1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,907 --> 00:01:59,286
CRĂCIUNUL CU MICUL BATMAN

4
00:02:23,394 --> 00:02:25,563
Stăpâne Wayne, hai, te rog!

5
00:02:25,563 --> 00:02:27,857
E timpul să-ți mănânci prăjiturile
înainte de culcare.

6
00:02:27,857 --> 00:02:29,525
Încă nu, Alfred!

7
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
{\an8}Selina a furat o operă valoroasă
din Muzeul din Gotham.

8
00:02:32,903 --> 00:02:34,738
Trebuie să fac dreptate.

9
00:02:44,164 --> 00:02:46,709
- Cât pe ce, nu, Alfred?
- Într-adevăr.

10
00:02:46,709 --> 00:02:50,963
Acum, încetează cu nebuniile
înainte să spargi într-adevăr...

11
00:02:51,672 --> 00:02:55,259
Ceva ca urna funerară a străbunicului tău,

12
00:02:55,259 --> 00:02:57,386
sau acel Picasso inestimabil.

13
00:03:04,059 --> 00:03:05,811
Nu ai cum să fugi, Selina!

14
00:03:21,577 --> 00:03:24,038
Tinere, permite-mi să-ți reamintesc:

15
00:03:24,038 --> 00:03:26,707
Crăciunul este la doar două zile distanță.

16
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
Te vede Moș Crăciun.

17
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
Bine!

18
00:03:30,002 --> 00:03:32,338
Nici chiar Moș Crăciun
n-ar vrea să rateze asta.

19
00:03:40,471 --> 00:03:41,597
Stăpâne Wayne?

20
00:03:42,598 --> 00:03:44,725
Iar vei dormi acolo?

21
00:03:57,863 --> 00:03:59,156
Nu!

22
00:04:14,630 --> 00:04:16,048
Ce e?

23
00:04:30,104 --> 00:04:31,897
Cum merge?

24
00:04:33,941 --> 00:04:36,610
Doamne! Ești bine?
Ai căzut prin tubul de ventilație?

25
00:04:36,610 --> 00:04:38,237
Damian, te-ai fi putut fi răni.

26
00:04:38,237 --> 00:04:41,365
Te-ar fi putut zgâria pisica
sau chiar mai rău!

27
00:04:41,365 --> 00:04:44,368
Ai fi putut lua un parazit cerebral
din excrementele ei.

28
00:04:46,870 --> 00:04:47,705
O bubiță!

29
00:04:48,080 --> 00:04:52,084
Tată! Nu-ți mai face griji! Sunt bine.

30
00:04:52,084 --> 00:04:54,128
Sistemul de aerisire
mi-a atenuat căderea. Vezi?

31
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
Da.

32
00:05:00,551 --> 00:05:03,721
Damian, ce-am vorbit noi să fii mai atent

33
00:05:03,721 --> 00:05:06,181
{\an8}și să ai grijă de lucruri
în joaca de-a supereroul?

34
00:05:06,181 --> 00:05:10,978
{\an8}Nu mă joc, tată.
Mă antrenez să fiu erou adevărat, ca tine.

35
00:05:10,978 --> 00:05:14,023
{\an8}Imaginează-ți!
Noi doi luptând cot la cot.

36
00:05:14,023 --> 00:05:15,899
Luptători neînfricați în noapte.

37
00:05:15,899 --> 00:05:18,402
Protejându-i pe cei slabi,
pedepsindu-i pe cei răi.

38
00:05:18,402 --> 00:05:20,738
Fărădelegile nu au nicio șansă.

39
00:05:21,363 --> 00:05:24,324
Și ți-am zis,
nu ești pregătit pentru așa ceva.

40
00:05:24,324 --> 00:05:28,746
- A fi supererou înseamnă...
- Concentrare, răspundere și sacrificiu.

41
00:05:28,746 --> 00:05:30,164
Știu, știu.

42
00:05:30,164 --> 00:05:32,416
Ca să nu mai vorbim
de rezistență la durere.

43
00:05:32,416 --> 00:05:34,293
Știi câte coaste mi-am rupt?

44
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
Pe toate!

45
00:05:36,587 --> 00:05:39,548
Tare! Vreau și eu
să-mi rup toate coastele!

46
00:05:39,548 --> 00:05:40,841
Haide, băiete.

47
00:05:40,841 --> 00:05:43,719
Chiar dacă te-aș crede pregătit
să lupți cu infractorii,

48
00:05:43,719 --> 00:05:44,845
ceea ce nu cred,

49
00:05:44,845 --> 00:05:47,389
nu mai ai cu ce să lupți în Gotham.

50
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
Ce vrei să spui?

51
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
Damian, ziua în care am aflat
că voi fi tată

52
00:05:51,351 --> 00:05:54,104
a fost cea mai fericită zi de când...

53
00:05:54,104 --> 00:05:55,647
... ei bine, demult.

54
00:05:55,647 --> 00:05:58,150
Într-o singură clipă, nu conta decât

55
00:05:58,150 --> 00:06:00,652
să te protejez să nu fii rănit.

56
00:06:00,652 --> 00:06:02,154
Așa că înainte să te naști,

57
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
am lucrat în plus
ca să fac Gothamul sigur.

58
00:06:04,156 --> 00:06:05,699
CHIMICALE ACE

59
00:06:18,587 --> 00:06:22,007
ENERGIE REGENERABILĂ ACE

60
00:06:22,007 --> 00:06:23,550
AZILUL ARKHAM

61
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
Ce s-a auzit?

62
00:06:29,765 --> 00:06:32,059
CREȘA ARKHAM
GRĂDINIȚA ARKHAM

63
00:06:34,478 --> 00:06:35,312
{\an8}<i>Știri de ultimă oră.</i>

64
00:06:35,312 --> 00:06:39,108
{\an8}<i>Toți super-răufăcătorii din Gotham
sunt acum în spatele gratiilor</i>

65
00:06:39,108 --> 00:06:41,026
{\an8}<i>sau au fost forțați să se pensioneze.</i>

66
00:06:41,026 --> 00:06:44,238
{\an8}<i>E oficial, de 90 de zile
în Gotham nu a fost nicio infracțiune,</i>

67
00:06:44,238 --> 00:06:46,740
{\an8}<i>Batman continuă să-l curețe.</i>

68
00:06:46,865 --> 00:06:50,786
{\an8}<i>Orașul Gotham tocmai a fost votat
ca cel mai sigur oraș de pe Pământ.</i>

69
00:06:50,786 --> 00:06:51,995
{\an8}<i>Da!</i>

70
00:06:53,622 --> 00:06:56,208
Nu mai sunt infracțiuni în Gotham.

71
00:06:57,126 --> 00:06:58,627
Așa că bucură-te de copilărie!

72
00:06:58,627 --> 00:07:00,420
Dar nu vreau să fiu doar un copil.

73
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
Ești mai mult decât atât.

74
00:07:03,674 --> 00:07:06,844
Ești copilul meu, și ești cel mai bun.

75
00:07:09,263 --> 00:07:10,430
Stai, tată!

76
00:07:10,430 --> 00:07:12,808
Ce făceai la subsol?

77
00:07:12,808 --> 00:07:14,852
Eu? Nu știu.

78
00:07:14,852 --> 00:07:18,856
Poate împachetam cadoul cuiva de Crăciun.

79
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
Da!

80
00:07:19,857 --> 00:07:22,651
Ce este? Spune-mi!

81
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
- Regret, băiete. E ora de culcare.
- Îmi dai măcar un indiciu?

82
00:07:25,946 --> 00:07:29,783
Să zicem că e ceva
ce n-ar trebui ca unui viitor „supererou”

83
00:07:29,783 --> 00:07:31,285
să-i lipsească.

84
00:07:31,285 --> 00:07:33,328
- Este bat-gheara?
- Nu.

85
00:07:33,328 --> 00:07:36,540
- Bat-mănușile cu țepi?
- Dumnezeule! Nu!

86
00:07:36,540 --> 00:07:40,043
- Bat-patine?
- Patine? Ce caraghios!

87
00:07:41,378 --> 00:07:44,006
- Este Bat-torța cu laser?
- Nu.

88
00:07:48,802 --> 00:07:52,222
- Bat-criptograf secvențial?
- Nici măcar nu sunt sigur ce este ăla.

89
00:07:52,222 --> 00:07:55,017
- Un Bat-lansator termic de rachete?
- Nu.

90
00:07:55,017 --> 00:07:57,269
Și ai ghicit deja.
De două ori.

91
00:07:59,438 --> 00:08:03,025
Stăpâne Wayne, nu te mai juca
cu sângeretele.

92
00:08:03,025 --> 00:08:05,235
Da. Desigur. Scuze, Alfred!

93
00:08:05,235 --> 00:08:10,282
Acum haideți să savurăm micul dejun
de Crăciun al copilăriei mele.

94
00:08:10,282 --> 00:08:11,408
Grăbiți-vă!

95
00:08:11,408 --> 00:08:14,536
Dacă țiparii în jeleu stau prea mult,
ei tind să...

96
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
să se coaguleze.

97
00:08:32,846 --> 00:08:34,890
Nu spune nimănui.

98
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
Și fără cagule la masă.

99
00:08:41,104 --> 00:08:43,273
Zău așa, e Ajunul Crăciunului.

100
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
Damian, l-ai auzit pe Alfred.

101
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
Dă-o încolo!

102
00:08:57,287 --> 00:08:58,538
PENTRU DAMIAN

103
00:08:58,956 --> 00:09:00,207
Poftim, Damian!

104
00:09:01,291 --> 00:09:03,585
Adică îl pot deschide acum?

105
00:09:03,585 --> 00:09:05,754
De ce nu? Așa nu mai trebuie să ghicești.

106
00:09:05,754 --> 00:09:07,714
Și pot și eu să-mi aud gândurile.

107
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
Câștigăm amândoi.

108
00:09:09,967 --> 00:09:11,718
Crăciun Fericit, copile!

109
00:09:17,808 --> 00:09:19,643
Propria mea bat-centură!

110
00:09:20,435 --> 00:09:22,813
Da. A fost prima mea bat-centură, Damian.

111
00:09:22,813 --> 00:09:25,524
Ce? Nu se poate! Nu pot să cred!

112
00:09:25,524 --> 00:09:27,859
E cel mai tare cadou, tată!
Ești cel mai bun!

113
00:09:28,110 --> 00:09:29,736
Alfred, nu-i așa că tata e cel mai bun?

114
00:09:31,029 --> 00:09:34,741
Da, chiar e palpitant.

115
00:09:34,741 --> 00:09:36,660
Ce ai pus în buzunare?

116
00:09:38,412 --> 00:09:39,830
{\an8}BAT-PLASTURI

117
00:09:39,830 --> 00:09:41,456
E bat-trusa de ajutor.

118
00:09:42,791 --> 00:09:43,667
Super!

119
00:09:43,667 --> 00:09:45,252
Asta ce e?

120
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
Bat-fluierul tău de urgențe.

121
00:09:47,004 --> 00:09:47,921
Drăguț.

122
00:09:48,672 --> 00:09:51,591
Care trebuie folosit
doar în caz de bat-urgență.

123
00:09:54,761 --> 00:09:56,346
Un bat-merang!

124
00:10:01,226 --> 00:10:02,769
{\an8}E din spumă.

125
00:10:02,769 --> 00:10:05,105
{\an8}Nu ar trebui să se întoarcă la mine?

126
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
Ca să te lovească în ochi?
Nu cred.

127
00:10:07,524 --> 00:10:09,401
Este un bat-merang de antrenament.

128
00:10:11,153 --> 00:10:12,696
Tată, nu mă înțelege greșit!

129
00:10:12,696 --> 00:10:16,450
Ador centura asta. Enorm!

130
00:10:16,450 --> 00:10:20,203
Dar unde sunt lucrurile tari?

131
00:10:20,203 --> 00:10:21,455
Adică lucrurile periculoase?

132
00:10:21,455 --> 00:10:23,790
Trebuie să le câștigi când mai crești.

133
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
Mai ai multe de învățat.

134
00:10:25,500 --> 00:10:27,544
Haide, tată! Nu sunt un copil mic.

135
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
Nici nu am spus asta vreodată.

136
00:10:29,254 --> 00:10:32,924
<i>Urgență! Chemați ajutoare!
Copilașul meu e în pericol.</i>

137
00:10:33,800 --> 00:10:35,927
Îți voi reînregistra mesajul.

138
00:10:37,095 --> 00:10:40,349
Damian, ăsta e primul pas
spre a deveni un supererou.

139
00:10:40,349 --> 00:10:44,311
Crede-mă, luni bune m-am gândit
dacă ești pregătit pentru...

140
00:10:44,853 --> 00:10:46,021
Ce e aia?

141
00:10:46,021 --> 00:10:48,690
- Pare a fi...
- Nu se poate!

142
00:10:48,690 --> 00:10:50,776
Ce nu se poate? Ce nu poate fi?

143
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
Bat-Telefonul.

144
00:10:53,028 --> 00:10:54,946
Așteaptă-mă! Îmi pun centura!

145
00:10:54,946 --> 00:10:59,368
Adică... Așteaptă-mă! Îmi pun centura.

146
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
De ani buni nu a mai sunat.

147
00:11:09,419 --> 00:11:11,630
Probabil că au reînceput
fărădelegile în Gotham.

148
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
E un miracol de Crăciun.

149
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Alo?

150
00:11:15,801 --> 00:11:17,469
Este Liga Dreptății.

151
00:11:17,469 --> 00:11:19,638
Ce? Vorbești serios?

152
00:11:19,638 --> 00:11:21,181
Repede! Cum îmi stă centura?

153
00:11:21,890 --> 00:11:23,266
Nu, te aud.

