1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,708 --> 00:00:33,875
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,291
Ναι!

5
00:00:37,125 --> 00:00:40,416
Βιαστείτε, ώρα για άλλη μια περιπέτεια!

6
00:00:40,500 --> 00:00:42,166
Περιπέτεια; Μέσα!

7
00:00:43,208 --> 00:00:44,250
Πάμε, πόνι!

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,416
Πόνι της Γης, μπροστά!

9
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Πήγασοι, πετάξτε δίπλα μου.

10
00:00:48,791 --> 00:00:51,000
Μονόκεροι, ετοιμαστείτε!

11
00:00:51,083 --> 00:00:53,791
Για την Εκουέστρια!

12
00:00:53,875 --> 00:00:56,541
Ποιος εχθρός μάς περιμένει;

13
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
Θα 'ναι τρομακτικά;

14
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
Ή μήπως τέλεια;

15
00:01:00,791 --> 00:01:03,916
Όπως και να 'χει, θα είμαστε μαζί.

16
00:01:04,625 --> 00:01:07,708
Επειδή είμαστε οι Φύλακες της Φιλίας.

17
00:01:07,791 --> 00:01:11,208
Με τη δύναμη της φιλίας
και της μαγείας, θα…

18
00:01:11,291 --> 00:01:12,708
…σκορπίσουμε αγάπη!

19
00:01:12,791 --> 00:01:13,791
Και αγκαλιές!

20
00:01:13,875 --> 00:01:16,041
-Θα τους κάψουμε!
-Τι;

21
00:01:16,125 --> 00:01:19,625
Ναι, είμαι Μονόκερος και είμαστε κακοί.

22
00:01:19,708 --> 00:01:22,958
Θα ρίξω λέιζερ στα πόνι με το κέρατό μου.

23
00:01:25,875 --> 00:01:27,625
Όχι! Δεν πάει έτσι.

24
00:01:27,708 --> 00:01:30,250
Τα πόνι είναι φίλοι, το ξεχάσατε;

25
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Βαρετό.

26
00:01:31,916 --> 00:01:35,541
Όπως παλιά,
που και οι τρεις ράτσες ήταν φίλοι.

27
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
Πάλι τα ίδια.

28
00:01:37,458 --> 00:01:40,166
Δεν πολεμούσαν μεταξύ τους.

29
00:01:40,250 --> 00:01:41,541
Κάνεις λάθος!

30
00:01:41,625 --> 00:01:42,541
Καθόλου!

31
00:01:42,625 --> 00:01:45,833
Η μαμά λέει
ότι οι Πήγασοι κι οι Μονόκεροι

32
00:01:45,916 --> 00:01:48,458
ήθελαν να κάψουν τα Πόνι της Γης!

33
00:01:48,541 --> 00:01:49,666
Αποκλείεται!

34
00:01:49,750 --> 00:01:52,250
Τα Πόνι της Γης νίκησαν τελικά.

35
00:01:52,333 --> 00:01:55,750
Αν έρθουν ποτέ εδώ,
θα τους νικήσουμε ξανά!

36
00:01:55,833 --> 00:01:58,625
Είναι ψέματα! Χιτς, πες του!

37
00:01:58,708 --> 00:02:02,291
Αυτό μας είπε και ο καθηγητής Ιστορίας,

38
00:02:02,375 --> 00:02:05,833
αλλά ας παίξουμε όπως θες εσύ, όλα καλά.

39
00:02:05,916 --> 00:02:06,750
Με τίποτα!

40
00:02:06,833 --> 00:02:08,625
Είναι βαρετό παιχνίδι.

41
00:02:08,708 --> 00:02:10,833
Ας παίξουμε Πήγασος-μπάρμπεκιου!

42
00:02:10,916 --> 00:02:13,000
-Σταμάτα!
-Πόνι-μπέργκερ!

43
00:02:13,083 --> 00:02:14,416
Όλα στον μπαμπά!

44
00:02:20,166 --> 00:02:23,750
Ο ΧΑΡΤΗΣ ΤΗΣ ΕΚΟΥΕΣΤΡΙΑ

45
00:02:28,166 --> 00:02:30,791
-Πόλεμος! Άρπα την!
-Θα τα σπάσετε!

46
00:02:31,458 --> 00:02:33,833
Πες τους ότι δεν είναι έτσι!

47
00:02:34,750 --> 00:02:37,250
Ώρα να πάτε σπίτι, έτσι, παιδιά;

48
00:02:37,750 --> 00:02:38,708
Εντάξει!

49
00:02:40,250 --> 00:02:42,541
Όχι! Τα μυαλά μου λιώνουν!

50
00:02:44,083 --> 00:02:45,541
-Μαμά;
-Γεια σας!

51
00:02:45,625 --> 00:02:47,125
Πόσες φορές έχω πει

52
00:02:47,208 --> 00:02:50,500
ότι δεν θα φεύγεις χωρίς την άδειά μου;

53
00:02:50,583 --> 00:02:52,500
Ειδικά για να έρθεις εδώ.

54
00:02:52,583 --> 00:02:54,625
Για ποιον λόγο, Φίλις;

55
00:02:54,708 --> 00:02:58,833
Γιατί τους κάνεις
πλύση εγκεφάλου με τις ανοησίες σου.

56
00:02:58,916 --> 00:03:00,833
Επιστημονική έρευνα κάνω.

57
00:03:00,916 --> 00:03:04,916
Άσε που η πλύση εγκεφάλου εδώ
είναι δική σου δουλειά.

58
00:03:05,000 --> 00:03:05,875
Κεκάκι;

59
00:03:06,625 --> 00:03:08,333
Είναι φρεσκοψημένα!

60
00:03:09,166 --> 00:03:11,333
Είσαι Πόνι της Γης, Άργκαϊλ.

61
00:03:11,416 --> 00:03:13,541
Άρχισε να φέρεσαι ανάλογα.

62
00:03:13,625 --> 00:03:15,166
Για το καλό της.

63
00:03:18,416 --> 00:03:21,291
Ποιος νομίζει ότι είναι κι αυθαδιάζει;

64
00:03:21,375 --> 00:03:23,541
-Τι μπελάς!
-Ηρέμησε, μανούλα.

65
00:03:23,625 --> 00:03:26,916
Όταν γίνω σερίφης, θα τους στρώσω όλους.

66
00:03:27,541 --> 00:03:28,833
Σερίφης Σπράουτ.

67
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
Μ' αρέσει πολύ.

68
00:03:36,708 --> 00:03:38,166
Τι συμβαίνει;

69
00:03:38,250 --> 00:03:40,958
Τα παιδιά δεν με πιστεύουν.

70
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
Ίσως κάποτε σε πιστέψουν.

71
00:03:43,083 --> 00:03:46,916
Σημασία έχει
να υπερασπίζεσαι τα πιστεύω σου.

72
00:03:47,000 --> 00:03:51,541
Όταν μεγαλώσω,
θα δείξω σε όλους ότι έχουμε δίκιο.

73
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
-Αλήθεια;
-Ναι.

74
00:03:53,041 --> 00:03:57,875
Και κάποτε, θα γνωρίσουμε
Μονόκερους ή έναν Πήγασο

75
00:03:57,958 --> 00:04:00,125
και θα γίνουμε κολλητοί.

76
00:04:00,208 --> 00:04:02,208
Μπορεί και σήμερα κιόλας.

77
00:04:02,916 --> 00:04:04,458
Κοίτα, Μονόκερος!

78
00:04:04,541 --> 00:04:05,916
Πού;

79
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
Εδώ πέρα.

80
00:04:12,416 --> 00:04:13,250
Κρατήσου.

81
00:04:13,833 --> 00:04:16,083
Πετάω ψηλά στον ουρανό!

82
00:04:16,750 --> 00:04:18,916
Κάτσε, μπαμπά, έχω μια ιδέα!

83
00:04:25,583 --> 00:04:30,125
"Μονόκεροι και Πήγασοι,
έχετε φίλους στο Μέρταϊμ Μπέι.

84
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
-Ελάτε".
-Το στέλνουμε;

85
00:04:32,041 --> 00:04:33,750
Είναι καθήκον μας.

86
00:04:53,875 --> 00:04:55,541
Μου λες την ιστορία;

87
00:04:55,625 --> 00:04:57,583
-Ξανά;
-Σε παρακαλώ!

88
00:04:59,541 --> 00:05:03,416
Μια φορά κι έναν καιρό,
στην αρχαία Εκουέστρια,

89
00:05:03,500 --> 00:05:04,916
ζούσε ένας ξεχωριστός…

90
00:05:05,000 --> 00:05:06,333
…Μονόκερος!

91
00:05:07,833 --> 00:05:10,041
Ο Μονόκερος ήταν λαμπερός.

92
00:05:10,125 --> 00:05:11,958
Όσο κι ο ήλιος.

93
00:05:12,041 --> 00:05:15,750
Μια μέρα, η πριγκίπισσα
του ανέθεσε μια αποστολή.

94
00:05:15,833 --> 00:05:17,541
Να μάθει για τη φιλία!

95
00:05:18,291 --> 00:05:20,375
Και έκανε πολλούς φίλους.

96
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Πόνι της Γης, Πήγασους και Μονόκερους.

97
00:05:24,000 --> 00:05:28,958
Όλοι είδαν τη μαγεία της φιλίας
και της αρμονικής συμβίωσης.

98
00:05:30,333 --> 00:05:31,375
Το τελείωσες.

99
00:05:31,458 --> 00:05:32,500
Ωραίο, έτσι;

100
00:05:33,500 --> 00:05:35,083
Τα Πόνι θαύμαζαν

101
00:05:35,166 --> 00:05:38,041
τους Πήγασους και τα ουράνια τόξα τους.

102
00:05:38,125 --> 00:05:41,541
Οι νύχτες έλαμπαν
από εκατό κέρατα Μονόκερων.

103
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
Είναι πανέμορφο.

104
00:05:45,750 --> 00:05:48,750
Μακάρι να είχα έναν φίλο που να πετούσε

105
00:05:48,833 --> 00:05:51,083
ή να έκανε πράγματα να αιωρούνται.

106
00:05:52,500 --> 00:05:54,916
Γιατί να μην είμαστε φίλοι πια;

107
00:05:56,250 --> 00:05:59,208
Αυτό, αγάπη μου, είναι δύσκολο ερώτημα

108
00:05:59,291 --> 00:06:02,833
και ίσως, μια μέρα, να το λύσουμε μαζί.

109
00:06:03,416 --> 00:06:06,041
-Θα προσπαθήσω, ορκίζομαι.
-Κι εγώ.

110
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Καληνύχτα, μπαμπάκα.

111
00:06:11,125 --> 00:06:12,833
Καληνύχτα, μικρό μου.

112
00:06:16,625 --> 00:06:18,166
Καληνύχτα, φίλοι.

113
00:06:56,875 --> 00:06:57,958
Τέλεια.

114
00:07:13,083 --> 00:07:16,625
Έφτασε η μέρα.
Έχω και σχέδιο αυτήν τη φορά.

115
00:07:16,708 --> 00:07:18,000
Καλή μου τύχη!

116
00:07:24,916 --> 00:07:28,166
<i>Καλημέρα, ήλιε</i>
<i>Τρέχω, άλλα μη μου λες</i>

117
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
<i>Έχω δουλειές πολλές</i>

118
00:07:31,125 --> 00:07:34,625
<i>Έχω τόσα να κάνω</i>
<i>Με ενθουσιασμό αλλά και αγωνία</i>

119
00:07:34,708 --> 00:07:37,166
<i>Την αλλαγή να φέρω</i>

120
00:07:37,708 --> 00:07:41,041
<i>Δεν μου καίγεται καρφί</i>
<i>Ποιος θα παρεξηγηθεί</i>

121
00:07:41,125 --> 00:07:43,666
<i>Ούτε αν θα είμαι αποδεκτή</i>

122
00:07:43,750 --> 00:07:46,916
<i>Αρκετά άκουσα</i>
<i>Δεν με ξεγελούν</i>

123
00:07:47,000 --> 00:07:50,291
<i>Δεν θα γίνω σαν αυτούς</i>

124
00:07:50,375 --> 00:07:53,416
<i>Έχω κάτι μέσα μου</i>
<i>Όχι χαζούς εγωισμούς</i>

125
00:07:53,500 --> 00:07:57,000
<i>Με φωτίζει</i>
<i>Και μου δείχνει τον δρόμο</i>

126
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

127
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
<i>Είναι η μέρα μου</i>

128
00:08:00,333 --> 00:08:02,458
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

129
00:08:03,458 --> 00:08:05,458
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

130
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

131
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

132
00:08:10,375 --> 00:08:13,208
<i>Γεια σου, φίλε</i>
<i>Εσένα που σε ξέρω</i>

133
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
<i>Σήμερα θα με βοηθήσεις</i>

134
00:08:16,666 --> 00:08:20,125
<i>Αντί να κρυφτείς</i>
<i>Και μέσα να κλειστείς</i>

135
00:08:20,208 --> 00:08:22,541
<i>Αντί να χτίσεις έναν τοίχο</i>

136
00:08:23,125 --> 00:08:26,500
<i>Έλα στο πάρτι μαζί μου</i>
<i>Μπες στην μπάντα</i>

137
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
<i>Θα τραγουδήσουμε όλοι μαζί</i>

138
00:08:28,916 --> 00:08:32,041
<i>Αρκετά άκουσα</i>
<i>Δεν με ξεγελούν</i>

139
00:08:32,125 --> 00:08:35,583
<i>Δεν θα γίνω σαν αυτούς</i>

140
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
<i>Δώσ' τα όλα</i>
<i>Κοίτα την ουσία, όχι τα πρωτεία</i>

141
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
<i>Ετοιμάσου και πάρε φόρα να πεις</i>

142
00:08:42,583 --> 00:08:44,416
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

143
00:08:44,500 --> 00:08:45,750
<i>Είναι η μέρα μου</i>

144
00:08:45,833 --> 00:08:47,708
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

145
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
<i>Όλοι φοβούνται</i>

146
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
<i>Πάντα σε κρίνουν</i>
<i>Περιθώρια δεν αφήνουν</i>

147
00:08:55,708 --> 00:09:01,541
<i>Ώρα να καταφέρουμε</i>
<i>Να φτιάξουμε την ομάδα μας</i>

148
00:09:01,625 --> 00:09:03,291
<i>Το όνειρό μας</i>

149
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
<i>Ας ανοίξουμε τα μάτια μας</i>
<i>Ο ήλιος ανατέλλει</i>

150
00:09:09,708 --> 00:09:12,916
<i>Και επιτέλους μπορούμε να πούμε</i>

151
00:09:13,000 --> 00:09:15,041
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

152
00:09:15,125 --> 00:09:16,541
<i>Θα 'ναι η μέρα μου</i>

153
00:09:16,625 --> 00:09:18,208
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

154
00:09:18,291 --> 00:09:19,708
<i>Θα 'ναι η μέρα μου</i>

155
00:09:19,791 --> 00:09:21,583
<i>Θα είναι η μέρα μου</i>

156
00:09:21,666 --> 00:09:23,875
<i>Είναι η μέρα μου</i>

157
00:09:27,083 --> 00:09:28,458
ΚΑΝΤΕΡΛΟΤΖΙΚ
ΕΤΗΣΙΟ ΣΟΟΥ

158
00:09:28,541 --> 00:09:30,291
Εδώ μου είσαι, Σάνι.

