1
00:01:54,907 --> 00:01:59,370
リトル・バットマン
クリスマスの大冒険

2
00:02:23,352 --> 00:02:27,857
ダミアン坊ちゃま
寝る前のクッキーですよ

3
00:02:28,023 --> 00:02:32,528
まだ寝ない セリーナが 美術館から絵を盗んだ

4
00:02:33,070 --> 00:02:34,822
悪者は許せない

5
00:02:44,081 --> 00:02:45,416
危なかった

6
00:02:45,541 --> 00:02:46,834
まったくです

7
00:02:46,959 --> 00:02:50,713
その辺にしないと
何か壊しますよ

8
00:02:51,755 --> 00:02:54,842
ひいおじい様の
トロフィーや...

9
00:02:55,426 --> 00:02:57,720
高価なピカソの絵を

10
00:03:04,059 --> 00:03:05,769
逃げられないぞ

11
00:03:16,113 --> 00:03:17,072
そこか!

12
00:03:21,702 --> 00:03:26,582
坊ちゃま
あと2日でクリスマスなので

13
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
サンタさんが見てますよ

14
00:03:29,251 --> 00:03:32,630
よし!
僕の活躍を見てもらえる

15
00:03:40,512 --> 00:03:44,683
坊ちゃま
また そこで寝るのですか?

16
00:03:57,947 --> 00:03:59,114
ウソ! イヤだよ

17
00:04:14,713 --> 00:04:16,006
何だ?

18
00:04:24,890 --> 00:04:25,766
マズい

19
00:04:30,229 --> 00:04:31,855
調子はどう?

20
00:04:34,108 --> 00:04:38,237
大変だ 落ちたのか?
ケガしたらどうする

21
00:04:38,404 --> 00:04:41,365
猫と遊ぶのは危険だぞ

22
00:04:41,490 --> 00:04:44,660
頭に寄生虫が入り込むかも

23
00:04:46,578 --> 00:04:47,663
ケガしてる!

24
00:04:47,997 --> 00:04:52,001
パパ 心配しすぎだよ 僕は大丈夫

25
00:04:52,126 --> 00:04:54,086
壊れたのは機械だ

26
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
そうだな

27
00:05:00,592 --> 00:05:05,723
ヒーローごっこの時に
物を壊さないでくれ

28
00:05:06,181 --> 00:05:10,936
これは特訓だよ
パパみたいなヒーローになる

29
00:05:11,061 --> 00:05:15,733
想像して 僕とパパは 背中合わせで敵と戦う

30
00:05:15,858 --> 00:05:20,863
弱い者を守り 悪をこらしめ 犯罪に立ち向かう

31
00:05:20,988 --> 00:05:25,868
お前にはまだ早いよ
ヒーローに必要なのは...

32
00:05:25,993 --> 00:05:28,746
集中力と責任感と犠牲

33
00:05:28,871 --> 00:05:30,164
分かってる

34
00:05:30,289 --> 00:05:34,293
痛みにも強くないとな
パパは肋骨が―

35
00:05:34,460 --> 00:05:35,878
全部 折れた

36
00:05:36,420 --> 00:05:39,548
すごい!
僕も肋骨 全部折りたい

37
00:05:39,715 --> 00:05:44,803
いいか お前が戦えると
俺が判断したとしても―

38
00:05:44,970 --> 00:05:47,389
ゴッサムには犯罪がない

39
00:05:47,556 --> 00:05:48,807
どういう意味?

40
00:05:48,974 --> 00:05:54,021
父親になると分かった日に
久々に感じたんだ

41
00:05:54,146 --> 00:05:55,814
“最高に幸せだ”と

42
00:05:55,939 --> 00:06:00,652
お前の安全を守ることが
一番大事になった

43
00:06:00,819 --> 00:06:04,823
だから 俺は 悪を倒しまくったんだ

44
00:06:03,572 --> 00:06:05,657
“エース化学”

45
00:06:18,670 --> 00:06:22,007
“エース再生工場”

46
00:06:22,174 --> 00:06:23,509
“アーカム精神科病院”

47
00:06:26,553 --> 00:06:27,429
今のは?

48
00:06:29,765 --> 00:06:32,017
“アーカム託児所”

49
00:06:34,603 --> 00:06:35,395
速報です

50
00:06:35,521 --> 00:06:40,984
ゴッサム・シティーの悪党は
全員 逮捕か引退へ

51
00:06:41,110 --> 00:06:44,279
90日間 犯罪が起きていません

52
00:06:44,404 --> 00:06:46,824
バットマンのお陰です

53
00:06:46,949 --> 00:06:50,702
ゴッサム・シティーは
世界一安全な街です

54
00:06:50,828 --> 00:06:52,788
万歳!

55
00:06:53,580 --> 00:06:58,585
この街から犯罪は消えたから
子供らしく遊べ

56
00:06:58,710 --> 00:07:00,379
ただの子供はイヤだ

57
00:07:00,504 --> 00:07:04,967
“ただの子供”じゃないぞ
俺の子供だろ

58
00:07:05,092 --> 00:07:07,302
つまり最高の子供だ

59
00:07:09,429 --> 00:07:12,766
それより
地下で何をしてたの?

60
00:07:12,933 --> 00:07:18,856
何かな 誰かさんの プレゼントを用意してたのかも

61
00:07:19,064 --> 00:07:22,526
やった! 中身は何?
教えてよ!

62
00:07:22,651 --> 00:07:24,528
ダメだ 寝なさい

63
00:07:24,695 --> 00:07:25,988
ヒントだけでも

64
00:07:26,113 --> 00:07:31,160
未来のスーパーヒーローに
必要な物だよ

65
00:07:31,285 --> 00:07:32,661
グラップルガン?

66
00:07:32,786 --> 00:07:33,328
違う

67
00:07:33,453 --> 00:07:34,705
ガントレット?

68
00:07:34,830 --> 00:07:36,498
まさか 違うよ

69
00:07:36,623 --> 00:07:37,457
スケート靴?

70
00:07:37,583 --> 00:07:40,294
そんなの くだらない

71
00:07:41,461 --> 00:07:43,088
レーザートーチ?

72
00:07:43,213 --> 00:07:44,631
いや 違う

73
00:07:48,886 --> 00:07:50,220
暗号シーケンサー?

74
00:07:50,345 --> 00:07:52,222
それは一体 何だ?

75
00:07:52,389 --> 00:07:54,474
ロケットランチャー?

76
00:07:54,600 --> 00:07:57,644
違う
それは既に2回 言った

77
00:07:59,563 --> 00:08:02,941
坊ちゃま
ソーセージで遊ばないで

78
00:08:03,066 --> 00:08:05,235
そうだね ごめん

79
00:08:05,402 --> 00:08:10,240
さあ クリスマスイブの朝食を 楽しみましょう

80
00:08:10,365 --> 00:08:14,494
急がないと
ウナギのゼリー寄せが―

81
00:08:15,287 --> 00:08:16,788
固まります

82
00:08:32,846 --> 00:08:34,932
秘密のドーナツ

83
00:08:35,891 --> 00:08:38,227
ズドン! パラララ...

84
00:08:38,852 --> 00:08:41,063
食事中は仮面を外して

85
00:08:41,230 --> 00:08:43,523
イブぐらい いいでしょ

86
00:08:43,649 --> 00:08:46,068
ダミアン 外しなさい

87
00:08:56,286 --> 00:08:57,246
仕方ない

88
00:08:58,914 --> 00:09:00,249
プレゼントだ

89
00:09:00,415 --> 00:09:03,585
やった!
今 開けていいの?

90
00:09:03,752 --> 00:09:08,757
もちろん お前が黙れば 考え事ができてウィンウィンだ

91
00:09:08,882 --> 00:09:09,883
ええ

92
00:09:10,008 --> 00:09:11,677
メリークリスマス!

93
00:09:17,849 --> 00:09:19,768
ユーティリティベルト!

94
00:09:20,477 --> 00:09:22,813
俺の最初のベルトだ

95
00:09:22,980 --> 00:09:27,818
すごいや! 信じられない
パパって最高だよ

96
00:09:28,193 --> 00:09:29,861
パパは最高だよね?

97
00:09:31,029 --> 00:09:34,741
ええ
これはワクワクしますな

98
00:09:34,908 --> 00:09:37,160
何か入ってるぞ

99
00:09:38,495 --> 00:09:39,871
“バットソウコウ”

100
00:09:39,997 --> 00:09:41,832
バットマンの絆創膏ばんそうこうだ

101
00:09:41,999 --> 00:09:43,667
へえ いいね

102
00:09:43,917 --> 00:09:45,252
こっちは?

103
00:09:45,419 --> 00:09:47,004
非常用の笛だ

104
00:09:47,170 --> 00:09:48,171
すごい

105
00:09:48,755 --> 00:09:52,175
バットマンの助けが
必要な時だけ吹け

106
00:09:53,510 --> 00:09:56,680
やった バットラングだ

107
00:10:01,143 --> 00:10:05,105
発泡スチロールじゃ
戻ってこない

108
00:10:05,272 --> 00:10:09,776
戻ってきたら目に刺さるだろ
それは練習用だ

109
00:10:11,236 --> 00:10:16,450
パパ 誤解しないでね このベルトは大好きだよ

110
00:10:16,575 --> 00:10:20,203
でも かっこいい物が 入ってない

111
00:10:20,370 --> 00:10:21,747
危険な物か?

112
00:10:21,872 --> 00:10:25,292
大きくなって
いろいろ学んでからだ

113
00:10:25,417 --> 00:10:27,502
赤ちゃん扱いする気?

114
00:10:27,627 --> 00:10:29,212
そうじゃない

115
00:10:29,338 --> 00:10:33,467
緊急事態
俺の赤ちゃんが危ない

116
00:10:33,759 --> 00:10:35,969
それは録音し直す

117
00:10:37,054 --> 00:10:40,307
これは
ヒーローになる第一歩だ

118
00:10:40,557 --> 00:10:44,353
何ヵ月も悩んで
お前に そのベルトを...

119
00:10:45,020 --> 00:10:46,021
何だ?

120
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
この音は...

121
00:10:47,731 --> 00:10:48,690
あり得ない

122
00:10:48,857 --> 00:10:50,776
何があり得ないの?

123
00:10:50,942 --> 00:10:52,861
バットフォンだ

124
00:10:52,986 --> 00:10:54,946
待って ベルトを着ける

125
00:10:55,072 --> 00:10:56,073
じゃなくて...

126
00:10:56,656 --> 00:10:59,868
待ってくれ
ベルトを着けよう

127
00:11:07,584 --> 00:11:09,336
何年かぶりだ

128
00:11:09,461 --> 00:11:11,588
街に犯罪が戻ってきた

129
00:11:11,713 --> 00:11:14,174
クリスマスの奇跡だ!

130
00:11:14,383 --> 00:11:15,175
もしもし

131
00:11:16,051 --> 00:11:17,469
ジャスティス・リーグだ

132
00:11:17,636 --> 00:11:19,638
ウソ! それホント?

