1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,907 --> 00:01:59,286
小蝙蝠侠圣诞大冒险

4
00:02:23,394 --> 00:02:25,563
韦恩少爷 快过来

5
00:02:25,563 --> 00:02:27,857
该吃你的睡前小饼干了

6
00:02:27,857 --> 00:02:29,525
现在还不行 阿尔弗雷德

7
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
{\an8}塞琳娜从哥谭市博物馆
偷走了价值连城的艺术品

8
00:02:32,903 --> 00:02:34,738
我必须制裁它

9
00:02:44,164 --> 00:02:46,709
- 差点闯祸了 是吧 阿尔弗雷德?
- 确实

10
00:02:46,709 --> 00:02:50,963
在你真的打碎什么东西之前
你还是安静下来...

11
00:02:51,672 --> 00:02:55,259
比如你曾祖父的骨灰

12
00:02:55,259 --> 00:02:57,386
还有那价值连城的毕加索画作

13
00:03:04,059 --> 00:03:05,811
你无路可逃了 塞琳娜

14
00:03:21,577 --> 00:03:24,038
年轻人 请允许我提醒你一下

15
00:03:24,038 --> 00:03:26,707
两天后就是圣诞节了

16
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
圣诞老人在留意你的表现喔

17
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
很好

18
00:03:30,002 --> 00:03:32,338
哪怕是圣诞老人
也不会想错过这精彩的一幕

19
00:03:40,471 --> 00:03:41,597
韦恩少爷

20
00:03:42,598 --> 00:03:44,725
今晚你又要睡在那下面吗?

21
00:03:57,863 --> 00:03:59,156
不!

22
00:04:14,630 --> 00:04:16,048
搞什么?

23
00:04:30,104 --> 00:04:31,897
你好啊

24
00:04:33,941 --> 00:04:36,610
天呐!你没事吧?
你是从那个通风管掉下来的吗?

25
00:04:36,610 --> 00:04:38,237
达米安 你可能会受伤的

26
00:04:38,237 --> 00:04:41,365
你可能会被猫抓伤
或者发生更可怕的情况!

27
00:04:41,365 --> 00:04:44,368
你可能会通过它的粪便
感染上大脑寄生虫的

28
00:04:46,870 --> 00:04:47,705
你被划伤了!

29
00:04:48,080 --> 00:04:52,084
老爸!不要总是过度担心我
我好得很

30
00:04:52,084 --> 00:04:54,128
暖通空调装置接住了我 你瞧?

31
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
是啊

32
00:05:00,551 --> 00:05:03,721
达米安 我们说好的 在你玩超级英雄扮演游戏时

33
00:05:03,721 --> 00:05:06,181
{\an8}要多加小心 少损坏一些东西
你不记得了吗?

34
00:05:06,181 --> 00:05:10,978
{\an8}我不是在玩 老爸 我是在训练自己
成为真正的英雄 像你一样

35
00:05:10,978 --> 00:05:14,023
{\an8}想象一下 你和我背靠背战斗的画面

36
00:05:14,023 --> 00:05:15,899
无畏的黑夜守护者

37
00:05:15,899 --> 00:05:18,402
保护弱者 惩罚恶人

38
00:05:18,402 --> 00:05:20,738
让罪犯绝无可乘之机

39
00:05:21,363 --> 00:05:24,324
我早就告诉过你
你还没有做好应对那些事的准备

40
00:05:24,324 --> 00:05:28,746
- 因为身为超级英雄需要...
- 专注力、责任心与牺牲

41
00:05:28,746 --> 00:05:30,164
我都知道

42
00:05:30,164 --> 00:05:32,416
更别提超强的忍痛能力了

43
00:05:32,416 --> 00:05:34,293
你知道我断过多少根肋骨吗?

44
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
每一根都断过!

45
00:05:35,544 --> 00:05:36,503
塔利亚

46
00:05:36,503 --> 00:05:39,548
好酷啊!我也想
让自己的每一根肋骨都断掉

47
00:05:39,548 --> 00:05:40,841
好了 孩子

48
00:05:40,841 --> 00:05:43,719
即使我认为你做好打击犯罪的准备了

49
00:05:43,719 --> 00:05:44,845
虽然我不这么认为

50
00:05:44,845 --> 00:05:47,389
哥谭已经没有需要你去惩治的罪恶了

51
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
你这是什么意思?

52
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
达米安 我发现自己要当爸爸的那天

53
00:05:51,351 --> 00:05:54,104
我开心极了 我上次这么开心还是...

54
00:05:54,104 --> 00:05:55,647
总之是很久以前的事了

55
00:05:55,647 --> 00:05:58,150
转瞬之间 我的世界里唯一重要的事

56
00:05:58,150 --> 00:06:00,652
只剩下保护你 让你不受到任何伤害

57
00:06:00,652 --> 00:06:02,154
所以在你出生前

58
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
我日以继夜地加班
把哥谭变成了一个安全之地

59
00:06:04,156 --> 00:06:05,699
ACE化工厂

60
00:06:18,587 --> 00:06:22,007
ACE再生能源工厂

61
00:06:22,007 --> 00:06:23,550
阿卡姆疯人院

62
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
那是什么动静?

63
00:06:29,765 --> 00:06:32,059
阿卡姆日托中心
阿卡姆幼儿园

64
00:06:34,478 --> 00:06:35,312
{\an8}突发新闻

65
00:06:35,312 --> 00:06:39,108
{\an8}如今哥谭市的所有超级恶棍
要么被关进监狱

66
00:06:39,108 --> 00:06:41,026
{\an8}要么就被迫退出江湖了

67
00:06:41,026 --> 00:06:44,238
{\an8}哥谭已整整90天没发生过任何罪案

68
00:06:44,363 --> 00:06:45,572
{\an8}蝙蝠侠仍在继续清理这个城市

69
00:06:46,865 --> 00:06:50,786
{\an8}经过投票 哥谭市 正式成为地球最安全的地方

70
00:06:50,786 --> 00:06:51,995
{\an8}太棒了!

71
00:06:53,622 --> 00:06:56,208
如今哥谭已经不存在任何犯罪行为了

72
00:06:57,126 --> 00:06:58,627
所以你就无忧无虑地当你的小孩吧

73
00:06:58,627 --> 00:07:00,420
但我不想只做一个小孩

74
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
你远远不止是一个小孩

75
00:07:03,674 --> 00:07:06,844
你是我的小孩 这可是最高殊荣

76
00:07:09,263 --> 00:07:10,430
等一下 老爸

77
00:07:10,430 --> 00:07:12,808
话说回来 你在地下室做什么呢?

78
00:07:12,808 --> 00:07:14,852
我吗?我不知道啊

79
00:07:14,852 --> 00:07:18,856
也许我刚才正在给某人包圣诞礼物呢

80
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
太好了!

81
00:07:19,857 --> 00:07:22,651
是什么礼物?告诉我嘛!

82
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
- 抱歉 儿子 你该睡觉了
- 给我一个提示都不行吗?

83
00:07:25,946 --> 00:07:29,783
这么说吧 这是未来的“超级英雄”

84
00:07:29,783 --> 00:07:31,285
必不可缺的东西

85
00:07:31,285 --> 00:07:33,328
- 是蝙蝠抓钩枪吗?
- 不是

86
00:07:33,328 --> 00:07:36,540
- 是蝙蝠刀锋护手吗?
- 老天爷啊!不是!

87
00:07:36,540 --> 00:07:40,043
- 蝙蝠冰鞋?
- 冰鞋?这有点离谱了

88
00:07:41,378 --> 00:07:44,006
- 是蝙蝠激光手电筒吗?
- 不是

89
00:07:48,802 --> 00:07:52,222
- 蝙蝠密码破译器?
- 我都不知道那是什么东西

90
00:07:52,222 --> 00:07:55,017
- 热寻蝙蝠火箭发射器?
- 不是

91
00:07:55,017 --> 00:07:57,269
而且你之前已经猜过这个了
猜了两次

92
00:07:59,438 --> 00:08:03,025
韦恩少爷 别再玩血肠了

93
00:08:03,025 --> 00:08:05,235
好 当然了 抱歉 阿尔弗雷德

94
00:08:05,235 --> 00:08:10,282
现在让我们一起来享用
我年轻时常吃的传统平安夜早餐吧

95
00:08:10,282 --> 00:08:11,408
最好快点吃喔

96
00:08:11,408 --> 00:08:14,536
鳗鱼冻如果放太久 就会...

97
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
凝结

98
00:08:32,846 --> 00:08:34,890
甜甜圈要保密喔

99
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
还有 吃饭时不许戴面罩

100
00:08:41,104 --> 00:08:43,273
别这样嘛 今天可是平安夜

101
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
达米安 听阿尔弗雷德的话

102
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
不管了

103
00:08:57,287 --> 00:08:58,538
致:达米安

104
00:08:58,956 --> 00:09:00,207
给你 达米安

105
00:09:01,291 --> 00:09:03,585
你是说 我现在就能拆开它?

106
00:09:03,585 --> 00:09:05,754
有何不可?这样你就不用一直猜了

107
00:09:05,754 --> 00:09:07,714
我也终于能清净一会了

108
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
这是双赢

109
00:09:09,967 --> 00:09:11,718
圣诞节快乐 孩子

110
00:09:17,808 --> 00:09:19,643
我自己的万能腰带!

111
00:09:20,435 --> 00:09:22,813
没错
那也是我的第一条万能腰带 达米安

112
00:09:22,813 --> 00:09:25,524
什么?不会吧!天啊 真是难以置信

113
00:09:25,524 --> 00:09:27,859
这个礼物太棒了 老爸 你最棒了

114
00:09:28,110 --> 00:09:29,736
阿尔弗雷德
老爸就是最棒的 对吧?

115
00:09:31,029 --> 00:09:34,741
是啊 这确实让人激动万分

116
00:09:34,741 --> 00:09:36,660
你在格子里都放了什么?

117
00:09:38,412 --> 00:09:39,830
{\an8}蝙蝠创可贴

118
00:09:39,830 --> 00:09:41,456
这是你的蝙蝠急救箱

119
00:09:42,791 --> 00:09:43,667
不错

120
00:09:43,667 --> 00:09:45,252
那这个呢?

121
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
你的蝙蝠紧急呼叫哨子

122
00:09:47,004 --> 00:09:47,921
挺好

123
00:09:48,672 --> 00:09:51,591
仅限于蝙蝠紧急情况下使用

124
00:09:54,761 --> 00:09:56,346
蝙蝠镖!

125
00:10:01,226 --> 00:10:02,769
{\an8}是泡沫塑料做的

126
00:10:02,769 --> 00:10:05,105
{\an8}但它本该朝我飞回来 不是吗?

127
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
然后扎到你的眼睛?这可不行

128
00:10:07,524 --> 00:10:09,401
那是练习用的蝙蝠镖

129
00:10:11,153 --> 00:10:12,696
爸 别误解我的意思

130
00:10:12,696 --> 00:10:16,450
我超爱这条腰带 我真的很喜欢

131
00:10:16,450 --> 00:10:20,203
但是那些酷炫的东西去哪了?

132
00:10:20,203 --> 00:10:21,455
你是指危险的东西吧?

133
00:10:21,455 --> 00:10:23,790
这些得等你长大后 靠自己去赢来

134
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
你还有很多东西要学呢

135
00:10:25,500 --> 00:10:27,544
拜托 老爸 我已经不是小宝宝了

136
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
嘿 我从没说过你是小宝宝

137
00:10:29,254 --> 00:10:32,924
紧急情况!呼叫救援
我最珍贵的小宝宝遇到危险了

138
00:10:33,800 --> 00:10:35,927
之后我重新给你录一条

139
00:10:37,095 --> 00:10:40,349
达米安
这是走上超级英雄之路的第一步

140
00:10:40,349 --> 00:10:44,311
相信我 就连该不该给你这个 我都纠结了好几个月...

141
00:10:44,853 --> 00:10:46,021
那是什么声音?

142
00:10:46,021 --> 00:10:48,690
- 听起来像是...
- 不可能啊

143
00:10:48,690 --> 00:10:50,776
什么不可能?不可能是什么?

144
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
是蝙蝠电话

145
00:10:53,028 --> 00:10:54,946
等一下 我这就系好我的腰带

146
00:10:54,946 --> 00:10:59,368
我是说...
等一下 我这就系好我的腰带

147
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
已经很多年没人打过这台电话了

148
00:11:09,419 --> 00:11:11,630
一定是哥谭又发生罪案了

149
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
这是圣诞节的奇迹

150
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
喂?

