护得过来

1028
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
不是这样的

1029
00:35:24,790 --> 00:35:26,830
把你保护好是我的...

1030
00:35:28,160 --> 00:35:30,120
是你的什么

1031
00:35:31,080 --> 00:35:32,000
总

1032
00:35:32,330 --> 00:35:33,410
总之

1033
00:35:33,450 --> 00:35:34,870
你千万别去

1034
00:35:35,200 --> 00:35:36,620
你等等 新一

1035
00:35:40,250 --> 00:35:41,870
笨蛋

1036
00:35:41,910 --> 00:35:43,580
别让我把话挑明啊

1037
00:35:52,120 --> 00:35:52,790
名古屋国际机场

1038
00:35:52,790 --> 00:35:54,620
乘坐磁悬浮列车的乘客们
名古屋国际机场

1039
00:35:55,200 --> 00:35:57,040
非常感谢大家

1040
00:35:57,080 --> 00:35:58,500
能够配合我们点名

1041
00:35:58,870 --> 00:36:01,620
另外 各位赞助商代表

1042
00:36:01,660 --> 00:36:03,120
刚才也已经抵达了

1043
00:36:07,540 --> 00:36:09,040
那个背影

1044
00:36:09,540 --> 00:36:10,700
好像是小兰吧

1045
00:36:13,660 --> 00:36:14,620
小兰

1046
00:36:14,660 --> 00:36:15,950
我不是说了让你别来吗

1047
00:36:16,000 --> 00:36:18,410
可是 只靠爸爸一个人

1048
00:36:18,450 --> 00:36:19,660
怎么保护得了约翰先生嘛

1049
00:36:19,950 --> 00:36:21,660
要你多管闲事

1050
00:36:21,700 --> 00:36:24,160
约翰社长自己也会雇保镖的好不好

1051
00:36:24,450 --> 00:36:27,200
你倒好 竟然还把小鬼头们也带来了

1052
00:36:29,040 --> 00:36:30,250
柯南和小哀

1053
00:36:30,500 --> 00:36:31,410
你们怎么也来了

1054
00:36:31,700 --> 00:36:34,700
因为灰原非得要过来看看

1055
00:36:35,000 --> 00:36:37,500
我对假面超人又没兴趣

1056
00:36:39,330 --> 00:36:42,660
我隐约听到了呼唤我的声音

1057
00:36:42,950 --> 00:36:43,870
各位

1058
00:36:43,910 --> 00:36:45,830
这次让我们一起喊

1059
00:36:46,160 --> 00:36:47,250
一 二

1060
00:36:47,250 --> 00:36:47,580
假面超人

1061
00:36:47,580 --> 00:36:50,790
救救我吧 假面超人
假面超人

1062
00:36:50,790 --> 00:36:51,580
救救我吧 假面超人

1063
00:36:53,910 --> 00:36:56,250
我感受到了你们的心意

1064
00:36:56,540 --> 00:36:59,160
假面超人 登场

1065
00:37:00,620 --> 00:37:02,120
好帅

1066
00:37:02,450 --> 00:37:05,620
到头来还是要来带这几个熊孩子

1067
00:37:05,870 --> 00:37:08,870
东京世体会
开幕！

1068
00:37:13,290 --> 00:37:14,160
柯南

1069
00:37:14,700 --> 00:37:15,500
好痛

1070
00:37:16,450 --> 00:37:17,250
危险

1071
00:37:17,580 --> 00:37:19,370
就是个小孩 没问题的

1072
00:37:19,950 --> 00:37:21,040
小朋友 没事吧

1073
00:37:22,750 --> 00:37:23,790
因为这里是下坡

1074
00:37:23,830 --> 00:37:25,870
所以我就忍不住跑起来了

1075
00:37:26,250 --> 00:37:27,290
你没受伤吧

1076
00:37:27,330 --> 00:37:29,830
叔叔 你的日语说得真好

1077
00:37:30,750 --> 00:37:32,330
我来日本很长时间了

1078
00:37:33,200 --> 00:37:33,830
原来是这样

1079
00:37:33,870 --> 00:37:34,750
你这小鬼

1080
00:37:35,290 --> 00:37:36,750
学校老师没教过你

1081
00:37:36,790 --> 00:37:38,450
不能在走廊上乱跑吗

1082
00:37:38,660 --> 00:37:40,870
不好意思 这是我熟人家的小孩

1083
00:37:41,160 --> 00:37:41,830
小兰

1084
00:37:41,870 --> 00:37:43,000
给我把他看紧了

1085
00:37:43,040 --> 00:37:43,870
怎么这样

1086
00:37:43,910 --> 00:37:45,000
好了 我们走吧

1087
00:37:47,200 --> 00:37:48,500
我说 柯南这么能干

1088
00:37:48,540 --> 00:37:50,790
现在应该也可以和小哀一起回去吧

1089
00:37:51,200 --> 00:37:52,330
不行啦

1090
00:37:52,370 --> 00:37:53,750
人家可是小孩子

1091
00:37:55,000 --> 00:37:57,120
那小哀应该能自己回去吧

1092
00:37:57,540 --> 00:37:58,620
我也回不去

1093
00:37:59,000 --> 00:38:01,250
毕竟 人家还是小孩子

1094
00:38:02,950 --> 00:38:03,870
我们快走吧

1095
00:38:04,250 --> 00:38:06,250
都落到队伍的最后了

1096
00:38:07,080 --> 00:38:08,250
也对

1097
00:38:08,370 --> 00:38:10,870
来电
冲矢昴

1098
00:38:10,870 --> 00:38:12,120
咖啡
冷藏

1099
00:38:12,410 --> 00:38:16,120
我刚到名古屋国际机场

1100
00:38:16,750 --> 00:38:20,040
小子 有件事我想拜托你帮忙

1101
00:38:21,700 --> 00:38:22,540
我知道了

1102
00:38:23,000 --> 00:38:25,160
真到了万不得已的时候

1103
00:38:25,660 --> 00:38:26,580
我会试试看的

1104
00:38:26,620 --> 00:38:27,910
你在跟谁打电话

1105
00:38:28,500 --> 00:38:29,330
灰原

1106
00:38:29,540 --> 00:38:30,620
是元太啦

1107
00:38:30,660 --> 00:38:32,160
他说超人秀很精彩

1108
00:38:32,540 --> 00:38:33,290
是吗

1109
00:38:33,620 --> 00:38:35,410
就等你一个人了

1110
00:38:35,660 --> 00:38:38,000
我这就过去 你们先走吧

1111
00:38:38,040 --> 00:38:40,250
你小心别迷路 赶快跟上大家

1112
00:38:40,290 --> 00:38:40,950
好的

1113
00:38:44,040 --> 00:38:44,790
喂

1114
00:38:45,120 --> 00:38:46,080
你没事吧

1115
00:38:47,120 --> 00:38:49,370
对了 我拜托你的事调查了没有

1116
00:38:50,950 --> 00:38:53,040
根据联邦调查局的报告

1117
00:38:53,080 --> 00:38:56,910
石原被关进监狱后就死掉了

1118
00:38:57,950 --> 00:39:00,580
石原一直都不肯认罪 对吧

1119
00:39:01,000 --> 00:39:04,120
根据当时联邦调查局局长的回忆录所说

1120
00:39:04,160 --> 00:39:06,620
他一直申诉自己是无辜的

1121
00:39:07,040 --> 00:39:09,250
当时的联邦调查局局长是

1122
00:39:09,830 --> 00:39:11,250
阿兰会长

1123
00:39:12,790 --> 00:39:14,830
石原被冤枉的可能性有多大

1124
00:39:15,450 --> 00:39:17,250
我情愿相信没有可能

1125
00:39:18,580 --> 00:39:20,330
另外 石原死了以后

1126
00:39:20,370 --> 00:39:21,910
留下了妻子和女儿

1127
00:39:22,160 --> 00:39:23,700
他还有家人吗

1128
00:39:23,750 --> 00:39:25,700
石原死在狱中后

1129
00:39:25,750 --> 00:39:28,200
他的妻子和女儿回到了日本

1130
00:39:28,620 --> 00:39:30,040
她们俩的名字分别是

1131
00:39:31,620 --> 00:39:34,120
知道了 我去调查参与者名单

1132
00:39:34,370 --> 00:39:35,910
叔叔手上应该会有

1133
00:39:41,910 --> 00:39:42,200
阿兰·马肯兹（64岁）
国际世体会协会会长

1134
00:39:42,200 --> 00:39:44,450
阿兰会长来到了现场
阿兰·马肯兹（64岁）
国际世体会协会会长

1135
00:39:44,450 --> 00:39:44,580
阿兰·马肯兹（64岁）
国际世体会协会会长

1136
00:39:44,700 --> 00:39:45,500
各位

1137
00:39:45,540 --> 00:39:47,910
让我们用热烈的掌声欢迎他的到来

1138
00:39:54,410 --> 00:39:55,370
真够快的

1139
00:39:57,080 --> 00:39:58,750
怎么样

1140
00:39:58,790 --> 00:40:00,410
名单里没有她们

1141
00:40:00,450 --> 00:40:01,790
是吗

1142
00:40:01,830 --> 00:40:05,950
那她们也可能根据证人保护计划改了名

1143
00:40:06,250 --> 00:40:08,370
石原是犯人吧

1144
00:40:08,410 --> 00:40:09,910
他的家人怎么会成为

1145
00:40:09,950 --> 00:40:11,870
证人保护计划的适用对象

1146
00:40:12,410 --> 00:40:15,660
只要有可能遭到共犯的袭击

1147
00:40:15,700 --> 00:40:17,120
谁都可以成为适用对象

1148
00:40:17,660 --> 00:40:19,290
以确保人身安全为条件

1149
00:40:19,330 --> 00:40:21,540
强制要求对方配合调查

1150
00:40:21,580 --> 00:40:23,250
这就是所谓的司法交易

1151
00:40:23,830 --> 00:40:26,450
你能查到石原的妻子和女儿有没有成为

1152
00:40:26,500 --> 00:40:27,580
保护对象吗

1153
00:40:27,620 --> 00:40:30,790
如果程序是由联邦调查局执行的

1154
00:40:30,830 --> 00:40:32,160
我很快就能查到

1155
00:40:32,160 --> 00:40:32,580
美国联邦调查局

1156
00:40:32,580 --> 00:40:33,370
但万一是美国法警局执行的
美国联邦调查局

1157
00:40:33,370 --> 00:40:35,620
但万一是美国法警局执行的

1158
00:40:35,660 --> 00:40:36,410
那就要花点时间了

1159
00:40:36,410 --> 00:40:37,120
美国法警局
那就要花点时间了

1160
00:40:37,120 --> 00:40:37,540
美国法警局

1161
00:40:37,540 --> 00:40:38,290
为什么
美国法警局

1162
00:40:40,250 --> 00:40:42,200
联邦调查局和美国法警局

1163
00:40:42,200 --> 00:40:42,750
美国法警局    美国联邦调查局
联邦调查局和美国法警局

1164
00:40:42,750 --> 00:40:42,790
美国法警局    美国联邦调查局

1165
00:40:42,790 --> 00:40:44,160
双方关系不太好
美国法警局    美国联邦调查局

1166
00:40:44,160 --> 00:40:44,450
国际航线到达出口

1167
00:40:44,450 --> 00:40:45,790
还有这回事
国际航线到达出口

1168
00:40:45,790 --> 00:40:46,330
国际航线到达出口

1169
00:40:46,330 --> 00:40:47,370
顺便问一下
国际航线到达出口

1170
00:40:47,370 --> 00:40:47,410
国际航线到达出口

1171
00:40:47,410 --> 00:40:48,040
因为证人保护计划改名的话
国际航线到达出口

1172
00:40:48,040 --> 00:40:49,700
因为证人保护计划改名的话

1173
00:40:49,750 --> 00:40:52,120
可以按自己的喜好改吗

1174
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
不可以

1175
00:40:53,790 --> 00:40:54,950
完全不可能吗

1176
00:40:55,750 --> 00:40:58,790
除非能确定假名不会让人联想到原名

1177
00:40:58,830 --> 00:40:59,620
那还有可能

1178
00:40:59,660 --> 00:41:00,580
这样啊

1179
00:41:02,080 --> 00:41:03,950
伊势兴于津

1180
00:41:04,410 --> 00:41:06,290
津兴于伊势

1181
00:41:06,790 --> 00:41:09,540
尾张名古屋 兴于此座城

1182
00:41:11,160 --> 00:41:14,700
真不愧是日本三大名城之一

1183
00:41:15,500 --> 00:41:18,410
你别一脸得意地发表感想了

1184
00:41:18,450 --> 00:41:19,200
由美美

1185
00:41:19,870 --> 00:41:22,450
我还说等你到了名古屋站就去接你呢

1186
00:41:23,040 --> 00:41:25,120
亏你能猜到我在这里

1187
00:41:25,160 --> 00:41:26,580
我当然知道

1188
00:41:26,620 --> 00:41:26,700
毕竟你可是名人呢

1189
00:41:26,700 --> 00:41:29,080
树袋熊
这里有太阁名人出没！
毕竟你可是名人呢

1190
00:41:29,910 --> 00:41:30,580
是我

1191
00:41:30,620 --> 00:41:31,580
不说这个

1192
00:41:31,620 --> 00:41:33,330
跑到名古屋约会

1193
00:41:33,330 --> 00:41:34,700
你是怎么想的

1194
00:41:34,750 --> 00:41:36,950
因为我今天在这里有工作

1195
00:41:37,000 --> 00:41:40,160
还有 要穿和服你至少要说一声

1196
00:41:41,290 --> 00:41:43,330
亏我还特地搭了衣服

1197
00:41:43,870 --> 00:41:45,410
对不起

1198
00:41:45,660 --> 00:41:47,410
那你的工作忙完了吗

1199
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
嗯 今天只是来踩点的

1200
00:41:50,580 --> 00:41:51,370
你看这里

1201
00:41:51,950 --> 00:41:53,120
可以一览名古屋城

1202
00:41:53,160 --> 00:41:55,120
能在这种地方跟人对局

1203
00:41:55,160 --> 00:41:56,290
简直太棒了

1204
00:41:56,330 --> 00:41:57,250
对局吗

1205
00:41:57,290 --> 00:41:57,870
我没说过吗

1206
00:41:57,870 --> 00:41:58,250
名古屋将棋会馆建设用地
爱知建设
我没说过吗

1207
00:41:58,250 --> 00:41:58,620
名古屋将棋会馆建设用地
爱知建设

1208
00:41:58,620 --> 00:42:01,450
这里要建造名古屋将棋会馆
名古屋将棋会馆建设用地
爱知建设

1209
00:42:01,450 --> 00:42:02,200
名古屋将棋会馆建设用地
爱知建设

1210
00:42:02,200 --> 00:42:02,870
你还说你是会馆建设的执行委员呢
名古屋将棋会馆建设用地
爱知建设

1211
00:42:02,870 --> 00:42:05,620
你还说你是会馆建设的执行委员呢

1212
00:42:06,370 --> 00:42:08,120
这是我主动申请的

1213
00:42:08,750 --> 00:42:10,370
你也真能找事干

1214
00:42:10,700 --> 00:42:12,870
毕竟我不想让其他棋手干这种活

1215
00:42:14,200 --> 00:42:17,120
为了筹集资金东奔西走

1216
00:42:17,160 --> 00:42:19,080
就没有时间下将棋了

1217
00:42:19,500 --> 00:42:21,370
体验这种滋味的人

1218
00:42:22,000 --> 00:42:23,120
有我一个就够了

1219
00:42:28,330 --> 00:42:29,370
熊吉

1220
00:42:30,910 --> 00:42:32,540
名古屋国际机场

1221
00:42:33,250 --> 00:42:36,040
名古屋国际机场医院

1222
00:42:36,830 --> 00:42:39,250
接下来 大家要去做个简单的检查

1223
00:42:39,290 --> 00:42:41,040
男女共用一个检查室

1224
00:42:41,620 --> 00:42:44,620
那么 我带大家前往二楼的检查室

1225
00:42:44,660 --> 00:42:46,450
请大家跟紧我的脚步

1226
00:42:51,330 --> 00:42:52,120
