1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,907 --> 00:01:59,286
小蝙蝠俠聖誕大冒險

4
00:02:23,394 --> 00:02:25,563
韋恩少爺,快過來

5
00:02:25,563 --> 00:02:27,857
你該吃睡前餅乾了

6
00:02:27,857 --> 00:02:29,525
時間還沒到,阿福

7
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
{\an8}賽琳娜偷走了
高譚市博物館的無價藝術品

8
00:02:32,903 --> 00:02:34,738
我得伸張正義

9
00:02:44,164 --> 00:02:46,709
–是不是很驚險?
–的確

10
00:02:46,709 --> 00:02:50,963
別再到處亂跑,這樣才不會打破...

11
00:02:51,672 --> 00:02:55,259
您曾祖父的骨灰罐

12
00:02:55,259 --> 00:02:57,386
和無價的畢卡索作品

13
00:03:04,059 --> 00:03:05,811
你沒地方跑了,賽琳娜

14
00:03:21,577 --> 00:03:24,038
少爺,我想提醒您

15
00:03:24,038 --> 00:03:26,707
再過兩天就是聖誕節了

16
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
聖誕老人正在看著您

17
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
太棒了

18
00:03:30,002 --> 00:03:32,338
聖誕老人也不想錯過這場追逐戰

19
00:03:40,471 --> 00:03:41,597
韋恩少爺

20
00:03:42,598 --> 00:03:44,725
您又想到下面睡覺?

21
00:03:57,863 --> 00:03:59,156
不要

22
00:04:14,630 --> 00:04:16,048
什麼東東?

23
00:04:30,104 --> 00:04:31,897
你好嗎?

24
00:04:33,941 --> 00:04:36,610
天啊,你沒受傷吧?
你從通風口掉下來?

25
00:04:36,610 --> 00:04:38,237
達米安,你可能會受傷的

26
00:04:38,237 --> 00:04:41,365
搞不好會被貓抓傷,甚至更慘

27
00:04:41,365 --> 00:04:44,368
牠糞便裡的寄生蟲
可能會跑進你的腦子

28
00:04:46,870 --> 00:04:47,705
你受傷了

29
00:04:48,080 --> 00:04:52,084
爸,別這麼擔心,我沒事

30
00:04:52,084 --> 00:04:54,128
我有通風管當緩衝,你看?

31
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
好吧

32
00:05:00,551 --> 00:05:03,721
記不記得我跟你說過
玩超級英雄遊戲時

33
00:05:03,721 --> 00:05:06,181
{\an8}要小心安全,還有別破壞物品?

34
00:05:06,181 --> 00:05:10,978
{\an8}我不是在玩,我是在做訓練
才能跟你一樣成為真正的英雄

35
00:05:10,978 --> 00:05:14,023
{\an8}想像一下,我們一起並肩作戰

36
00:05:14,023 --> 00:05:15,899
無懼的黑夜守護者

37
00:05:15,899 --> 00:05:18,402
保護弱者,懲罰惡人

38
00:05:18,402 --> 00:05:20,738
讓他們無法做壞事

39
00:05:21,363 --> 00:05:24,324
我跟你說過了,你還不夠格

40
00:05:24,324 --> 00:05:28,746
–因為超級英雄必須擁有...
–專注力、責任感和犧牲奉獻的精神

41
00:05:28,746 --> 00:05:30,164
我知道

42
00:05:30,164 --> 00:05:32,416
除此之外還需要高耐痛力

43
00:05:32,416 --> 00:05:34,293
你知道我斷過幾根肋骨嗎?

44
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
全部

45
00:05:35,544 --> 00:05:36,503
塔莉亞

46
00:05:36,503 --> 00:05:39,548
好酷,我想跟你一樣

47
00:05:39,548 --> 00:05:40,841
過來,孩子

48
00:05:40,841 --> 00:05:43,719
即使我覺得你可以勝任

49
00:05:43,719 --> 00:05:44,845
雖然我不這麼想

50
00:05:44,845 --> 00:05:47,389
高譚市也不需要你打擊犯罪了

51
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
什麼意思?

52
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
我知道我要成為爸爸的那一天

53
00:05:51,351 --> 00:05:54,104
是我人生中最快樂的日子,自從...

54
00:05:54,104 --> 00:05:55,647
我好久沒那麼高興了

55
00:05:55,647 --> 00:05:58,150
從那一刻起,我最在意的就是

56
00:05:58,150 --> 00:06:00,652
保護你不受到傷害

57
00:06:00,652 --> 00:06:02,154
所以在你出生之前

58
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
我就加班維護高譚市治安

59
00:06:04,156 --> 00:06:05,699
王牌化學

60
00:06:18,587 --> 00:06:22,007
王牌再生能源

61
00:06:22,007 --> 00:06:23,550
阿卡漢瘋人院

62
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
誰啊?

63
00:06:29,765 --> 00:06:32,059
阿卡漢托兒所
阿卡漢幼稚園

64
00:06:34,478 --> 00:06:35,312
{\an8}為您報導快訊

65
00:06:35,312 --> 00:06:39,108
{\an8}所有高譚市的超級惡棍不是已經入獄

66
00:06:39,108 --> 00:06:41,026
{\an8}就是被迫退休

67
00:06:41,026 --> 00:06:44,238
{\an8}高譚市已正式創下90天無犯罪紀錄

68
00:06:44,363 --> 00:06:45,572
{\an8}同時蝙蝠俠將繼續清理垃圾

69
00:06:46,865 --> 00:06:50,786
{\an8}高譚市剛獲選為全球最安全城市

70
00:06:50,786 --> 00:06:51,995
{\an8}太棒了

71
00:06:53,622 --> 00:06:56,208
之後高譚市就沒有犯罪事件了

72
00:06:57,126 --> 00:06:58,627
好好享受童年吧

73
00:06:58,627 --> 00:07:00,420
但我不想只當個孩子

74
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
你不是普通孩子

75
00:07:03,674 --> 00:07:06,844
你可是我的孩子,擁有最棒的血統

76
00:07:09,263 --> 00:07:10,430
對了,爸

77
00:07:10,430 --> 00:07:12,808
你待在地下室做什麼?

78
00:07:12,808 --> 00:07:14,852
誰知道?

79
00:07:14,852 --> 00:07:18,856
搞不好我正在包裝某人的聖誕禮物

80
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
太棒了

81
00:07:19,857 --> 00:07:22,651
禮物是什麼?告訴我

82
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
–抱歉,寶貝,你該去睡覺了
–可以給我提示嗎?

83
00:07:25,946 --> 00:07:29,783
這麼說吧
那是未來某位超級英雄的

84
00:07:29,783 --> 00:07:31,285
必備武器

85
00:07:31,285 --> 00:07:33,328
–蝙蝠爪鈎槍?
–不是

86
00:07:33,328 --> 00:07:36,540
–內建剃刀蝙蝠臂鎧?
–天啊,不是

87
00:07:36,540 --> 00:07:40,043
–蝙蝠冰刀?
–冰刀?傻孩子

88
00:07:41,378 --> 00:07:44,006
–蝙蝠雷射手電筒?
–不是

89
00:07:48,802 --> 00:07:52,222
–蝙蝠一秒解密解鎖定序器?
–我沒聽過這東西

90
00:07:52,222 --> 00:07:55,017
–蝙蝠熱追蹤火箭發射器?
–不是

91
00:07:55,017 --> 00:07:57,269
你已經說第二次了

92
00:07:59,438 --> 00:08:03,025
韋恩少爺,別再玩血腸

93
00:08:03,025 --> 00:08:05,235
好,對不起,阿福

94
00:08:05,235 --> 00:08:10,282
讓我們在聖誕節前一天
好好享用我年輕時的傳統早餐

95
00:08:10,282 --> 00:08:11,408
趕快吃

96
00:08:11,408 --> 00:08:14,536
鰻魚凍放太久的話,就會...

97
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
結塊

98
00:08:32,846 --> 00:08:34,890
別告訴別人

99
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
把面罩拿下來

100
00:08:41,104 --> 00:08:43,273
別這樣,明天就是聖誕節了

101
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
達米安,聽阿福的話

102
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
算了

103
00:08:57,287 --> 00:08:58,538
達米安的禮物

104
00:08:58,956 --> 00:09:00,207
拿去吧

105
00:09:01,291 --> 00:09:03,585
現在就可以拆開嗎?

106
00:09:03,585 --> 00:09:05,754
是啊,這樣你就不用猜了

107
00:09:05,754 --> 00:09:07,714
我考慮過了

108
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
這樣對大家都好

109
00:09:09,967 --> 00:09:11,718
聖誕快樂,孩子

110
00:09:17,808 --> 00:09:19,643
我的專屬萬能腰帶

111
00:09:20,435 --> 00:09:22,813
那是我的第一條萬能腰帶

112
00:09:22,813 --> 00:09:25,524
什麼?不會吧,我不敢相信

113
00:09:25,524 --> 00:09:27,859
我好喜歡,爸,你最棒了

114
00:09:28,110 --> 00:09:29,736
阿福,爸爸是不是很棒?

115
00:09:31,029 --> 00:09:34,741
太好了,這真的很令人興奮

116
00:09:34,741 --> 00:09:36,660
袋子裡裝的是什麼?

117
00:09:38,412 --> 00:09:39,830
{\an8}蝙蝠OK繃

118
00:09:39,830 --> 00:09:41,456
那是你的蝙蝠急救包

119
00:09:42,791 --> 00:09:43,667
棒棒

120
00:09:43,667 --> 00:09:45,252
這個呢?

121
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
蝙蝠緊急求救吹哨

122
00:09:47,004 --> 00:09:47,921
酷

123
00:09:48,672 --> 00:09:51,591
發生蝙蝠緊急事件時才能使用

124
00:09:54,761 --> 00:09:56,346
蝙蝠鏢

125
00:10:01,226 --> 00:10:02,769
{\an8}這是保麗龍

126
00:10:02,769 --> 00:10:05,105
{\an8}蝙蝠鏢不是應該會回飛嗎?

127
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
然後戳傷你的眼睛?不可能

128
00:10:07,524 --> 00:10:09,401
那是練習用蝙蝠鏢

129
00:10:11,153 --> 00:10:12,696
爸,別誤會我的意思

130
00:10:12,696 --> 00:10:16,450
我非常喜歡這條腰帶,愛死了

131
00:10:16,450 --> 00:10:20,203
但是酷東西在哪?

132
00:10:20,203 --> 00:10:21,455
應該是“危險東西”吧?

133
00:10:21,455 --> 00:10:23,790
你長大後再跟我爭取

134
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
你還有很多東西要學

135
00:10:25,500 --> 00:10:27,544
拜託,爸,我又不是小寶寶

136
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
我從未這麼說過

137
00:10:29,254 --> 00:10:32,924
緊急狀況,請求支援
我的小寶貝遇到危險了

138
00:10:33,800 --> 00:10:35,927
我會幫你重新錄音

139
00:10:37,095 --> 00:10:40,349
達米安,這是成為超級英雄的第一步

140
00:10:40,349 --> 00:10:44,311
相信我,我煩惱了好幾個月
就為了確認你是否勝任...

141
00:10:44,853 --> 00:10:46,021
什麼聲音?

142
00:10:46,021 --> 00:10:48,690
–好像是...
–不可能

143
00:10:48,690 --> 00:10:50,776
不可能是什麼?

144
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
蝙蝠電話

145
00:10:53,028 --> 00:10:54,946
等我繫上腰帶

146
00:10:54,946 --> 00:10:59,368
不對,應該是等我繫上腰帶

147
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
已經很久沒人打來了

148
00:11:09,419 --> 00:11:11,630
一定是罪惡回到了高譚市

149
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
這是聖誕節奇蹟

150
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
喂?

151
00:11:15,801 --> 00:11:17,469
是正義聯盟

152
00:11:17,469 --> 00:11:19,638
不會吧?真假?