151
00:11:15,801 --> 00:11:17,469
是正义联盟打来的

152
00:11:17,469 --> 00:11:19,638
什么?是真的吗?

153
00:11:19,638 --> 00:11:21,181
快看看 我的腰带帅气吗?

154
00:11:21,890 --> 00:11:23,266
不 我听到你说的了

155
00:11:23,266 --> 00:11:25,435
新斯科舍省出现了天气异常?

156
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
让克拉克去解决吧

157
00:11:28,188 --> 00:11:29,689
今天可是平安夜!

158
00:11:29,689 --> 00:11:31,233
我们都有自己的安排

159
00:11:31,233 --> 00:11:33,735
不必派超人过去 交给我们吧

160
00:11:33,735 --> 00:11:35,112
抱歉 刚才是达米安在说话

161
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
对 他今年八岁了
时光飞逝啊 是吧?

162
00:11:37,697 --> 00:11:40,492
你们不能打给其他人吗?
找神奇双子问问?

163
00:11:41,159 --> 00:11:42,285
他俩不跟对方说话了?

164
00:11:42,285 --> 00:11:44,413
让他俩激活他们的神奇双子力量

165
00:11:44,413 --> 00:11:46,540
变成成熟的大人吧

166
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
好吧 行

167
00:11:49,501 --> 00:11:50,544
我五分钟后出发

168
00:11:52,295 --> 00:11:54,256
抱歉 达米安 我得走了

169
00:11:54,256 --> 00:11:57,217
但我保证我会在圣诞节前回来的

170
00:11:57,217 --> 00:12:00,720
等等...老爸
带我一起去吧 拜托了!

171
00:12:00,887 --> 00:12:02,180
不行 孩子

172
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
就把它当成明年你送我的圣诞礼物吧

173
00:12:04,516 --> 00:12:06,309
当成未来十年的也行

174
00:12:07,185 --> 00:12:09,479
太冒险了 我只能拒绝你

175
00:12:12,816 --> 00:12:15,235
好了
你的紧急情况联系人名单在哪?

176
00:12:15,235 --> 00:12:17,946
不过你不用找了
我多印了一份 就塞在你的腰带里

177
00:12:21,575 --> 00:12:24,244
我问问你 如果有人入室抢劫
你该怎么做?

178
00:12:24,244 --> 00:12:25,203
报警

179
00:12:25,203 --> 00:12:26,913
- 精神崩溃呢?
- 心理治疗师

180
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
如果有超级智能的巨型真菌甲壳虫
袭击哥谭呢?

181
00:12:30,250 --> 00:12:32,210
{\an8}我不知道啊 打电话给戈登局长?

182
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
什么?不

183
00:12:34,087 --> 00:12:36,214
他只会像踢皮球一样 把难题甩给我

184
00:12:36,673 --> 00:12:38,550
我去去就回 儿子

185
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
我这就去准备蝙蝠喷气机 韦恩少爷

186
00:12:44,848 --> 00:12:46,349
蝙蝠喷气机 是吧?

187
00:13:01,698 --> 00:13:05,452
你多年没出过任务
竟然这么快就准备好了 布鲁斯

188
00:13:05,452 --> 00:13:09,539
- 你把坐标输入好了吧?
- 也把座位预加热了 先生

189
00:13:12,083 --> 00:13:16,838
你是没看到
我放在梳妆台上的蝙蝠剃须刀吗?

190
00:13:16,838 --> 00:13:18,423
真的吗?又催我剃胡子?

191
00:13:19,090 --> 00:13:22,385
我喜欢这胡子 它让我更具威慑感

192
00:13:24,346 --> 00:13:27,807
胡子里有甜甜圈屑
还能威慑到别人吗 先生?

193
00:13:30,519 --> 00:13:33,939
紧急情况!呼叫救援
我最珍贵的小宝宝遇到危险了

194
00:13:33,939 --> 00:13:35,315
搞什...

195
00:13:37,567 --> 00:13:40,487
紧急情况!呼叫救援
我最珍贵的小宝宝...

196
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
- 快关掉啊
- 达米安!

197
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
老爸 你这样超帅的

198
00:13:47,577 --> 00:13:49,246
达米安 快从包里出来!

199
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
拜托 老爸 就让我和你一起去嘛

200
00:13:51,665 --> 00:13:53,875
不行 我没时间和你讲条件

201
00:13:53,875 --> 00:13:55,210
你甚至不会注意到我的存在

202
00:13:55,210 --> 00:13:58,547
我告诉你了 你还没做好准备!

203
00:14:00,131 --> 00:14:03,593
老爸 我一直在努力地训练 瞧瞧我酷毙了的忍者招式

204
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
给我过来!

205
00:14:07,180 --> 00:14:08,098
我没磨损的髋关节

206
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
天啊 阿尔弗雷德 对不起

207
00:14:11,309 --> 00:14:14,062
达米安托马斯韦恩 你闹够了吧!

208
00:14:17,691 --> 00:14:20,944
我以为你送我万能腰带意味着...

209
00:14:21,361 --> 00:14:23,822
你认为我已经做好
成为像你一样的超级英雄的准备了

210
00:14:24,281 --> 00:14:25,323
不 我没这个意思

211
00:14:25,949 --> 00:14:27,367
仔细想来 把腰带还回来吧

212
00:14:27,367 --> 00:14:29,619
显然你还没有资格拥有它

213
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
什么?老爸 别这样!

214
00:14:32,914 --> 00:14:33,999
达米安

215
00:14:48,179 --> 00:14:50,432
在我回来前 先帮我把它保管好

216
00:14:52,058 --> 00:14:53,977
好了 给我一个...

217
00:14:54,978 --> 00:14:56,313
告别的拥抱吧

218
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
他不会有事的 先生 我会好好安慰他的

219
00:15:07,032 --> 00:15:09,826
我就知道他还没做好
拥有自己的万能腰带的准备

220
00:15:09,826 --> 00:15:14,664
确实 某人的确还没准备好 这一点我强烈同意

221
00:15:18,668 --> 00:15:20,337
我必须要出发了 阿尔弗雷德

222
00:15:31,181 --> 00:15:32,974
祝你好运 先生

223
00:15:52,327 --> 00:15:53,828
跟我来 达米安

224
00:15:54,329 --> 00:15:57,165
我知道什么能让你打起精神

225
00:15:57,165 --> 00:16:00,585
一杯我举世闻名的热可可

226
00:16:00,585 --> 00:16:02,879
配上超多的棉花糖

227
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
- 谢谢你 但可可是小孩子喝的东西
- 小孩子喝的东西?

228
00:16:07,509 --> 00:16:09,427
你父亲可不同意

229
00:16:09,803 --> 00:16:12,847
有一次我看到他一口气喝了
将近四升热可可

230
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
不会吧

231
00:16:14,182 --> 00:16:15,183
是真的

232
00:16:15,183 --> 00:16:17,686
那晚他的肚子喝得鼓鼓的

233
00:16:17,686 --> 00:16:20,814
我不得不把蝙蝠制服改宽了5厘米

234
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
他才能换上制服 出门巡逻

235
00:16:43,753 --> 00:16:46,089
这太不公平了 塞琳娜

236
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
你说得对 我不能就这样放弃

237
00:16:51,219 --> 00:16:54,305
我要更努力地训练
向他证明我做好成为蝙蝠侠的准备了

238
00:16:55,098 --> 00:16:56,725
你知道这意味着什么吗?

239
00:16:57,392 --> 00:16:59,519
是时候来一些极限训练了

240
00:17:03,690 --> 00:17:06,025
无成人监督的极限训练

241
00:17:11,072 --> 00:17:12,574
我说不好 阿尔弗雷德

242
00:17:12,574 --> 00:17:17,328
你真的觉得一杯
你举世闻名的热可可

243
00:17:17,328 --> 00:17:19,706
配上超多的棉花糖
会对我的心情有帮助吗?

244
00:17:19,706 --> 00:17:22,041
我非常确定 先生

245
00:17:22,041 --> 00:17:24,711
这样太麻烦你了吧

246
00:17:24,711 --> 00:17:26,463
胡说 马上就好

247
00:17:27,839 --> 00:17:28,673
巧克力

248
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
{\an8}肉桂

249
00:17:31,092 --> 00:17:34,095
{\an8}好了 潘尼沃斯 是时候拿出你的最佳水准了

250
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
棉花糖

251
00:17:47,025 --> 00:17:48,359
老天!

252
00:18:06,878 --> 00:18:07,754
{\an8}牛奶

253
00:18:21,017 --> 00:18:23,978
接下来是这杯饮品的精华

254
00:18:26,147 --> 00:18:29,108
老天爷啊!家里没棉花糖了?

255
00:18:29,359 --> 00:18:32,320
什么?这怎么会呢?

256
00:18:33,488 --> 00:18:35,448
这简直是一场大灾难

257
00:18:35,448 --> 00:18:36,908
没关系

258
00:18:36,908 --> 00:18:40,620
只是一杯没有棉花糖的热可可而已

259
00:18:41,412 --> 00:18:46,376
又不是我爸爸不能陪我过平安夜了

260
00:18:56,052 --> 00:18:57,095
不必担心

261
00:18:57,095 --> 00:19:01,432
我马上去买
一定赶在你的热可可变凉之前回来

262
00:19:05,270 --> 00:19:08,231
你确定吗?你真的没必要这么做的
但如果你心意已决 速去速回吧

263
00:19:08,231 --> 00:19:09,524
好的 再见!

264
00:19:10,525 --> 00:19:14,445
接下来 是时候训练了 开始...

265
00:19:14,445 --> 00:19:16,364
“我即黑夜”的训练!

266
00:19:33,047 --> 00:19:34,048
糟糕!

267
00:19:36,092 --> 00:19:37,760
{\an8}冰淇淋

268
00:19:37,760 --> 00:19:39,762
不好意思啊

269
00:19:39,762 --> 00:19:42,849
嘿 开车看路啊 老头子!

270
00:19:43,516 --> 00:19:46,769
这片街区有很多精神病人呢

271
00:20:51,668 --> 00:20:54,087
我不需要大老远跑去新斯科舍省

272
00:20:54,087 --> 00:20:57,548
这就是史上最棒的平安夜!

273
00:20:59,467 --> 00:21:02,303
我还不确定蝙蝠喷气机
为什么会出故障

274
00:21:02,303 --> 00:21:04,347
但这里没有任何天气异常

275
00:21:04,347 --> 00:21:08,017
这是新斯科舍省典型的暴风雪天气

276
00:21:11,771 --> 00:21:13,856
你说“什么异常”是什么意思
荣兹?

277
00:21:13,856 --> 00:21:16,025
既然不是你派我过来的 那是谁?

278
00:21:19,278 --> 00:21:21,948
糟糕!喂?荣兹?

279
00:21:21,948 --> 00:21:23,241
喂?

280
00:21:24,409 --> 00:21:25,576
真“棒”

281
00:21:26,536 --> 00:21:28,621
我必须在圣诞节前赶回家

282
00:21:29,080 --> 00:21:31,833
达米安 我这就回家!

283
00:21:41,592 --> 00:21:43,928
求你了!你为什么要这样?

284
00:21:43,928 --> 00:21:47,098
是啊 这可是圣诞节 你这禽兽

285
00:21:47,098 --> 00:21:49,600
我只是在制造一些美好的圣诞回忆

286
00:21:49,600 --> 00:21:51,060
说“茄子”

287
00:21:51,060 --> 00:21:51,978
哥谭烂透了

288
00:21:51,978 --> 00:21:53,521
别再录视频了

289
00:21:53,521 --> 00:21:56,566
怎么?录下我们作案的视频
难道是犯罪吗?

290
00:21:56,566 --> 00:21:59,485
赶紧把好货搬进车里 你这白痴!

291
00:21:59,485 --> 00:22:01,446
还有很多豪宅等着我们去打劫呢

292
00:22:02,530 --> 00:22:05,158
冰淇淋

293
00:22:06,534 --> 00:22:09,120
{\an8}接下来是训练中最重要的环节...

294
00:22:09,120 --> 00:22:12,290
锻炼后补充大量碳水化合物

295
00:22:16,377 --> 00:22:17,712
味道不错

296
00:22:17,712 --> 00:22:21,090
但如果增加一点涡轮增压
味道会更好

297
00:22:36,230 --> 00:22:38,524
我再一次从爆炸中死里逃生了!

298
00:22:50,495 --> 00:22:53,331
我死里逃生的次数

299
00:22:53,331 --> 00:22:54,999
这片街区简直太适合入室抢劫了

300
00:22:59,754 --> 00:23:01,380
接下来你想去抢哪座房子?