159
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
Το πόνι που περίμενα.

160
00:09:32,125 --> 00:09:35,583
Καλημέρα, Σερίφη.
Ήρθε κι η διμοιρία, βλέπω.

161
00:09:37,291 --> 00:09:40,833
Τι έχω πια και τραβάω τα ζωύφια;
Παιδιά, ελάτε.

162
00:09:40,916 --> 00:09:42,458
Δώστε μου λίγο χώρο.

163
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
Τι τρέχει;

164
00:09:45,333 --> 00:09:46,916
Λες και δεν ξέρεις.

165
00:09:47,000 --> 00:09:49,541
Είναι η εκδήλωση της Καντερλότζικ.

166
00:09:49,625 --> 00:09:51,833
-Εκεί πάω τώρα.
-Δεν νομίζω.

167
00:09:51,916 --> 00:09:56,458
Θα 'χεις καταστρώσει κάποιο σχέδιο
για να τη σαμποτάρεις.

168
00:09:56,541 --> 00:09:59,625
-Αν νομίζεις ότι θα σε αφήσω να…
-Χιτς;

169
00:09:59,708 --> 00:10:00,708
Όχι.

170
00:10:00,791 --> 00:10:01,750
Έλα.

171
00:10:01,833 --> 00:10:03,458
Καλημέρα, Σερίφη.

172
00:10:03,541 --> 00:10:05,416
Καλημέρα, Μέιφλαουερ, Ντάλια.

173
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
Σάνι, έχω υπηρεσία.

174
00:10:10,166 --> 00:10:12,541
<i>Πάνω και κάτω</i>
<i>Δέσ' το σ' έναν στύλο</i>

175
00:10:12,625 --> 00:10:15,125
<i>Αυγουλάκι μάτι</i>
<i>Πάνω σε τοστάκι</i>

176
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Εντάξει.

177
00:10:17,458 --> 00:10:19,541
Έκανα ό,τι ζήτησες, Χιτς.

178
00:10:19,625 --> 00:10:21,250
Δεν την έχασα λεπτό.

179
00:10:21,375 --> 00:10:23,041
-Ούτε καν.
-Σπράουτ.

180
00:10:23,666 --> 00:10:25,625
Όλα καλά; Βαριανασαίνεις.

181
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Να με λες "Βοηθό Σπράουτ".

182
00:10:28,125 --> 00:10:29,250
Περίμενε!

183
00:10:29,333 --> 00:10:31,250
Δεν τελείωσα! Σάνι;

184
00:10:31,791 --> 00:10:33,541
Ξέρουμε τι θα γίνει.

185
00:10:33,625 --> 00:10:36,958
Κάθε χρόνο πας να τρυπώσεις
και σε σταματάω.

186
00:10:37,041 --> 00:10:39,416
Μην ανησυχείς για τίποτα.

187
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
Θα πάω στο εργοστάσιο,
θα δώσω τα σμούθι…

188
00:10:42,958 --> 00:10:46,083
Δεν θα πατήσεις οπλή εκεί.
Σ' το απαγορέψαμε.

189
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Αλλά εγώ…

190
00:10:47,250 --> 00:10:50,125
Σ' το ζητάω ως φίλος, όχι ως σερίφης.

191
00:10:50,208 --> 00:10:52,666
Κάτσε φρόνιμα, σε παρακαλώ.

192
00:10:52,750 --> 00:10:56,416
Εντάξει, θα προσπαθήσω.

193
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
Ευχαριστώ. Δώσε την παραγγελία
στον Σπράουτ και φύγε.

194
00:11:01,708 --> 00:11:04,458
Εσύ εκεί! Παραβίασες τον Κώδικα 33!

195
00:11:06,750 --> 00:11:07,791
Άντε γεια.

196
00:11:18,458 --> 00:11:19,541
Πρόσεχε!

197
00:11:20,291 --> 00:11:23,958
Καλώς ήλθατε.
Έχετε ερωτήσεις για το εργοστάσιο;

198
00:11:24,041 --> 00:11:25,083
Εγώ είμαι εδώ.

199
00:11:25,166 --> 00:11:27,500
Πού είναι τα δωρεάν σμούθι;

200
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Δεν έχω ιδέα.

201
00:11:37,708 --> 00:11:40,916
Ξέρεις κάτι; Μάλλον με άκουσε η Σάνι.

202
00:11:42,875 --> 00:11:44,750
<i>Η στιγμή που περιμένατε.</i>

203
00:11:44,833 --> 00:11:47,916
<i>Ως ιδρύτρια, μας κρατά ασφαλείς</i>
<i>και μοδάτους</i>

204
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
<i>εδώ και 20 φεγγάρια.</i>

205
00:11:49,833 --> 00:11:54,166
<i>Ένα θερμό χειροκρότημα,</i>
<i>για τη μοναδική, Φίλις Κλόβερλιφ!</i>

206
00:11:54,250 --> 00:11:55,833
Σας ευχαριστώ!

207
00:11:55,916 --> 00:11:57,291
Γεια, τι κάνεις;

208
00:11:57,375 --> 00:11:59,416
Σας ευχαριστώ πολύ!

209
00:11:59,500 --> 00:12:03,166
Στην Καντερλότζικ, είναι το μεράκι μας

210
00:12:03,250 --> 00:12:08,291
να δημιουργούμε προϊόντα
που προστατεύουν τα πόνι, σαν εσάς,

211
00:12:08,375 --> 00:12:10,333
από κάτι πόνι, όπως αυτά!

212
00:12:11,583 --> 00:12:16,375
Πάντα λέω ότι ο φόβος…

213
00:12:16,458 --> 00:12:18,375
…φυλάει τα έρημα!

214
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
Το λατρεύω! Σωστά!

215
00:12:21,833 --> 00:12:24,875
Ας ξεκινήσουμε το σόου!

216
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
Πρώτα, η Σούγκαρ Μούνλαϊτ,

217
00:12:28,666 --> 00:12:34,041
με καπέλο υψηλής τεχνολογίας
κατά της τηλεπαθητικής υποβολής.

218
00:12:34,125 --> 00:12:38,625
Οι τηλεπαθητικοί Μονόκεροι
δεν θα καταφέρουν τίποτα.

219
00:12:39,291 --> 00:12:44,375
Ας υποδεχτούμε τον Σπαρκλ Τσέισερ
με τα Περισκοπικά Γυαλιά,

220
00:12:44,458 --> 00:12:48,458
ο άνετος τρόπος να κοιτάς τον ουρανό!

221
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
Είvαι μέρος τoυ σόου!

222
00:12:52,250 --> 00:12:56,833
Στη συνέχεια, τα Μπαλόνια Διαφυγής
για τα Πόνι της Γης.

223
00:13:03,500 --> 00:13:05,708
Αμάν. Θα με φάει η χαρτούρα.

224
00:13:05,791 --> 00:13:08,250
Στην Καντερλότζικ φροντίζουμε

225
00:13:08,333 --> 00:13:11,625
για την προστασία των πιστών πελατών μας.

226
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Τώρα, κάντε πίσω.

227
00:13:16,125 --> 00:13:18,541
Η παρουσίαση είναι αυτόματη.

228
00:13:24,625 --> 00:13:29,583
Πόνι της Γης του Μέρταϊμ Μπέι,
ο φόβος δεν είναι φίλος σας.

229
00:13:29,666 --> 00:13:32,666
Αλλά οι Μονόκεροι κι οι Πήγασοι είναι.

230
00:13:32,750 --> 00:13:35,041
Ας ενώσουμε τις οπλές μας!

231
00:13:36,375 --> 00:13:38,041
Δεν εννοούσα αυτό.

232
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Κλείσ' το.

233
00:13:40,541 --> 00:13:44,333
Μπορείς κι εσύ να αποτρέψεις
μια εναέρια απαγωγή

234
00:13:44,416 --> 00:13:48,458
-με τις Ασήκωτες Μπότες!
-Ειρήνη με τους Πήγασους!

235
00:13:49,083 --> 00:13:51,166
Ενότητα με τους Μονόκερους!

236
00:13:52,583 --> 00:13:54,541
Τι; Δώσ' το μου!

237
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Σάνι!

238
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
Ειρήνη με τους Πήγασους!

239
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
Και ρίξτε μια ματιά

240
00:14:01,958 --> 00:14:05,041
στη Συσκευή-Παγίδα για Μονόκερους.

241
00:14:07,583 --> 00:14:10,750
-Ο Σερίφης είπε να το κλείσετε.
-Προσπαθούμε!

242
00:14:10,833 --> 00:14:13,458
Τα αυτόματα έχουν τη διαδικασία τους!

243
00:14:14,750 --> 00:14:15,625
Τι πράγμα;

244
00:14:19,041 --> 00:14:20,375
Όχι.

245
00:14:22,583 --> 00:14:23,875
Ειρήνη!

246
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
και ενότητα!

247
00:14:25,791 --> 00:14:29,583
Κι αυτός είναι ο Καταπέλτης Χλαπάτσας!

248
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
Παύσατε πυρ!

249
00:14:34,416 --> 00:14:37,208
Εμπρός, πόνι! Όλοι μαζί!

250
00:14:50,166 --> 00:14:54,041
Δεν κουραστήκατε να φοβάστε συνέχεια;

251
00:14:54,666 --> 00:14:57,958
Η αλήθεια είναι ότι δεν κινδυνεύουμε.

252
00:14:58,041 --> 00:15:00,125
Είναι όλα ψέματα.

253
00:15:00,208 --> 00:15:03,083
Δεν χρειαζόμαστε αυτά τα μαραφέτια.

254
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
Καλέ, τι μας λες;

255
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
Και πώς προτείνεις να αμυνθούμε;

256
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
Με αγκαλιές και κεκάκια;

257
00:15:12,458 --> 00:15:17,208
Φανταστείτε να είχατε
έναν φίλο που πετούσε.

258
00:15:17,291 --> 00:15:18,250
Ή έναν φίλο…

259
00:15:18,333 --> 00:15:23,875
…που μπορεί να σε κάψει με λέιζερ;
Ή να ορμήξει και να σε αρπάξει.

260
00:15:24,916 --> 00:15:26,291
Σερίφη, ανάλαβε.

261
00:15:26,375 --> 00:15:29,041
-Εντάξει, Σάνι, πάμε.
-Όχι!

262
00:15:29,125 --> 00:15:31,333
Όλοι πρέπει να το ακούσουν.

263
00:15:31,416 --> 00:15:35,958
Κάνετε λάθος για τους Πήγασους
και τους Μονόκερους.

264
00:15:36,041 --> 00:15:39,875
Παλιά ήταν φίλοι μας
και μπορούν να ξαναγίνουν.

265
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
Μη μας ζαλίζεις άλλο!

266
00:15:42,166 --> 00:15:44,833
-Φύγε!
-Η παράσταση τελείωσε.

267
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
Ρεζίλι έγινες!

268
00:15:46,541 --> 00:15:48,250
Είναι πολύ θλιβερό.

269
00:15:48,750 --> 00:15:50,166
Πού είχαμε μείνει;

270
00:15:52,000 --> 00:15:55,583
Έχεις ιδέα πόσους κανόνες παραβίασες;

271
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Εσύ θα μου πεις.

272
00:15:57,500 --> 00:15:59,083
Κι όμως, δεν μπορώ.

273
00:15:59,166 --> 00:16:00,458
Είναι πάμπολλοι!

274
00:16:01,208 --> 00:16:02,541
Σε προειδοποίησα.

275
00:16:02,625 --> 00:16:04,666
Δεν μπορώ να συναναστρέφομαι

276
00:16:04,750 --> 00:16:07,666
με μία ταραξία που παρανομεί.

277
00:16:07,750 --> 00:16:08,666
Είμαι σερίφης!

278
00:16:08,750 --> 00:16:12,416
Ακριβώς! Σε σέβονται.
Μπορείς να βοηθήσεις!

279
00:16:13,791 --> 00:16:18,166
Ο νόμος επιβάλλεται
για να προστατεύει όλα τα πόνι.

280
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Ορίστε! Είπες "όλα τα πόνι".

281
00:16:20,666 --> 00:16:22,833
Και Πήγασους και Μονόκερους.

282
00:16:22,916 --> 00:16:25,416
Και τι νόμιζες ότι θα γινόταν;

283
00:16:25,500 --> 00:16:27,125
Έβγαλες λόγο. Και;

284
00:16:27,208 --> 00:16:31,291
Θα υποδεχτούμε δια μαγείας
Μονόκερους και Πήγασους;

285
00:16:31,375 --> 00:16:34,083
Αν φοβόμαστε χωρίς λόγο, απόδειξέ το.

286
00:16:36,958 --> 00:16:42,750
Όλα αυτά τα περί ενότητας
ήταν ένα παραμύθι που σου 'λεγε ο μπαμπάς.

287
00:16:42,833 --> 00:16:46,791
Σ' αρέσει δεν σ' αρέσει,
έτσι είναι κι έτσι θα 'ναι.

288
00:16:49,166 --> 00:16:53,083
Είμαι ο τελευταίος φίλος σου.
Θες να χάσεις κι εμένα;

289
00:17:27,416 --> 00:17:29,583
Μακάρι να ήσουν εδώ, μπαμπά.

290
00:17:47,125 --> 00:17:48,041
Τι στο…

291
00:17:50,375 --> 00:17:52,583
Τι γίνεται; Τι συμβαίνει;

292
00:18:06,708 --> 00:18:09,208
Γεια σου, φιλενάδα. Με λένε Ίζι.

293
00:18:12,583 --> 00:18:13,583
Μονόκερος!

294
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
ΚΛΕΙΣΤΟ

295
00:18:20,333 --> 00:18:21,708
Παίζετε κρυφτό;

296
00:18:21,791 --> 00:18:22,750
Σε βρήκα!

297
00:18:24,041 --> 00:18:25,208
Ένας Μονόκερος!

298
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Τι συμβαίνει;

299
00:18:31,166 --> 00:18:33,458
Επίθεση Μονόκερου!

300
00:18:33,541 --> 00:18:35,375
Δεν είναι άσκηση!

301
00:18:35,458 --> 00:18:38,125
Επαναλαμβάνω, δεν είναι άσκηση!

302
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Μικρό σε κίνδυνο!

303
00:18:43,666 --> 00:18:44,541
Σ' έπιασα!

304
00:18:45,500 --> 00:18:47,458
Ο γιος σας είναι ασφαλής.

305
00:18:48,541 --> 00:18:49,750
Δεν έχω γιο!

306
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
Να 'στε καλά!

307
00:18:50,916 --> 00:18:53,875
Τον καταπέλτη και τις παγίδες!

308
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
Μαζέψτε τα σκουπίδια!

309
00:19:00,208 --> 00:19:03,375
Αυτή είναι η θάλασσα;
Δεν την έχω ξαναδεί!

310
00:19:06,083 --> 00:19:07,375
Φύγε από δω!

311
00:19:08,291 --> 00:19:10,541
Τα Πόνι της Γης παίζουν σοβαρά.

312
00:19:10,625 --> 00:19:12,916
Δεν παίζουν, φοβούνται!

313
00:19:13,000 --> 00:19:14,375
Αμάν, ποιον;

314
00:19:14,458 --> 00:19:16,041
Εσένα, τον Μονόκερο.

315
00:19:16,125 --> 00:19:17,916
Τα Πόνι σάς μισούν.