133
00:11:19,805 --> 00:11:21,264
ベルト どう?

134
00:11:21,390 --> 00:11:24,393
ああ 聞こえてる
異常気象?

135
00:11:24,518 --> 00:11:27,479
ノバスコシアで?
クラークに頼め

136
00:11:28,271 --> 00:11:30,982
皆 イブには予定がある

137
00:11:31,233 --> 00:11:33,735
スーパーマンの代わりに
僕らが

138
00:11:33,902 --> 00:11:35,070
ダミアンだ

139
00:11:35,195 --> 00:11:37,614
8歳だよ 早いよな

140
00:11:37,739 --> 00:11:40,784
ワンダー・ツインズに
頼むのは?

141
00:11:41,243 --> 00:11:46,623
無理だって? あの2人なら
大人に変身できるだろ

142
00:11:47,707 --> 00:11:50,544
もういい 分かった 5分で出る

143
00:11:52,170 --> 00:11:57,217
すまない ダミアン クリスマスまでに戻るからな

144
00:11:57,342 --> 00:12:00,846
待って パパ 僕も一緒に連れてって

145
00:12:00,971 --> 00:12:02,180
それは無理だ

146
00:12:02,347 --> 00:12:06,560
この先 10年
プレゼントは要らないから!

147
00:12:07,144 --> 00:12:09,896
危険すぎる ダメだ

148
00:12:12,899 --> 00:12:15,152
緊急連絡先のリストは?

149
00:12:15,277 --> 00:12:17,904
そうだ ここに入れた

150
00:12:21,575 --> 00:12:24,244
家に侵入者だ
どこに電話する?

151
00:12:24,411 --> 00:12:25,162
警察

152
00:12:25,287 --> 00:12:26,079
心が不調

153
00:12:26,204 --> 00:12:26,913
病院

154
00:12:27,080 --> 00:12:30,208
巨大なキノコムシが
街を襲ったら?

155
00:12:30,375 --> 00:12:32,210
さあ ゴードン警視総監?

156
00:12:32,377 --> 00:12:36,506
警視総監?
彼は全部 俺に押しつける

157
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
すぐ戻るよ

158
00:12:40,218 --> 00:12:43,430
バットジェットの
準備をします

159
00:12:44,931 --> 00:12:46,725
バットジェット?

160
00:13:01,907 --> 00:13:05,452
ブランクがあるのに
用意が早いですな

161
00:13:05,619 --> 00:13:06,828
座標は?

162
00:13:06,953 --> 00:13:09,998
セットして
座席も温めました

163
00:13:12,083 --> 00:13:16,796
洗面台のカミソリには
気づきませんでした?

164
00:13:16,922 --> 00:13:18,924
このヒゲを剃それと?

165
00:13:19,049 --> 00:13:22,636
敵を威嚇いかくする時に
すごみが増すんだ

166
00:13:24,387 --> 00:13:27,807
ドーナツのカスが
付いていても?

167
00:13:30,769 --> 00:13:34,105
緊急事態
俺の赤ちゃんが危ない

168
00:13:34,231 --> 00:13:35,482
何だ?

169
00:13:37,651 --> 00:13:40,153
緊急事態 俺の赤ちゃんが...

170
00:13:40,278 --> 00:13:41,196
止まれ

171
00:13:41,321 --> 00:13:42,197
ダミアン!

172
00:13:43,156 --> 00:13:47,494
すごいよ パパ
最高にかっこいい!

173
00:13:47,619 --> 00:13:49,454
バッグから出ろ

174
00:13:49,621 --> 00:13:51,623
一緒に行かせてよ

175
00:13:51,790 --> 00:13:53,875
ダメだと言っただろ

176
00:13:54,042 --> 00:13:55,168
邪魔しない

177
00:13:55,293 --> 00:13:58,755
お前には まだ早いんだ

178
00:13:59,422 --> 00:14:03,093
トレーニングしたよ
忍者みたいだろ

179
00:14:03,218 --> 00:14:04,803
動き回るな

180
00:14:07,222 --> 00:14:08,223
腰が!

181
00:14:08,598 --> 00:14:10,684
アルフレッド ごめん

182
00:14:11,351 --> 00:14:14,771
ダミアン・トーマス・ウェイン
やめなさい!

183
00:14:17,774 --> 00:14:21,194
一人前だと
認めてくれたから―

184
00:14:21,319 --> 00:14:24,197
ベルトをくれたんだと思った

185
00:14:24,364 --> 00:14:25,865
そうじゃない

186
00:14:25,991 --> 00:14:29,786
ベルトを返しなさい
まだ早すぎた

187
00:14:29,953 --> 00:14:32,205
そんな! イヤだよ

188
00:14:32,831 --> 00:14:34,165
ダミアン

189
00:14:48,096 --> 00:14:51,057
留守の間 預かっててくれ

190
00:14:52,142 --> 00:14:54,394
それじゃ パパに...

191
00:14:54,978 --> 00:14:56,938
見送りのハグは?

192
00:15:03,737 --> 00:15:06,865
坊ちゃまのことは私に任せて

193
00:15:06,990 --> 00:15:09,951
やっぱりベルトは早すぎた

194
00:15:10,076 --> 00:15:15,457
ええ 誰かさんは 覚悟ができてなかったようだ

195
00:15:18,752 --> 00:15:20,920
じゃあ 行ってくるよ

196
00:15:31,264 --> 00:15:33,266
ご武運を!

197
00:15:52,369 --> 00:15:57,165
坊ちゃま 元気が出る物を ご用意しましょう

198
00:15:57,290 --> 00:16:00,627
私の特製 熱々ココアに―

199
00:16:00,752 --> 00:16:03,213
マシュマロをたっぷり入れる

200
00:16:03,338 --> 00:16:05,924
ココアは子供の飲み物だ

201
00:16:06,049 --> 00:16:09,594
お父上は そうは言わないはず

202
00:16:09,719 --> 00:16:12,847
以前 何リットルも がぶ飲みしてた

203
00:16:13,014 --> 00:16:14,182
ウソだ

204
00:16:14,349 --> 00:16:17,644
本当ですよ
お腹がすごく膨れて―

205
00:16:17,769 --> 00:16:23,191
バットスーツを
私が お直ししたんですからね

206
00:16:43,837 --> 00:16:46,089
ひどいよね セリーナ

207
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
諦めちゃダメだよね
戦えるって証明してみせる

208
00:16:55,140 --> 00:16:59,602
過激なトレーニングを
する時が来た

209
00:17:03,732 --> 00:17:06,609
見張りなしの
過激なトレーニング

210
00:17:11,030 --> 00:17:15,160
ねえ アルフレッド
本当に元気が出る?

211
00:17:15,285 --> 00:17:19,706
特製の熱々ココアじゃ
無理じゃない?

212
00:17:19,873 --> 00:17:22,041
絶対に大丈夫です

213
00:17:22,208 --> 00:17:24,711
でも作るの大変でしょ

214
00:17:24,878 --> 00:17:26,880
まさか お待ちを

215
00:17:28,798 --> 00:17:29,924
“シナモン”

216
00:17:30,925 --> 00:17:34,179
さあ アルフレッド 腕の見せどころだ

217
00:17:46,024 --> 00:17:46,983
“マシュマロ”

218
00:17:47,358 --> 00:17:48,318
そんな

219
00:18:05,585 --> 00:18:06,211
“牛乳”

220
00:18:21,100 --> 00:18:24,646
仕上げに一番大事な物を

221
00:18:26,231 --> 00:18:29,150
なんと! マシュマロがない

222
00:18:29,317 --> 00:18:30,193
ウソ!

223
00:18:30,485 --> 00:18:32,821
なんで そんなことに?

224
00:18:33,571 --> 00:18:35,365
これは一大事だ

225
00:18:35,490 --> 00:18:36,908
大丈夫だよ

226
00:18:37,075 --> 00:18:41,246
ココアにマシュマロが
入ってないだけだ

227
00:18:41,371 --> 00:18:46,292
クリスマスイブに
パパがいない方が悲しい

228
00:18:56,219 --> 00:19:01,516
お任せを ココアが冷める前に 買ってきます

229
00:19:05,478 --> 00:19:09,440
そこまで言うならよろしく
じゃあね

230
00:19:10,483 --> 00:19:16,364
トレーニングの時間だ
なぜなら僕は夜だから!

231
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
危ない!

232
00:19:36,175 --> 00:19:37,760
“アイスクリーム”

233
00:19:37,927 --> 00:19:39,512
申し訳ない

234
00:19:39,971 --> 00:19:42,974
じいさん
ちゃんと前 見なよ

235
00:19:43,474 --> 00:19:46,978
この辺には
ヤバい奴がいるんだからね

236
00:20:51,793 --> 00:20:54,087
ノバスコシアに
行かなくても―

237
00:20:54,212 --> 00:20:59,384
今年のクリスマスイブは
最高だ!

238
00:20:59,717 --> 00:21:04,222
バットジェットの
誤作動の原因は不明だが―

239
00:21:04,347 --> 00:21:06,307
異常気象なんてない

240
00:21:06,474 --> 00:21:08,476
ただのブリザードだ

241
00:21:11,729 --> 00:21:15,984
異常気象の情報はない?
君が“出動しろ”と

242
00:21:19,362 --> 00:21:20,530
マズいぞ

243
00:21:21,197 --> 00:21:23,449
ジョーンズ もしもし

244
00:21:24,575 --> 00:21:25,910
なんてこった

245
00:21:26,577 --> 00:21:28,788
クリスマスには戻る

246
00:21:29,205 --> 00:21:32,417
ダミアン 待ってろよ!

247
00:21:41,592 --> 00:21:43,886
なぜ こんなことを?

248
00:21:44,012 --> 00:21:46,973
クリスマスだぞ 怪物め

249
00:21:47,098 --> 00:21:49,559
クリスマスの思い出作りだ

250
00:21:49,684 --> 00:21:51,060
はい チーズ

251
00:21:51,227 --> 00:21:53,479
“ゴッサムはクソ”

252
00:21:51,602 --> 00:21:53,479
撮影するのはやめな

253
00:21:53,479 --> 00:21:56,566
“ゴッサムはクソ”

254
00:21:53,604 --> 00:21:56,566
犯罪の撮影って犯罪なの?

255
00:21:56,733 --> 00:22:01,738
盗んだ物を早く車に積みな
まだ何軒もあるんだよ

256
00:22:04,032 --> 00:22:05,074
“アイスクリーム”

257
00:22:06,617 --> 00:22:12,498
トレーニングの後には
糖質を取るのが大事なんだ

258
00:22:16,419 --> 00:22:21,674
これもいいけど
もっとターボチャージするぞ

259
00:22:31,893 --> 00:22:34,854
爆発に遭ったけど生き延びた

260
00:22:34,979 --> 00:22:35,980
まただ!

261
00:22:36,314 --> 00:22:38,483
“生き延びた回数”

262
00:22:50,703 --> 00:22:53,331
この辺は泥棒には最高だ

263
00:22:53,456 --> 00:22:55,374
次はどの家にする?