301
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
就这座吧

302
00:23:02,757 --> 00:23:04,008
{\an8}这里好大啊

303
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
不会吧
阿尔弗雷德这么快就回来了?

304
00:23:19,190 --> 00:23:21,275
这简直是一座金矿

305
00:23:21,275 --> 00:23:24,070
看起来没人在家

306
00:23:24,070 --> 00:23:26,823
你能不能闭上嘴 过来帮我一把
你这蠢材?

307
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
是入室抢劫的强盗!

308
00:23:30,493 --> 00:23:32,829
糟糕!我该怎么做?

309
00:23:39,168 --> 00:23:41,170
好了 达米安 冷静下来 用心思考

310
00:23:41,170 --> 00:23:42,630
只是入室抢劫而已

311
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
有人入室抢劫?

312
00:23:43,965 --> 00:23:46,592
爸爸从没告诉我遇到这种情况
该怎么做啊

313
00:23:48,344 --> 00:23:50,513
这是什么材质的?防弹玻璃?

314
00:23:50,513 --> 00:23:52,098
- 退后 交给我
- 别!

315
00:23:58,938 --> 00:24:01,941
- 紧急情况...
- 现在别叫啊 拜托 快关掉!

316
00:24:10,408 --> 00:24:12,034
跟你说了交给我吧

317
00:24:16,956 --> 00:24:20,168
泰瑞 我们好像中大奖了

318
00:24:20,168 --> 00:24:21,586
拍张照!

319
00:24:22,753 --> 00:24:24,964
我跟你说过多少次了?
别玩你那破手机了

320
00:24:24,964 --> 00:24:26,215
怎么?

321
00:24:28,134 --> 00:24:30,052
我咬到自己的舌头了

322
00:24:32,680 --> 00:24:33,806
有好多值钱的玩意啊

323
00:24:33,806 --> 00:24:36,475
我们要怎么把这么多好东西
塞进货车里?

324
00:24:36,475 --> 00:24:38,686
我们尽量多拿点 然后去下一家

325
00:24:38,686 --> 00:24:40,771
老板可不喜欢等人

326
00:24:40,771 --> 00:24:42,023
是啊 这倒是没错

327
00:24:42,023 --> 00:24:45,318
- 还记得上个同事的下场吗?
- 别提醒我了

328
00:24:45,318 --> 00:24:46,903
至今我还能听到他的尖叫

329
00:24:49,697 --> 00:24:51,949
稍等 塞琳娜 我这就打电话求救

330
00:24:53,910 --> 00:24:55,077
找警局!

331
00:24:55,953 --> 00:24:57,914
这里是哥谭市警局
有什么可以帮您的?

332
00:24:58,956 --> 00:25:00,583
瞧瞧这条超酷的腰带

333
00:25:02,335 --> 00:25:04,420
你觉得我系这条腰带帅不帅?

334
00:25:04,420 --> 00:25:06,589
把它扔进袋子里就行 别废话

335
00:25:06,589 --> 00:25:07,757
好 没问题

336
00:25:07,757 --> 00:25:09,300
那我待会再把你...

337
00:25:09,300 --> 00:25:13,262
系上

338
00:25:13,262 --> 00:25:19,352
不!

339
00:25:22,104 --> 00:25:25,316
不能让他们拿走我的腰带
老爸已经认为我没资格拥有它了

340
00:25:25,316 --> 00:25:28,027
如果腰带被抢走
要过好多年他才会送我一条新的

341
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
除非我自己把它夺回来

342
00:25:31,489 --> 00:25:34,533
那爸爸就会意识到
我已经做好成为超级英雄的准备了

343
00:25:34,533 --> 00:25:37,745
您好?您有什么紧急情况?
有人受伤吗?

344
00:25:37,745 --> 00:25:40,539
没有 但他们马上就会受伤了

345
00:25:40,873 --> 00:25:41,832
喂?

346
00:25:41,832 --> 00:25:42,750
挂断

347
00:25:45,127 --> 00:25:46,379
我们走 塞琳娜

348
00:25:48,047 --> 00:25:49,257
你听到什么声音了吗?

349
00:25:59,976 --> 00:26:04,146
老天 这家人买了这么多无聊的书 真是浪费钱

350
00:26:04,146 --> 00:26:06,357
关于开采庄园地底页岩的书

351
00:26:06,357 --> 00:26:08,276
竟然有整整一个书架

352
00:26:08,276 --> 00:26:09,986
这么具体还真够怪的

353
00:26:11,195 --> 00:26:15,324
没人告诉你们在图书馆
要安静一点吗?

354
00:26:18,953 --> 00:26:19,954
牙线

355
00:26:25,751 --> 00:26:28,212
把我的腰带还给我

356
00:26:28,963 --> 00:26:31,507
拜托 你在跟我开玩笑吧

357
00:26:32,216 --> 00:26:33,676
我一定要把这段拍下来

358
00:26:33,676 --> 00:26:37,179
出场方式很酷嘛
小子 你扮的是谁?

359
00:26:37,179 --> 00:26:42,059
我是蝙蝠侠 你们二人的黑夜 马上要变得更加黑暗寒冷了

360
00:26:42,935 --> 00:26:45,021
得了吧 给我过来 小子

361
00:26:46,063 --> 00:26:48,065
- 他去哪了?
- 来玩躲猫猫吧!

362
00:26:51,569 --> 00:26:52,903
我真是倒霉

363
00:26:52,903 --> 00:26:56,073
行了 你这臭小子 你玩够了吧

364
00:26:56,907 --> 00:26:58,367
我什么也看不见

365
00:26:58,367 --> 00:27:00,911
你甚至可以说
你的视力和蝙蝠一样糟

366
00:27:00,911 --> 00:27:03,331
- 那是什么动静?
- 怎么回事?

367
00:27:07,293 --> 00:27:09,295
给我过来 你这个小兔崽子

368
00:27:13,049 --> 00:27:15,426
我一定要亲手撕掉他那对蝙蝠翅膀

369
00:27:15,426 --> 00:27:17,053
{\an8}你就这点本事吗?

370
00:27:17,053 --> 00:27:18,387
{\an8}慢 - 中 - 快

371
00:27:31,817 --> 00:27:33,361
我要吐了

372
00:27:43,621 --> 00:27:45,498
我在这里 大笨蛋们

373
00:27:45,498 --> 00:27:46,415
{\an8}过来抓我呀

374
00:27:46,415 --> 00:27:47,333
{\an8}蔬菜油

375
00:27:47,917 --> 00:27:50,252
我要用这小子来做我的圣诞装饰

376
00:28:13,234 --> 00:28:15,778
搞什...儿童泳池?

377
00:28:15,778 --> 00:28:18,364
那是用来扑灭油脂火的

378
00:28:18,364 --> 00:28:20,491
水没法扑灭油脂火

379
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
没错

380
00:28:22,368 --> 00:28:24,036
植物油冲击枪

381
00:28:51,772 --> 00:28:52,731
那是我们的...

382
00:28:52,731 --> 00:28:55,359
圣诞节快乐 蝙蝠侠

383
00:29:01,657 --> 00:29:04,827
- 鳗鱼冻?
- 够了!我受够了!

384
00:29:04,827 --> 00:29:07,121
能拿多少拿多少 我们赶紧离开

385
00:29:08,164 --> 00:29:10,166
把货装车 我去发动货车

386
00:29:12,710 --> 00:29:14,211
放手 小子

387
00:29:14,211 --> 00:29:16,881
把我的万能腰带还给我!

388
00:29:16,881 --> 00:29:19,425
你是说我的万能腰带吧!

389
00:29:21,051 --> 00:29:23,637
紧急情况!呼叫救援
我最珍贵的小宝宝...

390
00:29:23,637 --> 00:29:24,889
它在那儿

391
00:29:29,602 --> 00:29:30,686
你能不能快点?

392
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
站住!给我回来!

393
00:29:39,403 --> 00:29:40,279
回见 小屁孩

394
00:29:43,324 --> 00:29:45,743
接受我忍者招式的拷打吧

395
00:29:45,743 --> 00:29:47,203
这小孩就是不肯罢休

396
00:29:47,203 --> 00:29:49,163
那可不是什么“小孩”

397
00:29:50,039 --> 00:29:52,416
他简直是凶猛的变异动物!

398
00:29:55,044 --> 00:29:57,421
糟糕!老板会杀了我们的

399
00:29:58,214 --> 00:29:59,798
现在你失去所有战利品了

400
00:30:00,799 --> 00:30:02,384
不算是“所有”

401
00:30:05,179 --> 00:30:06,597
你的腰带还在我手里呢

402
00:30:06,597 --> 00:30:08,641
你输了 小屁孩

403
00:30:24,198 --> 00:30:28,244
虽然我的腰带被他抢走了
但这事还没完

404
00:30:28,244 --> 00:30:30,371
我定会复仇

405
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
因为他们招惹的可不是什么普通小孩

406
00:30:32,790 --> 00:30:35,125
他们招惹的是蝙蝠侠的小孩!

407
00:30:46,637 --> 00:30:49,306
抱歉 塞琳娜 但你不能跟我走

408
00:30:49,306 --> 00:30:51,267
这趟旅程对你来说太危险了

409
00:30:52,268 --> 00:30:56,438
等我穿过这几扇门后
你从前认识的那个达米安将不复存在

410
00:30:56,438 --> 00:30:57,940
我知道你为我担惊受怕

411
00:30:57,940 --> 00:31:00,901
说实话 我自己也有点害怕

412
00:31:00,901 --> 00:31:02,403
但是...

413
00:31:06,490 --> 00:31:08,450
我不在时 替我照顾好这栋房子

414
00:31:12,830 --> 00:31:14,373
{\an8}达米安不得擅闯!

415
00:32:30,658 --> 00:32:35,204
这回我看那辆冰淇淋车
怎么跑得过这辆酷炫的座驾

416
00:32:36,705 --> 00:32:37,956
瞧瞧这里都有什么宝贝?

417
00:32:48,425 --> 00:32:49,760
这套有点松松垮垮的

418
00:32:51,887 --> 00:32:55,057
这套没有给想象力留一点余地

419
00:33:07,695 --> 00:33:08,904
这是哪一套?

420
00:33:12,032 --> 00:33:14,785
达米安

421
00:33:14,785 --> 00:33:16,328
不会吧!

422
00:33:26,714 --> 00:33:28,340
老爸给我做了一套蝙蝠装?

423
00:33:33,804 --> 00:33:34,972
太棒了

424
00:33:39,226 --> 00:33:42,187
这下我要让那些人好看

425
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
达米安 是爸爸!

426
00:33:44,481 --> 00:33:45,566
老爸?

427
00:33:45,566 --> 00:33:48,986
既然你已经穿上了这身蝙蝠装
这意味着我已经不在人世了

428
00:33:48,986 --> 00:33:50,821
我最担心的事已然成真

429
00:33:50,821 --> 00:33:52,906
哥谭的犯罪活动死灰复燃了

430
00:33:52,906 --> 00:33:55,409
如今 你必须接替我 成为...

431
00:33:56,326 --> 00:33:58,078
蝙蝠侠

432
00:33:58,078 --> 00:34:00,497
除非你是偷偷闯进蝙蝠洞
偷穿了这身蝙蝠装

433
00:34:00,497 --> 00:34:02,416
如果是这样 你就摊上大事了 先生

434
00:34:02,416 --> 00:34:04,168
等我回家让你好看

435
00:34:04,168 --> 00:34:06,086
糟糕!

436
00:34:06,086 --> 00:34:09,757
如今 我应该已经 把这身蝙蝠装的万能腰带送给你了

437
00:34:09,757 --> 00:34:13,093
那套蝙蝠装配备了
当今世界最高端的科技

438
00:34:13,093 --> 00:34:14,344
太棒啦!

439
00:34:14,344 --> 00:34:16,096
但在细说蝙蝠装的科技之前

440
00:34:16,096 --> 00:34:18,056
我想跟你说几件事

441
00:34:18,056 --> 00:34:19,767
以防我们没有机会聊这些

442
00:34:19,767 --> 00:34:21,101
比如我和你妈妈相遇的故事

443
00:34:24,146 --> 00:34:26,940
{\an8}- 这玩意要怎么快进?
- ...美若天仙

444
00:34:28,108 --> 00:34:29,735
你也许已经到了

445
00:34:29,735 --> 00:34:32,321
身体开始出现变化的年龄...

446
00:34:32,321 --> 00:34:33,530
{\an8}好恶心!

447
00:34:36,450 --> 00:34:38,327
你必须要小心行事 达米安

448
00:34:40,287 --> 00:34:42,956
阿尔弗雷德 尿不湿遭到了污染

449
00:34:42,956 --> 00:34:45,542
- 给我湿纸巾
- 老爸!