怎么了

1227
00:42:52,450 --> 00:42:54,290
我感觉有人在盯着我看

1228
00:42:56,660 --> 00:42:59,620
今天是来工作的 我可不能暴露了

1229
00:43:00,580 --> 00:43:02,910
好了 血压很正常

1230
00:43:03,290 --> 00:43:05,080
英语 下一位 马肯兹先生

1231
00:43:05,120 --> 00:43:05,910
好的

1232
00:43:12,450 --> 00:43:14,660
这个是营养饮料吧

1233
00:43:15,040 --> 00:43:16,290
看着很像

1234
00:43:16,830 --> 00:43:18,330
给您 阿兰先生

1235
00:43:19,080 --> 00:43:19,950
英语 谢谢你

1236
00:43:20,660 --> 00:43:22,500
我刚刚在机场里买的

1237
00:43:22,540 --> 00:43:23,950
都一整天没睡了

1238
00:43:24,290 --> 00:43:26,160
要是我在开幕式上睡着了

1239
00:43:26,200 --> 00:43:27,080
那可就糟了

1240
00:43:27,120 --> 00:43:29,040
你们两个听得懂英语吗

1241
00:43:29,250 --> 00:43:31,660
学校里教过 多少懂一点

1242
00:43:32,000 --> 00:43:33,040
我也一样

1243
00:43:37,050 --> 00:43:37,340
紧急停止

1244
00:43:47,700 --> 00:43:49,950
各位 请保持冷静

1245
00:43:50,000 --> 00:43:51,330
不要惊慌和乱跑

1246
00:43:51,370 --> 00:43:52,370
有序地出去避难

1247
00:43:54,330 --> 00:43:56,370
门都关上了 快来人开门

1248
00:43:56,410 --> 00:43:58,250
该死 这扇门根本推不动

1249
00:43:58,700 --> 00:44:01,290
英语 这是冲着我这条命来的吗

1250
00:44:01,330 --> 00:44:03,450
您放心 我们会保护您的

1251
00:44:03,870 --> 00:44:05,750
爸爸 我去找出口

1252
00:44:05,910 --> 00:44:06,580
小兰

1253
00:44:09,910 --> 00:44:11,120
小兰姐姐

1254
00:44:11,160 --> 00:44:12,370
听到回答我

1255
00:44:12,410 --> 00:44:12,950
小兰

1256
00:44:13,000 --> 00:44:15,620
江户川 这根本不是爆炸

1257
00:44:15,830 --> 00:44:16,580
是超导失超

1258
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
超导失超

1259
00:44:19,790 --> 00:44:20,660
江户川

1260
00:44:21,250 --> 00:44:22,620
你快逃

1261
00:44:25,410 --> 00:44:26,330
灰原

1262
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
你快逃

1263
00:44:30,700 --> 00:44:31,790
再这么耗下去

1264
00:44:32,000 --> 00:44:33,370
这里的所有人

1265
00:44:33,870 --> 00:44:35,290
都会死

1266
00:44:36,370 --> 00:44:37,080
灰原

1267
00:44:37,450 --> 00:44:38,250
灰原

1268
00:44:38,540 --> 00:44:40,160
你振作一点 灰原

1269
00:44:40,580 --> 00:44:41,750
灰原

1270
00:44:41,790 --> 00:44:42,870
灰原

1271
00:44:43,750 --> 00:44:45,660
新一

1272
00:44:47,200 --> 00:44:49,120
小兰 你没事吧

1273
00:44:55,120 --> 00:44:56,700
身体动不了

1274
00:44:57,370 --> 00:44:58,450
究竟

1275
00:44:59,450 --> 00:45:02,410
出了什么事

1276
00:45:09,080 --> 00:45:09,910
喂

1277
00:45:10,200 --> 00:45:10,870
出什么事了 小子

1278
00:45:25,620 --> 00:45:26,500
什么人

1279
00:45:41,370 --> 00:45:42,330
这到底

1280
00:45:43,370 --> 00:45:45,000
发生了什么事

1281
00:45:46,500 --> 00:45:48,410
弄成这个样子 丢不丢人

1282
00:45:48,450 --> 00:45:49,830
我有什么办法

1283
00:45:50,080 --> 00:45:53,040
那辆车突然冲出来 我差点就撞上了

1284
00:45:55,290 --> 00:45:56,200
不过没关系

1285
00:45:56,790 --> 00:45:58,950
因为从机场到市区

1286
00:45:58,950 --> 00:45:59,000
来电
吉哥

1287
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
只有这一条路
来电
吉哥

1288
00:46:00,000 --> 00:46:00,160
来电
吉哥

1289
00:46:01,410 --> 00:46:02,950
挂我电话 为什么啊

1290
00:46:03,000 --> 00:46:04,450
找到你了 熊吉

1291
00:46:05,000 --> 00:46:07,580
你刚才在跟谁打电话

1292
00:46:07,910 --> 00:46:09,540
是我的家人

1293
00:46:10,200 --> 00:46:10,620
名古屋

1294
00:46:10,620 --> 00:46:12,700
本来我想把你介绍给家里人
名古屋

1295
00:46:12,700 --> 00:46:12,750
名古屋

1296
00:46:12,750 --> 00:46:14,700
说你就是我正在交往的女朋友
名古屋

1297
00:46:15,450 --> 00:46:18,120
看来他们现在还是不同意

1298
00:46:19,080 --> 00:46:21,370
之前我跟妈妈说等我拿到所有的将棋头衔

1299
00:46:21,410 --> 00:46:23,950
就向正在交往的女朋友求婚

1300
00:46:24,000 --> 00:46:25,910
这种头衔多一个少一个

1301
00:46:25,950 --> 00:46:27,250
又有什么关系

1302
00:46:28,200 --> 00:46:31,250
你已经得到最棒的头衔了

1303
00:46:31,580 --> 00:46:34,120
那就是我宫本由美大小姐的男朋友

1304
00:46:36,750 --> 00:46:37,660
由美

1305
00:46:40,330 --> 00:46:42,080
由美美 你是不是喝醉了

1306
00:46:42,120 --> 00:46:44,040
我没醉

1307
00:46:44,080 --> 00:46:46,540
这样很危险的 由美美    好了 我们回店里吧

1308
00:46:46,830 --> 00:46:47,540
小兰

1309
00:46:48,250 --> 00:46:50,330
身上有没有哪里痛

1310
00:46:50,370 --> 00:46:51,410
没有 我没事    小兰 你在哪里

1311
00:46:51,910 --> 00:46:52,660
小兰

1312
00:46:54,660 --> 00:46:55,330
小兰

1313
00:46:56,830 --> 00:46:58,660
新一

1314
00:46:58,950 --> 00:47:00,950
什么新一 是我

1315
00:47:01,540 --> 00:47:02,790
爸爸

1316
00:47:03,870 --> 00:47:05,040
柯南和小哀呢

1317
00:47:05,500 --> 00:47:07,000
他们还没醒过来

1318
00:47:07,370 --> 00:47:09,580
我去看看约翰社长的情况

1319
00:47:09,830 --> 00:47:11,000
你去叫醒他们两个

1320
00:47:12,830 --> 00:47:13,750
柯南

1321
00:47:13,950 --> 00:47:15,040
柯南

1322
00:47:16,700 --> 00:47:17,540
小兰

1323
00:47:17,870 --> 00:47:19,080
姐姐

1324
00:47:19,500 --> 00:47:20,410
你没事吧

1325
00:47:21,120 --> 00:47:22,620
好像没什么大碍

1326
00:47:22,660 --> 00:47:24,080
柯南你呢    不见了

1327
00:47:24,540 --> 00:47:26,080
约翰社长不见了

1328
00:47:26,830 --> 00:47:28,540
他不是在我们之前

1329
00:47:28,580 --> 00:47:30,160
接受医生检查的吗

1330
00:47:30,200 --> 00:47:31,290
不知道    还好

1331
00:47:31,330 --> 00:47:33,080
约翰先生身上的发信器还能用

1332
00:47:33,660 --> 00:47:35,450
小兰姐姐 灰原就拜托你了

1333
00:47:35,500 --> 00:47:36,370
你要去哪里

1334
00:47:36,410 --> 00:47:36,830
卫生间

1335
00:47:46,700 --> 00:47:48,330
名古屋方向

1336
00:47:51,330 --> 00:47:52,700
小子 出什么事了

1337
00:47:52,700 --> 00:47:53,040
江户川柯南

1338
00:47:53,040 --> 00:47:55,450
刚才医院那里出了一点小状况
江户川柯南

1339
00:47:55,910 --> 00:47:57,040
人没事就好

1340
00:47:57,080 --> 00:47:59,120
但是约翰先生被绑架了

1341
00:47:59,160 --> 00:47:59,500
什么

1342
00:47:59,950 --> 00:48:01,830
发信器的信号显示

1343
00:48:01,870 --> 00:48:02,620
目前约翰先生

1344
00:48:02,950 --> 00:48:05,080
在机场唯一的对外通道上

1345
00:48:05,120 --> 00:48:07,410
恐怕会穿过名港中央大桥往东走

1346
00:48:07,450 --> 00:48:08,160
你能追上吗

1347
00:48:08,200 --> 00:48:08,910
能

1348
00:48:10,410 --> 00:48:11,000
有杂音

1349
00:48:14,250 --> 00:48:15,870
他走了哪条路

1350
00:48:19,790 --> 00:48:21,410
追上刚才那辆红色的车

1351
00:48:22,120 --> 00:48:22,950
为什么

1352
00:48:23,120 --> 00:48:24,580
别废话 快追

1353
00:48:36,830 --> 00:48:38,830
那辆摩托车 还有头盔

1354
00:48:38,870 --> 00:48:39,830
该不会

1355
00:48:46,790 --> 00:48:47,870
那是谁

1356
00:48:47,910 --> 00:48:49,410
别多问 跟紧就是了

1357
00:48:50,750 --> 00:48:51,700
我知道了

1358
00:48:58,950 --> 00:49:00,870
偏偏在这个时候出故障

1359
00:49:01,580 --> 00:49:02,160
危险

1360
00:49:11,290 --> 00:49:12,040
可恶

1361
00:49:17,500 --> 00:49:18,540
灰原

1362
00:49:18,580 --> 00:49:19,910
你醒了吗 灰原

1363
00:49:19,950 --> 00:49:22,660
我醒着呢 被小兰姐姐叫醒的

1364
00:49:22,700 --> 00:49:24,540
你没事就好 其实

1365
00:49:24,580 --> 00:49:26,660
你等一下 我换个地方

1366
00:49:26,700 --> 00:49:27,790
打不通

1367
00:49:27,830 --> 00:49:29,950
约翰先生的手机关机了

1368
00:49:30,370 --> 00:49:31,290
你现在在哪里

1369
00:49:31,750 --> 00:49:33,790
我的追踪眼镜坏了

1370
00:49:34,000 --> 00:49:36,040
应该是刚才发生失超时    什么 失超

1371
00:49:36,080 --> 00:49:37,370
你昏倒了撞坏的吧

1372
00:49:37,410 --> 00:49:39,660
你快帮我确认约翰先生的位置

1373
00:49:39,700 --> 00:49:41,540
确认位置

1374
00:49:41,580 --> 00:49:44,910
你怎么知道我身上有备用的追踪眼镜

1375
00:49:44,950 --> 00:49:47,500
谁让你一向喜欢准备周全

1376
00:49:49,290 --> 00:49:50,620
你等我一下

1377
00:49:51,040 --> 00:49:52,200
拜托你了 灰原

1378
00:49:53,410 --> 00:49:53,700
护士站

1379
00:49:53,700 --> 00:49:55,160
刚才的爆炸究竟是怎么回事
护士站

1380
00:49:55,160 --> 00:49:55,700
刚才的爆炸究竟是怎么回事

1381
00:49:55,750 --> 00:49:57,660
请大家冷静    请让一下

1382
00:49:57,700 --> 00:49:59,450
刚才可能发生了失超

1383
00:49:59,500 --> 00:50:01,370
赶快把核磁共振技师找来

1384
00:50:01,950 --> 00:50:02,410
好的

1385
00:50:03,950 --> 00:50:05,500
负责核磁共振的高桥先生

1386
00:50:05,540 --> 00:50:07,580
约翰先生进入本岛后

1387
00:50:07,620 --> 00:50:09,620
从东海出口掉头往南了

1388
00:50:10,080 --> 00:50:12,000
从速度来看 不是开车就是骑摩托

1389
00:50:12,040 --> 00:50:13,910
去核磁共振室 快点

1390
00:50:20,000 --> 00:50:21,370
昴先生 约翰先生现在

1391
00:50:21,660 --> 00:50:22,750
我听到了

1392
00:50:22,790 --> 00:50:24,120
东海联合企业方向 对吧

1393
00:50:28,200 --> 00:50:29,160
找到了

1394
00:50:34,830 --> 00:50:36,160
灰原 约翰先生在哪里

1395
00:50:37,290 --> 00:50:37,620
现在

1396
00:50:38,080 --> 00:50:40,080
信号停在东海联合企业附近

1397
00:50:40,620 --> 00:50:41,370
我接下来

1398
00:50:41,580 --> 00:50:43,080
要进入核磁共振室

1399
00:50:43,450 --> 00:50:44,500
那里的内部磁场

1400
00:50:44,540 --> 00:50:47,290
可能会导致追踪眼镜等电子器械出现异常

1401
00:50:47,540 --> 00:50:49,290
不过 既然发生过失超

1402
00:50:49,330 --> 00:50:50,790
我想应该不会有问题

1403
00:50:50,830 --> 00:50:52,790
你说的失超到底是什么意思

1404
00:50:53,870 --> 00:50:55,410
你这个名侦探都不知道

1405
00:50:55,450 --> 00:50:56,750
什么是失超啊

1406
00:50:56,790 --> 00:50:57,910
我错了还不行吗

1407
00:50:58,500 --> 00:50:59,910
那我就告诉你吧

1408
00:51:00,500 --> 00:51:01,660
核磁共振仪内部

1409
00:51:01,750 --> 00:51:01,950
超导磁铁

1410
00:51:01,950 --> 00:51:03,750
安装了超导磁铁
超导磁铁

1411
00:51:03,750 --> 00:51:04,120
超导磁铁

1412
00:51:04,120 --> 00:51:04,330
为了使工作温度维持在较低水平
超导磁铁

1413
00:51:04,330 --> 00:51:05,950
为了使工作温度维持在较低水平

1414
00:51:06,000 --> 00:51:06,080
仪器内部装有液氦

1415
00:51:06,080 --> 00:51:07,790
液氦
仪器内部装有液氦

1416
00:51:07,790 --> 00:51:08,410
液氦

1417
00:51:08,410 --> 00:51:10,790
但是 一旦温度因为某种因素上升
液氦

1418
00:51:11,290 --> 00:51:12,750
液氦就会急剧汽化

1419
00:51:13,450 --> 00:51:14,620
这就是失超啊

1420
00:51:15,080 --> 00:51:15,790
没错

1421
00:51:16,370 --> 00:51:17,700
一旦发生失超

1422
00:51:17,750 --> 00:51:20,330
空气中的氧含量就会被氦气迅速拉低

1423
00:51:20,750 --> 00:51:22,450
几分钟内就会危及人命

1424
00:51:23,250 --> 00:51:23,950
不过

1425
00:51:24,000 --> 00:51:26,830
应该有规避这种危险的安全装置才对

1426
00:51:27,160 --> 00:51:28,040
为什么

1427
00:51:28,620 --> 00:51:31,330
核磁共振室里不应该出现这种点滴台

1428
00:51:31,330 --> 00:51:31,950
紧急停止

1429
00:51:31,950 --> 00:51:33,450
而且 有人按下了紧急停止的按钮
紧急停止

1430
00:51:33,450 --> 00:51:34,540
而且 有人按下了紧急停止的按钮

1431
00:51:34,580 --> 00:51:35,700
这是怎么回事

1432