153
00:11:19,638 --> 00:11:21,181
快說,我的腰帶帥嗎?

154
00:11:21,890 --> 00:11:23,266
不是,我知道了

155
00:11:23,266 --> 00:11:25,435
新斯科舍的天氣異常?

156
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
交給克拉克處理吧

157
00:11:28,188 --> 00:11:29,689
明天就是聖誕節

158
00:11:29,689 --> 00:11:31,233
大家都沒空

159
00:11:31,233 --> 00:11:33,735
不需要派超人出馬,交給我們

160
00:11:33,735 --> 00:11:35,112
抱歉,那是達米安

161
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
對,他八歲了,是不是很誇張?

162
00:11:37,697 --> 00:11:40,492
打給其他人吧,例如雙胞胎?

163
00:11:41,159 --> 00:11:42,285
他們在冷戰?

164
00:11:42,285 --> 00:11:44,413
請他們發揮神奇雙胞胎的力量

165
00:11:44,413 --> 00:11:46,540
當個成熟的大人

166
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
好吧

167
00:11:49,501 --> 00:11:50,544
我5分鐘後出發

168
00:11:52,295 --> 00:11:54,256
抱歉,達米安,我得出發了

169
00:11:54,256 --> 00:11:57,217
我保證會在聖誕節前趕回來

170
00:11:57,217 --> 00:12:00,720
等一下,爸,拜託讓我跟你去

171
00:12:00,887 --> 00:12:02,180
不可以

172
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
就當做這是你明年的聖誕禮物

173
00:12:04,516 --> 00:12:06,309
甚至是未來十年

174
00:12:07,185 --> 00:12:09,479
我不能冒險,我不答應

175
00:12:12,816 --> 00:12:15,235
很乖,你的緊急聯絡人名單呢?

176
00:12:15,235 --> 00:12:17,946
算了,我在你的腰帶裡放了影本

177
00:12:21,575 --> 00:12:24,244
如果有人闖進來,你該怎麼做?

178
00:12:24,244 --> 00:12:25,203
打電話報警

179
00:12:25,203 --> 00:12:26,913
–精神崩潰?
–打給心理醫生

180
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
超智能巨型真菌甲蟲襲擊高譚市?

181
00:12:30,250 --> 00:12:32,210
{\an8}我不知道,打給高登局長嗎?

182
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
局長?不對

183
00:12:34,087 --> 00:12:36,214
他只會把責任推給我

184
00:12:36,673 --> 00:12:38,550
我很快就會回來

185
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
我會將蝙蝠戰機準備就緒,韋恩少爺

186
00:12:44,848 --> 00:12:46,349
蝙蝠戰機?

187
00:13:01,698 --> 00:13:05,452
您這麼久沒出任務
動作還是飛快,布魯斯

188
00:13:05,452 --> 00:13:09,539
–座標設定好了嗎?
–座椅也預熱了,少爺

189
00:13:12,083 --> 00:13:16,838
您是不是忘了用
我放在梳妝檯上的蝙蝠剃刀?

190
00:13:16,838 --> 00:13:18,423
真假?我又沒刮鬍子?

191
00:13:19,090 --> 00:13:22,385
很好,這樣我的樣子更嚇人了

192
00:13:24,346 --> 00:13:27,807
加上甜甜圈屑的確很嚇人

193
00:13:30,519 --> 00:13:33,939
緊急狀況,請求支援
我的小寶貝遇到危險了

194
00:13:33,939 --> 00:13:35,315
不會吧

195
00:13:37,567 --> 00:13:40,487
緊急狀況,請求支援
我的小寶貝遇到危險...

196
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
–拜託
–達米安

197
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
爸,你看起來帥呆了

198
00:13:47,577 --> 00:13:49,246
達米安,從袋子裡出來

199
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
拜託,爸,讓我一起去

200
00:13:51,665 --> 00:13:53,875
不行,這點沒得談

201
00:13:53,875 --> 00:13:55,210
我不會打擾你的

202
00:13:55,210 --> 00:13:58,547
我說過了,你還不夠格

203
00:14:00,131 --> 00:14:03,593
爸,我一直很努力練習
瞧瞧我的超酷忍術

204
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
過來

205
00:14:07,180 --> 00:14:08,098
我的屁股

206
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
天啊,阿福,對不起

207
00:14:11,309 --> 00:14:14,062
達米安湯瑪士韋恩,夠了

208
00:14:17,691 --> 00:14:20,944
我還以為拿到你的腰帶就代表

209
00:14:21,361 --> 00:14:23,822
我已經可以和你一樣當個超級英雄

210
00:14:24,281 --> 00:14:25,323
你誤會了

211
00:14:25,949 --> 00:14:27,367
我要拿回腰帶

212
00:14:27,367 --> 00:14:29,619
你顯然還不夠格

213
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
不會吧?爸,不要

214
00:14:32,914 --> 00:14:33,999
達米安

215
00:14:48,179 --> 00:14:50,432
我回家前請幫我保管

216
00:14:52,058 --> 00:14:53,977
我離開前...

217
00:14:54,978 --> 00:14:56,313
給我來個擁抱?

218
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
別擔心,少爺,我會看著他

219
00:15:07,032 --> 00:15:09,826
我就知道他還沒資格擁有腰帶

220
00:15:09,826 --> 00:15:14,664
對,我再同意少爺不過了

221
00:15:18,668 --> 00:15:20,337
我得出發了

222
00:15:31,181 --> 00:15:32,974
祝一切順利

223
00:15:52,327 --> 00:15:53,828
跟我走吧

224
00:15:54,329 --> 00:15:57,165
讓我振奮一下你的心情

225
00:15:57,165 --> 00:16:00,585
來一杯我親自沖泡
聞名世界的熱可可

226
00:16:00,585 --> 00:16:02,879
再加幾顆棉花糖

227
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
–謝謝,但熱可可是給孩子喝的
–什麼?

228
00:16:07,509 --> 00:16:09,427
你父親可不會同意

229
00:16:09,803 --> 00:16:12,847
我曾看他一口氣喝了一大桶

230
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
才沒有

231
00:16:14,182 --> 00:16:15,183
真的

232
00:16:15,183 --> 00:16:17,686
那天晚上他的腰圍變得很粗

233
00:16:17,686 --> 00:16:20,814
害我必須把蝙蝠裝整個放大五公分

234
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
他才能出去巡邏

235
00:16:43,753 --> 00:16:46,089
真是不公平,賽琳娜

236
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
你說得對,我不能放棄

237
00:16:51,219 --> 00:16:54,305
我要更加努力
證明我有資格成為蝙蝠俠

238
00:16:55,098 --> 00:16:56,725
你知道這代表什麼嗎?

239
00:16:57,392 --> 00:16:59,519
我該進行高強度訓練了

240
00:17:03,690 --> 00:17:06,025
而且沒人盯著我

241
00:17:11,072 --> 00:17:12,574
我不確定耶

242
00:17:12,574 --> 00:17:17,328
喝下由你親自沖泡
聞名世界的熱可可

243
00:17:17,328 --> 00:17:19,706
再加幾顆棉花糖真的有用嗎?

244
00:17:19,706 --> 00:17:22,041
我非常確定

245
00:17:22,041 --> 00:17:24,711
但這樣太麻煩你了

246
00:17:24,711 --> 00:17:26,463
沒這回事,馬上就好

247
00:17:27,839 --> 00:17:28,673
巧克力

248
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
{\an8}肉桂

249
00:17:31,092 --> 00:17:34,095
{\an8}潘尼沃斯,好好表現吧

250
00:17:40,560 --> 00:17:41,644
棉花糖

251
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
重量包棉花糖

252
00:17:47,025 --> 00:17:48,359
糟糕

253
00:18:06,878 --> 00:18:07,754
{\an8}牛奶

254
00:18:21,017 --> 00:18:23,978
現在主角要登場了

255
00:18:26,147 --> 00:18:29,108
天啊,棉花糖都被吃光了?

256
00:18:29,359 --> 00:18:32,320
怎麼可能?

257
00:18:33,488 --> 00:18:35,448
真糟糕

258
00:18:35,448 --> 00:18:36,908
沒關係

259
00:18:36,908 --> 00:18:40,620
畢竟那只是一杯少了棉花糖的可可

260
00:18:41,412 --> 00:18:46,376
平安夜沒有爸爸的陪伴更讓我傷心

261
00:18:56,052 --> 00:18:57,095
別害怕

262
00:18:57,095 --> 00:19:01,432
我會在你的可可變涼前趕回來

263
00:19:05,270 --> 00:19:08,231
真假?不用這麼急
但如果你堅持就趕快回來

264
00:19:08,231 --> 00:19:09,524
好的,再見

265
00:19:10,525 --> 00:19:14,445
訓練時間開始,因為我是...

266
00:19:14,445 --> 00:19:16,364
黑夜

267
00:19:33,047 --> 00:19:34,048
要命

268
00:19:36,092 --> 00:19:37,760
{\an8}冰淇淋

269
00:19:37,760 --> 00:19:39,762
抱歉

270
00:19:39,762 --> 00:19:42,849
開車時好好看路,老頭

271
00:19:43,516 --> 00:19:46,769
這附近的瘋子還真不少

272
00:20:51,668 --> 00:20:54,087
去不成新斯科舍根本無所謂

273
00:20:54,087 --> 00:20:57,548
這個平安夜棒呆了

274
00:20:59,467 --> 00:21:02,303
我還無法確認蝙蝠戰機故障的原因

275
00:21:02,303 --> 00:21:04,347
但這裡的天氣沒有異常

276
00:21:04,347 --> 00:21:08,017
這明明是新斯科舍常見的暴風雪

277
00:21:11,771 --> 00:21:13,856
火星獵人,你怎麼反問我?

278
00:21:13,856 --> 00:21:16,025
如果不是你派我來,那會是誰?

279
00:21:19,278 --> 00:21:21,948
糟糕,喂?火星獵人?

280
00:21:21,948 --> 00:21:23,241
喂?

281
00:21:24,409 --> 00:21:25,576
這下好了

282
00:21:26,536 --> 00:21:28,621
我不能錯過聖誕節

283
00:21:29,080 --> 00:21:31,833
達米安,我一定會回家的

284
00:21:41,592 --> 00:21:43,928
求求你,你為何要傷害我們?

285
00:21:43,928 --> 00:21:47,098
對,這是聖誕節禮物,你這隻禽獸

286
00:21:47,098 --> 00:21:49,600
我只是想創造一些回憶

287
00:21:49,600 --> 00:21:51,060
來,笑一個

288
00:21:51,060 --> 00:21:51,978
令人厭惡的高譚市

289
00:21:51,978 --> 00:21:53,521
別拍影片

290
00:21:53,521 --> 00:21:56,566
怎麼了?紀錄罪行是非法行為嗎?

291
00:21:56,566 --> 00:21:59,485
把東西都放到車上,你這個白癡

292
00:21:59,485 --> 00:22:01,446
我們還要“拜訪”許多民宅

293
00:22:02,530 --> 00:22:05,158
冰淇淋

294
00:22:06,534 --> 00:22:09,120
{\an8}現在來到訓練內容中
最重要的部分

295
00:22:09,120 --> 00:22:12,290
運動後補充碳水化合物

296
00:22:16,377 --> 00:22:17,712
很好吃

297
00:22:17,712 --> 00:22:21,090
但來點渦輪增壓會更棒

298
00:22:31,934 --> 00:22:35,730
我又再次成為爆炸倖存者

299
00:22:36,230 --> 00:22:38,524
倖存次數

300
00:22:50,495 --> 00:22:53,331
這地區有許多肥羊

301
00:22:53,331 --> 00:22:54,999
接下來要選哪一家?

302
00:22:59,754 --> 00:23:01,380
就這家吧

303
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
好大的房子

304
00:23:02,757 --> 00:23:04,008
{\an8}聖誕快樂

305
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
糟糕,阿福回來了?