450
00:34:48,045 --> 00:34:49,922
虽然我在那场残酷的战斗中获胜了

451
00:34:49,922 --> 00:34:52,007
但至今...我每天仍在承受

452
00:34:52,007 --> 00:34:54,301
那些旧伤带来的剧烈疼痛

453
00:34:55,552 --> 00:34:57,429
好了!接下来来谈谈这套蝙蝠装

454
00:34:57,429 --> 00:34:58,597
太好了

455
00:34:58,597 --> 00:35:02,768
说实话 达米安 我其实希望你 永远都不用穿上这身蝙蝠装

456
00:35:02,768 --> 00:35:05,437
但另一部分的我清楚地知道

457
00:35:05,437 --> 00:35:07,523
这是你与生俱来的使命

458
00:35:07,523 --> 00:35:10,776
我唯一的遗憾就是你穿上这身制服时
我没能陪在你身边

459
00:35:11,276 --> 00:35:14,071
幸好 这身蝙蝠装的技术 就在这时派上用场了

460
00:35:14,071 --> 00:35:18,033
在人工智能的帮助下
我已将自己的意识编入这套蝙蝠装中

461
00:35:18,450 --> 00:35:20,744
激活蝙蝠老爸

462
00:35:27,376 --> 00:35:29,920
加载中

463
00:35:30,754 --> 00:35:31,964
已完成上传

464
00:35:33,465 --> 00:35:35,467
好了 祝你好运 达米安

465
00:35:35,467 --> 00:35:38,887
记住 我会永远陪在你身边

466
00:35:39,680 --> 00:35:41,265
这段视频到此为止

467
00:35:47,604 --> 00:35:48,480
老爸?

468
00:35:53,569 --> 00:35:55,153
蝙蝠老爸已上线

469
00:35:55,153 --> 00:35:56,446
你好 达米安

470
00:35:57,239 --> 00:35:58,532
你能说话?

471
00:35:58,532 --> 00:35:59,533
好酷啊

472
00:36:00,826 --> 00:36:02,744
电脑 报告即时状态

473
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
请叫我蝙蝠老爸

474
00:36:04,538 --> 00:36:08,500
生物扫描表明
你的年龄为八岁零四天

475
00:36:08,500 --> 00:36:10,627
我的建议是 你该睡觉了

476
00:36:10,627 --> 00:36:11,545
讨厌

477
00:36:11,545 --> 00:36:14,298
这玩意和真人一样不讲理

478
00:36:14,715 --> 00:36:16,633
需要我给你讲个故事吗?

479
00:36:16,633 --> 00:36:17,968
不了 谢谢

480
00:36:17,968 --> 00:36:22,097
我的记忆矩阵表明 我经常会给你读
《快乐狗狗开学日》的故事

481
00:36:22,097 --> 00:36:24,141
蝙蝠侠老爸 我们没时间搞这一套了

482
00:36:24,141 --> 00:36:26,393
我下载了六种语言

483
00:36:26,810 --> 00:36:28,645
静音

484
00:36:28,645 --> 00:36:31,273
听起来你是想静音你已故的父亲

485
00:36:31,273 --> 00:36:33,233
你想静音你已故的父亲吗?

486
00:36:33,233 --> 00:36:35,319
不想!我是说 对

487
00:36:35,319 --> 00:36:36,695
但我爸明明没...

488
00:36:38,071 --> 00:36:39,615
拜托你直接静音吧

489
00:36:40,032 --> 00:36:41,658
没有找到静音功能

490
00:36:41,658 --> 00:36:43,076
那你还问我做什么?

491
00:36:55,505 --> 00:36:57,507
棒呆了!

492
00:36:57,507 --> 00:36:59,343
我没有检测到汽车座椅

493
00:36:59,343 --> 00:37:01,845
安全指南建议十岁以下的孩子...

494
00:37:01,845 --> 00:37:03,055
我们能不能专注眼前事?

495
00:37:03,055 --> 00:37:05,557
- 我要把我的腰带夺回来
- 我支持你

496
00:37:05,557 --> 00:37:09,394
专注力是每个优秀的超级英雄
都该具备的品质

497
00:37:09,394 --> 00:37:10,687
是啊 多谢

498
00:37:10,687 --> 00:37:13,357
但我已经知道优秀的超级英雄
该具备哪些品质了

499
00:37:13,357 --> 00:37:15,984
很好 你想复习一下吗?

500
00:37:15,984 --> 00:37:18,570
专注力、责任心与牺牲...

501
00:37:18,570 --> 00:37:20,238
拜托你把嘴闭上吧

502
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
我们来启动这辆车吧

503
00:37:30,415 --> 00:37:32,542
蝙蝠4LYF

504
00:37:43,679 --> 00:37:45,430
拜托 动起来啊!

505
00:37:47,015 --> 00:37:48,767
这东西有什么毛病?

506
00:38:19,756 --> 00:38:20,924
这红色按钮是做什么的?

507
00:38:20,924 --> 00:38:23,593
这是涡轮推进按钮
但我不建议你按它

508
00:38:25,012 --> 00:38:26,972
太酷啦!

509
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
罗伯特凯恩和比尔芬格纪念大桥

510
00:38:59,755 --> 00:39:02,424
现在我们去找
那些偷走我的腰带的混蛋吧

511
00:39:05,343 --> 00:39:11,349
快乐杰克的糖果

512
00:39:19,608 --> 00:39:22,110
这个反派藏身处可真是够时髦的

513
00:39:22,110 --> 00:39:24,112
你觉得那个大桶里是什么?

514
00:39:24,112 --> 00:39:26,698
可能会是我们
我们只有一个任务 却搞砸了

515
00:39:26,698 --> 00:39:29,201
现在我们要两手空空地去见老板了

516
00:39:29,659 --> 00:39:31,411
我们摊上大事了

517
00:39:31,870 --> 00:39:34,581
放轻松 我们也不是完全两手空空

518
00:39:34,581 --> 00:39:36,458
我来负责跟老板汇报

519
00:39:40,378 --> 00:39:42,798
转念一想 还是你负责跟老板汇报吧

520
00:39:46,343 --> 00:39:47,677
嗨 先生?

521
00:39:47,677 --> 00:39:49,137
你在里边吗?

522
00:39:49,137 --> 00:39:50,639
我和我同事...

523
00:39:50,639 --> 00:39:51,556
{\an8}老板

524
00:39:51,556 --> 00:39:54,351
{\an8}...刚才还在聊 你这个藏身处...

525
00:39:57,020 --> 00:39:59,106
...真温馨啊

526
00:40:04,778 --> 00:40:08,073
这不是我最爱的两个手下嘛

527
00:40:08,073 --> 00:40:10,408
罗斯科和什么巴拉拉的

528
00:40:12,077 --> 00:40:17,040
- 她叫弗朗辛 而我叫...
- 晚上好 小丑先生 老板

529
00:40:17,040 --> 00:40:19,876
你俩看起来风尘仆仆的

530
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
但愿这代表你们在我为哥谭制定的
总体规划中尽到了自己的职责

531
00:40:24,422 --> 00:40:28,343
我太想把这个平安夜
打造成一个非常特别的平安夜了

532
00:40:28,343 --> 00:40:30,262
是啊 我们抢得很尽兴

533
00:40:30,262 --> 00:40:32,639
你真该见见我们遇到的一个家伙
他...

534
00:40:32,639 --> 00:40:35,100
很抱歉 但我对此并不关心

535
00:40:35,600 --> 00:40:38,436
说回正题
你们给我带回了什么战利品?

536
00:40:39,104 --> 00:40:41,565
我们的战利品?当然了...

537
00:40:41,982 --> 00:40:45,277
既然说到这个话题 泰瑞
你负责跟老板汇报吧?

538
00:40:45,277 --> 00:40:47,863
不 弗朗辛 这份荣耀应该给你

539
00:40:48,405 --> 00:40:51,158
你来 战利品又不是我弄丢的

540
00:40:51,158 --> 00:40:53,869
如果你开车时别乱拐弯
我也不会失手把战利品丢掉

541
00:40:53,869 --> 00:40:55,871
可惜你被一个两岁小孩吓到了

542
00:40:55,871 --> 00:40:57,289
他起码四岁半了

543
00:40:57,289 --> 00:40:59,916
快把东西给我 给我

544
00:40:59,916 --> 00:41:02,127
快给我!

545
00:41:03,253 --> 00:41:04,963
给你 老板

546
00:41:08,341 --> 00:41:09,467
这是什么玩意?

547
00:41:10,135 --> 00:41:11,136
剩下的东西呢?

548
00:41:11,136 --> 00:41:15,056
其实就这么多 小丑先生 老板

549
00:41:15,056 --> 00:41:18,268
你们出去了一整天
却只给我带回来这个?

550
00:41:20,395 --> 00:41:23,273
在我派出去执行圣诞任务的
众多精灵中

551
00:41:23,273 --> 00:41:26,526
我把最豪华的两个街区分配给了你们

552
00:41:26,526 --> 00:41:28,945
我们本来抢到了很多!数不胜数

553
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
但之后我们撞见了

554
00:41:30,655 --> 00:41:34,075
一系列意料之外的不幸...

555
00:41:34,075 --> 00:41:36,786
- 是蝙蝠侠
- 蝙蝠侠?这不可能

556
00:41:36,786 --> 00:41:38,955
我已经骗他离开哥谭了

557
00:41:38,955 --> 00:41:42,459
在分别了这么多年后
他还是会坏了我的好事

558
00:41:42,459 --> 00:41:46,296
他怎么可能总是在同一时间
出现在所有地方?

559
00:41:46,296 --> 00:41:48,965
{\an8}我真是受够蝙蝠侠的这些伎俩了

560
00:41:50,467 --> 00:41:52,677
不 其实是小蝙蝠侠

561
00:41:53,970 --> 00:41:55,138
小蝙蝠侠?

562
00:41:57,557 --> 00:42:00,310
泰瑞想说的是...

563
00:42:00,310 --> 00:42:02,520
有个小孩扮成了蝙蝠侠的样子

564
00:42:02,520 --> 00:42:05,732
他用一套格外训练有素的招式
把我们打得屁滚尿流

565
00:42:07,025 --> 00:42:08,944
都是这条腰带惹出来的祸

566
00:42:09,569 --> 00:42:11,821
为了夺回腰带 他才发狂的

567
00:42:18,662 --> 00:42:19,913
让我把这事捋清楚

568
00:42:19,913 --> 00:42:22,874
你们是在说
你俩被一个穿蝙蝠侠戏服的小孩...

569
00:42:22,874 --> 00:42:24,918
揍了一顿?

570
00:42:25,460 --> 00:42:28,296
他穿的其实是睡衣
戴着一个纸袋做的面罩

571
00:42:28,296 --> 00:42:30,173
给你 你自己看

572
00:42:32,384 --> 00:42:34,552
- 我怕黑
- 那是什么动静?

573
00:42:34,552 --> 00:42:35,929
怎么回事?

574
00:42:39,015 --> 00:42:39,975
天呐!

575
00:42:39,975 --> 00:42:44,062
瞧瞧这小家伙的架势
好酷的忍者招式啊

576
00:42:46,064 --> 00:42:47,732
那是油脂火吗?

577
00:42:47,732 --> 00:42:48,942
他真聪明

578
00:42:48,942 --> 00:42:50,610
这玩意怎么倒回去看?

579
00:42:50,610 --> 00:42:52,237
好了 我弄明白了

580
00:42:53,947 --> 00:42:57,242
他把你俩像鸡翅一样大火烤了

581
00:42:58,159 --> 00:42:59,869
很好 我要再看一遍

582
00:43:05,792 --> 00:43:08,128
这小孩真是了不起

583
00:43:09,421 --> 00:43:10,672
把我的腰带还给我

584
00:43:10,672 --> 00:43:13,049
我本来只打算偷走圣诞节

585
00:43:13,049 --> 00:43:16,428
但看完这孩子的作品后
我的计划再清晰不过了

586
00:43:16,428 --> 00:43:18,805
相较于偷走哥谭市的圣诞节

587
00:43:18,805 --> 00:43:23,226
毁了圣诞节岂不是更有节日气氛!

588
00:43:23,852 --> 00:43:26,104
最适合执行这项任务的人莫过于...

589
00:43:26,104 --> 00:43:29,941
一只快乐的小蝙蝠侠

590
00:43:39,743 --> 00:43:41,453
你打算怎么做 老板?

591
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
你俩竟然还在这里?

592
00:43:48,835 --> 00:43:50,670
至少能把手机还给我吗?

