1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,907 --> 00:01:59,286
మెర్రీ లిటిల్ బ్యాట్ మాన్

4
00:02:23,394 --> 00:02:25,563
మాస్టర్ వేన్, ఇక వచ్చేయండి.

5
00:02:25,563 --> 00:02:27,857
నిద్రపోయే ముందు
కుకీలు ఉకీలు తినే సమయం.

6
00:02:27,857 --> 00:02:29,525
అప్పుడే కాదు, ఆల్‌ఫ్రెడ్.

7
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
{\an8}సెలీనా గోథమ్ సిటీ మ్యూజియంనుండి
కళాఖండం దొంగిలించింది.

8
00:02:32,903 --> 00:02:34,738
నాకు న్యాయం కావాలి.

9
00:02:44,164 --> 00:02:46,709
- పడిపోయేదే, కదా, ఆల్‌ఫ్రెడ్?
- కచ్చితంగా అంతే.

10
00:02:46,709 --> 00:02:50,963
ఇక, ఈ పిచ్చితనం ఆపాలి
నిజంగా విరగ్గొట్టే ముందు...

11
00:02:51,672 --> 00:02:55,259
మీ ముత్తాత చితాభస్మం లాంటిది,

12
00:02:55,259 --> 00:02:57,386
ఇంకా అమూల్యమైన పికాసోను.

13
00:03:04,059 --> 00:03:05,811
పరిగెట్టే దారి లేదు, సెలీనా.

14
00:03:21,577 --> 00:03:24,038
ఓ బాబూ, నీకు గుర్తు చేయాలి

15
00:03:24,038 --> 00:03:26,707
క్రిస్మస్‌కు ఇంకా రెండు రోజులే ఉందని.

16
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
క్రిస్మస్ తాత చూస్తున్నాడు.

17
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
మంచిది.

18
00:03:30,002 --> 00:03:32,338
ఎందుకంటే శాంటా కూడా
ఇది చూడకుండా ఉండలేడు.

19
00:03:40,471 --> 00:03:41,597
మాస్టర్ వేన్?

20
00:03:42,598 --> 00:03:44,725
మళ్లీ అక్కడే నిద్రపోతావా?

21
00:03:57,863 --> 00:03:59,156
లేదు, లేదు, లేదు!

22
00:04:14,630 --> 00:04:16,048
ఏంటి?

23
00:04:30,104 --> 00:04:31,897
ఎలా జరుగుతోంది?

24
00:04:33,941 --> 00:04:36,610
అయ్యో! బాగానే ఉన్నావా?
ఆ వెంట్‌లోంచి పడ్డావా?

25
00:04:36,610 --> 00:04:38,237
డేమియన్, నీకు దెబ్బ తగిలేది.

26
00:04:38,237 --> 00:04:41,365
పిల్లి నిన్ను గీరేయడం
లేదా ఇంకా దారుణంగా జరిగేది!

27
00:04:41,365 --> 00:04:44,368
దాని మల పదార్థంతో
నీకు మెదడువాపు రాగలదు.

28
00:04:46,870 --> 00:04:47,705
దెబ్బ తగిలేది!

29
00:04:48,080 --> 00:04:52,084
నాన్నా! మరీ అంత భయపడకు.
నేను ఎంచక్కా ఉన్నాను.

30
00:04:52,084 --> 00:04:54,128
నేను పడడంతో హెచ్‌వాక్ పాడయింది. చూశావా?

31
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
అవును.

32
00:05:00,551 --> 00:05:03,721
డేమియన్, మరింత జాగ్రత్తగా ఉండడం,
సూపర్‌హీరో ఆటలలో

33
00:05:03,721 --> 00:05:06,181
{\an8}తక్కువ పాడయేలా చూడడంపై
మనమేం అనుకున్నాం?

34
00:05:06,181 --> 00:05:10,978
{\an8}నావి ఆటలు కాదు, నాన్నా.
నిజమైన హీరోగా శిక్షణ పొందుతున్నా, నీలాగా.

35
00:05:10,978 --> 00:05:14,023
{\an8}ఇది ఊహించు.
నువ్వు, నేను పక్కపక్కనే పోరాడడం.

36
00:05:14,023 --> 00:05:15,899
రాత్రి పూట భయంలేని రక్షకులుగా.

37
00:05:15,899 --> 00:05:18,402
బలహీనులను రక్షించడం,
దుర్మార్గులను శిక్షించడం.

38
00:05:18,402 --> 00:05:20,738
నేరానికి అవకాశం కూడా లేకుండా.

39
00:05:21,363 --> 00:05:24,324
నీకు చెప్పానుగా,
అలాంటివాటికి నువ్వు సిద్ధంగా లేవు.

40
00:05:24,324 --> 00:05:28,746
- సూపర్‌హీరోగా ఉండడం అంటే...
- ఏకాగ్రత, బాధ్యత మరియు త్యాగం.

41
00:05:28,746 --> 00:05:30,164
నాకు తెలుసు, తెలుసు.

42
00:05:30,164 --> 00:05:32,416
చాలా ఎక్కువ నొప్పిని కూడా భరించాలి.

43
00:05:32,416 --> 00:05:34,293
నాకెన్ని ఎముకలు విరిగాయో తెలుసా?

44
00:05:34,293 --> 00:05:35,544
అన్నీ!

45
00:05:35,544 --> 00:05:36,503
టాలియా

46
00:05:36,503 --> 00:05:39,548
బాగుంది! నాకూ అన్ని ఎముకలు విరగాలి.

47
00:05:39,548 --> 00:05:40,841
రారా, చిన్నా.

48
00:05:40,841 --> 00:05:43,719
ఇక చూడు, నువ్వు నేర పోరాటానికి
సిద్ధమని నేననుకున్నా,

49
00:05:43,719 --> 00:05:44,845
అలా అనుకోననుకో,

50
00:05:44,845 --> 00:05:47,389
పోరాటం చేసేందుకు
గోథమ్‌లో ఏ నేరం లేదు.

51
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
ఏమంటున్నావు?

52
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
డేమియన్, తండ్రిని అవుతానని
తెలుసుకున్న రోజు

53
00:05:51,351 --> 00:05:54,104
అది నాకు అత్యంత సంతోషకరమైన రోజు...

54
00:05:54,104 --> 00:05:55,647
సరే, చాలా కాలం క్రితం.

55
00:05:55,647 --> 00:05:58,150
అది తక్షణ నిర్ణయం,
నువ్వెప్పుడూ గాయపడకుండా

56
00:05:58,150 --> 00:06:00,652
రక్షించడం మాత్రమే నాకు ముఖ్యం.

57
00:06:00,652 --> 00:06:02,154
అందుకే నువ్వు పుట్టేముందే

58
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
గోథమ్ సంరక్షణకు అతిగా పని చేశాను.

59
00:06:04,156 --> 00:06:05,699
ఏస్
కెమికల్స్

60
00:06:18,587 --> 00:06:22,007
ఏస్
రెన్యూవబుల్

61
00:06:22,007 --> 00:06:23,550
అర్‌ఖామ్ అసైలమ్

62
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
ఏమిటది?

63
00:06:29,765 --> 00:06:32,059
అర్‌ఖామ్ డేకేర్
అర్‌ఖామ్ ప్రీస్కూల్

64
00:06:34,478 --> 00:06:35,312
{\an8}<i>తాజా వార్తలలో.</i>

65
00:06:35,312 --> 00:06:39,108
{\an8}<i>గోథమ్ సిటీ సూపర్‌విలన్‌లు అందరూ
ఇప్పుడు ఊచల వెనుక ఉన్నారు</i>

66
00:06:39,108 --> 00:06:41,026
{\an8}<i>లేదా విరమణపై ఒత్తిడి చేయబడ్డారు.</i>

67
00:06:41,026 --> 00:06:44,238
{\an8}<i>గోథమ్ 90 రోజులుగా నేరాలు లేకుండా ఉంది,</i>

68
00:06:44,238 --> 00:06:46,740
{\an8}<i>బ్యాట్‌మాన్ శుభ్రం చేయడం కొనసాగడంతో.</i>

69
00:06:46,865 --> 00:06:50,786
{\an8}<i>ఈ భూమిపై అత్యంత సురక్షితమైన చోటుగా
గోథమ్ సిటీ ఎంపికైంది.</i>

70
00:06:50,786 --> 00:06:51,995
{\an8}<i>అదీ!</i>

71
00:06:53,622 --> 00:06:56,208
ఇక మీదట గోథమ్‌లో ఏ నేరం లేదు.

72
00:06:57,126 --> 00:06:58,627
అందుకే నీ బాల్యం ఆనందించు.

73
00:06:58,627 --> 00:07:00,420
కానీ పిల్లాడిగా ఉండాలని లేదు.

74
00:07:00,921 --> 00:07:03,173
నువ్వు పిల్లాడి కంటే చాలా ఎక్కువ.

75
00:07:03,674 --> 00:07:06,844
నా కొడుకువి, అదే అత్యుత్తమం.

76
00:07:09,263 --> 00:07:10,430
ఆగు, నాన్నా.

77
00:07:10,430 --> 00:07:12,808
ఇంతకీ బేస్మెంట్లో ఏం చేస్తున్నావు?

78
00:07:12,808 --> 00:07:14,852
నేనా? తెలియదు.

79
00:07:14,852 --> 00:07:18,856
బహుశా ఎవరికో క్రిస్మస్ బహుమతి
ప్యాక్ చేస్తున్నాను.

80
00:07:18,856 --> 00:07:19,857
అవును!

81
00:07:19,857 --> 00:07:22,651
ఏమిటది? చెప్పు, చెప్పు, చెప్పు!

82
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
- సారీ, చిన్నా. పడుకునే సమయం.
- కనీసం ఒక సూచన ఇవ్వచ్చుగా?

83
00:07:25,946 --> 00:07:29,783
అది లేకుండా ఏ భవిష్యత్తు "సూపర్‌హీరో"

84
00:07:29,783 --> 00:07:31,285
ఉండలేనిది అని అనుకోవచ్చు.

85
00:07:31,285 --> 00:07:33,328
- అది బ్యాట్ గ్రాప్లింగ్ గన్నా?
- కాదు.

86
00:07:33,328 --> 00:07:36,540
- రేజర్లు వదిలే బ్యాట్ గాంట్లెట్స్?
- అబ్బా! కాదు!

87
00:07:36,540 --> 00:07:40,043
- బ్యాట్ ఐస్ స్కేట్స్?
- స్కేట్స్? అది పిచ్చితనం.

88
00:07:41,378 --> 00:07:44,006
- బ్యాట్ లేజర్ టార్చా?
- కాదు.

89
00:07:48,802 --> 00:07:52,222
- బ్యాట్ క్రిప్టోగ్రాఫర్ సీక్వెన్సర్?
- అదేంటో నాకు తెలియదు.

90
00:07:52,222 --> 00:07:55,017
- వేడిని కోరే బ్యాట్ రాకెట్ లాంచర్?
- కాదు.

91
00:07:55,017 --> 00:07:57,269
అది ఇప్పటికే ఊహించావు. రెండుసార్లు.

92
00:07:59,438 --> 00:08:03,025
మాస్టర్ వేన్, నీ బ్లడ్ సాస్‌తో ఆడడం ఆపు.

93
00:08:03,025 --> 00:08:05,235
నిజం, హా. పూర్తిగా.
సారీ, ఆల్‌ఫ్రెడ్.

94
00:08:05,235 --> 00:08:10,282
ఇక, నా కుర్రతనంలోని సంప్రదాయ
క్రిస్మస్ పండుగ అల్పాహారం ఆస్వాదించండి.

95
00:08:10,282 --> 00:08:11,408
త్వరపడడం మంచిది.

96
00:08:11,408 --> 00:08:14,536
జెల్లీ చేసిన ఈల్‌లను
ఎక్కువ సేపు ఉంచితే, అవి...

97
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
గడ్డ కట్టవచ్చు.

98
00:08:32,846 --> 00:08:34,890
"డోనట్" ఎవరికీ చెప్పకు.

99
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
టేబుల్ దగ్గర ముసుగులు వద్దు.

100
00:08:41,104 --> 00:08:43,273
ఊరుకో, ఇది క్రిస్మస్ వేడుక.

101
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
డేమియన్, ఆల్‌ఫ్రెడ్ మాట విను.

102
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
అసలు ఏంటో ఇది.

103
00:08:57,287 --> 00:08:58,538
వీరికి:
డేమియన్

104
00:08:58,956 --> 00:09:00,207
ఇదిగో, డేమియన్.

105
00:09:01,291 --> 00:09:03,585
అంటే ఇప్పుడు తెరవవచ్చా?

106
00:09:03,585 --> 00:09:05,754
ఎందుకు కాదు? ఊహించడం ఆపేయాలిగా.

107
00:09:05,754 --> 00:09:07,714
నేను సొంతగా ఆలోచించుకోగలను.

108
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
ఇద్దరం గెలవగలం.

109
00:09:09,967 --> 00:09:11,718
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు, బాబూ.

110
00:09:17,808 --> 00:09:19,643
నా సొంత యుటిలిటీ బెల్ట్!

111
00:09:20,435 --> 00:09:22,813
అవును. అది
నా మొదటి యుటిలిటీ బెల్ట్, డేమియన్.

112
00:09:22,813 --> 00:09:25,524
ఏంటి? వీల్లేదు! అబ్బో, నేనిది నమ్మలేను.

113
00:09:25,524 --> 00:09:27,859
నువ్వే బెస్ట్, నాన్నా. నువ్వే బెస్ట్.

114
00:09:28,110 --> 00:09:29,736
ఆల్‌ఫ్రెడ్, నాన్న బెస్ట్ కదా?

115
00:09:31,029 --> 00:09:34,741
ఓరి నాయనో.
అవును, ఇది బోలెడంత ఉత్సాహంగా ఉంది.

116
00:09:34,741 --> 00:09:36,660
ఈ జేబులలో ఏం పెట్టావు?

117
00:09:38,412 --> 00:09:39,830
{\an8}బ్యాట్ స్ట్రిప్‌లు

118
00:09:39,830 --> 00:09:41,456
నీ బ్యాట్ ప్రథమ చికిత్స కిట్.

119
00:09:42,791 --> 00:09:43,667
బాగుంది.

120
00:09:43,667 --> 00:09:45,252
దీని సంగతేంటి?

121
00:09:45,252 --> 00:09:47,004
అది బ్యాట్ అత్యవసర ఈల.

122
00:09:47,004 --> 00:09:47,921
బాగుంది.

123
00:09:48,672 --> 00:09:51,591
అది బ్యాట్ అత్యవసరంలో మాత్రమే వాడాలి.

124
00:09:54,761 --> 00:09:56,346
బ్యాటరాంగ్!

125
00:10:01,226 --> 00:10:02,769
{\an8}ఇది ఫోమ్.

126
00:10:02,769 --> 00:10:05,105
{\an8}కానీ ఇది నా దగ్గరకు తిరిగి రావాలిగా?

127
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
అలా నీ కంటిలో పొడుచుకోవడానికా?
నేనలా అనుకోను.

128
00:10:07,524 --> 00:10:09,401
అది సాధన చేసే బ్యాటరాంగ్.

129
00:10:11,153 --> 00:10:12,696
నాన్నా, తప్పుగా అనుకోకు.

130
00:10:12,696 --> 00:10:16,450
నాకు ఈ బెల్ట్ నచ్చింది.
అంటే, నాకు చాలా చాలా చాలా నచ్చింది.

131
00:10:16,450 --> 00:10:20,203
కానీ ఆ చక్కని సామాగ్రి ఏది?

132
00:10:20,203 --> 00:10:21,455
అంటే ప్రమాదకరమైనవి అనా?

133
00:10:21,455 --> 00:10:23,790
నువ్వు పెద్దయ్యాక వాటిని సంపాదించాలి.

134
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
ఇంకా చాలా నేర్చుకోవాలి.

135
00:10:25,500 --> 00:10:27,544
ఊరుకో, నాన్నా. పిల్లాడిని కాదు.

136
00:10:27,544 --> 00:10:29,254
హే, పిల్లాడివని ఏనాడూ అనలేదు.

137
00:10:29,254 --> 00:10:32,924
<i>అత్యవసరం! సాయం కోసం పిలుపు.
నా చిన్నారి కొడుకు ప్రమాదంలో ఉన్నాడు.</i>

138
00:10:33,800 --> 00:10:35,927
అది మళ్లీ రికార్డ్ చేస్తాలే.

139
00:10:37,095 --> 00:10:40,349
డేమియన్, సూపర్‌హీరో కావడంలో
ఇది మొదటి అడుగు.

140
00:10:40,349 --> 00:10:44,311
నా మాట నమ్ము, నువ్వు సిద్ధమా కాదా అని
నెలలపాటు ఆలోచించాను...

141
00:10:44,853 --> 00:10:46,021
ఏమిటది?

142
00:10:46,021 --> 00:10:48,690
- అదేమైనా...
- అది కాకూడదు.

143
00:10:48,690 --> 00:10:50,776
కాకూడనిది ఏంటి? అది ఏది కాకూడదు?

144
00:10:50,776 --> 00:10:52,319
బ్యాట్ ఫోన్.

145
00:10:53,028 --> 00:10:54,946
నా కోసం ఆగు. బెల్ట్ పెట్టుకుంటా.

146
00:10:54,946 --> 00:10:59,368
అంటే... నా కోసం ఆగు.
నా బెల్ట్ పెట్టుకుంటాను.

147
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
ఏళ్లుగా దీనికి ఫోన్ రాలేదు.

148
00:11:09,419 --> 00:11:11,630
గోథమ్‌లో తిరిగి నేరాలు జరుగుతున్నాయేమో.