264
00:22:59,754 --> 00:23:01,339
あそこだ

265
00:23:01,464 --> 00:23:02,757
豪邸だ

266
00:23:02,924 --> 00:23:03,549
“メリークリスマス”

267
00:23:13,059 --> 00:23:15,812
もう帰ってきちゃった?

268
00:23:19,148 --> 00:23:23,945
この家 大当たりかも 誰もいないみたいだ

269
00:23:24,237 --> 00:23:26,989
黙って私を手伝いな

270
00:23:28,491 --> 00:23:29,784
泥棒だ

271
00:23:30,451 --> 00:23:32,912
どうすればいい?

272
00:23:39,252 --> 00:23:42,463
大丈夫
誰かが侵入しただけだ

273
00:23:42,588 --> 00:23:46,592
侵入者?
どうすればいいか教わってない

274
00:23:48,344 --> 00:23:50,513
これ防弾ガラス?

275
00:23:50,638 --> 00:23:51,889
俺に任せて

276
00:23:59,021 --> 00:23:59,730
緊急事態...

277
00:23:59,856 --> 00:24:02,233
今はやめて 止まれ

278
00:24:10,408 --> 00:24:12,118
うまくいった

279
00:24:16,831 --> 00:24:20,126
テリー いい家を選んだかも

280
00:24:20,251 --> 00:24:21,919
チャリン

281
00:24:22,879 --> 00:24:24,964
スマホを出すな

282
00:24:25,256 --> 00:24:27,133
何? マズい

283
00:24:27,300 --> 00:24:29,385
痛い! 舌をかんだ

284
00:24:32,138 --> 00:24:36,475
いろいろあって
車に積むのが大変だぞ

285
00:24:36,601 --> 00:24:40,688
持てるだけ持って 行くよ ボスは気が短い

286
00:24:40,813 --> 00:24:43,816
この前の奴はボスを怒らせた

287
00:24:43,941 --> 00:24:46,861
奴の悲鳴が
まだ耳に残ってる

288
00:24:49,906 --> 00:24:51,866
今 助けを呼ぶからね

289
00:24:53,701 --> 00:24:55,077
警察だ!

290
00:24:56,037 --> 00:24:57,955
警察です ご用件は?

291
00:24:58,873 --> 00:25:00,583
かっこいいベルトだ

292
00:25:02,335 --> 00:25:04,378
俺に似合うかな

293
00:25:04,587 --> 00:25:06,589
早く袋に入れな

294
00:25:06,714 --> 00:25:09,258
後で試すことにするよ

295
00:25:09,383 --> 00:25:13,262
じっくりとね

296
00:25:13,429 --> 00:25:19,685
ダメ!

297
00:25:22,188 --> 00:25:25,233
盗まれたら
ますます信用をなくす

298
00:25:25,358 --> 00:25:28,277
次のを何年も もらえない

299
00:25:29,278 --> 00:25:34,700
自分で取り返せば
パパに実力を認めてもらえる

300
00:25:34,825 --> 00:25:37,828
事件ですか?
ケガ人はいます?

301
00:25:37,954 --> 00:25:40,790
いや 今はまだいない

302
00:25:41,040 --> 00:25:42,708
“通話終了”

303
00:25:41,249 --> 00:25:42,708
もしもし?

304
00:25:45,044 --> 00:25:46,337
行くよ セリーナ

305
00:25:48,130 --> 00:25:49,340
今 物音が

306
00:25:58,683 --> 00:25:59,475
よし

307
00:25:59,976 --> 00:26:04,146
この家の人
くだらない本に金を使ってる

308
00:26:04,313 --> 00:26:08,359
この棚は 全部 堆積岩の掘削に関する本だ

309
00:26:08,484 --> 00:26:10,528
マニアックだね

310
00:26:11,320 --> 00:26:15,324
図書館では静かにしろと
教わらなかったか?

311
00:26:19,036 --> 00:26:19,704
“フロス”

312
00:26:25,835 --> 00:26:28,212
僕のベルトを返せ

313
00:26:29,130 --> 00:26:31,465
これ何かの冗談?

314
00:26:32,258 --> 00:26:33,634
動画 撮ろう

315
00:26:33,759 --> 00:26:37,179
かっこいいね 僕
それ何のマネ?

316
00:26:37,346 --> 00:26:42,435
僕はバットマンだ
お前らの夜を暗くしてやる

317
00:26:43,019 --> 00:26:45,146
そうかい こっちに来な

318
00:26:45,271 --> 00:26:47,106
どこに消えた?

319
00:26:47,231 --> 00:26:48,524
ここだ

320
00:26:51,068 --> 00:26:52,820
ツイてない

321
00:26:52,945 --> 00:26:56,115
おチビちゃん 遊びは終わり

322
00:26:56,282 --> 00:26:58,200
何も見えない

323
00:26:58,326 --> 00:27:01,203
コウモリの気分を味わえ

324
00:27:01,329 --> 00:27:02,246
今のは?

325
00:27:02,371 --> 00:27:03,289
何なんだ

326
00:27:05,499 --> 00:27:07,001
アディオス

327
00:27:07,376 --> 00:27:09,253
戻ってきな クソガキ

328
00:27:12,965 --> 00:27:15,384
コウモリの羽をむしるぞ

329
00:27:15,551 --> 00:27:17,345
これで終わり?

330
00:27:17,470 --> 00:27:18,346
“速度切り替え”

331
00:27:19,597 --> 00:27:20,264
ヤバい

332
00:27:31,776 --> 00:27:33,027
吐きそう

333
00:27:43,621 --> 00:27:46,832
ここだよ 捕まえてみな

334
00:27:45,664 --> 00:27:46,832
“植物油”

335
00:27:48,000 --> 00:27:49,835
痛い目 見せてやる

336
00:28:13,359 --> 00:28:15,778
何これ 子供用プール?

337
00:28:15,986 --> 00:28:18,322
油火災の消火用だ

338
00:28:18,489 --> 00:28:20,491
水じゃ消せない

339
00:28:20,658 --> 00:28:22,368
その通りだ

340
00:28:22,535 --> 00:28:25,454
“植物油鉄砲”

341
00:28:51,689 --> 00:28:52,731
あれって...

342
00:28:52,898 --> 00:28:55,317
“メリークリスマス
バットマンより”

343
00:29:00,948 --> 00:29:03,075
ウナギのゼリー寄せ?

344
00:29:03,200 --> 00:29:07,204
もう限界!
持てるだけ持ってズラかるよ

345
00:29:08,622 --> 00:29:10,207
積み込んで

346
00:29:12,168 --> 00:29:14,211
ボウズ 手を離せ

347
00:29:14,378 --> 00:29:16,881
僕のベルトを返せ

348
00:29:17,047 --> 00:29:19,383
ベルトは俺のものだ

349
00:29:21,010 --> 00:29:23,637
緊急事態 俺の赤ちゃんが...

350
00:29:23,804 --> 00:29:24,889
あったぞ

351
00:29:29,685 --> 00:29:30,644
急いで!

352
00:29:33,898 --> 00:29:36,066
止まれ ベルトを返せ

353
00:29:39,487 --> 00:29:41,155
じゃあな ボウズ

354
00:29:43,407 --> 00:29:45,743
忍者攻撃を受けてみろ!

355
00:29:45,910 --> 00:29:47,203
しぶといガキだ

356
00:29:47,369 --> 00:29:48,454
そのガキは...

357
00:29:50,122 --> 00:29:52,917
野生児のミュータントだよ

358
00:29:55,127 --> 00:29:57,379
ヤバい ボスに殺される

359
00:29:58,255 --> 00:29:59,798
手ぶらで帰れ

360
00:29:59,965 --> 00:30:02,426
“手ぶら”ではないぞ

361
00:30:05,221 --> 00:30:09,058
ベルトは頂いた
お前の負けだ ガキめ

362
00:30:18,776 --> 00:30:20,027
すごい!

363
00:30:24,281 --> 00:30:28,285
ベルトは盗まれたけど
負けるもんか

364
00:30:28,410 --> 00:30:30,371
必ず復讐ふくしゅうする

365
00:30:30,496 --> 00:30:35,292
だって僕は
バットマンの子供だからね!

366
00:30:46,720 --> 00:30:51,350
ごめん セリーナ 危ないから連れていけない

367
00:30:52,393 --> 00:30:56,480
あのドアの向こうで
僕は生まれ変わる

368
00:30:56,605 --> 00:31:01,860
僕のことが心配だよね
実は僕も少し怖い でも...

369
00:31:03,737 --> 00:31:05,322
そっか

370
00:31:06,574 --> 00:31:08,492
留守番よろしくね

371
00:31:12,913 --> 00:31:14,373
“ダミアンは入るな”

372
00:31:58,917 --> 00:32:02,504
聖なる夜に 星は...

373
00:32:30,741 --> 00:32:35,204
このハイテクマシンに
あいつらは勝てるかな

374
00:32:36,747 --> 00:32:38,457
いい物があるぞ

375
00:32:48,384 --> 00:32:50,094
ちょっとヨレヨレ

376
00:32:51,970 --> 00:32:55,391
これは想像の余地が
なさすぎる

377
00:33:07,736 --> 00:33:09,321
何だろう

378
00:33:12,116 --> 00:33:14,743
“ダミアン”

379
00:33:14,910 --> 00:33:17,121
ウソでしょ

380
00:33:26,797 --> 00:33:28,966
パパが僕にスーツを?

381
00:33:34,054 --> 00:33:35,764
最高だよ

382
00:33:39,601 --> 00:33:42,104
僕の力を見せつけるぞ

383
00:33:42,229 --> 00:33:44,481
ダミアン パパだよ

384
00:33:44,606 --> 00:33:45,733
パパ?

385
00:33:45,858 --> 00:33:50,779
スーツを着てるってことは
俺は死んだんだな

386
00:33:50,946 --> 00:33:55,367
これからは俺の代わりに
お前が戦うんだ

387
00:33:56,285 --> 00:33:58,036
バットマンとしてな

388
00:33:58,203 --> 00:34:04,126
もしスーツを勝手に着たなら
お仕置きするから覚悟しとけ

389
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
ヤバい

390
00:34:06,211 --> 00:34:09,715
ベルトは もう渡してるはず

391
00:34:09,882 --> 00:34:13,051
そのスーツの技術は最新鋭だ

392
00:34:13,218 --> 00:34:14,303
すごい!

393
00:34:14,470 --> 00:34:19,641
でもスーツの話の前に
話しておきたいことがある

394
00:34:19,767 --> 00:34:23,562
お前のママは
超美人だったんだぞ

395
00:34:24,104 --> 00:34:26,273
早送りできるかな

396
00:34:28,442 --> 00:34:32,279
大きくなると体も成長し
毛が生えて...

397
00:34:32,404 --> 00:34:34,281
キモすぎる!