306
00:23:19,190 --> 00:23:21,275
我們挖到金礦了

307
00:23:21,275 --> 00:23:24,070
裡面好像沒人

308
00:23:24,070 --> 00:23:26,823
可以閉上嘴巴嗎,白癡?

309
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
有小偷

310
00:23:30,493 --> 00:23:32,829
糟糕,我該怎麼辦?

311
00:23:39,168 --> 00:23:41,170
達米安,冷靜,想想該怎麼做

312
00:23:41,170 --> 00:23:42,630
不過是私闖民宅

313
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
私闖民宅?

314
00:23:43,965 --> 00:23:46,592
爸爸給的範例裡沒有這一項

315
00:23:48,344 --> 00:23:50,513
怎麼搞的?這是防彈玻璃?

316
00:23:50,513 --> 00:23:52,098
–交給我
–住手

317
00:23:58,938 --> 00:24:01,941
–緊急狀況...
–別講了,趕快閉嘴

318
00:24:10,408 --> 00:24:12,034
就說我能搞定吧

319
00:24:16,956 --> 00:24:20,168
泰瑞,我們應該中大獎了

320
00:24:20,168 --> 00:24:21,586
結帳

321
00:24:22,753 --> 00:24:24,964
我不是說別用手機錄影嗎?

322
00:24:24,964 --> 00:24:26,215
蛤?

323
00:24:28,134 --> 00:24:30,052
害我咬到舌頭

324
00:24:32,680 --> 00:24:33,806
好多禮物

325
00:24:33,806 --> 00:24:36,475
我們要怎麼將這些全塞進車子?

326
00:24:36,475 --> 00:24:38,686
能拿多少就算多少,然後就走人

327
00:24:38,686 --> 00:24:40,771
老大不喜歡等人

328
00:24:40,771 --> 00:24:42,023
妳說得對

329
00:24:42,023 --> 00:24:45,318
–還記得上一個傢伙的下場嗎?
–不用你提醒

330
00:24:45,318 --> 00:24:46,903
我還忘不了他的尖叫聲

331
00:24:49,697 --> 00:24:51,949
別動,賽琳娜,我來打電話求救

332
00:24:53,910 --> 00:24:55,077
打給警局

333
00:24:55,953 --> 00:24:57,914
高譚市警察局,請問需要什麼協助?

334
00:24:58,956 --> 00:25:00,583
這條腰帶酷斃了

335
00:25:02,335 --> 00:25:04,420
妳覺得我繫上後會不會很帥?

336
00:25:04,420 --> 00:25:06,589
丟進袋子裡,白癡

337
00:25:06,589 --> 00:25:07,757
好吧

338
00:25:07,757 --> 00:25:09,300
我會試戴的...

339
00:25:09,300 --> 00:25:13,262
稍後再說

340
00:25:13,262 --> 00:25:19,352
不要

341
00:25:22,104 --> 00:25:25,316
他們不能拿走腰帶
爸爸已經覺得我不夠格了

342
00:25:25,316 --> 00:25:28,027
想要拿到下一條,還得等好幾年

343
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
除非我自己拿回來

344
00:25:31,489 --> 00:25:34,533
爸爸就會知道
我有資格當超級英雄了

345
00:25:34,533 --> 00:25:37,745
喂?請問是什麼緊急狀況?
有人受傷嗎?

346
00:25:37,745 --> 00:25:40,539
沒有,但他們就快了

347
00:25:40,873 --> 00:25:41,832
喂?

348
00:25:41,832 --> 00:25:42,750
掛斷

349
00:25:45,127 --> 00:25:46,379
過來吧,賽琳娜

350
00:25:48,047 --> 00:25:49,257
你有聽見怪聲嗎?

351
00:25:59,976 --> 00:26:04,146
他們居然浪費一堆錢買書

352
00:26:04,146 --> 00:26:06,357
整個書架的書都是在教你

353
00:26:06,357 --> 00:26:08,276
如何開採莊園下的頁岩

354
00:26:08,276 --> 00:26:09,986
分類真詳細

355
00:26:11,195 --> 00:26:15,324
沒有人跟你們說過
在圖書館要保持安靜嗎?

356
00:26:18,953 --> 00:26:19,954
牙線

357
00:26:25,751 --> 00:26:28,212
把腰帶還給我

358
00:26:28,963 --> 00:26:31,507
你是在說笑話嗎?

359
00:26:32,216 --> 00:26:33,676
我要拍影片

360
00:26:33,676 --> 00:26:37,179
進場的方式很酷,孩子
不過你是誰?

361
00:26:37,179 --> 00:26:42,059
我是蝙蝠俠,這一晚有你們好受的了

362
00:26:42,935 --> 00:26:45,021
給我過來

363
00:26:46,063 --> 00:26:48,065
–他跑去哪了?
–躲貓貓

364
00:26:51,569 --> 00:26:52,903
真倒楣

365
00:26:52,903 --> 00:26:56,073
你這個小混蛋玩夠了吧?

366
00:26:56,907 --> 00:26:58,367
我什麼都看不見

367
00:26:58,367 --> 00:27:00,911
蝙蝠眼前的世界就是這樣

368
00:27:00,911 --> 00:27:03,331
–那是什麼東東?
–到底是怎麼了?

369
00:27:07,293 --> 00:27:09,295
給我過來,你這個小混蛋

370
00:27:13,049 --> 00:27:15,426
我要把他的翅膀扯下來

371
00:27:15,426 --> 00:27:17,053
{\an8}你只有這點能耐嗎?

372
00:27:17,053 --> 00:27:18,387
{\an8}慢–中–快

373
00:27:31,817 --> 00:27:33,361
我好想吐

374
00:27:43,621 --> 00:27:45,498
我在這,傻瓜

375
00:27:45,498 --> 00:27:46,415
{\an8}過來抓我吧

376
00:27:46,415 --> 00:27:47,333
{\an8}植物油

377
00:27:47,917 --> 00:27:50,252
我要把他抓來當聖誕裝飾品

378
00:28:13,234 --> 00:28:15,778
這是兒童游泳池?

379
00:28:15,778 --> 00:28:18,364
那是用來撲滅油類火災

380
00:28:18,364 --> 00:28:20,491
用水是無法撲滅的

381
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
答對了

382
00:28:22,368 --> 00:28:24,036
植物油噴射槍

383
00:28:51,772 --> 00:28:52,731
那是我們的...

384
00:28:52,731 --> 00:28:55,359
聖誕節快樂
蝙蝠俠

385
00:29:01,657 --> 00:29:04,827
–想吃結塊的鰻魚凍嗎?
–我受夠了

386
00:29:04,827 --> 00:29:07,121
能拿多少就拿多少,走了

387
00:29:08,164 --> 00:29:10,166
快上貨,我去發動車子

388
00:29:12,710 --> 00:29:14,211
放手吧,孩子

389
00:29:14,211 --> 00:29:16,881
把萬能腰帶還給我

390
00:29:16,881 --> 00:29:19,425
現在已經變成我的了

391
00:29:21,051 --> 00:29:23,637
緊急狀況,請求支援
我的小寶貝遇到危險了

392
00:29:23,637 --> 00:29:24,889
在這裡

393
00:29:29,602 --> 00:29:30,686
動作快一點

394
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
站住,別逃

395
00:29:39,403 --> 00:29:40,279
後會有期

396
00:29:43,324 --> 00:29:45,743
嘗嘗我忍術的厲害

397
00:29:45,743 --> 00:29:47,203
這孩子就是不肯罷休

398
00:29:47,203 --> 00:29:49,163
他才不是孩子

399
00:29:50,039 --> 00:29:52,416
他是突變野生動物

400
00:29:55,044 --> 00:29:57,421
糟糕,老大會殺了我們

401
00:29:58,214 --> 00:29:59,798
你們什麼都沒了

402
00:30:00,799 --> 00:30:02,384
是嗎?

403
00:30:05,179 --> 00:30:06,597
我還有你的腰帶

404
00:30:06,597 --> 00:30:08,641
你輸了,孩子

405
00:30:24,198 --> 00:30:28,244
我的腰帶或許被搶走了
但事情還沒結束

406
00:30:28,244 --> 00:30:30,371
我一定會報仇的

407
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
因為他們惹錯人了

408
00:30:32,790 --> 00:30:35,125
我可是蝙蝠俠的孩子

409
00:30:46,637 --> 00:30:49,306
抱歉,賽琳娜,你不能跟來

410
00:30:49,306 --> 00:30:51,267
這樣太危險了

411
00:30:52,268 --> 00:30:56,438
一旦我進入蝠蝠洞
過去的達米安將不復存在

412
00:30:56,438 --> 00:30:57,940
我知道你很擔心我

413
00:30:57,940 --> 00:31:00,901
老實說,我也有點害怕

414
00:31:00,901 --> 00:31:02,403
但是...

415
00:31:06,490 --> 00:31:08,450
我不在時,好好看家

416
00:31:12,830 --> 00:31:14,373
{\an8}達米安,別進去!

417
00:32:30,658 --> 00:32:35,204
我就不相信冰淇淋車跑得贏你

418
00:32:36,705 --> 00:32:37,956
那是什麼酷東西?

419
00:32:48,425 --> 00:32:49,760
感覺有點弱

420
00:32:51,887 --> 00:32:55,057
這件布料真的太少

421
00:33:07,695 --> 00:33:08,904
上面寫什麼?

422
00:33:12,032 --> 00:33:14,785
達米安

423
00:33:14,785 --> 00:33:16,328
不會吧

424
00:33:26,714 --> 00:33:28,340
爸爸幫我做了蝙蝠裝?

425
00:33:33,804 --> 00:33:34,972
酷斃了

426
00:33:39,226 --> 00:33:42,187
等著瞧瞧我的厲害吧

427
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
達米安,是我

428
00:33:44,481 --> 00:33:45,566
爸?

429
00:33:45,566 --> 00:33:48,986
當你穿上這套服裝
就代表我已經死了

430
00:33:48,986 --> 00:33:50,821
我最擔心的事也已經成真

431
00:33:50,821 --> 00:33:52,906
罪惡又回來高譚市了

432
00:33:52,906 --> 00:33:55,409
現在你必須接下我的位置,成為...

433
00:33:56,326 --> 00:33:58,078
蝙蝠俠

434
00:33:58,078 --> 00:34:00,497
除非你是闖入蝠蝠洞偷走這套服裝

435
00:34:00,497 --> 00:34:02,416
如果是這樣,你就完了

436
00:34:02,416 --> 00:34:04,168
看我回家怎麼教訓你

437
00:34:04,168 --> 00:34:06,086
完蛋

438
00:34:06,086 --> 00:34:09,757
穿上我給你的萬能腰帶後

439
00:34:09,757 --> 00:34:13,093
這套蝙蝠裝將成為最先進的科技武器

440
00:34:13,093 --> 00:34:14,344
太棒了

441
00:34:14,344 --> 00:34:16,096
但在我教你如何使用前

442
00:34:16,096 --> 00:34:18,056
我想告訴你一些事

443
00:34:18,056 --> 00:34:19,767
以防以後沒機會

444
00:34:19,767 --> 00:34:21,101
我剛認識你媽媽時

445
00:34:21,101 --> 00:34:23,437
她真的有夠辣

446
00:34:24,146 --> 00:34:26,940
{\an8}–快轉鍵在哪?
–...糖糖大鹿

447
00:34:28,108 --> 00:34:29,735
一到這個年紀

448
00:34:29,735 --> 00:34:32,321
你的身體可能會產生變化...