316
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
Τι; Κάπως σκληρό.

317
00:19:23,958 --> 00:19:25,083
Πάμε!

318
00:19:47,041 --> 00:19:47,958
ΗΜΕΡΑ ΙΠΠΑΣΙΑΣ

319
00:19:48,041 --> 00:19:49,708
Δεν το έχω δει ακόμα.

320
00:19:54,750 --> 00:19:56,791
Λοιπόν, πολίτες, ηρεμήστε.

321
00:19:56,875 --> 00:20:00,125
Η απειλή εξουδετερώθηκε,
πιάσαμε τον Μονόκερο.

322
00:20:00,208 --> 00:20:01,125
Ζητωκραυγάστε.

323
00:20:04,958 --> 00:20:05,916
Σάνι!

324
00:20:08,916 --> 00:20:10,583
Τι πας να κάνεις;

325
00:20:13,125 --> 00:20:14,458
Μην το διανοηθείς.

326
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
Μην τολμήσεις.

327
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
Όχι! Σάνι!

328
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
Εσύ είσαι η Σάνι;

329
00:20:27,708 --> 00:20:30,166
Αντίο! Χάρηκα που σας γνώρισα!

330
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
Βοηθέ, γρήγορα στον φάρο!

331
00:20:35,625 --> 00:20:38,125
Αμάν! Παγιδεύτηκα.

332
00:20:38,875 --> 00:20:40,416
Μου κάνεις πλάκα.

333
00:20:59,458 --> 00:21:03,958
Αρέσουν στα Πόνι της Γης
οι διαγωνισμοί επίμονου κοιτάγματος;

334
00:21:07,291 --> 00:21:08,916
Κέρδισες, τα έκλεισα.

335
00:21:09,000 --> 00:21:12,208
Ένας Μονόκερος είναι στο σπίτι μου.

336
00:21:12,291 --> 00:21:13,250
Τέλειο!

337
00:21:14,000 --> 00:21:16,375
Όχι, είναι κακό. Τι έκανα;

338
00:21:18,208 --> 00:21:20,416
Δεν έχω ξαναδεί Πόνι της Γης.

339
00:21:20,500 --> 00:21:22,708
Είμαστε ακριβώς τα ίδια.

340
00:21:22,791 --> 00:21:24,208
Εκτός από αυτό.

341
00:21:24,291 --> 00:21:26,666
Πρόσεχε μ' αυτό το πράγμα.

342
00:21:26,750 --> 00:21:27,583
Γιατί;

343
00:21:27,666 --> 00:21:31,833
Δεν θέλω να μου ρίξεις
καμιά τρελή ακτίνα λέιζερ.

344
00:21:31,916 --> 00:21:36,083
Αλλά το ξέρεις αυτό.
Θα διάβαζες το μυαλό μου τόση ώρα.

345
00:21:37,041 --> 00:21:41,125
Γιατί δεν λάμπει; Μόνο όταν κάνεις
πράγματα να αιωρούνται ανάβει;

346
00:21:41,208 --> 00:21:42,958
Η αλήθεια είναι…

347
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
Μισό! Θέλω το σημειωματάριό μου.

348
00:21:45,666 --> 00:21:48,000
Εντάξει. Τέλεια.

349
00:21:48,583 --> 00:21:50,208
"Οι 142 ερωτήσεις".

350
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
-Πού μένεις;
-Στο Μπράιντλγουντ.

351
00:21:52,833 --> 00:21:55,541
Το ήξερα! Ζείτε στα δέντρα;

352
00:21:55,625 --> 00:21:58,208
Τρώτε πίτσα; Και τι βάζετε πάνω;

353
00:21:58,291 --> 00:21:59,333
Αν όχι, γιατί;

354
00:21:59,416 --> 00:22:02,208
Μπορείτε να μας κάψετε με λέιζερ;

355
00:22:02,291 --> 00:22:03,541
Αυτό αιωρείται;

356
00:22:05,833 --> 00:22:08,291
Όχι, αλλά μπορώ να κάνω αυτό.

357
00:22:15,666 --> 00:22:18,125
Στάσου, δεν κάνεις μαγικά;

358
00:22:18,208 --> 00:22:20,625
<i>Σάνι Στάρσκαουτ; Πόνεσα.</i>

359
00:22:21,833 --> 00:22:24,541
Ξέρω ότι είσαι με τον Μονόκερο!

360
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
Παραδώσου με τις οπλές ψηλά.

361
00:22:27,250 --> 00:22:30,166
Είστε εντελώς περικυκλωμένοι!

362
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
Μου επιτρέπεις;

363
00:22:33,708 --> 00:22:34,916
<i>Συλλαμβάνεστε.</i>

364
00:22:35,000 --> 00:22:37,291
Να πάρει. Πόσο πονηρή είσαι;

365
00:22:37,375 --> 00:22:38,625
Έτσι κι έτσι;

366
00:22:38,708 --> 00:22:40,833
Μου κάνει. Θα τους ξεγελάσω.

367
00:22:41,916 --> 00:22:43,875
Χαλάρωσε. Θα τους μιλήσω.

368
00:22:43,958 --> 00:22:44,791
Τι; Όχι!

369
00:22:44,875 --> 00:22:48,833
Γεια σας, παιδιά. Ξέρω τι σκέφτεστε.

370
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
Διαβάζει το μυαλό μας!
Γρήγορα, πριν μας κάψει!

371
00:22:52,958 --> 00:22:54,708
Τι κάνεις; Πού πας;

372
00:22:54,791 --> 00:22:56,291
Να φέρω ενισχύσεις!

373
00:22:56,375 --> 00:22:57,458
Έχουμε;

374
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
Έλα τώρα!

375
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
ΟΡΙΑ ΠΟΛΗΣ ΜΕΡΤΑΪΜ ΜΠΕΪ

376
00:23:05,166 --> 00:23:07,208
-Δεν κάνεις μαγικά;
-Μπα.

377
00:23:09,791 --> 00:23:11,250
Δεν κάνεις μαγικά;

378
00:23:11,333 --> 00:23:14,166
Πάντως, για να ξέρεις, κάναμε παλιά.

379
00:23:14,250 --> 00:23:16,958
Αλλά πάρα πολύ παλιά.

380
00:23:17,041 --> 00:23:18,916
Και ξαφνικά, πάνε.

381
00:23:19,000 --> 00:23:23,083
Όλοι κατηγορούν
τους εκνευριστικούς Πήγασους αλλά…

382
00:23:23,166 --> 00:23:26,208
Καλέ! Φαίνεσαι ζαλισμένη. Είσαι καλά;

383
00:23:27,166 --> 00:23:30,875
Το 'σκασα με έναν Μονόκερο
που δεν κάνει μαγικά.

384
00:23:30,958 --> 00:23:32,166
Τι θα κάνουμε;

385
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
Τι κάνεις;

386
00:23:37,083 --> 00:23:39,250
-Δεν μυρίζεις.
-Ευχαριστώ. Τι;

387
00:23:39,333 --> 00:23:42,166
Λένε ότι τα Πόνι της Γης βρομάνε,

388
00:23:42,250 --> 00:23:44,375
αλλά εσύ δεν βρομάς.

389
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
Τι άλλο λένε για μας οι Μονόκεροι;

390
00:23:48,125 --> 00:23:51,791
Ότι είστε τεμπέλικα και κάπως χαζούλικα.

391
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
-Υπέροχα…
-"Υπέροχα" όχι, αυτά μόνο.

392
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
Τι θα κάνουμε;

393
00:23:56,625 --> 00:23:58,291
Στάσου, το βρήκα!

394
00:23:58,375 --> 00:24:00,541
Ίζι, ξεκινάμε μια περιπέτεια

395
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
στο Ζέφερ Χάιτς.

396
00:24:02,583 --> 00:24:04,250
Στους Πήγασους;

397
00:24:04,333 --> 00:24:08,291
Ναι. Να μάθουμε
πώς να επαναφέρουμε τη μαγεία σου.

398
00:24:08,375 --> 00:24:10,666
Κάνουν μαγικά. Κάτι θα ξέρουν.

399
00:24:10,750 --> 00:24:12,833
Οι Πήγασοι είναι μπελάδες.

400
00:24:12,916 --> 00:24:14,541
Κι αν κάνεις λάθος;

401
00:24:14,625 --> 00:24:17,250
Όπως τα Πόνι έκαναν λάθος για σας.

402
00:24:17,333 --> 00:24:19,916
Ίσως μας υποδεχτούν με ανοιχτές φτερούγες.

403
00:24:20,000 --> 00:24:21,333
Κι αν όχι;

404
00:24:22,583 --> 00:24:24,708
<i>Ο ουρανός είναι σκοτεινός</i>

405
00:24:24,791 --> 00:24:26,916
<i>Πού οδηγεί, δεν ξέρω, προφανώς</i>

406
00:24:27,000 --> 00:24:29,166
<i>Φοβάμαι ότι θα 'μαι ένα πόνι</i>

407
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
<i>Αγνοούμενη και μόνη</i>

408
00:24:31,333 --> 00:24:35,250
<i>Αλλά δεν είσαι μόνη</i>
<i>Έχεις παρέα στο τιμόνι</i>

409
00:24:35,333 --> 00:24:37,458
Αλήθεια; Ποιον;

410
00:24:37,541 --> 00:24:39,416
<i>Θα σε προσέχω εγώ</i>

411
00:24:40,166 --> 00:24:41,375
<i>Αν ποτέ χαθείς</i>

412
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
<i>Σ' εμένα να βασιστείς</i>

413
00:24:44,583 --> 00:24:47,500
<i>Στηρίξου πάνω μου</i>
<i>Θα σε προσέχω εγώ</i>

414
00:24:47,583 --> 00:24:49,833
<i>Όλοι λένε "Τα Πόνι της Γης μετρούν"</i>

415
00:24:49,916 --> 00:24:52,000
<i>Άλλο δεν λένε</i>
<i>Με αγανακτούν</i>

416
00:24:52,083 --> 00:24:54,333
<i>Πάλεψα για την αλλαγή</i>
<i>Ολομόναχη</i>

417
00:24:54,416 --> 00:24:56,375
<i>Κανείς δεν ήταν εκεί</i>

418
00:24:56,458 --> 00:24:59,708
<i>Αν θέλεις ένα φιλαράκι</i>
<i>Σου κλείνω το ματάκι</i>

419
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
<i>Ευκολάκι</i>

420
00:25:02,458 --> 00:25:04,666
<i>Σε προσέχω εγώ</i>

421
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
<i>-Σε προσέχω</i>
<i>-Αν χαθείς</i>

422
00:25:06,583 --> 00:25:08,541
<i>-Αν χαθείς</i>
<i>-Σ' εμένα να βασιστείς</i>

423
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
<i>Να βασιστείς</i>

424
00:25:09,541 --> 00:25:11,291
<i>Στηρίξου πάνω μου</i>

425
00:25:11,375 --> 00:25:13,208
<i>Σε προσέχω εγώ</i>

426
00:25:13,291 --> 00:25:15,166
<i>-Σε προσέχω</i>
<i>-Στα βουνά;</i>

427
00:25:15,250 --> 00:25:17,333
<i>-Χαμένη στα βουνά</i>
<i>-Όλα καλά</i>

428
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
<i>Όλα καλά</i>

429
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
<i>Πόνι, πάρτε το τιμόνι</i>

430
00:25:20,208 --> 00:25:22,208
<i>Πάρτε το τιμόνι</i>

431
00:25:22,291 --> 00:25:23,833
<i>Σε προσέχω εγώ</i>

432
00:25:23,916 --> 00:25:25,958
<i>Σε προσέχω εγώ</i>

433
00:25:26,041 --> 00:25:28,125
<i>Όπου και να πας</i>

434
00:25:28,208 --> 00:25:29,958
<i>Μόνο εσύ μετράς</i>

435
00:25:30,041 --> 00:25:31,666
<i>Σε προσέχω</i>

436
00:25:31,750 --> 00:25:32,666
<i>-Εγώ</i>
<i>-Εγώ</i>

437
00:25:39,291 --> 00:25:40,750
<i>Της το είπα.</i>

438
00:25:40,833 --> 00:25:42,916
Όχι άλλες χάρες, ως εδώ.

439
00:25:43,000 --> 00:25:44,791
Δεν είχα άλλη επιλογή!

440
00:25:45,500 --> 00:25:49,291
Να τη συλλάβουμε
και να υποστεί τις συνέπειες.

441
00:25:50,208 --> 00:25:52,916
Ερώτηση, με το "συλλάβουμε", εννοείς…

442
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Εσύ κι εγώ.

443
00:25:56,291 --> 00:25:57,916
Θα το ήθελα,

444
00:25:58,000 --> 00:26:01,083
μα πρέπει να καθαρίσω τον χώρο εργασίας,

445
00:26:01,166 --> 00:26:03,000
να τακτοποιήσω τα χαρτιά…

446
00:26:04,208 --> 00:26:06,083
Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο.

447
00:26:06,166 --> 00:26:08,625
Αυτή είναι δουλειά για τον Χιτς.

448
00:26:09,125 --> 00:26:12,583
Μείνε εδώ
ενώ εγώ θα φλερτάρω με τον κίνδυνο.

449
00:26:12,666 --> 00:26:15,375
Διατήρησε την ηρεμία και τη γαλήνη,

450
00:26:15,458 --> 00:26:16,708
να είσαι βράχος.

451
00:26:16,791 --> 00:26:20,458
Τι λέω; Μην ξεκινήσεις
κάνα πόλεμο όσο λείπω, έτσι;

452
00:26:22,000 --> 00:26:25,750
Όλοι αγαπούν τον Χιτς. Μα τι έχει τελικά;

453
00:26:25,833 --> 00:26:30,041
Έχει τέλεια χαίτη,
κοιλιακούς-φέτες και αποπληρωμένο δάνειο.

454
00:26:30,125 --> 00:26:34,458
Και; Κι εγώ έχω άλλα.
Μπορώ να κάνω πράγματα.

455
00:26:34,541 --> 00:26:36,708
Όπως αυτό! Κι αυτό!

456
00:26:36,791 --> 00:26:37,958
Κι αυτό!

457
00:26:38,875 --> 00:26:42,541
Πού είναι ο Χιτς;
Τα πόνι είναι τρομοκρατημένα.

458
00:26:42,625 --> 00:26:43,958
Θέλουν εξηγήσεις.

459
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
Πάει να βρει τη Σάνι, μόνος του, βέβαια.

460
00:26:48,458 --> 00:26:51,083
Γλυκάκι μου, γιατί τέτοια μούτρα;

461
00:26:51,166 --> 00:26:53,125
Είναι τέλεια νέα.

462
00:26:53,208 --> 00:26:54,458
-Σοβαρά;
-Ναι.

463
00:26:54,958 --> 00:26:58,666
Σημαίνει ότι εσύ είσαι ο σερίφης.

464
00:26:58,750 --> 00:26:59,666
Για την ώρα.

465
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
Μα φυσικά!

466
00:27:03,083 --> 00:27:05,583
Γεια. Είμαι ο Σερίφης Σπράουτ.

467
00:27:05,666 --> 00:27:08,833
Τι 'ναι, κοπελιά;
Όλα καλά. Εγώ είμαι εδώ.

468
00:27:08,916 --> 00:27:12,416
Μάζεψε τα σκουπίδια!
Διαταγή του Σερίφη Σπράουτ!