149
00:11:11,630 --> 00:11:14,049
ఇదే క్రిస్మస్ అద్భుతం.

150
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
హలో?

151
00:11:15,801 --> 00:11:17,469
జస్టిస్ లీగ్ నుంచి.

152
00:11:17,469 --> 00:11:19,638
ఏంటి? నిజంగా అంటున్నావా?

153
00:11:19,638 --> 00:11:21,181
త్వరగా. నా బెల్ట్ బాగుందా?

154
00:11:21,890 --> 00:11:23,266
లేదు, వినబడింది.

155
00:11:23,266 --> 00:11:25,435
వాతావరణ సమస్యా? నోవా స్కాషాలోనా?

156
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
క్లార్క్‌ను చూసుకోమను.

157
00:11:28,188 --> 00:11:29,689
ఇది క్రిస్మస్ పండుగ!

158
00:11:29,689 --> 00:11:31,233
మా అందరికీ పథకాలుంటాయి.

159
00:11:31,233 --> 00:11:33,735
సూపర్‌మాన్‌ను పంపనవసరం లేదు.
మేము చూసుకుంటాం.

160
00:11:33,735 --> 00:11:35,112
సారీ. తను డేమియన్.

161
00:11:35,112 --> 00:11:37,280
అవును, వాడికి ఎనిమిదేళ్ళు. వెర్రి, కదా?

162
00:11:37,697 --> 00:11:40,492
ఎవరికీ కాల్ చేయలేవా?
కవలల సంగతేంటి?

163
00:11:41,159 --> 00:11:42,285
మాట్లాడడం లేదా?

164
00:11:42,285 --> 00:11:44,413
వండర్ ట్విన్ శక్తులను
క్రియాశీలం చేసి

165
00:11:44,413 --> 00:11:46,540
వారిని ఎదిగిన మహిళలుగా మార్చమను.

166
00:11:47,666 --> 00:11:49,501
అలాగే. మంచిది.

167
00:11:49,501 --> 00:11:50,544
ఐదులో బయలుదేరతా.

168
00:11:52,295 --> 00:11:54,256
సారీ, డేమియన్. నేను వెళ్లాలి.

169
00:11:54,256 --> 00:11:57,217
కానీ క్రిస్మస్‌కు ముందే వస్తానని
మాట ఇస్తున్నాను.

170
00:11:57,217 --> 00:12:00,720
ఆగు... నాన్నా! నాన్నా!
నేనూ నీతో వస్తాను. ప్లీజ్!

171
00:12:00,887 --> 00:12:02,180
నేనలా అనుకోను, చిన్నా.

172
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
ఇది వచ్చే ఏడాదికి క్రిస్మస్ బహుమతి.

173
00:12:04,516 --> 00:12:06,309
రాబోయే పదేళ్లకు.

174
00:12:07,185 --> 00:12:09,479
నేను ఆ రిస్క్ చేయలేను. వద్దంటున్నాను.

175
00:12:12,816 --> 00:12:15,235
మంచిది. ఇక, నీ అత్యవసర
కాంటాక్ట్ జాబితా ఏది?

176
00:12:15,235 --> 00:12:17,946
నిజానికి, వదిలెయ్.
నీ బెల్ట్ కోసం కాపీ తీశాను.

177
00:12:21,575 --> 00:12:24,244
సరే. ఎవరైనా ఇంటిపై దాడి చేస్తే
ఏం చేస్తావు?

178
00:12:24,244 --> 00:12:25,203
పోలీసులకు ఫోన్.

179
00:12:25,203 --> 00:12:26,913
- మానసిక సమస్య?
- థెరపిస్ట్.

180
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
భారీ, మహా తెలివైన ఫంగస్ పురుగుల జాతి
గోథమ్‌పై దాడి చేస్తే?

181
00:12:30,250 --> 00:12:32,210
{\an8}తెలియదు. కమిషనర్ గోర్డన్‌కు ఫోన్?

182
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
ఏంటి? లేదు.

183
00:12:34,087 --> 00:12:36,214
తన భారాన్ని నాపై మోపుతాడు.

184
00:12:36,673 --> 00:12:38,550
నీకు తెలిసేలోగా వచ్చేస్తా, చిన్నా.

185
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
బ్యాట్‌జెట్ సిద్ధం చేస్తా, మాస్టర్ వేన్.

186
00:12:44,848 --> 00:12:46,349
బ్యాట్‌జెట్, కదా?

187
00:13:01,698 --> 00:13:05,452
ఇన్నేళ్లుగా చేయకపోయినా
రికార్డు సమయంలో సిద్ధం చేశావు, బ్రూస్.

188
00:13:05,452 --> 00:13:09,539
- అక్షాంశాలు నిర్దేశించావా?
- సీట్ వార్మర్స్ ఆన్ చేశాను, సర్.

189
00:13:12,083 --> 00:13:16,838
వానిటీ మీద నేను ఉంచిన బ్యాట్ రేజర్‌ను
మీరు చూడలేదని అనుకోనా?

190
00:13:16,838 --> 00:13:18,423
నిజంగా? మళ్లీ గడ్డమా?

191
00:13:19,090 --> 00:13:22,385
నాకు నచ్చింది.
ఇది నా బెదిరింపు ఆట స్థాయిని పెంచుతుంది.

192
00:13:24,346 --> 00:13:27,807
మీ బెదిరింపు ఆటలో
డోనట్ ముక్కలు ఉన్నాయా, సర్?

193
00:13:30,519 --> 00:13:33,939
<i>అత్యవసరం! సాయం కోసం పిలుపు.
నా కొడుకు ప్రమాదంలో ఉన్నాడు.</i>

194
00:13:33,939 --> 00:13:35,315
అసలు ఏంటి...

195
00:13:37,567 --> 00:13:40,487
<i>అత్యవసరం! సాయం కోసం పిలుపు.
నా కొడుకు ప్రమాదంలో ఉన్నాడు.</i>

196
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
- ఆగు.
- డేమియన్!

197
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
నాన్నా, భలే బాగున్నావు.

198
00:13:47,577 --> 00:13:49,246
డేమియన్, సంచీలోంచి బయటకు రా!

199
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
ఊరుకో, నాన్నా. నన్నూ నీతో రానివ్వు.

200
00:13:51,665 --> 00:13:53,875
లేదు. మనకు దీనికి సమయం లేదు.

201
00:13:53,875 --> 00:13:55,210
నేనున్నానని కూడా తెలియదు.

202
00:13:55,210 --> 00:13:58,547
నీకు చెప్పానుగా, నువ్వు సిద్ధం కాలేదని!

203
00:14:00,131 --> 00:14:03,593
నాన్నా, ఎంత సాధన చేస్తున్నానో చూడు.
నా నింజా నైపుణ్యాలు చూశావా?

204
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
ఇటువైపు రా!

205
00:14:07,180 --> 00:14:08,098
నడుము విరిగింది.

206
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
అయ్యో, ఆల్‌ఫ్రెడ్. మన్నించు.

207
00:14:11,309 --> 00:14:14,062
డేమియన్ థామస్ వేన్, ఇక చాలు!

208
00:14:17,691 --> 00:14:20,944
నా ఆలోచన నీ బెల్ట్ పొందడమంటే...

209
00:14:21,361 --> 00:14:23,822
నీలాగా సూపర్‌హీరో అయ్యేందుకు
నేను సిద్ధమని.

210
00:14:24,281 --> 00:14:25,323
సరే, అలా జరగలేదు.

211
00:14:25,949 --> 00:14:27,367
ఇక, ఆ బెల్ట్ ఇచ్చెయ్.

212
00:14:27,367 --> 00:14:29,619
నువ్వందుకు అసలు సిద్ధంగా లేవు.

213
00:14:29,869 --> 00:14:31,871
ఏంటి? నాన్నా, వద్దు!

214
00:14:32,914 --> 00:14:33,999
డేమియన్.

215
00:14:48,179 --> 00:14:50,432
నేను తిరిగొచ్చే వరకూ దాచి ఉంచు.

216
00:14:52,058 --> 00:14:53,977
సరే. ఇక ఇప్పుడు నన్ను...

217
00:14:54,978 --> 00:14:56,313
వీడుకోలుగా హత్తుకుంటావా?

218
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
తను బాగుంటాడు, సర్. నేను చూసుకుంటాను.

219
00:15:07,032 --> 00:15:09,826
తను బెల్ట్‌కు ఇంకా సిద్ధం కాలేదని
నాకు తెలుసు.

220
00:15:09,826 --> 00:15:14,664
అవును. అంటే, ఎవరు సిద్ధం కాలేదో
నాకు బాగా కనబడుతోంది.

221
00:15:18,668 --> 00:15:20,337
ఇక నేను వెళ్లాలి, ఆల్‌ఫ్రెడ్.

222
00:15:31,181 --> 00:15:32,974
ప్రయాణం సుఖమగుగాక, సర్.

223
00:15:52,327 --> 00:15:53,828
నాతో రా, డేమియన్.

224
00:15:54,329 --> 00:15:57,165
నీ ఉత్సాహం పెరగడానికి
నా దగ్గర ఓ కిటుకు ఉంది.

225
00:15:57,165 --> 00:16:00,585
నా ప్రపంచ ప్రఖ్యాత వేడి కోకోలో
మరిన్ని మార్ష్‌మలోలు వేసి

226
00:16:00,585 --> 00:16:02,879
వేడివేడిగా ఓ మగ్ తాగితే చాలు.

227
00:16:03,296 --> 00:16:07,258
- థాంక్స్, కానీ కోకో అంటే పిల్లల విషయం.
- పిల్లల విషయమా?

228
00:16:07,509 --> 00:16:09,427
మీ నాన్న అది ఒప్పుకోరు.

229
00:16:09,803 --> 00:16:12,847
ఒకసారి ఆయన ఒక్కసారిగా
పీపా అంతా అది తాగడం చూశాను.

230
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
నువ్వు చూడలేదు.

231
00:16:14,182 --> 00:16:15,183
చూశానంటున్నా.

232
00:16:15,183 --> 00:16:17,686
ఆ సాయంత్రం తన పొట్ట బాగా ఉబ్బింది.

233
00:16:17,686 --> 00:16:20,814
అందుకే, మళ్లీ పహరాకు వెళ్లే ముందు
తన బ్యాట్‌సూట్‌ను

234
00:16:20,814 --> 00:16:22,816
రెండు అంగుళాలు వదులు చేశాను.

235
00:16:43,753 --> 00:16:46,089
ఇది చాలా అన్యాయం, సెలీనా.

236
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
సరిగా చెప్పావు. వదలకూడదు.

237
00:16:51,219 --> 00:16:54,305
బ్యాట్‌మాన్ అయేందుకు నేను సిద్ధమని
నిరూపణకు కష్టపడాలి.

238
00:16:55,098 --> 00:16:56,725
దాని అర్థమేంటో తెలుసా?

239
00:16:57,392 --> 00:16:59,519
విపరీతమైన శిక్షణకు ఇది సమయం.

240
00:17:03,690 --> 00:17:06,025
ఎవరూ గమనించని తీవ్రమైన శిక్షణ.

241
00:17:11,072 --> 00:17:12,574
నాకు తెలియదు, ఆల్‌ఫ్రెడ్.

242
00:17:12,574 --> 00:17:17,328
నీ ప్రపంచ ప్రముఖ వేడి కోకోలో, మరిన్ని
మార్ష్‌మలోలు వేసి, వేడివేడిగా తాగితే

243
00:17:17,328 --> 00:17:19,706
నిజంగా నయమవుతుందని అంటావా?

244
00:17:19,706 --> 00:17:22,041
అందుకే నేను కచ్చితం, సర్.

245
00:17:22,041 --> 00:17:24,711
అది మరీ సమస్య కాకపోతే.

246
00:17:24,711 --> 00:17:26,463
పిచ్చితనం. వస్తున్నాను.

247
00:17:27,839 --> 00:17:28,673
చాక్లెట్

248
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
{\an8}దాల్చినచెక్క

249
00:17:31,092 --> 00:17:34,095
{\an8}సరే, పెన్నీవర్త్.
నువ్వు బాగా పని చేసే సమయం.

250
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
మార్ష్‌మలోలు

251
00:17:47,025 --> 00:17:48,359
అబ్బో!

252
00:18:06,878 --> 00:18:07,754
{\an8}పాలు

253
00:18:21,017 --> 00:18:23,978
ఇక ఇప్పుడు ఓ కళాఖండం.

254
00:18:26,147 --> 00:18:29,108
ఓరి నాయనో! మార్ష్‌మలోలు అయిపోయాయా?

255
00:18:29,359 --> 00:18:32,320
ఏంటి? అలా ఎలా జరిగింది?

256
00:18:33,488 --> 00:18:35,448
ఇది పెద్ద విపత్తు.

257
00:18:35,448 --> 00:18:36,908
పర్వాలేదు.

258
00:18:36,908 --> 00:18:40,620
చివరకు మార్ష్‌మలోలు లేని కోకో మాత్రమే.

259
00:18:41,412 --> 00:18:46,376
మా నాన్న లేకుండా
ఇది క్రిస్మస్ పండుగలా లేదు.

260
00:18:56,052 --> 00:18:57,095
భయపడకు.

261
00:18:57,095 --> 00:19:01,432
నీ కోకో కనీసం చల్లబడే ముందే
నేను తిరిగొచ్చేస్తాను.

262
00:19:05,270 --> 00:19:08,231
కచ్చితంగానా? ఆ అవసరం లేదులే,
కానీ తప్పదంటే, త్వరగా రా.

263
00:19:08,231 --> 00:19:09,524
సరే, ఉంటాను!

264
00:19:10,525 --> 00:19:14,445
ఇక ఇప్పుడు, నేను శిక్షణ పొందాలి,
ఇలా మారేందుకు...

265
00:19:14,445 --> 00:19:16,364
ద నైట్!

266
00:19:33,047 --> 00:19:34,048
పిచ్చ మొహాలు!

267
00:19:36,092 --> 00:19:37,760
{\an8}ఐస్ క్రీమ్

268
00:19:37,760 --> 00:19:39,762
ఏమీ అనుకోకండి.

269
00:19:39,762 --> 00:19:42,849
హే, ఎటు పోతున్నావో చూసుకో, తాతా!

270
00:19:43,516 --> 00:19:46,769
ఈ ప్రాంతంలో నిజమైన సైకోలు ఉన్నారు.

271
00:20:51,668 --> 00:20:54,087
నాకు నోవా స్కాషాకు విహారం అవసరం లేదు.

272
00:20:54,087 --> 00:20:57,548
ఇది అత్యుత్తమ క్రిస్మస్ పండుగ!

273
00:20:59,467 --> 00:21:02,303
బ్యాట్‌జెట్ పని చేయకపోవడానికి
కారణం తెలియలేదు,

274
00:21:02,303 --> 00:21:04,347
కానీ ఇక్కడ ఎలాంటి విపత్తు లేదు.

275
00:21:04,347 --> 00:21:08,017
నిజానికి, ఇది సాధారణ
పరిపూర్ణ నోవా స్కోషా మంచుతుఫాను.

276
00:21:11,771 --> 00:21:13,856
"ఏ విపత్తు" అంటే ఏంటి, జాన్?

277
00:21:13,856 --> 00:21:16,025
నన్ను నువ్వు పంపకపోతే, ఇంకెవరు?

278
00:21:19,278 --> 00:21:21,948
అయ్యో, లేదు! హలో? జోన్జ్?

279
00:21:21,948 --> 00:21:23,241
హలో?

280
00:21:24,409 --> 00:21:25,576
బాగుంది.

281
00:21:26,536 --> 00:21:28,621
నేను క్రిస్మస్ వదులుకోలేను.

282
00:21:29,080 --> 00:21:31,833
డేమియన్, నేను వచ్చేస్తున్నా!

283
00:21:41,592 --> 00:21:43,928
ప్లీజ్! ఎందుకిలా చేస్తున్నావు?

284
00:21:43,928 --> 00:21:47,098
అవును. ఇది క్రిస్మస్, రాక్షసుడా.

285
00:21:47,098 --> 00:21:49,600
క్రిస్మస్ జ్ఞాపకాలు చేస్తున్నానంతే.

286
00:21:49,600 --> 00:21:51,060
"చీజ్" అనండి.

287
00:21:51,060 --> 00:21:51,978
గోథమ్
దారుణం

288
00:21:51,978 --> 00:21:53,521
ఆ వీడియోలు తీయడం ఆపు.

289
00:21:53,521 --> 00:21:56,566
ఏంటి? నేరాలను చిత్రించడం నేరమా?

290
00:21:56,566 --> 00:21:59,485
ఆ సామాగ్రిని వ్యాన్‌లో వేసెయ్, మొద్దు!

291
00:21:59,485 --> 00:22:01,446
మనం చాలా భవనాలపై దాడి చేయాలి.

292
00:22:02,530 --> 00:22:05,158
ఐస్ క్రీమ్

293
00:22:06,534 --> 00:22:09,120
{\an8}ఇక ఇప్పుడు,
శిక్షణలో అతి ముఖ్యమైన భాగం...

294
00:22:09,120 --> 00:22:12,290
వ్యాయామం తర్వాత పిండిపదార్థాలు తీసుకోవడం.

295
00:22:16,377 --> 00:22:17,712
ఇది బాగుంది.

296
00:22:17,712 --> 00:22:21,090
కానీ దీనికి కొంచెం టర్బో చార్జ్ చేయాలి.

297
00:22:31,934 --> 00:22:35,730
పేలుడు నుంచి బయటపడ్డాను. మళ్లీ!

298
00:22:36,230 --> 00:22:38,524
ఎన్నిసార్లు బతికాను

299
00:22:50,495 --> 00:22:53,331
తీసుకోవడానికి ఈ ప్రాంతం సరిగా ఉంది.