449
00:34:32,321 --> 00:34:33,530
{\an8}噁心

450
00:34:36,450 --> 00:34:38,327
注意安全,達米安

451
00:34:40,287 --> 00:34:42,956
阿福,尿布破掉了

452
00:34:42,956 --> 00:34:45,542
–我要濕紙巾
–爸

453
00:34:48,045 --> 00:34:49,922
雖然我贏了這場殘酷的戰鬥

454
00:34:49,922 --> 00:34:52,007
我的內心所受到的傷害

455
00:34:52,007 --> 00:34:54,301
依然每天糾纏我

456
00:34:55,552 --> 00:34:57,429
好,接著來談談蝙蝠裝

457
00:34:57,429 --> 00:34:58,597
好耶

458
00:34:58,597 --> 00:35:02,768
說實話,我不太希望
看見你穿上這套服裝

459
00:35:02,768 --> 00:35:05,437
但是我的內心深處一直都知道

460
00:35:05,437 --> 00:35:07,523
這是你與生俱來的使命

461
00:35:07,523 --> 00:35:10,776
我唯一的遺憾是無法與你並肩作戰

462
00:35:11,276 --> 00:35:14,071
幸好拜蝙蝠裝科技之賜

463
00:35:14,071 --> 00:35:18,033
讓我能夠透過人工智慧
將自己植入這套服裝

464
00:35:18,450 --> 00:35:20,744
啟動蝠爸

465
00:35:27,376 --> 00:35:29,920
資料載入中

466
00:35:30,754 --> 00:35:31,964
上傳完成

467
00:35:33,465 --> 00:35:35,467
祝你好運,達米安

468
00:35:35,467 --> 00:35:38,887
別忘了我會一直陪著你

469
00:35:39,680 --> 00:35:41,265
傳輸完成

470
00:35:47,604 --> 00:35:48,480
爸?

471
00:35:53,569 --> 00:35:55,153
蝠爸上線中

472
00:35:55,153 --> 00:35:56,446
嗨,達米安

473
00:35:57,239 --> 00:35:58,532
你會說話?

474
00:35:58,532 --> 00:35:59,533
好酷

475
00:36:00,826 --> 00:36:02,744
電腦,報告狀態

476
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
請叫我蝠爸

477
00:36:04,538 --> 00:36:08,500
根據生化掃描儀
你已經八歲零四天大了

478
00:36:08,500 --> 00:36:10,627
建議,立刻去睡覺

479
00:36:10,627 --> 00:36:11,545
這下可好了

480
00:36:11,545 --> 00:36:14,298
AI版也一樣喜歡指使人

481
00:36:14,715 --> 00:36:16,633
要我讀故事嗎?

482
00:36:16,633 --> 00:36:17,968
不用了,謝謝

483
00:36:17,968 --> 00:36:22,097
我的記憶矩陣顯示我會讀
《快樂狗狗開學日》

484
00:36:22,097 --> 00:36:24,141
時間緊迫,蝠爸

485
00:36:24,141 --> 00:36:26,393
我已下載六種語言版本

486
00:36:26,810 --> 00:36:28,645
靜音...

487
00:36:28,645 --> 00:36:31,273
你好像不想聽死去的父親說話

488
00:36:31,273 --> 00:36:33,233
要我調整為靜音嗎?

489
00:36:33,233 --> 00:36:35,319
不是的,好吧,對

490
00:36:35,319 --> 00:36:36,695
但我爸不會...

491
00:36:38,071 --> 00:36:39,615
請幫我關靜音

492
00:36:40,032 --> 00:36:41,658
無靜音功能

493
00:36:41,658 --> 00:36:43,076
那你幹嘛提?

494
00:36:55,505 --> 00:36:57,507
酷斃了

495
00:36:57,507 --> 00:36:59,343
我沒有偵測到兒童座椅

496
00:36:59,343 --> 00:37:01,845
安全指南建議10歲以下兒童...

497
00:37:01,845 --> 00:37:03,055
可以專注一點嗎?

498
00:37:03,055 --> 00:37:05,557
–我得拿回腰帶
–是的

499
00:37:05,557 --> 00:37:09,394
專注力是優秀超級英雄
必須擁有的特質

500
00:37:09,394 --> 00:37:10,687
喔,謝了

501
00:37:10,687 --> 00:37:13,357
我知道那些特質是什麼

502
00:37:13,357 --> 00:37:15,984
很好,容我複述一次

503
00:37:15,984 --> 00:37:18,570
專注力、責任感和犧牲奉獻的精神...

504
00:37:18,570 --> 00:37:20,238
拜託,別再說了

505
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
一起駕駛這輛車吧

506
00:37:30,415 --> 00:37:32,542
堅持初衷

507
00:37:43,679 --> 00:37:45,430
快跑啊

508
00:37:47,015 --> 00:37:48,767
這輛車是怎麼了?

509
00:38:19,756 --> 00:38:20,924
紅色按鈕是什麼?

510
00:38:20,924 --> 00:38:23,593
渦輪噴射器,我建議你別按

511
00:38:25,012 --> 00:38:26,972
酷斃了

512
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
羅伯特肯恩和比爾芬格紀念橋

513
00:38:59,755 --> 00:39:02,424
該去找出拿走腰帶的混混了

514
00:39:05,343 --> 00:39:11,349
快樂傑克糖果工廠

515
00:39:19,608 --> 00:39:22,110
這個惡棍藏身處真時髦

516
00:39:22,110 --> 00:39:24,112
誰會被丟到槽子?

517
00:39:24,112 --> 00:39:26,698
可能是我們,因為我們沒完成任務

518
00:39:26,698 --> 00:39:29,201
現在只能兩手空空去見老大

519
00:39:29,659 --> 00:39:31,411
我們麻煩大了

520
00:39:31,870 --> 00:39:34,581
放輕鬆,我們並沒有兩手空空

521
00:39:34,581 --> 00:39:36,458
我來跟他談談

522
00:39:40,378 --> 00:39:42,798
我又想了一下,還是交給妳吧

523
00:39:46,343 --> 00:39:47,677
你好,老大

524
00:39:47,677 --> 00:39:49,137
你在這裡嗎?

525
00:39:49,137 --> 00:39:50,639
我和夥伴...

526
00:39:50,639 --> 00:39:51,556
{\an8}老大

527
00:39:51,556 --> 00:39:54,351
{\an8}想跟你說,這地方真的...

528
00:39:57,020 --> 00:39:59,106
很漂亮

529
00:40:04,778 --> 00:40:08,073
你們是我最喜愛的新夥伴

530
00:40:08,073 --> 00:40:10,408
羅斯科和小明嗎?

531
00:40:12,077 --> 00:40:17,040
–她是法蘭欣,我是...
–你好,小丑先生

532
00:40:17,040 --> 00:40:19,876
你們兩位一副很累的樣子

533
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
希望這是因為
你們已依照我的計劃完成工作

534
00:40:24,422 --> 00:40:28,343
讓高譚市擁有一個永生難忘的平安夜

535
00:40:28,343 --> 00:40:30,262
對,我們玩得很開心

536
00:40:30,262 --> 00:40:32,639
你該親自瞧瞧這傢伙...

537
00:40:32,639 --> 00:40:35,100
抱歉,我其實不是很想聽

538
00:40:35,600 --> 00:40:38,436
給我看看你們拿到什麼好貨

539
00:40:39,104 --> 00:40:41,565
好貨?當然有...

540
00:40:41,982 --> 00:40:45,277
交給你了,泰瑞,都是你在指揮

541
00:40:45,277 --> 00:40:47,863
別這樣,我讓妳擁有這份榮幸

542
00:40:48,405 --> 00:40:51,158
你給我說,弄丟戰利品的人不是我

543
00:40:51,158 --> 00:40:53,869
如果妳沒被兩歲孩子嚇到
車子開穩一點

544
00:40:53,869 --> 00:40:55,871
就不會發生這種事

545
00:40:55,871 --> 00:40:57,289
他至少有四歲半

546
00:40:57,289 --> 00:40:59,916
快點交出來,快

547
00:40:59,916 --> 00:41:02,127
交給我...

548
00:41:03,253 --> 00:41:04,963
拿去吧,老大

549
00:41:08,341 --> 00:41:09,467
這是什麼鬼東西?

550
00:41:10,135 --> 00:41:11,136
其他禮物呢?

551
00:41:11,136 --> 00:41:15,056
全都在這了,小丑先生

552
00:41:15,056 --> 00:41:18,268
你們倆忙了一天,只拿到這東西?

553
00:41:20,395 --> 00:41:23,273
我在今年的聖誕作戰計畫
派出許多手下

554
00:41:23,273 --> 00:41:26,526
還將最富有的社區交給你們

555
00:41:26,526 --> 00:41:28,945
我們本來收穫很豐富

556
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
但後來遇見了

557
00:41:30,655 --> 00:41:34,075
意料之外的不幸遭遇...

558
00:41:34,075 --> 00:41:36,786
–我們遇見蝙蝠俠
–蝙蝠俠?不可能

559
00:41:36,786 --> 00:41:38,955
我已經將他騙離高譚市

560
00:41:38,955 --> 00:41:42,459
經過了這麼多年
他還是有辦法搞破壞

561
00:41:42,459 --> 00:41:46,296
他怎麼總是有辦法
同時出現在不同的地方?

562
00:41:46,296 --> 00:41:48,965
{\an8}我不想再被蝙蝠俠耍了

563
00:41:50,467 --> 00:41:52,677
我們遇到的是小蝙蝠俠

564
00:41:53,970 --> 00:41:55,138
小蝙蝠俠?

565
00:41:55,138 --> 00:41:57,474
他是縮水了嗎?

566
00:41:57,474 --> 00:42:00,310
泰瑞的意思是...

567
00:42:00,310 --> 00:42:02,520
有個孩子打扮成蝙蝠俠

568
00:42:02,520 --> 00:42:05,732
他的手腳很俐落
把我們打個屁滾尿流

569
00:42:07,025 --> 00:42:08,944
一切都是為了拿回那條腰帶

570
00:42:09,569 --> 00:42:11,821
他氣瘋了

571
00:42:18,662 --> 00:42:19,913
讓我釐清一下

572
00:42:19,913 --> 00:42:22,874
你們被一個孩子海扁
而且他身上穿著

573
00:42:22,874 --> 00:42:24,918
蝙蝠裝?

574
00:42:25,460 --> 00:42:28,296
應該說是睡衣和紙袋做的面罩

575
00:42:28,296 --> 00:42:30,173
您親自瞧瞧吧

576
00:42:32,384 --> 00:42:34,552
–我怕黑
–那是什麼東東?

577
00:42:34,552 --> 00:42:35,929
怎麼回事?

578
00:42:39,015 --> 00:42:39,975
天啊

579
00:42:39,975 --> 00:42:44,062
看看這個小壞蛋,他的忍術真了得

580
00:42:46,064 --> 00:42:47,732
那是油類火災嗎?

581
00:42:47,732 --> 00:42:48,942
真聰明

582
00:42:48,942 --> 00:42:50,610
回放鍵在哪?

583
00:42:50,610 --> 00:42:52,237
找到了,在這裡

584
00:42:53,947 --> 00:42:57,242
你們真的被他耍得團團轉

585
00:42:58,159 --> 00:42:59,869
好,再看一次

586
00:43:05,792 --> 00:43:08,128
我真欣賞這個孩子

587
00:43:09,421 --> 00:43:10,672
把腰帶還給我

588
00:43:10,672 --> 00:43:13,049
我本來是想偷走聖誕禮物

589
00:43:13,049 --> 00:43:16,428
但看完這孩子的傑作後,我才發現

590
00:43:16,428 --> 00:43:18,805
我們幹嘛只偷走市民的禮物

591
00:43:18,805 --> 00:43:23,226
將高譚市的聖誕節毀了不是更棒?

592
00:43:23,852 --> 00:43:26,104
誰最適合這項工作?

593
00:43:26,104 --> 00:43:29,941
當然是小蝙蝠俠

594
00:43:39,743 --> 00:43:41,453
你打算怎麼做,老大?

595
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
你們還沒滾?

596
00:43:48,835 --> 00:43:50,670
手機可以還我嗎?

597
00:43:56,426 --> 00:43:57,719
把腰帶還給我!