469
00:27:15,166 --> 00:27:20,041
Μη φρικάρεις, ξέρεις ότι οι Πήγασοι
μπορούν να κλέψουν τη φωταύγειά σου;

470
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
-Τι;
-Τη φωταύγειά σου.

471
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Ξέρεις, τη λάμψη σου.

472
00:27:23,958 --> 00:27:26,750
Η δική σου έχει χρώμα λεβάντας.

473
00:27:27,458 --> 00:27:31,083
Όσο πιο χαρούμενη είσαι,
τόσο πιο λαμπερή γίνεται!

474
00:27:43,166 --> 00:27:44,083
Γρήγορα!

475
00:27:54,916 --> 00:27:55,875
Σάνι!

476
00:28:14,208 --> 00:28:15,583
Ένας Πήγασος.

477
00:28:15,666 --> 00:28:20,250
Τι; Ένας Μονόκερος
και ένα Πόνι της Γης; Μαζί;

478
00:28:20,750 --> 00:28:23,125
Πάρα πολύ ενδιαφέρον.

479
00:28:25,541 --> 00:28:27,208
Μην πείτε ότι με είδατε.

480
00:28:27,750 --> 00:28:31,708
Έτσι κι αλλιώς δεν γίνεται!
Δεν ξέρουμε το όνομά σου!

481
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
Φαίνεται καλή.

482
00:28:35,041 --> 00:28:36,833
Θάντερ, σύνελθε!

483
00:28:36,916 --> 00:28:39,500
-Είναι Πόνι της Γης!
-Είναι άκακα.

484
00:28:39,583 --> 00:28:41,291
Έχουν μικρό εγκέφαλο.

485
00:28:41,375 --> 00:28:43,041
Τι κάνουμε γι' αυτό;

486
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
-Η Προστασία;
-Τι;

487
00:28:44,666 --> 00:28:46,541
-Διάβασες τις οδηγίες;
-Ναι!

488
00:28:46,625 --> 00:28:47,666
Εντάξει, όχι.

489
00:28:47,750 --> 00:28:50,125
Τέλος πάντων. Το 'χω.

490
00:28:52,458 --> 00:28:53,458
Δημιουργικό.

491
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
Σ' αρέσει να πετάς; Έχεις μεγάλα φτερά;

492
00:28:56,500 --> 00:28:58,291
-Λοιπόν…
-Χρειάζεσαι άδεια;

493
00:28:58,375 --> 00:29:00,583
-Πόσο μακριά πας;
-Ως τη Σελήνη;

494
00:29:00,666 --> 00:29:03,208
Φοράτε πέταλα ή σας βαραίνουν;

495
00:29:03,291 --> 00:29:04,625
Έχω πολλά αθλητικά.

496
00:29:04,708 --> 00:29:07,208
Μην απαντάς τίποτα.

497
00:29:07,291 --> 00:29:08,916
Ίσως είναι κατάσκοποι.

498
00:29:15,833 --> 00:29:19,625
<i>Καλημέρα, Ζέφερ Χάιτς.</i>
<i>Άλλη μια όμορφη μέρα στην πόλη.</i>

499
00:29:19,708 --> 00:29:23,791
<i>Ζεστό αεράκι και καθαρός ουρανός</i>
<i>θα υποδεχτούν τη Βασιλική Γιορτή!</i>

500
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
Βασιλική Γιορτή;

501
00:29:26,083 --> 00:29:27,291
Πάνω στην ώρα!

502
00:29:27,375 --> 00:29:31,083
<i>Η γιορτή για τη Βασίλι</i>σ<i>σα Χέιβεν</i>
<i>θα 'ναι τέλεια.</i>

503
00:29:31,166 --> 00:29:34,791
<i>Το ζενίθ θα 'ναι</i>
<i>το σόου της Πριγκίπισσας Πιπ!</i>

504
00:29:34,875 --> 00:29:36,708
<i>Σωστά, Σκάι;</i>

505
00:29:36,791 --> 00:29:38,375
<i>Πράγματι, Νταζλ.</i>

506
00:29:38,458 --> 00:29:39,416
<i>Με ειδοποιούν</i>

507
00:29:39,500 --> 00:29:41,291
<i>ότι έχουμε δήλωσή της,</i>

508
00:29:41,375 --> 00:29:43,916
<i>για όλους τους φαν στο Ζέφερ Χάιτς.</i>

509
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
<i>Τι νέα, πόνι;</i>

510
00:29:45,916 --> 00:29:48,625
<i>Φιλιά στους φαν μου, τους Πιπσκουίκς.</i>

511
00:29:50,083 --> 00:29:51,666
<i>Είναι η βραδιά μας.</i>

512
00:29:51,750 --> 00:29:53,791
<i>Θα σας πω το νέο μου τραγούδι.</i>

513
00:29:53,875 --> 00:29:56,625
<i>Το αγαπώ ιδιαιτέρως.</i>

514
00:29:56,708 --> 00:29:59,416
<i>Αλλά όχι τόσο όσο εσάς.</i>

515
00:29:59,500 --> 00:30:01,083
Σ' αγαπάμε, Πιπ!

516
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
<i>Σας αγαπώ. Πρέπει να φύγω. Ζήτω η Πιπ!</i>

517
00:30:04,250 --> 00:30:05,916
Ζήτω η Πιπ!

518
00:30:06,000 --> 00:30:07,083
Ζήτω η Πιπ!

519
00:30:09,958 --> 00:30:11,750
-Κουνηθείτε!
-Ό,τι πεις!

520
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Βλέπεις κανέναν να πετάει;

521
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
Έχουν κάστρο!

522
00:30:25,708 --> 00:30:27,833
Υποκλιθείτε στη Βασίλισσα!

523
00:30:40,958 --> 00:30:43,083
Μεγαλειοτάτη.

524
00:31:05,666 --> 00:31:06,625
Φιλενάδα!

525
00:31:12,125 --> 00:31:14,833
Φύλακες, δώστε αναφορά και γρήγορα.

526
00:31:14,916 --> 00:31:16,708
Έχουμε γεμάτο πρόγραμμα.

527
00:31:16,791 --> 00:31:19,625
Πριν τη γιορτή,
ο Κλάουντπαφ έχει πεντικιούρ,

528
00:31:19,708 --> 00:31:22,583
η Πιπ πρόβα, κι εγώ εξάσκηση στο γέλιο.

529
00:31:25,000 --> 00:31:25,958
Μπα, όχι.

530
00:31:26,041 --> 00:31:29,041
Υψηλοτάτη, εντοπίστηκαν εισβολείς.

531
00:31:32,125 --> 00:31:37,041
Ένα Πόνι της Γης
και ένας Μονόκερος στο Ζέφερ Χάιτς!

532
00:31:37,125 --> 00:31:38,708
Είναι υπό έλεγχο.

533
00:31:38,791 --> 00:31:41,333
Τοποθετήσαμε και το Σύστημα Προστασίας.

534
00:31:41,416 --> 00:31:44,458
Επίθεση τη βραδιά της Βασιλικής Γιορτής;

535
00:31:44,541 --> 00:31:48,250
Ποιος και γιατί σας έστειλε;
Μη διαρρεύσει έξω.

536
00:31:48,333 --> 00:31:50,625
Δείτε εδώ, Πιπσκουίκς.

537
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Ζωντανά από το κάστρο,

538
00:31:52,166 --> 00:31:54,666
<i>ένας Μονόκερος κι ένα Πόνι της Γης.</i>

539
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
<i>Τρελό, έτσι;</i>

540
00:31:56,125 --> 00:31:57,666
<i>Κι όμως αληθινό.</i>

541
00:31:57,750 --> 00:32:01,166
<i>-Πιπ!</i>
<i>-Δεν υπάρχει λόγος να φοβάστε.</i>

542
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
<i>Αυτά τα άσχημα,</i>
<i>μικρά πόνι έχουν συλληφθεί.</i>

543
00:32:05,083 --> 00:32:07,916
<i>Η Βασίλισσά σας θα σας προστατεύσει.</i>

544
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
<i>Κλείσ' το.</i>

545
00:32:11,666 --> 00:32:13,250
Με συγχωρείτε.

546
00:32:14,041 --> 00:32:17,541
Έχουμε κάποιες ερωτήσεις
για τη μαγεία. Εμείς…

547
00:32:17,625 --> 00:32:20,583
Φρουροί, βάλτε τα πόνι στο μπουντρούμι

548
00:32:20,666 --> 00:32:22,875
μέχρι να τα ανακρίνω σωστά!

549
00:32:23,375 --> 00:32:25,500
Και κατασχέστε το βιβλίο!

550
00:32:25,583 --> 00:32:27,250
Τι πράγμα; Όχι!

551
00:32:27,791 --> 00:32:32,458
Μα, Μεγαλειοτάτη,
ήθελα να σας κάνω μερικές ερωτήσεις.

552
00:32:32,541 --> 00:32:33,541
Σας παρακαλώ.

553
00:32:34,791 --> 00:32:36,500
Είπε "μπουντρούμια";

554
00:32:36,583 --> 00:32:38,250
Τι άλλο θα στραβώσει;

555
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
Μαμά;

556
00:32:48,875 --> 00:32:52,666
Τι όμορφος σερίφης. Να σε καμαρώσω!

557
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
Ναι, είμαι, μανούλα.

558
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Οπότε, αυτό ήταν.

559
00:32:58,333 --> 00:33:01,041
'Ηρθε η σειρά σου να λάμψεις.

560
00:33:01,125 --> 00:33:03,916
Όλα τα πόνι θέλουν να σε ακούσουν.

561
00:33:04,000 --> 00:33:04,875
Αλήθεια;

562
00:33:04,958 --> 00:33:05,916
Βεβαίως.

563
00:33:06,000 --> 00:33:08,791
Είσαι επικεφαλής τώρα.

564
00:33:08,875 --> 00:33:10,708
Είναι το πεπρωμένο σου.

565
00:33:14,458 --> 00:33:15,541
Πολίτες…

566
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
Είμαι ο Σερίφης Σπράουτ!

567
00:33:22,916 --> 00:33:24,416
Τι; Και ο Χιτς;

568
00:33:24,500 --> 00:33:26,458
-Θέλουμε αληθινό σερίφη!
-Τι;

569
00:33:26,541 --> 00:33:29,166
-Ο Χιτς ξέρει τι να κάνει!
-Ελάτε τώρα.

570
00:33:29,250 --> 00:33:32,500
Ας ακούσουμε τι έχει
να πει ο νέος σερίφης.

571
00:33:33,583 --> 00:33:34,666
Λέγε, γλυκάκι.

572
00:33:34,750 --> 00:33:36,666
-Όλα πάνε στραβά!
-Ναι.

573
00:33:36,750 --> 00:33:39,833
Εντάξει, ηρεμήστε. Μη φοβάστε.

574
00:33:39,916 --> 00:33:42,125
Φοβόμαστε και πρέπει να ετοιμαστούμε.

575
00:33:42,208 --> 00:33:44,416
Έρχονται οι Μονόκεροι!

576
00:33:44,500 --> 00:33:46,916
-Τι θα κάνουμε;
-Πού είναι ο Χιτς;

577
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
-Τι σχεδιάζεις;
-Αν ο Μονόκερος γυρίσει;

578
00:33:50,000 --> 00:33:52,583
Βασικά, κι αν έχετε δίκιο όλοι;

579
00:33:52,666 --> 00:33:54,500
Οι Μονόκεροι ίσως γυρίσουν.

580
00:33:54,583 --> 00:33:58,375
Ίσως φέρουν και Πήγασους.
Κινδυνεύουμε όλοι!

581
00:34:00,000 --> 00:34:03,208
Τώρα δεν πρέπει να επαναπαυτούμε!

582
00:34:03,791 --> 00:34:05,666
Πρέπει να κάνουμε κάτι!

583
00:34:05,750 --> 00:34:07,791
<i>Κάτι παραμονεύει</i>
<i>Πλησιάζει</i>

584
00:34:07,875 --> 00:34:09,708
<i>Τι περίεργο αίσθημα</i>

585
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
<i>Μας διχάζει</i>
<i>Μας ανατριχιάζει</i>

586
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
<i>Του κινδύνου το προαίσθημα</i>

587
00:34:14,208 --> 00:34:15,916
<i>Ξένοι πλησιάζουν</i>

588
00:34:16,000 --> 00:34:18,041
<i>Φτερά λάμψης</i>
<i>Σε θέση μάχης</i>

589
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
<i>Σκέψου τι θα κάνουν</i>
<i>Στο καθεστώς</i>

590
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
<i>Σαφώς!</i>

591
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
<i>Θα κλέψουν και θα αρπάξουν</i>

592
00:34:24,541 --> 00:34:26,375
<i>Το χωριό θα το ρημάξουν</i>

593
00:34:26,458 --> 00:34:28,791
<i>Μην κάθεσαι</i>
<i>Μην τεμπελιάζεις</i>

594
00:34:28,875 --> 00:34:31,916
<i>Είναι καλύτερα να ουρλιάζεις</i>

595
00:34:33,041 --> 00:34:35,083
<i>Να αγχωθείς</i>
<i>Να τρελαθείς</i>

596
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
<i>Μην επαναπαυτείς</i>

597
00:34:37,166 --> 00:34:39,166
<i>Δεν επιχειρηματολογείς</i>

598
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
<i>Δεν κάνει να λογικευτείς</i>

599
00:34:41,250 --> 00:34:43,250
<i>-Όχλος</i>
<i>-Όχλος</i>

600
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
<i>-Όχλος</i>
<i>-Όχλος</i>

601
00:34:44,416 --> 00:34:45,458
<i>Θυμωμένος</i>

602
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
<i>-Όχλος</i>
<i>-Όχλος</i>

603
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
<i>Όχλος</i>
<i>Θυμωμένος</i>

604
00:34:49,625 --> 00:34:52,541
<i>Μπες στη μάχη</i>
<i>Είναι απλό</i>

605
00:34:52,625 --> 00:34:54,791
<i>Έχεις το δικαίωμα, άμα λάχει</i>

606
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
<i>Σηκώστε τη χαίτη και με περηφάνια</i>

607
00:34:58,041 --> 00:35:01,000
<i>Μαζευτείτε</i>
<i>Πολλοί και με ζωντάνια</i>

608
00:35:01,083 --> 00:35:03,083
<i>Οι πολλοί δεν κάνουν λάθος</i>

609
00:35:03,166 --> 00:35:06,166
<i>Ειδικά όταν φωνάζουν με τόσο πάθος</i>

610
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
<i>Μπορεί να μην έχεις στον ήλιο μοίρα</i>

611
00:35:10,416 --> 00:35:12,125
<i>Ή να νιώθεις κακομοίρα</i>

612
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
<i>Τι επιφυλάσσει η μοίρα;</i>

613
00:35:14,166 --> 00:35:18,250
<i>Όλα θα κυλήσουν με ηρεμία</i>

614
00:35:18,333 --> 00:35:20,916
<i>Αν ακολουθήσεις τις εντολές μου</i>

615
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
<i>Με απερισκεψία</i>

616
00:35:22,958 --> 00:35:25,166
<i>-Ποιοι είμαστε;</i>
<i>-Ο θυμωμένος όχλος</i>

617
00:35:25,250 --> 00:35:27,166
<i>-Τι είμαστε;</i>
<i>-Ο θυμωμένος όχλος</i>

618
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
<i>-Καλαμπόκι δες</i>
<i>-Ωραίος σπόρος</i>

619
00:35:29,125 --> 00:35:31,166
<i>-Για εκείνον πες</i>
<i>-Περί ου ο λόγος</i>

620
00:35:31,250 --> 00:35:33,500
<i>Όχλος</i>

621
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
<i>Όχλος</i>
<i>Θυμωμένος</i>

622
00:35:35,708 --> 00:35:37,625
<i>Όχλος</i>

623
00:35:37,708 --> 00:35:39,666
<i>Όχλος</i>
<i>Θυμωμένος</i>

624
00:35:39,750 --> 00:35:41,791
<i>Όχλος</i>

625
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
<i>Όχλος</i>
<i>Θυμωμένος</i>

626
00:35:43,958 --> 00:35:46,041
<i>Όχλος</i>

627
00:35:46,125 --> 00:35:49,041
Όχλος
<i>Θυμωμένος όχλος</i>

628
00:35:54,500 --> 00:35:57,083
<i>Αυτή η πριγκίπισσα μυρίζει.</i>

629
00:35:57,916 --> 00:35:59,375
<i>Μπορείς κι εσύ.</i>

630
00:36:02,083 --> 00:36:03,583
{\an8}<i>Άρωμα "Λα Πιπ".</i>

631
00:36:10,291 --> 00:36:12,083
Κάτι δεν πάει καλά.