300
00:22:53,331 --> 00:22:54,999
తరువాత ఏ ఇంటిపై దాడి చేయాలి?

301
00:22:59,754 --> 00:23:01,380
అది బాగానే ఉంది.

302
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
అది చాలా పెద్దది.

303
00:23:02,757 --> 00:23:04,008
{\an8}మెర్రీ
క్రిస్మస్

304
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
అరె, ఆల్‌ఫ్రెడ్ అప్పుడే వచ్చేశాడా?

305
00:23:19,190 --> 00:23:21,275
మనకు బంగారు గని దొరికింది.

306
00:23:21,275 --> 00:23:24,070
ఇంట్లో ఎవరూ లేరనుకుంటా.

307
00:23:24,070 --> 00:23:26,823
నోరు మూసుకుని సాయం చేస్తావా, తింగరోడా?

308
00:23:28,407 --> 00:23:29,575
దోపిడీదారులు!

309
00:23:30,493 --> 00:23:32,829
లేదు! నేనేం చేయాలి? నేనేం చేయాలి?

310
00:23:39,168 --> 00:23:41,170
సరే, డేమియన్, శాంతించు, ఆలోచించు.

311
00:23:41,170 --> 00:23:42,630
ఇంటిలో చొరబడ్డారంతే.

312
00:23:42,630 --> 00:23:43,965
ఇంటిలో చొరబడడం?

313
00:23:43,965 --> 00:23:46,592
ఇలా జరిగితే ఏం చేయాలో నాన్న చెప్పలేదు.

314
00:23:48,344 --> 00:23:50,513
ఏమిటిది? బుల్లెట్‌ప్రూఫ్ గ్లాస్?

315
00:23:50,513 --> 00:23:52,098
- ఇదిగో, చూసుకుంటా.
- లేదు!

316
00:23:58,938 --> 00:24:01,941
<i>- అత్యవసరం...</i>
- ఇప్పుడు కాదు. అరె, ఆఫ్ అవ్వు!

317
00:24:10,408 --> 00:24:12,034
నాకు సత్తా ఉందని చెప్పాగా.

318
00:24:16,956 --> 00:24:20,168
టెర్రీ, మనకు జాక్‌పాట్ దొరికిందనుకుంటా.

319
00:24:20,168 --> 00:24:21,586
కుంభస్థలం కొట్టాం!

320
00:24:22,753 --> 00:24:24,964
ఆ పిచ్చి ఫోన్ గురించి నీకేం చెప్పాను?

321
00:24:24,964 --> 00:24:26,215
ఏంటి?

322
00:24:28,134 --> 00:24:30,052
నేను చెప్పకుండా ఉండాల్సింది.

323
00:24:32,680 --> 00:24:33,806
ఇక్కడ చాలా సరుకు ఉంది.

324
00:24:33,806 --> 00:24:36,475
ఈ చెత్త అంతటినీ
వ్యాన్‌లో కుక్కడం ఎలా?

325
00:24:36,475 --> 00:24:38,686
మనకు కుదిరినవన్నీ తీసుకుని వెళ్లిపోదాం.

326
00:24:38,686 --> 00:24:40,771
ఎక్కువసేపు ఆపడం బాస్‌కు నచ్చదు.

327
00:24:40,771 --> 00:24:42,023
అవును, అది నిజం.

328
00:24:42,023 --> 00:24:45,318
- గతంలో ఒకడికి ఏమైందో గుర్తుందిగా?
- నాకు గుర్తు చేయకు.

329
00:24:45,318 --> 00:24:46,903
వాడి అరుపులింకా వినగలను.

330
00:24:49,697 --> 00:24:51,949
ఆగు, సెలీనా. సాయం కోసం పిలుస్తా.

331
00:24:53,910 --> 00:24:55,077
పోలీస్!

332
00:24:55,953 --> 00:24:57,914
<i>గోథమ్ సిటీ పోలీస్. ఎలా సాయం చేయగలను?</i>

333
00:24:58,956 --> 00:25:00,583
ఈ చక్కని బెల్ట్‌ను చూశావా?

334
00:25:02,335 --> 00:25:04,420
ఇలాంటి దానితో బాగుంటాను కదా?

335
00:25:04,420 --> 00:25:06,589
అది సంచీలో విసిరెయ్, మొద్దు.

336
00:25:06,589 --> 00:25:07,757
సరే, అలాగే.

337
00:25:07,757 --> 00:25:09,300
నేను ఇది పెట్టుకుంటా...

338
00:25:09,300 --> 00:25:13,262
కాసేపాగి.

339
00:25:13,262 --> 00:25:19,352
లేదు!

340
00:25:22,104 --> 00:25:25,316
నా బెల్ట్ తీసుకోలేరు.
నాన్న నేను సిద్ధం కాదన్నారు.

341
00:25:25,316 --> 00:25:28,027
మరొకటి ఇచ్చేలా నమ్మేందుకు
ఏళ్లు పడుతుంది.

342
00:25:29,320 --> 00:25:31,489
నాది తిరిగి సంపాదిస్తే మినహా.

343
00:25:31,489 --> 00:25:34,533
అప్పుడు నేను సూపర్‌హీరోగా సిద్ధమని
నాన్న చూస్తారు.

344
00:25:34,533 --> 00:25:37,745
<i>హలో? ఏంటి అత్యవసరం?
ఎవరైనా గాయపడ్డారా?</i>

345
00:25:37,745 --> 00:25:40,539
లేదు, కానీ ఇప్పుడు గాయపడతారు.

346
00:25:40,873 --> 00:25:41,832
<i>హలో?</i>

347
00:25:41,832 --> 00:25:42,750
ముగించండి

348
00:25:45,127 --> 00:25:46,379
రా, సెలీనా.

349
00:25:48,047 --> 00:25:49,257
ఏమైనా వినబడిందా?

350
00:25:59,976 --> 00:26:04,146
అరె, ఆ పిచ్చి పుస్తకాల మీద
బోలెడు డబ్బు వృథా చేశారు.

351
00:26:04,146 --> 00:26:06,357
జమీనుల కింద
బండరాతిని తవ్వితే

352
00:26:06,357 --> 00:26:08,276
మొత్తం అలమరా ఉంటుంది.

353
00:26:08,276 --> 00:26:09,986
అది వింత పోలిక.

354
00:26:11,195 --> 00:26:15,324
గ్రంథాలయంలో నిశ్శబ్దంగా ఉండమని
నీకు ఎవరూ చెప్పలేదా?

355
00:26:18,953 --> 00:26:19,954
పురివేయు దారం

356
00:26:25,751 --> 00:26:28,212
నా బెల్ట్ తిరిగిచ్చెయ్.

357
00:26:28,963 --> 00:26:31,507
సరే. నువ్వు తమాషా చేస్తుండాలి.

358
00:26:32,216 --> 00:26:33,676
ఇప్పుడు ఇది చిత్రించాలి.

359
00:26:33,676 --> 00:26:37,179
భలే వచ్చావు, బాబూ.
నువ్వు అసలు ఏంటట?

360
00:26:37,179 --> 00:26:42,059
నేను బ్యాట్‌మాన్, ఇక మీ రాత్రి
మరింత దారుణం అవుతుంది.

361
00:26:42,935 --> 00:26:45,021
అలాగే. ఇలా రా, బాబూ.

362
00:26:46,063 --> 00:26:48,065
- తను ఎటు వెళ్లాడు?
- బౌ!

363
00:26:51,569 --> 00:26:52,903
నా అదృష్టం.

364
00:26:52,903 --> 00:26:56,073
సరే, పిల్ల కుంకా. నీ తమాషా అయిపోయిందిలే.

365
00:26:56,907 --> 00:26:58,367
నాకు ఏమీ కనబడడం లేదు.

366
00:26:58,367 --> 00:27:00,911
గబ్బిలంలా గుడ్డోడివని కూడా చెప్పవచ్చు.

367
00:27:00,911 --> 00:27:03,331
- ఏమిటది?
- ఏం జరుగుతోంది?

368
00:27:07,293 --> 00:27:09,295
ఇటు రారా, పిల్లకాకి.

369
00:27:13,049 --> 00:27:15,426
ఆ గబ్బిలం రెక్కలు చించుతాను.

370
00:27:15,426 --> 00:27:17,053
{\an8}నువ్వు చేసేది అంతేనా?

371
00:27:17,053 --> 00:27:18,387
{\an8}నెమ్మది - మధ్య - వేగం

372
00:27:31,817 --> 00:27:33,361
నేను కక్కేలా ఉన్నాను.

373
00:27:43,621 --> 00:27:45,498
ఇక్కడ ఉన్నా, సన్నాసుల్లారా.

374
00:27:45,498 --> 00:27:46,415
{\an8}వచ్చి పట్టుకో.

375
00:27:46,415 --> 00:27:47,333
{\an8}శాకాహార నూనె

376
00:27:47,917 --> 00:27:50,252
ఈ పిల్లాడితో హాల్‌ను అలంకరిస్తా.

377
00:28:13,234 --> 00:28:15,778
అసలు ఏంటిది... పిల్లల కొలనా?

378
00:28:15,778 --> 00:28:18,364
అది మంటల కోసం పెట్టినది.

379
00:28:18,364 --> 00:28:20,491
నీటిలో మంటలు రావు.

380
00:28:20,491 --> 00:28:22,368
కచ్చితంగా.

381
00:28:22,368 --> 00:28:24,036
కూరగాయల నూనె
పేలుడు పదార్థం

382
00:28:51,772 --> 00:28:52,731
అది మన...

383
00:28:52,731 --> 00:28:55,359
క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు
బ్యాట్‌మాన్

384
00:29:01,657 --> 00:29:04,827
- ముద్దయిన ఈల్?
- ఇక చాలు! ఇక భరించలేను!

385
00:29:04,827 --> 00:29:07,121
వీలైనవి తీసుకో. ఇక వెళ్ళిపోదాం.

386
00:29:08,164 --> 00:29:10,166
నింపేసెయ్! వ్యాన్ స్టార్ట్ చేస్తా.

387
00:29:12,710 --> 00:29:14,211
ఇక వదిలెయ్, పిల్లోడా.

388
00:29:14,211 --> 00:29:16,881
నా యుటిలిటీ బెల్ట్ తిరిగెచ్చెయ్!

389
00:29:16,881 --> 00:29:19,425
నీ ఉద్దేశం నా యుటిలిటీ బెల్ట్ అని!

390
00:29:21,051 --> 00:29:23,637
<i>అత్యవసరం! సాయం కోసం పిలుపు.
నా చిన్నారి కొడుకు...</i>

391
00:29:23,637 --> 00:29:24,889
అదిగో.

392
00:29:29,602 --> 00:29:30,686
త్వరగా కానిస్తావా?

393
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
ఆపు! వెనక్కు రా!

394
00:29:39,403 --> 00:29:40,279
తర్వాత, పిల్లోడా.

395
00:29:43,324 --> 00:29:45,743
ఇప్పుడు నా నింజా నైపుణ్యాలు తెలుసుకుంటావు.

396
00:29:45,743 --> 00:29:47,203
ఈ పిల్లాడు వదిలేలా లేడు.

397
00:29:47,203 --> 00:29:49,163
వాడు పిల్లాడు కాదు.

398
00:29:50,039 --> 00:29:52,416
వాడు క్రూరమైన రాకాసిలా ఉన్నాడు!

399
00:29:55,044 --> 00:29:57,421
లేదు! బాస్ మమ్మల్ని చంపేస్తాడు.

400
00:29:58,214 --> 00:29:59,798
ఇప్పుడు నీ దగ్గరేమీ లేదు.

401
00:30:00,799 --> 00:30:02,384
ఏమీ లేదని నేను అనను.

402
00:30:05,179 --> 00:30:06,597
నీ బెల్ట్ నా దగ్గరుంది.

403
00:30:06,597 --> 00:30:08,641
ఓడిపోయావు, పిల్లోడా.

404
00:30:24,198 --> 00:30:28,244
నా బెల్ట్ పోయిందేమో,
కానీ ఇది ఇక్కడితో ముగియలేదు.

405
00:30:28,244 --> 00:30:30,371
నేను ప్రతీకారం తీర్చుకుంటాను.

406
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
ఎందుకంటే వాళ్ళు
ఎవరో పిల్లాడితో పెట్టుకోలేదు,

407
00:30:32,790 --> 00:30:35,125
బ్యాట్‌మాన్ కొడుకుతో పెట్టుకున్నారు!

408
00:30:46,637 --> 00:30:49,306
సారీ, సెలీనా, కానీ నువ్వు రాకూడదు.

409
00:30:49,306 --> 00:30:51,267
ఇది చాలా ప్రమాదకరం కాగలదు.

410
00:30:52,268 --> 00:30:56,438
నేను ఈ తలుపులు దాటిన తర్వాత
నీకు తెలిసిన డేమియన్ ఇక ఉండడు.

411
00:30:56,438 --> 00:30:57,940
నా కోసం భయపడతావని తెలుసు.

412
00:30:57,940 --> 00:31:00,901
నిజంగా, నాకూ కొంచెం భయంగానే ఉంది.

413
00:31:00,901 --> 00:31:02,403
కానీ...

414
00:31:06,490 --> 00:31:08,450
నేను వెళ్లాక ఇల్లు జాగ్రత్త.

415
00:31:12,830 --> 00:31:14,373
{\an8}డేమియన్
దూరంగా ఉండు!!

416
00:32:30,658 --> 00:32:35,204
ఈ అద్భుతమైన కారును
ఆ ఐస్ క్రీమ్ ట్రక్ దాటగలదేమో చూద్దాం.

417
00:32:36,705 --> 00:32:37,956
ఇక్కడ ఏమున్నాయి?

418
00:32:48,425 --> 00:32:49,760
ఇది మరీ సాగిపోయింది.

419
00:32:51,887 --> 00:32:55,057
సరే, ఇది ఊహ తప్పితే వేరే ఏమీ లేదు.

420
00:33:07,695 --> 00:33:08,904
ఏమిటిది?

421
00:33:12,032 --> 00:33:14,785
డేమియన్

422
00:33:14,785 --> 00:33:16,328
వీల్లేదు!

423
00:33:26,714 --> 00:33:28,340
నాన్న నాకు బ్యాట్‌సూట్ చేశాడా?

424
00:33:33,804 --> 00:33:34,972
అద్భుతం.

425
00:33:39,226 --> 00:33:42,187
వాళ్లకు నా సంగతేంటో చూపిస్తాను.

426
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
<i>డేమియన్, నేను మీ నాన్నను!</i>

427
00:33:44,481 --> 00:33:45,566
నాన్నా?

428
00:33:45,566 --> 00:33:48,986
<i>నువ్వు ఆ సూట్ వేసుకున్నావంటే,
నేను చనిపోయానని అర్థం,</i>

429
00:33:48,986 --> 00:33:50,821
<i>నా దారుణమైన భయం నిజమైంది.</i>

430
00:33:50,821 --> 00:33:52,906
<i>గోథమ్‌లో తిరిగి నేరాలు జరుగుతున్నాయి.</i>

431
00:33:52,906 --> 00:33:55,409
<i>ఇప్పుడు నువ్వు నా స్థానం తీసుకుని...</i>

432
00:33:56,326 --> 00:33:58,078
<i>బ్యాట్‌మాన్‌గా మారాలి.</i>

433
00:33:58,078 --> 00:34:00,497
<i>ఆ బ్యాట్ గుహలోకి చొరబడి
సూట్ చోరీ చేస్తే మినహా.</i>

434
00:34:00,497 --> 00:34:02,416
<i>అలా చేస్తే మాత్రం నీకు పెద్ద సమస్య.</i>

435
00:34:02,416 --> 00:34:04,168
<i>నేను ఇంటికొచ్చే వరకూ ఆగాలి.</i>

436
00:34:04,168 --> 00:34:06,086
వామ్మో!

437
00:34:06,086 --> 00:34:09,757
<i>ఈపాటికి, ఈ సూట్‌కు సరిపడేలా
నీకు యుటిలిటీ బెల్ట్ ఇచ్చుంటాను.</i>

438
00:34:09,757 --> 00:34:13,093
<i>ఆ బ్యాట్‌సూట్ సాంకేతికంగా
చాలా ఆధునికమైనది.</i>

439
00:34:13,093 --> 00:34:14,344
మళ్లీ అదిరింది!

440
00:34:14,344 --> 00:34:16,096
<i>కానీ ఆ సాంకేతికతకు ముందు,</i>

441
00:34:16,096 --> 00:34:18,056
<i>నేను నీకు కొన్ని విషయాలు చెప్పాలి,</i>

442
00:34:18,056 --> 00:34:19,767
<i>మనకు గతంలో అవకాశం దొరకకపోతే.</i>

443
00:34:19,767 --> 00:34:21,101
<i>నేను మీ అమ్మను కలవడంలా.</i>

444
00:34:21,101 --> 00:34:23,437
<i>డేమియన్, మీ అమ్మ భలే బాగుంటుంది.</i>

445
00:34:24,146 --> 00:34:26,940
{\an8}- దీనిని ముందుకెలా జరపాలి?
<i>- ...షుగర్ మూస్.</i>

446
00:34:28,108 --> 00:34:29,735
<i>నీకు ఆ వయసు రావచ్చు</i>

447
00:34:29,735 --> 00:34:32,321
<i>నీ శరీరంలో కొన్ని మార్పులు రావడం...</i>

448
00:34:32,321 --> 00:34:33,530
{\an8}చెత్త!

449
00:34:36,450 --> 00:34:38,327
<i>నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి, డేమియన్.</i>

450
00:34:40,287 --> 00:34:42,956
<i>ఆల్‌ఫ్రెడ్, డయాపర్ దారుణం,
ఇది పనిచేయలేదు.</i>

451
00:34:42,956 --> 00:34:45,542
<i>- వైప్‌లు కావాలి.</i>
- నాన్నా!