593
00:43:56,426 --> 00:43:57,719
把我的腰带还给我!

594
00:43:58,428 --> 00:43:59,554
把我的腰带还给我

595
00:43:59,554 --> 00:44:02,974
天啊 这只小天使 真的很想找回自己的玩具腰带啊

596
00:44:06,644 --> 00:44:08,396
我是不是没赶上一点乐子?

597
00:44:08,396 --> 00:44:09,356
不

598
00:44:09,356 --> 00:44:13,276
多亏这个“小礼物”
真正的乐子才刚要开始

599
00:44:14,027 --> 00:44:16,488
听起来很有意思

600
00:44:19,157 --> 00:44:23,995
让我想想 如果我是个孩子
想找回自己的玩具 我会去哪找呢?

601
00:44:25,580 --> 00:44:26,664
当然了

602
00:44:28,625 --> 00:44:32,003
或者我应该学圣诞老人说
“哈、哈、哈!”

603
00:44:42,430 --> 00:44:45,308
用这种方式搜寻那些人渣效率太低了

604
00:44:45,308 --> 00:44:48,353
蝙蝠老爸
你难道没有那种秘密的监控系统吗?

605
00:44:48,353 --> 00:44:50,438
那种能潜入所有人的手机里

606
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
让我们的眼线遍布世界的系统

607
00:44:52,941 --> 00:44:53,817
抱歉

608
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
那是严重的侵犯隐私行为

609
00:44:56,903 --> 00:45:00,073
任何人都不该有
让自己的眼线遍布世界的权力

610
00:45:00,073 --> 00:45:03,535
幸运的是 有人有这种能力

611
00:45:04,327 --> 00:45:06,454
今天孩子们能见到圣诞老人!

612
00:45:08,581 --> 00:45:10,166
圣诞老人

613
00:45:10,166 --> 00:45:12,877
我们应该拍张照
阿尔弗雷德看到会很高兴的

614
00:45:12,877 --> 00:45:15,797
不拍照 专注于伸张正义

615
00:45:19,175 --> 00:45:21,719
老天 我真是史上最糟糕的老爸

616
00:45:22,429 --> 00:45:25,140
而这个超级英雄我也当得不怎么样

617
00:45:26,224 --> 00:45:29,436
“异常” 拜托 布鲁斯 你直接掉进了这个陷阱里

618
00:45:29,436 --> 00:45:31,771
这可是教科书级别的超级反派手段

619
00:45:32,272 --> 00:45:35,108
第一步 调虎离山 骗蝙蝠侠离开哥谭

620
00:45:35,108 --> 00:45:39,320
第二步 展开一个邪恶的阴谋 将哥谭市和所有市民置于危险之中

621
00:45:39,904 --> 00:45:42,407
所有市民...达米安!

622
00:45:42,866 --> 00:45:43,700
真“棒”

623
00:45:43,700 --> 00:45:46,703
就算没有危险 那孩子也会自找麻烦

624
00:45:47,287 --> 00:45:50,540
如今他可能已经...

625
00:45:51,708 --> 00:45:53,877
老爸 救救我!

626
00:45:53,877 --> 00:45:55,962
老爸 我需要你!

627
00:45:55,962 --> 00:45:59,215
达米安 我们天堂再见!

628
00:45:59,924 --> 00:46:01,718
阿尔弗雷德!不!

629
00:46:02,760 --> 00:46:03,720
不!

630
00:46:04,888 --> 00:46:06,181
别把事情想得那么糟

631
00:46:06,181 --> 00:46:08,766
还记得你的心理治疗师
是怎么说的吗?不要杞人忧天

632
00:46:08,766 --> 00:46:11,936
布鲁斯 先专心修飞机吧

633
00:46:12,437 --> 00:46:13,813
让我看看问题出在哪儿

634
00:46:16,149 --> 00:46:18,401
和我想的一样

635
00:46:18,818 --> 00:46:20,278
被冻住了

636
00:46:35,793 --> 00:46:37,170
节日快乐

637
00:46:42,425 --> 00:46:44,302
有这么多玩具

638
00:46:44,302 --> 00:46:45,887
洛克中士 喷射动力动作款!

639
00:46:53,728 --> 00:46:55,522
节日快乐

640
00:47:00,276 --> 00:47:02,362
别一下把甜甜圈都吃完喔

641
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
甜甜圈

642
00:47:09,536 --> 00:47:11,621
专注于夺回腰带的事 “我即黑夜”

643
00:47:11,621 --> 00:47:13,498
“我即黑夜”

644
00:47:14,249 --> 00:47:17,085
丹克沃斯 咨询台

645
00:47:17,085 --> 00:47:19,212
打扰一下 哥谭市民

646
00:47:19,754 --> 00:47:22,382
看起来有人把节日搞混了

647
00:47:22,382 --> 00:47:26,094
- 今天不是万圣节 小笨蛋
- 圣诞老人在哪儿?

648
00:47:26,094 --> 00:47:29,222
快乐的圣诞老头尼克
当然在他远在北极的工坊里

649
00:47:29,222 --> 00:47:30,848
也就是在我们的玩具区

650
00:47:33,768 --> 00:47:35,603
自动扶梯就在那边

651
00:47:45,113 --> 00:47:47,198
谢谢你 圣诞节快乐

652
00:47:52,412 --> 00:47:55,164
轮到你了 小蝙蝠男孩

653
00:47:57,041 --> 00:47:58,418
圣诞老人!

654
00:47:59,794 --> 00:48:02,547
我没时间细聊我的圣诞愿望清单

655
00:48:02,547 --> 00:48:06,301
比如一双崭新的钛制蝙蝠手铐
或是蝙蝠斗篷套装

656
00:48:06,301 --> 00:48:08,469
或是那种超级酷的
气动蝙蝠榴弹发射器

657
00:48:08,469 --> 00:48:11,639
它还配有激光瞄准镜和夜光蝙蝠标志

658
00:48:18,646 --> 00:48:20,565
我需要你告诉我一些事 圣诞老人

659
00:48:23,401 --> 00:48:24,944
等等

660
00:48:25,528 --> 00:48:27,905
- 你不是圣诞老人!
- 他当然是了

661
00:48:31,659 --> 00:48:37,248
不然他怎么会知道
你真正想要的圣诞礼物是什么呢?

662
00:48:38,958 --> 00:48:40,126
等等 你怎么...

663
00:48:42,337 --> 00:48:43,630
毒藤女!

664
00:48:44,547 --> 00:48:48,217
那你一定是...贝恩

665
00:48:48,217 --> 00:48:51,679
过来夺回你的腰带啊 蝙蝠小虫

666
00:48:51,804 --> 00:48:53,765
把它还给我

667
00:49:07,111 --> 00:49:08,112
真“棒”

668
00:49:09,405 --> 00:49:12,867
据我观察
你正在造成的附带伤害会将你和...

669
00:49:12,867 --> 00:49:13,951
我不能止步于此

670
00:49:13,951 --> 00:49:15,119
如果我自己夺回了腰带

671
00:49:15,119 --> 00:49:17,580
就能证明我准备好成为超级英雄了

672
00:49:31,135 --> 00:49:32,720
这招百试百灵

673
00:49:35,682 --> 00:49:38,851
我去园艺用品区给你挑了个“礼物”

674
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
植物必死除草剂
有效率高达100%

675
00:49:43,272 --> 00:49:44,732
我的叶子

676
00:49:46,317 --> 00:49:47,610
终于拿回来了

677
00:49:55,201 --> 00:49:57,995
现在还不行
记得小丑是怎么说的吗?

678
00:49:57,995 --> 00:50:02,333
我们得让这个小灾难艺术家
先自己大展身手一番

679
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
不要啊...

680
00:50:13,469 --> 00:50:17,932
圣诞老人为什么需要这么多驯鹿?

681
00:50:38,995 --> 00:50:40,705
- 怎么回事?
- 你没事吧 孩子?

682
00:50:40,705 --> 00:50:41,789
它是一只蝙蝠

683
00:50:41,789 --> 00:50:44,876
不必惊慌 市民们 我是超级...

684
00:50:53,301 --> 00:50:54,844
糟糕!

685
00:51:07,273 --> 00:51:08,441
嘿 看路啊!

686
00:51:14,155 --> 00:51:15,239
鱼

687
00:51:15,990 --> 00:51:18,075
{\an8}哥谭动物园

688
00:51:32,256 --> 00:51:35,510
蝙蝠老爸
告诉我去哥谭动物园该怎么走

689
00:51:35,802 --> 00:51:38,137
{\an8}不久前 一个带着头罩的小个子

690
00:51:38,137 --> 00:51:42,016
{\an8}单枪匹马地犯下了多桩
本市有史以来最令人憎恶的

691
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
{\an8}破坏行为

692
00:51:44,143 --> 00:51:47,563
{\an8}我和一位担忧的市民交流了一番
她有话要说

693
00:51:48,189 --> 00:51:50,316
{\an8}我很担忧

694
00:51:50,316 --> 00:51:52,360
{\an8}这个迷你的自私鬼究竟是什么人?

695
00:51:52,360 --> 00:51:55,279
{\an8}他为什么要毁了
大家挚爱的圣诞树呢?

696
00:51:55,279 --> 00:51:57,490
{\an8}我们还未找到这些问题的答案

697
00:51:57,490 --> 00:52:00,910
{\an8}但这位土生土长的哥谭人只会这样说

698
00:52:00,910 --> 00:52:03,704
没想到吧 你这个小破坏分子

699
00:52:03,704 --> 00:52:05,122
无论你在哪

700
00:52:05,122 --> 00:52:07,708
要想毁掉这座城市的圣诞精神

701
00:52:07,708 --> 00:52:09,836
光推倒我们的圣诞树是不够的

702
00:52:09,836 --> 00:52:12,463
{\an8}我的圣诞精神都被毁了
我超爱那棵树

703
00:52:14,006 --> 00:52:14,841
真是...

704
00:52:15,466 --> 00:52:17,635
一个天才!

705
00:52:19,887 --> 00:52:22,723
他绝对是一位袖珍的混乱制造大师

706
00:52:22,723 --> 00:52:25,893
他远远地超过了我对他的远大期望

707
00:52:25,893 --> 00:52:29,272
而且他完美落入了
我为他设计的陷阱中

708
00:52:32,942 --> 00:52:34,026
告诉我

709
00:52:34,026 --> 00:52:36,487
有没有按照计划把那小鬼的腰带
送到“小鸟”那里

710
00:52:36,487 --> 00:52:38,322
太棒了

711
00:52:38,322 --> 00:52:42,159
我要把满满一雪橇的圣诞混乱
带去他的下一站

712
00:52:47,498 --> 00:52:48,833
但你知道吗

713
00:52:49,876 --> 00:52:51,210
我很好奇

714
00:52:51,210 --> 00:52:54,297
在适当的推动下
我们的“小发电机”

715
00:52:54,297 --> 00:52:56,591
还能搞出多少破坏

716
00:52:58,134 --> 00:53:02,054
不错 我该亲自
和那男孩去“跳探戈”了

717
00:53:05,725 --> 00:53:06,642
什么?

718
00:53:07,226 --> 00:53:10,187
我不会跳华尔兹 那只是一种修辞

719
00:53:10,187 --> 00:53:12,315
当我没说 我要亲自和那小鬼聊聊

720
00:53:15,359 --> 00:53:18,404
{\an8}那是最后一根稻草
我要搬去大都会了

721
00:53:29,165 --> 00:53:32,084
我知道你在这儿 现身吧

722
00:53:39,759 --> 00:53:40,676
维克多!

723
00:53:41,844 --> 00:53:46,015
今夜天气预报 预计有冰冻天气

724
00:53:46,015 --> 00:53:48,601
过了这么多年后 你突然冒出来

725
00:53:48,601 --> 00:53:50,186
却挑了句这么烂的开场白

726
00:53:50,186 --> 00:53:54,273
那这句如何?
“今夜 地狱将结满寒冰”

727
00:53:54,273 --> 00:53:56,692
我不看好 还是很逊

728
00:53:56,692 --> 00:53:58,945
该死的 没说出来时 我觉得挺酷的

729
00:53:58,945 --> 00:54:00,404
不聊这个了 急冻人

730
00:54:00,404 --> 00:54:02,740
- 为什么把我引到这冰天...
- 等等

731
00:54:02,740 --> 00:54:06,661
我想到一句
你要被做成冰淇淋了!

732
00:54:28,140 --> 00:54:31,102
回答我的问题 急冻人
你为什么把我引到这里来?

733
00:54:37,108 --> 00:54:38,776
你难道还没猜出来吗?