154
00:11:23,266 --> 00:11:25,435
O anomalie meteorologică? În Noua Scoție?

155
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
Să se ocupe Clark.

156
00:11:28,188 --> 00:11:29,689
Este Ajunul Crăciunului!

157
00:11:29,689 --> 00:11:31,233
Cu toții avem planuri.

158
00:11:31,233 --> 00:11:33,735
Nu trebuie să-l trimiți pe Superman.
Ne ocupăm noi.

159
00:11:33,735 --> 00:11:35,112
Scuze, era Damian.

160
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
Da, are opt ani. O nebunie, nu?

161
00:11:37,697 --> 00:11:40,492
Nu poți suna pe altcineva?
Ce zici de Gemeni?

162
00:11:41,159 --> 00:11:42,285
Nu vorbesc?

163
00:11:42,285 --> 00:11:44,413
Zi-le să-și activeze
puterile minune de Gemeni

164
00:11:44,413 --> 00:11:46,540
și să devină adulți maturi.

165
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
Bine, fie!

166
00:11:49,501 --> 00:11:50,544
Plec în cinci minute.

167
00:11:52,295 --> 00:11:54,256
Regret, Damian. Trebuie să plec.

168
00:11:54,256 --> 00:11:57,217
Dar promit că mă întorc
înainte de Crăciun.

169
00:11:57,217 --> 00:12:00,720
Stai... Tată!
Lasă-mă să vin cu tine. Te rog!

170
00:12:00,887 --> 00:12:02,180
Nu cred, puștiule.

171
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
Ar fi cadoul tău de Crăciun
pentru anul următor.

172
00:12:04,516 --> 00:12:06,309
Pentru următorii zece ani.

173
00:12:07,185 --> 00:12:09,479
Nu pot risca. Răspunsul este nu.

174
00:12:12,816 --> 00:12:15,235
Bine. Unde e lista de contacte de urgență?

175
00:12:15,235 --> 00:12:17,946
Nu contează.
Ți-am pus în centură copii suplimentare.

176
00:12:21,575 --> 00:12:24,244
Bine. Ce faci în cazul
unei intrări prin efracție?

177
00:12:24,244 --> 00:12:25,203
Sun la poliție.

178
00:12:25,203 --> 00:12:26,913
- Cădere nervoasă?
- Sun la terapeut.

179
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
Dacă o rasă de gândaci gigantici,
super inteligenți atacă Gothamul?

180
00:12:30,250 --> 00:12:32,210
{\an8}Nu știu. Îl sun pe comandantul Gordon?

181
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
Ce? Nu.

182
00:12:34,087 --> 00:12:36,214
El îmi pasează mie sarcina.

183
00:12:36,673 --> 00:12:38,550
Mă voi întoarce într-o clipită, amice.

184
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
Vă pregătesc bat-jetul, stăpâne Wayne.

185
00:12:44,848 --> 00:12:46,349
Bat-jet, zici?

186
00:13:01,698 --> 00:13:05,452
Scoți un timp record deși n-ai mai făcut
asta de ani buni, Bruce!

187
00:13:05,452 --> 00:13:09,539
- Ai introdus coordonatele?
- Și am preîncălzit scaunele, domnule.

188
00:13:12,083 --> 00:13:16,838
Să presupun că nu ai văzut
bat-lama pe care am lăsat-o pe măsuță?

189
00:13:16,838 --> 00:13:18,423
Serios? Iar te iei de barba mea?

190
00:13:19,090 --> 00:13:22,385
Îmi place. Mă face să par
mai intimidant.

191
00:13:24,346 --> 00:13:27,807
Aveți resturi de gogoașă
în intimidare, domnule.

192
00:13:30,519 --> 00:13:33,939
<i>Urgență! Chemați ajutoare!
Copilașul meu iubit e în pericol.</i>

193
00:13:33,939 --> 00:13:35,315
Ce se...

194
00:13:37,567 --> 00:13:40,487
<i>Urgență! Chemați ajutoare!
Copilașul meu iubit e în...</i>

195
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
- Haide!
- Damian!

196
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
Tată, arăți grozav.

197
00:13:47,577 --> 00:13:49,246
Damian, ieși din geantă!

198
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
Haide, tată! Lasă-mă să vin cu tine!

199
00:13:51,665 --> 00:13:53,875
Nu! Nu avem timp de asta.

200
00:13:53,875 --> 00:13:55,210
Nici nu vei ști că sunt aici.

201
00:13:55,210 --> 00:13:58,547
Ți-am zis, nu ești pregătit!

202
00:14:00,131 --> 00:14:03,593
Tată, uite cât m-am antrenat.
Uite abilitățile mele de ninja!

203
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
Vino aici!

204
00:14:07,180 --> 00:14:08,098
Șoldul meu bun!

205
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
Doamne, Alfred, îmi pare foarte rău!

206
00:14:11,309 --> 00:14:14,062
Damian Thomas Wayne, ajunge!

207
00:14:17,691 --> 00:14:20,944
Credeam că
dacă mi-ai dat centura ta înseamnă...

208
00:14:21,361 --> 00:14:23,822
că sunt pregătit
să fiu un supererou ca tine.

209
00:14:24,281 --> 00:14:25,323
Ei bine, nu.

210
00:14:25,949 --> 00:14:27,367
De fapt, dă-mi centura!

211
00:14:27,367 --> 00:14:29,619
E clar că nu ești pregătit.

212
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
Ce? Tată, nu!

213
00:14:32,914 --> 00:14:33,999
Damian!

214
00:14:48,179 --> 00:14:50,432
Ține-o până mă întorc.

215
00:14:52,058 --> 00:14:53,977
Bine. Acum hai să...

216
00:14:54,978 --> 00:14:56,313
... ne luăm la revedere.

217
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
O să fie bine, dle. Voi avea eu grijă.

218
00:15:07,032 --> 00:15:09,826
Știam că nu e pregătit
să aibă propria centură.

219
00:15:09,826 --> 00:15:14,664
Da. Sunt absolut de acord
că cineva nu era pregătit.

220
00:15:18,668 --> 00:15:20,337
Trebuie să plec, Alfred.

221
00:15:31,181 --> 00:15:32,974
Drum bun, dle!

222
00:15:52,327 --> 00:15:53,828
Haide, Damian!

223
00:15:54,329 --> 00:15:57,165
Am exact ce-ți trebuie
ca să te binedispun.

224
00:15:57,165 --> 00:16:00,585
O cană aburindă cu
faimoasa mea ciocolată caldă,

225
00:16:00,585 --> 00:16:02,879
cu extra bezele.

226
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
- Mersi, dar e o chestie pentru copii.
- Pentru copii?

227
00:16:07,509 --> 00:16:09,427
Tatăl tău te-ar contrazice.

228
00:16:09,803 --> 00:16:12,847
L-am văzut odată bând vreo patru litri
la o singură masă.

229
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
Nu cred!

230
00:16:14,182 --> 00:16:15,183
Ba da.

231
00:16:15,183 --> 00:16:17,686
Iar în seara aia a fost foarte balonat.

232
00:16:17,686 --> 00:16:20,814
A trebuit să-i măresc
costumul de Batman cu cinci centimetri

233
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
înainte să iasă să patruleze.

234
00:16:43,753 --> 00:16:46,089
E așa de nedrept, Selina!

235
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
Ai dreptate. Nu pot renunța.

236
00:16:51,219 --> 00:16:54,305
Voi munci și mai mult
să arăt că sunt pregătit să fiu Batman.

237
00:16:55,098 --> 00:16:56,725
Și știi ce înseamnă asta?

238
00:16:57,392 --> 00:16:59,519
E timpul pentru un antrenament extrem.

239
00:17:03,690 --> 00:17:06,025
Antrenament extrem nesupravegheat.

240
00:17:11,072 --> 00:17:12,574
Nu știu, Alfred.

241
00:17:12,574 --> 00:17:17,328
Chiar crezi că o cană aburindă
din faimoasa ta ciocolată caldă

242
00:17:17,328 --> 00:17:19,706
cu extra bezele ar ajuta?

243
00:17:19,706 --> 00:17:22,041
Sunt sigur, dle.

244
00:17:22,041 --> 00:17:24,711
Doar dacă nu e un deranj prea mare.

245
00:17:24,711 --> 00:17:26,463
Prostii! Fac imediat.

246
00:17:27,839 --> 00:17:28,673
CIOCOLATĂ

247
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
{\an8}SCORȚIȘOARĂ

248
00:17:31,092 --> 00:17:34,095
{\an8}Bine, Pennyworth.
E timpul să dai tot ce poți.

249
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
BEZELE

250
00:17:47,025 --> 00:17:48,359
Frate!

251
00:18:06,878 --> 00:18:07,754
{\an8}LAPTE

252
00:18:21,017 --> 00:18:23,978
Și acum piesa de rezistență.

253
00:18:26,147 --> 00:18:29,108
Dumnezeule! Nu mai avem bezele?

254
00:18:29,359 --> 00:18:32,320
Ce? Cum s-a întâmplat asta?

255
00:18:33,488 --> 00:18:35,448
E o catastrofă!

256
00:18:35,448 --> 00:18:36,908
E în regulă.

257
00:18:36,908 --> 00:18:40,620
La urma urmei,
este doar ciocolată caldă fără bezele.

258
00:18:41,412 --> 00:18:46,376
Nu e ca și cum
ar fi Ajunul Crăciunului fără tata.

259
00:18:56,052 --> 00:18:57,095
Nu te teme!

260
00:18:57,095 --> 00:19:01,432
Mă întorc înainte să apuce
să se răcească ciocolata caldă.

261
00:19:05,270 --> 00:19:08,231
Sigur? Nu trebuie să faci asta,
dar dacă insiști... grăbește-te.

262
00:19:08,231 --> 00:19:09,524
Bine, pa!

263
00:19:10,525 --> 00:19:14,445
Și acum, e timpul de antrenament
căci eu sunt...

264
00:19:14,445 --> 00:19:16,364
Cavalerul nopții!

265
00:19:33,047 --> 00:19:34,048
Fir-ar să fie!

266
00:19:36,092 --> 00:19:37,760
{\an8}ÎNGHEȚATĂ

267
00:19:37,760 --> 00:19:39,762
Mă scuzați!

268
00:19:39,762 --> 00:19:42,849
Vezi pe unde mergi, tataie!

269
00:19:43,516 --> 00:19:46,769
E plin de psihopați în cartierul ăsta.

270
00:20:51,668 --> 00:20:54,087
Nu-mi trebuie o excursie în Noua Scoție.

271
00:20:54,087 --> 00:20:57,548
Ăsta e ce cel mai bun Ajun de Crăciun!

272
00:20:59,467 --> 00:21:02,303
Încă nu am aflat
cauza defecțiunii Bat-jetului,

273
00:21:02,303 --> 00:21:04,347
dar aici nu e nicio anomalie.

274
00:21:04,347 --> 00:21:08,017
De fapt, e un viscol absolut tipic
pentru Noua Scoție.

275
00:21:11,771 --> 00:21:13,856
Cum adică la ce mă refer, J'onn?

276
00:21:13,856 --> 00:21:16,025
Dacă nu tu m-ai trimis aici, atunci cine?

277
00:21:19,278 --> 00:21:21,948
Nu! Alo, J'onnzz?

278
00:21:21,948 --> 00:21:23,241
Alo?

279
00:21:24,409 --> 00:21:25,576
Grozav.

280
00:21:26,536 --> 00:21:28,621
Nu pot rata Crăciunul.

281
00:21:29,080 --> 00:21:31,833
Damian, vin!

282
00:21:41,592 --> 00:21:43,928
Vă rog! De ce faceți asta?

283
00:21:43,928 --> 00:21:47,098
Da! E Crăciunul, monstrule!

284
00:21:47,098 --> 00:21:49,600
Imortalizez niște amintiri de Crăciun.

285
00:21:49,600 --> 00:21:51,060
Zâmbiți, vă rog!

286
00:21:51,060 --> 00:21:51,978
GOTHAM E NAȘPA

287
00:21:51,978 --> 00:21:53,521
Încetează cu filmulețele!

288
00:21:53,521 --> 00:21:56,566
Ce? E o infracțiune
să ne documentăm infracțiunile?

289
00:21:56,566 --> 00:21:59,485
Aruncă obiectele în dubă, idiotule!

290
00:21:59,485 --> 00:22:01,446
Avem multe case de spart.

291
00:22:02,530 --> 00:22:05,158
ÎNGHEȚATĂ

292
00:22:06,534 --> 00:22:09,120
{\an8}Și acum, partea cea mai importantă
a antrenamentului...

293
00:22:09,120 --> 00:22:12,290
ingerare de carbohidrați după antrenament.

294
00:22:16,377 --> 00:22:17,712
E bun.

295
00:22:17,712 --> 00:22:21,090
Dar ar putea avea
o încărcătură turbo mai mare.

296
00:22:31,934 --> 00:22:35,730
Am supraviețuit unei explozii. Din nou!

297
00:22:36,230 --> 00:22:38,524
DE CÂTE ORI AM SUPRAVIEȚUIT

298
00:22:50,495 --> 00:22:53,331
Cartierul ăsta e ideal pentru spargeri.

299
00:22:53,331 --> 00:22:54,999
Care e următoarea casă?

300
00:22:59,754 --> 00:23:01,380
Aia e bună.

301
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
Ce mare e!

302
00:23:02,757 --> 00:23:04,008
{\an8}CRĂCIUN FERICIT

303
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
S-a întors deja Alfred?

304
00:23:19,190 --> 00:23:21,275
Am dat peste o mină de aur.

305
00:23:21,275 --> 00:23:24,070
Se pare că nu e nimeni acasă.