598
00:43:58,428 --> 00:43:59,554
把腰帶還給我!

599
00:43:59,554 --> 00:44:02,974
這位小傢伙
真的很想拿回他的玩具腰帶

600
00:44:06,644 --> 00:44:08,396
我錯過精彩部分了嗎?

601
00:44:08,396 --> 00:44:09,356
不

602
00:44:09,356 --> 00:44:13,276
多虧有這條腰帶
精彩部分才正要開始

603
00:44:14,027 --> 00:44:16,488
聽來棒極了

604
00:44:19,157 --> 00:44:23,995
如果我是個想要找回玩具的孩子
我會去找誰?

605
00:44:25,580 --> 00:44:26,664
當然是他

606
00:44:28,625 --> 00:44:32,003
還是我應該說:“呵呵呵”

607
00:44:42,430 --> 00:44:45,308
用這個方式找小偷太浪費時間了

608
00:44:45,308 --> 00:44:48,353
蝠爸,你沒有祕密監視系統嗎?

609
00:44:48,353 --> 00:44:50,438
可以讓我駭進其他人的手機

610
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
進行跟蹤的那種?

611
00:44:52,941 --> 00:44:53,817
對不起

612
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
這會嚴重侵犯基本隱私權

613
00:44:56,903 --> 00:45:00,073
誰都不該擁有監視他人的權利

614
00:45:00,073 --> 00:45:03,535
幸好已經有人這麼做了

615
00:45:04,327 --> 00:45:06,454
今天帶孩子來看聖誕老人吧

616
00:45:08,581 --> 00:45:10,166
聖誕老人

617
00:45:10,166 --> 00:45:12,877
我們應該拍張照片
阿福應該會很高興

618
00:45:12,877 --> 00:45:15,797
我只要正義,不要照片

619
00:45:19,175 --> 00:45:21,719
天呀,我這個爸爸真糟糕

620
00:45:22,429 --> 00:45:25,140
我也不是個稱職的超級英雄

621
00:45:26,224 --> 00:45:29,436
異常?拜託,布魯斯,你居然上當了

622
00:45:29,436 --> 00:45:31,771
這完全是惡棍的慣用手法

623
00:45:32,272 --> 00:45:35,108
第一步,引誘蝙蝠俠離開城裡

624
00:45:35,108 --> 00:45:39,320
第二步,啟動陰謀計畫
威脅高譚市府和市民

625
00:45:39,904 --> 00:45:42,407
包括...達米安!

626
00:45:42,866 --> 00:45:43,700
這下好了

627
00:45:43,700 --> 00:45:46,703
反正那孩子平常就很愛自找麻煩

628
00:45:47,287 --> 00:45:50,540
他現在應該會...

629
00:45:51,708 --> 00:45:53,877
爸,救救我

630
00:45:53,877 --> 00:45:55,962
爸,快來幫我

631
00:45:55,962 --> 00:45:59,215
達米安,我會在應許之地與你相會的

632
00:45:59,924 --> 00:46:01,718
阿福,不要

633
00:46:02,760 --> 00:46:03,720
不

634
00:46:04,888 --> 00:46:06,181
別這樣

635
00:46:06,181 --> 00:46:08,766
還記得心理醫生說
你很愛胡思亂想嗎?

636
00:46:08,766 --> 00:46:11,936
專心修戰機,布魯斯

637
00:46:12,437 --> 00:46:13,813
瞧瞧裡面的狀況

638
00:46:16,149 --> 00:46:18,401
對,正如我所料

639
00:46:18,818 --> 00:46:20,278
凍僵了

640
00:46:35,793 --> 00:46:37,170
佳節愉快

641
00:46:42,425 --> 00:46:44,302
好多玩具

642
00:46:44,302 --> 00:46:45,887
洛克中士
配有噴射動力作用

643
00:46:53,728 --> 00:46:55,522
佳節愉快

644
00:47:00,276 --> 00:47:02,362
別一口吞下去

645
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
甜甜圈

646
00:47:09,536 --> 00:47:11,621
專心找腰帶,“我是黑夜”

647
00:47:11,621 --> 00:47:13,498
“我是黑夜”

648
00:47:14,249 --> 00:47:17,085
丹克沃斯百貨
服務臺

649
00:47:17,085 --> 00:47:19,212
不好意思,高譚市民

650
00:47:19,754 --> 00:47:22,382
看來有人搞錯節日了

651
00:47:22,382 --> 00:47:26,094
–今天不是萬聖節,傻瓜
–聖誕老人在哪?

652
00:47:26,094 --> 00:47:29,222
聖誕老人當然是在北極工作室

653
00:47:29,222 --> 00:47:30,848
位於我們的玩具區

654
00:47:33,768 --> 00:47:35,603
那邊有電扶梯

655
00:47:45,113 --> 00:47:47,198
謝謝,聖誕快樂

656
00:47:52,412 --> 00:47:55,164
輪到你了,小蝙蝠俠

657
00:47:57,041 --> 00:47:58,418
聖誕老人

658
00:47:59,794 --> 00:48:02,547
我沒時間念出所有想要的禮物

659
00:48:02,547 --> 00:48:06,301
例如新的鈦製蝙蝠手銬
蝙蝠隱形裝置

660
00:48:06,301 --> 00:48:08,469
酷斃的氣動蝙蝠手榴彈發射器

661
00:48:08,469 --> 00:48:11,639
加上雷射瞄準鏡配備
和夜光蝙蝠標誌

662
00:48:18,646 --> 00:48:20,565
我想跟你打聽消息

663
00:48:23,401 --> 00:48:24,944
等一下

664
00:48:25,528 --> 00:48:27,905
–你不是聖誕老人
–他真的是

665
00:48:31,659 --> 00:48:37,248
不然他怎麼會曉得
你想要什麼聖誕禮物?

666
00:48:38,958 --> 00:48:40,126
等一下,妳怎麼會...

667
00:48:42,337 --> 00:48:43,630
毒藤女

668
00:48:44,547 --> 00:48:48,217
那麼你一定是...班恩

669
00:48:48,217 --> 00:48:51,679
過來拿你的小腰帶吧,蝙蝠小鬼

670
00:48:51,804 --> 00:48:53,765
把腰帶還給我

671
00:49:07,111 --> 00:49:08,112
這下好了

672
00:49:09,405 --> 00:49:12,867
我有意見
你即將造成的附帶損害將讓你...

673
00:49:12,867 --> 00:49:13,951
我不能放棄

674
00:49:13,951 --> 00:49:15,119
拿回腰帶

675
00:49:15,119 --> 00:49:17,580
才能證明我有資格成為超級英雄

676
00:49:31,135 --> 00:49:32,720
屢試不爽

677
00:49:35,682 --> 00:49:38,851
我在園藝區幫妳挑了一項商品

678
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
植物殺手除草劑
百分百有效

679
00:49:43,272 --> 00:49:44,732
我的葉子

680
00:49:46,317 --> 00:49:47,610
終於拿到了

681
00:49:55,201 --> 00:49:57,995
再等一下,記得小丑怎麼說嗎?

682
00:49:57,995 --> 00:50:02,333
先讓這個小搗蛋鬼好好開心一下

683
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
糟糕...

684
00:50:13,469 --> 00:50:17,932
聖誕老人幹嘛需要這麼多頭馴鹿?

685
00:50:38,995 --> 00:50:40,705
–怎麼了?
–你還好嗎,孩子?

686
00:50:40,705 --> 00:50:41,789
那是一隻蝙蝠

687
00:50:41,789 --> 00:50:44,876
我沒事,各位市民,我是超級...

688
00:50:53,301 --> 00:50:54,844
完蛋

689
00:51:07,273 --> 00:51:08,441
好好看路

690
00:51:14,155 --> 00:51:15,239
魚

691
00:51:15,990 --> 00:51:18,075
{\an8}高譚市動物園

692
00:51:32,256 --> 00:51:35,510
蝠爸,請提供
前往高譚市動物園的路線

693
00:51:35,802 --> 00:51:38,137
{\an8}就在稍早,一位戴著面具的孩子

694
00:51:38,137 --> 00:51:42,016
{\an8}獨自在市內犯下重大破壞公物事件

695
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
{\an8}規模前所未見

696
00:51:44,143 --> 00:51:47,563
{\an8}這位憂心的市民有話要說

697
00:51:48,189 --> 00:51:50,316
{\an8}我很憂心

698
00:51:50,316 --> 00:51:52,360
{\an8}這個自私的小傢伙是誰?

699
00:51:52,360 --> 00:51:55,279
{\an8}為何他要破壞大家的度假好心情?

700
00:51:55,279 --> 00:51:57,490
{\an8}這些問題仍然沒有答案

701
00:51:57,490 --> 00:52:00,910
{\an8}但這位高譚人有話要說

702
00:52:00,910 --> 00:52:03,704
你這個討人厭的小傢伙

703
00:52:03,704 --> 00:52:05,122
聽好了

704
00:52:05,122 --> 00:52:07,708
只把聖誕樹推倒

705
00:52:07,708 --> 00:52:09,836
恐怕無法破壞本市的聖誕精神

706
00:52:09,836 --> 00:52:12,463
{\an8}我例外,我很愛那棵樹

707
00:52:14,006 --> 00:52:14,841
這小子...

708
00:52:15,466 --> 00:52:17,635
真是個天才

709
00:52:19,887 --> 00:52:22,723
他根本是搞破壞大師

710
00:52:22,723 --> 00:52:25,893
完全超乎我的想像

711
00:52:25,893 --> 00:52:29,272
而且一步一步完成我的計畫

712
00:52:32,942 --> 00:52:34,026
說吧

713
00:52:34,026 --> 00:52:36,487
那孩子的腰帶已經交給企鵝了嗎?

714
00:52:36,487 --> 00:52:38,322
好極了

715
00:52:38,322 --> 00:52:42,159
讓我乘著雪橇
前往聖誕災難的下一站吧

716
00:52:47,498 --> 00:52:48,833
但是

717
00:52:49,876 --> 00:52:51,210
我很想知道

718
00:52:51,210 --> 00:52:54,297
如果我激怒這個精力充沛的小傢伙

719
00:52:54,297 --> 00:52:56,591
他的破壞力能有多強

720
00:52:58,134 --> 00:53:02,054
我該上場跟這個小傢伙一戰高下了

721
00:53:05,725 --> 00:53:06,642
什麼?

722
00:53:07,226 --> 00:53:10,187
我不會跳華爾滋,這只是比喻

723
00:53:10,187 --> 00:53:12,315
算了,我要跟那孩子談談

724
00:53:15,359 --> 00:53:18,404
{\an8}真是受夠了,我要搬到大都會市

725
00:53:29,165 --> 00:53:32,084
我知道你在這,現身吧

726
00:53:39,759 --> 00:53:40,676
維克多

727
00:53:41,844 --> 00:53:46,015
氣象預報,今晚溫度將降到冰點

728
00:53:46,015 --> 00:53:48,601
你在消失多年後突然出現

729
00:53:48,601 --> 00:53:50,186
居然用這句話當開場白

730
00:53:50,186 --> 00:53:54,273
那改成“今晚會凍到爆”呢?

731
00:53:54,273 --> 00:53:56,692
不行,還是很遜

732
00:53:56,692 --> 00:53:58,945
該死,但這樣感覺比較好聽

733
00:53:58,945 --> 00:54:00,404
別管這件事了,急凍人

734
00:54:00,404 --> 00:54:02,740
–你為何騙我到這個鳥不...
–等等

735
00:54:02,740 --> 00:54:06,661
換成“讓我將你變成冰淇淋吧”

736
00:54:28,140 --> 00:54:31,102
告訴我,你為何騙我來這?

737
00:54:37,108 --> 00:54:38,776
你還是不懂?