734
00:54:38,776 --> 00:54:42,279
我们需要引蝙蝠侠离开哥谭

735
00:54:42,279 --> 00:54:47,868
然而 似乎已经有一只迷你蝙蝠侠 接替了你的位置

736
00:54:49,787 --> 00:54:51,080
达米安!

737
00:54:51,664 --> 00:54:55,918
哥谭动物园

738
00:55:06,178 --> 00:55:08,180
我们到处都找过了

739
00:55:08,180 --> 00:55:11,225
哪里都没有那辆货车
和我的腰带的踪影

740
00:55:11,767 --> 00:55:15,980
早些时候 你提到过你需要证明 你做好成为超级英雄的准备了

741
00:55:16,522 --> 00:55:17,732
向谁证明?

742
00:55:18,607 --> 00:55:22,236
向你啊 不是你...是我爸爸

743
00:55:22,653 --> 00:55:26,323
原来我还没死啊 这绝对是个好消息

744
00:55:26,741 --> 00:55:28,451
抱歉我没能早点告诉你

745
00:55:28,451 --> 00:55:29,618
这不怪你

746
00:55:29,618 --> 00:55:32,872
是我的中央处理器做出了错误的预判

747
00:55:34,290 --> 00:55:36,125
- 据我观察
- 什么?

748
00:55:36,125 --> 00:55:38,627
虽然我只是你父亲的模拟版

749
00:55:38,627 --> 00:55:41,088
但在分析了他的认知模式

750
00:55:41,088 --> 00:55:43,758
与你目前想要达成的目标后

751
00:55:43,758 --> 00:55:46,260
我判断这两者是不一致的

752
00:55:46,510 --> 00:55:48,220
你想具体解释一下吗 蝙蝠老爸?

753
00:55:48,220 --> 00:55:51,265
夺回你的腰带
没法向你爸爸证明任何事

754
00:55:52,808 --> 00:55:55,895
这只是你的看法
但我知道这可以向他证明

755
00:55:55,895 --> 00:55:57,229
必须可以

756
00:55:57,229 --> 00:56:00,775
成为蝙蝠侠 和我老爸并肩作战 一直是我梦寐以求的

757
00:56:00,775 --> 00:56:03,569
我必须向老爸证明
我有单独行动的能力

758
00:56:03,569 --> 00:56:05,821
他总是过于担心我了

759
00:56:05,821 --> 00:56:09,325
到现在他还强迫我在浴缸里带游泳圈

760
00:56:09,325 --> 00:56:12,078
拜托 我又不是个小宝宝

761
00:56:12,078 --> 00:56:14,371
确实 你不是小宝宝

762
00:56:14,371 --> 00:56:18,292
- 你已经在这世上存活了八年...
- 零四天

763
00:56:22,838 --> 00:56:24,715
我喜欢这里

764
00:56:24,715 --> 00:56:29,011
根据我的记忆矩阵
我曾和我父母来过这里很多次

765
00:56:30,387 --> 00:56:32,223
我很怀念和他们一起来这的时光

766
00:56:32,890 --> 00:56:34,225
那他们为什么不再带你...

767
00:56:36,477 --> 00:56:37,394
对喔

768
00:56:37,812 --> 00:56:39,730
是啊 就是这样

769
00:56:49,740 --> 00:56:54,078
在你还是个孩子的时候
就失去了父母 一定很难受吧

770
00:56:55,913 --> 00:56:58,874
虽然准确地来说
这些记忆并不是我的

771
00:56:58,874 --> 00:57:01,335
但孤零零地活在世上确实非常难受

772
00:57:01,335 --> 00:57:04,839
实际上 你父亲把我创造出来的 一部分原因就是

773
00:57:04,839 --> 00:57:08,300
确保你永远不会体会到
那样的孤独是什么滋味

774
00:57:08,968 --> 00:57:09,802
真的吗?

775
00:57:13,055 --> 00:57:16,767
- 嘿 蝙蝠老爸 开始观察
- 好 达米安?

776
00:57:18,185 --> 00:57:19,395
我很高兴他这么做了

777
00:57:19,895 --> 00:57:21,772
否则现在我也是孤零零的
我不想那样

778
00:57:22,189 --> 00:57:23,732
我也很高兴能陪在你身边

779
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
你是个很好的朋友 蝙蝠老爸

780
00:57:27,027 --> 00:57:31,282
如果你没有被我穿在身上
我真想给你一个大大的拥抱

781
00:57:31,282 --> 00:57:32,366
没关系

782
00:57:32,366 --> 00:57:36,036
你只需向我保证 等再见到你父亲时 你给他一个拥抱就好

783
00:57:36,829 --> 00:57:39,623
好 正好我还欠他一个拥抱呢

784
00:57:41,709 --> 00:57:42,710
搞什...

785
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
警告 我探测到冰层很薄

786
00:58:11,071 --> 00:58:14,867
根据我环境评估系统的评估
这可能是个陷阱

787
00:58:14,867 --> 00:58:17,828
我也这么想 蝙蝠老爸

788
00:58:23,125 --> 00:58:25,211
- 奥斯瓦尔德科波特
- 奥斯瓦尔德科波特

789
00:58:25,211 --> 00:58:27,963
我更喜欢“企鹅人”这个称呼

790
00:58:28,964 --> 00:58:31,300
我的腰带在你手上 笨蛋

791
00:58:31,300 --> 00:58:35,971
天啊!他跟我说过
你是个粗鲁无礼的小兔崽子

792
00:58:35,971 --> 00:58:37,264
谁跟你说的?

793
00:58:40,351 --> 00:58:42,144
拜托 奥斯瓦尔德

794
00:58:42,144 --> 00:58:45,022
我没用过你说的那些词

795
00:58:45,022 --> 00:58:46,357
小丑!

796
00:58:46,357 --> 00:58:48,984
他虽然粗鲁无礼
也确实像个小兔崽子

797
00:58:48,984 --> 00:58:51,612
但我从没称他为...
最后那个词是什么来着?

798
00:58:52,404 --> 00:58:53,489
等会我就能想起来了

799
00:58:53,489 --> 00:58:55,324
你想干什么 小丑?

800
00:58:55,324 --> 00:58:58,577
你也了解你小丑叔叔
我总是爱制造混乱

801
00:59:00,537 --> 00:59:01,580
你给我听好了

802
00:59:01,580 --> 00:59:04,541
你永远也无法夺回你的腰带了

803
00:59:07,503 --> 00:59:10,297
警告 小丑是操控人心的专家

804
00:59:10,297 --> 00:59:14,134
永远也没办法了

805
00:59:14,718 --> 00:59:16,220
不 我会把它夺回来的

806
00:59:16,220 --> 00:59:19,473
- 你做不到的
- 我做得到

807
00:59:19,473 --> 00:59:20,391
做不到 一万遍

808
00:59:20,391 --> 00:59:22,559
别说一万加一遍
否则我可以和你耗一整天

809
00:59:22,559 --> 00:59:24,019
他的最高纪录是六周

810
00:59:24,728 --> 00:59:28,315
你知道我为什么这么肯定
你永远也没法把它夺回来吗?

811
00:59:28,899 --> 00:59:32,278
因为所有人都能一眼看出来

812
00:59:32,278 --> 00:59:35,114
你根本不具备成为

813
00:59:35,114 --> 00:59:36,865
超级英雄的资格

814
00:59:38,701 --> 00:59:41,745
瞧瞧你的腰带 它就在那里

815
00:59:41,745 --> 00:59:44,790
但我敢打赌 你甚至没法 把它从这位老企鹅手里抢回来

816
00:59:44,790 --> 00:59:48,210
他可是个又弱又老
可悲的、无力的、手脚不方便的...

817
00:59:48,210 --> 00:59:49,128
喂!

818
00:59:49,628 --> 00:59:52,715
是吗?把我的腰带还给我!

819
00:59:52,715 --> 00:59:55,426
别激动 孩子 你听到小丑的话了 我很虚弱的

820
00:59:55,426 --> 00:59:57,928
这就叫适当的推动

821
00:59:57,928 --> 00:59:59,346
我的使命完成了

822
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
这个计划最好能成功

823
01:00:01,181 --> 01:00:04,101
好了 小屁孩 有本事就过来拿啊

824
01:00:32,379 --> 01:00:35,424
警告 核心处理单元受损

825
01:00:35,424 --> 01:00:37,217
再见了 蝙蝠崽子

826
01:00:43,474 --> 01:00:45,434
{\an8}哥谭市圣诞节 - 游行

827
01:00:45,434 --> 01:00:48,437
{\an8}圣诞快乐 哥谭市

828
01:00:51,648 --> 01:00:53,233
瞧瞧啊

829
01:00:53,233 --> 01:00:54,735
我的座驾到了

830
01:00:54,735 --> 01:00:56,236
有缘再见喽

831
01:00:57,071 --> 01:00:59,239
一切...到此...为止

832
01:00:59,448 --> 01:01:03,452
警告 我受到的损伤 已经破坏了蝙蝠装的完整性

833
01:01:03,452 --> 01:01:07,790
在这一高度调节压力
将会让电量降至临界值

834
01:01:07,790 --> 01:01:09,625
再坚持一下 我们就快夺回腰带了

835
01:01:10,793 --> 01:01:12,544
还能多载一个人吗?

836
01:01:13,379 --> 01:01:17,383
作为一个小鬼
你真是麻烦得让人头大

837
01:01:23,180 --> 01:01:27,142
这标志着这段追逐的完结
我向你告别

838
01:01:35,359 --> 01:01:38,779
什么?他真是个大力怪孩!

839
01:01:56,380 --> 01:01:58,674
警告 电量低于临界值

840
01:02:06,682 --> 01:02:09,226
放手 小屁孩 你会害我俩都没命的

841
01:02:09,226 --> 01:02:11,770
把腰带给我!

842
01:02:11,770 --> 01:02:14,731
行吧 给你 希望它值得你这么拼命

843
01:02:20,404 --> 01:02:22,614
不!

844
01:02:23,991 --> 01:02:25,909
我该怎么办?

845
01:02:25,909 --> 01:02:28,203
解决方案为 将剩余的电量

846
01:02:28,203 --> 01:02:30,539
导入我的充气系统 逆转你的落势

847
01:02:30,539 --> 01:02:32,082
但如果这么做 你会怎么样?

848
01:02:32,749 --> 01:02:34,668
很抱歉 达米安

849
01:02:34,668 --> 01:02:36,253
我将无法存活

850
01:02:36,253 --> 01:02:37,588
不 别这样

851
01:02:37,588 --> 01:02:40,799
对不起 我应该听你的话 企鹅人的事你说得对

852
01:02:40,799 --> 01:02:41,925
所有事你都说得对

853
01:02:41,925 --> 01:02:43,844
求你 别这么做

854
01:02:43,844 --> 01:02:45,471
没关系的 达米安

855
01:02:45,471 --> 01:02:50,142
记住 所有优秀的英雄 都必须具备的一样重要品质就是

856
01:02:50,142 --> 01:02:52,186
要有愿意牺牲自我的精神

857
01:02:52,186 --> 01:02:54,313
蝙蝠老爸 不要!

858
01:02:54,313 --> 01:02:55,856
再见了 达米安

859
01:02:55,856 --> 01:03:00,903
三秒后启动紧急充气程序 三、二...

860
01:03:09,495 --> 01:03:10,537
蝙蝠老爸!

861
01:03:10,537 --> 01:03:13,790
达米安 总有一天 你会成为出色的英雄

862
01:03:15,334 --> 01:03:17,544
别离开我

863
01:03:17,544 --> 01:03:20,547
在我关机前 我想谢谢你

864
01:03:21,924 --> 01:03:23,133
谢我做什么?

865
01:03:23,133 --> 01:03:26,345
谢谢你给了我一段属于我自己的回忆

866
01:03:31,767 --> 01:03:33,393
蝙蝠老爸

867
01:03:33,393 --> 01:03:35,062
哥谭警察

868
01:03:36,688 --> 01:03:37,773
戈登局长!

869
01:03:37,773 --> 01:03:40,067
我们收到多份报告称
市中心遭到了大规模的破坏

870
01:03:40,067 --> 01:03:42,152
一股犯罪浪潮席卷了全城

871
01:03:42,152 --> 01:03:43,237
冷静点

872
01:03:43,237 --> 01:03:46,114
我遇到过很多次比这更糟糕的情况

873
01:03:48,116 --> 01:03:50,077
美丽哥谭

874
01:03:53,664 --> 01:03:54,706
交给我吧

875
01:04:02,130 --> 01:04:05,759
幸好我们有蝙蝠信号灯

876
01:04:12,933 --> 01:04:13,767
是蝙蝠信号灯!