306
00:23:24,070 --> 00:23:26,823
Vrei să taci și să mă ajuți, nătărăule?

307
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
Hoți!

308
00:23:30,493 --> 00:23:32,829
Nu! Ce fac?

309
00:23:39,168 --> 00:23:41,170
Bine, Damian, calmează-te! Gândește!

310
00:23:41,170 --> 00:23:42,630
E doar o intrare prin efracție.

311
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
O intrare prin efracție?

312
00:23:43,965 --> 00:23:46,592
Tata nu mi-a spus ce să fac în cazul ăsta.

313
00:23:48,344 --> 00:23:50,513
Ce e ăsta? Geam securizat?

314
00:23:50,513 --> 00:23:52,098
- Stai, mă ocup eu.
- Nu!

315
00:23:58,938 --> 00:24:01,941
<i>- Urgență...</i>
- Nu acum. Oprește-te!

316
00:24:10,408 --> 00:24:12,034
Ți-am zis că rezolv.

317
00:24:16,956 --> 00:24:20,168
Terry, cred că am dat lovitura.

318
00:24:22,753 --> 00:24:24,964
Ce ți-am zis despre telefonul ăla idiot?

319
00:24:24,964 --> 00:24:26,215
Ce e?

320
00:24:28,134 --> 00:24:30,052
Mi-am mușcat limba.

321
00:24:32,680 --> 00:24:33,806
Câte lucruri sunt aici!

322
00:24:33,806 --> 00:24:36,475
Cum le băgăm pe toate în dubă?

323
00:24:36,475 --> 00:24:38,686
Luăm ce putem și plecăm.

324
00:24:38,686 --> 00:24:40,771
Șefului nu-i place să aștepte.

325
00:24:40,771 --> 00:24:42,023
Da, așa e.

326
00:24:42,023 --> 00:24:45,318
- Mai știi ce-a pățit ultimul tip?
- Nu-mi aminti!

327
00:24:45,318 --> 00:24:46,903
Încă-i aud țipetele.

328
00:24:49,697 --> 00:24:51,949
Rezistă, Selina! Chem ajutoare.

329
00:24:53,910 --> 00:24:55,077
Poliția!

330
00:24:55,953 --> 00:24:57,914
<i>Poliția din Gotham. Ce problemă aveți?</i>

331
00:24:58,956 --> 00:25:00,583
Ia uite ce centură mișto!

332
00:25:02,335 --> 00:25:04,420
Crezi că mi-ar sta bine cu ea?

333
00:25:04,420 --> 00:25:06,589
Arunc-o în sac, idiotule!

334
00:25:06,589 --> 00:25:07,757
Da, bine.

335
00:25:07,757 --> 00:25:09,300
O să te probez...

336
00:25:09,300 --> 00:25:13,262
mai târziu.

337
00:25:13,262 --> 00:25:19,352
Nu!

338
00:25:22,104 --> 00:25:25,316
Nu-mi pot lua centura.
Tata crede că nu sunt pregătit s-o am.

339
00:25:25,316 --> 00:25:28,027
O să treacă ani întregi
până îmi va da alta.

340
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
Doar dacă nu o recuperez eu.

341
00:25:31,489 --> 00:25:34,533
Atunci tata ar vedea
că sunt pregătit să fiu supererou.

342
00:25:34,533 --> 00:25:37,745
<i>Alo? Ce urgență aveți? E cineva rănit?</i>

343
00:25:37,745 --> 00:25:40,539
Nu, dar va fi.

344
00:25:40,873 --> 00:25:41,832
<i>Alo?</i>

345
00:25:41,832 --> 00:25:42,750
SFÂRȘIT

346
00:25:45,127 --> 00:25:46,379
Haide, Selina!

347
00:25:48,047 --> 00:25:49,257
Tu auzi ceva?

348
00:25:59,976 --> 00:26:04,146
Frate, câți bani au risipit
pe cărțile astea idioate.

349
00:26:04,146 --> 00:26:06,357
E un raft întreg
despre excavarea rocilor de șist

350
00:26:06,357 --> 00:26:08,276
de sub conace.

351
00:26:08,276 --> 00:26:09,986
Asta e ciudat de specific.

352
00:26:11,195 --> 00:26:15,324
Nu v-a spus nimeni
să nu vorbiți într-o bibliotecă?

353
00:26:18,953 --> 00:26:19,954
AȚĂ DENTARĂ

354
00:26:25,751 --> 00:26:28,212
Dă-mi înapoi centura!

355
00:26:28,963 --> 00:26:31,507
Bine. Cred că faci mișto de mine!

356
00:26:32,216 --> 00:26:33,676
Acum chiar că trebuie să filmez!

357
00:26:33,676 --> 00:26:37,179
Frumoasă intrare, puștiule!
Ce se presupune că ești?

358
00:26:37,179 --> 00:26:42,059
Sunt Batman, iar voi sunteți
într-o situație fără scăpare.

359
00:26:42,935 --> 00:26:45,021
Bine. Vino aici, băiete!

360
00:26:46,063 --> 00:26:48,065
- Unde a dispărut?
- Cu-cu!

361
00:26:51,569 --> 00:26:52,903
Ce noroc pe capul meu!

362
00:26:52,903 --> 00:26:56,073
Bine, pușlama! Te-ai distrat!

363
00:26:56,907 --> 00:26:58,367
Nu văd nimic.

364
00:26:58,367 --> 00:27:00,911
Ați putea spune
că sunteți orbi ca niște lilieci.

365
00:27:00,911 --> 00:27:03,331
- Ce-a fost aia?
- Ce se întâmplă?

366
00:27:07,293 --> 00:27:09,295
Treci încoace, obraznicule!

367
00:27:13,049 --> 00:27:15,426
Îți rup eu aripile alea de liliac!

368
00:27:15,426 --> 00:27:17,053
{\an8}Asta e tot ce poți?

369
00:27:17,053 --> 00:27:18,387
{\an8}ÎNCET - MEDIU - RAPID

370
00:27:31,817 --> 00:27:33,361
O să vomit.

371
00:27:43,621 --> 00:27:45,498
Sunt aici, fraierilor!

372
00:27:45,498 --> 00:27:46,415
{\an8}Prindeți-mă!

373
00:27:46,415 --> 00:27:47,333
{\an8}ULEI VEGETAL

374
00:27:47,917 --> 00:27:50,252
O să-l atârn ca pe o ghirlandă.

375
00:28:13,234 --> 00:28:15,778
Ce e... O piscină de copii?

376
00:28:15,778 --> 00:28:18,364
Asta e pentru a stinge uleiul aprins.

377
00:28:18,364 --> 00:28:20,491
Apa nu stinge uleiul aprins.

378
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
Exact!

379
00:28:22,368 --> 00:28:24,036
LANSATOR ULEI VEGETAL

380
00:28:51,772 --> 00:28:52,731
Ăla e...

381
00:28:52,731 --> 00:28:55,359
CRĂCIUN FERICIT BATMAN

382
00:29:01,657 --> 00:29:04,827
- Țipar în jeleu?
- Gata! Mi-a ajuns!

383
00:29:04,827 --> 00:29:07,121
Ia ce poți! Plecăm de aici.

384
00:29:08,164 --> 00:29:10,166
Încarcă sacul! Pornesc motorul.

385
00:29:12,710 --> 00:29:14,211
Renunță, puștiule!

386
00:29:14,211 --> 00:29:16,881
Dă-mi înapoi bat-centura!

387
00:29:16,881 --> 00:29:19,425
Vrei să spui bat-centura mea!

388
00:29:21,051 --> 00:29:23,637
<i>Urgență! Chemați ajutoare!
Copilașul meu</i>...

389
00:29:23,637 --> 00:29:24,889
Uite-o!

390
00:29:29,602 --> 00:29:30,686
Vrei să te grăbești?

391
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
Stai! Întoarce-te!

392
00:29:39,403 --> 00:29:40,279
Pe curând, puștiule!

393
00:29:43,324 --> 00:29:45,743
Acum vei simți loviturile mele de ninja.

394
00:29:45,743 --> 00:29:47,203
Puștiul ăsta nu renunță!

395
00:29:47,203 --> 00:29:49,163
Nu e un copil oarecare.

396
00:29:50,039 --> 00:29:52,416
E un fel de mutant sălbatic!

397
00:29:55,044 --> 00:29:57,421
Nu! Șeful o să ne omoare!

398
00:29:58,214 --> 00:29:59,798
Acum nu mai aveți nimic.

399
00:30:00,799 --> 00:30:02,384
Nu aș zice asta.

400
00:30:05,179 --> 00:30:06,597
Am centura ta.

401
00:30:06,597 --> 00:30:08,641
Ai pierdut, puștiule.

402
00:30:24,198 --> 00:30:28,244
Poate că mi-am pierdut centura,
dar nu s-a terminat.

403
00:30:28,244 --> 00:30:30,371
Mă voi răzbuna.

404
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
Pentru că nu s-au luat
de un copil oarecare,

405
00:30:32,790 --> 00:30:35,125
ci de copilul lui Batman!

406
00:30:46,637 --> 00:30:49,306
Îmi pare rău, Selina, dar nu poți veni.

407
00:30:49,306 --> 00:30:51,267
Va fi mult prea periculos.

408
00:30:52,268 --> 00:30:56,438
Odată ce trec de aceste uși,
Damian pe care-l știi nu va mai exista.

409
00:30:56,438 --> 00:30:57,940
Știu că te temi pentru mine.

410
00:30:57,940 --> 00:31:00,901
Și sincer, și eu mă tem un pic.

411
00:31:00,901 --> 00:31:02,403
Dar...

412
00:31:06,490 --> 00:31:08,450
Ai grijă de casă cât lipsesc.

413
00:31:12,830 --> 00:31:14,373
{\an8}DAMIAN
NU INTRA!

414
00:32:30,658 --> 00:32:35,204
Să vedem dacă mașina aia de înghețată
poate să întreacă mașina asta tare.

415
00:32:36,705 --> 00:32:37,956
Ce avem aici?

416
00:32:48,425 --> 00:32:49,760
E cam lălâu.

417
00:32:51,887 --> 00:32:55,057
Ăsta e cam mulat.

418
00:33:07,695 --> 00:33:08,904
Ce e asta?

419
00:33:14,868 --> 00:33:16,328
Nu cred!

420
00:33:26,714 --> 00:33:28,340
Tata mi-a făcut un costum?

421
00:33:33,804 --> 00:33:34,972
Grozav!

422
00:33:39,226 --> 00:33:42,187
Stai să vadă ce le fac!

423
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
<i>Damian, e tata!</i>

424
00:33:44,481 --> 00:33:45,566
Tată?

425
00:33:45,566 --> 00:33:48,986
<i>Dacă porți acest costum,
înseamnă că sunt mort,</i>

426
00:33:48,986 --> 00:33:50,821
<i>și teama mea cea mai mare s-a adeverit.</i>

427
00:33:50,821 --> 00:33:52,906
<i>Fărădelegile au reînceput în Gotham.</i>

428
00:33:52,906 --> 00:33:55,409
<i>Iar acum trebuie să-mi iei locul
și să devii...</i>

429
00:33:56,326 --> 00:33:58,078
<i>Batman.</i>

430
00:33:58,078 --> 00:34:00,497
<i>Doar dacă nu te-ai furișat
în peșteră și l-ai furat.</i>

431
00:34:00,497 --> 00:34:02,416
<i>În acest caz, ai încurcat-o rău, dle.</i>

432
00:34:02,416 --> 00:34:04,168
<i>Stai să vin acasă.</i>

433
00:34:04,168 --> 00:34:06,086
Nasol!

434
00:34:06,086 --> 00:34:09,757
<i>Până acum, ți-am dat deja
bat-centura pentru costumul tău.</i>

435
00:34:09,757 --> 00:34:13,093
<i>Acest costum e cel mai
avansat tehnologic de până acum.</i>

436
00:34:13,093 --> 00:34:14,344
Grozav!

437
00:34:14,344 --> 00:34:16,096
<i>Dar, înainte de a intra în detalii,</i>

438
00:34:16,096 --> 00:34:18,056
<i>vreau să-ți spun câte ceva,</i>

439
00:34:18,056 --> 00:34:19,767
<i>în caz că nu am apucat.</i>

440
00:34:19,767 --> 00:34:21,101
<i>Cum ți-am cunoscut mama.</i>

441
00:34:21,101 --> 00:34:23,437
<i>Damian, mama ta era foarte sexi.</i>

442
00:34:24,146 --> 00:34:26,940
{\an8}- Cum derulezi înainte?
<i>- ... Dulceață.</i>

443
00:34:28,108 --> 00:34:29,735
<i>Poate te apropii de vârsta</i>

444
00:34:29,735 --> 00:34:32,321
<i>la care corpul tău
trece prin niște schimbări...</i>

445
00:34:32,321 --> 00:34:33,530
{\an8}Scârbos!

446
00:34:36,450 --> 00:34:38,327
<i>Trebuie să ai grijă, Damian.</i>

447
00:34:40,287 --> 00:34:42,956
<i>Alfred, integritatea scutecului
a fost compromisă.</i>

448
00:34:42,956 --> 00:34:45,542
<i>- Am nevoie de șervețele.</i>
- Tată!

449
00:34:48,045 --> 00:34:49,922
<i>Și deși am câștigat lupta brutală,</i>

450
00:34:49,922 --> 00:34:52,007
<i>durerea mistuitoare
a rănilor pe care le îndur</i>

451
00:34:52,007 --> 00:34:54,301
<i>e încă cu mine... zi de zi.</i>

452
00:34:55,552 --> 00:34:57,429
<i>Bine! Trecem la costum.</i>

453
00:34:57,429 --> 00:34:58,597
Da!