452
00:34:48,045 --> 00:34:49,922
<i>నేను క్రూరమైన పోరాటం గెలిచినా,</i>

453
00:34:49,922 --> 00:34:52,007
<i>నాకు తగిలిన గాయాల బాధ ఉంది,</i>

454
00:34:52,007 --> 00:34:54,301
<i>అది ఇప్పటికీ నాకు... ప్రతిరోజూ.</i>

455
00:34:55,552 --> 00:34:57,429
<i>సరే! బ్యాట్‌సూట్ విషయం.</i>

456
00:34:57,429 --> 00:34:58,597
అవును.

457
00:34:58,597 --> 00:35:02,768
<i>నిజం అయితే, డేమియన్, నువ్వు ఆ సూట్
వేసుకోవాలని నాలో ఓ భాగం కోరుకోదు.</i>

458
00:35:02,768 --> 00:35:05,437
<i>కానీ నువ్వు అందుకోసమే పుట్టావని</i>

459
00:35:05,437 --> 00:35:07,523
<i>నాలో మరో భాగానికి లోలోపల తెలుసు.</i>

460
00:35:07,523 --> 00:35:10,776
<i>నువ్వలా చేసినప్పుడు
నీ పక్కన లేకపోవడమే నాకు బాధ.</i>

461
00:35:11,276 --> 00:35:14,071
<i>హమ్మయ్య, అక్కడే సూట్ సాంకేతికత వస్తుంది.</i>

462
00:35:14,071 --> 00:35:18,033
<i>ఏఐ సహకారంతో,
నన్ను సూట్‌గా ప్రోగ్రామ్ చేశాను.</i>

463
00:35:18,450 --> 00:35:20,744
<i>బ్యాట్ డాడ్‌ను యాక్టివేట్ చేయి.</i>

464
00:35:27,376 --> 00:35:29,920
లోడింగ్

465
00:35:30,754 --> 00:35:31,964
<i>అప్‌లోడ్ పూర్తయింది.</i>

466
00:35:33,465 --> 00:35:35,467
<i>సరే. నీకు అదృష్టం కలగాలి, డేమియన్.</i>

467
00:35:35,467 --> 00:35:38,887
<i>గుర్తుంచుకో, ఎప్పుడూ నీతోనే ఉంటాను.</i>

468
00:35:39,680 --> 00:35:41,265
<i>ప్రసారం ముగిసింది.</i>

469
00:35:47,604 --> 00:35:48,480
నాన్నా?

470
00:35:53,569 --> 00:35:55,153
ఆన్‌లైన్‌లో బ్యాట్ డాడ్.

471
00:35:55,153 --> 00:35:56,446
హలో, డేమియన్.

472
00:35:57,239 --> 00:35:58,532
నువ్వు మాట్లాడగలవా?

473
00:35:58,532 --> 00:35:59,533
బాగుంది.

474
00:36:00,826 --> 00:36:02,744
కంప్యూటర్, స్థితి చెప్పు.

475
00:36:02,744 --> 00:36:04,538
ప్లీజ్, బ్యాట్ డాడ్ అని పిలువు.

476
00:36:04,538 --> 00:36:08,500
బయో స్కాన్ ప్రకారం
నీకు ఎనిమిదేళ్ల నాలుగు రోజుల వయసు.

477
00:36:08,500 --> 00:36:10,627
నిద్ర పోయే సమయమని నీకు సిఫారసు.

478
00:36:10,627 --> 00:36:11,545
మంచిది.

479
00:36:11,545 --> 00:36:14,298
ఇదేదో నిజమైనదిలా భరించలేనిదిగా ఉన్నది.

480
00:36:14,715 --> 00:36:16,633
నీకు ఓ కథ చదివి వినిపించనా?

481
00:36:16,633 --> 00:36:17,968
వద్దు, పర్వాలేదు.

482
00:36:17,968 --> 00:36:22,097
హ్యాపీ పప్పీస్ ఫస్ట్ డే ఆఫ్ స్కూల్
<i>చదువుతానని నా జ్ఞాపకాలు చెబుతున్నాయి.</i>

483
00:36:22,097 --> 00:36:24,141
మనకు దీనికి సమయం లేదు, బ్యాట్ డాడ్.

484
00:36:24,141 --> 00:36:26,393
దానిని ఆరు భాషలలో డౌన్‌లోడ్ చేశాను.

485
00:36:26,810 --> 00:36:28,645
మ్యూట్, మ్యూట్.

486
00:36:28,645 --> 00:36:31,273
మీ చనిపోయిన నాన్నను
మ్యూట్ చేయమన్నట్లుగా ఉంది.

487
00:36:31,273 --> 00:36:33,233
మీ చనిపోయిన నాన్నను మ్యూట్ చేయాలా?

488
00:36:33,233 --> 00:36:35,319
కాదు! నా ఉద్దేశం, అవును.

489
00:36:35,319 --> 00:36:36,695
కానీ మా నాన్న ఏమీ...

490
00:36:38,071 --> 00:36:39,615
ఇక దయచేసి ఆపెయ్.

491
00:36:40,032 --> 00:36:41,658
ఆపివేసే ఫంక్షన్ కనబడలేదు.

492
00:36:41,658 --> 00:36:43,076
మరి ఎందుకు అడిగావంట?

493
00:36:55,505 --> 00:36:57,507
అద్భుతం!

494
00:36:57,507 --> 00:36:59,343
నాకు కారు సీటు కనబడలేదు.

495
00:36:59,343 --> 00:37:01,845
భద్రతా నియమాల ప్రకారం
పదేళ్ల లోపు పిల్లలు...

496
00:37:01,845 --> 00:37:03,055
ధ్యాస పెడదామా?

497
00:37:03,055 --> 00:37:05,557
- నా బెల్ట్‌ను పొందాలి.
- నిర్థారణ.

498
00:37:05,557 --> 00:37:09,394
దృష్టి నిలిపే సామర్థ్యం
ప్రతి మంచి సూపర్‌హీరోకు తప్పక ఉండాలి.

499
00:37:09,394 --> 00:37:10,687
సరే. ధన్యవాదాలు.

500
00:37:10,687 --> 00:37:13,357
కానీ మంచి సూపర్‌హీరో లక్షణాలు
నాకు తెలుసులే.

501
00:37:13,357 --> 00:37:15,984
అద్భుతం. సమీక్ష చేయమంటావా?

502
00:37:15,984 --> 00:37:18,570
ఏకాగ్రత, బాధ్యత, త్యాగం...

503
00:37:18,570 --> 00:37:20,238
దయచేసి మాట్లాడడం ఆపు.

504
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
ఇప్పుడు, ఈ కారు నడుపుదాం.

505
00:37:30,415 --> 00:37:32,542
జీవితం కోసం బ్యాట్

506
00:37:43,679 --> 00:37:45,430
పద, వెళ్లు!

507
00:37:47,015 --> 00:37:48,767
అసలు దీనికి ఏమయింది?

508
00:38:19,756 --> 00:38:20,924
ఈ ఎర్ర బటన్ ఏంటి?

509
00:38:20,924 --> 00:38:23,593
అది టర్బో థ్రస్టర్,
కానీ నొక్కవద్దని చెబుతాను.

510
00:38:25,012 --> 00:38:26,972
ఇది అద్భుతంగా ఉంది!

511
00:38:35,689 --> 00:38:36,940
రాబర్ట్ వేన్ మరియు బిల్ ఫింగర్
స్మారక వంతెన

512
00:38:59,755 --> 00:39:02,424
ఇప్పుడు నా బెల్ట్ దొంగిలించిన
వెధవలను కనిపెడదాం.

513
00:39:05,343 --> 00:39:11,349
జాలీ జాక్స్ కాండీ

514
00:39:19,608 --> 00:39:22,110
ఇది ఏదో భీకరమైన విలన్‌లు దాక్కునే చోటు.

515
00:39:22,110 --> 00:39:24,112
ఆ ట్యాంకులో ఏముందంటావు?

516
00:39:24,112 --> 00:39:26,698
బహుశా మనమే.
మనం చేయాల్సిన ఒక పనిని చెడగొట్టాం.

517
00:39:26,698 --> 00:39:29,201
మనం ఇప్పుడు ఖాళీ చేతులతో
బాస్‌ను కలవాలి.

518
00:39:29,659 --> 00:39:31,411
మనం పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాం.

519
00:39:31,870 --> 00:39:34,581
శాంతించు. మనం పూర్తిగా
ఖాళీ చేతులతో రాలేదు.

520
00:39:34,581 --> 00:39:36,458
నన్ను మాట్లాడనివ్వు.

521
00:39:40,378 --> 00:39:42,798
రెండవ ఆలోచనగా, నువ్వు మాట్లాడు.

522
00:39:46,343 --> 00:39:47,677
హలో, సర్?

523
00:39:47,677 --> 00:39:49,137
లోపల ఉన్నారా?

524
00:39:49,137 --> 00:39:50,639
నేను, నా సహాయకుడు...

525
00:39:50,639 --> 00:39:51,556
{\an8}బాస్

526
00:39:51,556 --> 00:39:54,351
{\an8}... ఏమంటున్నామంటే
ఇక్కడ మీరు దాక్కున్న చోటు...

527
00:39:57,020 --> 00:39:59,106
...చాలా బాగుందని.

528
00:40:04,778 --> 00:40:08,073
సరే, మీరు నాకు ఇష్టమైన
రౌడీలు కదా,

529
00:40:08,073 --> 00:40:10,408
రాస్కో, ఇంకా వాచామకాలిట్.

530
00:40:12,077 --> 00:40:17,040
- ఈమె ఫ్రాన్సీన్, నేను...
- శుభ సాయంత్రం, జోకర్ గారు, సర్.

531
00:40:17,040 --> 00:40:19,876
చూసేందుకు మీరు మరీ దరిద్రంగా ఉన్నారు.

532
00:40:19,876 --> 00:40:24,089
ఆశావహంగా, గోథమ్ కోసం నా గొప్ప పథకంలో
మీ భాగం చేసుంటారనేందుకు అది సంకేతం.

533
00:40:24,422 --> 00:40:28,343
ఈ క్రిస్మస్ పండుగను
ఇలా చాలా ప్రత్యేకంగా చేయాలి.

534
00:40:28,343 --> 00:40:30,262
అవును, మేము అదరగొట్టాం.

535
00:40:30,262 --> 00:40:32,639
మీరు ఆ ఒకడిని చూడాల్సింది.
అతనైతే...

536
00:40:32,639 --> 00:40:35,100
పట్టింపు ఉందనేలా మాట్లాడినందుకు మన్నించు.

537
00:40:35,600 --> 00:40:38,436
ఇక, ఇప్పుడు, నా కోసం ఏం తెచ్చారు?

538
00:40:39,104 --> 00:40:41,565
మేము ఏం తెచ్చాం? ఓహో, తప్పకుండా...

539
00:40:41,982 --> 00:40:45,277
నువ్వే అంతా నడిపావుగా, టెర్రీ,
మరి చెప్పవచ్చుగా?

540
00:40:45,277 --> 00:40:47,863
లేదు, లేదు. మర్యాదలు నీవే, ఫ్రాన్సీన్.

541
00:40:48,405 --> 00:40:51,158
నువ్వే చెప్పు. సరుకు నేను పోగొట్టలేదు.

542
00:40:51,158 --> 00:40:53,869
నువ్వు తిన్నగా నడిపితే
ఆ సరుకు పోగొట్టేవాడిని కాదు,

543
00:40:53,869 --> 00:40:55,871
ఆ రెండేళ్ల పిల్లాడికి భయపడే బదులు.

544
00:40:55,871 --> 00:40:57,289
కనీసం నాలుగున్నర ఉంటాయి.

545
00:40:57,289 --> 00:40:59,916
అది నాకు ఇవ్వు.
ఇవ్వు, ఇవ్వు, ఇవ్వు.

546
00:40:59,916 --> 00:41:02,127
ఇవ్వు, ఇవ్వు, ఇవ్వు!

547
00:41:03,253 --> 00:41:04,963
ఇదిగోండి, బాస్.

548
00:41:08,341 --> 00:41:09,467
ఇక్కడేం జరుగుతోంది?

549
00:41:10,135 --> 00:41:11,136
మిగతావి ఏవి?

550
00:41:11,136 --> 00:41:15,056
మిగతాదంతా అదే, జోకర్ గారు, సర్.

551
00:41:15,056 --> 00:41:18,268
రోజంతా బయటకు వెళ్లి
ఇదొక్కటే తెస్తారా?

552
00:41:20,395 --> 00:41:23,273
అందరు ఎల్వ్‌లలో
నా క్రిస్మస్ పందెంగా,

553
00:41:23,273 --> 00:41:26,526
మీకు ఖరీదైన ప్రాంతం అప్పగించాను.

554
00:41:26,526 --> 00:41:28,945
మా దగ్గర ఇంకా ఉండేవి! చాలా.

555
00:41:28,945 --> 00:41:30,655
కానీ ఒక చోటకు వెళ్లాక

556
00:41:30,655 --> 00:41:34,075
అక్కడ అనూహ్యమైన, దురదృష్టకరమైన...

557
00:41:34,075 --> 00:41:36,786
- తను బ్యాట్‌మాన్.
- బ్యాట్‌మాన్? అసాధ్యం!

558
00:41:36,786 --> 00:41:38,955
అతను గోథమ్ వదిలి వెళ్లేలా చేశాను.

559
00:41:38,955 --> 00:41:42,459
ఇన్నేళ్ల తరువాత కూడా,
వాడు అన్నీ చెడగొడుతున్నాడు.

560
00:41:42,459 --> 00:41:46,296
తను ఒకే సమయంలో అన్ని చోట్లా,
ఒకేసారి ఎలా ఉండగలడు?

561
00:41:46,296 --> 00:41:48,965
{\an8}ఈ బ్యాట్‌మాన్ అటలతో విసిగిపోయాను.

562
00:41:50,467 --> 00:41:52,677
లేదు, అతను లిటిల్ బ్యాట్‌మాన్.

563
00:41:53,970 --> 00:41:55,138
లిటిల్ బ్యాట్‌మాన్?

564
00:41:55,138 --> 00:41:57,474
ఏంటి, తను చిక్కిపోయాడా, లేదా ఏంటి?

565
00:41:57,474 --> 00:42:00,310
టెర్రీ ఏం చెప్పాలని చూస్తున్నాడంటే...

566
00:42:00,310 --> 00:42:02,520
బ్యాట్‌మాన్ డ్రెస్‌లో ఓ పిల్లాడు.

567
00:42:02,520 --> 00:42:05,732
వాడు చాలా నైపుణ్యంతో
మమ్మల్ని చితక్కొట్టాడు.

568
00:42:07,025 --> 00:42:08,944
అదంతా ఆ బెల్ట్ గురించి.

569
00:42:09,569 --> 00:42:11,821
దాని కోసం వెర్రెక్కి పోయాడు.

570
00:42:18,662 --> 00:42:19,913
ఇక, అర్థమయేలా చెప్పండి.

571
00:42:19,913 --> 00:42:22,874
మీరు చెప్పేది
ఓ పిల్లాడితో దెబ్బలు తిన్నామనా...

572
00:42:22,874 --> 00:42:24,918
బ్యాట్‌మాన్ డ్రెస్‌లో ఉన్నవాడితో?

573
00:42:25,460 --> 00:42:28,296
అది పైజమాలు, కాగితం ముసుగులా ఉంది.

574
00:42:28,296 --> 00:42:30,173
అదిగో. మీరే చూడండి.

575
00:42:32,384 --> 00:42:34,552
- నాకు చీకటి అంటే భయం.
- ఏమిటది?

576
00:42:34,552 --> 00:42:35,929
<i>ఏం జరుగుతోంది?</i>

577
00:42:39,015 --> 00:42:39,975
ఓరి నాయనో!

578
00:42:39,975 --> 00:42:44,062
ఆ పిల్ల రౌడీని చూడు.
భలే నింజా నైపుణ్యాలు.

579
00:42:46,064 --> 00:42:47,732
అది గ్రీజు మంటా?

580
00:42:47,732 --> 00:42:48,942
చాలా తెలివైనవాడు.

581
00:42:48,942 --> 00:42:50,610
ఇది రివైండ్ చేయడమెలా?

582
00:42:50,610 --> 00:42:52,237
సరే. సరే, ఇదిగోండి.

583
00:42:53,947 --> 00:42:57,242
వాడు మిమ్మల్ని
చికెన్ ఫింగర్స్‌లా వేపేశాడు.

584
00:42:58,159 --> 00:42:59,869
సరే. సరే, మరొకసారి.

585
00:43:05,792 --> 00:43:08,128
ఈ పిల్లాడు సంచలనం.

586
00:43:09,421 --> 00:43:10,672
<i>నా బెల్ట్ ఇచ్చేసెయ్.</i>

587
00:43:10,672 --> 00:43:13,049
క్రిస్మస్‌ను చోరీ చేయాలనేదే నా పన్నాగం,

588
00:43:13,049 --> 00:43:16,428
కానీ ఈ పిల్లాడి పని చూశాక,
ఇదంతా చాలా తెలివైన పని.

589
00:43:16,428 --> 00:43:18,805
గోథమ్ క్రిస్మస్ చోరీతో ఆగడమెందుకు,

590
00:43:18,805 --> 00:43:23,226
దానిని నాశనం చేస్తే
మరింత పెద్ద పండుగ అయినప్పుడు!

591
00:43:23,852 --> 00:43:26,104
ఇంతకంటే ఎవరు బాగా చేయగలరు...