398
00:34:36,575 --> 00:34:38,243
危ないぞ ダミアン

399
00:34:39,203 --> 00:34:43,457
アルフレッド オムツが大変だ お尻拭きをくれ

400
00:34:43,582 --> 00:34:45,501
もう! パパ

401
00:34:48,128 --> 00:34:53,342
厳しい戦いに勝ったが
その時の傷の痛みは―

402
00:34:53,467 --> 00:34:54,843
今も残ってる

403
00:34:55,552 --> 00:34:57,387
じゃ スーツの話を

404
00:34:57,554 --> 00:34:58,555
やった!

405
00:34:58,722 --> 00:35:02,601
お前には
それを着てほしくないとも思う

406
00:35:02,726 --> 00:35:07,481
でも お前は それを着るために生まれたんだ

407
00:35:07,606 --> 00:35:11,109
今 そばにいられない
俺の代わりに―

408
00:35:11,235 --> 00:35:14,029
スーツに ある機能を搭載した

409
00:35:14,154 --> 00:35:18,408
AIの技術で
スーツにパパを組み込んだ

410
00:35:18,534 --> 00:35:20,702
バットパパを起動

411
00:35:27,376 --> 00:35:29,962
“ロード中”

412
00:35:30,712 --> 00:35:32,297
アップロード完了

413
00:35:33,549 --> 00:35:39,513
頑張れよ ダミアン パパはいつもそばにいるからな

414
00:35:39,638 --> 00:35:41,807
通信終了 ズドン!

415
00:35:42,307 --> 00:35:44,142
パラララ...

416
00:35:47,563 --> 00:35:48,730
パパ?

417
00:35:53,652 --> 00:35:56,405
こちらバットパパ
やあ ダミアン

418
00:35:56,572 --> 00:35:59,616
しゃべれるの? すごい

419
00:35:59,741 --> 00:36:02,744
コンピューター 現状報告を

420
00:36:02,911 --> 00:36:04,454
バットパパと呼んで

421
00:36:04,580 --> 00:36:08,500
生体スキャンによると
君は8歳と4日

422
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
もう寝る時間です

423
00:36:10,961 --> 00:36:14,256
パパと同じぐらい口うるさい

424
00:36:14,631 --> 00:36:16,592
本を読みましょうか?

425
00:36:16,758 --> 00:36:17,926
結構です

426
00:36:18,051 --> 00:36:22,055
「ワンちゃん初めての学校」を
よく読んでた

427
00:36:22,180 --> 00:36:24,099
時間がないんだ

428
00:36:24,266 --> 00:36:26,351
6ヵ国語分をダウンロード

429
00:36:26,977 --> 00:36:28,604
ミュート! 黙って

430
00:36:28,770 --> 00:36:33,191
死んだお父さんを
黙らせたいですか?

431
00:36:33,358 --> 00:36:36,945
違うよ
いや そうだけどパパは...

432
00:36:38,030 --> 00:36:39,615
ミュートで お願い

433
00:36:39,948 --> 00:36:41,617
ミュート機能なし

434
00:36:41,742 --> 00:36:44,077
じゃあ 聞かないでよ

435
00:36:55,714 --> 00:36:57,466
すごいぞ!

436
00:36:57,633 --> 00:37:01,720
10歳以下の子供には
チャイルドシートを...

437
00:37:01,845 --> 00:37:04,806
集中してよ
ベルトを取り戻す

438
00:37:04,973 --> 00:37:09,227
スーパーヒーローには
“集中力”が必要な素質です

439
00:37:09,353 --> 00:37:13,357
そうだね
必要な素質なら知ってる

440
00:37:13,482 --> 00:37:15,901
素晴らしい では復習を

441
00:37:16,026 --> 00:37:18,445
集中力と責任感と犠牲が...

442
00:37:18,570 --> 00:37:20,197
ちょっと黙って

443
00:37:20,322 --> 00:37:22,366
車を走らせるぞ!

444
00:37:30,666 --> 00:37:32,501
“生涯コウモリ”

445
00:37:43,679 --> 00:37:45,597
動いてよ!

446
00:37:45,889 --> 00:37:48,892
なんで うまくいかないの?

447
00:38:19,006 --> 00:38:20,924
この赤いボタンは?

448
00:38:21,049 --> 00:38:24,052
ターボスラスターです
押さない方が...

449
00:38:25,053 --> 00:38:26,888
すごく楽しい!

450
00:38:32,019 --> 00:38:33,895
“マーサと
トーマスの墓”

451
00:38:35,772 --> 00:38:37,065
“ケイン&フィンガー記念橋”

452
00:38:59,838 --> 00:39:03,216
ベルトを盗んだ奴を捜す

453
00:39:06,136 --> 00:39:10,474
“ジョリー・ジャックの
キャンディー”

454
00:39:19,649 --> 00:39:24,071
シャレた隠れ家だな
タンクの中身は?

455
00:39:24,237 --> 00:39:26,740
仕事でヘマした私らかもね

456
00:39:26,865 --> 00:39:31,787
手ぶらでボスに会うなんて
絶対にヤバいよ

457
00:39:31,953 --> 00:39:36,541
完全な手ぶらじゃない
ボスには俺が話す

458
00:39:40,337 --> 00:39:42,839
やっぱり話してくれ

459
00:39:46,551 --> 00:39:49,221
ボス いらっしゃいますか?

460
00:39:49,346 --> 00:39:54,434
ステキな隠れ家だって
相棒と話してて...

461
00:39:50,806 --> 00:39:54,434
“ボス”

462
00:39:57,187 --> 00:39:59,397
さすがボスだと...

463
00:40:04,736 --> 00:40:07,989
俺の新しい僕しもべたちだな

464
00:40:08,115 --> 00:40:10,575
ロスコーと何たらかんたら

465
00:40:11,409 --> 00:40:14,162
彼女はフランシーンで俺は...

466
00:40:14,287 --> 00:40:17,249
こんばんは ジョーカーさん

467
00:40:17,415 --> 00:40:20,001
2人ともボロボロだな

468
00:40:20,127 --> 00:40:24,297
俺のゴッサム計画に
貢献してくれた証しか?

469
00:40:24,422 --> 00:40:28,301
今年のイブは
特別にしたいんだ

470
00:40:28,468 --> 00:40:32,430
とても楽しい仕事でした
ある男が...

471
00:40:32,556 --> 00:40:35,475
そんな話はどうでもいい

472
00:40:35,600 --> 00:40:38,353
それより戦利品を見せろ

473
00:40:38,478 --> 00:40:41,982
戦利品ですね
ここに入ってるのは...

474
00:40:42,107 --> 00:40:45,152
切り込み隊長の
あんたが見せなよ

475
00:40:45,277 --> 00:40:48,113
遠慮する あんたが見せろ

476
00:40:48,405 --> 00:40:50,991
あんたのせいで失敗したんだ

477
00:40:51,116 --> 00:40:56,037
あんたが2歳児にビビったから
盗んだ物が落ちた

478
00:40:56,163 --> 00:40:57,164
4歳半だ

479
00:40:57,289 --> 00:40:58,832
いいから よこせ

480
00:40:58,957 --> 00:41:02,169
さっさと こっちに渡しな

481
00:41:03,170 --> 00:41:05,422
これをどうぞ ボス

482
00:41:08,300 --> 00:41:11,094
どういうことだ 他は?

483
00:41:11,261 --> 00:41:15,015
実を言うと
それで全部なんです

484
00:41:15,182 --> 00:41:18,393
一日中ほっつき歩いて
これだけ?

485
00:41:20,353 --> 00:41:26,443
金持ちのエリアを
お前たちには割り振ったんだぞ

486
00:41:26,568 --> 00:41:28,904
たくさん盗んだんですが―

487
00:41:29,029 --> 00:41:33,825
予想外な出来事や
不運が重なったせいで...

488
00:41:33,950 --> 00:41:34,784
バットマンが

489
00:41:34,910 --> 00:41:38,788
あり得ない!
街を離れるよう仕組んだ

490
00:41:38,914 --> 00:41:42,417
いまだに
俺の邪魔をするとは!

491
00:41:42,542 --> 00:41:46,213
なぜ同時にいろんな場所に
現れるんだ

492
00:41:46,338 --> 00:41:49,257
バットマンにはウンザリだ!

493
00:41:50,508 --> 00:41:52,636
小さいバットマンでした

494
00:41:53,887 --> 00:41:57,432
小さいだと?
あいつ 縮んだのか?

495
00:41:57,599 --> 00:41:59,976
いえ そうではなくて...

496
00:42:00,143 --> 00:42:05,649
バットマンの格好をしたガキに
手ひどく やられました

497
00:42:06,942 --> 00:42:11,780
そいつがベルトを返せと
大暴れしたんですよ

498
00:42:18,620 --> 00:42:22,666
つまり お前たちは ガキにやられたんだな

499
00:42:22,791 --> 00:42:24,876
バットマン姿のな!

500
00:42:25,585 --> 00:42:30,131
パジャマと紙袋のマスクでした
動画 見ます?

501
00:42:32,342 --> 00:42:33,677
暗い所は怖い

502
00:42:33,802 --> 00:42:34,511
今のは?

503
00:42:34,636 --> 00:42:35,637
何なんだ

504
00:42:39,057 --> 00:42:44,271
このガキ やるな 忍者攻撃も大したもんだ

505
00:42:45,563 --> 00:42:48,900
油に火をつけた?
賢い子だな

506
00:42:49,401 --> 00:42:50,610
早戻しは?

507
00:42:50,735 --> 00:42:52,153
よし こうか

508
00:42:53,905 --> 00:42:57,284
お前たち
こんがり焼けてるな

509
00:42:58,159 --> 00:42:59,786
もう1回 見よう

510
00:43:05,792 --> 00:43:08,169
このガキ 最高だな

511
00:43:09,504 --> 00:43:10,630
ベルトを返せ!

512
00:43:10,797 --> 00:43:16,386
クリスマスを盗む予定だったが
これを見て分かった

513
00:43:16,511 --> 00:43:19,431
盗むなんて甘っちょろい

514
00:43:19,556 --> 00:43:23,685
壊した方が
よっぽど盛り上がるぞ

515
00:43:23,810 --> 00:43:30,150
しかも このちっこい バットマンにやらせりゃいい

516
00:43:39,951 --> 00:43:41,411
何するんです?

517
00:43:42,037 --> 00:43:43,121
まだいたのか

518
00:43:48,918 --> 00:43:50,587
スマホ 返して

519
00:43:56,509 --> 00:43:58,261
ベルトを返せ!

520
00:43:58,386 --> 00:43:59,512
ベルトを返せ!

521
00:43:59,679 --> 00:44:03,224
そんなにベルトを
取り戻したいか

522
00:44:06,519 --> 00:44:08,355
お楽しみは終わった?

523
00:44:08,521 --> 00:44:13,860
いや この贈り物のお陰で これから面白くなるぞ

524
00:44:14,027 --> 00:44:16,446
あら ステキね

525
00:44:19,240 --> 00:44:23,912
子供なら どこにオモチャを
捜しに行く?

526
00:44:25,538 --> 00:44:26,706
分かった!