454
00:34:58,597 --> 00:35:02,768
<i>Sincer, Damian, o parte din mine n-a vrut
niciodată să fii nevoit să-l îmbraci.</i>

455
00:35:02,768 --> 00:35:05,437
<i>Dar o altă parte din mine
a știut mereu, în adâncul inimii,</i>

456
00:35:05,437 --> 00:35:07,523
<i>că te-ai născut pentru asta.</i>

457
00:35:07,523 --> 00:35:10,776
<i>Singurul meu regret
e că nu pot fi lângă tine când faci asta.</i>

458
00:35:11,276 --> 00:35:14,071
<i>Din fericire, aici intervine
tehnologia costumului.</i>

459
00:35:14,071 --> 00:35:18,033
<i>Cu ajutorul inteligenței artificiale,
m-am programat în costum.</i>

460
00:35:18,450 --> 00:35:20,744
<i>Activez modul Bat-tata.</i>

461
00:35:27,376 --> 00:35:29,920
ÎNCĂRCARE

462
00:35:30,754 --> 00:35:31,964
<i>Încărcare completă.</i>

463
00:35:33,465 --> 00:35:35,467
<i>Bine. Succes, Damian!</i>

464
00:35:35,467 --> 00:35:38,887
<i>Și nu uita, mereu voi fi cu tine.</i>

465
00:35:39,680 --> 00:35:41,265
<i>Transmisiune încheiată.</i>

466
00:35:47,604 --> 00:35:48,480
Tată?

467
00:35:53,569 --> 00:35:55,153
Bat-tata online.

468
00:35:55,153 --> 00:35:56,446
<i>Bună, Damian!</i>

469
00:35:57,239 --> 00:35:58,532
Poți vorbi?

470
00:35:58,532 --> 00:35:59,533
Tare!

471
00:36:00,826 --> 00:36:02,744
Computer, raportează situația.

472
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
<i>Te rog, spune-mi Bat-tata.</i>

473
00:36:04,538 --> 00:36:08,500
<i>Scanarea bio indică
că ai opt ani și patru zile.</i>

474
00:36:08,500 --> 00:36:10,627
<i>Recomandare: e timpul pentru culcare.</i>

475
00:36:10,627 --> 00:36:11,545
Grozav!

476
00:36:11,545 --> 00:36:14,298
Este la fel de autoritar ca cel adevărat.

477
00:36:14,715 --> 00:36:16,633
<i>Vrei să-ți citesc o poveste?</i>

478
00:36:16,633 --> 00:36:17,968
Nu, mulțumesc.

479
00:36:17,968 --> 00:36:22,097
În baza de date văd că-ți citesc des
<i>Prima zi de școală a cățelușului vesel.</i>

480
00:36:22,097 --> 00:36:24,141
Nu avem timp de asta, Bat-tată!

481
00:36:24,141 --> 00:36:26,393
<i>Am descărcat-o în șase limbi.</i>

482
00:36:26,810 --> 00:36:28,645
Treci pe modul silențios.

483
00:36:28,645 --> 00:36:31,273
<i>Se pare că vrei
să-ți reduci la tăcere tatăl decedat.</i>

484
00:36:31,273 --> 00:36:33,233
<i>Vrei să-ți reduci la tăcere tatăl decedat?</i>

485
00:36:33,233 --> 00:36:35,319
Nu! Adică, da.

486
00:36:35,319 --> 00:36:36,695
Dar tatăl meu nu este...

487
00:36:38,071 --> 00:36:39,615
Doar taci, te rog.

488
00:36:40,032 --> 00:36:41,658
<i>Nu am găsit modul silențios.</i>

489
00:36:41,658 --> 00:36:43,076
Atunci de ce ai întrebat?

490
00:36:55,505 --> 00:36:57,507
Grozav!

491
00:36:57,507 --> 00:36:59,343
<i>Nu detectez scaunul de mașină.</i>

492
00:36:59,343 --> 00:37:01,845
<i>Conform regulilor de siguranță,
copiii sub zece ani...</i>

493
00:37:01,845 --> 00:37:03,055
Putem să ne concentrăm?

494
00:37:03,055 --> 00:37:05,557
- Trebuie să-mi recuperez centura.
<i>- Afirmativ.</i>

495
00:37:05,557 --> 00:37:09,394
<i>Capacitatea de concentrare e o calitate
necesară tuturor supereroilor buni.</i>

496
00:37:09,394 --> 00:37:10,687
Da. Mersi.

497
00:37:10,687 --> 00:37:13,357
Dar știu deja
calitățile unui supererou bun.

498
00:37:13,357 --> 00:37:15,984
<i>Excelent. Vrei să le recapitulăm?</i>

499
00:37:15,984 --> 00:37:18,570
<i>Concentrare, răspundere, sacrificiu...</i>

500
00:37:18,570 --> 00:37:20,238
Te rog, nu mai vorbi!

501
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
Acum, hai să conducem mașina asta.

502
00:37:43,679 --> 00:37:45,430
Hai, pornește!

503
00:37:47,015 --> 00:37:48,767
De ce nu merge?

504
00:38:19,756 --> 00:38:20,924
Ce face butonul ăsta roșu?

505
00:38:20,924 --> 00:38:23,593
<i>Este butonul de turbo,
dar nu te-aș sfătui să-l apeși.</i>

506
00:38:25,012 --> 00:38:26,972
E grozav!

507
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
POD MEMORIAL
ROBERT KANE ȘI BILL FINGER

508
00:38:59,755 --> 00:39:02,424
Acum, să-i găsim pe nemernicii ăia
care mi-au furat centura.

509
00:39:05,343 --> 00:39:11,349
DULCIURILE LUI JOLLY JACK

510
00:39:19,608 --> 00:39:22,110
Ce șic este ascunzătoarea asta de hoți!

511
00:39:22,110 --> 00:39:24,112
Ce crezi că e în bazin?

512
00:39:24,112 --> 00:39:26,698
Probabil noi.
Am avut o misiune și am eșuat.

513
00:39:26,698 --> 00:39:29,201
Acum trebuie să mergem
la șef cu mâna goală.

514
00:39:29,659 --> 00:39:31,411
Am încurcat-o rău.

515
00:39:31,870 --> 00:39:34,581
Calmează-te!
Nu suntem chiar cu mâna goală.

516
00:39:34,581 --> 00:39:36,458
Lasă-mă pe mine să vorbesc.

517
00:39:40,378 --> 00:39:42,798
Dacă mă gândesc mai bine, vorbește tu.

518
00:39:46,343 --> 00:39:47,677
Bună seara, dle?

519
00:39:47,677 --> 00:39:49,137
Sunteți aici?

520
00:39:49,137 --> 00:39:50,639
Eu și asociatul meu

521
00:39:50,639 --> 00:39:51,556
{\an8}ȘEFU'

522
00:39:51,556 --> 00:39:54,351
{\an8}... vorbeam despre
ascunzătoarea asta drăguță a dvs...

523
00:39:57,020 --> 00:39:59,106
... pe care o aveți aici.

524
00:40:04,778 --> 00:40:08,073
Iată-i pe noii mei acoliți preferați,

525
00:40:08,073 --> 00:40:10,408
Roscoe și Watchamacallit.

526
00:40:12,077 --> 00:40:17,040
- Ea e Francine, iar eu...
- Bună seara, dle Joker!

527
00:40:17,040 --> 00:40:19,876
Voi doi arătați cam șifonați.

528
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
Sper că e un semn că v-ați făcut partea
din planul meu pentru Gotham.

529
00:40:24,422 --> 00:40:28,343
Cum vreau să fac acest Ajun de Crăciun
să fie foarte special.

530
00:40:28,343 --> 00:40:30,262
Da, a fost minunat.

531
00:40:30,262 --> 00:40:32,639
Era un tip, să-l fi văzut. Era...

532
00:40:32,639 --> 00:40:35,100
Îmi pare rău
dacă v-am dat impresia că-mi pasă.

533
00:40:35,600 --> 00:40:38,436
Acum, ce mi-ați adus?

534
00:40:39,104 --> 00:40:41,565
Ce am adus? Desigur...

535
00:40:41,982 --> 00:40:45,277
Ce-ar fi să zici tu, Terry,
din moment ce suntem în punctul ăla?

536
00:40:45,277 --> 00:40:47,863
Nu. Fă tu onorurile, Francine!

537
00:40:48,405 --> 00:40:51,158
Ba tu. Nu eu am pierdut prada.

538
00:40:51,158 --> 00:40:53,869
N-aș fi pierdut-o dacă conduceai drept

539
00:40:53,869 --> 00:40:55,871
și nu te speria un țânc de doi ani.

540
00:40:55,871 --> 00:40:57,289
Avea minim patru ani jumătate.

541
00:40:57,289 --> 00:40:59,916
Dați-mi sacul! Dați-mi-l!

542
00:40:59,916 --> 00:41:02,127
Dați-mi-l!

543
00:41:03,253 --> 00:41:04,963
Poftim, șefule!

544
00:41:08,341 --> 00:41:09,467
Ce se întâmplă aici?

545
00:41:10,135 --> 00:41:11,136
Unde este restul?

546
00:41:11,136 --> 00:41:15,056
Asta este, de fapt, restul, dle Joker.

547
00:41:15,056 --> 00:41:18,268
Ați fost plecați toată ziua
și îmi aduceți doar asta?

548
00:41:20,395 --> 00:41:23,273
Dintre toți spiridușii trimiși
să fure de Crăciun,

549
00:41:23,273 --> 00:41:26,526
vouă v-am dat cel mai mai elegant cartier.

550
00:41:26,526 --> 00:41:28,945
Am avut mai multe! Mult mai multe.

551
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
Dar apoi am dat peste

552
00:41:30,655 --> 00:41:34,075
un număr de evenimente neprevăzute...

553
00:41:34,075 --> 00:41:36,786
- A fost Batman.
- Batman? Imposibil!

554
00:41:36,786 --> 00:41:38,955
L-am păcălit să plece din Gotham.

555
00:41:38,955 --> 00:41:42,459
Chiar și după atâția ani,
încă distruge totul.

556
00:41:42,459 --> 00:41:46,296
Cum poate fi peste tot, în același timp,
oriunde, mereu?

557
00:41:46,296 --> 00:41:48,965
{\an8}M-am săturat de jocurile lui.

558
00:41:50,467 --> 00:41:52,677
Nu, era micul Batman.

559
00:41:53,970 --> 00:41:55,138
Micul Batman?

560
00:41:55,138 --> 00:41:57,474
Ce, a intrat la apă?

561
00:41:57,474 --> 00:42:00,310
Terry încearcă să zică că...

562
00:42:00,310 --> 00:42:02,520
Era un copil costumat ca Batman.

563
00:42:02,520 --> 00:42:05,732
Ne-a atacat violent
într-o manieră surprinzător de avansată.

564
00:42:07,025 --> 00:42:08,944
Și totul pentru centura asta.

565
00:42:09,569 --> 00:42:11,821
Era înnebunit după ea.

566
00:42:18,662 --> 00:42:19,913
Deci, stați să înțeleg.

567
00:42:19,913 --> 00:42:22,874
Îmi spuneți că v-a învins un copil...

568
00:42:22,874 --> 00:42:24,918
... costumat în Batman?

569
00:42:25,460 --> 00:42:28,296
Mai degrabă în pijamale
și cu o mască de hârtie.

570
00:42:28,296 --> 00:42:30,173
Poftiți. Uitați-vă și dvs!

571
00:42:32,384 --> 00:42:34,552
<i>- Mi-e frică de întuneric.
- Ce-a fost aia?</i>

572
00:42:34,552 --> 00:42:35,929
<i>Ce se întâmplă?</i>

573
00:42:39,015 --> 00:42:39,975
Vai de mine!

574
00:42:39,975 --> 00:42:44,062
Ia te uită la mica pacoste.
Ce ninja priceput.

575
00:42:46,064 --> 00:42:47,732
Ăla era ulei încins?

576
00:42:47,732 --> 00:42:48,942
Ce inteligent.

577
00:42:48,942 --> 00:42:50,610
Cum derulez înapoi?

578
00:42:50,610 --> 00:42:52,237
Bine. Gata.

579
00:42:53,947 --> 00:42:57,242
Chiar v-a prăjit ca pe șnițele.

580
00:42:58,159 --> 00:42:59,869
Bine, bine, încă o dată.

581
00:43:05,792 --> 00:43:08,128
Puștiul ăsta e senzațional.

582
00:43:09,421 --> 00:43:10,672
<i>Dă-mi centura!</i>

583
00:43:10,672 --> 00:43:13,049
Plănuiam doar să fur Crăciunul,

584
00:43:13,049 --> 00:43:16,428
dar după ce l-am văzut pe băiatul ăsta,
e totul foarte clar.

585
00:43:16,428 --> 00:43:18,805
De ce-am fura doar Crăciunul din Gotham

586
00:43:18,805 --> 00:43:23,226
când ar putea fi mult mai festiv
să-l distrugem!

587
00:43:23,852 --> 00:43:26,104
Și cine ar putea-o face mai bine decât...

588
00:43:26,104 --> 00:43:29,941
Un Batman mic și vesel.

589
00:43:39,743 --> 00:43:41,453
La ce vă gândiți, șefu'?

590
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
Sunteți încă aici?

591
00:43:48,835 --> 00:43:50,670
Îmi puteți da telefonul?

592
00:43:56,426 --> 00:43:57,719
<i>Dă-mi centura!</i>

593
00:43:58,428 --> 00:43:59,554
<i>Dă-mi centura!</i>

594
00:43:59,554 --> 00:44:02,974
Vai de mine, cât de mult
vrea acest înger să-și recupereze centura!