738
00:54:38,776 --> 00:54:42,279
我們必須將蝙蝠俠騙離高譚市

739
00:54:42,279 --> 00:54:47,868
但是有隻尺寸小很多的蝙蝠
接下了他的位置

740
00:54:49,787 --> 00:54:51,080
達米安

741
00:54:51,664 --> 00:54:55,918
高譚市動物園

742
00:55:06,178 --> 00:55:08,180
我們到處都找過了

743
00:55:08,180 --> 00:55:11,225
完全找不到那輛貨車或是我的腰帶

744
00:55:11,767 --> 00:55:15,980
之前你說過
你想證明你有資格成為超級英雄

745
00:55:16,522 --> 00:55:17,732
你想向誰證明?

746
00:55:18,607 --> 00:55:22,236
你啊,不對,是我爸爸

747
00:55:22,653 --> 00:55:26,323
我還活著,你應該聽了會很高興

748
00:55:26,741 --> 00:55:28,451
抱歉,我沒有早點告訴你

749
00:55:28,451 --> 00:55:29,618
我不怪你

750
00:55:29,618 --> 00:55:32,872
我的中央處理器之前臆測錯誤

751
00:55:34,290 --> 00:55:36,125
–我有意見
–怎麼了?

752
00:55:36,125 --> 00:55:38,627
我或許只是你的AI版爸爸

753
00:55:38,627 --> 00:55:41,088
但經過分析後,我已經確認

754
00:55:41,088 --> 00:55:43,758
他的認知模式與你現在的目標

755
00:55:43,758 --> 00:55:46,260
兩者已發生分歧

756
00:55:46,510 --> 00:55:48,220
可以解釋一下嗎?

757
00:55:48,220 --> 00:55:51,265
拿回腰帶也無法向你爸爸證明什麼

758
00:55:52,808 --> 00:55:55,895
你認為不行,但我知道可以的

759
00:55:55,895 --> 00:55:57,229
必須如此

760
00:55:57,229 --> 00:56:00,775
和爸爸並肩作戰是我最大的心願

761
00:56:00,775 --> 00:56:03,569
我必須向爸爸證明我可以獨立

762
00:56:03,569 --> 00:56:05,821
他總是擔心東擔心西

763
00:56:05,821 --> 00:56:09,325
我現在還得穿著救生圈才能泡澡

764
00:56:09,325 --> 00:56:12,078
拜託,我又不是小寶寶

765
00:56:12,078 --> 00:56:14,371
對,你不是小寶寶

766
00:56:14,371 --> 00:56:18,292
–你已經八歲...
–又四天大

767
00:56:22,838 --> 00:56:24,715
我喜歡這個地方

768
00:56:24,715 --> 00:56:29,011
我的記憶矩陣資料顯示
父母時常帶我來這裡

769
00:56:30,387 --> 00:56:32,223
我很懷念那些時光

770
00:56:32,890 --> 00:56:34,225
為何他們不再...

771
00:56:36,477 --> 00:56:37,394
我知道了

772
00:56:37,812 --> 00:56:39,730
對,你也知道

773
00:56:49,740 --> 00:56:54,078
小時候就失去爸爸媽媽
你一定很難受

774
00:56:55,913 --> 00:56:58,874
雖然技術上來說,那不是我的記憶

775
00:56:58,874 --> 00:57:01,335
一個人真的很寂寞

776
00:57:01,335 --> 00:57:04,839
事實上,你父親創造我

777
00:57:04,839 --> 00:57:08,300
多少也是不想讓你感到孤獨

778
00:57:08,968 --> 00:57:09,802
真的嗎?

779
00:57:13,055 --> 00:57:16,767
–蝠爸,我有意見
–是,達米安

780
00:57:18,185 --> 00:57:19,395
我很高興他創造了你

781
00:57:19,895 --> 00:57:21,772
我現在不想一個人

782
00:57:22,189 --> 00:57:23,732
我也很高興能陪著你

783
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
你是個好夥伴,蝠爸

784
00:57:27,027 --> 00:57:31,282
如果你不是我身上的服裝
我一定會給你熱情的擁抱

785
00:57:31,282 --> 00:57:32,366
沒關係

786
00:57:32,366 --> 00:57:36,036
下次你遇見爸爸時
記得抱抱他,這樣就行了

787
00:57:36,829 --> 00:57:39,623
我的確該給他一個擁抱

788
00:57:41,709 --> 00:57:42,710
真假?

789
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
警告,冰層過薄

790
00:58:11,071 --> 00:58:14,867
根據我的環境評估系統
這可能是個陷阱

791
00:58:14,867 --> 00:58:17,828
我也是這麼想,蝠爸

792
00:58:23,125 --> 00:58:25,211
–奧斯華科波特
–奧斯華科波特

793
00:58:25,211 --> 00:58:27,963
叫我“企鵝”就好

794
00:58:28,964 --> 00:58:31,300
那是我的腰帶,笨蛋

795
00:58:31,300 --> 00:58:35,971
天啊,他說得對
你果然是個討人厭的小鬼

796
00:58:35,971 --> 00:58:37,264
“他”是誰?

797
00:58:40,351 --> 00:58:42,144
得了吧,奧斯華

798
00:58:42,144 --> 00:58:45,022
我從來就不會這麼形容

799
00:58:45,022 --> 00:58:46,357
小丑

800
00:58:46,357 --> 00:58:48,984
他或許很討人厭,行為像個小屁孩

801
00:58:48,984 --> 00:58:51,612
但我絕對不會說他...我剛說什麼?

802
00:58:52,404 --> 00:58:53,489
我等一下就會想起來

803
00:58:53,489 --> 00:58:55,324
你到底有什麼目的?

804
00:58:55,324 --> 00:58:58,577
你也知道你的小丑叔叔喜歡到處搗亂

805
00:59:00,537 --> 00:59:01,580
仔細聽好了

806
00:59:01,580 --> 00:59:04,541
你永遠無法拿回你的腰帶

807
00:59:07,503 --> 00:59:10,297
警告,小丑是個心理操控大師

808
00:59:10,297 --> 00:59:14,134
永遠...無法拿回

809
00:59:14,718 --> 00:59:16,220
我一定可以的

810
00:59:16,220 --> 00:59:19,473
–不行
–可以

811
00:59:19,473 --> 00:59:20,391
無限個“不行”

812
00:59:20,391 --> 00:59:22,559
別說無限大加一
我可以這樣唸一整天

813
00:59:22,559 --> 00:59:24,019
最高紀錄六週

814
00:59:24,728 --> 00:59:28,315
你知道我為何這麼有把握嗎?

815
00:59:28,899 --> 00:59:32,278
因為我和所有人都看得很清楚

816
00:59:32,278 --> 00:59:35,114
你根本就沒有資格

817
00:59:35,114 --> 00:59:36,865
成為超級英雄

818
00:59:38,701 --> 00:59:41,745
這麼說吧,腰帶就在你眼前

819
00:59:41,745 --> 00:59:44,790
但我敢說你無法從企鵝的手中搶走它

820
00:59:44,790 --> 00:59:48,210
那位虛弱、又老又可悲
體弱多病、大小便失禁...

821
00:59:48,210 --> 00:59:49,128
嘿

822
00:59:49,628 --> 00:59:52,715
是嗎?把腰帶還給我

823
00:59:52,715 --> 00:59:55,426
放輕鬆,小丑也說了,我體弱多病

824
00:59:55,426 --> 00:59:57,928
這樣鼓勵他就對了

825
00:59:57,928 --> 00:59:59,346
我的任務已完成

826
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
最好這計畫會成功

827
01:00:01,181 --> 01:00:04,101
好了,小傢伙,放馬過來吧

828
01:00:32,379 --> 01:00:35,424
警告,核心處理器受損

829
01:00:35,424 --> 01:00:37,217
再見,蝙蝠小鬼

830
01:00:43,474 --> 01:00:45,434
{\an8}高譚市聖誕遊行

831
01:00:45,434 --> 01:00:48,437
{\an8}聖誕快樂,高譚市

832
01:00:51,648 --> 01:00:53,233
看見了沒?

833
01:00:53,233 --> 01:00:54,735
我的車子到了

834
01:00:54,735 --> 01:00:56,236
後會有期

835
01:00:57,071 --> 01:00:59,239
我受夠了

836
01:00:59,448 --> 01:01:03,452
警告,受損狀況
已導致部分服裝功能無法作用

837
01:01:03,452 --> 01:01:07,790
在此高度調整壓縮,將導致電量過低

838
01:01:07,790 --> 01:01:09,625
撐住,我們快到了

839
01:01:10,793 --> 01:01:12,544
可以載我一程嗎?

840
01:01:13,379 --> 01:01:17,383
你這個小傢伙真是令人頭痛

841
01:01:23,180 --> 01:01:27,142
別鬧了,快滾吧,再見

842
01:01:35,359 --> 01:01:38,779
不會吧?這孩子真是個怪胎

843
01:01:56,380 --> 01:01:58,674
警告,電量過低

844
01:02:06,682 --> 01:02:09,226
放開,你這樣會害死我們

845
01:02:09,226 --> 01:02:11,770
把腰帶還給我

846
01:02:11,770 --> 01:02:14,731
拿去吧,希望它值得你冒險

847
01:02:20,404 --> 01:02:22,614
不

848
01:02:23,991 --> 01:02:25,909
我該怎麼辦?

849
01:02:25,909 --> 01:02:28,203
解決方案,將剩餘電量

850
01:02:28,203 --> 01:02:30,539
傳輸至充氣系統,避免直接落地

851
01:02:30,539 --> 01:02:32,082
那你怎麼辦?

852
01:02:32,749 --> 01:02:34,668
對不起,達米安

853
01:02:34,668 --> 01:02:36,253
我必須犧牲

854
01:02:36,253 --> 01:02:37,588
不行

855
01:02:37,588 --> 01:02:40,799
對不起,我應該聽你的話
你對企鵝的看法是對的

856
01:02:40,799 --> 01:02:41,925
你都說對了

857
01:02:41,925 --> 01:02:43,844
拜託你別死

858
01:02:43,844 --> 01:02:45,471
沒關係的,達米安

859
01:02:45,471 --> 01:02:50,142
記住,優秀的超級英雄
必須擁有的特質包括

860
01:02:50,142 --> 01:02:52,186
犧牲奉獻的精神

861
01:02:52,186 --> 01:02:54,313
蝠爸,不要

862
01:02:54,313 --> 01:02:55,856
再見,達米安

863
01:02:55,856 --> 01:03:00,903
啟動緊急充氣程序,三、二...

864
01:03:09,495 --> 01:03:10,537
蝠爸

865
01:03:10,537 --> 01:03:13,790
達米安,總有一天你會成為
偉大的超級英雄

866
01:03:15,334 --> 01:03:17,544
別丟下我一個人

867
01:03:17,544 --> 01:03:20,547
在我關機前,我想跟你說聲謝謝

868
01:03:21,924 --> 01:03:23,133
為什麼?