00:51:36,040 --> 00:51:37,040
我觉得是因为

1433
00:51:37,080 --> 00:51:39,410
这东西靠近了核磁共振仪的超导磁铁

1434
00:51:39,700 --> 00:51:42,200
有人情急之下按了紧急停止按钮

1435
00:51:42,580 --> 00:51:44,410
所以才会导致失超

1436
00:51:44,450 --> 00:51:45,120
可一般来说

1437
00:51:45,580 --> 00:51:47,250
如果紧急按钮被按下了

1438
00:51:47,290 --> 00:51:50,080
医院里的管道应该会全部封闭才对吧

1439
00:51:51,200 --> 00:51:51,870
没错

1440
00:51:52,620 --> 00:51:53,870
有烟雾的话

1441
00:51:53,910 --> 00:51:55,540
医院里的管道都会封闭

1442
00:51:55,540 --> 00:51:55,790
开
关
医院里的管道都会封闭

1443
00:51:55,790 --> 00:51:55,830
开
关

1444
00:51:55,830 --> 00:51:57,750
只有通到外面的通风管道会打开
开
关

1445
00:51:57,750 --> 00:51:58,040
只有通到外面的通风管道会打开

1446
00:51:59,080 --> 00:52:00,830
为什么会是刚刚那样呢

1447
00:52:04,040 --> 00:52:04,620
你要去哪里

1448
00:52:04,660 --> 00:52:06,370
请跟我去控制室

1449
00:52:09,040 --> 00:52:11,830
通往二楼的管道是开着的

1450
00:52:11,870 --> 00:52:15,200
而排气设备被设置成了全速运转模式

1451
00:52:15,700 --> 00:52:16,450
听到了吗

1452
00:52:16,700 --> 00:52:18,660
只有二楼充满了烟雾

1453
00:52:18,700 --> 00:52:19,540
而且很快就被排空了

1454
00:52:19,540 --> 00:52:19,950
核磁共振室
而且很快就被排空了

1455
00:52:19,950 --> 00:52:20,160
核磁共振室

1456
00:52:20,160 --> 00:52:22,660
所以我们才没有因为缺氧而死
核磁共振室

1457
00:52:23,750 --> 00:52:25,620
犯人是故意这么做的吗

1458
00:52:25,660 --> 00:52:26,540
想必是吧

1459
00:52:27,370 --> 00:52:28,830
如果真是这样

1460
00:52:28,870 --> 00:52:30,160
犯人应该无意杀人

1461
00:52:30,500 --> 00:52:31,370
原来如此

1462
00:52:31,790 --> 00:52:33,450
所以他才把绑架目标

1463
00:52:33,500 --> 00:52:35,450
放在引人注目的地方

1464
00:52:38,000 --> 00:52:39,700
我到东海联合企业了

1465
00:52:41,450 --> 00:52:43,290
目标在什么地方

1466
00:52:43,500 --> 00:52:44,660
就在附近了

1467
00:52:44,700 --> 00:52:46,080
约翰先生没有移动

1468
00:53:16,700 --> 00:53:17,790
又是那辆摩托车

1469
00:53:47,410 --> 00:53:48,660
这种感觉

1470
00:53:49,330 --> 00:53:50,410
是截拳道

1471
00:53:51,160 --> 00:53:52,330
他是什么人

1472
00:54:04,660 --> 00:54:05,620
好厉害

1473
00:54:05,660 --> 00:54:07,620
再打下去 我就要被放倒了

1474
00:54:13,000 --> 00:54:14,160
这个孩子

1475
00:54:14,750 --> 00:54:15,620
难道是

1476
00:54:20,790 --> 00:54:22,080
果然是真纯

1477
00:54:28,500 --> 00:54:30,500
昴先生 你到底在哪里

1478
00:54:32,120 --> 00:54:33,950
这一身都是伪装吧

1479
00:54:34,910 --> 00:54:36,830
你到底是什么人

1480
00:54:36,870 --> 00:54:38,250
世良姐姐

1481
00:54:38,700 --> 00:54:39,830
柯南

1482
00:54:39,870 --> 00:54:41,120
你怎么会在这里

1483
00:54:42,370 --> 00:54:43,700
我是来找人的

1484
00:54:44,160 --> 00:54:46,040
你特地跑到这种工厂找人吗

1485
00:54:46,370 --> 00:54:48,250
我这边也有一些情况啦

1486
00:54:52,830 --> 00:54:54,410
发件人：M
主题：你先走

1487
00:54:57,790 --> 00:55:00,750
我现在还不能跟那个孩子见面

1488
00:55:01,450 --> 00:55:03,120
我知道了 妈妈

1489
00:55:03,290 --> 00:55:04,450
世良姐姐

1490
00:55:05,000 --> 00:55:06,330
你在找的人

1491
00:55:06,540 --> 00:55:07,500
莫非是约翰先生

1492
00:55:09,250 --> 00:55:11,450
你的洞察力果然很强

1493
00:55:12,410 --> 00:55:13,120
没错

1494
00:55:13,370 --> 00:55:15,120
我知道约翰先生在哪里

1495
00:55:15,660 --> 00:55:16,700
快跟我来

1496
00:55:16,950 --> 00:55:17,750
等等

1497
00:55:21,120 --> 00:55:22,830
世良姐姐 你怎么会来这里

1498
00:55:23,950 --> 00:55:25,450
我在医院大厅看到了

1499
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
出什么事了

1500
00:55:32,580 --> 00:55:35,660
当时有个人开着行李车

1501
00:55:35,700 --> 00:55:37,000
若无其事地穿过慌乱的人群

1502
00:55:37,040 --> 00:55:38,700
开车的人长什么样子

1503
00:55:38,750 --> 00:55:40,200
他开得太快 我没看清楚

1504
00:55:40,250 --> 00:55:41,750
不过看体格应该是男性

1505
00:55:42,290 --> 00:55:43,500
犯人是个男人

1506
00:55:44,250 --> 00:55:45,040
就在那里

1507
00:55:45,450 --> 00:55:47,000
约翰先生的发信器就在那一带

1508
00:55:51,450 --> 00:55:53,290
约翰·佛伊德就在这附近吗

1509
00:55:53,750 --> 00:55:55,250
那个犯人之前都是把人质

1510
00:55:55,290 --> 00:55:57,080
留在了容易被人发现的地方

1511
00:55:57,750 --> 00:55:59,620
这次也有可能跟之前一样

1512
00:56:00,250 --> 00:56:01,950
我打约翰先生的手机试试

1513
00:56:02,370 --> 00:56:03,910
你知道他的手机号码吗

1514
00:56:04,410 --> 00:56:05,120
算是吧

1515
00:56:05,450 --> 00:56:06,250
话说回来

1516
00:56:06,290 --> 00:56:07,370
约翰先生的手机

1517
00:56:07,410 --> 00:56:09,040
现在好像关机了

1518
00:56:09,410 --> 00:56:10,080
不会

1519
00:56:10,370 --> 00:56:12,950
如果犯人跟我想的一样的话

1520
00:56:15,830 --> 00:56:16,750
有声音

1521
00:56:17,250 --> 00:56:17,870
在哪里

1522
00:56:23,120 --> 00:56:23,700
我知道了

1523
00:56:24,370 --> 00:56:25,200
在上面

1524
00:56:25,950 --> 00:56:26,870
很好

1525
00:56:32,200 --> 00:56:33,080
找到了

1526
00:56:33,290 --> 00:56:35,330
怎么会在这么引人注目的地方

1527
00:56:35,790 --> 00:56:36,830
那是因为

1528
00:56:37,250 --> 00:56:40,410
犯人并没有打算杀害约翰先生

1529
00:56:41,330 --> 00:56:43,660
我开动了

1530
00:56:45,120 --> 00:56:46,700
好吃

1531
00:56:47,500 --> 00:56:50,080
果然来一趟名古屋就得尝尝三吃鳗鱼饭

1532
00:56:50,120 --> 00:56:51,540
爸爸

1533
00:56:51,580 --> 00:56:53,540
刚才新一给我打电话

1534
00:56:53,580 --> 00:56:54,870
说他找到约翰先生了

1535
00:56:56,040 --> 00:56:59,080
那个侦探小子怎么会打电话过来

1536
00:56:59,120 --> 00:57:01,450
别问了 快去告诉负责人吧

1537
00:57:04,120 --> 00:57:05,450
那碗鳗鱼饭是我的

1538
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
你可要给我看好了

1539
00:57:07,330 --> 00:57:08,370
好的 好的

1540
00:57:08,910 --> 00:57:10,330
谢谢你了 新一

1541
00:57:11,160 --> 00:57:12,120
这里没事了

1542
00:57:12,620 --> 00:57:13,410
真是的

1543
00:57:13,450 --> 00:57:15,700
找到人了也不告诉我一声

1544
00:57:19,790 --> 00:57:20,580
约翰先生

1545
00:57:20,620 --> 00:57:22,870
您还记得被绑架时的情况吗

1546
00:57:23,330 --> 00:57:27,370
那个时候 周围突然冒出一阵白烟

1547
00:57:27,410 --> 00:57:29,120
令人喘不过气来

1548
00:57:29,160 --> 00:57:29,790
不过

1549
00:57:30,410 --> 00:57:32,080
我中途醒过来一次

1550
00:57:32,120 --> 00:57:33,870
当时是在车上

1551
00:57:33,910 --> 00:57:36,910
我感觉旁边好像还有一个人

1552
00:57:37,370 --> 00:57:38,750
是不是犯人

1553
00:57:39,120 --> 00:57:40,120
不知道

1554
00:57:40,500 --> 00:57:41,540
是男的还是女的

1555
00:57:43,410 --> 00:57:44,450
不知道

1556
00:57:46,080 --> 00:57:46,500
美食广场

1557
00:57:46,500 --> 00:57:48,370
磁悬浮列车不能坐了吗
美食广场

1558
00:57:48,410 --> 00:57:49,410
为什么

1559
00:57:49,450 --> 00:57:51,410
体检结果明明没有异常

1560
00:57:51,410 --> 00:57:51,580
今日已包场
体检结果明明没有异常

1561
00:57:51,580 --> 00:57:51,620
今日已包场

1562
00:57:51,620 --> 00:57:52,370
不过
今日已包场

1563
00:57:52,370 --> 00:57:52,410
今日已包场

1564
00:57:52,410 --> 00:57:54,200
真好吃    要是再发生刚才那种事
今日已包场

1565
00:57:54,250 --> 00:57:55,450
确实很好吃    那就麻烦了

1566
00:57:55,500 --> 00:57:56,450
所以我建议各位

1567
00:57:56,500 --> 00:57:59,660
还是坐新干线回东京吧

1568
00:58:00,660 --> 00:58:02,200
艾莉小姐有麻烦了

1569
00:58:02,370 --> 00:58:04,160
我得挺身而出    艾莉小姐 井上先生

1570
00:58:04,500 --> 00:58:06,660
阿兰会长有没有来这边

1571
00:58:06,870 --> 00:58:08,870
我没见过他

1572
00:58:08,910 --> 00:58:09,500
我也没有

1573
00:58:10,160 --> 00:58:12,580
我把医院和会议室都找遍了

1574
00:58:12,620 --> 00:58:14,750
可哪里都找不到阿兰会长

1575
00:58:14,750 --> 00:58:16,500
爱知县警
警察

1576
00:58:17,120 --> 00:58:19,000
是您打的110吧

1577
00:58:19,290 --> 00:58:20,910
是我 你们出警也太慢了吧

1578
00:58:20,950 --> 00:58:22,080
不好意思

1579
00:58:22,330 --> 00:58:23,870
因为机场发生了爆炸

1580
00:58:23,910 --> 00:58:25,290
名古屋市内的大部分警力

1581
00:58:25,330 --> 00:58:27,040
都被调到那边去了

1582
00:58:27,830 --> 00:58:30,250
总之 你们快送这个人去医院吧

1583
00:58:31,830 --> 00:58:34,410
多亏了你们 我才能得救

1584
00:58:34,620 --> 00:58:35,410
非常感谢

1585
00:58:36,040 --> 00:58:37,250
不用客气

1586
00:58:37,290 --> 00:58:39,000
多保重 约翰先生

1587
00:58:41,370 --> 00:58:43,830
这下我的任务就完成了

1588
00:58:44,040 --> 00:58:45,080
东京

1589
00:58:47,120 --> 00:58:49,660
英国的重要人物保住了

1590
00:58:51,540 --> 00:58:53,410
干得漂亮 真纯

1591
00:58:53,790 --> 00:58:54,200
少年侦探团

1592
00:58:54,200 --> 00:58:56,540
我们得坐新干线回去了
少年侦探团

1593
00:58:57,540 --> 00:58:58,910
磁悬浮列车不开了吗

1594
00:58:59,330 --> 00:59:01,750
说是列车还是会配合开幕式

1595
00:59:01,790 --> 00:59:03,160
从车站发车

1596
00:59:03,700 --> 00:59:04,910
只是不带乘客了

1597
00:59:05,330 --> 00:59:06,620
一个乘客也不带吗

1598
00:59:06,950 --> 00:59:08,870
毕竟是无人驾驶的磁悬浮列车嘛

1599
00:59:09,370 --> 00:59:10,330
这个不重要

1600
00:59:10,790 --> 00:59:12,080
倒是阿兰会长失踪了

1601
00:59:13,580 --> 00:59:15,160
约翰先生刚才说过

1602
00:59:15,200 --> 00:59:17,080
当时车上还有一个人

1603
00:59:17,540 --> 00:59:19,370
那个人可能是阿兰会长

1604
00:59:22,410 --> 00:59:24,450
等一下 我去接个电话

1605
00:59:26,830 --> 00:59:29,120
我找到犯人的车了 小子

1606
00:59:29,580 --> 00:59:31,250
就在机场的停车场里

1607
00:59:31,790 --> 00:59:33,250
不过我恐怕也只能搞明白

1608
00:59:33,290 --> 00:59:36,250
司机是男性而已

1609
00:59:36,700 --> 00:59:39,290
犯人果然是男性

1610
00:59:42,750 --> 00:59:45,290
当时的联邦调查局局长

1611
00:59:45,660 --> 00:59:48,370
日本的朋友们 你们好

1612
00:59:48,790 --> 00:59:50,910
石原被冤枉的可能性有多大

1613
01:00:00,370 --> 01:00:01,120
赤井先生

1614
01:00:01,700 --> 01:00:03,160
万不得已的时候

1615
01:00:04,750 --> 01:00:06,200
似乎已经到了

1616
01:00:07,200 --> 01:00:09,250
我们现在马上去新名古屋站

1617
01:00:17,540 --> 01:00:18,830
我明白了

1618
01:00:24,410 --> 01:00:26,660
世良姐姐 去新名古屋站

1619
01:00:27,330 --> 01:00:28,000
快点

1620
01:00:28,040 --> 01:00:28,910
怎么了

1621
01:00:29,200 --> 01:00:31,250
刚才不是说犯人制造了失超事件

1622
01:00:31,290 --> 01:00:34,540
市区的警力大多集中在机场了吗

1623
01:00:35,000 --> 01:00:35,870
没错

1624
01:00:35,910 --> 01:00:38,080
现在新名古屋站正是警力单薄的时候

1625
01:00:40,410 --> 01:00:41,290
15年前

1626
01:00:41,290 --> 01:00:41,790
世体会赞助商连环绑架案
T.M公司社长遭到枪杀

1627
01:00:41,790 --> 01:00:43,250
第三个被绑架的人
世体会赞助商连环绑架案
T.M公司社长遭到枪杀

1628
01:00:43,250 --> 01:00:43,290
世体会赞助商连环绑架案
T.M公司社长遭到枪杀

1629
01:00:43,290 --> 01:00:44,790
在车站遭到了枪杀
世体会赞助商连环绑架案
T.M公司社长遭到枪杀

1630
01:00:45,080 --> 01:00:46,040
所以这次犯人

1631
01:00:46,080 --> 01:00:48,950
也会在新名古屋站用手枪杀人吗

1632
01:00:49,750 --> 01:00:51,580
不 肯定是用

1633
01:00:51,620 --> 01:00:53,500
“日本子弹”