632
00:36:12,166 --> 00:36:17,041
Δεν πετάει κανείς άλλος
εκτός από τη βασιλική οικογένεια.

633
00:36:17,125 --> 00:36:18,375
Ίζι, μ' ακούς;

634
00:36:19,666 --> 00:36:21,750
Σιγά το μπουντρούμι.

635
00:36:23,541 --> 00:36:24,416
Εσείς εκεί!

636
00:36:24,916 --> 00:36:28,125
Λυπάμαι που σας έριξαν εδώ,
μα πρέπει να σας μιλήσω.

637
00:36:28,208 --> 00:36:29,041
Πριγκίπισσα;

638
00:36:29,125 --> 00:36:31,291
Μεγαλυψηλοτάτη μου…

639
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
Ζιπ, σκέτο Ζιπ.

640
00:36:33,458 --> 00:36:34,583
Εντάξει, Ζιπ.

641
00:36:34,666 --> 00:36:37,041
Είμαι η Σάνι κι αυτή είναι φίλη μου.

642
00:36:37,125 --> 00:36:39,041
Ίζι Μούνμποου.

643
00:36:39,125 --> 00:36:42,958
Σάνι, Ίζι, πρέπει να σας ρωτήσω
κάτι σημαντικό.

644
00:36:43,750 --> 00:36:45,041
Για τη μαγεία.

645
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
Γι' αυτό ήρθαμε! Πες μας πώς δουλεύει.

646
00:36:48,208 --> 00:36:51,125
Η Ίζι δεν ξέρει πώς την έχασαν…

647
00:36:51,208 --> 00:36:54,458
Όπα. Έχασαν τη μαγεία τους;

648
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Δεν έχουν καν;

649
00:36:56,791 --> 00:36:59,041
Αυτό αλλάζει τα πράγματα.

650
00:36:59,125 --> 00:37:01,916
Έχω πληροφορίες που ίσως σας βοηθήσουν,

651
00:37:02,000 --> 00:37:04,666
αλλά πρώτα, πείτε μου γι' αυτό.

652
00:37:04,750 --> 00:37:07,000
Το ημερολόγιό μου! Ευχαριστώ.

653
00:37:07,083 --> 00:37:08,958
Δεν περίμενα να το ξαναδώ.

654
00:37:09,041 --> 00:37:11,791
Ναι, είμαι πολύ πονηρή όταν θέλω.

655
00:37:11,875 --> 00:37:15,083
Σωστή! Εγώ είμαι απλώς πονηρούλα.

656
00:37:15,166 --> 00:37:16,666
Πού το βρήκατε;

657
00:37:16,750 --> 00:37:18,833
Ήταν του πατέρα μου.

658
00:37:18,916 --> 00:37:21,458
-Γιατί;
-Για το αστέρι.

659
00:37:29,000 --> 00:37:32,541
Τι κάνεις εδώ;
Η μαμά είπε να μην πλησιάσεις.

660
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
Καλά. Κι εσύ γιατί ήρθες;

661
00:37:34,916 --> 00:37:36,333
Για υλικό.

662
00:37:36,416 --> 00:37:39,125
Γιατί δεν πετάει κανένα πόνι;

663
00:37:40,916 --> 00:37:43,833
Μόνο τα βασιλικά μπορούν να πετάξουν.

664
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
-Τι;
-Τι;

665
00:37:45,583 --> 00:37:47,333
Ξέρω, είναι αδικία.

666
00:37:47,416 --> 00:37:49,083
Αλλά έτσι είναι.

667
00:37:49,166 --> 00:37:51,708
Αν γινόταν να μάθουμε
σε όλους να πετάνε,

668
00:37:51,791 --> 00:37:53,583
θα το κάναμε στο φτερό.

669
00:37:53,666 --> 00:37:54,833
Έτσι, Ζιπ;

670
00:37:54,916 --> 00:37:56,625
Ναι. Στο φτερό.

671
00:37:59,833 --> 00:38:01,583
Οι πρόβες. Φεύγω.

672
00:38:01,666 --> 00:38:02,875
Κι εσύ το ίδιο.

673
00:38:04,875 --> 00:38:07,833
Άσπρη πέτρα ξέξασπρη.

674
00:38:10,416 --> 00:38:11,791
Θα σας δείξω κάτι.

675
00:38:15,250 --> 00:38:16,375
Δεν θα έρθετε;

676
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Σκουπίδι.

677
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
Εννοώ, στοιχείο.

678
00:38:42,708 --> 00:38:44,125
Μαλλιά Μονόκερου.

679
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Πήγασος.

680
00:38:50,166 --> 00:38:51,666
Χάνω τα ίχνη τους.

681
00:38:52,833 --> 00:38:55,041
Σάνι.

682
00:38:55,125 --> 00:38:56,583
Νομίζεις ότι ξέφυγες;

683
00:38:56,666 --> 00:38:58,750
Ξανασκέψου το.

684
00:38:58,833 --> 00:39:01,916
Δεν θα φάω, δεν θα κοιμηθώ.

685
00:39:02,000 --> 00:39:05,291
Άντε, λιγάκι,
αν δεν σας βρω σε λίγες ώρες.

686
00:39:05,375 --> 00:39:09,291
Αλλά μετά από αυτό,
τίποτα δεν θα με σταματήσει!

687
00:39:12,041 --> 00:39:14,166
Σας ευχαριστώ.

688
00:39:14,250 --> 00:39:15,375
Είστε πολύ καλοί.

689
00:39:15,458 --> 00:39:19,833
Επίσης, θα σε ακολουθήσω όπου κι αν πας.

690
00:39:19,916 --> 00:39:23,125
Στις άγριες ερήμους,
στις ψυχρές τούνδρες,

691
00:39:23,208 --> 00:39:26,875
θα ερευνήσω κάθε λογής στοιχεία και ίχνη.

692
00:39:27,500 --> 00:39:30,833
Το παρελθόν δεν έχει ουσία,
αν η δικαιοσύνη…

693
00:39:30,916 --> 00:39:31,750
Τι 'ναι;

694
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Σας έπιασα.

695
00:39:43,375 --> 00:39:44,208
Προσέχετε.

696
00:39:52,125 --> 00:39:53,958
Πού βρισκόμαστε;

697
00:39:54,041 --> 00:39:55,333
Απίστευτο, έτσι;

698
00:39:55,416 --> 00:39:57,208
Ήταν σαν σταθμός

699
00:39:57,291 --> 00:40:01,291
όταν τα Πόνι της Γης
κι οι Μονόκεροι έρχονταν εδώ.

700
00:40:01,375 --> 00:40:03,833
Λες και όλα τα πόνι το ξέχασαν.

701
00:40:07,791 --> 00:40:09,000
Να η απόδειξη!

702
00:40:09,083 --> 00:40:11,833
Όλες οι ράτσες των πόνι ήταν φίλοι!

703
00:40:12,416 --> 00:40:14,041
Ο μπαμπάς είχε δίκιο.

704
00:40:21,125 --> 00:40:24,500
Θα 'ναι περίεργο που είσαι
ο μόνος Πήγασος που πετάει.

705
00:40:26,625 --> 00:40:29,000
Ούτε εμείς πετάμε.

706
00:40:29,500 --> 00:40:30,625
Προσποιούμαστε.

707
00:40:30,708 --> 00:40:32,416
Προσποιείστε;

708
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
Μα πώς;

709
00:40:34,375 --> 00:40:37,541
Με λίγα καλώδια και σωστό φωτισμό.

710
00:40:37,625 --> 00:40:41,625
Αλλά έχω κουραστεί
να ζω αυτό το γελοίο ψέμα.

711
00:40:41,708 --> 00:40:44,791
Γι' αυτό ήρθα εδώ, για να ξεφύγω.

712
00:40:45,291 --> 00:40:47,916
Και για να κάνω αυτό.

713
00:40:59,541 --> 00:41:02,750
Η λάμψη της είναι τόσο έντονη τώρα!

714
00:41:05,375 --> 00:41:07,916
Όμως, δεν σας έφερα εδώ γι' αυτό.

715
00:41:08,000 --> 00:41:10,583
Αυτό ήθελα να σας δείξω.

716
00:41:12,333 --> 00:41:14,208
Απίθανο!

717
00:41:14,958 --> 00:41:17,333
Αυτό φτιάχτηκε πριν καιρό,

718
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
πριν χαθεί η μαγεία μας.

719
00:41:19,083 --> 00:41:20,583
Είναι πανέμορφο.

720
00:41:22,833 --> 00:41:25,166
-Τι είναι;
-Ο Κρύσταλλος των Πήγασων.

721
00:41:25,250 --> 00:41:26,916
Είναι στο στέμμα της μαμάς.

722
00:41:31,166 --> 00:41:33,375
Κι ο Κρύσταλλος των Μονόκερων;

723
00:41:48,833 --> 00:41:49,666
Κοίτα.

724
00:41:50,416 --> 00:41:51,833
Ταιριάζουν;

725
00:41:51,916 --> 00:41:54,458
Οι κρύσταλλοι φτιάχτηκαν για να 'ναι μαζί.

726
00:41:54,541 --> 00:41:55,625
Ενωμένοι.

727
00:41:56,125 --> 00:41:57,708
Τι θες να πεις;

728
00:41:57,791 --> 00:42:02,333
Ίσως έχασες τη μαγεία σου
γιατί χωρίστηκαν οι κρύσταλλοι.

729
00:42:02,416 --> 00:42:06,083
Αν τους ενώσουμε ξανά…

730
00:42:06,166 --> 00:42:07,750
…θα κάνουμε μαγικά;

731
00:42:07,833 --> 00:42:10,791
Και οι τρεις ράτσες θα μονοιάσουν!

732
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
Αυτά είναι!

733
00:42:12,625 --> 00:42:14,416
Ο Κρύσταλλος των Μονόκερων;

734
00:42:14,500 --> 00:42:18,541
Αν θες κρυστάλλους,
έχει πολλούς στο Μπράιντλγουντ.

735
00:42:18,625 --> 00:42:20,250
Τότε, εκεί θα πάμε,

736
00:42:20,333 --> 00:42:23,208
αφού πάρουμε τον Κρύσταλλο των Πήγασων.

737
00:42:24,375 --> 00:42:28,125
Θα είναι δύσκολο.
Ποτέ δεν βγάζει το στέμμα της.

738
00:42:29,791 --> 00:42:31,750
<i>Η βασίλισσα κάνει μπανάκι</i>

739
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
-Τι θα κάνουμε;
-Το βρήκα!

740
00:42:36,541 --> 00:42:39,083
Η Πιπ θα παίξει στη Γιορτή.

741
00:42:39,166 --> 00:42:40,708
Όλοι θα την κοιτούν,

742
00:42:40,791 --> 00:42:42,666
ειδικά η μαμά μου.

743
00:42:42,750 --> 00:42:44,166
Θα αφαιρεθεί.

744
00:42:44,250 --> 00:42:48,000
Πρέπει να αλλάξουμε το στέμμα με ψεύτικο.

745
00:42:48,750 --> 00:42:50,083
Θα το φτιάξω εγώ!

746
00:42:50,166 --> 00:42:55,041
Θα χρειαστώ μακαρόνια, κόλλα,
14 ζελεδάκια και τρεις καραμέλες.

747
00:42:55,541 --> 00:42:58,125
Και γκλίτερ, πολύ γκλίτερ.

748
00:43:00,208 --> 00:43:02,791
<i>Παίρνω τις προμήθειες, τις δίνω στη Σάνι,</i>

749
00:43:02,875 --> 00:43:04,666
<i>κι εκείνη σ' εσένα.</i>

750
00:43:06,125 --> 00:43:09,500
<i>Μόλις φτιάξεις το ψεύτικο στέμμα,</i>
<i>πας στο παλάτι.</i>

751
00:43:09,583 --> 00:43:14,125
<i>Όλοι θα είναι εκεί,</i>
<i>και θα αυξηθούν τα μέτρα ασφαλείας.</i>

752
00:43:14,208 --> 00:43:16,000
Πριγκίπισσα Ζιπ!

753
00:43:17,041 --> 00:43:21,291
<i>Θα τους αποσπάσω την προσοχή,</i>
<i>για να τρυπώσετε.</i>

754
00:43:21,375 --> 00:43:23,375
<i>Απόλυτα πονηρή.</i>

755
00:43:23,458 --> 00:43:25,000
<i>Μη σας πάρει μάτι.</i>

756
00:43:25,083 --> 00:43:27,333
<i>Κατευθυνθείτε στην αίθουσα εκδηλώσεων.</i>

757
00:43:27,416 --> 00:43:29,041
<i>Προσοχή στους φρουρούς.</i>

758
00:43:35,541 --> 00:43:38,375
<i>Θα ανοίξω την πόρτα στα παρασκήνια.</i>

759
00:43:41,166 --> 00:43:43,916
<i>Όταν η Πιπ αρχίσει, η μαμά θα αφαιρεθεί</i>

760
00:43:44,000 --> 00:43:46,500
<i>και θα αλλάξουμε το στέμμα πανεύκολα.</i>

761
00:43:47,250 --> 00:43:48,625
<i>"Πανεύκολα".</i>

762
00:43:49,208 --> 00:43:50,125
<i>Βεβαίως.</i>

763
00:43:53,291 --> 00:43:55,041
Είδες τους καλεσμένους μας.

764
00:43:55,125 --> 00:43:58,333
-Η Πιπ σού το είπε;
-Μου λέει τα πάντα.

765
00:43:58,416 --> 00:44:00,416
Να μου μιλούσες κι εσύ!

766
00:44:00,500 --> 00:44:02,333
Θα γίνεις βασίλισσα.

767
00:44:02,416 --> 00:44:04,083
Θα βάλεις αυτό το στέμμα,

768
00:44:04,166 --> 00:44:07,125
και είναι πιο βαρύ απ' ό,τι φαίνεται.

769
00:44:07,208 --> 00:44:10,208
Βασικά, ήθελα να σου πω κάτι.