592
00:43:26,104 --> 00:43:29,941
మెర్రీ లిటిల్ బ్యాట్‌మాన్ కంటే.

593
00:43:39,743 --> 00:43:41,453
మీ మనసులో ఏముంది, బాస్?

594
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నారా?

595
00:43:48,835 --> 00:43:50,670
కనీసం నా ఫోన్ ఇస్తారా?

596
00:43:56,426 --> 00:43:57,719
<i>నా బెల్ట్ ఇచ్చేసెయ్!</i>

597
00:43:58,428 --> 00:43:59,554
<i>నా బెల్ట్ ఇచ్చేసెయ్!</i>

598
00:43:59,554 --> 00:44:02,974
అబ్బో, ఈ పిల్లాడు బొమ్మ బెల్ట్ కోసం
భలే వెంపర్లాడుతున్నాడు.

599
00:44:06,644 --> 00:44:08,396
నేను సరదా అంతా మిస్సయ్యానా?

600
00:44:08,396 --> 00:44:09,356
లేదు.

601
00:44:09,356 --> 00:44:13,276
నిజానికి, కుచ్చు కోసం ధన్యవాదాలు,
అసలైన సరదా ఇప్పుడే మొదలవుతుంది.

602
00:44:14,027 --> 00:44:16,488
ఇది గొప్పగా ఉంది.

603
00:44:19,157 --> 00:44:23,995
ఇప్పుడు, నా బొమ్మను వెతికే పిల్లాడినైతే,
ఎక్కడ వెతుకుతాను?

604
00:44:25,580 --> 00:44:26,664
కచ్చితంగా.

605
00:44:28,625 --> 00:44:32,003
లేదా నేను "హో, హో, హో!" అనాలి.

606
00:44:42,430 --> 00:44:45,308
ఆ సన్నాసులను ఇలా వెతకడం
చాలాసేపు పడుతుంది.

607
00:44:45,308 --> 00:44:48,353
బ్యాట్ డాడ్, నీ దగ్గర
రహస్య నిఘా వ్యవస్థ ఏమీ లేదా?

608
00:44:48,353 --> 00:44:50,438
అందరి సెల్‌ఫోన్‌లను చూసి

609
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
మనకు అంతటి సమాచారం ఇచ్చేది.

610
00:44:52,941 --> 00:44:53,817
క్షమించాలి.

611
00:44:53,817 --> 00:44:56,903
అది ప్రాథమిక గోప్యతకు
అతి తీవ్రమైన ఉల్లంఘన అవుతుంది.

612
00:44:56,903 --> 00:45:00,073
ఎవరికీ అన్ని చోట్లా
కళ్లు, చెవులకు అనుమతి ఉండదు.

613
00:45:00,073 --> 00:45:03,535
మన అదృష్టం, ఎవరికో ఆ అనుమతి ఉంది.

614
00:45:04,327 --> 00:45:06,454
ఇవాళ పిల్లల శాంటాను కలుస్తారు!

615
00:45:08,581 --> 00:45:10,166
శాంటా క్లాస్.

616
00:45:10,166 --> 00:45:12,877
మనం ఫోటో తీసుకుందాం.
ఆల్‌ఫ్రెడ్‌కు నచ్చుతుంది.

617
00:45:12,877 --> 00:45:15,797
ఫోటోలు వద్దు. న్యాయం మాత్రమే.

618
00:45:19,175 --> 00:45:21,719
బాబూ, నేను దారుణమైన నాన్నను.

619
00:45:22,429 --> 00:45:25,140
ఇంకా నేను సూపర్‌హీరో పాయింట్లనూ
సంపాదించడం లేదు.

620
00:45:26,224 --> 00:45:29,436
దారుణం. కానివ్వు, బ్రూస్,
సరిగ్గా అందులోకి చేరావు.

621
00:45:29,436 --> 00:45:31,771
అంటే, ఇది సూపర్‌విలన్‌లు చేసే
మామూలు పని.

622
00:45:32,272 --> 00:45:35,108
మొదటి దశ, బ్యాట్‌మాన్‌ను
ఊరి నుంచి పంపేయడం.

623
00:45:35,108 --> 00:45:39,320
రెండవ దశ, దొంగ ప్రణాళిక అమలు చేసి
గోథమ్‌ను, దాని ప్రజలను భయపెట్టడం.

624
00:45:39,904 --> 00:45:42,407
దానిలో ప్రజలందరూ... డేమియన్!

625
00:45:42,866 --> 00:45:43,700
మంచిది.

626
00:45:43,700 --> 00:45:46,703
అక్కడికి ఆ పిల్లాడేదో
తనే సమస్యను వెతుక్కోనట్లుగా.

627
00:45:47,287 --> 00:45:50,540
అంటే, బహుశా ఈపాటికి...

628
00:45:51,708 --> 00:45:53,877
నాన్నా, సాయం చెయ్!

629
00:45:53,877 --> 00:45:55,962
నాన్నా, నాకు నీ సాయం కావాలి!

630
00:45:55,962 --> 00:45:59,215
డేమియన్, నిన్ను మరో లోకంలో కలుస్తాను!

631
00:45:59,924 --> 00:46:01,718
ఆల్‌ఫ్రెడ్! వద్దు!

632
00:46:02,760 --> 00:46:03,720
వద్దు!

633
00:46:04,888 --> 00:46:06,181
అలా ఆలోచించకు.

634
00:46:06,181 --> 00:46:08,766
నీ పెంపకం గురించి
థెరపిస్ట్ ఏమన్నాడో గుర్తుందా?

635
00:46:08,766 --> 00:46:11,936
మరమ్మత్తు మీద ధ్యాస పెట్టు, బ్రూసీ.

636
00:46:12,437 --> 00:46:13,813
ఇక్కడ ఏం జరిగిందో చూడు.

637
00:46:16,149 --> 00:46:18,401
అవును, అదే అనుకున్నాను.

638
00:46:18,818 --> 00:46:20,278
గడ్డకట్టింది.

639
00:46:35,793 --> 00:46:37,170
సెలవు శుభాకాంక్షలు

640
00:46:42,425 --> 00:46:44,302
ఈ బొమ్మలన్నీ చూడు.

641
00:46:44,302 --> 00:46:45,887
సార్జంట్ రాక్!
జెట్ పవర్ యాక్షన్‌తో!

642
00:46:53,728 --> 00:46:55,522
సెలవుల శుభాకాంక్షలు.

643
00:47:00,276 --> 00:47:02,362
డోనట్ ఒకేసారి తినకు.

644
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
డోనట్‌లు.

645
00:47:09,536 --> 00:47:11,621
బెల్ట్ మీద ధ్యాస. "నేను నైట్‌ని."

646
00:47:11,621 --> 00:47:13,498
"నేను నైట్‌ని."

647
00:47:14,249 --> 00:47:17,085
డాంక్‌వర్త్స్
సమాచారం

648
00:47:17,085 --> 00:47:19,212
ఏమండీ, గోథమ్ పౌరుడా.

649
00:47:19,754 --> 00:47:22,382
ఎవరికో సెలవలు కలిసిపోయినట్లు ఉంది.

650
00:47:22,382 --> 00:47:26,094
- ఇది హాలోవీన్ కాదు, తింగరి.
- శాంటా క్లాస్. ఆయన ఎక్కడ?

651
00:47:26,094 --> 00:47:29,222
ఆ ఆనందమయ సెయింట్ నిక్
ఉత్తర ధృవ వర్క్‌షాప్‌లో ఉంటారు.

652
00:47:29,222 --> 00:47:30,848
మా బొమ్మల విభాగంలో ఉంది.

653
00:47:33,768 --> 00:47:35,603
ఎస్కలేటర్లు అక్కడ ఉన్నాయి.

654
00:47:45,113 --> 00:47:47,198
ధన్యవాదాలు. మెర్రీ క్రిస్మస్.

655
00:47:52,412 --> 00:47:55,164
ఇక నీ వంతు, చిన్ని బ్యాట్ బాబూ.

656
00:47:57,041 --> 00:47:58,418
శాంటా!

657
00:47:59,794 --> 00:48:02,547
నా క్రిస్మస్ జాబితాలో ఏదీ రాసే సమయం లేదు.

658
00:48:02,547 --> 00:48:06,301
టైటానియం బ్యాట్ బేడీలు,
లేదా బ్యాట్ క్లోకింగ్ గేర్,

659
00:48:06,301 --> 00:48:08,469
లేదా గాలి బ్యాట్ గ్రెనేడ్ లాంచర్,

660
00:48:08,469 --> 00:48:11,639
అది లేజర్ స్కోప్‌తో పాటుగా,
చీకటిలో బ్యాట్ సంకేతాలతో మెరవాలి.

661
00:48:18,646 --> 00:48:20,565
నాకు సమాచారం కావాలి, శాంటా.

662
00:48:23,401 --> 00:48:24,944
ఓ నిమిషం ఆగు.

663
00:48:25,528 --> 00:48:27,905
- నువ్వు శాంటావు కావు!
- కచ్చితంగా ఆయనే.

664
00:48:31,659 --> 00:48:37,248
నీకు క్రిస్మస్ రోజున నిజంగా ఏం కావాలో
ఆయనకు ఎలా తెలిసింది?

665
00:48:38,958 --> 00:48:40,126
ఆగు. నీకు ఎలా...

666
00:48:42,337 --> 00:48:43,630
పాయిజన్ ఐవీ!

667
00:48:44,547 --> 00:48:48,217
ఇక నువ్వు... బేన్ అయ్యుండాలి.

668
00:48:48,217 --> 00:48:51,679
వచ్చి నీ బుల్లి బెల్ట్ తీసుకో,
బ్యాట్ మైట్.

669
00:48:51,804 --> 00:48:53,765
అది నాకు ఇచ్చేసెయ్.

670
00:49:07,111 --> 00:49:08,112
అద్భుతం.

671
00:49:09,405 --> 00:49:12,867
పరిశీలన. నువ్వు చేస్తున్నదానికి
సంభావ్య నష్టం...

672
00:49:12,867 --> 00:49:13,951
నేనిప్పుడు ఆగలేను.

673
00:49:13,951 --> 00:49:15,119
నా బెల్ట్ దొరికితే,

674
00:49:15,119 --> 00:49:17,580
సూపర్‌హీరోగా సిద్ధమని నిరూపణ.

675
00:49:31,135 --> 00:49:32,720
ప్రతిసారి పని చేస్తుంది.

676
00:49:35,682 --> 00:49:38,851
తోట విభాగంలో నీ కోసం ఒకటి చూశాను.

677
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
ప్లాంట్ డెత్ - కీటకనాశిని
100% ప్రభావవంతం

678
00:49:43,272 --> 00:49:44,732
నా ఆకులు.

679
00:49:46,317 --> 00:49:47,610
మొత్తానికి.

680
00:49:55,201 --> 00:49:57,995
అప్పుడే కాదు. జోకర్ ఏం చెప్పాడో గుర్తుందా?

681
00:49:57,995 --> 00:50:02,333
ఆ బుల్లి విపత్తు కళాకారుడిని
తన పని చేయనివ్వు.

682
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
లేదు...

683
00:50:13,469 --> 00:50:17,932
అసలు శాంటాకు
ఇన్ని రెయిన్‌డీర్‌లు ఎందుకు?

684
00:50:38,995 --> 00:50:40,705
- ఏం జరుగుతోంది?
- బాగున్నావా?

685
00:50:40,705 --> 00:50:41,789
అది భయానక గబ్బిలం.

686
00:50:41,789 --> 00:50:44,876
పర్వాలేదు, పౌరులారా. నేను సూపర్...

687
00:50:53,301 --> 00:50:54,844
అయ్యో, లేదు!

688
00:51:07,273 --> 00:51:08,441
హే. చూసుకో!

689
00:51:14,155 --> 00:51:15,239
చేపలు

690
00:51:15,990 --> 00:51:18,075
{\an8}గోథమ్
జంతు ప్రదర్శనశాల

691
00:51:32,256 --> 00:51:35,510
బ్యాట్ డాడ్,
గోథమ్ జంతు ప్రదర్శనశాలకు దారి చెప్పు.

692
00:51:35,802 --> 00:51:38,137
{\an8}కొన్ని క్షణాల క్రితం, ఓ చిన్న ముసుగు రూపం

693
00:51:38,137 --> 00:51:42,016
{\an8}ఈ నగరం ఇప్పటివరకు చూడని
బహుళ విధ్వంసాల రూపాన్ని

694
00:51:42,016 --> 00:51:44,143
{\an8}<i>ఒంటి చేత్తో చేసి చూపించాడు.</i>

695
00:51:44,143 --> 00:51:47,563
{\an8}సంబంధిత పౌరుడితో మాట్లాడితే
ఇలా చెప్పారు.

696
00:51:48,189 --> 00:51:50,316
{\an8}నేను సంబంధితమే.

697
00:51:50,316 --> 00:51:52,360
{\an8}ఈ బుల్లి రూపం గల స్వార్థపరుడు ఎవరు?

698
00:51:52,360 --> 00:51:55,279
{\an8}అతను అందరి సంపద
ఎందుకు నాశనం చేశాడు?

699
00:51:55,279 --> 00:51:57,490
{\an8}ఆ ప్రశ్నలకు సమాధానం లభించలేదు.

700
00:51:57,490 --> 00:52:00,910
{\an8}కానీ గోథమ్‌లో పెరిగిన ఈయన
ఇలా చెబుతున్నారు.

701
00:52:00,910 --> 00:52:03,704
<i>నీ ప్రవర్తన దారుణం, బుడ్డ వెధవ.</i>

702
00:52:03,704 --> 00:52:05,122
<i>నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నా,</i>

703
00:52:05,122 --> 00:52:07,708
<i>మా క్రిస్మస్ స్ఫూర్తిని నాశనం చేసేందుకు</i>

704
00:52:07,708 --> 00:52:09,836
<i>చెట్టు కూల్చడం కంటే చాలా చేయాలి.</i>

705
00:52:09,836 --> 00:52:12,463
{\an8}<i>నాది కాదు. నాకు ఆ చెట్టు ఇష్టం.</i>

706
00:52:14,006 --> 00:52:14,841
ఎంతటి...

707
00:52:15,466 --> 00:52:17,635
మేధావి!

708
00:52:19,887 --> 00:52:22,723
అల్లకల్లోలం చేయడంలో
వీడు సంపూర్తి బుల్లి మేధావి.

709
00:52:22,723 --> 00:52:25,893
నా దారుణమైన అంచనాలను కూడా దాటేశాడు,

710
00:52:25,893 --> 00:52:29,272
నా పన్నాగాన్ని పక్కాగా పాటిస్తున్నాడు.

711
00:52:32,942 --> 00:52:34,026
నాతో మాట్లాడు.

712
00:52:34,026 --> 00:52:36,487
పిల్లాడి బెల్ట్‌ని పథకం ప్రకారం
పక్షికి ఇచ్చారా?

713
00:52:36,487 --> 00:52:38,322
అద్భుతం.

714
00:52:38,322 --> 00:52:42,159
వాడి మరుసటి విడిదిగా
క్రిస్మస్ గందరగోళం కోసం బండి తెస్తాను.

715
00:52:47,498 --> 00:52:48,833
కానీ, తెలుసుగా,

716
00:52:49,876 --> 00:52:51,210
నాకు చూడాలని ఉంది

717
00:52:51,210 --> 00:52:54,297
మన బుల్లి బాంబు
ఇంకెంత నాశనం చేయగలడోనని,

718
00:52:54,297 --> 00:52:56,591
సరిగ్గా ప్రేరణ అందిస్తే.

719
00:52:58,134 --> 00:53:02,054
అవును, ఇది నేను, ఆ పిల్లాడు పోరాడే సమయం.

720
00:53:05,725 --> 00:53:06,642
ఏంటి?

721
00:53:07,226 --> 00:53:10,187
నాకు జంట నాట్యం తెలియదు.
అది ఓ వ్యక్తీకరణ.

722
00:53:10,187 --> 00:53:12,315
వదిలెయ్. ఆ పిల్లాడితో మాట్లాడాలి.

723
00:53:15,359 --> 00:53:18,404
{\an8}అలా జరిగింది. మెట్రోపొలిస్ వెళుతున్నాను.

724
00:53:29,165 --> 00:53:32,084
ఇక్కడే ఉన్నావని తెలుసు.
నాకు కనిపించు.

725
00:53:39,759 --> 00:53:40,676
విక్టర్!

726
00:53:41,844 --> 00:53:46,015
ఈ రాత్రి వాతావరణ అంచనా,
మంచుతుఫాను వస్తోంది.

727
00:53:46,015 --> 00:53:48,601
ఇన్నేళ్ల తరువాత,
హఠాత్తుగా ఊడిపడి,

728
00:53:48,601 --> 00:53:50,186
దానితో మొదలుపెడతావా?

729
00:53:50,186 --> 00:53:54,273
"ఈ రాత్రి, నరకం స్తంభిస్తుంది," ఎలాగుంది?

730
00:53:54,273 --> 00:53:56,692
లేదు. అయినా దారుణమే.

731
00:53:56,692 --> 00:53:58,945
వదిలెయ్. నా ఆలోచనలో అది బాగుంది.

732
00:53:58,945 --> 00:54:00,404
అది పట్టించుకోకు, ఫ్రీజ్.

733
00:54:00,404 --> 00:54:02,740
- ఎందుకు నన్ను ఇక్కడకు లాగడం...
- ఆగు.

734
00:54:02,740 --> 00:54:06,661
ఒకటి ఉంది.
నిన్ను ఐస్ క్రీమ్ చేసే సమయం ఇదే!

735
00:54:28,140 --> 00:54:31,102
జవాబు ఇవ్వు, ఫ్రీజ్.
ఇక్కడకు ఎందుకు తెచ్చావు?