1634
01:00:54,000 --> 01:00:56,080
也就是说 决战战场在磁悬浮列车上

1635
01:00:56,790 --> 01:00:59,750
赤井已经赶往新名古屋站了

1636
01:00:59,790 --> 01:01:00,950
我们也抓紧时间吧

1637
01:01:01,000 --> 01:01:01,330
明白

1638
01:01:04,410 --> 01:01:06,790
由美美 你喝得太多了

1639
01:01:07,160 --> 01:01:08,870
你不克制一点

1640
01:01:08,910 --> 01:01:10,500
我怎么把你介绍给我的家人

1641
01:01:10,750 --> 01:01:13,250
这事跟你家人有什么关系

1642
01:01:13,290 --> 01:01:16,160
反正要结婚的是我们两个人

1643
01:01:19,080 --> 01:01:19,700
真爽

1644
01:01:20,200 --> 01:01:23,080
这么说 你愿意接受我的求婚了

1645
01:01:23,120 --> 01:01:25,370
那当然啦

1646
01:01:25,620 --> 01:01:26,870
由美美

1647
01:01:26,910 --> 01:01:29,250
我会让你幸福的

1648
01:01:31,080 --> 01:01:32,950
世界体育大会
东京

1649
01:01:32,950 --> 01:01:33,830
那么 我们也回东京吧
世界体育大会
东京

1650
01:01:33,830 --> 01:01:35,660
那么 我们也回东京吧

1651
01:01:35,700 --> 01:01:37,330
请大家跟我走

1652
01:01:39,000 --> 01:01:41,040
亏我那么期待磁悬浮列车

1653
01:01:41,790 --> 01:01:43,040
您遇到麻烦了吗

1654
01:01:43,330 --> 01:01:45,160
我带来的小孩子不见了

1655
01:01:45,450 --> 01:01:46,120
小兰

1656
01:01:47,450 --> 01:01:48,950
找到阿兰会长了吗

1657
01:01:49,450 --> 01:01:50,660
应该还没有

1658
01:01:50,700 --> 01:01:53,080
不过磁悬浮列车会按原计划发车

1659
01:01:53,120 --> 01:01:54,500
开幕式也照常举办

1660
01:01:54,500 --> 01:01:55,080
发件人：江户川
主题：对不住，灰原
开幕式也照常举办

1661
01:01:55,080 --> 01:01:55,450
发件人：江户川
主题：对不住，灰原

1662
01:01:55,450 --> 01:01:55,870
这是世体会协会做出的决定
发件人：江户川
主题：对不住，灰原

1663
01:01:55,870 --> 01:01:58,580
这是世体会协会做出的决定

1664
01:01:58,700 --> 01:02:00,500
基本上不可能改变

1665
01:02:01,200 --> 01:02:03,000
约翰社长现在怎么样了

1666
01:02:03,290 --> 01:02:04,830
应该没有大碍

1667
01:02:05,040 --> 01:02:06,250
你不用跟着他吗

1668
01:02:06,580 --> 01:02:09,660
我都说了 约翰先生有保镖跟着

1669
01:02:09,870 --> 01:02:12,120
我接到的委托是调查事件

1670
01:02:12,580 --> 01:02:13,290
走吧

1671
01:02:13,330 --> 01:02:14,160
等一下

1672
01:02:14,450 --> 01:02:16,250
柯南还没有回来

1673
01:02:16,750 --> 01:02:17,620
打电话了吗

1674
01:02:17,660 --> 01:02:19,160
我打了好几次电话

1675
01:02:19,200 --> 01:02:20,500
他都没有接

1676
01:02:22,040 --> 01:02:23,120
你说江户川啊

1677
01:02:23,160 --> 01:02:25,500
他说他跟熟人一起先回去了

1678
01:02:30,040 --> 01:02:32,540
芝滨~新名古屋段
真空超导磁悬浮列车发车仪式

1679
01:02:32,910 --> 01:02:34,330
发车计划调整后

1680
01:02:34,540 --> 01:02:37,250
尽管真空超导磁悬浮列车上

1681
01:02:37,290 --> 01:02:38,950
没有了首批搭乘的乘客

1682
01:02:39,000 --> 01:02:41,040
但依然引来了这么多群众

1683
01:02:41,080 --> 01:02:43,500
来一睹列车的风采

1684
01:02:46,750 --> 01:02:48,790
激动人心的时刻终于到了

1685
01:02:53,290 --> 01:02:56,040
日本欢迎您

1686
01:03:01,370 --> 01:03:01,950
十

1687
01:03:02,120 --> 01:03:04,580
此时此刻 不仅是列车爱好者

1688
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
全日本

1689
01:03:05,660 --> 01:03:07,410
不 全世界的人们

1690
01:03:07,450 --> 01:03:11,080
都在见证这历史性的一刻

1691
01:03:11,120 --> 01:03:12,250
一

1692
01:03:36,660 --> 01:03:37,870
现在磁悬浮列车

1693
01:03:37,950 --> 01:03:39,500
准时发车了

1694
01:03:51,410 --> 01:03:52,120
这是什么

1695
01:03:52,870 --> 01:03:53,200
真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断

1696
01:03:53,200 --> 01:03:54,500
各位 来了解一下
真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断

1697
01:03:54,500 --> 01:03:54,540
真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断

1698
01:03:54,540 --> 01:03:54,700
真空超导磁悬浮列车的工作原理吧
真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断