770
00:44:10,916 --> 00:44:14,500
Οι Μονόκεροι δεν κάνουν μαγικά.
Εμείς δεν πετάμε…

771
00:44:14,583 --> 00:44:15,666
Ζεφερίνα!

772
00:44:16,208 --> 00:44:19,291
Δεν ξέρω τι ιδέες σού έβαλε ο Μονόκερος.

773
00:44:19,375 --> 00:44:21,708
Εμείς προστατεύουμε τον λαό μας.

774
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
Όλοι χαίρονται που πετούν οι βασιλικοί.

775
00:44:25,041 --> 00:44:26,916
Τι τις θες τις αλλαγές;

776
00:44:27,000 --> 00:44:28,041
Γιατί είναι ψέμα.

777
00:44:28,125 --> 00:44:30,041
Έτσι νιώθουν ασφαλείς.

778
00:44:30,125 --> 00:44:31,958
Μια μέρα θα καταλάβεις.

779
00:44:32,041 --> 00:44:33,666
Η αδελφή σου καταλαβαίνει.

780
00:44:33,750 --> 00:44:35,375
Και να τη.

781
00:44:37,166 --> 00:44:38,583
<i>Ώρα για παράσταση!</i>

782
00:44:39,458 --> 00:44:40,833
Και φύγαμε.

783
00:44:44,958 --> 00:44:47,416
Να θυμάσαι να χαμογελάς.

784
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΓΙΟΡΤΗ
ΖΩΝΤΑΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΛΑΤΙ

785
00:44:56,041 --> 00:45:00,041
<i>Έχουμε το φως</i>
<i>Είμαστε δυνατοί</i>

786
00:45:00,125 --> 00:45:01,958
<i>Είμαστε μαζί</i>

787
00:45:02,041 --> 00:45:04,458
<i>Αν θες, είναι όλα στο μυαλό σου</i>

788
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
<i>Έχουμε το φως</i>
<i>Δεν θα περιμένουμε στιγμή</i>

789
00:45:08,125 --> 00:45:10,250
<i>Θα τα καταφέρουμε μαζί</i>

790
00:45:10,333 --> 00:45:13,000
<i>Αν θες, ζωγραφίζεις και τον ουρανό</i>

791
00:45:13,708 --> 00:45:15,916
<i>Με ένοιαζε τι θα έλεγαν</i>

792
00:45:16,000 --> 00:45:18,208
<i>Με επηρέαζαν</i>

793
00:45:18,291 --> 00:45:20,333
<i>Αλλά βρήκα έναν νέο τρόπο</i>

794
00:45:22,875 --> 00:45:25,000
Όχι, εσύ κλείσε. Όχι.

795
00:45:26,458 --> 00:45:28,875
<i>Να τα αφήσω πίσω αυτά</i>

796
00:45:28,958 --> 00:45:31,250
<i>Δεν πετάμε όπως παλιά</i>

797
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
<i>Κερδίζουμε απ' τη ζωή</i>

798
00:45:33,166 --> 00:45:35,708
<i>Κάνουμε καινούργια αρχή</i>

799
00:45:36,625 --> 00:45:38,666
Σάνι Στάρσκαουτ,<i> </i>συλλαμβά…

800
00:45:39,708 --> 00:45:42,041
<i>Νιώθω τη φωτιά</i>

801
00:45:42,875 --> 00:45:43,791
Όχι!

802
00:45:47,333 --> 00:45:51,500
<i>Αγάπη λαμπερή, αντέχει κάθε μαχαιριά</i>

803
00:45:51,583 --> 00:45:55,625
<i>Αγάπη λαμπερή, αντέχει κάθε μαχαιριά</i>

804
00:45:55,708 --> 00:45:59,833
<i>Αγάπη λαμπερή, αντέχει και στα δύσκολα</i>

805
00:45:59,916 --> 00:46:01,583
<i>Όπου κι αν ήμουν</i>

806
00:46:02,166 --> 00:46:04,333
<i>Μιλούσαν για διαφορά</i>

807
00:46:04,416 --> 00:46:06,250
<i>Αλλά νιώθω μια χαρά</i>

808
00:46:07,625 --> 00:46:09,916
Δώσ' το μου!

809
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
<i>Κάνε εσύ την αρχή</i>

810
00:46:12,541 --> 00:46:14,791
<i>Συνέχισε μέχρι την ανατολή</i>

811
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
<i>Δεν πετάμε όπως παλιά</i>

812
00:46:17,541 --> 00:46:19,375
<i>Κερδίζουμε απ' τη ζωή</i>

813
00:46:19,458 --> 00:46:21,250
<i>Κάνουμε καινούργια αρχή</i>

814
00:46:24,333 --> 00:46:25,500
Οι κρατούμενοι!

815
00:46:26,875 --> 00:46:27,708
Ησυχία!

816
00:46:27,791 --> 00:46:30,291
<i>Η λάμψη μου είναι πιο ισχυρή</i>

817
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
<i>Έχουμε το φως</i>

818
00:46:34,041 --> 00:46:35,916
<i>Είμαστε δυνατοί</i>

819
00:46:36,000 --> 00:46:37,541
<i>Είμαστε μαζί</i>

820
00:46:37,625 --> 00:46:40,583
-Μη φοβάσαι.
-Δεν θα σε κάψουμε.

821
00:46:42,791 --> 00:46:43,625
Τι στο…

822
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
<i>Τα παρατάω</i>
<i>Γάντια δεν φοράω</i>

823
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
<i>Φίλε, πετάω</i>

824
00:46:53,375 --> 00:46:55,416
<i>Κάνω ό,τι μ' αρέσει</i>

825
00:46:55,500 --> 00:46:57,416
<i>Και σ' όποιον αρέσει</i>

826
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
Τι συμβαίνει;

827
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
<i>Είμαι τόσο νοστιμούλης</i>

828
00:47:01,458 --> 00:47:02,416
<i>Φωτεινούλης</i>

829
00:47:02,500 --> 00:47:03,666
<i>Αγαπούλης</i>

830
00:47:11,250 --> 00:47:12,750
-Τον βρήκα!
-Ναι!

831
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
Πάμε!

832
00:47:14,750 --> 00:47:15,833
Ακίνητοι!

833
00:47:16,541 --> 00:47:18,166
Οι κρατούμενοι!

834
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
Κι άλλο Πόνι της Γης!

835
00:47:27,708 --> 00:47:29,416
Είναι απατεώνισσα!

836
00:47:29,500 --> 00:47:30,625
Απατεώνισσα!

837
00:47:30,708 --> 00:47:32,041
Ούτε αυτοί πετάνε;

838
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
Απατεώνισσα!

839
00:47:34,250 --> 00:47:35,416
Zιπ;

840
00:47:36,250 --> 00:47:37,583
Zιπ, βιάσου!

841
00:47:37,666 --> 00:47:38,791
Δεν πετάνε;

842
00:47:38,875 --> 00:47:40,916
-Απατεώνισσα!
-Προσποιείται!

843
00:47:42,041 --> 00:47:43,708
Είναι απατεώνισσα!

844
00:47:45,958 --> 00:47:47,000
Γρήγορα! Από δω!

845
00:47:51,625 --> 00:47:53,791
Εντάξει, τους ξεφύγαμε.

846
00:47:54,333 --> 00:47:56,000
Χιτς, τι κάνεις εδώ;

847
00:47:56,083 --> 00:47:57,291
Σας συλλαμβάνω!

848
00:47:57,375 --> 00:48:00,541
Και σας σώζω. Βασικά, λίγο κι από τα δύο.

849
00:48:00,625 --> 00:48:01,750
Δεν κάνει τίποτα!

850
00:48:01,833 --> 00:48:04,625
Να 'σαι καλά. Δεν ήταν ανάγκη.

851
00:48:04,708 --> 00:48:07,583
-Ποια είσαι εσύ;
-Η κόρη της βασίλισσας!

852
00:48:07,666 --> 00:48:10,541
Μισό λεπτό. Άρα είσαι πριγκίπισσα;

853
00:48:10,625 --> 00:48:13,125
Ο σερίφης έγινε και ντετέκτιβ.

854
00:48:13,208 --> 00:48:14,041
Τι;

855
00:48:14,625 --> 00:48:15,750
<i>Έκτακτα νέα.</i>

856
00:48:15,833 --> 00:48:20,500
{\an8}<i>Αναστάτωση μετά την αποκάλυψη</i>
<i>ότι οι βασιλικοί δεν πετούν.</i>

857
00:48:20,583 --> 00:48:22,083
{\an8}<i>Λάτρευα την Πιπ!</i>

858
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Αν δεν εμπιστευόμαστε αυτούς, τότε ποιον;

859
00:48:25,000 --> 00:48:26,958
Φταίνε οι Μονόκεροι και τα Πόνι.

860
00:48:27,041 --> 00:48:28,500
<i>Τα διαλύουν όλα.</i>

861
00:48:28,583 --> 00:48:32,333
{\an8}<i>Και, συνελήφθη η βασίλισσα.</i>
<i>Ήταν απατεώνισσα.</i>

862
00:48:32,916 --> 00:48:34,958
{\an8}<i>Ουδέν σχόλιον, ουδεμία φωτογραφία.</i>

863
00:48:35,041 --> 00:48:36,541
{\an8}<i>Άντε, μία.</i>

864
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
Θα μου εξηγήσει κανείς;

865
00:48:38,625 --> 00:48:41,041
Χρειαζόμασταν τον κρύσταλλο. Δες.

866
00:48:41,125 --> 00:48:43,083
Όχι!

867
00:48:43,166 --> 00:48:45,000
-Δεν είναι εδώ!
-Σοβαρά;

868
00:48:45,083 --> 00:48:47,958
Όμως είχε πλάκα όταν τον χάναμε.

869
00:48:48,041 --> 00:48:49,125
Να πάμε πίσω.

870
00:48:49,208 --> 00:48:50,708
Θα 'ναι οπουδήποτε.

871
00:48:55,083 --> 00:48:58,541
Εξηγήστε μου
γιατί αυτό ήταν τόσο σημαντικό,

872
00:48:58,625 --> 00:49:00,666
που χαλάσατε το σόου μου!

873
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Πίστεψέ με, ήταν.

874
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
Με άφησες να κρέμομαι.

875
00:49:03,958 --> 00:49:05,583
Μπροστά σε όλους!

876
00:49:05,666 --> 00:49:08,041
Όλοι έμαθαν ότι δεν πετάμε.

877
00:49:09,541 --> 00:49:12,291
{\an8}<i>Ένταλμα σύλληψης των πριγκιπισσών.</i>

878
00:49:12,375 --> 00:49:14,458
{\an8}<i>Πιπ, Zιπ, τρέξτε να σωθείτε!</i>

879
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
Τι; Ψέματα.

880
00:49:16,958 --> 00:49:18,375
Δεν είναι αλήθεια!

881
00:49:18,458 --> 00:49:20,208
Πιπ! Ξέχνα τα αυτά.

882
00:49:20,291 --> 00:49:24,208
Μπορούμε να επαναφέρουμε
τη μαγεία με τον κρύσταλλο.

883
00:49:24,291 --> 00:49:25,708
Έχεις τρελαθεί;

884
00:49:25,791 --> 00:49:27,916
Είναι η μόνη μας ευκαιρία.

885
00:49:30,166 --> 00:49:32,750
Εντάξει! Ξέρω μια διέξοδο. Ελάτε.

886
00:49:33,583 --> 00:49:35,833
Τι; Σταθείτε, δεν μπορείτε…

887
00:49:35,916 --> 00:49:37,500
Μα είμαι ο σερίφης!

888
00:49:38,666 --> 00:49:40,541
{\an8}ΚΑΝΤΕΡΛΟΤΖΙΚ

889
00:49:53,083 --> 00:49:53,958
Τι κάνεις;

890
00:50:14,125 --> 00:50:15,833
Γιατί δεν τελειώσατε;

891
00:50:15,916 --> 00:50:19,250
Δουλεύουμε ταχύτατα,
αλλά τέλειωσε η τριχιά.

892
00:50:19,333 --> 00:50:21,125
Ανατριχιαστική ιστορία.

893
00:50:24,166 --> 00:50:25,875
Κάντε ό,τι χρειάζεται!

894
00:50:26,416 --> 00:50:31,458
Γλυκάκι, μπορεί το μυστικό σου έργο
να είναι σημαντικό,

895
00:50:31,541 --> 00:50:34,041
αλλά πότε θα γυρίσουν οι εργάτες

896
00:50:34,125 --> 00:50:36,041
στις δουλειές τους;

897
00:50:38,708 --> 00:50:40,333
Δούλευε, Κάπκεϊκ!

898
00:50:40,416 --> 00:50:42,916
Το εργοστάσιο είναι δικό μου.

899
00:50:43,000 --> 00:50:45,125
Και η πόλη είναι δική μου.

900
00:50:45,208 --> 00:50:48,083
Ο γιος σου είναι ο Αυτοκράτορας.

901
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
Αυτοκράτορας;

902
00:50:49,833 --> 00:50:51,958
Χθες ήσουν απλώς σερίφης.

903
00:50:52,041 --> 00:50:54,375
Ανεβαίνω γρήγορα στην ιεραρχία!

904
00:50:54,916 --> 00:50:58,750
Το εργοστάσιο ειδών αμύνης
περνά στην αντεπίθεση.

905
00:50:59,291 --> 00:51:03,416
Χάρη στην αγάπη και την ενθάρρυνσή σου.

906
00:51:03,500 --> 00:51:05,500
Τέρμα το διάλειμμα, ΜακΓκίντι!

907
00:51:05,583 --> 00:51:08,833
Αμάν. Κάποιου τα μυαλά πήραν πολύ αέρα.

908
00:51:12,291 --> 00:51:14,166
Το δέντρο από τον χάρτη.

909
00:51:14,666 --> 00:51:17,000
Άρα είναι από δω.

910
00:51:18,500 --> 00:51:19,833
Τι κάνω εδώ;

911
00:51:19,916 --> 00:51:21,541
Καλπάζω στους αγρούς,

912
00:51:21,625 --> 00:51:24,166
ψάχνοντας έναν ανύπαρκτο κρύσταλλο!

913
00:51:24,250 --> 00:51:26,208
Θα ήταν το καλύτερο σόου μου.

914
00:51:26,291 --> 00:51:29,291
Τώρα, τελείωσαν όλα. Είμαι εγκληματίας.

915
00:51:29,375 --> 00:51:30,958
Και όλα εξαιτίας…

916
00:51:31,041 --> 00:51:31,916
…αυτών!

917
00:51:32,000 --> 00:51:33,625
Δεν είναι εντάξει.

918
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
Όχι, δεν είναι.

919
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
Συμφώνησα με Πήγασο;

920
00:51:37,291 --> 00:51:41,708
Είσαι σίγουρος ότι ξέρει
πού να βρει τον άλλο κρύσταλλο;

921
00:51:41,791 --> 00:51:43,041
Δεν με εμπιστεύεσαι;

922
00:51:43,125 --> 00:51:46,458
Δεν ξέρω. Μόλις έριξες τη μαμά στη φυλακή!

923
00:51:46,541 --> 00:51:50,250
Όταν ανακτήσουμε τη μαγεία μας,
όλοι θα χαρούν τόσο πολύ,

924
00:51:50,333 --> 00:51:52,833
που θα ξεχάσουν τι συνέβη εκεί.

925
00:51:52,916 --> 00:51:54,291
Θα γίνεις ηρωίδα.