527
00:44:28,625 --> 00:44:32,462
“ホーホーホー”と
言うべきかな

528
00:44:42,514 --> 00:44:45,475
この捜し方じゃ時間がかかる

529
00:44:45,600 --> 00:44:48,353
秘密の
監視システムとかない?

530
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
みんなのスマホ経由で
街中を見るとか

531
00:44:52,399 --> 00:44:56,903
残念ながら
それはプライバシーの侵害です

532
00:44:57,112 --> 00:45:00,073
街中を監視してはいけません

533
00:45:00,240 --> 00:45:04,244
監視してる人が
ちょうどいるぞ

534
00:45:04,411 --> 00:45:06,287
“サンタに会おう!”

535
00:45:08,665 --> 00:45:10,250
サンタクロースだ

536
00:45:10,375 --> 00:45:12,794
写真を撮りましょう

537
00:45:12,919 --> 00:45:17,006
写真は不要 正義をなすのみ

538
00:45:18,758 --> 00:45:22,345
これじゃ 史上最悪のパパだ

539
00:45:22,512 --> 00:45:25,390
ヒーローポイントも
たまらない

540
00:45:26,224 --> 00:45:29,477
異常気象なんて大ウソだった

541
00:45:29,602 --> 00:45:32,188
典型的な悪党の手口だ

542
00:45:32,355 --> 00:45:35,108
その1 バットマンを街の外へ

543
00:45:35,275 --> 00:45:39,696
その2 悪事で 街の人々を恐怖に陥れる

544
00:45:39,821 --> 00:45:41,448
街の人々...

545
00:45:41,573 --> 00:45:42,699
ダミアン!

546
00:45:42,824 --> 00:45:46,703
あの子は自ら
トラブルに巻き込まれに行く

547
00:45:47,287 --> 00:45:50,457
ということは
今頃 あの子は...

548
00:45:51,833 --> 00:45:53,877
パパ 助けて!

549
00:45:54,043 --> 00:45:55,962
パパ 早く来てよ

550
00:45:56,129 --> 00:46:00,133
坊ちゃま
あの世で会いましょう!

551
00:46:00,300 --> 00:46:01,634
アルフレッド!

552
00:46:02,802 --> 00:46:03,720
ダメだ!

553
00:46:04,971 --> 00:46:08,766
考えすぎるのが俺の悪い癖だ

554
00:46:08,892 --> 00:46:11,895
今は修理に集中しろ ブルース

555
00:46:12,562 --> 00:46:13,813
開けてみよう

556
00:46:16,107 --> 00:46:20,612
やっぱり思った通りだ
フリーズめ

557
00:46:34,000 --> 00:46:35,710
すごい!

558
00:46:35,877 --> 00:46:37,045
“メリークリスマス”

559
00:46:42,509 --> 00:46:44,719
オモチャがたくさん

560
00:46:43,635 --> 00:46:45,887
“サージェント・ロック”

561
00:46:53,686 --> 00:46:55,897
メリークリスマス!

562
00:47:00,360 --> 00:47:02,612
ドーナツ 食べすぎ注意

563
00:47:04,906 --> 00:47:06,449
ドーナツか

564
00:47:09,536 --> 00:47:14,165
ベルトに集中!
僕は夜 僕こそが夜だ

565
00:47:14,332 --> 00:47:17,085
“インフォメーション”

566
00:47:17,252 --> 00:47:18,962
失礼 そこの市民

567
00:47:19,087 --> 00:47:24,092
ハロウィーンとクリスマスを
間違えたのかな?

568
00:47:24,259 --> 00:47:26,094
サンタはどこ?

569
00:47:26,261 --> 00:47:31,266
彼なら北極ワークショップだ
オモチャ売り場にある

570
00:47:33,851 --> 00:47:35,603
エスカレーターは あっち

571
00:47:45,321 --> 00:47:47,740
ありがとう
メリークリスマス

572
00:47:52,412 --> 00:47:55,123
君の番だよ バットボーイ

573
00:47:55,915 --> 00:47:58,459
サンタさんだ!

574
00:47:59,752 --> 00:48:02,338
欲しい物の
話をする時間はない

575
00:48:02,463 --> 00:48:06,134
チタンのバットカフスとか
透明マントとか

576
00:48:06,259 --> 00:48:11,931
バットマンのマークが付いた
グレネードランチャーとか

577
00:48:18,646 --> 00:48:20,523
聞きたいことがある

578
00:48:23,484 --> 00:48:26,738
変だぞ サンタじゃない!

579
00:48:26,863 --> 00:48:28,031
サンタさんよ

580
00:48:30,408 --> 00:48:31,534
ホー

581
00:48:31,659 --> 00:48:37,749
君が本当に欲しいプレゼントを
ちゃんと知ってるもの

582
00:48:39,000 --> 00:48:40,793
それ どこで...

583
00:48:42,420 --> 00:48:43,630
ポイズン・アイビー!

584
00:48:44,631 --> 00:48:46,049
お前は...

585
00:48:47,175 --> 00:48:48,217
ベイン

586
00:48:48,384 --> 00:48:51,638
ベルトを取りに来てごらん

587
00:48:51,804 --> 00:48:53,348
ベルトを返せ!

588
00:49:07,236 --> 00:49:08,071
上等だ

589
00:49:09,405 --> 00:49:12,909
私の所見では
周りを巻き添えに...

590
00:49:13,034 --> 00:49:17,538
ベルトを取り返して
実力を証明するんだ

591
00:49:31,219 --> 00:49:32,679
また成功

592
00:49:35,848 --> 00:49:38,685
いい物 見つけたんだ

593
00:49:38,851 --> 00:49:40,311
“除草剤”

594
00:49:43,314 --> 00:49:44,899
私の葉っぱが!

595
00:49:46,401 --> 00:49:47,610
取り返した!

596
00:49:55,326 --> 00:49:57,912
ジョーカーの言葉を忘れた?

597
00:49:58,037 --> 00:50:02,375
あの破壊の天才を
暴れさせるのよ

598
00:50:09,132 --> 00:50:10,550
そんな!

599
00:50:14,011 --> 00:50:17,890
サンタさん
こんなにトナカイが必要?

600
00:50:38,828 --> 00:50:39,454
何事?

601
00:50:39,579 --> 00:50:40,705
大丈夫?

602
00:50:40,872 --> 00:50:41,748
コウモリ男だ

603
00:50:41,873 --> 00:50:45,376
心配無用だ 僕はスーパー...

604
00:50:53,509 --> 00:50:55,136
マズいぞ

605
00:51:07,190 --> 00:51:08,524
気をつけろ!

606
00:51:14,155 --> 00:51:15,114
“魚”

607
00:51:16,365 --> 00:51:18,034
“ゴッサム動物園”

608
00:51:32,340 --> 00:51:35,676
バットパパ
動物園への行き方は?

609
00:51:35,927 --> 00:51:39,514
先ほど コスプレ姿の少年が
一人で―

610
00:51:39,639 --> 00:51:44,143
とんでもない破壊行為を
行いました

611
00:51:44,310 --> 00:51:47,563
街の人の不安な声を
聞きました

612
00:51:48,189 --> 00:51:50,316
とても不安だわ

613
00:51:50,483 --> 00:51:55,196
この子供が何者で
なぜ街を破壊したかは―

614
00:51:55,321 --> 00:51:57,323
謎のままです

615
00:51:57,448 --> 00:52:00,910
でもゴッサム市民として
言います

616
00:52:01,077 --> 00:52:05,081
問題児に告ぐ
ツリーを倒したぐらいじゃ―

617
00:52:05,206 --> 00:52:09,669
市民のクリスマス気分に
水を差せないよ

618
00:52:09,794 --> 00:52:12,421
クリスマスが台なしだ

619
00:52:14,131 --> 00:52:16,384
あいつは とんだ―

620
00:52:16,509 --> 00:52:17,635
天才だな!

621
00:52:19,804 --> 00:52:22,723
騒動を起こす小さな巨匠だ

622
00:52:22,974 --> 00:52:25,726
俺の期待を はるかに超えた

623
00:52:25,852 --> 00:52:29,480
しかも
俺の計画通りになったぞ

624
00:52:32,942 --> 00:52:33,860
どうだ?

625
00:52:33,985 --> 00:52:36,571
計画通りに
ベルトは鳥野郎に?

626
00:52:36,696 --> 00:52:38,239
素晴らしい

627
00:52:38,364 --> 00:52:42,493
ガキの行き先に
ソリで混乱を届ける

628
00:52:47,456 --> 00:52:49,125
でも待てよ

629
00:52:49,750 --> 00:52:54,171
あのガキが
どこまで暴れられるか見たい

630
00:52:54,297 --> 00:52:57,049
その気にさせてみよう

631
00:52:58,092 --> 00:53:02,179
そろそろ あいつと タンゴを踊るぞ

632
00:53:05,683 --> 00:53:06,851
何?

633
00:53:07,184 --> 00:53:10,897
ワルツは踊らない
タンゴは比喩だ

634
00:53:11,022 --> 00:53:12,273
ガキと話す!

635
00:53:15,443 --> 00:53:19,196
まったく
メトロポリスに引っ越そう

636
00:53:29,123 --> 00:53:32,043
いるのは分かってる
出てこい!

637
00:53:39,800 --> 00:53:40,635
ビクター

638
00:53:41,844 --> 00:53:46,015
今夜の天気予報です
フリーズが来ます

639
00:53:46,182 --> 00:53:50,186
久々に突然 現れて
ひと言目がそれか?

640
00:53:50,353 --> 00:53:54,273
じゃ これは?
今夜 地獄がフリーズする

641
00:53:54,607 --> 00:53:56,692
ダメだ それもダサい

642
00:53:56,859 --> 00:53:58,945
クソ いいと思ったのに

643
00:53:59,111 --> 00:54:02,114
それより
なぜ俺を ここに...

644
00:54:02,281 --> 00:54:03,616
思いついた

645
00:54:03,741 --> 00:54:06,869
フリーズガンでアイスにする

646
00:54:28,432 --> 00:54:31,686
なぜ俺を
ここにおびき出した?

647
00:54:37,108 --> 00:54:42,279
コウモリ野郎を
街から追いやりたかったんだ

648
00:54:42,446 --> 00:54:47,952
だが小さいコウモリが
お前の代わりに現れたらしい

649
00:54:49,787 --> 00:54:51,580
ダミアン!

650
00:54:51,747 --> 00:54:55,751
“ゴッサム動物園”

651
00:55:06,220 --> 00:55:11,225
くまなく捜したのに
車もベルトも見つからない

652
00:55:11,934 --> 00:55:16,397
さっき実力を証明したいと
言ってましたが―

653
00:55:16,564 --> 00:55:18,524
誰に証明するんです?

654
00:55:18,649 --> 00:55:22,570
パパだよ
君じゃなくて本当のパパ

655
00:55:22,695 --> 00:55:26,449
まだ生きてるんですね
よかった

656
00:55:26,574 --> 00:55:28,367
黙ってて ごめん

657
00:55:28,492 --> 00:55:33,080
君は悪くない
私のCPUが臆測を誤った

658
00:55:34,373 --> 00:55:35,458
私の所見を

659
00:55:35,583 --> 00:55:36,208
何?