736
00:54:37,108 --> 00:54:38,776
నువ్వింకా గుర్తించలేదా?

737
00:54:38,776 --> 00:54:42,279
మేము బ్యాట్‌ను గోథమ్ నుంచి
బయటకు పంపాలని.

738
00:54:42,279 --> 00:54:47,868
అయితే, ఆ చోటును
ఓ బుల్లి బ్యాట్ తీసుకున్నట్లుంది.

739
00:54:49,787 --> 00:54:51,080
డేమియన్!

740
00:54:51,664 --> 00:54:55,918
గోథమ్ జంతు ప్రదర్శనశాల

741
00:55:06,178 --> 00:55:08,180
మనం అన్ని చోట్లా వెతికాము.

742
00:55:08,180 --> 00:55:11,225
నా బెల్ట్ తీసుకెళ్లిన
ఆ వ్యాన్ సంకేతం ఏదీ లేదు.

743
00:55:11,767 --> 00:55:15,980
ఇందాక, సూపర్‌హీరో అయ్యేందుకు నీ సన్నద్ధతను
నిరూపించే అవసరంపై చెప్పావు.

744
00:55:16,522 --> 00:55:17,732
ఎవరికి నిరూపించాలి?

745
00:55:18,607 --> 00:55:22,236
నీకు. నీకు కాదు... మా నాన్నకు.

746
00:55:22,653 --> 00:55:26,323
అయితే నేను చనిపోలేదు.
అది కచ్చితంగా శుభవార్త.

747
00:55:26,741 --> 00:55:28,451
సారీ, నీకు ముందే చెప్పలేదు.

748
00:55:28,451 --> 00:55:29,618
అది నీ తప్పు కాదు.

749
00:55:29,618 --> 00:55:32,872
నా సెంట్రల్ ప్రాసెసింగ్
తప్పుగా ఊహించింది.

750
00:55:34,290 --> 00:55:36,125
- పరిశీలన.
- ఏంటి?

751
00:55:36,125 --> 00:55:38,627
నేను మీ నాన్నకు అనుకరణ మాత్రమే కావచ్చు,

752
00:55:38,627 --> 00:55:41,088
నీ ప్రస్తుత
లక్ష్య విన్యాసానికి సంబంధించి

753
00:55:41,088 --> 00:55:43,758
అతని అభిజ్ఞా నమూనాల విశ్లేషణ తర్వాత,

754
00:55:43,758 --> 00:55:46,260
నేను రెండూ సరిపోలడం లేదని నిర్ధారించాను.

755
00:55:46,510 --> 00:55:48,220
అదీ పాడుచేయాలా, బ్యాట్ డాడ్?

756
00:55:48,220 --> 00:55:51,265
నీ బెల్ట్ వెనక్కు తేవడం
మీ నాన్నకు ఏదీ నిరూపించదు.

757
00:55:52,808 --> 00:55:55,895
నువ్వలా అనుకుంటావు,
కానీ నిరూపిస్తుందని నాకు తెలుసు.

758
00:55:55,895 --> 00:55:57,229
అది నిరూపిస్తుంది.

759
00:55:57,229 --> 00:56:00,775
బ్యాట్‌మాన్‌గా నాన్న పక్కన ఉండడమే
నా చిరకాల కోరిక.

760
00:56:00,775 --> 00:56:03,569
నన్ను నేను చూసుకోగలనని
మా నాన్నకు చూపించాలి.

761
00:56:03,569 --> 00:56:05,821
ఆయన మరీ భయపడతాడు.

762
00:56:05,821 --> 00:56:09,325
ఇప్పటికీ బాత్‌టబ్‌లో
తేలేందుకు ఫ్లోటీలు వేసుకోమంటాడు.

763
00:56:09,325 --> 00:56:12,078
అంటే, ఊరుకో. నేను పిల్లాడిని కాదు.

764
00:56:12,078 --> 00:56:14,371
తప్పకుండా. నువ్వు పిల్లాడివి కాదు.

765
00:56:14,371 --> 00:56:18,292
- నువ్వు జీవించినది ఎనిమిది ఏళ్ల...
- నాలుగు రోజులు.

766
00:56:22,838 --> 00:56:24,715
నాకు ఈ చోటు నచ్చింది.

767
00:56:24,715 --> 00:56:29,011
నా తల్లిదండ్రులతో ఇక్కడకు
చాలాసార్లు రావడం గుర్తొచ్చింది.

768
00:56:30,387 --> 00:56:32,223
అలా చేయలేకపోవడం నాకు బాధ.

769
00:56:32,890 --> 00:56:34,225
ఎందుకని వాళ్లు ఆపేశారు...

770
00:56:36,477 --> 00:56:37,394
నిజం.

771
00:56:37,812 --> 00:56:39,730
అవును. నిజం.

772
00:56:49,740 --> 00:56:54,078
చిన్నప్పుడే అమ్మానాన్నలను కోల్పోవడం
చాలా కష్టంగా ఉంటుంది.

773
00:56:55,913 --> 00:56:58,874
సాంకేతికంగా ఆ జ్ఞాపకాలు
నావి కాకపోయినా,

774
00:56:58,874 --> 00:57:01,335
ఒంటరిగా ఉండడం చాలా కష్టం.

775
00:57:01,335 --> 00:57:04,839
నిజానికి మీ నాన్న నన్ను రూపొందించినది,
ఓ రకంగా,

776
00:57:04,839 --> 00:57:08,300
నీకు ఆ ఒంటరితనం
ఎన్నడూ ఉండకూడదని.

777
00:57:08,968 --> 00:57:09,802
ఆయనలా చేశారా?

778
00:57:13,055 --> 00:57:16,767
- హే, బ్యాట్ డాడ్. పరిశీలన.
- ఏంటి, డేమియన్?

779
00:57:18,185 --> 00:57:19,395
ఆయనలా చేయడం సంతోషం.

780
00:57:19,895 --> 00:57:21,772
నాకిప్పుడు ఒంటరిగా ఉండాలని లేదు.

781
00:57:22,189 --> 00:57:23,732
నాకూ ఇక్కడుండడం సంతోషమే.

782
00:57:24,775 --> 00:57:26,652
మంచి నేస్తానివి, బ్యాట్ డాడ్.

783
00:57:27,027 --> 00:57:31,282
నేను నిన్ను వేసుకుని ఉండకపోతే
నిన్ను బాగా కౌగిలించుకునేవాడిని.

784
00:57:31,282 --> 00:57:32,366
పర్వాలేదు.

785
00:57:32,366 --> 00:57:36,036
మీ నాన్నను తర్వాత కలిశాక
ఆయనను కౌగలించుకుంటానని మాట ఇవ్వు.

786
00:57:36,829 --> 00:57:39,623
అవును. ఎలాగూ ఆయనకు ఒకటి బకాయి పడ్డాను.

787
00:57:41,709 --> 00:57:42,710
అసలు ఏమిటి...

788
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
హెచ్చరిక. పలుచని ఐస్ గుర్తిస్తున్నాను.

789
00:58:11,071 --> 00:58:14,867
నా పర్యావరణ అంచనా వ్యవస్థ
ఇది ఉచ్చు అని సూచిస్తోంది.

790
00:58:14,867 --> 00:58:17,828
అదే అనుకుంటున్నా, బ్యాట్ డాడ్.

791
00:58:23,125 --> 00:58:25,211
- ఓస్వాల్డ్.
- కాబుల్‌పాట్.

792
00:58:25,211 --> 00:58:27,963
"పెంగ్విన్" అనిపించుకోవడం నాకు ఇష్టం.

793
00:58:28,964 --> 00:58:31,300
నా బెల్ట్ నీ దగ్గరుంది, పక్షి బుర్ర.

794
00:58:31,300 --> 00:58:35,971
అబ్బో, అబ్బో! నువ్వు దుర్మార్గమైన
ఆకతాయివని తను చెప్పాడు.

795
00:58:35,971 --> 00:58:37,264
ఎవరలా చెప్పారు?

796
00:58:40,351 --> 00:58:42,144
<i>ఇక ఊరుకో, ఓస్వాల్డ్.</i>

797
00:58:42,144 --> 00:58:45,022
<i>సరిగ్గా అవే పదాలను నేను వాడలేదు.</i>

798
00:58:45,022 --> 00:58:46,357
జోకర్!

799
00:58:46,357 --> 00:58:48,984
<i>తను దుర్మార్గం కావచ్చు,
ఆకతాయిలా ఉండచ్చు,</i>

800
00:58:48,984 --> 00:58:51,612
<i>కానీ వాడినలా అనను...
ఆ ఆఖరిది ఏంటి?</i>

801
00:58:52,404 --> 00:58:53,489
<i>నాకు గుర్తొస్తుంది.</i>

802
00:58:53,489 --> 00:58:55,324
నీకు ఏం కావాలి, జోకర్?

803
00:58:55,324 --> 00:58:58,577
<i>నీకు నీ జోకర్ అంకుల్ తెలుసుగా.
ఎప్పుడూ సమస్యలు తెస్తాడు.</i>

804
00:59:00,537 --> 00:59:01,580
<i>ఇక జాగ్రత్తగా విను.</i>

805
00:59:01,580 --> 00:59:04,541
<i>నీకు ఎప్పటికీ నీ బెల్ట్ దొరకదు.</i>

806
00:59:07,503 --> 00:59:10,297
<i>హెచ్చరిక. జోకర్ అనేవాడు
మభ్యపెట్టడంలో మహా మేధావి.</i>

807
00:59:10,297 --> 00:59:14,134
<i>ఎప్పటికీ, ఎన్నటికీ, ఎన్నటికీ,
ఎన్నటికీ ఎప్పటికీ తిరిగి పొందలేవు.</i>

808
00:59:14,718 --> 00:59:16,220
అవును, పొందుతాను.

809
00:59:16,220 --> 00:59:19,473
<i>- పొందలేవు.</i>
- పొందుతాను.

810
00:59:19,473 --> 00:59:20,391
<i>పొందలేవు, అనంతం.</i>

811
00:59:20,391 --> 00:59:22,559
<i>అనంతానికి ఇంకొకటి అనకు.
రోజంతా చేయగలను.</i>

812
00:59:22,559 --> 00:59:24,019
ఆరు వారాలు అతని రికార్డ్.

813
00:59:24,728 --> 00:59:28,315
<i>నువ్వది తిరిగి పొందలేవని
అంత ఖాయంగా ఎలా చెప్పగలనో తెలుసా?</i>

814
00:59:28,899 --> 00:59:32,278
<i>ఎందుకంటే అది నాకు,
అందరికీ చాలా స్పష్టం,</i>

815
00:59:32,278 --> 00:59:35,114
<i>నీకు అసలేమాత్రం సత్తా లేదని</i>

816
00:59:35,114 --> 00:59:36,865
<i>సూపర్‌హీరో అయ్యేందుకు.</i>

817
00:59:38,701 --> 00:59:41,745
<i>అంటే, నీ బెల్ట్‌ను చూడు.
అక్కడే ఉంది.</i>

818
00:59:41,745 --> 00:59:44,790
<i>కానీ ఆ ముసలి పెంగ్విన్ నుంచి కూడా
అది పొందలేవు.</i>

819
00:59:44,790 --> 00:59:48,210
<i>బలహీన, ముసలి, దయనీయ,
దారుణమైన, సత్తా లేని...</i>

820
00:59:48,210 --> 00:59:49,128
ఏయ్!

821
00:59:49,628 --> 00:59:52,715
ఓ, అవునా? నాకు నా బెల్ట్ తిరిగిచ్చెయ్!

822
00:59:52,715 --> 00:59:55,426
ఊరుకో, బాబూ. జోకర్ మాట విన్నావుగా.
నేను దయనీయం.

823
00:59:55,426 --> 00:59:57,928
<i>ఇప్పుడు అది సరైన ప్రేరణ.</i>

824
00:59:57,928 --> 00:59:59,346
<i>నా పని అయిపోయింది.</i>

825
00:59:59,346 --> 01:00:01,181
ఈ పథకం పని చేయాలి.

826
01:00:01,181 --> 01:00:04,101
సరే, పిల్లకాకి. వచ్చి తీసుకో.

827
01:00:32,379 --> 01:00:35,424
హెచ్చరిక. కోర్ ప్రాసెసింగ్ యూనిట్ పాడైంది.

828
01:00:35,424 --> 01:00:37,217
చాలా సేపు, ఆకతాయి గబ్బిలమా.

829
01:00:43,474 --> 01:00:45,434
{\an8}గోథమ్ సిటీ క్రిస్మస్
ఊరేగింపు

830
01:00:45,434 --> 01:00:48,437
{\an8}క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు, గోథమ్.

831
01:00:51,648 --> 01:00:53,233
ఇప్పుడు అది చూడు.

832
01:00:53,233 --> 01:00:54,735
నా వాహనం ఇదే.

833
01:00:54,735 --> 01:00:56,236
మళ్లీ కలుద్దాం!

834
01:00:57,071 --> 01:00:59,239
ఇది... ఇప్పుడే... ముగుస్తుంది.

835
01:00:59,448 --> 01:01:03,452
హెచ్చరిక. నాకు కలిగిన నష్టం
సూట్ సమగ్రతను పాడుచేసింది.

836
01:01:03,452 --> 01:01:07,790
ఈ ఎత్తులో ఒత్తిడికి సర్దుబాటు చేయడంతో
పవర్ కీలక స్థాయిల కంటే తగ్గుతుంది.

837
01:01:07,790 --> 01:01:09,625
అలాగే ఉండు. దాదాపు చేరాము.

838
01:01:10,793 --> 01:01:12,544
మరొకరికి చోటు ఉందా?

839
01:01:13,379 --> 01:01:17,383
ఓరి బుడ్డ వెధవ,
నీతో మహా తలనొప్పి.

840
01:01:23,180 --> 01:01:27,142
త్వరగా వెళ్లాలి, నీకు వీడ్కోలు.

841
01:01:35,359 --> 01:01:38,779
ఏంటి? వీడు ప్రకృతికే ప్రమాదం!

842
01:01:56,380 --> 01:01:58,674
హెచ్చరిక.
పవర్ స్థాయి క్లిష్టస్టితికి దిగువన.

843
01:02:06,682 --> 01:02:09,226
వదిలెయ్, పిల్లాడా. ఇద్దరినీ చంపగలవు.

844
01:02:09,226 --> 01:02:11,770
అది నాకు ఇచ్చెయ్! అది నాకు ఇచ్చెయ్!

845
01:02:11,770 --> 01:02:14,731
మంచిది. తీసుకో.
దీనికంత విలువ ఉండాలని ఆశిస్తాను.

846
01:02:20,404 --> 01:02:22,614
లేదు!

847
01:02:23,991 --> 01:02:25,909
నేనేం చేయాలి? నేనేం చేయాలి?

848
01:02:25,909 --> 01:02:28,203
పరిష్కారం. మిగిలిన పవర్‌ను

849
01:02:28,203 --> 01:02:30,539
నా ఉబ్బే వ్యవస్థగా మార్చితే
పడడం ఆపగలం.

850
01:02:30,539 --> 01:02:32,082
కానీ నీకు ఏమవుతుంది?

851
01:02:32,749 --> 01:02:34,668
మన్నించు, డేమియన్.

852
01:02:34,668 --> 01:02:36,253
నేను ఇక ఉండను.

853
01:02:36,253 --> 01:02:37,588
లేదు, అలా చేయకు.

854
01:02:37,588 --> 01:02:40,799
మన్నించు. నేను వినాల్సింది.
పెంగ్విన్ విషయంలో నీ మాట నిజం.

855
01:02:40,799 --> 01:02:41,925
అన్నిటి విషయంలో.

856
01:02:41,925 --> 01:02:43,844
దయచేసి అలా చేయకు.

857
01:02:43,844 --> 01:02:45,471
పర్వాలేదు, డేమియన్.

858
01:02:45,471 --> 01:02:50,142
గుర్తుంచుకో, ప్రతి మంచి హీరోకు ఉండాల్సిన
ముఖ్యమైన లక్షణం

859
01:02:50,142 --> 01:02:52,186
త్యాగం చేసేందుకు సిద్ధపడడం.

860
01:02:52,186 --> 01:02:54,313
బ్యాట్ డాడ్, వద్దు!

861
01:02:54,313 --> 01:02:55,856
వీడ్కోలు, డేమియన్.

862
01:02:55,856 --> 01:03:00,903
అత్యవసర ఉబ్బే నిబంధన మొదలు
మూడు, రెండు...

863
01:03:09,495 --> 01:03:10,537
బ్యాట్ డాడ్!

864
01:03:10,537 --> 01:03:13,790
డేమియన్, ఏదో ఒక రోజున
గొప్ప హీరో అవుతావు.

865
01:03:15,334 --> 01:03:17,544
నన్ను వదిలి వెళ్లకు.

866
01:03:17,544 --> 01:03:20,547
నేను ఆగిపోయే ముందు
నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పాలి.

867
01:03:21,924 --> 01:03:23,133
దేని కోసం?

868
01:03:23,133 --> 01:03:26,345
నాకు నా చక్కని జ్ఞాపకాలు అందించినందుకు.

869
01:03:31,767 --> 01:03:33,393
బ్యాట్ డాడ్.

870
01:03:33,393 --> 01:03:35,062
గోథమ్
పోలీస్

871
01:03:36,688 --> 01:03:37,773
కమిషనర్ గోర్డన్!

872
01:03:37,773 --> 01:03:40,067
డౌన్‌టౌన్‌లో సామూహిక విధ్వంసంపై నివేదికలు,

873
01:03:40,067 --> 01:03:42,152
ఇంకా నగరం అంతా నేరాలు.