926
00:51:55,916 --> 00:51:57,333
Να σου ξεκαθαρίσω…

927
00:51:57,416 --> 00:51:58,916
Φτάσαμε στο ποτάμι.

928
00:51:59,000 --> 00:52:03,250
Μετά απ' αυτήν την περιπέτεια,
θα 'ρθεις μαζί μου πίσω.

929
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
Κατανοητό;

930
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
-Σαφώς.
-Τέλεια.

931
00:52:05,958 --> 00:52:08,500
Το σήμα δείχνει ότι είμαι ο σερ…

932
00:52:09,208 --> 00:52:11,833
Όχι! Πού είναι το σήμα μου;

933
00:52:11,916 --> 00:52:13,291
Εσύ!

934
00:52:13,375 --> 00:52:15,750
Εσάς σας αρέσουν τα γυαλιστερά.

935
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
Είδα κάτι να γυαλίζει
στο έδαφος πριν από ώρες.

936
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
Τι; Πριν από ώρες;

937
00:52:20,958 --> 00:52:22,458
Ίσως είναι για καλό.

938
00:52:22,541 --> 00:52:25,375
Μεταξύ μας,
αυτό το σήμα δημιουργούσε

939
00:52:25,458 --> 00:52:27,625
μια άσχημη δυναμική.

940
00:52:38,625 --> 00:52:40,250
Τι θα κάνουμε;

941
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
Καμιά ιδέα, Ζιπ;

942
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
Ξέρεις τι θα ήταν τέλειο; Να πετούσαμε.

943
00:52:45,708 --> 00:52:47,541
Ξέρεις τι θα ήταν καλύτερο;

944
00:52:47,625 --> 00:52:49,458
Να μην ήμασταν στην ερημιά

945
00:52:49,541 --> 00:52:51,750
-σαν παρίες!
-Ώρα να πάμε σπίτι.

946
00:52:51,833 --> 00:52:54,416
Δεν χάρηκα για τη γνωριμία.

947
00:52:54,500 --> 00:52:56,083
-Έλα, Σάνι.
-Δεν νομίζω!

948
00:52:56,166 --> 00:52:57,458
Σταματήστε!

949
00:52:58,250 --> 00:53:03,041
Θα βρούμε τον κρύσταλλο
και θα επαναφέρουμε τη μαγεία.

950
00:53:03,125 --> 00:53:05,458
Και μετά θα μπορείς να πετάς,

951
00:53:05,541 --> 00:53:08,375
θα ξανάχεις θαυμαστές
και θα 'μαι υπό κράτηση.

952
00:53:08,458 --> 00:53:10,166
Είστε ευχαριστημένοι;

953
00:53:15,208 --> 00:53:16,125
Αυτά είναι!

954
00:53:16,208 --> 00:53:17,166
Τώρα, μάλιστα.

955
00:53:17,250 --> 00:53:18,500
Ελάτε.

956
00:53:23,125 --> 00:53:24,500
Βοήθεια!

957
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
Ναι!

958
00:53:28,541 --> 00:53:29,708
Το πέτυχα!

959
00:53:29,791 --> 00:53:31,125
Άντε, ρε ξυλάκι!

960
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
Θες βοήθεια, Σερίφη;

961
00:53:33,416 --> 00:53:36,125
Όχι, ευχαριστώ. Το 'χω.

962
00:53:36,208 --> 00:53:38,041
Έλα. Να 'χα ένα σπίρτο.

963
00:53:39,833 --> 00:53:40,916
Πολύ κρίμα.

964
00:53:41,000 --> 00:53:44,083
Μην κάνεις τον καμπόσο.
Έλα να ζεσταθείς.

965
00:53:44,708 --> 00:53:48,125
Είσαι σίγουρη;
Αν γυρίσουμε στο Μέρταϊμ Μπέι…

966
00:53:48,208 --> 00:53:49,500
Τι έχουμε να χάσουμε;

967
00:53:49,583 --> 00:53:51,791
Δίνοντας μαγεία στους εχθρούς;

968
00:53:51,875 --> 00:53:54,416
Για να σκεφτώ. Α, ναι, πολλά!

969
00:53:54,500 --> 00:53:57,583
Έλα τώρα. Σου μοιάζουν για εχθροί;

970
00:53:57,666 --> 00:54:01,250
Έχω γαλαζοπράσινη λάμψη;
Το έκτο αγαπημένο μου χρώμα!

971
00:54:02,083 --> 00:54:06,083
Δεν ξέρω. Ίσως πρέπει
να γυρίσω πίσω, με χρειάζονται.

972
00:54:06,166 --> 00:54:07,666
Αν αυτό θες.

973
00:54:07,750 --> 00:54:11,625
Πρέπει να ξέρεις
ότι χαίρομαι που είσαι εδώ, Χιτς.

974
00:54:12,250 --> 00:54:13,500
Όλοι χαιρόμαστε.

975
00:54:23,625 --> 00:54:26,250
Λέω να ξεκινήσουμε την αυγή.

976
00:54:26,333 --> 00:54:28,583
Εμπρός για το Μπράιντλγουντ.

977
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Τι τρέχει, Ίζι;

978
00:54:33,041 --> 00:54:35,541
Απλώς, το να είμαι μαζί σας

979
00:54:35,625 --> 00:54:38,250
είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί.

980
00:54:38,791 --> 00:54:42,708
Δεν θέλω να τελειώσει η περιπέτειά μας.

981
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
Μα θα βρεις τη μαγεία σου.

982
00:54:47,500 --> 00:54:49,375
Να σου κάνω μια ερώτηση;

983
00:54:50,125 --> 00:54:52,375
Γιατί ήρθες στο Μέρταϊμ Μπέι;

984
00:54:52,458 --> 00:54:54,333
Πάντα ήθελα να έρθω.

985
00:54:54,416 --> 00:54:56,875
Μικρή, είχα βρει ένα φαναράκι.

986
00:54:56,958 --> 00:54:58,375
Είχε ένα μήνυμα μέσα.

987
00:54:58,458 --> 00:55:01,916
Έλεγε ότι είχα φίλους στο Μέρταϊμ Μπέι.

988
00:55:07,125 --> 00:55:09,000
Εσύ το είχες γράψει!

989
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
Μαζί με τον μπαμπά μου.

990
00:55:13,750 --> 00:55:16,625
Είχαμε υποσχεθεί ότι κάποια μέρα

991
00:55:16,708 --> 00:55:20,666
θα αποδείξουμε
ότι όλα τα πόνι ήταν πάντα φίλοι.

992
00:55:21,458 --> 00:55:24,458
Θα προσπαθήσουμε, πήραμε όρκο.

993
00:55:33,083 --> 00:55:34,208
Ακούστε…

994
00:55:36,250 --> 00:55:37,791
κι εγώ θα βοηθήσω.

995
00:55:41,166 --> 00:55:43,083
Τι έχουμε να χάσουμε;

996
00:55:43,166 --> 00:55:44,208
Αυτά είναι!

997
00:55:45,375 --> 00:55:49,791
Το δάσος των Μονόκερων
ακούγεται πραγματικά μαγικό.

998
00:55:53,291 --> 00:55:54,416
Ή και όχι.

999
00:55:56,416 --> 00:55:59,000
Πάμε! Το σπίτι μου είναι κοντά.

1000
00:56:12,208 --> 00:56:13,875
Εδώ είμαστε, παιδιά.

1001
00:56:13,958 --> 00:56:16,041
Η Βίλα Ίζι.

1002
00:56:26,458 --> 00:56:27,750
Εσύ τα έκανες αυτά;

1003
00:56:27,833 --> 00:56:31,125
Από ανακυκλωμένα υλικά. Δεν είναι τέλειο;

1004
00:56:31,208 --> 00:56:33,458
<i>Είναι υπέροχο</i>

1005
00:56:33,541 --> 00:56:36,041
-Κάνω και βραχιόλια φιλίας.
-Ωραία.

1006
00:56:36,125 --> 00:56:37,958
Μισό! Μην κουνηθείτε!

1007
00:56:38,625 --> 00:56:41,041
Δεν το έχω χρησιμοποιήσει με φίλους!

1008
00:56:44,958 --> 00:56:47,375
Μακάρι να το μετέδιδα ζωντανά!

1009
00:56:47,458 --> 00:56:48,958
Δεν προλαβαίνουμε.

1010
00:56:49,041 --> 00:56:54,291
Δεν θα βρούμε πληροφορίες
αν είμαστε σαν τη μύγα μες στο γάλα.

1011
00:56:54,375 --> 00:56:56,583
Πρέπει να μοιάζουμε με Μονόκερους.

1012
00:56:56,666 --> 00:56:59,750
Ναι! Λατρεύω τα makeover.

1013
00:56:59,833 --> 00:57:02,666
Όχι. Δεν τα κάνω εγώ αυτά.

1014
00:57:02,750 --> 00:57:04,500
Ίζι, εσύ μπορείς;

1015
00:57:04,583 --> 00:57:05,916
Να σας μεταμορφώσω;

1016
00:57:06,875 --> 00:57:09,833
Γλυκιά μου, ήρθες στο σωστό εξοχικό.

1017
00:57:15,875 --> 00:57:18,583
<i>Έλεγα ότι τα Πόνι της Γης</i>
<i>Ήταν χάλια μαύρα</i>

1018
00:57:18,666 --> 00:57:21,375
<i>Και ότι οι Πήγασοι</i>
<i>Κάναν τα αντράκια</i>

1019
00:57:21,458 --> 00:57:23,958
<i>Βρομάτε ψαρίλα, βαρβατίλα</i>

1020
00:57:24,041 --> 00:57:26,625
<i>Αν σας γνωρίσω, μεγάλη νίλα</i>

1021
00:57:27,500 --> 00:57:30,416
<i>Αν και ξέρω ότι είμαστε διαφορετικοί</i>

1022
00:57:30,500 --> 00:57:33,208
<i>Κατά βάθος είμαστε φοβισμένα πουλαράκια</i>

1023
00:57:33,291 --> 00:57:37,125
<i>Ας αφήσουμε τις διαφορές</i>
<i>Ας στοχεύσουμε σε νέα αρχή</i>

1024
00:57:38,750 --> 00:57:41,500
<i>Σκίσε τις σελίδες των βιβλίων Ιστορίας</i>

1025
00:57:41,583 --> 00:57:44,041
<i>Κινούμαστε αθόρυβα αλλά με καλό σκοπό</i>

1026
00:57:44,125 --> 00:57:49,000
<i>Θα σε πάω βόλτα με καινούργιο λουκ σωστό</i>

1027
00:57:49,083 --> 00:57:50,625
<i>Θα ταιριάξεις 100%</i>

1028
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Πού κατάντησα!

1029
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
<i>Θα ταιριάξεις 100%</i>

1030
00:57:53,416 --> 00:57:54,666
Δεν θα πετύχει!

1031
00:57:56,000 --> 00:57:58,791
<i>Μας είπαν ότι οι Μονόκεροι ήταν μανιακοί</i>

1032
00:57:58,875 --> 00:58:01,625
<i>Με κέρατα-ξυραφάκια</i>
<i>Και δόντια σαν καρφάκια</i>

1033
00:58:01,708 --> 00:58:04,416
<i>Παίρνουν τις οπλές σου</i>
<i>Και κάνουν μεζεδάκια</i>

1034
00:58:04,500 --> 00:58:07,291
<i>Οι Μονόκεροι δεν είναι εντάξει</i>

1035
00:58:07,791 --> 00:58:10,833
<i>Ρισκάρουμε τα πάντα μ' αυτήν την πράξη</i>

1036
00:58:10,916 --> 00:58:13,500
<i>Γενναίοι και δυνατοί</i>
<i>Έξυπνοι και παράξενοι</i>

1037
00:58:13,583 --> 00:58:18,208
<i>Δεν έχουμε επιλογή</i>
<i>Παρά να κάνουμε μια νέα αρχή</i>

1038
00:58:18,291 --> 00:58:19,583
<i>Θα ταιριάξεις 100%</i>

1039
00:58:19,666 --> 00:58:20,958
Αφού το λες εσύ.

1040
00:58:21,041 --> 00:58:22,208
<i>Θα ταιριάξεις 100%</i>

1041
00:58:22,291 --> 00:58:24,791
<i>Κοίτα να μαθαίνεις τώρα</i>

1042
00:58:24,875 --> 00:58:27,666
<i>Έτσι ο Μονόκερος βολτάρει</i>

1043
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
<i>Έτσι ο Μονόκερος παρλάρει</i>

1044
00:58:30,625 --> 00:58:33,250
<i>Έτσι ο Μονόκερος σκοράρει</i>

1045
00:58:33,333 --> 00:58:35,041
<i>Έτσι ο Μονόκερος…</i>

1046
00:58:35,125 --> 00:58:36,166
-Να πάρει!
-Όπα!

1047
00:58:36,250 --> 00:58:38,416
<i>Έτσι ο Μονόκερος καμαρώνει</i>

1048
00:58:38,500 --> 00:58:40,875
<i>Και την κορμάρα του κορδώνει</i>

1049
00:58:41,375 --> 00:58:43,583
<i>Ξέρεις </i>"<i>Μονόκερος" τι θα πει</i>

1050
00:58:43,666 --> 00:58:44,541
Τέλεια!

1051
00:58:44,625 --> 00:58:46,500
<i>Έγινες γνώστης στο πι και φι</i>

1052
00:58:46,583 --> 00:58:49,541
<i>Ο Μονόκερος έχει κέρατο που δίνει ρυθμό</i>

1053
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
<i>Στολίδι στο κεφάλι, με κάνει περήφανο</i>

1054
00:58:52,583 --> 00:58:55,208
<i>Οι Μονόκεροι έχουν κέρατο μοναδικό</i>

1055
00:58:55,291 --> 00:58:56,458
<i>Θα σας φτιάξω εγώ</i>

1056
00:58:56,541 --> 00:58:57,750
<i>Νέο λουκ φανταστικό</i>

1057
00:58:57,833 --> 00:59:00,333
<i>Με τις πέτρες στις τσέπες</i>
<i>Έχει ανταμοιβή</i>

1058
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
<i>Όλοι θα γουστάρουν</i>
<i>Τη μαγεία τους θα πάρουν</i>

1059
00:59:03,500 --> 00:59:06,083
<i>Η Εκουέστρια δεν είναι καλά</i>

1060
00:59:06,166 --> 00:59:08,791
<i>Για χατίρι της θα κάνουμε πολλά</i>

1061
00:59:08,875 --> 00:59:10,625
<i>Αν αποτύχουμε, έχει φυλακή</i>

1062
00:59:10,708 --> 00:59:13,583
<i>Αν όχι, θα 'μαστε χαμογελαστοί</i>

1063
00:59:13,666 --> 00:59:16,041
<i>Ας ξεκινήσουμε εδώ</i>

1064
00:59:16,125 --> 00:59:17,791
<i>Θα ταιριάξουμε 100%</i>

1065
00:59:17,875 --> 00:59:19,875
<i>Έτσι ο Μονόκερος βολτάρει</i>

1066
00:59:20,541 --> 00:59:22,750
<i>Έτσι ο Μονόκερος παρλάρει</i>

1067
00:59:23,375 --> 00:59:26,083
<i>Τώρα σαν να είσαι δυνατό άτι</i>

1068
00:59:26,166 --> 00:59:29,083
<i>Έτσι ο Μονόκερος λέει το τραγουδάκι</i>

1069
00:59:37,500 --> 00:59:41,666
Κρύσταλλοι!