660
00:55:36,333 --> 00:55:39,837
お父さんの
考え方のパターンで―

661
00:55:39,962 --> 00:55:43,758
君が目指していることを
分析しました

662
00:55:43,924 --> 00:55:46,343
双方にズレがあります

663
00:55:46,469 --> 00:55:48,179
簡単に言って

664
00:55:48,345 --> 00:55:51,432
ベルトを取り戻しても
意味はない

665
00:55:52,933 --> 00:55:57,229
君の考えはそうでも
パパは分かってくれる

666
00:55:57,354 --> 00:56:00,775
僕はパパと一緒に戦いたい

667
00:56:00,941 --> 00:56:03,569
だからパパに証明するんだ

668
00:56:03,819 --> 00:56:09,325
パパは心配しすぎだ
お風呂で浮輪は要らない!

669
00:56:09,492 --> 00:56:12,036
僕は赤ちゃんじゃないぞ

670
00:56:12,161 --> 00:56:16,957
ええ 赤ちゃんじゃない
8年間 生存しています

671
00:56:17,083 --> 00:56:18,375
プラス4日

672
00:56:23,005 --> 00:56:24,840
ここは好きです

673
00:56:24,965 --> 00:56:29,386
両親と何度もここを
訪れたようです

674
00:56:30,387 --> 00:56:32,807
もっと一緒に来たかった

675
00:56:32,973 --> 00:56:34,767
もっと来れば...

676
00:56:35,392 --> 00:56:37,728
そうか 無理だったね

677
00:56:37,853 --> 00:56:40,106
ええ そうです

678
00:56:49,740 --> 00:56:54,912
子供の時にパパとママを
失うなんてツラいよね

679
00:56:55,871 --> 00:57:01,418
私の記憶ではありませんが
確かにツラいことでした

680
00:57:01,544 --> 00:57:04,880
お父さんが
私を作ったのは―

681
00:57:05,005 --> 00:57:08,259
君に寂しさを
感じさせないためです

682
00:57:08,384 --> 00:57:10,177
そうだったの?

683
00:57:13,013 --> 00:57:15,474
バットパパ 僕の所見

684
00:57:15,599 --> 00:57:17,143
何でしょう

685
00:57:18,144 --> 00:57:22,064
バットパパがいてよかった
独りはイヤだ

686
00:57:22,189 --> 00:57:24,692
私もいられて よかった

687
00:57:24,817 --> 00:57:26,944
君は いい友達だよ

688
00:57:27,111 --> 00:57:31,323
ハグしたいけど
君を着てるから無理だね

689
00:57:31,448 --> 00:57:36,745
その分 次に会った時に お父さんをハグしてください

690
00:57:36,871 --> 00:57:40,040
そうだね パパをハグするよ

691
00:57:41,792 --> 00:57:42,710
あれって...

692
00:57:51,427 --> 00:57:53,971
注意 氷が薄いようです

693
00:58:11,071 --> 00:58:14,909
環境評価システムによると
これはワナです

694
00:58:15,034 --> 00:58:18,329
僕も そう思ってたところだよ

695
00:58:23,167 --> 00:58:25,211
オズワルド・コブルポット

696
00:58:25,377 --> 00:58:28,881
“ペンギン”と
呼んでほしいね

697
00:58:29,048 --> 00:58:31,300
僕のベルトだ 鳥野郎

698
00:58:31,467 --> 00:58:35,888
彼の言う通り
小生意気なクソガキだな

699
00:58:36,013 --> 00:58:37,056
“彼”って?

700
00:58:40,517 --> 00:58:45,022
やめてくれよ
俺は そんな表現は使ってない

701
00:58:45,189 --> 00:58:46,357
ジョーカー!

702
00:58:46,523 --> 00:58:50,569
確かに小生意気で
クソガキで それから...

703
00:58:50,694 --> 00:58:53,489
何だっけ? 後で思い出す

704
00:58:53,656 --> 00:58:55,324
何の用だ?

705
00:58:55,491 --> 00:58:58,827
ジョーカーおじさんは
トラブルメーカーだろ

706
00:59:00,496 --> 00:59:04,917
いいか お前はベルトを 決して取り戻せない

707
00:59:07,503 --> 00:59:10,297
注意 奴は人の心を操ります

708
00:59:10,464 --> 00:59:14,218
絶対 絶対 絶対 絶対に取り戻せない

709
00:59:14,802 --> 00:59:16,220
取り戻す!

710
00:59:16,387 --> 00:59:16,971
無理だ

711
00:59:17,137 --> 00:59:17,888
できる

712
00:59:18,055 --> 00:59:18,639
無理

713
00:59:18,806 --> 00:59:19,473
できる!

714
00:59:19,640 --> 00:59:22,393
無理!
これを延々と続けるか?

715
00:59:22,518 --> 00:59:24,645
最長記録は6週間

716
00:59:24,895 --> 00:59:28,691
どうして取り返せないか
分かるか?

717
00:59:28,816 --> 00:59:32,444
誰の目にも明らかだからだよ

718
00:59:32,569 --> 00:59:36,865
お前にはヒーローの素質が
ないってことがな

719
00:59:38,784 --> 00:59:41,745
ベルトは今 目の前にある

720
00:59:41,870 --> 00:59:44,748
でも お前は ペンギンから奪えない

721
00:59:44,873 --> 00:59:48,210
年寄りで哀れで軟弱な奴だぞ

722
00:59:48,335 --> 00:59:49,128
おい!

723
00:59:49,545 --> 00:59:50,504
見てろよ

724
00:59:50,629 --> 00:59:52,715
僕のベルトを返せ!

725
00:59:52,881 --> 00:59:55,384
落ち着け 俺は軟弱なんだ

726
00:59:55,509 --> 00:59:59,179
これでやる気になったはず
俺は失礼する

727
00:59:59,305 --> 01:00:01,181
うまくいってくれ

728
01:00:01,348 --> 01:00:04,101
よし 小僧 取り返してみろ

729
01:00:32,338 --> 01:00:35,341
警告... コアCPUが故障...

730
01:00:35,466 --> 01:00:37,217
さらばだ 小僧

731
01:00:43,557 --> 01:00:45,809
“クリスマスパレード”

732
01:00:45,476 --> 01:00:48,395
メリークリスマス ゴッサム

733
01:00:51,940 --> 01:00:54,735
これを見ろ 俺の気球だ

734
01:00:54,902 --> 01:00:56,320
じゃあな

735
01:00:57,154 --> 01:00:59,239
逃がすもんか

736
01:00:59,656 --> 01:01:03,452
警告 先ほどの故障で スーツが不完全です

737
01:01:03,577 --> 01:01:07,706
この高度の気圧では
パワーが落ちます

738
01:01:07,831 --> 01:01:09,458
待って もう少し

739
01:01:10,834 --> 01:01:12,544
もう1人 座れる?

740
01:01:12,669 --> 01:01:17,383
何だと? ガキのくせに
しぶとい野郎だな

741
01:01:23,263 --> 01:01:27,184
とっとと消えろ
ここでお別れだ

742
01:01:35,442 --> 01:01:39,321
何をする! このクソガキめ!

743
01:01:56,422 --> 01:01:58,632
警告 パワーレベル低下

744
01:02:06,890 --> 01:02:09,226
離せ! 2人とも死ぬぞ

745
01:02:09,393 --> 01:02:11,645
返して! 僕のだ!

746
01:02:11,770 --> 01:02:14,982
持ってけ
どうなっても知らんぞ

747
01:02:20,404 --> 01:02:22,531
ダメ!

748
01:02:24,074 --> 01:02:25,909
どうしよう!

749
01:02:26,076 --> 01:02:30,372
解決法 残りのパワーで 膨張システムを起動

750
01:02:30,497 --> 01:02:32,082
バットパパは?

751
01:02:32,833 --> 01:02:36,253
残念ですが
私は助かりません

752
01:02:36,420 --> 01:02:37,671
ダメだよ!

753
01:02:37,796 --> 01:02:41,800
言うこと聞かなくてごめん
君が正しかった

754
01:02:41,925 --> 01:02:43,844
お願い やめて!

755
01:02:44,011 --> 01:02:46,346
いいんです 忘れないで

756
01:02:46,513 --> 01:02:52,352
優れたヒーローには
犠牲を払う勇気が必要です

757
01:02:52,519 --> 01:02:54,354
バットパパ やだ!

758
01:02:54,480 --> 01:02:55,856
さようなら

759
01:02:56,064 --> 01:02:59,193
緊急膨張システム起動まで

760
01:02:59,359 --> 01:03:00,944
3 2...

761
01:03:09,620 --> 01:03:10,537
バットパパ!

762
01:03:10,704 --> 01:03:14,041
君はいつか
素晴らしいヒーローになる

763
01:03:15,250 --> 01:03:17,544
独りにしないで

764
01:03:17,711 --> 01:03:20,881
シャットダウンの前にお礼を

765
01:03:21,798 --> 01:03:23,133
何の?

766
01:03:23,300 --> 01:03:26,720
私にも温かい思い出ができた

767
01:03:31,934 --> 01:03:33,393
バットパパ

768
01:03:33,519 --> 01:03:35,062
“ゴッサム市警察”

769
01:03:35,229 --> 01:03:36,730
ひいらぎ...

770
01:03:36,855 --> 01:03:37,814
警視総監

771
01:03:37,940 --> 01:03:42,152
ダウンタウンで破壊行為があり
犯罪が多発中

772
01:03:42,319 --> 01:03:46,323
落ち着け
もっと悲惨な状況を見てきた

773
01:03:48,325 --> 01:03:49,701
“美しいゴッサム”

774
01:03:53,705 --> 01:03:55,040
私に任せろ

775
01:04:02,214 --> 01:04:06,885
バット・シグナル
あってよかった

776
01:04:12,099 --> 01:04:13,809
バット・シグナル!

777
01:04:13,934 --> 01:04:15,060
何年ぶりだ?

778
01:04:15,185 --> 01:04:16,770
街に悪党が!

779
01:04:16,937 --> 01:04:18,105
逃げなきゃ

780
01:04:18,230 --> 01:04:19,022
危険だ

781
01:04:19,690 --> 01:04:20,524
身を守れ

782
01:04:20,649 --> 01:04:21,984
車を出せ

783
01:04:22,609 --> 01:04:24,570
クリスマスなのに!

784
01:04:25,320 --> 01:04:26,446
逃げて!

785
01:04:29,908 --> 01:04:31,785
これは大変だ

786
01:04:33,537 --> 01:04:36,373
ここにいちゃダメだ
危ないぞ

787
01:04:37,874 --> 01:04:38,542
おい!

788
01:04:38,667 --> 01:04:39,710
待って ダメ!