877
01:04:13,767 --> 01:04:16,770
- 这灯已多年没打开了
- 罪案重回歌坛了!

878
01:04:16,770 --> 01:04:19,565
- 大家快逃命吧!
- 我们快离开这里!

879
01:04:19,565 --> 01:04:21,650
- 各自保命吧!
- 快开车!

880
01:04:22,526 --> 01:04:23,902
圣诞节彻底毁了

881
01:04:25,362 --> 01:04:26,446
快跑啊!

882
01:04:29,866 --> 01:04:31,285
糟糕!

883
01:04:33,453 --> 01:04:36,415
孩子 你得赶紧离开这里 一切又沦陷于危险之中了

884
01:04:38,667 --> 01:04:39,668
等等!不!

885
01:04:48,552 --> 01:04:51,930
圣诞老人!

886
01:04:51,930 --> 01:04:55,642
见到你我真是太高兴了

887
01:04:55,642 --> 01:04:59,187
嘿 毁了游行活动的就是这个小鬼

888
01:04:59,187 --> 01:05:00,689
你太过分了 小混蛋 你把圣诞节全毁了

889
01:05:00,689 --> 01:05:03,567
别这样 我可以解释

890
01:05:03,567 --> 01:05:05,944
我只是想成为...一名超级英雄

891
01:05:06,612 --> 01:05:08,280
- 给我回来 小子
- 要让他付出代价

892
01:05:08,280 --> 01:05:10,324
- 他跑哪去了?
- 你看到他了吗?

893
01:05:10,324 --> 01:05:11,408
别担心 我一定会找到他

894
01:05:23,962 --> 01:05:27,424
老爸 如果你在这里就好了

895
01:06:36,952 --> 01:06:39,454
我只是个小孩!别伤害我!

896
01:06:44,167 --> 01:06:47,003
阿尔弗雷德!你怎么在这儿?

897
01:06:49,548 --> 01:06:53,885
你忘记我举世闻名的
热可可了吗?

898
01:06:53,885 --> 01:06:56,430
当然 还配上了超多的棉花糖

899
01:06:56,430 --> 01:06:59,558
除非你觉得可可是小孩才喝的东西

900
01:07:03,353 --> 01:07:05,188
这就对了 好些了吗?

901
01:07:17,075 --> 01:07:19,161
我惹上大麻烦了 对不对?

902
01:07:19,494 --> 01:07:22,372
没错 这是毋庸置疑的 韦恩少爷

903
01:07:22,372 --> 01:07:24,207
好吧 我料到了

904
01:07:28,962 --> 01:07:31,214
我只是太想成为蝙蝠侠了

905
01:07:31,840 --> 01:07:34,760
如果老爸别总把我当成宝宝对待
我也不至于这样

906
01:07:34,760 --> 01:07:36,928
别对你父亲太严苛了

907
01:07:36,928 --> 01:07:40,724
有时他确实做得过分了
但这都是因为他想护住

908
01:07:40,724 --> 01:07:43,351
一样你有 而他没能拥有的东西

909
01:07:44,269 --> 01:07:45,520
美好的童年

910
01:07:48,523 --> 01:07:50,025
我不是当超级英雄的料

911
01:07:50,817 --> 01:07:53,653
我弄丢了我的万能腰带
还弄坏了我的蝙蝠装

912
01:07:53,653 --> 01:07:56,031
我也不记得我把蝙蝠摩托停在哪里了

913
01:07:56,990 --> 01:07:58,784
这些事怪不了别人 只能怪我自己

914
01:07:58,784 --> 01:08:01,995
孩子 造就超级英雄的 不是服装与腰带...

915
01:08:01,995 --> 01:08:04,706
等一下
你刚才说你把蝙蝠摩托丢了?

916
01:08:07,083 --> 01:08:08,084
当我没说

917
01:08:08,585 --> 01:08:11,505
达米安 成为蝙蝠侠所需要的品质

918
01:08:11,505 --> 01:08:14,174
正是你父亲一直在努力教会你的

919
01:08:14,174 --> 01:08:18,094
那就是专注力、责任心与牺牲

920
01:08:18,762 --> 01:08:20,639
别忘了 还有极强的忍痛能力

921
01:08:21,932 --> 01:08:23,016
没错

922
01:08:23,016 --> 01:08:26,269
虽然现在
你还没能成为超级英雄 小家伙

923
01:08:26,269 --> 01:08:30,106
我打心底里知道
总有一天 你会做到的

924
01:08:30,816 --> 01:08:33,568
- 谢谢你 阿尔弗雷德
- 不客气 孩子

925
01:08:33,568 --> 01:08:35,529
好了 跟我回家吧

926
01:08:35,529 --> 01:08:39,032
要我说 今年的平安夜已经够刺激了

927
01:09:06,393 --> 01:09:08,270
“亲爱的小蝙蝠侠

928
01:09:08,270 --> 01:09:11,690
{\an8}“你送了我最棒的圣诞礼物

929
01:09:11,690 --> 01:09:13,733
“让我给你一份回礼吧”?

930
01:09:27,414 --> 01:09:30,166
阿尔弗雷德?

931
01:09:31,710 --> 01:09:33,086
我这是在哪儿?

932
01:09:38,842 --> 01:09:41,469
欢迎

933
01:09:41,469 --> 01:09:42,637
小丑

934
01:09:54,608 --> 01:09:58,236
这边请

935
01:10:07,454 --> 01:10:08,580
雪?

936
01:10:16,046 --> 01:10:17,172
搞什...

937
01:10:52,165 --> 01:10:55,418
我转着一根薄荷味的拐杖糖

938
01:11:02,092 --> 01:11:03,385
他到了

939
01:11:03,385 --> 01:11:06,763
别傻站在那里啊
已经快到圣诞节的早晨了

940
01:11:06,763 --> 01:11:08,640
快进来

941
01:11:12,727 --> 01:11:13,645
你做到了!

942
01:11:15,730 --> 01:11:18,566
真是抱歉
我们那么晚才把请柬送过去

943
01:11:18,566 --> 01:11:20,735
你们在做什么?

944
01:11:20,735 --> 01:11:22,779
这还不明显吗?你仔细看看

945
01:11:22,779 --> 01:11:25,073
这是一场圣诞派对

946
01:11:25,532 --> 01:11:28,576
我不知道你们有什么阴谋
但我要把你们统统逮捕

947
01:11:28,576 --> 01:11:31,579
拜托 你还在拼命当英雄吗?

948
01:11:31,579 --> 01:11:34,708
今晚没有给你一个教训吗 年轻人?

949
01:11:34,708 --> 01:11:36,459
有的人...也就是你...

950
01:11:36,459 --> 01:11:39,045
...天生就不是做英雄的料

951
01:11:39,045 --> 01:11:40,630
过来好好享受这个派对吧

952
01:11:40,630 --> 01:11:44,718
孩子 今晚我们要庆祝 一件非常特别的事

953
01:11:44,718 --> 01:11:48,763
那就是犯罪活动在哥谭的荣耀回归

954
01:11:48,763 --> 01:11:53,810
还有什么庆祝方式
比偷走哥谭市的圣诞节更好呢!

955
01:11:56,438 --> 01:11:57,397
这时候你该说

956
01:11:57,397 --> 01:11:59,858
“小丑 你疯了 偷走圣诞节?
你为什么要这么做?”

957
01:12:01,484 --> 01:12:03,570
小丑 你疯了 偷走圣诞节?
你为什么要这么做?

958
01:12:03,570 --> 01:12:05,363
这一切都要说回那些光辉岁月...

959
01:12:05,363 --> 01:12:06,281
相册

960
01:12:06,281 --> 01:12:08,491
...也就是我和我的朋友们
将哥谭笼罩于恐惧之中的那段日子

961
01:12:08,491 --> 01:12:09,409
银行 史上“最美妙的一天”

962
01:12:09,409 --> 01:12:10,493
哥谭博物馆

963
01:12:11,911 --> 01:12:13,663
嘿 给我回来 快追上他!

964
01:12:15,707 --> 01:12:18,084
你迟早要付出代价 小丑

965
01:12:19,210 --> 01:12:22,297
那时我们笑得是那么的开心

966
01:12:25,508 --> 01:12:27,469
但后来 犯罪消失了

967
01:12:27,469 --> 01:12:30,555
我们被迫退隐江湖

968
01:12:30,555 --> 01:12:31,723
就这样...

969
01:12:32,474 --> 01:12:34,934
我们渐行渐远

970
01:12:35,518 --> 01:12:39,731
经过投票 哥谭市 正式成为地球最安全的地方

971
01:12:39,731 --> 01:12:41,149
耶!

972
01:12:45,945 --> 01:12:49,407
但回想起来 这快乐其实来源于...

973
01:12:49,824 --> 01:12:50,867
一起犯罪

974
01:12:52,285 --> 01:12:53,870
你真是情感丰富

975
01:12:53,870 --> 01:12:55,038
我不明白

976
01:12:55,038 --> 01:12:57,248
这些事和我有什么关系?

977
01:12:57,248 --> 01:13:01,169
我看到你凭一己之力
制造出来的混乱之后

978
01:13:01,169 --> 01:13:02,796
我就意识到 在你的帮助下

979
01:13:02,796 --> 01:13:06,132
我们可以把整个绝妙的大闹哥谭计划
再提升一个等级

980
01:13:06,132 --> 01:13:07,133
击个掌

981
01:13:07,383 --> 01:13:10,386
- 我绝不会助纣为虐
- 可你已经这么做了

982
01:13:11,012 --> 01:13:13,973
你犯的那些蠢成为了
完美的声东击西之计

983
01:13:15,225 --> 01:13:17,018
在所有人的注意力都集中到你身上时

984
01:13:17,018 --> 01:13:20,897
我们闯进哥谭的每一个家中
夺走了他们的圣诞节

985
01:13:39,833 --> 01:13:42,919
{\an8}我们本来只打算偷走圣诞节 但你...

986
01:13:47,340 --> 01:13:52,804
如今多亏了你
所有人一觉醒来 都没有圣诞可过了

987
01:13:56,266 --> 01:13:59,727
我只是想夺回我的腰带

988
01:13:59,727 --> 01:14:02,939
不瞒你说
在这个我觉得非常自私的追寻之旅中

989
01:14:02,939 --> 01:14:05,525
你摧毁了半座城市

990
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
在我看来
这可不是超级英雄该干的事

991
01:14:08,820 --> 01:14:11,656
说实话 这听起来更像是超级...

992
01:14:12,782 --> 01:14:14,367
反派的作风!

993
01:14:14,367 --> 01:14:17,328
- 什么?不 我不是...
- 你当然是了

994
01:14:17,328 --> 01:14:19,539
不然我为什么把你带来这里?

995
01:14:19,539 --> 01:14:21,958
你是我们的同类 小子

996
01:14:23,459 --> 01:14:25,420
没有你的推波助澜
我们可做不到这一切

997
01:14:25,420 --> 01:14:28,840
没错 我们打冰冷的心里感谢你

998
01:14:28,840 --> 01:14:31,467
确实要谢谢你

999
01:14:34,721 --> 01:14:38,099
我真不敢相信...你说得没错

1000
01:14:39,142 --> 01:14:41,978
只有超级反派才会毁掉圣诞节

1001
01:14:43,938 --> 01:14:44,898
没错

1002
01:14:44,898 --> 01:14:48,860
为了谢谢你所做的贡献
我们几个集资

1003
01:14:48,860 --> 01:14:51,154
给你准备了一份很棒的大礼

1004
01:14:56,075 --> 01:14:58,328
我的万能腰带!

1005
01:14:58,328 --> 01:15:00,747
是你的升级版万能腰带

1006
01:15:00,747 --> 01:15:05,543
我们把其中所有没用的安全装置
换成了更实用的武器

1007
01:15:09,797 --> 01:15:11,299
你说得很对 贝恩

1008
01:15:11,299 --> 01:15:15,929
这对超级反派来说...
是再完美不过的配饰了

1009
01:15:16,596 --> 01:15:19,724
想想你制造了多少麻烦
才拿到这条腰带

1010
01:15:19,724 --> 01:15:21,643
这是你应得的

1011
01:15:22,143 --> 01:15:23,269
收下它吧

1012
01:15:23,770 --> 01:15:31,402
收下这条腰带!