595
00:44:06,644 --> 00:44:08,396
Am ratat toată distracția?

596
00:44:08,396 --> 00:44:09,356
Nu.

597
00:44:09,356 --> 00:44:13,276
De fapt, datorită acestui mic cadou,
distracția e pe cale să înceapă.

598
00:44:14,027 --> 00:44:16,488
Sună divin.

599
00:44:19,157 --> 00:44:23,995
Dacă aș fi un copil căutându-mi jucăria,
unde m-aș uita?

600
00:44:25,580 --> 00:44:26,664
Desigur.

601
00:44:28,625 --> 00:44:32,003
Sau să zic: „Ho, ho, ho!”

602
00:44:42,430 --> 00:44:45,308
Durează prea mult
să-i caut pe netrebnicii ăia.

603
00:44:45,308 --> 00:44:48,353
Bat-tata, nu ai
vreun sistem secret de supraveghere?

604
00:44:48,353 --> 00:44:50,438
Unul care să acceseze mobilele tuturor

605
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
și să putem vedea totul.

606
00:44:52,941 --> 00:44:53,817
<i>Îmi pare rău.</i>

607
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
<i>Ar fi o încălcare flagrantă
a vieții private.</i>

608
00:44:56,903 --> 00:45:00,073
<i>Nimeni n-ar trebui
să aibă ochi și urechi peste tot.</i>

609
00:45:00,073 --> 00:45:03,535
Din fericire pentru noi,
cineva are deja asta.

610
00:45:04,327 --> 00:45:06,454
COPIII ÎL ÎNTÂLNESC ASTĂZI PE MOȘ CRĂCIUN!

611
00:45:08,581 --> 00:45:10,166
Moș Crăciun.

612
00:45:10,166 --> 00:45:12,877
<i>Să facem o poză. Lui Alfred i-ar plăcea.</i>

613
00:45:12,877 --> 00:45:15,797
Fără poze. Doar dreptate.

614
00:45:19,175 --> 00:45:21,719
Sunt cel mai rău tată din lume.

615
00:45:22,429 --> 00:45:25,140
Și nici un supererou bun nu sunt.

616
00:45:26,224 --> 00:45:29,436
Anomalie. Haide, Bruce,
ai căzut direct în plasă.

617
00:45:29,436 --> 00:45:31,771
Asta e metoda clasică.

618
00:45:32,272 --> 00:45:35,108
Pasul unu: scoate-l pe Batman din oraș.

619
00:45:35,108 --> 00:45:39,320
Pasul doi: dezlănțuie un complot malefic
și amenință toți locuitorii Gothamului.

620
00:45:39,904 --> 00:45:42,407
Toți locuitorii... Damian!

621
00:45:42,866 --> 00:45:43,700
Grozav!

622
00:45:43,700 --> 00:45:46,703
De parcă puștiul ăsta
nu intră singur în belele.

623
00:45:47,287 --> 00:45:50,540
Probabil că acum el...

624
00:45:51,708 --> 00:45:53,877
Tată, ajută-mă!

625
00:45:53,877 --> 00:45:55,962
Tată, am nevoie de tine!

626
00:45:55,962 --> 00:45:59,215
Damien, ne vedem în Tărâmul Făgăduinței!

627
00:45:59,924 --> 00:46:01,718
Alfred! Nu!

628
00:46:02,760 --> 00:46:03,720
Nu!

629
00:46:04,888 --> 00:46:06,181
Nu te gândi la asta.

630
00:46:06,181 --> 00:46:08,766
Mai știi ce ți-a zis terapeutul
despre starea ta?

631
00:46:08,766 --> 00:46:11,936
Concentrează-te pe rezolvare, Brucey.

632
00:46:12,437 --> 00:46:13,813
Să vedem ce problemă avem.

633
00:46:16,149 --> 00:46:18,401
Da, exact ce credeam.

634
00:46:18,818 --> 00:46:20,278
Îngheț.

635
00:46:35,793 --> 00:46:37,170
SĂRBĂTORI FERICITE

636
00:46:42,425 --> 00:46:44,302
Câte jucării!

637
00:46:44,302 --> 00:46:45,887
SGT. ROCK!
CU ACȚIUNE JET POWER

638
00:46:53,728 --> 00:46:55,522
Sărbători fericite!

639
00:47:00,276 --> 00:47:02,362
Nu o mânca pe toată dintr-o dată.

640
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
Gogoși.

641
00:47:09,536 --> 00:47:11,621
Concentrează-te pe centură.
„Eu sunt noaptea.”

642
00:47:11,621 --> 00:47:13,498
„Eu sunt noaptea.”

643
00:47:14,249 --> 00:47:17,085
BIROU INFORMAȚII DANKWORTHS

644
00:47:17,085 --> 00:47:19,212
Scuzați-mă, cetățean al Gothamului!

645
00:47:19,754 --> 00:47:22,382
Se pare că cineva a încurcat sărbătorile.

646
00:47:22,382 --> 00:47:26,094
- Nu e Halloween, bleguțule.
- Unde e Moș Crăciun?

647
00:47:26,094 --> 00:47:29,222
Moș Crăciun e în atelierul lui
de la Polul Nord, desigur.

648
00:47:29,222 --> 00:47:30,848
Aflat în departamentul cu jucării.

649
00:47:33,768 --> 00:47:35,603
Scările rulante sunt chiar acolo.

650
00:47:45,113 --> 00:47:47,198
Mulțumesc. Crăciun Fericit!

651
00:47:52,412 --> 00:47:55,164
E rândul tău, micule Bat-copil.

652
00:47:57,041 --> 00:47:58,418
Moș Crăciun!

653
00:47:59,794 --> 00:48:02,547
Nu am timp să-ți spun
nimic din lista mea de Crăciun.

654
00:48:02,547 --> 00:48:06,301
Cum ar fi o pereche nouă de bat-cătușe
de titan sau un echipament de bat-camuflaj

655
00:48:06,301 --> 00:48:08,469
sau bat-lansatorul pneumatic de grenade

656
00:48:08,469 --> 00:48:11,639
care vine cu luneta cu laser
și cu bat-simbolurile fosforescente.

657
00:48:18,646 --> 00:48:20,565
Am nevoie de informații, Moș Crăciun.

658
00:48:23,401 --> 00:48:24,944
Stai puțin!

659
00:48:25,528 --> 00:48:27,905
- Tu nu ești Moș Crăciun!
- Ba sigur că e.

660
00:48:31,659 --> 00:48:37,248
Cum altfel ar putea ști
ce vrei de fapt de Crăciun?

661
00:48:38,958 --> 00:48:40,126
Stai. Cum de ai...

662
00:48:42,337 --> 00:48:43,630
Iedera Otrăvitoare!

663
00:48:44,547 --> 00:48:48,217
Iar tu trebuie să fii... Bane!

664
00:48:48,217 --> 00:48:51,679
Vino și ia-ți centura, Bat-furnică!

665
00:48:51,804 --> 00:48:53,765
Dă-mi-o înapoi!

666
00:49:07,111 --> 00:49:08,112
Minunat!

667
00:49:09,405 --> 00:49:12,867
Observație. Daunele colaterale
pe care le provoci te pun...

668
00:49:12,867 --> 00:49:13,951
Nu mă pot opri acum.

669
00:49:13,951 --> 00:49:15,119
Dacă-mi recuperez centura,

670
00:49:15,119 --> 00:49:17,580
voi dovedi că sunt pregătit
să fiu supererou.

671
00:49:31,135 --> 00:49:32,720
Funcționează de fiecare dată.

672
00:49:35,682 --> 00:49:38,851
Am luat ceva pentru tine
de la raionul de grădinărit.

673
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
SOLUȚIE ANTI BURUIENI
EFICIENȚĂ 100%

674
00:49:43,272 --> 00:49:44,732
Frunzele mele!

675
00:49:46,317 --> 00:49:47,610
În sfârșit!

676
00:49:55,201 --> 00:49:57,995
Nu încă. Îți amintești ce a zis Joker?

677
00:49:57,995 --> 00:50:02,333
Întâi, îl lăsăm pe micul expert
în dezastre să-și facă treaba.

678
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
Nu...

679
00:50:13,469 --> 00:50:17,932
De ce are nevoie Moș Crăciun
de atâția reni?

680
00:50:38,995 --> 00:50:40,705
- Ce se întâmplă?
- Ești bine, băiete?

681
00:50:40,705 --> 00:50:41,789
E un liliac.

682
00:50:41,789 --> 00:50:44,876
E în regulă, cetățeni. Sunt un super...

683
00:50:53,301 --> 00:50:54,844
Vai, nu!

684
00:51:07,273 --> 00:51:08,441
Vezi pe unde mergi!

685
00:51:14,155 --> 00:51:15,239
PEȘTE

686
00:51:15,990 --> 00:51:18,075
{\an8}GRĂDINA ZOOLOGICĂ DIN GOTHAM

687
00:51:32,256 --> 00:51:35,510
Bat-tată, spune-mi traseul
spre Grădina zoologică.

688
00:51:35,802 --> 00:51:38,137
{\an8}Acum câteva minute, un omuleț mascat

689
00:51:38,137 --> 00:51:42,016
{\an8}a comis de unul singur
cel mai îngrozitor act de multi-vandalism

690
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
{\an8}<i>văzut vreodată de acest oraș.</i>

691
00:51:44,143 --> 00:51:47,563
{\an8}Am vorbit cu un cetățean îngrijorat
care a zis următoarele:

692
00:51:48,189 --> 00:51:50,316
{\an8}Sunt îngrijorată.

693
00:51:50,316 --> 00:51:52,360
{\an8}Cine este acest omuleț egoist?

694
00:51:52,360 --> 00:51:55,279
{\an8}Și de ce a trebuit
să ne strice tuturor sărbătoarea?

695
00:51:55,279 --> 00:51:57,490
{\an8}Aceste întrebări rămân fără răspuns.

696
00:51:57,490 --> 00:52:00,910
{\an8}Dar acest locuitor din Gotham
are de zis următoarele:

697
00:52:00,910 --> 00:52:03,704
Impostorul ești tu, pacoste!

698
00:52:03,704 --> 00:52:05,122
<i>Oriunde ai fi,</i>

699
00:52:05,122 --> 00:52:07,708
<i>e nevoie de mai mult
decât să ne dobori bradul</i>

700
00:52:07,708 --> 00:52:09,836
<i>ca să ne distrugi spiritul Crăciunului.</i>

701
00:52:09,836 --> 00:52:12,463
{\an8}<i>Pentru mine e suficient.
Eu iubeam bradul ăla.</i>

702
00:52:14,006 --> 00:52:14,841
Ce...

703
00:52:15,466 --> 00:52:17,635
geniu!

704
00:52:19,887 --> 00:52:22,723
E un desăvârșit maestru miniatural
al haosului.

705
00:52:22,723 --> 00:52:25,893
Mi-a depășit cele mai îndrăznețe așteptări

706
00:52:25,893 --> 00:52:29,272
și se potrivește perfect planului meu.

707
00:52:32,942 --> 00:52:34,026
Vorbește-mi!

708
00:52:34,026 --> 00:52:36,487
Centura puștiului a fost livrată păsării
cum am stabilit?

709
00:52:36,487 --> 00:52:38,322
Fantastic.

710
00:52:38,322 --> 00:52:42,159
Voi aduce o sanie plină de haos crăciunesc
la următoarea lui oprire.

711
00:52:47,498 --> 00:52:48,833
Dar, să știi,

712
00:52:49,876 --> 00:52:51,210
sunt curios să văd

713
00:52:51,210 --> 00:52:54,297
câte pagube poate provoca
micul nostru omuleț energic

714
00:52:54,297 --> 00:52:56,591
dacă e motivat corespunzător.

715
00:52:58,134 --> 00:53:02,054
Da, e timpul
ca eu și băiatul să intrăm în ring.

716
00:53:05,725 --> 00:53:06,642
Ce?

717
00:53:07,226 --> 00:53:10,187
Nu știu să valsez. E o expresie.

718
00:53:10,187 --> 00:53:12,315
Nu contează. Vreau să vorbesc cu el.

719
00:53:15,359 --> 00:53:18,404
{\an8}Mi-a ajuns. Mă mut în Metropolis.

720
00:53:29,165 --> 00:53:32,084
Știu că ești aici. Arată-te!

721
00:53:39,759 --> 00:53:40,676
Victor!

722
00:53:41,844 --> 00:53:46,015
Prognoza din seara asta: vine înghețul.

723
00:53:46,015 --> 00:53:48,601
După toți acești ani, apari de nicăieri

724
00:53:48,601 --> 00:53:50,186
și asta e replica ta?

725
00:53:50,186 --> 00:53:54,273
Ce zici de:
„În noaptea asta, Iadul va îngheța”?

726
00:53:54,273 --> 00:53:56,692
Nu. Tot jalnică.

727
00:53:56,692 --> 00:53:58,945
Fir-ar să fie! În capul meu suna mai bine.

728
00:53:58,945 --> 00:54:00,404
Nu contează, Îngheț.

729
00:54:00,404 --> 00:54:02,740
- De ce am fost ademenit în mijlocul...
- Stai!

730
00:54:02,740 --> 00:54:06,661
Am una. E timpul să devii înghețată!

731
00:54:28,140 --> 00:54:31,102
Răspunde-mi, Îngheț! De ce m-ai adus aici?

732
00:54:37,108 --> 00:54:38,776
Nu ți-ai dat seama?

733
00:54:38,776 --> 00:54:42,279
Trebuia să scoatem liliacul din Gotham.

734
00:54:42,279 --> 00:54:47,868
Totuși, se pare că
un liliac mai mic i-a luat locul.

735
00:54:49,787 --> 00:54:51,080
Damian!