869
01:03:23,133 --> 01:03:26,345
因為你給了我專屬的溫馨記憶

870
01:03:31,767 --> 01:03:33,393
蝠爸

871
01:03:33,393 --> 01:03:35,062
高譚市警察局

872
01:03:36,688 --> 01:03:37,773
高登局長

873
01:03:37,773 --> 01:03:40,067
新聞說市中心遭大規模破壞

874
01:03:40,067 --> 01:03:42,152
整個城市興起犯罪浪潮

875
01:03:42,152 --> 01:03:43,237
冷靜

876
01:03:43,237 --> 01:03:46,114
我之前遇過更糟糕的狀況

877
01:03:48,116 --> 01:03:50,077
美麗的高譚市

878
01:03:53,664 --> 01:03:54,706
看我的

879
01:04:02,130 --> 01:04:05,759
幸好我們還有蝙蝠信號燈

880
01:04:12,933 --> 01:04:13,767
蝙蝠信號燈

881
01:04:13,767 --> 01:04:16,770
–已經很久沒開啟
–罪惡又回來高譚市了

882
01:04:16,770 --> 01:04:19,565
–大家趕緊逃命
–我們得離開這裡

883
01:04:19,565 --> 01:04:21,650
–顧好自己的性命
–開車

884
01:04:22,526 --> 01:04:23,902
聖誕節毀了

885
01:04:25,362 --> 01:04:26,446
快逃

886
01:04:29,866 --> 01:04:31,285
要命

887
01:04:33,453 --> 01:04:36,415
孩子,你必須離開這裡
高譚市不再安全了

888
01:04:38,667 --> 01:04:39,668
等等,糟了

889
01:04:48,552 --> 01:04:51,930
聖誕老人,真高興見到你

890
01:04:51,930 --> 01:04:55,642
大鬧遊行的就是那個孩子

891
01:04:55,642 --> 01:04:59,187
很厲害嘛,小子,你把聖誕節給毀了

892
01:04:59,187 --> 01:05:00,689
請聽我解釋

893
01:05:00,689 --> 01:05:03,567
我只是想成為超級英雄

894
01:05:03,567 --> 01:05:05,944
–給我過來
–讓他付出代價

895
01:05:06,612 --> 01:05:08,280
–他跑去哪了?
–有看見他嗎?

896
01:05:08,280 --> 01:05:10,324
我一定會找到他,別擔心

897
01:05:10,324 --> 01:05:11,408
你這個小混蛋

898
01:05:23,962 --> 01:05:27,424
爸,真希望你在這

899
01:06:36,952 --> 01:06:39,454
我只是個孩子,別傷害我

900
01:06:44,167 --> 01:06:47,003
阿福,你怎麼跑來這裡?

901
01:06:49,548 --> 01:06:53,885
想不想喝一口由我親自沖泡
聞名世界的熱可可?

902
01:06:53,885 --> 01:06:56,430
當然還要加上棉花糖

903
01:06:56,430 --> 01:06:59,558
除非你覺得這是給孩子喝的飲料

904
01:07:03,353 --> 01:07:05,188
心情有沒有比較好?

905
01:07:17,075 --> 01:07:19,161
我是不是麻煩大了?

906
01:07:19,494 --> 01:07:22,372
是的,韋恩少爺

907
01:07:22,372 --> 01:07:24,207
我想也是

908
01:07:28,962 --> 01:07:31,214
我只是太想成為蝙蝠俠

909
01:07:31,840 --> 01:07:34,760
如果爸爸沒把我當成小寶寶就好了

910
01:07:34,760 --> 01:07:36,928
別苛責你父親

911
01:07:36,928 --> 01:07:40,724
他有時會保護過度
但這是因為他不希望

912
01:07:40,724 --> 01:07:43,351
你失去他從未擁有的東西

913
01:07:44,269 --> 01:07:45,520
童年

914
01:07:48,523 --> 01:07:50,025
我沒資格當超級英雄

915
01:07:50,817 --> 01:07:53,653
我弄丟了腰帶,還毀掉我的蝙蝠裝

916
01:07:53,653 --> 01:07:56,031
也忘了把機車停在哪裡

917
01:07:56,990 --> 01:07:58,784
我只能責怪自己

918
01:07:58,784 --> 01:08:01,995
不是擁有蝙蝠裝和腰帶
就能成為超級英雄...

919
01:08:01,995 --> 01:08:04,706
抱歉,你把蝙蝠機車搞丟了?

920
01:08:07,083 --> 01:08:08,084
算了

921
01:08:08,585 --> 01:08:11,505
如果你想成為蝙蝠俠

922
01:08:11,505 --> 01:08:14,174
就必須好好遵從爸爸的教導

923
01:08:14,174 --> 01:08:18,094
專注力、責任感和犧牲奉獻的精神

924
01:08:18,762 --> 01:08:20,639
別忘了高耐痛力

925
01:08:21,932 --> 01:08:23,016
的確

926
01:08:23,016 --> 01:08:26,269
你或許還不是個超級英雄

927
01:08:26,269 --> 01:08:30,106
但我相信,有一天你一定會成功的

928
01:08:30,816 --> 01:08:33,568
–謝謝你
–不客氣

929
01:08:33,568 --> 01:08:35,529
走吧

930
01:08:35,529 --> 01:08:39,032
這個平安夜已經夠刺激了

931
01:09:06,393 --> 01:09:08,270
“親愛的小蝙蝠俠

932
01:09:08,270 --> 01:09:11,690
{\an8}“我沒收過這麼棒的聖誕禮物

933
01:09:11,690 --> 01:09:13,733
“現在換我報答你了”?

934
01:09:27,414 --> 01:09:30,166
阿福?阿福?

935
01:09:31,710 --> 01:09:33,086
這是什麼地方?

936
01:09:38,842 --> 01:09:41,469
歡迎光臨

937
01:09:41,469 --> 01:09:42,637
小丑

938
01:09:54,608 --> 01:09:58,236
這邊請

939
01:10:07,454 --> 01:10:08,580
雪?

940
01:10:16,046 --> 01:10:17,172
什麼東東?

941
01:10:52,165 --> 01:10:55,418
旋轉薄荷手杖糖

942
01:11:02,092 --> 01:11:03,385
他到了

943
01:11:03,385 --> 01:11:06,763
別杵在那,一起迎接聖誕節的早晨吧

944
01:11:06,763 --> 01:11:08,640
請進

945
01:11:12,727 --> 01:11:13,645
達陣

946
01:11:15,730 --> 01:11:18,566
抱歉,我這麼晚才邀請你

947
01:11:18,566 --> 01:11:20,735
這是什麼情況?

948
01:11:20,735 --> 01:11:22,779
看看四週

949
01:11:22,779 --> 01:11:25,073
這是聖誕派對

950
01:11:25,532 --> 01:11:28,576
我不懂你們在搞什麼鬼
但我會把你們都抓起來

951
01:11:28,576 --> 01:11:31,579
拜託,還想當超級英雄?

952
01:11:31,579 --> 01:11:34,708
你沒從今晚學到教訓嗎,小子?

953
01:11:34,708 --> 01:11:36,459
有些人...例如你

954
01:11:36,459 --> 01:11:39,045
天生就不是當英雄的料

955
01:11:39,045 --> 01:11:40,630
進來一起狂歡吧

956
01:11:40,630 --> 01:11:44,718
今晚我們要慶祝一件大事

957
01:11:44,718 --> 01:11:48,763
罪惡已經凱旋回歸高譚市

958
01:11:48,763 --> 01:11:53,810
偷走所有聖誕禮物
就是最棒的慶祝方式

959
01:11:56,438 --> 01:11:57,397
這時候你應該說

960
01:11:57,397 --> 01:11:59,858
“小丑,你瘋了
幹嘛偷聖誕禮物?”

961
01:12:01,484 --> 01:12:03,570
小丑,你瘋了,幹嘛偷聖誕...

962
01:12:03,570 --> 01:12:05,363
這就得從過去的輝煌歲月說起

963
01:12:05,363 --> 01:12:06,281
相簿

964
01:12:06,281 --> 01:12:08,491
當時我和朋友讓高譚市徹底崩壞

965
01:12:08,491 --> 01:12:09,409
銀行
“最棒的一天”

966
01:12:09,409 --> 01:12:10,493
高譚市博物館

967
01:12:11,911 --> 01:12:13,663
給我回來,追他

968
01:12:15,707 --> 01:12:18,084
你會得到報應的,小丑

969
01:12:19,210 --> 01:12:22,297
我們當時真得好開心

970
01:12:25,508 --> 01:12:27,469
但之後沒人幹壞事了

971
01:12:27,469 --> 01:12:30,555
我們被迫退休

972
01:12:30,555 --> 01:12:31,723
這件事導致...

973
01:12:32,474 --> 01:12:34,934
我們漸行漸遠

974
01:12:35,518 --> 01:12:39,731
高譚市剛獲選為全球最安全城市

975
01:12:39,731 --> 01:12:41,149
耶!

976
01:12:42,400 --> 01:12:45,862
我一直認為犯罪是我的快樂泉源

977
01:12:45,862 --> 01:12:49,407
現在想想
我才發現最重要的原因其實是...

978
01:12:49,824 --> 01:12:50,867
我不孤單

979
01:12:52,285 --> 01:12:53,870
你真是重感情

980
01:12:53,870 --> 01:12:55,038
我不懂

981
01:12:55,038 --> 01:12:57,248
這和我有什麼關係?

982
01:12:57,248 --> 01:13:01,169
打從我看見你的搗亂功力
有多麼強大的那一刻起

983
01:13:01,169 --> 01:13:02,796
我就知道在你的協助下

984
01:13:02,796 --> 01:13:06,132
我們一定能讓高譚市民
更加痛不欲生

985
01:13:06,132 --> 01:13:07,133
擊掌

986
01:13:07,383 --> 01:13:10,386
–我絕對不會幫你
–但你已經幫了

987
01:13:11,012 --> 01:13:13,973
你的胡鬧讓我們成功聲東擊西

988
01:13:15,225 --> 01:13:17,018
我們趁大家盯著你時

989
01:13:17,018 --> 01:13:20,897
進入高譚市所有民宅掃貨

990
01:13:39,833 --> 01:13:42,919
{\an8}我們只想偷走聖誕禮物,但你更猛

991
01:13:43,628 --> 01:13:45,588
把聖誕節給毀了

992
01:13:47,340 --> 01:13:52,804
多虧你,大家醒來後
沒有聖誕節可過了

993
01:13:56,266 --> 01:13:59,727
我只是想拿回我的腰帶

994
01:13:59,727 --> 01:14:02,939
坦白說,你在整個過程中
只有想到自己

995
01:14:02,939 --> 01:14:05,525
高譚市有一半都被你毀了

996
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
超級英雄可不會這麼做

997
01:14:08,820 --> 01:14:11,656
你的表現反而更像超級...

998
01:14:12,782 --> 01:14:14,367
惡棍!

999
01:14:14,367 --> 01:14:17,328
–什麼?我才不是...
–你就是

1000
01:14:17,328 --> 01:14:19,539
不然我為何帶你來這?

1001
01:14:19,539 --> 01:14:21,958
我們根本是同類

1002
01:14:23,459 --> 01:14:25,420
沒有你,我們絕對做不到

1003
01:14:25,420 --> 01:14:28,840
我們打從冷酷的心底感謝你

1004
01:14:28,840 --> 01:14:31,467
真心不假

1005
01:14:34,721 --> 01:14:38,099
我居然是...你說對了

1006
01:14:39,142 --> 01:14:41,978
只有超級惡棍才會毀掉聖誕節

1007
01:14:43,938 --> 01:14:44,898
沒錯

1008
01:14:44,898 --> 01:14:48,860
為了感謝你的貢獻
我們特地合資買了這東西

1009
01:14:48,860 --> 01:14:51,154
希望你會很高興

1010
01:14:56,075 --> 01:14:58,328
我的萬能腰帶

1011
01:14:58,328 --> 01:15:00,747
是升級版萬能腰帶

1012
01:15:00,747 --> 01:15:05,543
我們用更實用的武器
取代了虛設的安全裝置

1013
01:15:09,797 --> 01:15:11,299
說得好,班恩

1014
01:15:11,299 --> 01:15:15,929
這是超級惡棍的完美配備

1015
01:15:16,596 --> 01:15:19,724
你為了拿回這條腰帶費盡力氣

1016
01:15:19,724 --> 01:15:21,643
這是你應得的

1017
01:15:22,143 --> 01:15:23,269
收下吧

1018
01:15:23,770 --> 01:15:31,402
收下腰帶吧...

1019
01:15:31,402 --> 01:15:35,198
聖誕快樂
保羅

1020
01:15:35,990 --> 01:15:40,870
你必須接下我的位置成為蝙蝠俠

1021
01:15:42,622 --> 01:15:44,457
如果你想成為蝙蝠俠

1022
01:15:44,457 --> 01:15:46,960
就必須好好遵從爸爸的教導

1023
01:15:50,213 --> 01:15:53,549
我要拿回腰帶,你顯然還不夠格

1024
01:16:00,181 --> 01:16:01,557
這就對了

1025
01:16:01,557 --> 01:16:05,144
得到想要的禮物,感覺是不是很棒?