874
01:03:42,152 --> 01:03:43,237
శాంతించు.

875
01:03:43,237 --> 01:03:46,114
గతంలో ఇలాంటి పరిస్థితులు ఎన్నో చూశాను.

876
01:03:48,116 --> 01:03:50,077
సుందరమైన
గోథమ్

877
01:03:53,664 --> 01:03:54,706
నేనిది చూసుకుంటా.

878
01:04:02,130 --> 01:04:05,759
<i>మనకు ఉండడం ఈ బ్యాట్ సంకేతం
నాకెంతో సంతోషం</i>

879
01:04:12,933 --> 01:04:13,767
బ్యాట్ సంకేతం!

880
01:04:13,767 --> 01:04:16,770
- దానిని ఏళ్లతరబడి ఆన్ చేయలేదు.
- గోథమ్‌లో మళ్లీ నేరాలు!

881
01:04:16,770 --> 01:04:19,565
- అందరూ మీ ప్రాణాల కోసం పరిగెట్టండి!
- పారిపోవాలి!

882
01:04:19,565 --> 01:04:21,650
- కాపాడుకోండి!
- నడుపు, నడుపు!

883
01:04:22,526 --> 01:04:23,902
క్రిస్మస్ నాశనమైంది.

884
01:04:25,362 --> 01:04:26,446
పరిగెట్టండి!

885
01:04:29,866 --> 01:04:31,285
ఓహో, పిచ్చమొహాలు!

886
01:04:33,453 --> 01:04:36,415
పిల్లోడా, ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపో.
ఇక్కడేదీ క్షేమం కాదు.

887
01:04:38,667 --> 01:04:39,668
ఆగు! లేదు!

888
01:04:48,552 --> 01:04:51,930
శాంటా! నిన్ను చూడడం సంతోషం.

889
01:04:51,930 --> 01:04:55,642
హేయ్, ఈ ఊరేగింపు నాశనం చేసినది
ఆ పిల్లాడే.

890
01:04:55,642 --> 01:04:59,187
వెళ్లిపో, వెధవ.
క్రిస్మస్ పాడుచేశావు.

891
01:04:59,187 --> 01:05:00,689
వద్దు, నేను వివరించగలను.

892
01:05:00,689 --> 01:05:03,567
నా కోరిక... సూపర్‌హీరో కావాలని అంతే.

893
01:05:03,567 --> 01:05:05,944
- ఇక్కడకు రా, పిల్లాడా.
- వాడు చెల్లించాలి.

894
01:05:06,612 --> 01:05:08,280
- ఎటు వెళ్లాడు?
- కనిపించాడా?

895
01:05:08,280 --> 01:05:10,324
నేను వెతుకుతా, భయపడకండి.

896
01:05:10,324 --> 01:05:11,408
బుల్లి వెధవ!

897
01:05:23,962 --> 01:05:27,424
నాన్నా, నువ్విక్కడ ఉండాల్సింది.

898
01:06:36,952 --> 01:06:39,454
నేను పిల్లాడిని అంతే! నన్ను కొట్టకు!
పిల్లాడిని!

899
01:06:44,167 --> 01:06:47,003
ఆల్‌ఫ్రెడ్! ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు?

900
01:06:49,548 --> 01:06:53,885
నా ప్రపంచ ప్రముఖ కోకోతో
మరిగే మగ్‌ను మరిచిపోయావా?

901
01:06:53,885 --> 01:06:56,430
అదనపు మార్ష్‌మలోలు కచ్చితంగా ఉన్నాయి.

902
01:06:56,430 --> 01:06:59,558
అది లేకపోతే,
కోకో పిల్లల విషయం అనుకుంటావు.

903
01:07:03,353 --> 01:07:05,188
ఇప్పుడు చూడు. బాగుందా?

904
01:07:17,075 --> 01:07:19,161
పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాను, కదా?

905
01:07:19,494 --> 01:07:22,372
అవును, చాలా కచ్చితంగా, మాస్టర్ వేన్.

906
01:07:22,372 --> 01:07:24,207
అవును, గుర్తించాను.

907
01:07:28,962 --> 01:07:31,214
నాకు బ్యాట్‌మాన్ కావాలని బాగా కోరిక.

908
01:07:31,840 --> 01:07:34,760
నాన్న నన్ను పిల్లాడిలా చూడకపోతే
బహుశా జరిగేది.

909
01:07:34,760 --> 01:07:36,928
మీ నాన్నను అలా అనుకోకు.

910
01:07:36,928 --> 01:07:40,724
ఆయన కొన్నిసార్లు అతి చేయవచ్చు,
కానీ ఆయన అలా చేసేది, నీకు ఉండి

911
01:07:40,724 --> 01:07:43,351
తనకు లేని ఓ విషయాన్ని రక్షించడం కోసమే.

912
01:07:44,269 --> 01:07:45,520
బాల్యం.

913
01:07:48,523 --> 01:07:50,025
నేను సూపర్‌హీరో కాను.

914
01:07:50,817 --> 01:07:53,653
నా బెల్ట్ పోగొట్టాను.
నా బ్యాట్‌సూట్ పాడు చేశా.

915
01:07:53,653 --> 01:07:56,031
నా బైక్ ఎక్కడ పార్క్ చేశానో తెలియదు.

916
01:07:56,990 --> 01:07:58,784
నన్ను తప్ప ఎవరినీ నిందించలేను.

917
01:07:58,784 --> 01:08:01,995
బాబూ, బట్టలు బెల్టులు అనేవి
సూపర్‌హీరోను చేయవు...

918
01:08:01,995 --> 01:08:04,706
మన్నించు. బ్యాట్‌పాడ్‌ను
పోగొట్టానని అన్నావా?

919
01:08:07,083 --> 01:08:08,084
వదిలేసెయ్.

920
01:08:08,585 --> 01:08:11,505
డేమియన్, మీ నాన్న నేర్పేవాటిని
కచ్చితంగా చేయడం

921
01:08:11,505 --> 01:08:14,174
బ్యాట్‌మాన్ అయ్యేందుకు
చాలా అవసరం.

922
01:08:14,174 --> 01:08:18,094
ఏకాగ్రత, బాధ్యత, త్యాగం.

923
01:08:18,762 --> 01:08:20,639
భారీగా బాధలను మరిచిపోకు.

924
01:08:21,932 --> 01:08:23,016
తప్పకుండా.

925
01:08:23,016 --> 01:08:26,269
ఇప్పటికి సూపర్‌హీరో కాకపోయినా, చిన్నోడా,

926
01:08:26,269 --> 01:08:30,106
నా మనసులో, ఏదో ఒక రోజున
నువ్వు అలా అవుతావు.

927
01:08:30,816 --> 01:08:33,568
- ధన్యవాదాలు, ఆల్‌ఫ్రెడ్.
- తప్పకుండా, బాబూ.

928
01:08:33,568 --> 01:08:35,529
ఇక, నాతో రా.

929
01:08:35,529 --> 01:08:39,032
ఒక క్రిస్మస్ పండుగకు
ఈ ఉత్సాహం సరిపోతుందని అంటాను.

930
01:09:06,393 --> 01:09:08,270
"ప్రియమైన లిటిల్ బ్యాట్‌మాన్,

931
01:09:08,270 --> 01:09:11,690
{\an8}"నాకు అత్యుత్తమ క్రిస్మస్ బహుమతి ఇచ్చావు.

932
01:09:11,690 --> 01:09:13,733
"నీకు సాయం చేసే అవకాశమిస్తావా?"

933
01:09:27,414 --> 01:09:30,166
ఆల్‌ఫ్రెడ్? ఆల్‌ఫ్రెడ్?

934
01:09:31,710 --> 01:09:33,086
ఎక్కడ ఉన్నాను?

935
01:09:38,842 --> 01:09:41,469
సుస్వాగతం

936
01:09:41,469 --> 01:09:42,637
జోకర్.

937
01:09:54,608 --> 01:09:58,236
సరిగ్గా ఇటు వైపు

938
01:10:07,454 --> 01:10:08,580
మంచు?

939
01:10:16,046 --> 01:10:17,172
అసలు ఏంటిది...

940
01:10:52,165 --> 01:10:55,418
<i>పెప్పర్‌మింట్‌తో చేసిన చెరకు తిప్పుతున్నా</i>

941
01:11:02,092 --> 01:11:03,385
అతను వచ్చాడు.

942
01:11:03,385 --> 01:11:06,763
అక్కడే నిలబడిపోకు.
ఇది దాదాపు క్రిస్మస్ ఉదయం.

943
01:11:06,763 --> 01:11:08,640
లోపలకు రా. లోపలకు రా.

944
01:11:12,727 --> 01:11:13,645
నువ్వు వచ్చేశావు!

945
01:11:15,730 --> 01:11:18,566
నన్ను మన్నించు,
ఆహ్వానం ఆలస్యంగా పంపించాను.

946
01:11:18,566 --> 01:11:20,735
ఏమిటిది?

947
01:11:20,735 --> 01:11:22,779
హలో? చుట్టూరా చూడు.

948
01:11:22,779 --> 01:11:25,073
ఇది క్రిస్మస్ పార్టీ.

949
01:11:25,532 --> 01:11:28,576
నీ ఉద్దేశమేంటో తెలియదు,
కానీ మీ అందరినీ అరెస్ట్ చేస్తా.

950
01:11:28,576 --> 01:11:31,579
ఊరుకో. ఇంకా మనం హీరోగా ఉండాలా?

951
01:11:31,579 --> 01:11:34,708
రాత్రి నుంచి మనం ఏమీ
నేర్చుకోలేదా, కుర్రోడా?

952
01:11:34,708 --> 01:11:36,459
కొందరు జనాలు... నువ్వు...

953
01:11:36,459 --> 01:11:39,045
...హీరోలు అయ్యేందుకు సరిపడరు.

954
01:11:39,045 --> 01:11:40,630
ఇక వచ్చి పార్టీ ఆస్వాదించు.

955
01:11:40,630 --> 01:11:44,718
రాత్రికి, ఓ బాబూ,
మనం ప్రత్యేకంగా వేడుక చేసుకుందాం.

956
01:11:44,718 --> 01:11:48,763
గోథమ్‌కు నేరాల విజేత తిరిగొచ్చాడు.

957
01:11:48,763 --> 01:11:53,810
ఆ ఊరి క్రిస్మస్‌ను చోరీ చేయడం కంటే
మెరుగైన దారి ఏమీ ఉండదుగా!

958
01:11:56,438 --> 01:11:57,397
ఇక్కడే నువ్వనాలి,

959
01:11:57,397 --> 01:11:59,858
"జోకర్, నీకు పిచ్చి.
క్రిస్మస్ చోరీ? ఎందుకు?"

960
01:12:01,484 --> 01:12:03,570
జోకర్, నీకు పిచ్చి.
క్రిస్మస్ చోరీ? ఎ...

961
01:12:03,570 --> 01:12:05,363
అంతా ఆ అందమైన రోజులకు వెళుతుంది...

962
01:12:05,363 --> 01:12:06,281
ఫోటో
ఆల్బమ్

963
01:12:06,281 --> 01:12:08,491
...నేను, నా మిత్రులు
గోథమ్‌ను వణికించాం.

964
01:12:08,491 --> 01:12:09,409
బ్యాంక్
చరిత్రలో "ఉత్తమ దినం"

965
01:12:09,409 --> 01:12:10,493
గోథమ్ మ్యూజియం

966
01:12:11,911 --> 01:12:13,663
హే, వెనక్కు రా. అతని వెనుక!

967
01:12:15,707 --> 01:12:18,084
నీకు నీ అంతం ఉంటుంది, జోకర్.

968
01:12:19,210 --> 01:12:22,297
మేము తెగ నవ్వుకునేవాళ్లం.

969
01:12:25,508 --> 01:12:27,469
కానీ అప్పుడు నేరాలు పోయాయి.

970
01:12:27,469 --> 01:12:30,555
మేము విరమణ తీసుకోవాల్సి వచ్చింది.

971
01:12:30,555 --> 01:12:31,723
దాని ఫలితంగా...

972
01:12:32,474 --> 01:12:34,934
మేము విడిపోయాం.

973
01:12:35,518 --> 01:12:39,731
<i>ఈ భూమిపై అత్యంత సురక్షితమైన చోటుగా
గోథమ్ సిటీ ఎంపికైంది.</i>

974
01:12:39,731 --> 01:12:41,149
<i>అవును!</i>

975
01:12:42,400 --> 01:12:45,862
<i>నేరాలు చేయడంతో ఆ సంతోషం వస్తుందని
నేను భావించాను.</i>

976
01:12:45,862 --> 01:12:49,407
వెనుకకు చూస్తే,
ఆ నేరాలను చేసినది...

977
01:12:49,824 --> 01:12:50,867
ఉమ్మడిగా.

978
01:12:52,285 --> 01:12:53,870
నీ మనసు మెత్తనిది.

979
01:12:53,870 --> 01:12:55,038
నాకర్థం కాలేదు.

980
01:12:55,038 --> 01:12:57,248
అసలు దీనితో నాకేంటి సంబంధం?

981
01:12:57,248 --> 01:13:01,169
నువ్వు చేయగలిగే అల్లకల్లోల స్థాయిని
నేను చూడగానే,

982
01:13:01,169 --> 01:13:02,796
నీ సాయంతో మనం అత్యుత్తమంగా

983
01:13:02,796 --> 01:13:06,132
ఈ పెద్ద నేరాన్ని అత్యంత తీవ్రంగా
చేయగలమని గ్రహించాను.

984
01:13:06,132 --> 01:13:07,133
హై ఫైవ్.

985
01:13:07,383 --> 01:13:10,386
- నీకు ఏనాటికీ సాయం చేయను.
- కానీ చేసేశావుగా.

986
01:13:11,012 --> 01:13:13,973
నీ గందరగోళ బ్యాట్ వెర్రి
సరైన పరధ్యానం.

987
01:13:15,225 --> 01:13:17,018
<i>అందరి కళ్లు నీ మీద ఉండగా,</i>

988
01:13:17,018 --> 01:13:20,897
<i>గోథమ్‌లోని ప్రతి ఇంటిలో
క్రిస్మస్‌ను దొంగిలించాము.</i>

989
01:13:39,833 --> 01:13:42,919
{\an8}<i>మేము క్రిస్మస్‌నే చోరీ చేయాలనుకున్నాం,
కానీ నువ్వు...</i>

990
01:13:43,628 --> 01:13:45,588
<i>దానిని నాశనం చేశావు.</i>

991
01:13:47,340 --> 01:13:52,804
<i>ఇప్పుడు, నీ కారణంగా,
అందరూ క్రిస్మస్ లేకుండా మేలుకుంటున్నారు.</i>

992
01:13:56,266 --> 01:13:59,727
నా బెల్ట్ తిరిగి పొందాలని చూశానంతే.

993
01:13:59,727 --> 01:14:02,939
అలా చేసే ప్రక్రియలో,
నిజంగా అయితే, స్వార్థ చింతనలో,

994
01:14:02,939 --> 01:14:05,525
సగం నగరాన్ని నాశనం చేశావు.

995
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
ఇప్పుడు, అది నాకు
సూపర్‌హీరో పనిలా అనిపించడం లేదు.

996
01:14:08,820 --> 01:14:11,656
నిజానికి, అది అనిపించేది ఓ సూపర్...

997
01:14:12,782 --> 01:14:14,367
విలన్‌లా!

998
01:14:14,367 --> 01:14:17,328
- ఏంటి? లేదు, నేనలా కాదు...
- కచ్చితంగా అంతే.

999
01:14:17,328 --> 01:14:19,539
నిన్ను ఎందుకు రమ్మన్నానని అనుకున్నావు?

1000
01:14:19,539 --> 01:14:21,958
నువ్వు మాలో ఒకడివి, పిల్లోడా.

1001
01:14:23,459 --> 01:14:25,420
నువ్వు లేకుండా చేయలేకపోయేవారం.

1002
01:14:25,420 --> 01:14:28,840
అవును. మా క్రూరమైన మనసు
లోతుల్లోంచి ధన్యవాదాలు.

1003
01:14:28,840 --> 01:14:31,467
తప్పకుండా ధన్యవాదాలు.

1004
01:14:34,721 --> 01:14:38,099
నేను నమ్మలేను... నీ మాట నిజం.

1005
01:14:39,142 --> 01:14:41,978
సూపర్‌విలన్ మాత్రమే
క్రిస్మస్ పాడు చేయగలడు.

1006
01:14:43,938 --> 01:14:44,898
అది నిజం.

1007
01:14:44,898 --> 01:14:48,860
నీ సహకారానికి ధన్యవాదాలు,
మేమంతా ఇక్కడే ఉండిపోయి

1008
01:14:48,860 --> 01:14:51,154
నీతో చేయిస్తే చాలా బాగుంటుందని
మేము భావించాం.

1009
01:14:56,075 --> 01:14:58,328
నా యుటిలిటీ బెల్ట్!

1010
01:14:58,328 --> 01:15:00,747
నీ అప్‌గ్రేడ్ చేసిన యుటిలిటీ బెల్ట్.

1011
01:15:00,747 --> 01:15:05,543
ఆ పనికి మాలిన భద్రతా సామానును
పనికొచ్చేవాటితో మేము భర్తీ చేశాం.

1012
01:15:09,797 --> 01:15:11,299
బాగా చెప్పావు, బేన్.

1013
01:15:11,299 --> 01:15:15,929
ఇది సరైన ఆభరణం...
సూపర్‌విలన్‌ల కోసం.

1014
01:15:16,596 --> 01:15:19,724
ఆ బెల్ట్ కోసం ఏం చేశావో
అదంతా ఆలోచించు.

1015
01:15:19,724 --> 01:15:21,643
నువ్వది సంపాదించుకున్నావు.