736
00:54:51,664 --> 00:54:55,918
GRĂDINA ZOOLOGICĂ DIN GOTHAM

737
00:55:06,178 --> 00:55:08,180
Ne-am uitat peste tot.

738
00:55:08,180 --> 00:55:11,225
Nu e niciun semn de duba aia
sau de centura mea.

739
00:55:11,767 --> 00:55:15,980
<i>Mai devreme, ai simțit nevoia să dovedești
că ești gata să devii supererou.</i>

740
00:55:16,522 --> 00:55:17,732
<i>Cui să-i dovedești?</i>

741
00:55:18,607 --> 00:55:22,236
Ție. Nu ție... Tatălui meu.

742
00:55:22,653 --> 00:55:26,323
Deci nu sunt mort. Asta e o veste bună.

743
00:55:26,741 --> 00:55:28,451
Scuze că nu ți-am spus mai devreme.

744
00:55:28,451 --> 00:55:29,618
<i>Nu e vina ta.</i>

745
00:55:29,618 --> 00:55:32,872
Procesorul meu central
a făcut o presupunere eronată.

746
00:55:34,290 --> 00:55:36,125
- Observație.
- Ce?

747
00:55:36,125 --> 00:55:38,627
Poate că sunt o simulare a tatălui tău,

748
00:55:38,627 --> 00:55:41,088
dar după o analiză
a tiparelor sale cognitive

749
00:55:41,088 --> 00:55:43,758
referitor la obiectivul tău curent,

750
00:55:43,758 --> 00:55:46,260
am calculat că cele două nu se aliniază.

751
00:55:46,510 --> 00:55:48,220
Vrei să-mi explici, Bat-tată?

752
00:55:48,220 --> 00:55:51,265
Recuperarea centurii
nu-i va dovedi nimic tatălui tău.

753
00:55:52,808 --> 00:55:55,895
Poate așa crezi tu, dar eu știu că da.

754
00:55:55,895 --> 00:55:57,229
Trebuie.

755
00:55:57,229 --> 00:56:00,775
Tot ce mi-am dorit
este să fiu Batman alături de tata.

756
00:56:00,775 --> 00:56:03,569
Trebuie să-i arăt tatei
că mă pot descurca singur.

757
00:56:03,569 --> 00:56:05,821
Își face prea multe griji.

758
00:56:05,821 --> 00:56:09,325
Încă mă pune să port colaci pe brațe
în cadă.

759
00:56:09,325 --> 00:56:12,078
Pe bune, acum. Nu sunt un bebeluș.

760
00:56:12,078 --> 00:56:14,371
Într-adevăr. Nu ești un bebeluș.

761
00:56:14,371 --> 00:56:18,292
- Ești viu de opt ani...
- Și patru zile.

762
00:56:22,838 --> 00:56:24,715
Îmi place locul ăsta.

763
00:56:24,715 --> 00:56:29,011
Matricea mea de memorie își amintește
că am fost aici des cu părinții mei.

764
00:56:30,387 --> 00:56:32,223
Mi-e dor să fac asta cu ei.

765
00:56:32,890 --> 00:56:34,225
De ce nu te-au mai adus...

766
00:56:36,477 --> 00:56:37,394
Ah, da.

767
00:56:37,812 --> 00:56:39,730
Da. Exact.

768
00:56:49,740 --> 00:56:54,078
Cred că ți-a fost foarte greu
să-ți pierzi părinții când erai copil.

769
00:56:55,913 --> 00:56:58,874
Deși amintirile nu sunt ale mele,
tehnic vorbind,

770
00:56:58,874 --> 00:57:01,335
mi-a fost foarte greu să fiu singur.

771
00:57:01,335 --> 00:57:04,839
De fapt, tatăl tău m-a creat,
într-o oarecare măsură,

772
00:57:04,839 --> 00:57:08,300
pentru a se asigura că tu nu vei simți
o astfel de singurătate.

773
00:57:08,968 --> 00:57:09,802
Da?

774
00:57:13,055 --> 00:57:16,767
- Hei, Bat-tată! Observație.
- Da, Damian.

775
00:57:18,185 --> 00:57:19,395
Mă bucur că a făcut-o.

776
00:57:19,895 --> 00:57:21,772
Nu aș vrea să fiu singur acum.

777
00:57:22,189 --> 00:57:23,732
Și eu mă bucur că sunt aici.

778
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
Ești un prieten bun, Bat-tată.

779
00:57:27,027 --> 00:57:31,282
Dacă nu te-aș purta, te-aș îmbrățișa tare.

780
00:57:31,282 --> 00:57:32,366
E în regulă.

781
00:57:32,366 --> 00:57:36,036
Doar promite-mi că-l vei îmbrățișa
pe tatăl tău când îl vezi.

782
00:57:36,829 --> 00:57:39,623
Da. Oarecum i-am rămas dator.

783
00:57:41,709 --> 00:57:42,710
Ce...

784
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
Atenție! Detectez gheață subțire.

785
00:58:11,071 --> 00:58:14,867
Sistemul meu de evaluare a mediului
indică o posibilă capcană.

786
00:58:14,867 --> 00:58:17,828
Și eu gândeam la fel, Bat-tată.

787
00:58:23,125 --> 00:58:25,211
Oswald Cobblepot.

788
00:58:25,211 --> 00:58:27,963
Prefer „Pinguinul”.

789
00:58:28,964 --> 00:58:31,300
Centura mea e la tine, cap-sec!

790
00:58:31,300 --> 00:58:35,971
Vai de mine! Mi-a zis
că ești o pușlama nesuferită.

791
00:58:35,971 --> 00:58:37,264
Cine a spus asta?

792
00:58:40,351 --> 00:58:42,144
<i>Zău așa, Oswald!</i>

793
00:58:42,144 --> 00:58:45,022
<i>Nu am folosit exact cuvintele astea.</i>

794
00:58:45,022 --> 00:58:46,357
Joker!

795
00:58:46,357 --> 00:58:48,984
<i>O fi nesuferit, și se poartă ca o pușlama,</i>

796
00:58:48,984 --> 00:58:51,612
<i>dar nu i-am zis niciodată...
Cum era al doilea cuvânt?</i>

797
00:58:52,404 --> 00:58:53,489
<i>Îmi amintesc eu.</i>

798
00:58:53,489 --> 00:58:55,324
Ce vrei, Joker?

799
00:58:55,324 --> 00:58:58,577
<i>Îl știi pe unchiul Joker.
Mereu provoacă un conflict.</i>

800
00:59:00,537 --> 00:59:01,580
<i>Acum, ascultă cu atenție.</i>

801
00:59:01,580 --> 00:59:04,541
<i>Nu-ți vei recupera niciodată centura.</i>

802
00:59:07,503 --> 00:59:10,297
<i>Atenție! Joker e un maestru manipulator!</i>

803
00:59:10,297 --> 00:59:14,134
<i>Nu o vei recupera
absolut niciodată. Niciodată!</i>

804
00:59:14,718 --> 00:59:16,220
Ba da.

805
00:59:16,220 --> 00:59:19,473
<i>- Ba nu!</i>
- Ba da!

806
00:59:19,473 --> 00:59:20,391
<i>Ba nu, la infinit.</i>

807
00:59:20,391 --> 00:59:22,559
<i>Nu zice infinit plus unu,
o pot face toată ziua.</i>

808
00:59:22,559 --> 00:59:24,019
Recordul lui e de șase săptămâni.

809
00:59:24,728 --> 00:59:28,315
<i>Și știi cum de sunt așa de sigur
că n-o vei recupera?</i>

810
00:59:28,899 --> 00:59:32,278
<i>Pentru că mie și celorlalți ne este clar</i>

811
00:59:32,278 --> 00:59:35,114
<i>că efectiv nu ai ce-ți trebuie</i>

812
00:59:35,114 --> 00:59:36,865
<i>pentru a fi supererou.</i>

813
00:59:38,701 --> 00:59:41,745
<i>Adică, uită-te la centura ta.
E chiar acolo.</i>

814
00:59:41,745 --> 00:59:44,790
<i>Dar sunt sigur că nu o poți lua
de la Pinguin.</i>

815
00:59:44,790 --> 00:59:48,210
<i>De la bătrânul, slabul, pateticul,
leșinatul, incontinentul...</i>

816
00:59:48,210 --> 00:59:49,128
Hei!

817
00:59:49,628 --> 00:59:52,715
Serios? Dă-mi centura înapoi!

818
00:59:52,715 --> 00:59:55,426
Calmează-te, puștiule! Ai auzit clovnul.
Sunt leșinat.

819
00:59:55,426 --> 00:59:57,928
<i>Acum, asta da motivație.</i>

820
00:59:57,928 --> 00:59:59,346
<i>Eu mi-am terminat treaba.</i>

821
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
Sper să funcționeze planul.

822
01:00:01,181 --> 01:00:04,101
Bine, prichindel. Vino s-o iei!

823
01:00:32,379 --> 01:00:35,424
<i>Atenție! Procesorul principal e afectat.</i>

824
01:00:35,424 --> 01:00:37,217
Pe curând, Bat-Bebe!

825
01:00:43,474 --> 01:00:45,434
{\an8}PARADA DE CRĂCIUN A ORAȘULUI GOTHAM

826
01:00:45,434 --> 01:00:48,437
{\an8}Crăciun Fericit, Gotham!

827
01:00:51,648 --> 01:00:53,233
Ia te uită!

828
01:00:53,233 --> 01:00:54,735
Ăsta e mijlocul meu de transport.

829
01:00:54,735 --> 01:00:56,236
Pe curând!

830
01:00:57,071 --> 01:00:59,239
Asta... se termină... acum!

831
01:00:59,448 --> 01:01:03,452
<i>Avertisment. Daunele suferite
au compromis integritatea costumului.</i>

832
01:01:03,452 --> 01:01:07,790
<i>Reglarea compresiei la altitudinea asta
va reduce drastic nivelul de energie.</i>

833
01:01:07,790 --> 01:01:09,625
Rezistă. Aproape am terminat.

834
01:01:10,793 --> 01:01:12,544
Mai e loc pentru un pasager?

835
01:01:13,379 --> 01:01:17,383
Pentru un copil mic, ești o mare pacoste!

836
01:01:23,180 --> 01:01:27,142
Două mere, două pere,
eu îmi iau <i>La revedere.</i>

837
01:01:35,359 --> 01:01:38,779
Ce? Ciudat mai ești!

838
01:01:56,380 --> 01:01:58,674
<i>Avertisment! Energia e sub nivelul critic.</i>

839
01:02:06,682 --> 01:02:09,226
Dă-i drumul, puștiule!
Ne omori pe amândoi!

840
01:02:09,226 --> 01:02:11,770
Dă-mi-o!

841
01:02:11,770 --> 01:02:14,731
Bine! Ia-o! Sper că a meritat.

842
01:02:20,404 --> 01:02:22,614
Nu!

843
01:02:23,991 --> 01:02:25,909
Ce fac acum?

844
01:02:25,909 --> 01:02:28,203
<i>Soluție. Transferând puterea rămasă</i>

845
01:02:28,203 --> 01:02:30,539
<i>în sistemul meu gonflabil
îți va atenua căderea.</i>

846
01:02:30,539 --> 01:02:32,082
Dar ce se va întâmpla cu tine?

847
01:02:32,749 --> 01:02:34,668
<i>Îmi pare rău, Damian.</i>

848
01:02:34,668 --> 01:02:36,253
<i>Nu voi supraviețui.</i>

849
01:02:36,253 --> 01:02:37,588
Nu, nu poți face asta!

850
01:02:37,588 --> 01:02:40,799
Îmi pare rău. Trebuia să te fi ascultat.
Ai avut dreptate despre Pinguin.

851
01:02:40,799 --> 01:02:41,925
Referitor la tot.

852
01:02:41,925 --> 01:02:43,844
Te rog, nu face asta!

853
01:02:43,844 --> 01:02:45,471
<i>E în regulă, Damian.</i>

854
01:02:45,471 --> 01:02:50,142
<i>Amintește-ți, o calitate importantă
pe care trebuie s-o aibă un bun supererou</i>

855
01:02:50,142 --> 01:02:52,186
<i>este voința de a face sacrificii.</i>

856
01:02:52,186 --> 01:02:54,313
Bat-tată, nu!

857
01:02:54,313 --> 01:02:55,856
<i>La revedere, Damian!</i>

858
01:02:55,856 --> 01:03:00,903
<i>Inițiez protocolul gonflabil de urgență
În trei, doi...</i>

859
01:03:09,495 --> 01:03:10,537
Bat-tată!

860
01:03:10,537 --> 01:03:13,790
<i>Damian, într-o zi
vei fi un supererou grozav.</i>

861
01:03:15,334 --> 01:03:17,544
Nu mă părăsi.

862
01:03:17,544 --> 01:03:20,547
<i>Înainte să mă sting,
vreau să-ți mulțumesc.</i>

863
01:03:21,924 --> 01:03:23,133
Pentru ce?

864
01:03:23,133 --> 01:03:26,345
<i>Pentru că mi-ai oferit propriile mele
amintiri frumoase.</i>

865
01:03:31,767 --> 01:03:33,393
Bat-tată!

866
01:03:33,393 --> 01:03:35,062
POLIȚIA GOTHAM

867
01:03:36,688 --> 01:03:37,773
Domnule comisar Gordon!

868
01:03:37,773 --> 01:03:40,067
S-au raportat
în centru distrugeri în masă,

869
01:03:40,067 --> 01:03:42,152
iar în oraș e un val de infracțiuni.

870
01:03:42,152 --> 01:03:43,237
Calmează-te.

871
01:03:43,237 --> 01:03:46,114
M-am confruntat cu situații
mai groaznice ca asta în trecut.