1699
01:03:54,700 --> 01:03:55,120
真空超导磁悬浮列车的工作原理吧

1700
01:03:55,120 --> 01:03:57,200
车身颜色总共有七种，请大家记住哦!
真空超导磁悬浮列车的工作原理吧

1701
01:03:57,200 --> 01:03:57,500
真空超导磁悬浮列车的工作原理吧

1702
01:03:58,000 --> 01:04:01,160
列车发动之初 会依靠车轮行驶

1703
01:04:01,370 --> 01:04:05,250
随后 当列车时速超过150公里时

1704
01:04:05,290 --> 01:04:07,330
车厢会依靠磁铁和线圈的吸引力

1705
01:04:07,370 --> 01:04:09,120
悬浮在轨道上

1706
01:04:09,580 --> 01:04:12,950
此后 磁悬浮列车会进入真空隧道

1707
01:04:13,370 --> 01:04:16,120
在隧道内 空气阻力降低

1708
01:04:16,160 --> 01:04:18,620
列车运行时速可达1000公里

1709
01:04:18,870 --> 01:04:22,200
不过列车可以在隧道内调整速度

1710
01:04:22,250 --> 01:04:23,870
最后 列车驶出隧道

1711
01:04:23,910 --> 01:04:25,750
时速降至300公里后

1712
01:04:25,790 --> 01:04:27,750
空气制动系统将会启动

1713
01:04:28,250 --> 01:04:30,450
接着 时速进一步降至150公里

1714
01:04:30,500 --> 01:04:33,040
原本收在车厢底部的车轮将被放出

1715
01:04:33,660 --> 01:04:35,660
磁悬浮列车没有司机

1716
01:04:35,700 --> 01:04:37,120
那么是谁在开车呢

1717
01:04:37,910 --> 01:04:39,200
这个问题嘛

1718
01:04:39,450 --> 01:04:41,080
这个问题很好

1719
01:04:41,330 --> 01:04:44,080
其实 我们在真空超导磁悬浮列车的车厢里

1720
01:04:44,370 --> 01:04:46,330
配备了可以进行手动控制的驾驶室

1721
01:04:46,330 --> 01:04:47,580
手动驾驶室
配备了可以进行手动控制的驾驶室

1722
01:04:47,950 --> 01:04:48,620
不过

1723
01:04:48,660 --> 01:04:51,160
这个驾驶室是试运行期间用的

1724
01:04:51,200 --> 01:04:52,410
平时并不会用到

1725
01:04:52,830 --> 01:04:53,540
相应地

1726
01:04:53,580 --> 01:04:57,080
位于新名古屋站和芝滨站之间的总控制室

1727
01:04:57,120 --> 01:04:58,750
将负责操控列车

1728
01:04:58,950 --> 01:04:59,950
那么 我们来看看

1729
01:05:00,000 --> 01:05:02,200
列车行驶时车厢里的情况吧

1730
01:05:03,160 --> 01:05:04,910
能看到磁悬浮列车里面吗

1731
01:05:04,950 --> 01:05:05,950
太棒啦

1732
01:05:06,410 --> 01:05:07,790
很遗憾

1733
01:05:07,790 --> 01:05:10,040
今天没有载客 车厢里没有人

1734
01:05:12,540 --> 01:05:13,750
柯南

1735
01:05:14,330 --> 01:05:15,660
世良

1736
01:05:17,500 --> 01:05:19,700
如果阿兰会长不在列车上

1737
01:05:20,000 --> 01:05:22,290
我们可不是挨一顿骂就完事了

1738
01:05:23,830 --> 01:05:25,580
我说 你有闻到什么味道吗

1739
01:05:32,830 --> 01:05:33,910
这是阿兰会长的

1740
01:05:34,660 --> 01:05:35,750
真的吗

1741
01:05:36,040 --> 01:05:38,160
对了 你在机场看到的犯人

1742
01:05:38,540 --> 01:05:40,500
他的行李车上有几个行李箱

1743
01:05:42,330 --> 01:05:42,910
有两个

1744
01:05:43,160 --> 01:05:45,040
而且是两个一样的箱子

1745
01:05:45,830 --> 01:05:47,500
两个一样的箱子

1746
01:05:48,000 --> 01:05:50,660
我记得 装约翰先生的箱子

1747
01:05:51,450 --> 01:05:52,620
是拉链式的

1748
01:05:57,410 --> 01:05:58,250
柯南

1749
01:05:58,290 --> 01:05:59,330
你在干什么

1750
01:06:00,040 --> 01:06:02,370
这股酸甜的气味 难道是

1751
01:06:06,370 --> 01:06:07,250
看到了

1752
01:06:07,290 --> 01:06:09,700
是轮子沾上营养饮料后留下的印记

1753
01:06:12,410 --> 01:06:15,040
营养饮料中添加的维生素B2

1754
01:06:15,080 --> 01:06:16,200
是荧光物质

1755
01:06:16,500 --> 01:06:18,080
会对不可见光产生反应

1756
01:06:19,000 --> 01:06:21,620
不过 竟然能发出不可见光

1757
01:06:21,950 --> 01:06:23,950
你这手表也太万能了吧

1758
01:06:24,410 --> 01:06:26,870
毕竟是值得信赖的博士开发的侦探工具

1759
01:06:30,950 --> 01:06:32,870
该不会是那几个孩子想我了

1760
01:06:32,910 --> 01:06:34,620
就念叨我了吧

1761
01:06:34,660 --> 01:06:36,290
修车费了点工夫

1762
01:06:36,330 --> 01:06:37,700
害得我耽误这么久

1763
01:06:38,290 --> 01:06:41,160
希望他们在假面超人秀上玩得开心吧

1764
01:06:45,120 --> 01:06:45,870
太弱了

1765
01:06:45,910 --> 01:06:47,370
你太弱了 假面超人

1766
01:06:47,870 --> 01:06:49,830
这些孩子是我的了

1767
01:06:50,000 --> 01:06:51,620
住手 乔卡

1768
01:06:51,910 --> 01:06:53,250
假面超人有危险

1769
01:06:53,290 --> 01:06:55,120
敌人实在太多了

1770
01:06:55,160 --> 01:06:56,450
一 二

1771
01:06:56,500 --> 01:06:59,120
假面超人 加油

1772
01:06:59,660 --> 01:07:02,160
博士能不能快点来

1773
01:07:02,450 --> 01:07:04,160
到此为止了 怪人们

1774
01:07:04,450 --> 01:07:05,330
这是谁的声音

1775
01:07:05,370 --> 01:07:06,500
在哪里

1776
01:07:06,870 --> 01:07:07,450
快看天上

1777
01:07:11,290 --> 01:07:14,000
这么说 磁悬浮列车上那两个人

1778
01:07:14,040 --> 01:07:14,910
对不起

1779
01:07:14,950 --> 01:07:16,160
是我们的同伴

1780
01:07:16,200 --> 01:07:16,870
不好意思

1781
01:07:17,200 --> 01:07:18,410
真的非常抱歉

1782
01:07:18,580 --> 01:07:19,700
不 这个嘛

1783
01:07:20,160 --> 01:07:21,540
请你们在中途停靠站停车

1784
01:07:21,580 --> 01:07:23,290
把他们从车上拽下来

1785
01:07:23,330 --> 01:07:24,830
我会去接他们的

1786
01:07:25,200 --> 01:07:26,250
不是 那个

1787
01:07:26,290 --> 01:07:28,660
今天的计划是体验搭乘

1788
01:07:28,700 --> 01:07:31,910
程序设定经过沿途的车站一律不停

1789
01:07:32,290 --> 01:07:35,370
可是 总控制室那边可以操控列车吧

1790
01:07:36,450 --> 01:07:37,450
但是这样一来

1791
01:07:37,500 --> 01:07:39,000
列车就赶不上开幕式了

1792
01:07:39,040 --> 01:07:42,580
在列车上升起万国旗的活动也要中止

1793
01:07:42,950 --> 01:07:45,160
那可是阿兰会长的创意

1794
01:07:45,330 --> 01:07:46,910
说得也是

1795
01:07:46,910 --> 01:07:50,160
怎么能只考虑磁悬浮列车的情况而随便中止活动呢

1796
01:07:50,500 --> 01:07:51,160
可是

1797
01:07:51,200 --> 01:07:53,160
我们还是要联系总控制室

1798
01:07:53,370 --> 01:07:55,120
交给我来处理吧

1799
01:07:55,950 --> 01:07:57,120
柯南

1800
01:07:57,160 --> 01:07:58,200
世良

1801
01:08:08,580 --> 01:08:09,200
喂

1802
01:08:09,830 --> 01:08:11,160
还能再等一下吗

1803
01:08:13,660 --> 01:08:14,330
不行

1804
01:08:16,080 --> 01:08:17,700
到时间了

1805
01:08:22,160 --> 01:08:23,040
我知道了

1806
01:08:43,540 --> 01:08:44,120
去吧

1807
01:08:47,700 --> 01:08:50,000
我们得尽快找到阿兰会长

1808
01:08:50,040 --> 01:08:50,910
柯南

1809
01:08:51,290 --> 01:08:52,910
刚才那是枪声吧

1810
01:08:53,250 --> 01:08:55,040
而且还是栓动式的步枪

1811
01:08:55,410 --> 01:08:57,160
从刚才开始 你究竟是和谁一起

1812
01:08:57,160 --> 01:08:58,660
在搞什么鬼

1813
01:09:00,790 --> 01:09:01,620
放心吧

1814
01:09:01,660 --> 01:09:04,330
电话那边的是我们自己人

1815
01:09:09,450 --> 01:09:11,870
接下来就看你的了 小子

1816
01:09:12,540 --> 01:09:13,080
等等

1817
01:09:13,660 --> 01:09:16,080
我还有一个请求

1818
01:09:19,540 --> 01:09:20,370
我知道了

1819
01:09:20,620 --> 01:09:23,120
把所有参与者的手机号码发给我

1820
01:09:24,370 --> 01:09:27,750
真空超导磁悬浮列车/7月24日/监控

1821
01:09:28,250 --> 01:09:30,620
你在干什么 真是的

1822
01:09:36,330 --> 01:09:37,080
好

1823
01:09:39,410 --> 01:09:40,290
你干什么

1824
01:09:41,040 --> 01:09:41,540
借我用一下

1825
01:09:42,160 --> 01:09:43,120
等一下 小哀

1826
01:09:43,120 --> 01:09:44,250
你要干什么

1827
01:09:47,370 --> 01:09:48,040
真是的

1828
01:09:48,370 --> 01:09:50,160
就知道使唤我做事

1829
01:09:55,660 --> 01:09:56,700
到这里就没有了

1830
01:09:57,000 --> 01:09:57,790
确实

1831
01:09:59,370 --> 01:10:00,450
我要开门了

1832
01:10:06,500 --> 01:10:07,790
难不成就在这里面

1833
01:10:09,250 --> 01:10:10,040
等一下

1834
01:10:16,750 --> 01:10:17,580
你没事吧

1835
01:10:17,910 --> 01:10:19,700
他果然还有意识

1836
01:10:20,290 --> 01:10:21,370
英语 我这是在哪里

1837
01:10:21,410 --> 01:10:22,910
在磁悬浮列车里

1838
01:10:23,290 --> 01:10:25,620
你们是怎么找到我的

1839
01:10:26,120 --> 01:10:28,750
多亏了你打翻的这瓶饮料

1840
01:10:29,870 --> 01:10:32,500
真不愧是前任联邦调查局局长

1841
01:10:35,080 --> 01:10:36,540
是阿兰会长

1842
01:10:37,160 --> 01:10:38,000
什么

1843
01:10:38,040 --> 01:10:39,200
毛利先生

1844
01:10:39,700 --> 01:10:40,870
这究竟是

1845
01:10:41,200 --> 01:10:42,750
您知道是怎么回事吗

1846
01:10:42,790 --> 01:10:43,830
大家听我说

1847
01:10:44,700 --> 01:10:46,950
阿兰会长在发生失超的时候

1848
01:10:46,950 --> 01:10:47,370
少年侦探团
阿兰会长在发生失超的时候

1849
01:10:47,370 --> 01:10:47,410
少年侦探团

1850
01:10:47,410 --> 01:10:49,660
和约翰社长一起被绑架了
少年侦探团

1851
01:10:50,500 --> 01:10:51,200
你说什么

1852
01:10:51,750 --> 01:10:52,580
随后

1853
01:10:52,620 --> 01:10:55,080
他们两个人都被塞进了犯人的车里

1854
01:10:55,500 --> 01:10:57,620
那阿兰先生看到犯人的长相了吗

1855
01:10:57,620 --> 01:10:58,620
此处有监控

1856
01:10:58,620 --> 01:10:59,370
很可惜 他没有看到
此处有监控

1857
01:10:59,370 --> 01:11:00,450
很可惜 他没有看到

1858
01:11:00,870 --> 01:11:01,500
不过

1859
01:11:01,700 --> 01:11:04,450
我们已经知道犯人是谁了

1860
01:11:07,330 --> 01:11:08,870
“我们” 柯南也知道了吗

1861
01:11:09,870 --> 01:11:11,000
不是

1862
01:11:11,040 --> 01:11:13,580
知道犯人的是新一哥哥

1863
01:11:14,160 --> 01:11:16,620
那么 犯人究竟是什么人

1864
01:11:16,950 --> 01:11:18,370
在揭晓真凶之前

1865
01:11:18,410 --> 01:11:20,450
柯南还想确认一件事

1866
01:11:20,830 --> 01:11:23,500
都说了是新一哥哥想确认的

1867
01:11:32,830 --> 01:11:34,200
那就拜托了

1868
01:11:35,040 --> 01:11:36,040
英语 好的

1869
01:11:40,120 --> 01:11:41,870
来电
未知联系人

1870
01:11:42,160 --> 01:11:43,450
未知联系人

1871
01:11:43,500 --> 01:11:45,080
也打到我手机上了

1872
01:11:46,250 --> 01:11:47,040
你好

1873
01:11:47,290 --> 01:11:48,500
是哪位啊

1874
01:11:49,500 --> 01:11:51,290
谁打来的    没有人接

1875
01:11:51,580 --> 01:11:52,500
难不成

1876
01:11:52,540 --> 01:11:54,790
所有人的手机都响了吗

1877
01:11:57,080 --> 01:11:58,950
我和柯南的手机也响了

1878
01:11:59,200 --> 01:12:00,870
阿兰会长的也响了

1879
01:12:01,370 --> 01:12:02,910
不过只有一个人

1880
01:12:02,950 --> 01:12:04,870
手机没有响吧

1881
01:12:09,200 --> 01:12:10,160
没说错吧

1882
01:12:14,870 --> 01:12:16,160
白鸠舞子小姐

1883
01:12:16,660 --> 01:12:17,660
白鸠小姐

1884
01:12:22,700 --> 01:12:25,250
看样子 你的手机没响

1885
01:12:25,290 --> 01:12:27,000
因为手机没电了

1886
01:12:27,250 --> 01:12:29,870
不 你的手机应该还有电吧

1887
01:12:30,330 --> 01:12:31,160
我想

1888
01:12:31,200 --> 01:12:33,410
肯定是因为核磁共振仪

1889
01:12:33,450 --> 01:12:35,410
让电子产品出现了故障

1890
01:12:36,500 --> 01:12:37,120
换句话说

1891
01:12:37,450 --> 01:12:39,160
引发失超的人

1892
01:12:39,200 --> 01:12:40,160
白鸠小姐

1893
01:12:40,200 --> 01:12:40,750
就是你

1894
01:12:45,040 --> 01:12:46,660
手机碰巧出了问题

1895
01:12:47,120 --> 01:12:49,790
你们就要把犯人的帽子扣在我头上吗

1896
01:12:49,830 --> 01:12:50,750
那你是想说

1897
01:12:50,790 --> 01:12:54,160
你坐上这辆磁悬浮列车也是碰巧吗

1898
01:12:54,200 --> 01:12:56,160
最重要的是 白鸠舞子

1899
01:12:56,450 --> 01:12:57,500
你的名字

1900
01:12:57,540 --> 01:12:58,040
和15年前枪击案的犯人

1901
01:12:58,040 --> 01:12:58,950
白鸠舞子
和15年前枪击案的犯人

1902
01:12:58,950 --> 01:13:00,040
和15年前枪击案的犯人

1903
01:13:00,040 --> 01:13:00,120
白鸠舞子 si ra ha to ma i ko
石原诚 i si ha ra ma ko to
和15年前枪击案的犯人

1904
01:13:00,120 --> 01:13:00,160
白鸠舞子 si ra ha to ma i ko
石原诚 i si ha ra ma ko to

1905
01:13:00,160 --> 01:13:02,830
石原诚的片假名是相通的
白鸠舞子 si ra ha to ma i ko
石原诚 i si ha ra ma ko to

1906
01:13:02,830 --> 01:13:02,870
白鸠舞子 si ra ha to ma i ko
石原诚 i si ha ra ma ko to

1907
01:13:02,870 --> 01:13:04,000
这应该不是碰巧吧
白鸠舞子 si ra ha to ma i ko
石原诚 i si ha ra ma ko to

1908
01:13:07,330 --> 01:13:09,410
你父亲坚持自己无罪 却最终死去

1909
01:13:09,450 --> 01:13:11,290
你无法舍弃他的姓名

1910
01:13:11,660 --> 01:13:12,500
我没说错吧

1911
01:13:16,790 --> 01:13:17,750
阿兰

1912
01:13:18,750 --> 01:13:19,580
英语 这把枪

1913
01:13:19,910 --> 01:13:21,330
我真高兴

1914
01:13:21,370 --> 01:13:23,330
你竟然还记得

1915
01:13:23,370 --> 01:13:24,660
英语 没错

1916
01:13:24,700 --> 01:13:27,750
它和15年前的凶器是同一型号

1917
01:13:28,330 --> 01:13:29,290
那名犯人

1918
01:13:29,540 --> 01:13:31,250
也就是你的父亲

1919
01:13:31,290 --> 01:13:33,580
15年前声称自己是无辜的

1920
01:13:33,620 --> 01:13:36,750
但是联邦调查局还是逮捕了我的父亲

1921
01:13:37,500 --> 01:13:38,330
英语 你还记得

1922
01:13:38,370 --> 01:13:40,870
15年前那起案件的第一个被害人吗

1923
01:13:41,790 --> 01:13:42,580
我记得

1924
01:13:42,620 --> 01:13:44,410
是日系点心企业的高管

1925
01:13:44,700 --> 01:13:47,830
那位日本企业的高管被绑架的时候

1926
01:13:47,870 --> 01:13:50,200
我父亲正和我在一起

1927
01:13:50,250 --> 01:13:51,660
也就是说 他有不在场证明

1928
01:13:52,500 --> 01:13:53,580
那个时候

1929
01:13:53,620 --> 01:13:55,410
我给联邦调查局的证词里也是这么说的

1930
01:13:56,160 --> 01:13:57,660
可我父亲还是被抓了

1931
01:13:58,080 --> 01:14:00,410
他直到死在狱中都在喊冤

1932
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
我母亲来到了日本

1933
01:14:02,790 --> 01:14:04,620
但很快就因为心力交瘁

1934
01:14:04,660 --> 01:14:06,410
也撒手人寰了

1935
01:14:07,370 --> 01:14:09,870
所以你才一直痛恨联邦调查局吗

1936
01:14:10,410 --> 01:14:13,870
因此我听了美国法警局的建议 改名换姓

1937
01:14:17,910 --> 01:14:20,660
是司法交易中的证人保护计划吧

1938
01:14:21,000 --> 01:14:21,750
你这孩子

1939
01:14:21,790 --> 01:14:23,870
知道的还不少

1940
01:14:24,160 --> 01:14:25,950
对 美国法警局的人

1941
01:14:26,200 --> 01:14:28,330
并不了解日本的片假名

1942
01:14:28,580 --> 01:14:30,040
所以他们并没有发现

1943
01:14:30,080 --> 01:14:32,040
我沿用了父亲的名字

1944
01:14:32,330 --> 01:14:34,040
后来在七年前

1945
01:14:34,330 --> 01:14:36,330
老天终于站在我这边了

1946
01:14:36,620 --> 01:14:37,750
七年前

1947
01:14:38,040 --> 01:14:41,450
东京获得本届世体会的承办资格

1948
01:14:41,950 --> 01:14:43,700
没错 而且

1949
01:14:44,040 --> 01:14:45,160
这个男人也在那一年

1950
01:14:45,200 --> 01:14:47,330
当上了世体会协会的会长

1951
01:14:47,870 --> 01:14:49,160
这就是天意吧

1952
01:14:51,910 --> 01:14:55,660
所以你才混进了日本世体会协会吗

1953
01:14:55,700 --> 01:14:56,700
是的

1954
01:14:57,200 --> 01:15:00,700
因此我才会知道这个男人会坐上磁悬浮列车

1955
01:15:00,950 --> 01:15:04,450
这列“日本子弹”