1013
01:15:31,402 --> 01:15:35,198
圣诞快乐 保罗

1014
01:15:35,990 --> 01:15:40,870
你必须接替我 成为蝙蝠侠

1015
01:15:42,622 --> 01:15:44,457
成为蝙蝠侠所需要的品质

1016
01:15:44,457 --> 01:15:46,960
正是你父亲一直在努力教会你的

1017
01:15:50,213 --> 01:15:53,549
把腰带还回来吧
显然你还没有资格拥有它

1018
01:16:00,181 --> 01:16:01,557
就是这样

1019
01:16:01,557 --> 01:16:05,144
得到你想要的东西的滋味
是不是很美妙?

1020
01:16:07,522 --> 01:16:09,315
我想你说得对 小丑

1021
01:16:09,315 --> 01:16:11,067
我不是做超级英雄的料

1022
01:16:12,485 --> 01:16:15,697
但话又说回来 我也不是超级反派

1023
01:16:16,656 --> 01:16:17,949
我告诉你 小丑

1024
01:16:17,949 --> 01:16:20,535
成为超级英雄需要专注力...

1025
01:16:20,994 --> 01:16:22,620
责任心...

1026
01:16:25,999 --> 01:16:27,542
与牺牲

1027
01:16:39,429 --> 01:16:41,681
老天爷啊!

1028
01:16:41,681 --> 01:16:44,600
快乐杰克糖果

1029
01:16:46,561 --> 01:16:49,022
快交待 是谁把炸药送给小屁孩的?

1030
01:16:55,903 --> 01:16:57,238
这在当时看来 确实是个好主意

1031
01:16:57,238 --> 01:16:59,365
这可不是好迹象

1032
01:17:05,079 --> 01:17:09,751
我的雪球!你把它弄碎了
现在我也要把你碎尸万段!

1033
01:17:09,751 --> 01:17:11,961
你搞反了 小丑脸

1034
01:17:11,961 --> 01:17:15,006
是我要把你们所有人统统打趴下

1035
01:17:15,006 --> 01:17:18,718
我要把这些礼物带回去
还给哥谭市的孩子们

1036
01:17:18,718 --> 01:17:21,262
我要拯救圣诞节

1037
01:17:21,262 --> 01:17:24,390
你这个不知感恩的小混蛋!

1038
01:17:24,390 --> 01:17:27,185
我要像切沙丁鱼一样 把你切碎剁馅

1039
01:17:39,697 --> 01:17:40,740
击球!

1040
01:17:47,538 --> 01:17:48,873
把他碾碎 贝恩

1041
01:18:07,058 --> 01:18:10,228
本来你收下那条腰带就没事了

1042
01:18:10,228 --> 01:18:13,648
这下我要摘下你的脑袋

1043
01:18:25,410 --> 01:18:29,664
看来你遇到了一些小麻烦 小蝙蝠侠

1044
01:18:37,004 --> 01:18:39,966
没人能毁掉我的派对后 活着离开

1045
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
那是什么动静?

1046
01:19:04,407 --> 01:19:05,366
老爸!

1047
01:19:06,701 --> 01:19:10,163
谢天谢地 我找到你了
你没事吧?你有被刮伤吗?

1048
01:19:10,163 --> 01:19:11,414
你有没有受伤?

1049
01:19:11,414 --> 01:19:13,458
老爸 我没事

1050
01:19:13,958 --> 01:19:15,877
真是感人啊

1051
01:19:15,877 --> 01:19:17,545
退后 儿子

1052
01:19:18,004 --> 01:19:21,132
你怎么没告诉我你当爸爸了?
我还以为我们是朋友呢

1053
01:19:21,132 --> 01:19:23,050
我可不是你的朋友 小丑

1054
01:19:23,050 --> 01:19:25,094
不得不说 我喜欢你的胡子造型

1055
01:19:25,094 --> 01:19:27,638
增加了你的威慑感

1056
01:19:27,638 --> 01:19:28,598
多谢

1057
01:19:32,268 --> 01:19:35,938
看来是时候该一石“二鸟”了

1058
01:19:37,982 --> 01:19:39,567
老爸 我可以的

1059
01:19:39,567 --> 01:19:42,320
这场面都有点让我怀念我爸爸了

1060
01:19:42,320 --> 01:19:45,865
但我紧接着想起来
就是他把我的摇篮扔进了下水道

1061
01:19:49,452 --> 01:19:50,953
你离他远点

1062
01:19:54,040 --> 01:19:56,501
求你了 我已经和这些家伙 战斗了一整天了

1063
01:19:56,501 --> 01:19:58,419
达米安 我说了 你待在后面别动!

1064
01:19:59,754 --> 01:20:02,423
- 老爸 听我说 我能帮你的
- 我说不行 达米安

1065
01:20:02,423 --> 01:20:03,674
你只是个孩子

1066
01:20:03,674 --> 01:20:06,385
不 不是的 我是你的孩子 老爸

1067
01:20:15,436 --> 01:20:18,773
爸!

1068
01:20:30,701 --> 01:20:32,703
别担心 老爸 我会保护你的

1069
01:20:32,703 --> 01:20:34,789
谁都别想伤害我爸爸!

1070
01:20:35,581 --> 01:20:36,582
什么?

1071
01:20:41,170 --> 01:20:43,923
没了这些管子 你就凶不起来了吧

1072
01:20:50,221 --> 01:20:51,389
你还好吗 老爸?

1073
01:20:52,640 --> 01:20:54,725
他真是我的孩子

1074
01:20:55,268 --> 01:20:56,727
蝙蝠侠快清醒了

1075
01:20:57,812 --> 01:20:59,522
离我爸爸远点

1076
01:21:01,732 --> 01:21:03,150
天啊 达米安!

1077
01:21:03,150 --> 01:21:05,236
你的忍者招式酷毙了!

1078
01:21:05,236 --> 01:21:06,320
谢谢夸奖 老爸

1079
01:21:07,863 --> 01:21:08,823
你的腰带去哪了?

1080
01:21:09,824 --> 01:21:11,284
说来话长

1081
01:21:11,284 --> 01:21:13,494
待会再跟我讲 同时...

1082
01:21:15,788 --> 01:21:17,373
你的万能腰带?

1083
01:21:17,373 --> 01:21:18,416
太棒了

1084
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
等等 那你怎么办?

1085
01:21:22,044 --> 01:21:23,713
我总是随身带一条备用的

1086
01:21:23,713 --> 01:21:25,798
我早说过了 你还有很多要学的

1087
01:21:25,798 --> 01:21:27,174
你怎么想?

1088
01:21:27,592 --> 01:21:29,051
需要一个僚机吗?

1089
01:21:29,760 --> 01:21:33,097
更贴切的说法是...搭档

1090
01:21:33,806 --> 01:21:37,018
请允许我来“破个冰” 小蝙蝠侠

1091
01:21:37,893 --> 01:21:39,854
来吧 儿子 我们一起结束这场闹剧

1092
01:21:51,824 --> 01:21:54,785
这是有史以来最棒的圣诞礼物

1093
01:21:56,912 --> 01:21:57,997
糟糕!

1094
01:22:04,837 --> 01:22:06,339
我的后背!

1095
01:22:08,007 --> 01:22:09,800
对你来说 够烫吗?

1096
01:22:09,800 --> 01:22:11,302
还差得远呢

1097
01:22:12,345 --> 01:22:13,596
那小家伙去哪了?

1098
01:22:24,148 --> 01:22:26,484
你俩真是一对可爱的父子啊

1099
01:22:26,484 --> 01:22:29,111
我差点就要不忍心把你们炸碎了

1100
01:22:30,279 --> 01:22:33,282
就是这样!把他们的蠢脸打爆!

1101
01:22:46,504 --> 01:22:47,546
给我一支 达米安

1102
01:22:48,381 --> 01:22:50,591
当心 别扎到你自己的眼睛

1103
01:22:51,842 --> 01:22:56,389
祝我圣诞快乐
至于你们嘛 送你们无尽的黑夜

1104
01:22:59,183 --> 01:23:00,184
你们没打中

1105
01:23:01,060 --> 01:23:02,687
我们是故意的

1106
01:23:03,437 --> 01:23:04,814
对喔 那是蝙蝠镖

1107
01:23:40,224 --> 01:23:43,561
圣诞快乐

1108
01:23:58,576 --> 01:24:00,786
他到底还要掉进那些垃圾里多少次?

1109
01:24:00,786 --> 01:24:04,123
说真的 他应该在他的西装口袋里 装一根通气管了

1110
01:24:04,832 --> 01:24:06,917
准备好回家过圣诞节了吗?

1111
01:24:06,917 --> 01:24:10,212
老爸 其实我们还有最后一项任务

1112
01:24:29,690 --> 01:24:31,400
圣诞快乐

1113
01:24:31,400 --> 01:24:33,110
- 瞧啊 是蝙蝠侠
- 蝙蝠侠!

1114
01:24:33,110 --> 01:24:35,780
- 真好!
- 嘿 是我们的东西

1115
01:24:35,780 --> 01:24:37,281
我的鼓!

1116
01:24:37,281 --> 01:24:39,909
一、二 快乐回来了

1117
01:24:39,909 --> 01:24:43,537
好了 各位 我们继续过圣诞!

1118
01:24:54,256 --> 01:24:55,341
瞧 是我们的礼物

1119
01:24:55,341 --> 01:24:57,384
- 圣诞节被救回来了!
- 太棒了!

1120
01:25:01,889 --> 01:25:03,057
长距离传球

1121
01:25:10,397 --> 01:25:12,733
全哥谭市 圣诞快乐

1122
01:25:21,700 --> 01:25:23,994
所有礼物应该都送回去了 少爷

1123
01:25:23,994 --> 01:25:26,038
不 还剩最后一个没送出去

1124
01:25:26,038 --> 01:25:27,331
是什么?

1125
01:25:27,331 --> 01:25:28,749
圣诞快乐 老爸

1126
01:25:29,708 --> 01:25:31,001
我欠你一个拥抱

1127
01:25:31,001 --> 01:25:33,254
这是史上最棒的圣诞礼物

1128
01:25:33,838 --> 01:25:34,964
你的定价很准确

1129
01:25:35,464 --> 01:25:38,092
打扰一下 两位少爷 不知道你们的拥抱里

1130
01:25:38,092 --> 01:25:42,179
还能不能多容下一个英国老头
和一只虎斑猫?

1131
01:25:42,179 --> 01:25:43,848
我们的拥抱里永远有你们的位置

1132
01:25:43,848 --> 01:25:45,599
大家圣诞快乐

1133
01:25:47,560 --> 01:25:49,103
达米安 你怎么了?

1134
01:25:49,103 --> 01:25:53,274
我知道这听起来有点蠢
但我有点同情小丑

1135
01:25:53,274 --> 01:25:55,651
同情?小丑?

1136
01:25:55,651 --> 01:25:56,986
你疯了吧

1137
01:25:56,986 --> 01:26:00,614
一小时前 他刚用一个大木槌 砸了我的脑袋

1138
01:26:00,614 --> 01:26:05,452
我知道 但他只是不想一个人 孤零零地过圣诞节罢了

1139
01:26:07,621 --> 01:26:09,331
我的脑袋还疼着呢 达米安

1140
01:26:09,331 --> 01:26:11,542
那个木槌有这么大呢

1141
01:26:11,542 --> 01:26:14,420
老爸 虽然你们俩都说 你们是彼此不共戴天的死敌

1142
01:26:14,420 --> 01:26:17,590
但在内心深处
我觉得你和小丑其实是喜欢对方的

1143
01:26:17,590 --> 01:26:19,592
达米安 他是个超级反派

1144
01:26:19,592 --> 01:26:21,051
妈妈也是超级反派啊

1145
01:26:21,051 --> 01:26:24,138
妈妈的情况...比较复杂

1146
01:26:24,138 --> 01:26:25,973
她是一个复杂的超级反派

1147
01:26:27,016 --> 01:26:28,350
嘿!你就别火上浇油了

1148
01:26:29,143 --> 01:26:31,478
还有 我很讨厌小丑

1149
01:26:40,654 --> 01:26:43,198
抱歉 我只知道这首圣诞歌的歌词

1150
01:26:43,198 --> 01:26:45,409
“臭得发慌”确实和“响叮当”押韵

1151
01:26:45,409 --> 01:26:47,286
我挺喜欢这首歌的

1152
01:27:02,259 --> 01:27:03,469
我不是你的朋友

1153
01:27:03,469 --> 01:27:08,849
小蝙蝠侠圣诞大冒险

1154
01:28:30,806 --> 01:28:34,810
祝大家圣诞快乐!

1155
01:31:40,913 --> 01:31:42,915
大伙 圣诞快乐

1156
01:31:45,000 --> 01:31:47,002
{\an8}字幕翻译:孟奇

1157
01:31:47,002 --> 01:31:49,087
{\an8}创意监督
黄鑫沂