872
01:03:48,116 --> 01:03:50,077
FRUMOSUL GOTHAM

873
01:03:53,664 --> 01:03:54,706
Mă ocup eu.

874
01:04:02,130 --> 01:04:05,759
<i>Mă bucur că avem bat-semnalul</i>

875
01:04:12,933 --> 01:04:13,767
Bat-semnalul!

876
01:04:13,767 --> 01:04:16,770
- Nu l-au mai aprins demult.
- Sunt iar infracțiuni în Gotham!

877
01:04:16,770 --> 01:04:19,565
- Salvați-vă viețile, oameni buni!
- Trebuie să fugim!

878
01:04:19,565 --> 01:04:21,650
- Salvați-vă!
- Condu!

879
01:04:22,526 --> 01:04:23,902
Crăciunul e distrus!

880
01:04:25,362 --> 01:04:26,446
Fugi!

881
01:04:29,866 --> 01:04:31,285
Fir-ar să fie!

882
01:04:33,453 --> 01:04:36,415
Băiete, pleacă de aici!
Nimic nu mai e sigur.

883
01:04:38,667 --> 01:04:39,668
Stai! Nu!

884
01:04:48,552 --> 01:04:51,930
Moș Crăciun! Ce mă bucur să te văd!

885
01:04:51,930 --> 01:04:55,642
Hei, e puștiul care a distrus parada.

886
01:04:55,642 --> 01:04:59,187
Bravo, ticălosule! Ai distrus Crăciunul!

887
01:04:59,187 --> 01:05:00,689
Vă rog, pot să explic.

888
01:05:00,689 --> 01:05:03,567
Voiam doar să fiu... un supererou.

889
01:05:03,567 --> 01:05:05,944
- Vino înapoi, băiete!
- Va plăti!

890
01:05:06,612 --> 01:05:08,280
- Unde s-a dus?
- L-ai văzut?

891
01:05:08,280 --> 01:05:10,324
Îl voi găsi, nu-ți face griji.

892
01:05:10,324 --> 01:05:11,408
Afurisitule!

893
01:05:23,962 --> 01:05:27,424
Tată, mi-aș dori să fii aici.

894
01:06:36,952 --> 01:06:39,454
Sunt doar un copil! Nu-mi face rău!
Sunt doar un copil!

895
01:06:44,167 --> 01:06:47,003
Alfred! Ce faci aici?

896
01:06:49,548 --> 01:06:53,885
Ai uitat de cana ta aburindă
cu cea mai bună ciocolată caldă din lume?

897
01:06:53,885 --> 01:06:56,430
Cu extra bezele, desigur.

898
01:06:56,430 --> 01:06:59,558
Doar dacă nu crezi
că ciocolata caldă e pentru copii.

899
01:07:03,353 --> 01:07:05,188
Poftim. E mai bine?

900
01:07:17,075 --> 01:07:19,161
Am încurcat-o rău, nu?

901
01:07:19,494 --> 01:07:22,372
Da, cu siguranță, stăpâne Wayne.

902
01:07:22,372 --> 01:07:24,207
Da, mă gândeam eu.

903
01:07:28,962 --> 01:07:31,214
Voiam atât de mult să fiu Batman!

904
01:07:31,840 --> 01:07:34,760
Poate dacă tata
nu m-ar mai trata ca pe un bebeluș.

905
01:07:34,760 --> 01:07:36,928
Nu fi așa dur cu tatăl tău.

906
01:07:36,928 --> 01:07:40,724
Uneori exagerează,
dar încearcă să protejeze

907
01:07:40,724 --> 01:07:43,351
singurul lucru pe care tu îl ai,
iar el nu l-a avut.

908
01:07:44,269 --> 01:07:45,520
O copilărie.

909
01:07:48,523 --> 01:07:50,025
Nu sunt supererou.

910
01:07:50,817 --> 01:07:53,653
Mi-am pierdut centura.
Mi-am distrus costumul.

911
01:07:53,653 --> 01:07:56,031
Habar n-am unde am parcat motocicleta.

912
01:07:56,990 --> 01:07:58,784
Eu sunt singurul vinovat.

913
01:07:58,784 --> 01:08:01,995
Fiule, nu costumele și centurile
te fac un supererou...

914
01:08:01,995 --> 01:08:04,706
Scuză-mă! Ai zis că nu știi
unde ai lăsat Bat-vehiculul?

915
01:08:07,083 --> 01:08:08,084
Nu contează.

916
01:08:08,585 --> 01:08:11,505
Damian, să devii Batman e exact

917
01:08:11,505 --> 01:08:14,174
ce încerca tatăl tău să te învețe.

918
01:08:14,174 --> 01:08:18,094
Concentrare, răspundere, sacrificiu.

919
01:08:18,762 --> 01:08:20,639
Nu uita de nivelul crescut la durere.

920
01:08:21,932 --> 01:08:23,016
Într-adevăr.

921
01:08:23,016 --> 01:08:26,269
Și, deși încă nu ești
un supererou, micuțule,

922
01:08:26,269 --> 01:08:30,106
în inima mea, știu că într-o zi, vei fi.

923
01:08:30,816 --> 01:08:33,568
- Mersi, Alfred.
- Cu plăcere, băiete.

924
01:08:33,568 --> 01:08:35,529
Acum, vino!

925
01:08:35,529 --> 01:08:39,032
Cred că am avut suficientă agitație
pentru un singur Ajun de Crăciun.

926
01:09:06,393 --> 01:09:08,270
„Dragă micule Batman,

927
01:09:08,270 --> 01:09:11,690
{\an8}„mi-ai oferit
cel mai frumos cadou de Crăciun.

928
01:09:11,690 --> 01:09:13,733
„Permite-mi să-ți întorc favoarea”?

929
01:09:27,414 --> 01:09:30,166
Alfred?

930
01:09:31,710 --> 01:09:33,086
Unde sunt?

931
01:09:38,842 --> 01:09:41,469
BUN-VENIT

932
01:09:41,469 --> 01:09:42,637
Joker!

933
01:09:54,608 --> 01:09:58,236
PE AICI

934
01:10:07,454 --> 01:10:08,580
Zăpadă?

935
01:10:16,046 --> 01:10:17,172
Ce...

936
01:10:52,165 --> 01:10:55,418
<i>Rotesc acadeaua mentolată</i>

937
01:11:02,092 --> 01:11:03,385
Uite-l!

938
01:11:03,385 --> 01:11:06,763
Nu sta acolo pur și simplu.
E aproape dimineața de Crăciun.

939
01:11:06,763 --> 01:11:08,640
Haide, intră!

940
01:11:12,727 --> 01:11:13,645
Ai reușit!

941
01:11:15,730 --> 01:11:18,566
Îmi cer mii de scuze
că invitația a fost din scurt.

942
01:11:18,566 --> 01:11:20,735
Ce e asta?

943
01:11:20,735 --> 01:11:22,779
Nu vezi? Privește în jur.

944
01:11:22,779 --> 01:11:25,073
E o petrecere de Crăciun.

945
01:11:25,532 --> 01:11:28,576
Nu știu ce puneți la cale,
dar vă arestez pe toți.

946
01:11:28,576 --> 01:11:31,579
Te rog! Încă încerci să fii erou?

947
01:11:31,579 --> 01:11:34,708
Nu ai învățat nimic
din noaptea asta, tinere?

948
01:11:34,708 --> 01:11:36,459
Unii oameni... Tu...

949
01:11:36,459 --> 01:11:39,045
... pur și simplu
nu sunt făcuți să fie eroi.

950
01:11:39,045 --> 01:11:40,630
Acum, distrează-te!

951
01:11:40,630 --> 01:11:44,718
În seara asta, băiete,
sărbătorim ceva foarte special.

952
01:11:44,718 --> 01:11:48,763
Reîntoarcerea triumfătoare
a fărădelegilor în Gotham.

953
01:11:48,763 --> 01:11:53,810
Și ce mod mai bun s-o facem
decât să furăm Crăciunul?

954
01:11:56,438 --> 01:11:57,397
Aici tu zici:

955
01:11:57,397 --> 01:11:59,858
„Joker, ești nebun.
Să furi Crăciunul? De ce?”

956
01:12:01,484 --> 01:12:03,570
Joker, ești nebun!
Să furi Crăciunul? De ce...

957
01:12:03,570 --> 01:12:05,363
Îmi amintesc de zilele de glorie...

958
01:12:05,363 --> 01:12:06,281
ALBUM FOTO

959
01:12:06,281 --> 01:12:08,491
... când eu și amicii mei
terorizam Gothamul.

960
01:12:08,491 --> 01:12:09,409
CEA MAI BUNĂ ZI LA BANCĂ

961
01:12:09,409 --> 01:12:10,493
MUZEUL DIN GOTHAM

962
01:12:11,911 --> 01:12:13,663
Hei, întoarce-te! După el!

963
01:12:15,707 --> 01:12:18,084
Vei primi ce meriți, Joker!

964
01:12:19,210 --> 01:12:22,297
Ce-am mai râs!

965
01:12:25,508 --> 01:12:27,469
Dar apoi infracțiunile au dispărut.

966
01:12:27,469 --> 01:12:30,555
Am fost forțați să ne oprim.

967
01:12:30,555 --> 01:12:31,723
Și ca urmare...

968
01:12:32,474 --> 01:12:34,934
ne-am îndepărtat.

969
01:12:35,518 --> 01:12:39,731
<i>Orașul Gotham tocmai a fost votat
ca cel mai sigur oraș de pe Pământ.</i>

970
01:12:39,731 --> 01:12:41,149
<i>Da!</i>

971
01:12:42,400 --> 01:12:45,862
<i>Mereu am crezut că infracțiunile
îmi aduc fericirea.</i>

972
01:12:45,862 --> 01:12:49,407
Privind înapoi,
îmi plăcea să le comitem...

973
01:12:49,824 --> 01:12:50,867
împreună.

974
01:12:52,285 --> 01:12:53,870
Sentimentalule!

975
01:12:53,870 --> 01:12:55,038
Nu înțeleg.

976
01:12:55,038 --> 01:12:57,248
Ce legătură are asta cu mine?

977
01:12:57,248 --> 01:13:01,169
În clipa în care am văzut haosul absolut
de care ești capabil,

978
01:13:01,169 --> 01:13:02,796
am înțeles că ajutați de tine,

979
01:13:02,796 --> 01:13:06,132
am putea împinge lucrurile și mai departe.

980
01:13:06,132 --> 01:13:07,133
Bate palma!

981
01:13:07,383 --> 01:13:10,386
- Nu te-aș ajuta niciodată.
- Dar deja ai făcut-o.

982
01:13:11,012 --> 01:13:13,973
Prosteala ta haotică
a fost distragerea perfectă.

983
01:13:15,225 --> 01:13:17,018
<i>Cât timp toți erau atenți la tine</i>

984
01:13:17,018 --> 01:13:20,897
<i>am înșfăcat Crăciunul
din toate casele din Gotham.</i>

985
01:13:39,833 --> 01:13:42,919
{\an8}<i>Pornisem doar să furăm Crăciunul,
dar tu...</i>

986
01:13:43,628 --> 01:13:45,588
<i>Tu l-ai distrus.</i>

987
01:13:47,340 --> 01:13:52,804
<i>Și acum, datorită ție,
toți se vor trezi și nu vor avea Crăciun.</i>

988
01:13:56,266 --> 01:13:59,727
Eu încercam doar să-mi recuperez centura.

989
01:13:59,727 --> 01:14:02,939
Iar în timpul
acestei acțiuni egoiste, sincer,

990
01:14:02,939 --> 01:14:05,525
ai distrus jumătate din oraș.

991
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
Mie ăsta nu mi se pare
un comportament de supererou.

992
01:14:08,820 --> 01:14:11,656
De fapt, sună mai mult ca un super...

993
01:14:12,782 --> 01:14:14,367
răufăcător!

994
01:14:14,367 --> 01:14:17,328
- Ce? Nu, nu sunt...
- Ba sigur că ești.

995
01:14:17,328 --> 01:14:19,539
De ce crezi că te-am adus aici?

996
01:14:19,539 --> 01:14:21,958
Ești unul de-ai noștri, puștiule.

997
01:14:23,459 --> 01:14:25,420
Fără tine nu puteam face asta.

998
01:14:25,420 --> 01:14:28,840
Da. Mulțumim din adâncurile
sufletelor noastre insensibile.

999
01:14:28,840 --> 01:14:31,467
Chiar îți mulțumim.

1000
01:14:34,721 --> 01:14:38,099
Nu pot să cred... Ai dreptate.

1001
01:14:39,142 --> 01:14:41,978
Doar un super-răufăcător
ar strica Crăciunul.

1002
01:14:43,938 --> 01:14:44,898
Așa este.

1003
01:14:44,898 --> 01:14:48,860
Drept mulțumire pentru contribuția ta,
ne-am gândit că ar fi grozav

1004
01:14:48,860 --> 01:14:51,154
să punem toți umărul și să-ți luăm ceva.

1005
01:14:56,075 --> 01:14:58,328
Bat-centura mea!

1006
01:14:58,328 --> 01:15:00,747
Bat-centura ta modernizată.

1007
01:15:00,747 --> 01:15:05,543
Am înlocuit toate elementele inutile
cu dispozitive mai practice.

1008
01:15:09,797 --> 01:15:11,299
Bine zis, Bane.

1009
01:15:11,299 --> 01:15:15,929
Este accesoriul perfect...
pentru super-răufăcători.

1010
01:15:16,596 --> 01:15:19,724
Gândește-te prin câte ai trecut
s-o recuperezi.

1011
01:15:19,724 --> 01:15:21,643
Ai câștigat-o.