1956
01:15:05,250 --> 01:15:08,330
所以你才策划了和15年前相同的案件吗

1957
01:15:08,870 --> 01:15:12,910
我这么做是为了让这个男人想起自己的罪孽

1958
01:15:12,950 --> 01:15:15,700
但是你之前并没有杀其他人

1959
01:15:16,160 --> 01:15:16,910
没错

1960
01:15:16,950 --> 01:15:19,290
我只要杀他一个人就够了

1961
01:15:19,330 --> 01:15:20,830
你们给我让开

1962
01:15:24,620 --> 01:15:28,330
我本来想等这列“日本子弹”抵达终点站时

1963
01:15:28,700 --> 01:15:30,250
再要了这个男人的命

1964
01:15:30,790 --> 01:15:33,830
不过托你们的福 计划有变

1965
01:15:33,870 --> 01:15:35,910
我现在就要他的命

1966
01:15:54,160 --> 01:15:56,080
看来老天

1967
01:15:56,160 --> 01:15:58,410
还是站在我这边的

1968
01:15:58,750 --> 01:15:59,790
快住手

1969
01:16:00,540 --> 01:16:01,370
英语 你刚才是说

1970
01:16:01,410 --> 01:16:03,580
只要我死了就行了吗

1971
01:16:04,000 --> 01:16:04,910
没错

1972
01:16:04,950 --> 01:16:07,080
我只要杀你一个就够了

1973
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
那好

1974
01:16:08,290 --> 01:16:09,450
朝这里开枪

1975
01:16:09,500 --> 01:16:10,830
马肯兹先生

1976
01:16:10,870 --> 01:16:11,790
这里

1977
01:16:11,830 --> 01:16:12,870
朝这里开枪

1978
01:16:12,910 --> 01:16:14,290
从高一点的位置开枪

1979
01:16:14,790 --> 01:16:16,540
这样就算子弹穿过我的身体

1980
01:16:16,580 --> 01:16:18,330
也只会打在地板上

1981
01:16:18,700 --> 01:16:19,660
瞄准我的胸口

1982
01:16:19,700 --> 01:16:21,080
从高一点的位置开枪

1983
01:16:21,700 --> 01:16:23,950
这样就算子弹穿过我的身体

1984
01:16:24,000 --> 01:16:25,700
也只会打在地板上

1985
01:16:26,660 --> 01:16:28,500
磁悬浮列车为了高速行驶

1986
01:16:28,540 --> 01:16:31,250
使用的是超轻量材料吧

1987
01:16:36,790 --> 01:16:37,500
确实如此

1988
01:16:38,120 --> 01:16:41,000
万一子弹打穿了墙壁或者天花板

1989
01:16:41,040 --> 01:16:42,870
危及到列车的行驶

1990
01:16:42,910 --> 01:16:45,450
在场的所有人都会有危险

1991
01:16:45,500 --> 01:16:47,330
地板虽然够结实

1992
01:16:47,370 --> 01:16:49,870
但是超近距离射击也容易被击穿

1993
01:16:51,120 --> 01:16:54,200
所以要在子弹能射入左胸的最远距离上

1994
01:16:54,250 --> 01:16:56,450
从尽可能高的位置向我开枪

1995
01:16:56,500 --> 01:16:57,620
阿兰先生是这么说的

1996
01:16:57,830 --> 01:16:59,120
你闭嘴 少废话

1997
01:16:59,580 --> 01:17:00,950
白鸠小姐

1998
01:17:01,000 --> 01:17:02,250
我想你应该知道

1999
01:17:02,290 --> 01:17:04,620
阿兰先生曾经是射击运动员

2000
01:17:04,660 --> 01:17:06,370
也是参加过世体会赛事的射击高手

2001
01:17:06,410 --> 01:17:07,700
柯南

2002
01:17:07,830 --> 01:17:09,120
爸爸

2003
01:17:10,950 --> 01:17:11,910
英语 这里

2004
01:17:12,000 --> 01:17:12,660
瞄准这里

2005
01:17:17,000 --> 01:17:18,330
再高一点

2006
01:17:18,370 --> 01:17:19,250
退后一点

2007
01:17:20,620 --> 01:17:21,450
再退后

2008
01:17:22,540 --> 01:17:24,250
把胳膊抬起来

2009
01:17:25,330 --> 01:17:26,200
再退一步

2010
01:17:29,080 --> 01:17:30,540
就是现在

2011
01:17:36,830 --> 01:17:41,540
打枪删减核实？

2012
01:17:48,870 --> 01:17:49,950
柯南

2013
01:17:50,700 --> 01:17:51,200
怎么了

2014
01:17:51,540 --> 01:17:52,620
发生什么了

2015
01:17:53,250 --> 01:17:54,120
是谁

2016
01:17:54,200 --> 01:17:55,790
是谁开枪打她的

2017
01:17:59,580 --> 01:18:01,000
横滨 町田

2018
01:18:01,000 --> 01:18:02,120
开枪的人一定是赤井先生
横滨 町田

2019
01:18:02,120 --> 01:18:03,540
开枪的人一定是赤井先生

2020
01:18:04,330 --> 01:18:05,370
可是秀不是应该

2021
01:18:05,410 --> 01:18:06,870
还在名古屋吗

2022
01:18:07,790 --> 01:18:08,750
磁悬浮列车

2023
01:18:08,750 --> 01:18:08,910
东京

2024
01:18:08,910 --> 01:18:09,290
刚到山梨附近
东京

2025
01:18:09,290 --> 01:18:09,830
山梨县
刚到山梨附近

2026
01:18:09,830 --> 01:18:10,410
名古屋
刚到山梨附近

2027
01:18:10,410 --> 01:18:10,450
名古屋

2028
01:18:10,450 --> 01:18:10,870
这种距离不可能狙击成功的
名古屋

2029
01:18:10,870 --> 01:18:12,950
这种距离不可能狙击成功的

2030
01:18:13,580 --> 01:18:14,950
所以赤井先生

2031
01:18:15,000 --> 01:18:17,250
才定制了特殊的子弹

2032
01:18:22,500 --> 01:18:24,000
不是铁制的

2033
01:18:24,080 --> 01:18:25,250
而是银制的

2034
01:18:33,200 --> 01:18:35,370
银制子弹不会被磁悬浮轨道

2035
01:18:35,410 --> 01:18:38,500
侧壁上镶嵌的电磁铁吸引

2036
01:18:38,540 --> 01:18:41,120
而电磁铁之间的电磁诱导效应不仅能让车体悬浮

2037
01:18:41,200 --> 01:18:42,910
也能让子弹悬浮在轨道上

2038
01:18:42,910 --> 01:18:43,000
当前速度
也能让子弹悬浮在轨道上

2039
01:18:43,000 --> 01:18:43,040
当前速度

2040
01:18:43,040 --> 01:18:45,410
以1000公里的时速飞行
当前速度

2041
01:18:45,410 --> 01:18:46,120
以1000公里的时速飞行

2042
01:18:46,200 --> 01:18:48,080
它进入真空隧道后

2043
01:18:48,160 --> 01:18:50,580
几乎不受重力和空气阻力的影响

2044
01:18:50,620 --> 01:18:53,660
以稳定的速度追在磁悬浮列车后面

2045
01:18:54,000 --> 01:18:54,750
这时候

2046
01:18:54,790 --> 01:18:56,910
如果磁悬浮列车突然减速

2047
01:18:56,950 --> 01:18:59,620
并且减速的时间持续较长

2048
01:18:59,660 --> 01:19:01,450
银制子弹就会在减速期间

2049
01:19:01,500 --> 01:19:04,580
贯穿磁悬浮列车的超轻量车体

2050
01:19:09,370 --> 01:19:12,410
这一刻 只要犯人的要害部位

2051
01:19:12,450 --> 01:19:14,080
恰好处在预先计算好的位置上

2052
01:19:14,160 --> 01:19:16,200
狙击就可以成功

2053
01:19:17,160 --> 01:19:19,830
这需要车里有人配合才行

2054
01:19:19,870 --> 01:19:21,000
难道那个人就是

2055
01:19:21,040 --> 01:19:24,370
对 就是那个江户川柯南

2056
01:19:24,790 --> 01:19:25,950
白鸠小姐

2057
01:19:27,750 --> 01:19:29,160
柯南 世良

2058
01:19:29,200 --> 01:19:30,410
你们没事吧

2059
01:19:30,450 --> 01:19:31,450
大家都没事

2060
01:19:31,500 --> 01:19:33,200
为什么犯人会中枪

2061
01:19:33,250 --> 01:19:34,200
枪走火了吗

2062
01:19:34,250 --> 01:19:35,370
先别管这个

2063
01:19:35,410 --> 01:19:37,620
快让磁悬浮列车就近停靠

2064
01:19:37,660 --> 01:19:38,700
叫救护车来

2065
01:19:39,040 --> 01:19:41,450
考虑到磁悬浮列车的运行状态

2066
01:19:41,750 --> 01:19:43,080
最近的车站

2067
01:19:43,120 --> 01:19:44,250
就是终点站

2068
01:19:44,290 --> 01:19:45,950
也就是芝滨站

2069
01:19:46,410 --> 01:19:49,370
我现在就通知警察和救护车在芝滨站待命

2070
01:19:50,870 --> 01:19:52,790
这件事算是解决了吧

2071
01:19:52,830 --> 01:19:53,870
不 还没有

2072
01:19:54,080 --> 01:19:54,750
没错

2073
01:19:54,790 --> 01:19:56,660
还有共犯没落网呢

2074
01:19:58,120 --> 01:19:59,540
还有共犯

2075
01:20:06,370 --> 01:20:07,290
鸡翅

2076
01:20:07,580 --> 01:20:09,540
由美美 你还好吧

2077
01:20:09,580 --> 01:20:11,290
我没事

2078
01:20:11,870 --> 01:20:13,750
在见到你家里人之前

2079
01:20:14,540 --> 01:20:16,160
我是不会吐的

2080
01:20:16,660 --> 01:20:18,790
今天还是先回东京吧

2081
01:20:18,830 --> 01:20:21,000
总之 我先打车送你去车站

2082
01:20:21,200 --> 01:20:23,120
那辆车绝对超速了

2083
01:20:23,500 --> 01:20:25,540
快给我停车

2084
01:20:33,540 --> 01:20:34,370
由美美

2085
01:20:34,450 --> 01:20:36,200
由美美 没事吧

2086
01:20:36,410 --> 01:20:37,450
由美美

2087
01:20:37,500 --> 01:20:39,330
由美美 由美美

2088
01:20:41,160 --> 01:20:43,330
还有共犯是什么意思

2089
01:20:43,580 --> 01:20:45,450
没错吧 柯南

2090
01:20:45,830 --> 01:20:49,000
看来世良姐姐也察觉到这一点了

2091
01:20:49,040 --> 01:20:50,330
新一哥哥

2092
01:20:50,450 --> 01:20:53,330
看到那种东西 当然会察觉到了

2093
01:20:55,830 --> 01:20:58,330
很明显 有人在远程控制列车

2094
01:21:00,370 --> 01:21:02,830
而且还是在犯人遇险的时候

2095
01:21:03,330 --> 01:21:05,580
换句话说 有共犯在暗中帮忙

2096
01:21:05,910 --> 01:21:09,250
犯人带着装有阿兰会长的大行李箱

2097
01:21:09,290 --> 01:21:11,200
坐上了这趟磁悬浮列车

2098
01:21:11,580 --> 01:21:13,450
在机场发生失超后

2099
01:21:13,500 --> 01:21:17,080
即使新名古屋站警力不足

2100
01:21:17,160 --> 01:21:18,700
想这样登上列车也不简单

2101
01:21:19,080 --> 01:21:20,370
也就是说那个共犯

2102
01:21:20,410 --> 01:21:21,870
是磁悬浮列车的相关人员

2103
01:21:21,910 --> 01:21:23,160
而且是男性

2104
01:21:24,370 --> 01:21:26,370
是这样吧 井上先生

2105
01:21:28,580 --> 01:21:31,750
你能想到失超这种方法并付诸实施

2106
01:21:32,080 --> 01:21:34,330
不愧是磁悬浮技术的工程师

2107
01:21:35,160 --> 01:21:37,620
说起来 磁悬浮列车与核磁共振仪

2108
01:21:37,660 --> 01:21:39,870
都用到了超导磁铁

2109
01:21:40,200 --> 01:21:41,950
你又负责程序调试工作

2110
01:21:42,370 --> 01:21:44,450
这点小把戏肯定难不倒你吧

2111
01:21:44,870 --> 01:21:46,580
能利用远程操作

2112
01:21:46,620 --> 01:21:48,290
完成刚才那种急刹车的人

2113
01:21:48,750 --> 01:21:51,370
只有你这个能监控车内实时画面的

2114
01:21:51,830 --> 01:21:52,950
磁悬浮工程师

2115
01:21:57,790 --> 01:21:58,830
还给我

2116
01:21:58,870 --> 01:22:00,620
你别想跑掉

2117
01:22:00,660 --> 01:22:01,450
找到了

2118
01:22:01,500 --> 01:22:04,620
连接到磁悬浮列车总控制室的软件

2119
01:22:05,290 --> 01:22:06,620
还给我 好痛

2120
01:22:06,660 --> 01:22:08,040
你为什么要做这种事

2121
01:22:08,580 --> 01:22:10,910
15年前案件的相关人员中

2122
01:22:10,950 --> 01:22:12,620
只有两个日本人

2123
01:22:13,250 --> 01:22:15,000
一个是嫌犯石原诚

2124
01:22:15,080 --> 01:22:16,040
另一个就是第一个被害人

2125
01:22:16,120 --> 01:22:18,040
那家点心企业的高管

2126
01:22:18,500 --> 01:22:19,660
那个人

2127
01:22:19,700 --> 01:22:21,200
就是我的父亲

2128
01:22:21,250 --> 01:22:22,410
你说什么

2129
01:22:22,540 --> 01:22:25,290
父亲停止赞助世体会之后

2130
01:22:25,330 --> 01:22:27,250
在美国饱受指责

2131
01:22:27,290 --> 01:22:30,040
最后还被公司董事会解除了职务

2132
01:22:30,040 --> 01:22:30,580
新港滨

2133
01:22:30,580 --> 01:22:32,580
15年前的案子
新港滨

2134
01:22:32,580 --> 01:22:32,620
新港滨

2135
01:22:32,620 --> 01:22:33,040
夺走了我们全家拥有的一切
新港滨

2136
01:22:33,040 --> 01:22:34,910
本次列车停靠站：东京都川品
夺走了我们全家拥有的一切

2137
01:22:34,910 --> 01:22:35,580
本次列车停靠站：东京都川品

2138
01:22:35,580 --> 01:22:36,040
可是 联邦调查局
本次列车停靠站：东京都川品

2139
01:22:36,040 --> 01:22:37,450
可是 联邦调查局

2140
01:22:37,500 --> 01:22:40,540
却抓错了犯人 草草宣布了结案

2141
01:22:40,830 --> 01:22:42,450
抓错了犯人

2142
01:22:42,700 --> 01:22:44,080
四年后

2143
01:22:44,160 --> 01:22:45,790
那个模仿犯被逮捕

2144
01:22:45,790 --> 01:22:46,910
亚特兰大：15年前
那个模仿犯被逮捕

2145
01:22:46,910 --> 01:22:47,950
亚特兰大：15年前

2146
01:22:48,450 --> 01:22:50,870
我认出了那个人的样子

2147
01:22:50,910 --> 01:22:54,000
15年前绑架我父亲的罪犯之一

2148
01:22:54,080 --> 01:22:55,080
就长那样

2149
01:22:55,540 --> 01:22:56,950
可是我的证词

2150
01:22:57,290 --> 01:22:59,500
却被联邦调查局隐瞒了下来

2151
01:22:59,540 --> 01:23:01,910
只为了将人屈打成招

2152
01:23:05,250 --> 01:23:07,200
所以你才痛恨联邦调查局吗

2153
01:23:07,580 --> 01:23:10,700
我父亲在美国遭到了难以承受的指责

2154
01:23:11,200 --> 01:23:13,290
我们实在没法在美国待下去了

2155
01:23:13,330 --> 01:23:14,950
所以你才来到日本吗

2156
01:23:15,620 --> 01:23:18,120
来到日本后

2157
01:23:18,200 --> 01:23:21,700
我在网上调查15年前那起案件的过程中

2158
01:23:21,830 --> 01:23:24,450
找到了和我一样心怀恨意的女人

2159
01:23:24,500 --> 01:23:25,830
白鸠舞子

2160
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
她是你的同伙 对吧

2161
01:23:27,790 --> 01:23:29,080
说得没错

2162
01:23:33,660 --> 01:23:34,370
滚开

2163
01:23:35,290 --> 01:23:36,080
站住

2164
01:23:36,160 --> 01:23:37,120
混蛋

2165
01:23:39,410 --> 01:23:40,580
爸爸

2166
01:23:40,870 --> 01:23:41,410
少年侦探团

2167
01:23:41,410 --> 01:23:43,290
灰原 出什么事了
少年侦探团

2168
01:23:43,290 --> 01:23:43,330
少年侦探团

2169
01:23:43,330 --> 01:23:44,000
什么情况
少年侦探团

2170
01:23:44,750 --> 01:23:45,660
你还好吧

2171
01:23:45,700 --> 01:23:47,000
快回答我 灰原

2172
01:23:47,500 --> 01:23:48,580
灰原

2173
01:23:48,830 --> 01:23:49,870
灰原

2174
01:23:50,660 --> 01:23:51,750
犯人逃跑了

2175
01:23:52,080 --> 01:23:53,330
在新港滨站

2176
01:23:53,410 --> 01:23:54,370
可恶

2177
01:23:55,870 --> 01:23:56,660
喂

2178
01:23:56,700 --> 01:23:58,040
老师 您在哪里

2179
01:23:59,450 --> 01:24:00,790
好 我知道了

2180
01:24:00,830 --> 01:24:02,500
去新港滨对吧

2181
01:24:03,040 --> 01:24:03,500
卡迈尔

2182
01:24:03,910 --> 01:24:04,370
明白

2183
01:24:14,000 --> 01:24:15,870
跟之前见面时相比

2184
01:24:15,910 --> 01:24:17,950
她简直像变了一个人

2185
01:24:18,000 --> 01:24:19,450
说起来我是不是

2186
01:24:19,500 --> 01:24:22,040
还拜托过哥哥保护由美美

2187
01:24:22,120 --> 01:24:23,160
是有这事

2188
01:24:23,160 --> 01:24:24,910
江户川柯南

2189
01:24:26,160 --> 01:24:27,410
怎么了 小子

2190
01:24:27,700 --> 01:24:29,910
静冈

2191
01:24:30,870 --> 01:24:33,160
块头这么大 跑得倒挺快

2192
01:24:33,410 --> 01:24:35,910
而且连逃跑的车都准备好了

2193
01:24:36,540 --> 01:24:40,370
世界首列真空超导磁悬浮列车

2194
01:24:40,410 --> 01:24:41,910
好了 大家回去吧

2195
01:24:42,120 --> 01:24:43,870
不要嘛    不是吧

2196
01:24:43,910 --> 01:24:45,950
磁悬浮列车就要来了

2197
01:24:46,000 --> 01:24:48,120
至少去站台看一眼再走嘛

2198
01:24:48,160 --> 01:24:49,830
怎么办 博士

2199
01:24:49,870 --> 01:24:51,700
看来只能跑一趟了

2200
01:24:54,250 --> 01:24:56,750
应该是追不上了

2201
01:24:56,790 --> 01:24:57,950
可恶

2202
01:24:58,500 --> 01:24:59,290
小兰

2203
01:24:59,330 --> 01:25:00,950
帮我联系目暮警部

2204
01:25:04,910 --> 01:25:06,870
接下来就拜托老师帮忙了

2205
01:25:07,620 --> 01:25:09,410
跟你讲电话的

2206
01:25:09,450 --> 01:25:11,700
也就是你所说的自己人

2207
01:25:12,040 --> 01:25:13,000
有两个人

2208
01:25:14,000 --> 01:25:14,870
你说什么

2209
01:25:15,540 --> 01:25:18,450
一个是你称呼为老师的人

2210
01:25:18,750 --> 01:25:21,000
另一个是用步枪的那个

2211
01:25:21,040 --> 01:25:22,450
可能是联邦调查局的人

2212
01:25:24,200 --> 01:25:24,540
芝滨

2213
01:25:24,540 --> 01:25:27,540
列车将在10分钟后抵达芝滨站
芝滨

2214
01:25:27,580 --> 01:25:29,200
现在开始减速

2215
01:25:30,410 --> 01:25:31,500
手机响了

2216
01:25:38,870 --> 01:25:40,660
新一 你在哪里

2217
01:25:40,790 --> 01:25:41,830
爸爸给我打电话说

2218
01:25:41,870 --> 01:25:43,830
他在新港滨的港北出口

2219
01:25:43,870 --> 01:25:46,200
把犯人跟丢了

2220
01:25:46,410 --> 01:25:47,290
新一

2221
01:25:48,660 --> 01:25:49,790
手机

2222
01:25:50,790 --> 01:25:52,120
你带了两部

2223
01:25:53,450 --> 01:25:54,290
是的

2224
01:25:55,000 --> 01:25:55,750
喂

2225
01:25:55,830 --> 01:25:56,580
老师

2226
01:25:56,750 --> 01:25:58,200
现在犯人在哪里

2227
01:25:58,950 --> 01:26:00,700
在港北出口附近

2228
01:26:01,250 --> 01:26:03,950
如果犯人从新港滨出发 走港北出口

2229
01:26:03,950 --> 01:26:04,790
第三京滨
港北交通枢纽
新港滨
如果犯人从新港滨出发 走港北出口

2230
01:26:04,790 --> 01:26:04,830
第三京滨
港北交通枢纽
新港滨

2231
01:26:04,830 --> 01:26:05,910
应该是准备
第三京滨
港北交通枢纽
新港滨

2232
01:26:05,910 --> 01:26:05,950
第三京滨
港北交通枢纽
新港滨

2233
01:26:05,950 --> 01:26:07,870
走第三京滨去东京吧

2234
01:26:09,160 --> 01:26:11,290
他也可能只是在掩人耳目

2235
01:26:11,330 --> 01:26:13,750
其实沿下行线去了沿海地区

2236
01:26:13,790 --> 01:26:14,910
那他图什么

2237
01:26:15,790 --> 01:26:16,580
我觉得

2238
01:26:16,620 --> 01:26:19,830
我们不要把事情想得太复杂了

2239
01:26:21,000 --> 01:26:21,830
比方说

2240
01:26:21,870 --> 01:26:23,700
港北出口前方的产业大道

2241
01:26:23,750 --> 01:26:23,870
是向东西延伸的

2242
01:26:23,870 --> 01:26:26,290
产业大道
港北交通枢纽
港滨港北立交桥
是向东西延伸的

2243
01:26:26,330 --> 01:26:26,870
要是往西走的话

2244
01:26:26,870 --> 01:26:27,660
鹤见川
要是往西走的话

2245
01:26:27,660 --> 01:26:27,790
要是往西走的话

2246
01:26:27,830 --> 01:26:27,950
就会通过横跨鹤见川的鸭池大桥

2247
01:26:27,950 --> 01:26:30,790
鸭池大桥    鹤见川
就会通过横跨鹤见川的鸭池大桥

2248
01:26:31,040 --> 01:26:31,870
现在这个时间

2249
01:26:31,910 --> 01:26:32,750
应该能在桥上看到磁悬浮列车吧

2250
01:26:32,750 --> 01:26:34,580
真空超导磁悬浮列车
应该能在桥上看到磁悬浮列车吧

2251
01:26:34,580 --> 01:26:34,870
真空超导磁悬浮列车

2252
01:26:35,200 --> 01:26:35,950
难道说

2253
01:26:36,580 --> 01:26:38,500
犯人在追磁悬浮列车吗

2254
01:26:39,250 --> 01:26:40,160
恐怕是这样

2255
01:26:40,660 --> 01:26:41,500
茱蒂

2256
01:26:41,750 --> 01:26:42,870
知道了 秀

2257
01:26:43,120 --> 01:26:43,750
卡迈尔

2258
01:26:44,000 --> 01:26:44,540
是

2259
01:26:44,660 --> 01:26:46,040
马上去鸭池大桥

2260
01:26:46,120 --> 01:26:47,040
明白

2261
01:26:49,580 --> 01:26:51,790
柯南 你这两部手机

2262
01:26:51,830 --> 01:26:53,750
能不能让我看看

2263
01:26:53,870 --> 01:26:55,120
我也想知道自己人

2264
01:26:55,200 --> 01:26:56,080
究竟是什么人

2265
01:26:58,910 --> 01:27:01,370
还是说你出于某种理由

2266
01:27:01,830 --> 01:27:02,950
不能让我看吗

2267
01:27:13,450 --> 01:27:14,450
方案

2268
01:27:14,450 --> 01:27:14,950
通知：距离列车抵达芝滨站还有五分钟

2269
01:27:15,250 --> 01:27:16,700
这样就结束了

2270
01:27:17,080 --> 01:27:18,200
开始

2271
01:27:21,450 --> 01:27:22,540
什么声音

2272
01:27:23,330 --> 01:27:24,200
莫非

2273
01:27:24,410 --> 01:27:25,830
列车加速了

2274
01:27:27,410 --> 01:27:28,830
芝滨站就快到了

2275
01:27:28,870 --> 01:27:30,410
应该开始减速了才对

2276
01:27:30,450 --> 01:27:33,080
难道 他还想要阿兰先生的命

2277
01:27:34,830 --> 01:27:37,250
他还真打算用掉这枚“日本子弹”