1026
01:16:07,522 --> 01:16:09,315
你說得對,小丑

1027
01:16:09,315 --> 01:16:11,067
我不是超級英雄

1028
01:16:12,485 --> 01:16:15,697
但話說回來,我也不是超級惡棍

1029
01:16:16,656 --> 01:16:17,949
你知道嗎?

1030
01:16:17,949 --> 01:16:20,535
超級英雄必須擁有專注力

1031
01:16:20,994 --> 01:16:22,620
責任感

1032
01:16:25,999 --> 01:16:27,542
和犧牲奉獻的精神

1033
01:16:39,429 --> 01:16:41,681
扯爆

1034
01:16:41,681 --> 01:16:44,600
是誰給那個小傢伙炸藥的?

1035
01:16:46,561 --> 01:16:49,022
當時我覺得這是個好主意

1036
01:16:55,903 --> 01:16:57,238
糟糕

1037
01:16:57,238 --> 01:16:59,365
快樂傑克糖果工廠

1038
01:17:05,079 --> 01:17:09,751
你居然打破我的雪球
看我怎麼修理你

1039
01:17:09,751 --> 01:17:11,961
你說反了,小丑

1040
01:17:11,961 --> 01:17:15,006
是我修理你們

1041
01:17:15,006 --> 01:17:18,718
然後我會將這些禮物
還給高譚市的孩子

1042
01:17:18,718 --> 01:17:21,262
成功挽救聖誕節

1043
01:17:21,262 --> 01:17:24,390
你這個忘恩負義的小混蛋

1044
01:17:24,390 --> 01:17:27,185
我要將你碎屍萬段

1045
01:17:39,697 --> 01:17:40,740
開球

1046
01:17:47,538 --> 01:17:48,873
宰了他,班恩

1047
01:18:07,058 --> 01:18:10,228
你一心想拿回那條腰帶

1048
01:18:10,228 --> 01:18:13,648
現在換我來拿下你的人頭

1049
01:18:25,410 --> 01:18:29,664
看來你遇到了一點麻煩,小蝙蝠俠

1050
01:18:37,004 --> 01:18:39,966
我的派對嘉賓休想走出這道大門

1051
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
那是誰?

1052
01:19:04,407 --> 01:19:05,366
爸

1053
01:19:06,701 --> 01:19:10,163
太好了,我終於找到你
你沒事吧?有沒有受傷?

1054
01:19:10,163 --> 01:19:11,414
你有受傷嗎?

1055
01:19:11,414 --> 01:19:13,458
爸,我沒事

1056
01:19:13,958 --> 01:19:15,877
真是感人

1057
01:19:15,877 --> 01:19:17,545
別上前,兒子

1058
01:19:18,004 --> 01:19:21,132
幹嘛不說你有兒子?
我還以為我們是朋友

1059
01:19:21,132 --> 01:19:23,050
我才不是你的朋友

1060
01:19:23,050 --> 01:19:25,094
不刮鬍子還真是高招

1061
01:19:25,094 --> 01:19:27,638
你的樣子真的更嚇人了

1062
01:19:27,638 --> 01:19:28,598
謝謝

1063
01:19:32,268 --> 01:19:35,938
我就趁這個機會
一次解決你們父子倆

1064
01:19:37,982 --> 01:19:39,567
爸,我可以的

1065
01:19:39,567 --> 01:19:42,320
這下害我想起爸爸了

1066
01:19:42,320 --> 01:19:45,865
還有我坐在搖籃裡
被他丟進下水道的情景

1067
01:19:49,452 --> 01:19:50,953
別碰他

1068
01:19:54,040 --> 01:19:56,501
拜託,我跟他們對戰一整天了

1069
01:19:56,501 --> 01:19:58,419
我說過了,別上前

1070
01:19:59,754 --> 01:20:02,423
–爸,讓我幫你
–我說不行了

1071
01:20:02,423 --> 01:20:03,674
你只是個孩子

1072
01:20:03,674 --> 01:20:06,385
我可是你的孩子

1073
01:20:15,436 --> 01:20:18,773
爸

1074
01:20:30,701 --> 01:20:32,703
別擔心,爸,我會保護你

1075
01:20:32,703 --> 01:20:34,789
別想傷害我爸爸

1076
01:20:35,581 --> 01:20:36,582
不會吧?

1077
01:20:41,170 --> 01:20:43,923
沒有這些裝備,看你怎麼耍狠

1078
01:20:50,221 --> 01:20:51,389
你還好嗎,爸?

1079
01:20:52,640 --> 01:20:54,725
他果然是我的孩子

1080
01:20:55,268 --> 01:20:56,727
蝙蝠俠醒了

1081
01:20:57,812 --> 01:20:59,522
離我爸遠一點

1082
01:21:01,732 --> 01:21:03,150
幹得好,達米安

1083
01:21:03,150 --> 01:21:05,236
你的忍術真是高超

1084
01:21:05,236 --> 01:21:06,320
謝謝誇獎

1085
01:21:07,863 --> 01:21:08,823
你的腰帶呢?

1086
01:21:09,824 --> 01:21:11,284
說來話長

1087
01:21:11,284 --> 01:21:13,494
以後再告訴我,話說...

1088
01:21:15,788 --> 01:21:17,373
你的萬能腰帶?

1089
01:21:17,373 --> 01:21:18,416
帥呆了

1090
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
等等,那你怎麼辦?

1091
01:21:22,044 --> 01:21:23,713
我隨時攜帶備用腰帶

1092
01:21:23,713 --> 01:21:25,798
我就說你還有許多東西要學

1093
01:21:25,798 --> 01:21:27,174
你覺得呢?

1094
01:21:27,592 --> 01:21:29,051
讓我當你的夥伴?

1095
01:21:29,760 --> 01:21:33,097
應該說是幫手吧

1096
01:21:33,806 --> 01:21:37,018
我要把你變成小蝙蝠俠冰棒

1097
01:21:37,893 --> 01:21:39,854
來吧,一起打敗他們

1098
01:21:51,824 --> 01:21:54,785
這是我收過最棒的聖誕禮物

1099
01:21:56,912 --> 01:21:57,997
糟糕

1100
01:22:04,837 --> 01:22:06,339
我的背

1101
01:22:08,007 --> 01:22:09,800
這樣夠熱嗎?

1102
01:22:09,800 --> 01:22:11,302
差遠了

1103
01:22:12,345 --> 01:22:13,596
那個小傢伙呢?

1104
01:22:24,148 --> 01:22:26,484
好可愛的一對父子檔

1105
01:22:26,484 --> 01:22:29,111
害我有點捨不得給你們一槍

1106
01:22:30,279 --> 01:22:33,282
對,把這兩個笨蛋轟掉

1107
01:22:46,504 --> 01:22:47,546
丟過來,達米安

1108
01:22:48,381 --> 01:22:50,591
小心,別射到自己的眼睛

1109
01:22:51,842 --> 01:22:56,389
祝我聖誕快樂
還有祝你們有個黑暗的平安夜

1110
01:22:59,183 --> 01:23:00,184
你們射歪了

1111
01:23:01,060 --> 01:23:02,687
本來就是這麼飛

1112
01:23:03,437 --> 01:23:04,814
對齁,那是蝙蝠鏢

1113
01:23:40,224 --> 01:23:43,561
聖誕快樂

1114
01:23:58,576 --> 01:24:00,786
他到底打算掉進去幾次?

1115
01:24:00,786 --> 01:24:04,123
說真的
他應該在西裝口袋裡放個呼吸管

1116
01:24:04,832 --> 01:24:06,917
準備回家過聖誕節了嗎?

1117
01:24:06,917 --> 01:24:10,212
爸,我們還得完成一項任務

1118
01:24:29,690 --> 01:24:31,400
聖誕快樂

1119
01:24:31,400 --> 01:24:33,110
–你們看,是蝙蝠俠
–蝙蝠俠!

1120
01:24:33,110 --> 01:24:35,780
–好耶
–這是我們的東西

1121
01:24:35,780 --> 01:24:37,281
我的鼓

1122
01:24:37,281 --> 01:24:39,909
一、二,祝大家快樂

1123
01:24:39,909 --> 01:24:43,537
太棒了,各位,聖誕節回來了

1124
01:24:54,256 --> 01:24:55,341
那是我們的禮物

1125
01:24:55,341 --> 01:24:57,384
–聖誕快樂!
–太好了!

1126
01:25:01,889 --> 01:25:03,057
長傳

1127
01:25:10,397 --> 01:25:12,733
聖誕快樂,高譚市

1128
01:25:21,700 --> 01:25:23,994
禮物好像都拿回來了,少爺

1129
01:25:23,994 --> 01:25:26,038
不對,還剩一個

1130
01:25:26,038 --> 01:25:27,331
哪個?

1131
01:25:27,331 --> 01:25:28,749
聖誕快樂,爸

1132
01:25:29,708 --> 01:25:31,001
我欠你一個擁抱

1133
01:25:31,001 --> 01:25:33,254
這是最棒的聖誕禮物

1134
01:25:33,838 --> 01:25:34,964
值回票價

1135
01:25:35,464 --> 01:25:38,092
不好意思,兩位少爺
你們是否也願意

1136
01:25:38,092 --> 01:25:42,179
給一位英國老人
和一隻虎斑貓來個擁抱?

1137
01:25:42,179 --> 01:25:43,848
這還用說

1138
01:25:43,848 --> 01:25:45,599
聖誕快樂,各位夥伴

1139
01:25:47,560 --> 01:25:49,103
達米安,你怎麼了?

1140
01:25:49,103 --> 01:25:53,274
我知道這麼想很蠢
我覺得小丑有點可憐

1141
01:25:53,274 --> 01:25:55,651
小丑有點可憐?

1142
01:25:55,651 --> 01:25:56,986
太誇張了

1143
01:25:56,986 --> 01:26:00,614
一個小時前他還用木槌砸我的頭

1144
01:26:00,614 --> 01:26:05,452
我知道
但他只是不想一個人過聖誕節

1145
01:26:07,621 --> 01:26:09,331
我的頭還在痛

1146
01:26:09,331 --> 01:26:11,542
那支木槌有這麼大

1147
01:26:11,542 --> 01:26:14,420
你們都說你們有不共戴天之仇

1148
01:26:14,420 --> 01:26:17,590
但其實你和小丑很喜歡彼此

1149
01:26:17,590 --> 01:26:19,592
他是個超級惡棍

1150
01:26:19,592 --> 01:26:21,051
媽媽也是

1151
01:26:21,051 --> 01:26:24,138
媽...這說來有點複雜

1152
01:26:24,138 --> 01:26:25,973
複雜的超級惡棍

1153
01:26:27,016 --> 01:26:28,350
別說了

1154
01:26:29,143 --> 01:26:31,478
而且我很討厭小丑

1155
01:26:40,654 --> 01:26:43,198
抱歉,我只聽過這版本的聖誕歌

1156
01:26:43,198 --> 01:26:45,409
“爛”跟“噹”的確有押韻

1157
01:26:45,409 --> 01:26:47,286
我挺喜歡這首歌的

1158
01:27:02,259 --> 01:27:03,469
朋友個頭

1159
01:27:03,469 --> 01:27:08,849
小蝙蝠俠聖誕大冒險

1160
01:28:30,806 --> 01:28:34,810
祝大家聖誕快樂

1161
01:31:40,913 --> 01:31:42,915
祝大家聖誕快樂

1162
01:31:45,000 --> 01:31:47,002
{\an8}字幕翻譯:雪倫

1163
01:31:47,002 --> 01:31:49,087
{\an8}創意監督
謝慧霓