1016
01:15:22,143 --> 01:15:23,269
తీసుకో.

1017
01:15:23,770 --> 01:15:31,402
బెల్ట్ తీసుకో! బెల్ట్ తీసుకో!

1018
01:15:31,402 --> 01:15:35,198
మెర్రీ క్రిస్మస్
పాల్

1019
01:15:35,990 --> 01:15:40,870
<i>నువ్వు నా స్థానం తీసుకుని
బ్యాట్‌మాన్ అవ్వాలి.</i>

1020
01:15:42,622 --> 01:15:44,457
<i>మీ నాన్న నేర్పేవి కచ్చితంగా చేయడం</i>

1021
01:15:44,457 --> 01:15:46,960
<i>బ్యాట్‌మాన్ అయ్యేందుకు
చాలా అవసరం.</i>

1022
01:15:50,213 --> 01:15:53,549
<i>ఆ బెల్ట్ ఇచ్చెయ్.
నువ్వందుకు అసలు సిద్ధంగా లేవు.</i>

1023
01:16:00,181 --> 01:16:01,557
అదిగో చూడు.

1024
01:16:01,557 --> 01:16:05,144
కావాల్సినది దక్కితే ఆనందంగా లేదా?

1025
01:16:07,522 --> 01:16:09,315
నీ మాట నిజమే అనుకుంటా, జోకర్.

1026
01:16:09,315 --> 01:16:11,067
నేను సూపర్‌హీరోను కాదు.

1027
01:16:12,485 --> 01:16:15,697
అయినా సరే,
నేను సూపర్‌విలన్‌ను కూడా కాదు.

1028
01:16:16,656 --> 01:16:17,949
చూడు, జోకర్.

1029
01:16:17,949 --> 01:16:20,535
సూపర్‌హీరోగా ఉండాలంటే అవసరమైనవి
ఏకాగ్రత...

1030
01:16:20,994 --> 01:16:22,620
బాధ్యత...

1031
01:16:25,999 --> 01:16:27,542
ఇంకా త్యాగం.

1032
01:16:39,429 --> 01:16:41,681
అబ్బా ఛ!

1033
01:16:41,681 --> 01:16:44,600
సరే ఇక. ఆ పిల్లాడికి
బాంబులు ఎవరు ఇచ్చారు?

1034
01:16:46,561 --> 01:16:49,022
ఆ సమయంలో అది మంచి ఆలోచనలా అనిపించింది.

1035
01:16:55,903 --> 01:16:57,238
అది మంచిది కాదు.

1036
01:16:57,238 --> 01:16:59,365
జాలీ జాక్స్ క్యాండీ

1037
01:17:05,079 --> 01:17:09,751
నా మంచు గ్లోబ్! పాడు చేశావు.
ఇప్పుడు నీ అంతు చూస్తాను.

1038
01:17:09,751 --> 01:17:11,961
అది నీకే అప్పగిస్తా, జోకర్ ముఖమా.

1039
01:17:11,961 --> 01:17:15,006
అంతు చూస్తాను, మీ అందరిదీ.

1040
01:17:15,006 --> 01:17:18,718
నేను ఈ బహుమతులను తీసుకుని
గోథమ్‌లో పిల్లలకు తిరిగిస్తాను.

1041
01:17:18,718 --> 01:17:21,262
క్రిస్మస్‌ను కాపాడతాను.

1042
01:17:21,262 --> 01:17:24,390
కృతజ్ఞత లేని పిల్ల నీచుడా!

1043
01:17:24,390 --> 01:17:27,185
నిన్ను చేపపిల్లలా తెగ్గోస్తాను.

1044
01:17:39,697 --> 01:17:40,740
బంతి ఆట!

1045
01:17:47,538 --> 01:17:48,873
వాడిని నలిపెయ్, బేన్.

1046
01:18:07,058 --> 01:18:10,228
నువ్వు చేసినదంతా ఆ బెల్ట్ తీసుకోవడమే.

1047
01:18:10,228 --> 01:18:13,648
ఇప్పుడు, నీ తల తీసుకుంటాను.

1048
01:18:25,410 --> 01:18:29,664
చిన్న సమస్యలో ఉన్నట్లున్నావు,
చిన్న బ్యాట్‌మాన్.

1049
01:18:37,004 --> 01:18:39,966
నా పార్టీని చెడగొట్టి ఎవరూ బతకరు.

1050
01:18:44,554 --> 01:18:45,555
అది ఏమిటి?

1051
01:19:04,407 --> 01:19:05,366
నాన్నా!

1052
01:19:06,701 --> 01:19:10,163
హమ్మయ్య. నిన్ను కనిపెట్టా.
బాగున్నావా? దెబ్బలు తగిలాయా?

1053
01:19:10,163 --> 01:19:11,414
గాయపడ్డావా?

1054
01:19:11,414 --> 01:19:13,458
నాన్నా, బాగానే ఉన్నాను.

1055
01:19:13,958 --> 01:19:15,877
మనసును భలే హత్తుకుంది.

1056
01:19:15,877 --> 01:19:17,545
వెనుకకు ఉండు, బాబూ.

1057
01:19:18,004 --> 01:19:21,132
నువ్వు తండ్రివని నాకెందుకు చెప్పలేదు?
మనం స్నేహితులంగా.

1058
01:19:21,132 --> 01:19:23,050
నేను నీ స్నేహితుడిని కాదు, జోకర్.

1059
01:19:23,050 --> 01:19:25,094
నీ గడ్డం బాగుందని చెప్పాల్సిందే.

1060
01:19:25,094 --> 01:19:27,638
నీ భయపెట్టే ఆట
ఓ పెగ్ పెంచావనుకుంటా.

1061
01:19:27,638 --> 01:19:28,598
ధన్యవాదాలు.

1062
01:19:32,268 --> 01:19:35,938
ఒకే దెబ్బకు రెండు గబ్బిలాలను చంపే
సమయం అనుకుంటా.

1063
01:19:37,982 --> 01:19:39,567
నాన్నా, నేనిది చేయగలను.

1064
01:19:39,567 --> 01:19:42,320
మా నాన్న తెగ గుర్తొస్తున్నాడు.

1065
01:19:42,320 --> 01:19:45,865
కానీ ఆయన నా ఉయ్యాలను
మురుగు కాలవలో వదిలేయడం గుర్తుంది.

1066
01:19:49,452 --> 01:19:50,953
వీడిని వదిలేయండి.

1067
01:19:54,040 --> 01:19:56,501
ఊరుకో. వీళ్లతో
రోజంతా పోరాడుతూ ఉన్నాను.

1068
01:19:56,501 --> 01:19:58,419
డేమియన్, వెనుకకు ఉండమన్నాను!

1069
01:19:59,754 --> 01:20:02,423
- నాన్నా, విను. సాయం చేయగలను.
- వద్దన్నా, డేమియన్.

1070
01:20:02,423 --> 01:20:03,674
నువ్వు పిల్లాడివి.

1071
01:20:03,674 --> 01:20:06,385
లేదు, నేనలా కాదు. నీ కొడుకుని, నాన్నా.

1072
01:20:15,436 --> 01:20:18,773
నాన్నా!

1073
01:20:30,701 --> 01:20:32,703
భయపడకు, నాన్నా. నిన్ను రక్షిస్తాను.

1074
01:20:32,703 --> 01:20:34,789
మా నాన్నను ఎవరూ గాయపరచరు!

1075
01:20:35,581 --> 01:20:36,582
ఏంటి?

1076
01:20:41,170 --> 01:20:43,923
ఇవి లేకపోతే అంతగా చేయలేవు, కదా?

1077
01:20:50,221 --> 01:20:51,389
బాగున్నావా, నాన్నా?

1078
01:20:52,640 --> 01:20:54,725
వాడు నా కొడుకు.

1079
01:20:55,268 --> 01:20:56,727
బ్యాట్‌మాన్ మేలుకున్నాడు.

1080
01:20:57,812 --> 01:20:59,522
మా నాన్నను వదిలేయండి.

1081
01:21:01,732 --> 01:21:03,150
బాబూ, డేమియన్!

1082
01:21:03,150 --> 01:21:05,236
చక్కని నింజా నైపుణ్యాలు.

1083
01:21:05,236 --> 01:21:06,320
ధన్యవాదాలు, నాన్నా.

1084
01:21:07,863 --> 01:21:08,823
బెల్ట్ ఎక్కడ?

1085
01:21:09,824 --> 01:21:11,284
అదో పెద్ద కథ.

1086
01:21:11,284 --> 01:21:13,494
తర్వాత చెప్పు. ఈ మధ్యలో...

1087
01:21:15,788 --> 01:21:17,373
నీ యుటిలిటీ బెల్ట్?

1088
01:21:17,373 --> 01:21:18,416
అద్భుతం.

1089
01:21:20,293 --> 01:21:21,502
ఆగు, మరి నీ సంగతేంటి?

1090
01:21:22,044 --> 01:21:23,713
ఎప్పుడూ రెండోది ఉంచుకోవాలి.

1091
01:21:23,713 --> 01:21:25,798
నువ్వు చాలా నేర్చుకోవాలని చెప్పానుగా.

1092
01:21:25,798 --> 01:21:27,174
ఇప్పుడు, నువ్వేమంటావు?

1093
01:21:27,592 --> 01:21:29,051
రెక్కల తోడు కావాలా?

1094
01:21:29,760 --> 01:21:33,097
దాదాపుగా... సహాయకుడిగా.

1095
01:21:33,806 --> 01:21:37,018
మధ్యలో దూరనివ్వు, బుల్లి బ్యాట్‌మాన్.

1096
01:21:37,893 --> 01:21:39,854
రా, బాబూ. ఇది పూర్తి చేద్దాం.

1097
01:21:51,824 --> 01:21:54,785
ఇదే అత్యుత్తమ క్రిస్మస్ బహుమతి.

1098
01:21:56,912 --> 01:21:57,997
అయ్యో, లేదు!

1099
01:22:04,837 --> 01:22:06,339
నా వెన్ను!

1100
01:22:08,007 --> 01:22:09,800
వేడి సరిపోయిందా?

1101
01:22:09,800 --> 01:22:11,302
ఏమీ అనిపించలేదు.

1102
01:22:12,345 --> 01:22:13,596
ఆ బుడ్డోడు ఎక్కడ?

1103
01:22:24,148 --> 01:22:26,484
మీ ఇద్దరూ కలిసి అందంగా ఉన్నారు.

1104
01:22:26,484 --> 01:22:29,111
మిమ్మల్ని పేల్చేయడం దాదాపు నచ్చదు.

1105
01:22:30,279 --> 01:22:33,282
అవును! వాళ్ల పిచ్చి ముఖాలు నలిపేసెయ్!

1106
01:22:46,504 --> 01:22:47,546
నాకు ఇవ్వు, డేమియన్.

1107
01:22:48,381 --> 01:22:50,591
జాగ్రత్త. కంటిలో పొడుచుకుంటుంది.

1108
01:22:51,842 --> 01:22:56,389
నాకు మెర్రీ క్రిస్మస్.
ఇక మీకు కాళరాత్రి.

1109
01:22:59,183 --> 01:23:00,184
మిస్ అయ్యారు.

1110
01:23:01,060 --> 01:23:02,687
అదే కదా విషయం.

1111
01:23:03,437 --> 01:23:04,814
నిజం. అవి బ్యాటరాంగ్‌లు.

1112
01:23:40,224 --> 01:23:43,561
మెర్రీ క్రిస్మస్.

1113
01:23:58,576 --> 01:24:00,786
అతను ఆ చెత్తలో ఎన్నిసార్లు పడతాడు?

1114
01:24:00,786 --> 01:24:04,123
నిజంగా, తన సూట్ జేబులో
ఓ సెంటు సీసా పెట్టుకోవాలి.

1115
01:24:04,832 --> 01:24:06,917
క్రిస్మస్‌కు ఇంటికి వెళదామా ఇక?

1116
01:24:06,917 --> 01:24:10,212
నిజానికి, నాన్నా, మనకు ఓ ఆఖరి పని ఉంది.

1117
01:24:29,690 --> 01:24:31,400
మెర్రీ క్రిస్మస్.

1118
01:24:31,400 --> 01:24:33,110
- చూడండి, బ్యాట్‌మాన్.
- అవును!

1119
01:24:33,110 --> 01:24:35,780
- సరే ఇక!
- హే, ఇది మన సామాగ్రి.

1120
01:24:35,780 --> 01:24:37,281
నా డ్రమ్‌సెట్!

1121
01:24:37,281 --> 01:24:39,909
ఇంకా ఒకటి, రెండు, ఇక నీకు సంతోషం.

1122
01:24:39,909 --> 01:24:43,537
అలాగే. అందరూ వినండి,
క్రిస్మస్ మళ్లీ మొదలైంది!

1123
01:24:54,256 --> 01:24:55,341
చూడండి, మన బహుమతులు.

1124
01:24:55,341 --> 01:24:57,384
- క్రిస్మస్‌ను కాపాడారు!
- అద్భుతం!

1125
01:25:01,889 --> 01:25:03,057
లాంగ్ కొట్టు!

1126
01:25:10,397 --> 01:25:12,733
మెర్రీ క్రిస్మస్, గోథమ్ నగరమా.

1127
01:25:21,700 --> 01:25:23,994
దానితో బహుమతులన్నీ
అయిపోయాయి, చిన్ని సర్.

1128
01:25:23,994 --> 01:25:26,038
లేదు. ఇంకా ఒకటి మిగిలింది.

1129
01:25:26,038 --> 01:25:27,331
ఏమటిది?

1130
01:25:27,331 --> 01:25:28,749
మెర్రీ క్రిస్మస్, నాన్నా.

1131
01:25:29,708 --> 01:25:31,001
నీకు కౌగిలి బకాయి.

1132
01:25:31,001 --> 01:25:33,254
అత్యుత్తమ క్రిస్మస్ బహుమతి.

1133
01:25:33,838 --> 01:25:34,964
ఆ వెల సరైనదే.

1134
01:25:35,464 --> 01:25:38,092
ఏమీ అనుకోకపోతే, అయ్యవార్లూ,
కానీ అవకాశం ఉంటే,

1135
01:25:38,092 --> 01:25:42,179
ఓ ముసలి ఇంగ్లీషువాడికి, ఓ టాబీకి
కౌగిలిలో చోటు ఉందా?

1136
01:25:42,179 --> 01:25:43,848
ఎప్పుడూ ఉంటుంది.

1137
01:25:43,848 --> 01:25:45,599
అందరికీ మెర్రీ క్రిస్మస్.

1138
01:25:47,560 --> 01:25:49,103
డేమియన్, ఏమైంది?

1139
01:25:49,103 --> 01:25:53,274
ఇది పిచ్చిగా ఉంటుందని తెలుసు,
కానీ జోకర్ పట్ల నాకు బాధగా ఉంది.

1140
01:25:53,274 --> 01:25:55,651
బాధగా ఉందా? జోకర్ విషయంలోనా?

1141
01:25:55,651 --> 01:25:56,986
అది పిచ్చిగా ఉంది.

1142
01:25:56,986 --> 01:26:00,614
అంటే, వాడిప్పుడే
సుత్తితో నా తలమీద కొట్టాడు, ఓ గంట క్రితం.

1143
01:26:00,614 --> 01:26:05,452
తెలుసు, కానీ అతను క్రిస్మస్‌కు కోరుకున్నది
ఒంటరిగా ఉండకూడదనే.

1144
01:26:07,621 --> 01:26:09,331
నా తల ఇంకా నొప్పిగా ఉంది, డేమియన్.

1145
01:26:09,331 --> 01:26:11,542
అంటే, ఆ సుత్తి చాలా పెద్దది.

1146
01:26:11,542 --> 01:26:14,420
తెలుసా, నాన్నా, మీరిద్దరూ
బద్ధ శత్రువులమని అంటారు.

1147
01:26:14,420 --> 01:26:17,590
కానీ లోలోపల, నీకు, జోకర్‌కు
ఒకరంటే ఒకరు చాలా ఇష్టం.

1148
01:26:17,590 --> 01:26:19,592
డేమియన్, అతను సూపర్‌విలన్.

1149
01:26:19,592 --> 01:26:21,051
అమ్మ ఓ సూపర్‌విలన్.

1150
01:26:21,051 --> 01:26:24,138
అమ్మ... అది సంక్లిష్టం.

1151
01:26:24,138 --> 01:26:25,973
ఓ సంక్లిష్టమైన సూపర్‌విలన్.

1152
01:26:27,016 --> 01:26:28,350
హేయ్! మొదలుపెట్టకు.

1153
01:26:29,143 --> 01:26:31,478
అలాగే, నాకు జోకర్ అంటే పడదు.

1154
01:26:40,654 --> 01:26:43,198
మన్నించాలి. నాకు తెలిసిన
ఏకైక క్రిస్మస్ పాట అదే.

1155
01:26:43,198 --> 01:26:45,409
సరే, మోతలతో వానస ప్రాస బాగుందిలే.

1156
01:26:45,409 --> 01:26:47,286
నాకు ఆ పాట చాలా ఇష్టం.

1157
01:27:02,259 --> 01:27:03,469
నీ స్నేహితుడిని కాదు.

1158
01:27:03,469 --> 01:27:08,849
మెర్రీ లిటిల్ బ్యాట్ మాన్

1159
01:28:30,806 --> 01:28:34,810
<i>అందరికీ క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు!</i>

1160
01:31:40,913 --> 01:31:42,915
అందరికీ క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు.

1161
01:31:45,000 --> 01:31:47,002
{\an8}సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త పి. ఎస్. లక్ష్మి

1162
01:31:47,002 --> 01:31:49,087
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
రాధ