2278
01:27:40,830 --> 01:27:41,500
找到了

2279
01:27:42,040 --> 01:27:43,330
黑色的德系车

2280
01:27:43,450 --> 01:27:44,700
应该就是那辆了

2281
01:27:44,750 --> 01:27:45,660
小心一点

2282
01:27:45,790 --> 01:27:46,250
明白

2283
01:27:47,750 --> 01:27:49,160
那辆车怎么回事

2284
01:27:49,250 --> 01:27:50,580
不敢露面吗

2285
01:27:52,410 --> 01:27:53,410
开始追击

2286
01:27:57,080 --> 01:27:59,870
照这个速度 车轮没法放下来

2287
01:28:00,160 --> 01:28:02,120
轨道的磁极无法反转

2288
01:28:03,080 --> 01:28:04,620
没有办法解决吗

2289
01:28:04,660 --> 01:28:06,500
你问我也没用

2290
01:28:06,540 --> 01:28:07,330
磁悬浮列车上

2291
01:28:07,370 --> 01:28:09,250
有手动驾驶室 对吧

2292
01:28:09,290 --> 01:28:11,620
与总控制室相连 能接收信号

2293
01:28:12,620 --> 01:28:14,580
他们两个的话 或许还能拼一把

2294
01:28:14,950 --> 01:28:15,410
不行

2295
01:28:15,500 --> 01:28:16,870
外行人怎么能开车呢

2296
01:28:16,870 --> 01:28:17,540
况且还是小孩

2297
01:28:17,830 --> 01:28:18,950
少废话 快点

2298
01:28:26,120 --> 01:28:27,950
不行 刹车没有反应

2299
01:28:28,330 --> 01:28:29,160
可恶

2300
01:28:29,370 --> 01:28:31,290
灰原 我们按总控制室的要求做了

2301
01:28:31,330 --> 01:28:32,830
但列车还是没有减速

2302
01:28:32,950 --> 01:28:33,200
当前速度 1000公里/小时

2303
01:28:33,200 --> 01:28:35,160
为什么速度一点都没变
当前速度 1000公里/小时

2304
01:28:35,160 --> 01:28:35,200
当前速度 1000公里/小时

2305
01:28:35,200 --> 01:28:36,200
查不到原因
当前速度 1000公里/小时

2306
01:28:36,830 --> 01:28:39,000
说是连总控制室都无法操控了

2307
01:28:39,160 --> 01:28:40,080
怎么会这样

2308
01:28:40,160 --> 01:28:42,790
有不明程序夺取了系统控制权

2309
01:28:42,830 --> 01:28:44,290
所以才停不下来

2310
01:28:44,950 --> 01:28:45,750
也就是说

2311
01:28:45,790 --> 01:28:48,910
犯人预先就设定了另一套系统

2312
01:28:49,290 --> 01:28:51,080
这样下去会怎么样

2313
01:28:51,790 --> 01:28:53,950
轨道完全断电后

2314
01:28:54,410 --> 01:28:56,580
磁悬浮的浮力就会消失

2315
01:28:56,620 --> 01:28:58,330
列车随之逐渐减速

2316
01:28:58,370 --> 01:28:59,370
最后

2317
01:28:59,870 --> 01:29:01,040
车体就会着地

2318
01:29:02,580 --> 01:29:04,080
车体着地

2319
01:29:04,250 --> 01:29:05,370
没事的

2320
01:29:06,000 --> 01:29:08,370
只要列车的超导磁铁没有失效

2321
01:29:08,410 --> 01:29:09,790
列车就不会脱轨

2322
01:29:10,160 --> 01:29:11,290
就算速度降下来

2323
01:29:11,330 --> 01:29:12,620
列车依然能够

2324
01:29:12,660 --> 01:29:14,250
以相对平衡的姿态着地

2325
01:29:14,830 --> 01:29:16,750
你到底是什么人

2326
01:29:17,410 --> 01:29:20,120
只是一个超级喜欢科学的小学生而已

2327
01:29:23,330 --> 01:29:23,910
怎么回事

2328
01:29:34,660 --> 01:29:35,290
卡迈尔

2329
01:29:35,370 --> 01:29:37,000
以你的车技没问题吧

2330
01:29:37,290 --> 01:29:37,910
当然

2331
01:29:38,200 --> 01:29:39,910
不过这一带的路况我不熟

2332
01:29:39,950 --> 01:29:40,660
不要紧

2333
01:29:40,700 --> 01:29:41,540
我给你指路

2334
01:29:41,540 --> 01:29:42,000
赤井秀一

2335
01:29:42,000 --> 01:29:43,790
不 还是交给我吧
赤井秀一

2336
01:29:44,330 --> 01:29:46,750
那一带的地图已经全部记住了

2337
01:29:47,200 --> 01:29:48,040
没错吧

2338
01:29:48,660 --> 01:29:50,120
嗯 我想到了

2339
01:29:52,540 --> 01:29:53,410
制胜的招数

2340
01:29:55,790 --> 01:29:57,830
首先 攻方要兵分两路

2341
01:29:58,290 --> 01:29:59,500
茱蒂 卡迈尔

2342
01:29:59,620 --> 01:30:00,580
你们兵分两路

2343
01:30:07,080 --> 01:30:09,080
赤井 我们分成两队了

2344
01:30:09,540 --> 01:30:11,200
下一步怎么办 秀

2345
01:30:11,950 --> 01:30:13,410
第一路保持不变

2346
01:30:13,450 --> 01:30:14,700
卡迈尔继续追击

2347
01:30:15,910 --> 01:30:18,200
第二路在接下来告知的地点待命

2348
01:30:19,120 --> 01:30:19,830
待命

2349
01:30:20,500 --> 01:30:22,540
这是不规则的包围式布局

2350
01:30:23,830 --> 01:30:25,540
只要五步就能将军了

2351
01:30:28,620 --> 01:30:29,250
太慢了吧

2352
01:30:29,290 --> 01:30:30,330
我们去追犯人

2353
01:30:30,370 --> 01:30:31,000
我们接到消息

2354
01:30:31,040 --> 01:30:33,410
磁悬浮列车速度失控了

2355
01:30:33,450 --> 01:30:35,500
还有五分钟就要撞向芝滨站了

2356
01:30:36,790 --> 01:30:39,200
你说什么

2357
01:30:40,040 --> 01:30:40,950
各位

2358
01:30:41,000 --> 01:30:43,660
请大家保持冷静 不要停下脚步

2359
01:30:43,660 --> 01:30:45,200
大家都在我后面吧

2360
01:30:45,250 --> 01:30:46,660
放心吧 博士

2361
01:30:48,500 --> 01:30:50,370
究竟出了什么事

2362
01:30:53,750 --> 01:30:54,500
什么

2363
01:30:54,540 --> 01:30:55,040
是地震吗

2364
01:30:55,370 --> 01:30:57,580
车体晃得太厉害 站都站不稳了

2365
01:30:58,370 --> 01:30:59,040
车门

2366
01:31:05,410 --> 01:31:07,330
车体怎么变得这么不稳定

2367
01:31:07,330 --> 01:31:07,950
好 我知道了

2368
01:31:08,540 --> 01:31:09,870
我刚才和总控制室确认了

2369
01:31:09,910 --> 01:31:12,450
磁悬浮列车上的液氦正在泄漏

2370
01:31:12,660 --> 01:31:13,950
难道又是失超吗

2371
01:31:17,290 --> 01:31:18,790
不管按哪里都没有反应

2372
01:31:18,830 --> 01:31:19,700
江户川

2373
01:31:19,910 --> 01:31:22,330
磁悬浮列车的超导磁铁出现了失超

2374
01:31:22,950 --> 01:31:23,750
原来如此

2375
01:31:23,790 --> 01:31:24,910
难怪刚才有爆炸声

2376
01:31:26,080 --> 01:31:27,620
再不想出办法就要脱轨了

2377
01:31:27,700 --> 01:31:28,660
怎么办

2378
01:31:29,120 --> 01:31:29,750
快看

2379
01:31:29,910 --> 01:31:31,000
情况不妙

2380
01:31:33,870 --> 01:31:35,330
柯南

2381
01:31:36,950 --> 01:31:37,620
小兰

2382
01:31:41,500 --> 01:31:42,450
小兰

2383
01:31:43,950 --> 01:31:44,620
江户川

2384
01:31:45,160 --> 01:31:47,830
你们刚才所在的位置是副控制室

2385
01:31:48,450 --> 01:31:51,120
说不定在车头的驾驶室里

2386
01:31:51,200 --> 01:31:53,080
刹车还能用

2387
01:31:53,750 --> 01:31:55,040
我知道了 谢谢

2388
01:31:55,080 --> 01:31:55,580
要尽快

2389
01:31:58,200 --> 01:31:59,250
第一步

2390
01:31:59,290 --> 01:32:00,120
攻方前往

2391
01:32:00,160 --> 01:32:02,330
八王子街道附近的谷西站

2392
01:32:02,330 --> 01:32:02,910
赤井秀一
詹姆斯·布莱克
茱蒂·斯泰琳

2393
01:32:02,910 --> 01:32:04,450
卡迈尔 你去谷西站
赤井秀一
詹姆斯·布莱克
茱蒂·斯泰琳

2394
01:32:05,330 --> 01:32:06,160
那样的话

2395
01:32:06,200 --> 01:32:08,290
岂不是离犯人的车越来越远了吗

2396
01:32:08,330 --> 01:32:09,660
别废话 快去谷西站

2397
01:32:09,700 --> 01:32:10,200
好的

2398
01:32:13,410 --> 01:32:15,080
那辆车不是来追我的吗

2399
01:32:15,790 --> 01:32:16,660
第二步

2400
01:32:16,830 --> 01:32:20,080
守方沿着109号线行驶 开往梅之木

2401
01:32:26,580 --> 01:32:27,410
就在前面了

2402
01:32:29,580 --> 01:32:30,160
是那个吧

2403
01:32:32,910 --> 01:32:33,870
怎么办

2404
01:32:34,200 --> 01:32:35,160
再这样下去

2405
01:32:37,410 --> 01:32:38,040
来电
园子

2406
01:32:38,040 --> 01:32:38,660
园子
来电
园子

2407
01:32:39,040 --> 01:32:39,750
小兰

2408
01:32:39,830 --> 01:32:42,660
芝滨站因为磁悬浮列车失控已经乱套了

2409
01:32:43,120 --> 01:32:45,660
世体会开幕式被迫中止

2410
01:32:45,700 --> 01:32:47,370
连避难预警都发了

2411
01:32:47,410 --> 01:32:48,160
不会吧

2412
01:32:48,250 --> 01:32:49,950
你目前在新干线上

2413
01:32:50,000 --> 01:32:50,910
应该没事吧

2414
01:32:51,290 --> 01:32:52,870
我是没事

2415
01:32:52,910 --> 01:32:53,790
可问题是

2416
01:32:54,080 --> 01:32:55,750
我们给小哀打过电话

2417
01:32:55,790 --> 01:32:57,000
可是她没接

2418
01:32:57,040 --> 01:32:58,540
我们还怕她出事呢

2419
01:32:59,250 --> 01:33:00,660
小哀和我在一起呢

2420
01:33:00,700 --> 01:33:01,540
但是柯南

2421
01:33:01,580 --> 01:33:03,160
灰原就在你旁边啊

2422
01:33:03,250 --> 01:33:04,330
那你快跟她说一声

2423
01:33:04,370 --> 01:33:06,000
新的假面超人

2424
01:33:06,040 --> 01:33:07,040
竟然是从天上

2425
01:33:07,330 --> 01:33:09,040
背着降落伞下来的

2426
01:33:09,080 --> 01:33:10,580
实在是太帅了

2427
01:33:11,040 --> 01:33:13,080
降落伞

2428
01:33:15,700 --> 01:33:16,950
降落伞

2429
01:33:20,250 --> 01:33:21,080
不行

2430
01:33:21,330 --> 01:33:23,580
这边的刹车好像也失灵了

2431
01:33:24,000 --> 01:33:25,660
束手无策了呢

2432
01:33:26,080 --> 01:33:27,660
柯南 你在干什么

2433
01:33:27,790 --> 01:33:30,160
没什么 我在想这是干什么用的

2434
01:33:30,540 --> 01:33:31,950
江户川 听得到吗

2435
01:33:41,450 --> 01:33:42,040
追上了

2436
01:33:42,040 --> 01:33:43,080
梅之木

2437
01:33:43,500 --> 01:33:44,120
可恶

2438
01:33:49,700 --> 01:33:51,290
那辆车什么来头

2439
01:34:09,160 --> 01:34:10,200
我马上去追

2440
01:34:11,080 --> 01:34:12,120
第三步

2441
01:34:12,200 --> 01:34:14,080
攻方前往环状二号线

2442
01:34:16,000 --> 01:34:17,750
去环状二号线 卡迈尔

2443
01:34:18,040 --> 01:34:19,250
可是

2444
01:34:19,290 --> 01:34:21,120
我好不容易才追上犯人

2445
01:34:21,450 --> 01:34:22,000
卡迈尔

2446
01:34:23,000 --> 01:34:23,870
我这就去

2447
01:34:31,200 --> 01:34:33,000
新港滨
第三京滨
环状2号线

2448
01:34:35,410 --> 01:34:38,500
这下彻底跟丢犯人的车了

2449
01:34:38,870 --> 01:34:39,700
不对

2450
01:34:40,410 --> 01:34:41,500
他还在这里

2451
01:34:41,830 --> 01:34:43,540
明白了吗 柯南

2452
01:34:43,580 --> 01:34:45,040
就算刹车完全失灵了

2453
01:34:45,120 --> 01:34:47,200
别的装置还是有可能运作的

2454
01:34:47,950 --> 01:34:48,830
我知道了

2455
01:34:48,870 --> 01:34:49,830
一切准备就绪后

2456
01:34:49,870 --> 01:34:51,250
就按下那个蓝色的按钮

2457
01:34:51,660 --> 01:34:52,500
谢谢

2458
01:34:52,950 --> 01:34:55,580
那我们就听小兰她们的建议

2459
01:34:55,620 --> 01:34:57,700
转移到后面的驾驶座那边吧

2460
01:34:57,750 --> 01:34:59,080
我要留在这里

2461
01:35:00,000 --> 01:35:00,830
保险起见

2462
01:35:00,870 --> 01:35:02,000
我们还是兵分两路比较好

2463
01:35:02,500 --> 01:35:04,080
要是你在那边听到我的声音

2464
01:35:04,120 --> 01:35:05,500
那就是行动信号

2465