789
01:04:48,552 --> 01:04:51,930
サンタさん!
会いたかったよ

790
01:04:52,264 --> 01:04:55,559
パレードを
台なしにしたガキだ

791
01:04:55,684 --> 01:04:59,187
クリスマスを
メチャクチャにしたね

792
01:04:59,354 --> 01:05:00,689
説明させて

793
01:05:00,856 --> 01:05:03,317
ヒーローになりたかった

794
01:05:03,442 --> 01:05:04,610
逃げるな

795
01:05:04,735 --> 01:05:05,986
許さないよ

796
01:05:06,737 --> 01:05:07,821
どこだ?

797
01:05:08,113 --> 01:05:11,241
必ず見つけるぞ クソガキめ

798
01:05:24,046 --> 01:05:28,050
パパ 今すぐ会いたいよ

799
01:06:36,785 --> 01:06:39,454
ただの子供だ 何もしないで

800
01:06:44,292 --> 01:06:47,587
アルフレッド
ここで何してるの?

801
01:06:49,464 --> 01:06:53,927
お忘れですか?
特製の熱々ココアです

802
01:06:54,052 --> 01:06:56,471
もちろんマシュマロ入り

803
01:06:56,596 --> 01:06:59,933
子供の飲み物かも
しれませんがね

804
01:07:02,769 --> 01:07:05,605
気分はよくなりました?

805
01:07:17,117 --> 01:07:19,119
マズい状態だよね

806
01:07:19,244 --> 01:07:22,414
ええ とてもマズいですね

807
01:07:22,539 --> 01:07:24,624
だね 分かってる

808
01:07:28,879 --> 01:07:31,757
バットマンになりたいのに―

809
01:07:31,923 --> 01:07:34,760
パパに赤ちゃん扱いされた

810
01:07:34,926 --> 01:07:38,472
お父上を責めないでください

811
01:07:38,597 --> 01:07:43,894
自分にはなかったものを
坊ちゃまには与えたいのです

812
01:07:44,186 --> 01:07:45,771
子供時代です

813
01:07:48,607 --> 01:07:50,650
僕はヒーローじゃない

814
01:07:50,776 --> 01:07:53,695
ベルトをなくし
スーツをダメにした

815
01:07:53,820 --> 01:07:56,782
バイクを止めた場所も
分からない

816
01:07:56,907 --> 01:07:58,784
全部 僕が悪いんだ

817
01:07:58,950 --> 01:08:01,912
スーツとベルトがなくても...

818
01:08:02,037 --> 01:08:05,373
バットポッドを
どこかに放置した?

819
01:08:07,167 --> 01:08:08,084
忘れて

820
01:08:08,585 --> 01:08:14,132
バットマンに必要なことを
お父上は教えようとしてた

821
01:08:14,257 --> 01:08:18,094
集中力と責任感と犠牲です

822
01:08:18,762 --> 01:08:20,639
痛みにも強くなきゃ

823
01:08:21,890 --> 01:08:23,225
そうです

824
01:08:23,350 --> 01:08:26,353
今はまだ違ったとしても―

825
01:08:26,478 --> 01:08:30,690
いつか必ず
ヒーローになれますよ

826
01:08:30,816 --> 01:08:32,108
ありがとう

827
01:08:32,234 --> 01:08:35,570
いいんですよ
では帰りましょう

828
01:08:35,695 --> 01:08:39,491
十分 イブを 満喫したでしょう

829
01:09:06,518 --> 01:09:08,270
“小さなバットマンへ”

830
01:09:08,436 --> 01:09:11,690
“最高のプレゼントを
ありがとう”

831
01:09:11,857 --> 01:09:13,859
“お礼をしたい”?

832
01:09:27,455 --> 01:09:29,249
アルフレッド?

833
01:09:29,374 --> 01:09:30,625
アルフレッド!

834
01:09:31,793 --> 01:09:33,587
ここはどこ?

835
01:09:39,009 --> 01:09:41,553
“ようこそ”

836
01:09:41,678 --> 01:09:43,096
ジョーカー

837
01:09:43,930 --> 01:09:48,059
バットマンは臭い
ロビンはヘマをした

838
01:09:48,184 --> 01:09:53,064
タイヤが取れて
ジョーカーは逃げる

839
01:09:54,691 --> 01:09:58,194
“こっちだよ”

840
01:10:07,329 --> 01:10:08,371
雪?

841
01:10:16,046 --> 01:10:17,339
これは...

842
01:10:52,874 --> 01:10:55,377
キャンディーの杖を回す

843
01:11:02,092 --> 01:11:03,385
来たぞ

844
01:11:03,551 --> 01:11:08,640
中に入ってこいよ
もうすぐクリスマスの朝だ

845
01:11:12,686 --> 01:11:13,645
来たね!

846
01:11:15,772 --> 01:11:18,566
招待がギリギリで悪かったね

847
01:11:18,942 --> 01:11:20,735
これは何なの?

848
01:11:20,902 --> 01:11:22,737
見れば分かるだろ

849
01:11:22,862 --> 01:11:25,073
クリスマスパーティーだ

850
01:11:25,573 --> 01:11:28,576
全員 警察送りにしてやる

851
01:11:28,743 --> 01:11:31,538
ヒーローごっこは終わりだ

852
01:11:31,663 --> 01:11:34,374
何も学ばなかったのか?

853
01:11:34,499 --> 01:11:39,045
お前のように
ヒーローには向かない者がいる

854
01:11:39,170 --> 01:11:44,759
さあ 一緒に祝おう 特別なことがあったからね

855
01:11:44,884 --> 01:11:48,722
犯罪がゴッサムに戻ったのだ

856
01:11:48,847 --> 01:11:54,185
派手に凱旋がいせんするため
クリスマスを盗んでやった!

857
01:11:56,604 --> 01:12:00,150
“なぜ盗んだの?”と
言うところだぞ

858
01:12:01,484 --> 01:12:03,611
なぜ盗んだの?

859
01:12:03,737 --> 01:12:06,531
昔 俺と友人たちが街を 震え上がらせてた頃のことだ

860
01:12:05,530 --> 01:12:06,531
“アルバム”

861
01:12:06,531 --> 01:12:08,783
昔 俺と友人たちが街を 震え上がらせてた頃のことだ

862
01:12:07,949 --> 01:12:08,783
“最高の一日”

863
01:12:08,783 --> 01:12:09,200
昔 俺と友人たちが街を 震え上がらせてた頃のことだ

864
01:12:09,451 --> 01:12:10,452
“ゴッサム美術館”

865
01:12:11,995 --> 01:12:12,912
待て!

866
01:12:13,038 --> 01:12:14,080
追え

867
01:12:15,582 --> 01:12:18,043
必ず捕まえるからな

868
01:12:18,918 --> 01:12:22,714
この時 俺たちは大笑いしたよ

869
01:12:25,675 --> 01:12:30,555
だが犯罪が消え
俺たちは やむなく引退した

870
01:12:30,722 --> 01:12:35,101
その結果
俺たちは離ればなれになった

871
01:12:35,685 --> 01:12:39,689
ゴッサム・シティーは
最も安全な街です

872
01:12:39,814 --> 01:12:41,566
万歳!

873
01:12:42,525 --> 01:12:45,862
犯罪行為が
楽しいと思ってたが―

874
01:12:46,029 --> 01:12:51,201
仲間と一緒に罪を犯すのが
楽しかったんだ

875
01:12:51,826 --> 01:12:53,870
あら 感動的ね

876
01:12:54,037 --> 01:12:57,248
それが僕と
どう関係あるの?

877
01:12:57,415 --> 01:13:01,127
お前には
大騒動を起こす才能がある

878
01:13:01,252 --> 01:13:06,174
協力すれば 俺たちの犯罪の レベルが上がる

879
01:13:06,299 --> 01:13:07,092
ハイタッチ

880
01:13:07,467 --> 01:13:09,094
僕は手伝わない

881
01:13:09,260 --> 01:13:10,929
もう手伝った

882
01:13:11,096 --> 01:13:13,765
お前は騒動を起こしてくれた

883
01:13:15,308 --> 01:13:17,018
皆がお前に注目した

884
01:13:17,185 --> 01:13:21,106
その間に俺たちは
クリスマスを盗んだんだ

885
01:13:39,999 --> 01:13:43,169
クリスマスを
盗むだけの予定が―

886
01:13:43,628 --> 01:13:46,256
お前は ぶっ壊した

887
01:13:47,298 --> 01:13:53,221
そのお陰で 街から クリスマスが失われたんだ

888
01:13:56,266 --> 01:13:59,727
ベルトを取り返したかった

889
01:13:59,894 --> 01:14:05,608
でも その身勝手な理由で お前は街の半分を壊した

890
01:14:05,733 --> 01:14:08,945
ヒーローの
やることじゃないよな

891
01:14:09,070 --> 01:14:11,614
そんなことをする奴は―

892
01:14:12,866 --> 01:14:14,367
悪党だ!

893
01:14:14,534 --> 01:14:16,369
そんな 違うよ

894
01:14:16,536 --> 01:14:22,041
お前を ここに呼んだのは 俺たちの仲間だからだ

895
01:14:23,585 --> 01:14:25,378
成功は坊やのお陰

896
01:14:25,503 --> 01:14:28,673
冷たい心の底から感謝してる

897
01:14:28,798 --> 01:14:31,467
ありがとう お前のお陰だ

898
01:14:34,762 --> 01:14:36,890
そんな まさか...

899
01:14:37,223 --> 01:14:42,270
でも確かにクリスマスを
壊すのは悪党だよね

900
01:14:43,980 --> 01:14:48,693
そうだ 貢献に感謝して
俺たちから お前に―

901
01:14:48,818 --> 01:14:51,154
贈り物があるんだ

902
01:14:56,159 --> 01:14:58,328
僕のユーティリティベルト

903
01:14:58,494 --> 01:15:00,705
アップグレード版よ

904
01:15:00,830 --> 01:15:05,543
無駄な安全装置は取り除き
実用的な物を入れた

905
01:15:09,881 --> 01:15:11,299
よく言った ベイン

906
01:15:11,716 --> 01:15:16,137
悪党には
ピッタリのベルトだろ

907
01:15:16,638 --> 01:15:19,641
苦労して追いかけたベルトだ

908
01:15:19,766 --> 01:15:23,728
努力が報われたな 受け取れ

909
01:15:23,853 --> 01:15:28,733
ベルトを取れ!
ベルトを取れ!

910
01:15:31,569 --> 01:15:35,156
“メリークリスマス
ポール”

911
01:15:36,074 --> 01:15:38,243
代わりに お前が戦うんだ

912
01:15:39,702 --> 01:15:40,870
バットマンとしてな

913
01:15:42,664 --> 01:15:46,960
バットマンに必要なことを
お父上は教えようとしてた

914
01:15:50,338 --> 01:15:53,883
ベルトを返しなさい
まだ早すぎた

915
01:16:00,223 --> 01:16:05,144
欲しい物を手に入れるのは
気分がいいだろ?

916
01:16:07,647 --> 01:16:11,609
お前の言う通り
僕はヒーローじゃない

917
01:16:12,485 --> 01:16:16,030
だけど悪党ってわけでもない

918
01:16:16,572 --> 01:16:17,907
ねえ ジョーカー

919
01:16:18,032 --> 01:16:22,745
ヒーローに必要なのは
集中力と責任感

920
01:16:26,165 --> 01:16:27,875
それと犠牲!