1012
01:15:22,143 --> 01:15:23,269
Ia-o!

1013
01:15:23,770 --> 01:15:31,402
Ia centura!

1014
01:15:31,402 --> 01:15:35,198
CRĂCIUN FERICIT PAUL

1015
01:15:35,990 --> 01:15:40,870
<i>Trebuie să-mi iei locul
și să devii Batman.</i>

1016
01:15:42,622 --> 01:15:44,457
<i>Să devii Batman e exact</i>

1017
01:15:44,457 --> 01:15:46,960
<i>ce încerca tatăl tău să te învețe.</i>

1018
01:15:50,213 --> 01:15:53,549
<i>Dă-mi centura! E clar că nu ești pregătit.</i>

1019
01:16:00,181 --> 01:16:01,557
Așa.

1020
01:16:01,557 --> 01:16:05,144
Nu te simți bine când obții ceea ce vrei?

1021
01:16:07,522 --> 01:16:09,315
Cred că ai dreptate, Joker.

1022
01:16:09,315 --> 01:16:11,067
Nu sunt supererou.

1023
01:16:12,485 --> 01:16:15,697
Dar nu sunt nici super-răufăcător.

1024
01:16:16,656 --> 01:16:17,949
Vezi tu, Joker,

1025
01:16:17,949 --> 01:16:20,535
pentru a fi supererou
e nevoie de concentrare...

1026
01:16:20,994 --> 01:16:22,620
răspundere...

1027
01:16:25,999 --> 01:16:27,542
și sacrificiu.

1028
01:16:39,429 --> 01:16:41,681
La naiba!

1029
01:16:41,681 --> 01:16:44,600
Bine. Cine i-a dat copilului explozibili?

1030
01:16:46,561 --> 01:16:49,022
Părea o idee bună atunci.

1031
01:16:55,903 --> 01:16:57,238
Asta nu e bine.

1032
01:16:57,238 --> 01:16:59,365
DULCIURILE LUI JOLLY JACK

1033
01:17:05,079 --> 01:17:09,751
Globul meu de zăpadă! L-ai distrus.
Acum te distrug eu pe tine!

1034
01:17:09,751 --> 01:17:11,961
Ai înțeles greșit, față de clovn!

1035
01:17:11,961 --> 01:17:15,006
Eu vă distrug, pe toți.

1036
01:17:15,006 --> 01:17:18,718
Și voi înapoia cadourile
copiilor din Gotham!

1037
01:17:18,718 --> 01:17:21,262
Salvez Crăciunul!

1038
01:17:21,262 --> 01:17:24,390
Nerecunoscător afurisit!

1039
01:17:24,390 --> 01:17:27,185
Te toc ca pe sardine!

1040
01:17:39,697 --> 01:17:40,740
Ia de-aici!

1041
01:17:47,538 --> 01:17:48,873
Distruge-l, Bane!

1042
01:18:07,058 --> 01:18:10,228
Trebuia doar să iei centura.

1043
01:18:10,228 --> 01:18:13,648
Iar acum, capul tău va fi al meu!

1044
01:18:25,410 --> 01:18:29,664
Se pare că ai încurcat-o, micule Batman.

1045
01:18:37,004 --> 01:18:39,966
Nimeni nu-mi distruge petrecerea
și supraviețuiește.

1046
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
Ce s-a auzit?

1047
01:19:04,407 --> 01:19:05,366
Tată!

1048
01:19:06,701 --> 01:19:10,163
Slavă Domnului! Te-am găsit.
Ești bine? Ai vreo bubiță?

1049
01:19:10,163 --> 01:19:11,414
Ești rănit?

1050
01:19:11,414 --> 01:19:13,458
Tată, sunt bine.

1051
01:19:13,958 --> 01:19:15,877
Ce emoționant!

1052
01:19:15,877 --> 01:19:17,545
Dă-te înapoi, fiule!

1053
01:19:18,004 --> 01:19:21,132
De ce nu mi-ai spus că ești tată?
Credeam că suntem prieteni.

1054
01:19:21,132 --> 01:19:23,050
Nu sunt prietenul tău, Joker.

1055
01:19:23,050 --> 01:19:25,094
Trebuie să recunosc, îmi place barba.

1056
01:19:25,094 --> 01:19:27,638
Chiar accentuează puțin
impresia de intimidare.

1057
01:19:27,638 --> 01:19:28,598
Mersi.

1058
01:19:32,268 --> 01:19:35,938
Se pare că e timpul
să omorâm doi lilieci dintr-o lovitură.

1059
01:19:37,982 --> 01:19:39,567
Tată, mă descurc.

1060
01:19:39,567 --> 01:19:42,320
Aproape că mi se face dor de tata.

1061
01:19:42,320 --> 01:19:45,865
Dar apoi îmi amintesc cum
mi-a aruncat pătuțul în canalizare.

1062
01:19:49,452 --> 01:19:50,953
Lasă-l în pace!

1063
01:19:54,040 --> 01:19:56,501
Haide! Toată ziua m-am luptat cu ei.

1064
01:19:56,501 --> 01:19:58,419
Damian, ți-am zis să nu te bagi!

1065
01:19:59,754 --> 01:20:02,423
- Tată, ascultă-mă, pot fi de ajutor.
- Am zis nu, Damian!

1066
01:20:02,423 --> 01:20:03,674
Ești doar un copil.

1067
01:20:03,674 --> 01:20:06,385
Ba nu! Sunt copilul tău, tată.

1068
01:20:15,436 --> 01:20:18,773
Tată!

1069
01:20:30,701 --> 01:20:32,703
Nu-ți face griji! Te apăr eu.

1070
01:20:32,703 --> 01:20:34,789
Nimeni nu-i face rău tatei!

1071
01:20:35,581 --> 01:20:36,582
Ce?

1072
01:20:41,170 --> 01:20:43,923
Nu mai ești așa dur fără astea, nu?

1073
01:20:50,221 --> 01:20:51,389
Tată, ești bine?

1074
01:20:52,640 --> 01:20:54,725
Chiar e copilul meu.

1075
01:20:55,268 --> 01:20:56,727
Se trezește Batman!

1076
01:20:57,812 --> 01:20:59,522
Lasă-mi tatăl în pace!

1077
01:21:01,732 --> 01:21:03,150
Damian!

1078
01:21:03,150 --> 01:21:05,236
Ce abilități de ninja ai!

1079
01:21:05,236 --> 01:21:06,320
Mersi, tată!

1080
01:21:07,863 --> 01:21:08,823
Unde e centura?

1081
01:21:09,824 --> 01:21:11,284
E o poveste lungă.

1082
01:21:11,284 --> 01:21:13,494
Mi-o spui mai târziu. Între timp...

1083
01:21:15,788 --> 01:21:17,373
Bat-centura ta?

1084
01:21:17,373 --> 01:21:18,416
Grozav!

1085
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
Stai, și tu?

1086
01:21:22,044 --> 01:21:23,713
Mereu am una de rezervă.

1087
01:21:23,713 --> 01:21:25,798
Ți-am zis că mai ai multe de învățat.

1088
01:21:25,798 --> 01:21:27,174
Acum, ce zici?

1089
01:21:27,592 --> 01:21:29,051
Ai nevoie de un ajutor?

1090
01:21:29,760 --> 01:21:33,097
Mai degrabă... de un partener.

1091
01:21:33,806 --> 01:21:37,018
Dă-mi voie să sparg gheața, micule Batman.

1092
01:21:37,893 --> 01:21:39,854
Haide, puștiule! Să-i terminăm!

1093
01:21:51,824 --> 01:21:54,785
Ăsta e cel mai frumos cadou de Crăciun.

1094
01:21:56,912 --> 01:21:57,997
Nu!

1095
01:22:04,837 --> 01:22:06,339
Spatele meu!

1096
01:22:08,007 --> 01:22:09,800
E destul de fierbinte?

1097
01:22:09,800 --> 01:22:11,302
Nici pe departe.

1098
01:22:12,345 --> 01:22:13,596
Unde e ăla mic?

1099
01:22:24,148 --> 01:22:26,484
Ce drăguț arătați voi doi.

1100
01:22:26,484 --> 01:22:29,111
Aproape că regret
că trebuie să vă despart.

1101
01:22:30,279 --> 01:22:33,282
Da! Distruge-le fețele alea idioate!

1102
01:22:46,504 --> 01:22:47,546
Dă-mi-o, Damian!

1103
01:22:48,381 --> 01:22:50,591
Ai grijă! Nu-ți scoate ochiul!

1104
01:22:51,842 --> 01:22:56,389
Crăciun fericit mie!
Iar vouă, o noapte întunecată!

1105
01:22:59,183 --> 01:23:00,184
Ați ratat!

1106
01:23:01,060 --> 01:23:02,687
Cam asta e ideea.

1107
01:23:03,437 --> 01:23:04,814
Corect. Sunt bat-meranguri.

1108
01:23:40,224 --> 01:23:43,561
Crăciun fericit!

1109
01:23:58,576 --> 01:24:00,786
De câte ori
are de gând să cadă în mizeria aia?

1110
01:24:00,786 --> 01:24:04,123
Serios, ar trebui să aibă în buzunar
un tub de respirat.

1111
01:24:04,832 --> 01:24:06,917
Ești gata să mergem acasă de Crăciun?

1112
01:24:06,917 --> 01:24:10,212
De fapt, tată, mai avem o ultimă misiune.

1113
01:24:29,690 --> 01:24:31,400
Crăciun Fericit!

1114
01:24:31,400 --> 01:24:33,110
- Uitați, e Batman!
- Batman!

1115
01:24:33,110 --> 01:24:35,780
- Grozav!
- Hei, sunt lucrurile noastre!

1116
01:24:35,780 --> 01:24:37,281
Toba mea!

1117
01:24:37,281 --> 01:24:39,909
Și unu, și doi, să cântăm cu bucurie!

1118
01:24:39,909 --> 01:24:43,537
Atenție! E din nou Crăciun!

1119
01:24:54,256 --> 01:24:55,341
Cadourile noastre!

1120
01:24:55,341 --> 01:24:57,384
- Crăciun Fericit!
- Minunat!

1121
01:25:01,889 --> 01:25:03,057
Pasă lungă!

1122
01:25:10,397 --> 01:25:12,733
Crăciun fericit, dragă Gotham!

1123
01:25:21,700 --> 01:25:23,994
Cred că astea au fost
toate cadourile, tinere.

1124
01:25:23,994 --> 01:25:26,038
Nu. A mai rămas unul.

1125
01:25:26,038 --> 01:25:27,331
Care?

1126
01:25:27,331 --> 01:25:28,749
Crăciun fericit, tată!

1127
01:25:29,708 --> 01:25:31,001
Îți datoram o îmbrățișare.

1128
01:25:31,001 --> 01:25:33,254
E cel mai frumos cadou de Crăciun.

1129
01:25:33,838 --> 01:25:34,964
A meritat.

1130
01:25:35,464 --> 01:25:38,092
Mă scuzați, domnilor, dar, din întâmplare,

1131
01:25:38,092 --> 01:25:42,179
aveți loc și pentru un bătrân englez
și o pisică în acea îmbrățișare?

1132
01:25:42,179 --> 01:25:43,848
Întotdeauna.

1133
01:25:43,848 --> 01:25:45,599
Crăciun fericit!

1134
01:25:47,560 --> 01:25:49,103
Damian, ce este?

1135
01:25:49,103 --> 01:25:53,274
Știu că sună prostesc,
dar îmi cam pare rău de Joker.

1136
01:25:53,274 --> 01:25:55,651
Îți pare rău de Joker?

1137
01:25:55,651 --> 01:25:56,986
Sună nebunesc.

1138
01:25:56,986 --> 01:26:00,614
Adică, tocmai ce m-a lovit cu un ciocan
în cap acum o oră.

1139
01:26:00,614 --> 01:26:05,452
Știu, dar el voia doar
să nu fie singur de Crăciun.

1140
01:26:07,621 --> 01:26:09,331
Încă mă doare capul, Damian.

1141
01:26:09,331 --> 01:26:11,542
Era un ciocan mare.

1142
01:26:11,542 --> 01:26:14,420
Tată, voi mereu ziceți
că sunteți dușmani declarați.

1143
01:26:14,420 --> 01:26:17,590
Dar în adâncul sufletului,
cred că voi doi chiar vă plăceți.

1144
01:26:17,590 --> 01:26:19,592
Damian, el este un super-răufăcător.

1145
01:26:19,592 --> 01:26:21,051
Și mama e.

1146
01:26:21,051 --> 01:26:24,138
Cu mama... e complicat.

1147
01:26:24,138 --> 01:26:25,973
E o super-răufăcătoare complicată.

1148
01:26:27,016 --> 01:26:28,350
Nu începe!

1149
01:26:29,143 --> 01:26:31,478
În plus, eu îl urăsc pe Joker.

1150
01:26:40,654 --> 01:26:43,198
Scuze. E singurul colind pe care-l știu.

1151
01:26:43,198 --> 01:26:45,409
Are rimă.

1152
01:26:45,409 --> 01:26:47,286
Chiar îmi place cântecul ăla.

1153
01:27:02,259 --> 01:27:03,469
Nu sunt prietenul tău.

1154
01:27:03,469 --> 01:27:08,849
CRĂCIUNUL CU MICUL BATMAN

1155
01:28:30,806 --> 01:28:34,810
<i>Crăciun fericit tuturor!</i>

1156
01:31:40,913 --> 01:31:42,915
Crăciun fericit!

1157
01:31:45,000 --> 01:31:47,002
{\an8}Subtitrarea:
Maria-Andreea Popescu

1158
01:31:47,002 --> 01:31:49,087
{\an8}Redactor
Miruna Covor