01:35:07,450 --> 01:35:08,500
明白

2466
01:35:08,500 --> 01:35:10,500
田町
环状2号干线
新港滨
第三京滨
东京方向

2467
01:35:14,410 --> 01:35:15,370
怎么回事

2468
01:35:18,250 --> 01:35:19,370
怎么会这样

2469
01:35:43,330 --> 01:35:44,450
第四步

2470
01:35:44,660 --> 01:35:47,250
守方变换车道 开到辅路上

2471
01:35:47,540 --> 01:35:48,830
这家伙

2472
01:35:58,040 --> 01:35:58,660
不行了

2473
01:35:59,080 --> 01:36:00,250
我们追不上了

2474
01:36:00,290 --> 01:36:01,040
任务失败

2475
01:36:01,290 --> 01:36:02,500
不 第五步

2476
01:36:02,540 --> 01:36:05,700
攻方去新港滨陆桥下面

2477
01:36:05,910 --> 01:36:06,660
将军

2478
01:36:06,830 --> 01:36:07,290
茱蒂

2479
01:36:11,120 --> 01:36:12,160
真的来了

2480
01:36:14,540 --> 01:36:15,200
停车

2481
01:36:15,370 --> 01:36:16,580
这人要干什么

2482
01:36:27,540 --> 01:36:29,750
距离车头应该还有一点距离

2483
01:36:31,790 --> 01:36:32,910
好了

2484
01:36:33,080 --> 01:36:34,620
把这一头绑好

2485
01:36:34,660 --> 01:36:37,290
我的工作就完成了

2486
01:36:38,120 --> 01:36:40,700
接下来就等柯南的信号了

2487
01:36:53,250 --> 01:36:54,040
终于到了

2488
01:36:55,580 --> 01:36:56,370
就是现在

2489
01:36:56,700 --> 01:36:57,950
世良

2490
01:37:07,080 --> 01:37:08,790
好大的降落伞

2491
01:37:25,450 --> 01:37:27,160
给我停

2492
01:37:39,950 --> 01:37:40,830
柯南

2493
01:37:53,000 --> 01:37:54,410
可恶 我怎么能死在这里

2494
01:37:58,450 --> 01:37:59,830
柯南

2495
01:38:31,750 --> 01:38:33,040
怎么会这样

2496
01:38:35,040 --> 01:38:36,540
车上的监控恢复了

2497
01:38:37,750 --> 01:38:38,620
让开

2498
01:38:41,620 --> 01:38:42,500
不是这里

2499
01:38:44,540 --> 01:38:45,700
不好意思 让一下

2500
01:39:05,000 --> 01:39:05,910
柯南

2501
01:39:06,080 --> 01:39:06,950
世良

2502
01:39:07,700 --> 01:39:10,450
求你们了 快回答我一声

2503
01:39:10,790 --> 01:39:11,700
江户川

2504
01:39:11,700 --> 01:39:15,080
少年侦探团

2505
01:39:15,080 --> 01:39:15,870
灰原
少年侦探团

2506
01:39:15,870 --> 01:39:16,120
少年侦探团

2507
01:39:16,120 --> 01:39:16,910
灰原
少年侦探团

2508
01:39:16,910 --> 01:39:17,620
少年侦探团

2509
01:39:17,620 --> 01:39:18,450
小兰姐姐
少年侦探团

2510
01:39:18,450 --> 01:39:18,660
小兰姐姐

2511
01:39:19,790 --> 01:39:20,790
放心吧

2512
01:39:21,910 --> 01:39:23,080
大家都没事

2513
01:39:39,700 --> 01:39:41,580
犯人竟然主动撞上了枪口

2514
01:39:42,160 --> 01:39:44,700
你到底用了什么魔术 秀

2515
01:39:45,250 --> 01:39:47,620
这不是魔术 是将棋

2516
01:39:48,250 --> 01:39:48,830
将棋

2517
01:39:50,370 --> 01:39:51,830
我这边有日本第一

2518
01:39:52,620 --> 01:39:53,290
不对

2519
01:39:53,910 --> 01:39:56,450
应该说是世界第一的头脑

2520
01:40:00,910 --> 01:40:02,040
联邦调查局

2521
01:40:02,370 --> 01:40:02,410
美国联邦调查局

2522
01:40:02,410 --> 01:40:04,500
双手抱头 原地趴下
美国联邦调查局

2523
01:40:04,500 --> 01:40:05,040
双手抱头 原地趴下

2524
01:40:05,250 --> 01:40:07,040
竟然是联邦调查局的人

2525
01:40:20,660 --> 01:40:22,450
联邦调查局

2526
01:40:22,500 --> 01:40:26,040
就是隐瞒我供词的联邦调查局吗

2527
01:40:26,620 --> 01:40:28,040
15年前

2528
01:40:28,080 --> 01:40:30,200
我亲眼目睹了案发经过

2529
01:40:30,660 --> 01:40:33,540
可你们却逮捕了石原

2530
01:40:33,580 --> 01:40:35,250
把那个叫石原诚的人

2531
01:40:35,290 --> 01:40:37,200
污蔑为犯人

2532
01:40:37,580 --> 01:40:38,910
15年前的犯人

2533
01:40:38,950 --> 01:40:40,040
确实是石原诚

2534
01:40:40,120 --> 01:40:41,450
胡说八道

2535
01:40:41,500 --> 01:40:42,540
她没胡说

2536
01:40:43,290 --> 01:40:45,870
四年后被逮捕的那个模仿犯

2537
01:40:45,910 --> 01:40:46,950
自己招供了

2538
01:40:47,700 --> 01:40:49,120
你当时看到的人

2539
01:40:49,160 --> 01:40:50,910
其实是那个模仿犯

2540
01:40:51,330 --> 01:40:53,040
15年前的那起案件中

2541
01:40:53,080 --> 01:40:56,000
他是石原诚的同伙

2542
01:40:56,290 --> 01:40:57,250
你骗人

2543
01:40:57,660 --> 01:40:58,870
那你们为什么

2544
01:40:58,910 --> 01:41:01,290
在11年前逮捕那个男人的时候

2545
01:41:01,330 --> 01:41:03,620
不向公众宣布

2546
01:41:03,660 --> 01:41:05,000
他也是15年前案件的共犯呢

2547
01:41:05,000 --> 01:41:05,370
詹姆斯·布莱克

2548
01:41:05,370 --> 01:41:07,160
因为司法交易
詹姆斯·布莱克

2549
01:41:07,160 --> 01:41:07,370
詹姆斯·布莱克

2550
01:41:08,080 --> 01:41:10,040
我们不再追究他过去的罪行

2551
01:41:10,080 --> 01:41:12,660
条件是他要供出当年同伙的名字

2552
01:41:13,200 --> 01:41:14,250
所以我们

2553
01:41:14,290 --> 01:41:17,450
不再追究他在15年前那起案件中的责任

2554
01:41:18,080 --> 01:41:20,120
正因如此 我们才没有对外公布

2555
01:41:20,830 --> 01:41:22,790
白鸠舞子的父亲

2556
01:41:22,830 --> 01:41:23,830
也就是石原诚

2557
01:41:24,450 --> 01:41:28,120
他和绑架你父亲的那些犯人是同伙

2558
01:41:28,830 --> 01:41:31,330
你居然成为了这种人的共犯

2559
01:41:31,370 --> 01:41:33,370
为了毫无必要的复仇

2560
01:41:33,410 --> 01:41:34,790
沦为了罪犯

2561
01:41:34,950 --> 01:41:35,700
不是的

2562
01:41:36,160 --> 01:41:39,000
一切都怪你们自作主张的司法交易

2563
01:41:39,080 --> 01:41:40,700
自作主张的司法交易吗

2564
01:41:40,910 --> 01:41:42,000
没错

2565
01:41:42,160 --> 01:41:45,250
这是你们最擅长的肮脏手段了

2566
01:41:45,290 --> 01:41:47,250
所以我们一家人才会

2567
01:41:47,290 --> 01:41:48,450
那你们一家人

2568
01:41:48,500 --> 01:41:51,700
为什么能逃脱美国上下的指责

2569
01:41:52,000 --> 01:41:53,040
你又为什么

2570
01:41:53,080 --> 01:41:56,830
能够演一出这么荒唐的复仇闹剧

2571
01:41:57,330 --> 01:41:58,580
你想说什么

2572
01:41:58,830 --> 01:42:01,950
正是因为你通过证人保护计划得以改名换姓

2573
01:42:02,290 --> 01:42:03,250
不是吗

2574
01:42:06,160 --> 01:42:08,580
这不也是你所谓的

2575
01:42:08,620 --> 01:42:10,950
那种肮脏的司法交易的一部分吗

2576
01:42:24,830 --> 01:42:25,620
犯人呢

2577
01:42:26,120 --> 01:42:26,750
在这里

2578
01:42:31,700 --> 01:42:34,290
接下来就交给日本警方处置吧

2579
01:42:39,330 --> 01:42:40,250
柯南

2580
01:42:40,290 --> 01:42:41,250
世良

2581
01:42:41,250 --> 01:42:41,910
东京消防厅

2582
01:42:41,910 --> 01:42:42,870
你们没事吧
东京消防厅

2583
01:42:42,870 --> 01:42:42,910
东京消防厅

2584
01:42:42,910 --> 01:42:44,250
伤势怎么样
东京消防厅

2585
01:42:44,410 --> 01:42:46,290
我就一点小擦伤而已

2586
01:42:46,370 --> 01:42:47,540
我也一样

2587
01:42:47,580 --> 01:42:49,330
你们没事就好

2588
01:42:50,250 --> 01:42:51,120
那个人是谁

2589
01:42:53,540 --> 01:42:55,750
那是犯罪嫌疑人白鸠舞子

2590
01:42:55,790 --> 01:42:56,910
交给你们处理了

2591
01:42:59,700 --> 01:43:00,000
是吗

2592
01:43:00,000 --> 01:43:00,950
前方施工
注意减速
是吗

2593
01:43:00,950 --> 01:43:01,000
前方施工
注意减速

2594
01:43:01,000 --> 01:43:01,540
她还活着
前方施工
注意减速

2595
01:43:01,540 --> 01:43:01,790
她还活着

2596
01:43:02,410 --> 01:43:03,540
不愧是秀

2597
01:43:03,950 --> 01:43:06,410
竟能利用磁悬浮轨道 实现这么高难度的狙击

2598
01:43:07,160 --> 01:43:09,330
还精准地避开了要害

2599
01:43:09,870 --> 01:43:11,700
除了你也没有人能做到了

2600
01:43:11,750 --> 01:43:13,040
不 这可不是我的功劳

2601
01:43:14,120 --> 01:43:16,040
都是那个小子出的主意

2602
01:43:18,370 --> 01:43:20,410
所有人的手机都在响的时候吗

2603
01:43:21,580 --> 01:43:24,290
当时我给阿兰先生发了封邮件

2604
01:43:24,620 --> 01:43:25,790
拜托他在情况危急的时候

2605
01:43:25,830 --> 01:43:26,410
将犯人的肩膀引到那个位置上

2606
01:43:26,410 --> 01:43:28,160
如有必要 请帮忙…
避免打到犯人的要害
对准他的肩部
…车顶中央
将犯人的肩膀引到那个位置上

2607
01:43:28,160 --> 01:43:29,540
将犯人的肩膀引到那个位置上

2608
01:43:30,660 --> 01:43:31,450
英语 再高一点

2609
01:43:32,080 --> 01:43:32,950
退后一点

2610
01:43:33,080 --> 01:43:33,660
再退后

2611
01:43:34,040 --> 01:43:35,620
原来是这样

2612
01:43:42,870 --> 01:43:45,200
犯人再凶恶也不能一杀了之

2613
01:43:46,250 --> 01:43:48,450
看来这就是那小子的原则

2614
01:43:49,120 --> 01:43:51,620
跟我们联邦调查局不一样

2615
01:43:58,410 --> 01:44:00,950
我还挺喜欢那件外套的

2616
01:44:01,580 --> 01:44:02,660
算了吧

2617
01:44:07,370 --> 01:44:08,450
我们回去吧

2618
01:44:10,540 --> 01:44:11,450
好的

2619
01:44:11,750 --> 01:44:15,700
歌词大意 扣动扳机的一瞬间

2620
01:44:15,750 --> 01:44:18,750
突生苍白与空虚

2621
01:44:18,830 --> 01:44:22,620
混乱 目眩 掩盖真相

2622
01:44:22,660 --> 01:44:26,910
带来无尽黑暗的洗礼

2623
01:48:34,450 --> 01:48:35,700
我把车停在那里

2624
01:48:35,750 --> 01:48:36,790
你过来取吧

2625
01:48:37,000 --> 01:48:37,830
明白

2626
01:48:38,120 --> 01:48:38,830
另外

2627
01:48:39,580 --> 01:48:41,580
我车上还有两位客人

2628
01:48:41,620 --> 01:48:43,950
希望你能把他们平安送回家

2629
01:48:44,160 --> 01:48:45,620
麻烦你了 卡迈尔

2630
01:48:57,040 --> 01:48:58,370
联邦调查局的小子

2631
01:48:59,200 --> 01:49:00,950
我不知道你是什么来路

2632
01:49:01,410 --> 01:49:02,200
都是因为你

2633
01:49:02,250 --> 01:49:05,370
我国的重要人物差点遇险

2634
01:49:07,330 --> 01:49:09,000
这次算你走运

2635
01:49:09,040 --> 01:49:11,580
事情没闹大 我就放你一马

2636
01:49:12,450 --> 01:49:14,410
别以为还有下一次

2637
01:49:27,370 --> 01:49:28,870
小子吗

2638
01:49:32,040 --> 01:49:33,580
你不记得了吗

2639
01:49:33,620 --> 01:49:35,580
你明明都答应我的求婚了

2640
01:49:35,620 --> 01:49:36,250
不记得

2641
01:49:36,290 --> 01:49:38,000
我都喝晕了嘛 完全没印象

2642
01:49:38,660 --> 01:49:39,660
怎么会这样

2643
01:49:41,370 --> 01:49:44,660
我倒是记得好像在谁的车上吐了

2644
01:49:47,160 --> 01:49:49,040
安全驾驶 减速慢行

2645
01:49:52,080 --> 01:49:53,870
这是什么味道

2646
01:50:05,000 --> 01:50:07,000
喂 你们几个

2647
01:50:07,500 --> 01:50:09,000
该你们出场了哟

2648
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
哦！

2649
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
2022年GW公开决定