921
01:16:39,595 --> 01:16:41,681
なんてこった!

922
01:16:41,848 --> 01:16:44,642
誰が あのガキに
爆弾をやった?

923
01:16:46,561 --> 01:16:49,022
いい案だと思ったのに

924
01:16:55,987 --> 01:16:57,238
マズいぞ

925
01:16:57,405 --> 01:16:59,365
“ジョリー・ジャックの
キャンディー”

926
01:17:05,163 --> 01:17:09,751
俺のスノードームを
壊しやがって! 覚悟しろよ

927
01:17:09,917 --> 01:17:13,755
黙れ ピエロ野郎 僕がお前を倒す

928
01:17:13,880 --> 01:17:15,048
全員 倒す!

929
01:17:15,173 --> 01:17:18,718
そして子供たちに
プレゼントを返す

930
01:17:18,885 --> 01:17:21,262
クリスマスを救う!

931
01:17:21,596 --> 01:17:24,390
この恩知らずのバカ者が!

932
01:17:24,557 --> 01:17:27,727
イワシのように
切り刻んでやる

933
01:17:39,655 --> 01:17:40,740
プレイボール

934
01:17:47,580 --> 01:17:48,956
潰せ ベイン

935
01:18:07,058 --> 01:18:10,228
ベルトを受け取れば
よかったのに

936
01:18:10,353 --> 01:18:13,773
お前の頭を落としてやる!

937
01:18:25,284 --> 01:18:29,664
もう逃げられないぞ
ちびっ子バットマン

938
01:18:37,088 --> 01:18:39,924
パーティーを
ぶち壊しやがって

939
01:18:41,592 --> 01:18:42,760
やれ!

940
01:18:44,846 --> 01:18:45,555
今のは?

941
01:19:04,824 --> 01:19:06,159
パパ!

942
01:19:06,784 --> 01:19:11,497
やっと見つけた 大丈夫か?
ケガしてないか?

943
01:19:11,956 --> 01:19:13,458
僕は大丈夫だ

944
01:19:13,916 --> 01:19:15,835
感動の再会か

945
01:19:15,960 --> 01:19:17,920
ダミアン 下がってろ

946
01:19:18,087 --> 01:19:21,132
子供がいるなら教えろよ
友達だろ

947
01:19:21,299 --> 01:19:23,050
友達じゃない

948
01:19:23,217 --> 01:19:27,638
そのヒゲ いいな
威嚇する時 すごみが増しそう

949
01:19:27,805 --> 01:19:28,514
どうも

950
01:19:32,226 --> 01:19:35,938
“一石二コウモリ”だ
まとめて殺してやる

951
01:19:38,107 --> 01:19:39,567
僕も戦える

952
01:19:39,734 --> 01:19:42,028
俺も父親を思い出した

953
01:19:42,153 --> 01:19:46,240
奴は俺を
乳母車ごと下水に流したがな

954
01:19:49,494 --> 01:19:50,953
息子に近寄るな

955
01:19:54,040 --> 01:19:56,250
パパ 僕も戦えるよ

956
01:19:56,375 --> 01:19:58,669
ダミアン 下がってろ

957
01:19:59,754 --> 01:20:01,172
僕 手伝える

958
01:20:01,339 --> 01:20:03,674
ダメだ まだ子供なんだ

959
01:20:03,841 --> 01:20:06,344
僕はパパの子供だよ

960
01:20:15,520 --> 01:20:18,773
パパ!

961
01:20:30,743 --> 01:20:32,745
僕がパパを守る

962
01:20:32,870 --> 01:20:34,580
パパに手を出すな!

963
01:20:35,873 --> 01:20:37,041
何だって?

964
01:20:41,254 --> 01:20:44,173
これを引っこ抜いてやる!

965
01:20:50,346 --> 01:20:51,389
大丈夫?

966
01:20:51,806 --> 01:20:54,725
確かに... 俺の子だ

967
01:20:55,226 --> 01:20:57,019
バットマンが起きた

968
01:20:57,895 --> 01:20:59,730
パパに近寄るな

969
01:21:01,816 --> 01:21:05,236
ダミアン すごいぞ 忍者攻撃だな

970
01:21:05,403 --> 01:21:06,320
ありがとう

971
01:21:07,863 --> 01:21:08,823
ベルトは?

972
01:21:09,782 --> 01:21:11,284
いろいろあって

973
01:21:11,450 --> 01:21:13,869
後で聞こう 今は...

974
01:21:15,121 --> 01:21:17,331
パパのベルト?

975
01:21:17,456 --> 01:21:18,416
すごい!

976
01:21:20,209 --> 01:21:21,961
でもパパは?

977
01:21:22,086 --> 01:21:25,965
予備を持ってる
いろいろ学ばないとな

978
01:21:26,090 --> 01:21:29,468
よし ダミアン
助っ人が必要か?

979
01:21:29,760 --> 01:21:30,928
それより...

980
01:21:31,929 --> 01:21:33,723
相棒に!

981
01:21:33,848 --> 01:21:37,143
お前を凍らせる
ちびっ子バットマン

982
01:21:37,977 --> 01:21:40,313
いくぞ とどめを刺そう

983
01:21:51,907 --> 01:21:55,077
最高の
クリスマスプレゼントだ

984
01:21:56,871 --> 01:21:57,955
ヤバい

985
01:22:05,254 --> 01:22:06,464
腰が!

986
01:22:08,049 --> 01:22:09,842
熱すぎるか?

987
01:22:09,967 --> 01:22:11,302
ちっとも

988
01:22:11,886 --> 01:22:13,596
ちっこいのは?

989
01:22:18,601 --> 01:22:19,352
やめろ!

990
01:22:24,190 --> 01:22:29,195
ほほ笑ましい親子を
吹っ飛ばすのはツラい

991
01:22:30,279 --> 01:22:33,449
アホ面を吹っ飛ばしてやれ!

992
01:22:45,670 --> 01:22:47,838
しまった 1つ貸してくれ

993
01:22:48,464 --> 01:22:50,883
目に刺さないようにね

994
01:22:51,467 --> 01:22:53,594
楽しいクリスマスを俺に

995
01:22:53,719 --> 01:22:56,347
お前らには寂しい夜ダークナイトを!

996
01:22:59,183 --> 01:23:00,434
外したな

997
01:23:01,018 --> 01:23:02,687
狙い通りだ

998
01:23:02,978 --> 01:23:05,773
そうか バットラングか

999
01:23:40,599 --> 01:23:43,561
メリークリスマス!

1000
01:23:53,863 --> 01:23:55,239
パラララ...

1001
01:23:58,617 --> 01:24:03,706
またタンクに落ちた
シュノーケルを持ち歩くべきだ

1002
01:24:04,749 --> 01:24:06,959
家でクリスマスを祝おう

1003
01:24:07,084 --> 01:24:10,504
その前に
1つやることがあるよ

1004
01:24:29,690 --> 01:24:31,317
メリークリスマス!

1005
01:24:31,442 --> 01:24:32,067
バットマンだ

1006
01:24:32,193 --> 01:24:33,110
バットマン!

1007
01:24:33,277 --> 01:24:33,986
やった!

1008
01:24:34,111 --> 01:24:35,362
楽器だ

1009
01:24:35,488 --> 01:24:37,281
僕のドラムもある

1010
01:24:37,406 --> 01:24:39,867
ワン ツー 元気よく!

1011
01:24:39,992 --> 01:24:43,537
クリスマスを再開しよう!

1012
01:24:44,747 --> 01:24:46,081
すごい!

1013
01:24:54,340 --> 01:24:55,007
プレゼントだ

1014
01:24:55,132 --> 01:24:57,384
メリークリスマス
よかった!

1015
01:25:01,931 --> 01:25:03,182
ロングスロー

1016
01:25:10,105 --> 01:25:12,733
皆さん メリークリスマス!

1017
01:25:21,742 --> 01:25:23,994
これで全部ですか?

1018
01:25:24,286 --> 01:25:26,163
あと1個ある

1019
01:25:26,288 --> 01:25:27,331
何だ?

1020
01:25:27,498 --> 01:25:28,958
メリークリスマス

1021
01:25:29,708 --> 01:25:31,001
パパにハグ

1022
01:25:31,126 --> 01:25:33,295
最高のプレゼントだ

1023
01:25:33,420 --> 01:25:34,922
安上がりだ

1024
01:25:35,464 --> 01:25:38,050
邪魔してすみませんが

1025
01:25:38,175 --> 01:25:42,221
老人と猫も
仲間に入れてもらえますか?

1026
01:25:42,346 --> 01:25:43,848
もちろんだよ

1027
01:25:43,973 --> 01:25:45,975
メリークリスマス

1028
01:25:47,560 --> 01:25:49,103
どうしたんだ?

1029
01:25:49,270 --> 01:25:53,274
ジョーカーが
ちょっとかわいそう

1030
01:25:53,440 --> 01:25:55,484
ジョーカーがかわいそう?

1031
01:25:55,609 --> 01:26:00,614
さっき俺の頭をハンマーで
殴った奴だぞ

1032
01:26:00,781 --> 01:26:06,036
そうだけど ジョーカーは 仲間といたかっただけなんだ

1033
01:26:07,621 --> 01:26:11,542
俺は頭がまだ痛い
デカいハンマーだった

1034
01:26:11,667 --> 01:26:14,420
お互いを
宿敵って言うけど―

1035
01:26:14,545 --> 01:26:17,506
本当は お互い
好きなんじゃない?

1036
01:26:17,631 --> 01:26:19,508
あいつは悪党だ

1037
01:26:19,633 --> 01:26:21,051
ママもでしょ

1038
01:26:21,218 --> 01:26:24,138
ママは... 複雑なんだよ

1039
01:26:24,305 --> 01:26:26,098
複雑な悪党

1040
01:26:26,974 --> 01:26:28,809
アルフレッドまで

1041
01:26:29,184 --> 01:26:32,062
それにジョーカーは嫌いだ

1042
01:26:35,858 --> 01:26:40,029
バットマンは臭い
ロビンはヘマをした

1043
01:26:40,154 --> 01:26:43,324
クリスマスソングは
これしか歌えない

1044
01:26:43,449 --> 01:26:45,409
笑える歌詞だ

1045
01:26:45,534 --> 01:26:47,244
気に入りました

1046
01:26:47,369 --> 01:26:49,413
バットマンは臭い

1047
01:26:49,538 --> 01:26:51,498
ロビンはヘマをした

1048
01:26:51,624 --> 01:26:53,876
タイヤが取れて

1049
01:26:54,043 --> 01:26:59,882
ジョーカーはディナーを
友達と食べる

1050
01:27:02,301 --> 01:27:03,469
友達じゃない

1051
01:31:40,871 --> 01:31:42,998
メリークリスマス

1052
01:31:43,165 --> 01:31:44,499
日本語字幕 鈴木 恵美