1070
00:59:41,750 --> 00:59:44,791
Ξέρει ότι ψάχνουμε έναν συγκεκριμένο;

1071
00:59:45,291 --> 00:59:47,166
Κρύσταλλοι!

1072
00:59:47,833 --> 00:59:49,458
Κρύσταλλοι!

1073
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
-Γεια.
-Γεια.

1074
01:00:10,458 --> 01:00:11,875
Τρελά κέφια.

1075
01:00:11,958 --> 01:00:15,333
Αυτοί οι Μονόκεροι είναι
διαφορετικοί από σένα.

1076
01:00:15,416 --> 01:00:17,041
Μου το λένε συχνά.

1077
01:00:17,125 --> 01:00:20,375
Η λάμψη μου είναι υπερβολικά έντονη.

1078
01:00:21,416 --> 01:00:22,916
Πώς θα βρούμε τον μαγικό;

1079
01:00:24,375 --> 01:00:26,333
Είπες κακή λέξη!

1080
01:00:26,416 --> 01:00:28,375
Γρήγορα, θα μας γρουσουζέψει!

1081
01:00:37,291 --> 01:00:39,083
Μάλιστα.

1082
01:00:39,166 --> 01:00:40,458
Κάτι έχω χάσει;

1083
01:00:40,541 --> 01:00:42,875
Οι Μονόκεροι είναι προληπτικοί.

1084
01:00:42,958 --> 01:00:44,875
Αν πούμε απαγορευμένη λέξη,

1085
01:00:44,958 --> 01:00:48,041
έχουμε ένα τυπικό κατά της γρουσουζιάς.

1086
01:00:48,125 --> 01:00:49,125
Της γρουσουζιάς;

1087
01:00:49,208 --> 01:00:50,250
Της ατυχίας.

1088
01:00:50,333 --> 01:00:51,375
Κακές λέξεις;

1089
01:00:51,458 --> 01:00:54,166
Μαγεία, φτερό, πούπουλο,

1090
01:00:54,250 --> 01:00:55,250
και μαγιονέζα.

1091
01:00:55,333 --> 01:00:56,583
Γιατί τη μαγιον…

1092
01:01:02,791 --> 01:01:04,583
Θέλω να σας δείξω κάτι.

1093
01:01:06,791 --> 01:01:08,708
ΤΣΑΓΕΡΙ
Ο ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΣ

1094
01:01:08,791 --> 01:01:10,125
"Ο Κρύσταλλος";

1095
01:01:10,208 --> 01:01:13,083
Ένα πόνι εκεί μαζεύει κρυστάλλους.

1096
01:01:13,166 --> 01:01:14,333
Ίσως μας βοηθήσει.

1097
01:01:14,416 --> 01:01:17,250
Τέλεια, Ίζι! Και Χιτς…

1098
01:01:17,333 --> 01:01:19,916
Ξέρω, όχι απαγορευμένες λέξεις.

1099
01:01:24,166 --> 01:01:28,083
<i>Το Πόνι της Γης φέρνει γρουσουζιά,</i>
<i>θα έχουμε μπελά.</i>

1100
01:01:28,166 --> 01:01:29,833
<i>Ο Πήγασος χλιμιντρίζει…</i>

1101
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
Αυτό είναι το πόνι που σας έλεγα.

1102
01:01:34,166 --> 01:01:37,500
Οι φήμες λένε ότι μαζεύεις κρυστάλλους.

1103
01:01:38,750 --> 01:01:40,250
Ναι, μαζεύω.

1104
01:01:40,333 --> 01:01:41,708
Μάζευα, δηλαδή.

1105
01:01:42,208 --> 01:01:46,291
Τους έχασα σε έναν διαγωνισμό λίμπο
με τον Άλφαμπιτλ!

1106
01:01:46,375 --> 01:01:47,333
Όχι.

1107
01:01:47,416 --> 01:01:48,666
Ποιος είναι αυτός;

1108
01:01:50,125 --> 01:01:52,583
Τέλος χρόνου. Φέρ' το, Τζάσπερ.

1109
01:01:58,500 --> 01:02:01,750
Μάλλον νίκησα, για άλλη μια φορά. Πλήρωνε.

1110
01:02:03,083 --> 01:02:04,291
Εντάξει.

1111
01:02:05,250 --> 01:02:07,625
Μπορείς να το ξανακερδίσεις.

1112
01:02:09,708 --> 01:02:11,416
Όπως θες.

1113
01:02:15,458 --> 01:02:17,541
Εκεί είναι! Έχω μια ιδέα.

1114
01:02:18,041 --> 01:02:20,541
Θα χάσει στο ίδιο του το παιχνίδι.

1115
01:02:20,625 --> 01:02:23,041
Στάσου. Διαισθάνεται τον φόβο.

1116
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Το 'πιασα. Εντάξει.

1117
01:02:25,750 --> 01:02:26,875
Χαλαρά.

1118
01:02:31,875 --> 01:02:32,708
Τσάι.

1119
01:02:38,666 --> 01:02:39,833
Χωρίς γάλα.

1120
01:02:40,583 --> 01:02:42,750
Φαίνεσαι δεινός παίκτης.

1121
01:02:42,833 --> 01:02:44,041
Να περνά η ώρα.

1122
01:02:44,625 --> 01:02:46,458
Γιατί; Παίζεις;

1123
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
Δεν παίζω, κερδίζω.

1124
01:02:49,000 --> 01:02:50,416
Τι λες τώρα;

1125
01:02:50,500 --> 01:02:51,958
Αυτό που άκουσες.

1126
01:02:52,041 --> 01:02:54,541
Σε προκαλώ να παίξουμε γι' αυτό!

1127
01:02:56,208 --> 01:02:57,875
Εσύ θα νικήσεις εμένα;

1128
01:02:57,958 --> 01:02:59,583
Θα το δούμε σε λίγο.

1129
01:02:59,666 --> 01:03:01,708
Μεγάλα λόγια από μικρό πόνι.

1130
01:03:01,791 --> 01:03:04,708
Μεσαίο, αν θες να ξέρεις.

1131
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Αργείς, τι θα γίνει;

1132
01:03:07,916 --> 01:03:10,958
Ό,τι στοιχηματίσεις, κοίτα ν' αξίζει.

1133
01:03:12,958 --> 01:03:14,166
Τι λες γι' αυτό;

1134
01:03:19,875 --> 01:03:20,791
Τι κάνεις;

1135
01:03:20,875 --> 01:03:23,916
Μην ανησυχείς.
Το λύνω και στον ύπνο μου.

1136
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Αν κερδίσει, χάνουμε και τα δύο.

1137
01:03:26,083 --> 01:03:27,833
Δεν πρόκειται. Πίστεψέ με.

1138
01:03:27,916 --> 01:03:31,083
Καθυστερείτε πολύ, είστε μέσα τελικά;

1139
01:03:31,166 --> 01:03:33,708
Μέσα. Δώσε μου τον κύβο.

1140
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
Όχι!

1141
01:03:35,666 --> 01:03:40,125
Ένα ξεχωριστό βραβείο
θέλει ξεχωριστό διαγωνισμό.

1142
01:03:40,208 --> 01:03:44,125
Φέρτε την απόλυτη πρόκληση!

1143
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
Ποια απόλυτη;

1144
01:03:47,833 --> 01:03:50,500
ΣΗΚΩ ΧΟΡΕΨΕ

1145
01:03:50,583 --> 01:03:52,458
Παιχνίδι χορού; Σοβαρά;

1146
01:03:52,541 --> 01:03:56,041
<i>Και οι δύο συμφωνούν</i>
<i>Στον χορό θα παραβγούν</i>

1147
01:03:57,083 --> 01:03:59,375
Ας το κάνουμε πιο ενδιαφέρον.

1148
01:03:59,458 --> 01:04:02,458
Πρέπει να κερδίσεις ένα στα τρία.

1149
01:04:18,916 --> 01:04:21,250
Ναι! Αυτό είναι!

1150
01:04:21,333 --> 01:04:22,583
Ζήτω.

1151
01:04:23,291 --> 01:04:25,541
Δεν πειράζει. Κάνεις ζέσταμα.

1152
01:04:25,625 --> 01:04:28,333
<i>Τέλειωσε το αστείο; Γύρος νούμερο δύο</i>

1153
01:04:28,416 --> 01:04:29,750
Δεν θ' αργήσω.

1154
01:04:29,833 --> 01:04:30,791
Συγκεντρώσου.

1155
01:04:40,041 --> 01:04:43,458
Ναι! Ζωύφια, μου ετοιμάζετε τον κρύσταλλο;

1156
01:04:44,125 --> 01:04:47,458
<i>Γύρος νούμερο τρία, υπάρχει αμφιβολία;</i>

1157
01:04:49,000 --> 01:04:50,250
Άντε να δούμε.

1158
01:04:50,333 --> 01:04:52,708
Το ακούς, Σάνι;

1159
01:04:52,791 --> 01:04:56,458
Άσε τον ρυθμό να σε κυριεύσει. Το νιώθεις;

1160
01:04:56,541 --> 01:04:59,208
Και βέβαια το νιώθω!

1161
01:04:59,291 --> 01:05:00,416
Ναι, Σάνι!

1162
01:05:00,500 --> 01:05:02,208
Ναι, το νιώθεις, Σάνι!

1163
01:05:09,166 --> 01:05:11,083
Ναι! Το καταφέρνει!

1164
01:05:28,416 --> 01:05:30,666
Κερδίσαμε!

1165
01:05:30,750 --> 01:05:32,000
Όντως κερδίσαμε!

1166
01:05:32,083 --> 01:05:32,916
Ναι!

1167
01:05:39,583 --> 01:05:41,291
Ένα Πόνι της Γης.

1168
01:05:41,375 --> 01:05:42,750
Και ένας Πήγασος.

1169
01:05:42,833 --> 01:05:44,625
Και ένας Μονόκερος!

1170
01:05:44,708 --> 01:05:47,125
Που το ήξερες ήδη!

1171
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
Δεν φαίνεται,
αλλά ήρθαμε να βοηθήσουμε.

1172
01:05:50,166 --> 01:05:52,333
Τι; Δεν θέλουμε βοήθεια!

1173
01:05:52,416 --> 01:05:54,500
Ειδικά από πόνι σαν εσένα!

1174
01:05:55,166 --> 01:05:56,083
Τον κρύσταλλο.

1175
01:05:56,166 --> 01:05:57,541
Μα κέρδισα.

1176
01:05:57,625 --> 01:05:58,791
Με ξεγέλασες.

1177
01:05:59,375 --> 01:06:00,708
Τον κρύσταλλο.

1178
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
Τώρα!

1179
01:06:05,291 --> 01:06:08,000
Μαγεία! Φτερό! Πούπουλο! Μαγιονέζα!

1180
01:06:12,958 --> 01:06:14,125
Φύγαμε!

1181
01:06:17,458 --> 01:06:18,791
Θα το πληρώσετε!

1182
01:06:18,875 --> 01:06:22,333
Συγγνώμη! Ευχαριστώ για το τσάι!

1183
01:06:31,375 --> 01:06:32,791
-Μαμά;
-Μαμά;

1184
01:06:32,875 --> 01:06:35,375
Γλυκούλια μου! Ευτυχώς!

1185
01:06:35,458 --> 01:06:38,000
-Το έσκασες!
-Πώς μας βρήκες;

1186
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
Το σήμα μου!

1187
01:06:42,416 --> 01:06:43,625
Ναι!

1188
01:06:44,291 --> 01:06:46,791
Τι καλά που βρήκα τα κορίτσια μου!

1189
01:06:46,875 --> 01:06:49,250
Αν έρθετε πίσω μαζί μου,

1190
01:06:49,333 --> 01:06:51,375
θα τους τα εξηγήσουμε όλα.

1191
01:06:51,458 --> 01:06:54,958
Θα βρούμε μια ιστορία
και όλα μέλι γάλα. Έτσι;

1192
01:06:58,083 --> 01:06:59,625
-Να σας εξηγήσουμε.
-Να τη!

1193
01:06:59,708 --> 01:07:02,583
Εγκληματιoτάτη, έλα μαζί μας.

1194
01:07:03,125 --> 01:07:04,500
Μονόκεροι!

1195
01:07:07,291 --> 01:07:09,875
Τους κρυστάλλους μου και αντίο!

1196
01:07:09,958 --> 01:07:12,333
Τους κρυστάλλους σου; Αυτός μου ανήκει.

1197
01:07:12,416 --> 01:07:13,875
Όχι πια.

1198
01:07:13,958 --> 01:07:15,958
Τον κέρδισα δίκαια.

1199
01:07:16,041 --> 01:07:17,666
Πολύ αμφιβάλλω.

1200
01:07:17,750 --> 01:07:19,416
Είστε γνωστοί απατεώνες!

1201
01:07:19,500 --> 01:07:22,583
Κι εσείς δήθεν είστε καλύτεροι από εμάς.

1202
01:07:22,666 --> 01:07:24,333
Μιλάς στη Βασίλισσά μας!

1203
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
-Όχι στη δική μας!
-Τι παριστάνεις;

1204
01:07:26,625 --> 01:07:28,458
-Θα σας κάψουμε!
-Η γη μας!

1205
01:07:28,541 --> 01:07:29,375
Να φύγετε!

1206
01:07:29,458 --> 01:07:32,250
Τον κρύσταλλο ή εξαπολύω επίθεση!

1207
01:07:32,333 --> 01:07:33,958
Προσπάθησε αν τολμάς!

1208
01:07:34,041 --> 01:07:36,250
Κανένα πόνι δεν έχει μαγεία!

1209
01:07:39,041 --> 01:07:41,458
Εμείς θέλουμε να τη φέρουμε πίσω.

1210
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
Είναι δυνατόν;

1211
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
-Είπε "μαγεία";
-Είναι κόλπο.

1212
01:07:44,916 --> 01:07:47,500
Ξέρω ότι ακούγεται απίστευτο,

1213
01:07:47,583 --> 01:07:50,958
αλλά, παρακαλώ, αφήστε μας να δοκιμάσουμε.

1214
01:07:51,041 --> 01:07:53,125
Πίστεψέ μας, μαμά.

1215
01:07:53,208 --> 01:07:54,500
Εσείς οι δύο…

1216
01:07:55,458 --> 01:07:57,583
-Εντάξει.
-Μάταιη προσπάθεια.

1217
01:07:59,791 --> 01:08:01,375
Έτοιμη, Ίζι;

1218
01:08:02,083 --> 01:08:03,000
Έτοιμη.

1219
01:08:25,541 --> 01:08:26,541
Αυτό…

1220
01:08:27,333 --> 01:08:29,416
Γιατί δεν δουλεύει, μπαμπά;

1221
01:08:29,500 --> 01:08:31,375
Γιατί δεν είναι αληθινό.

1222
01:08:31,458 --> 01:08:32,541
Θα το ξανακάνουμε.

1223
01:08:32,625 --> 01:08:35,833
Ίσως κάναμε κάποιο λάθος.

1224
01:08:36,958 --> 01:08:38,583
Σταθείτε, μη φεύγετε.

1225
01:08:39,083 --> 01:08:41,041
Έλα, δούλεψε!

1226
01:08:41,666 --> 01:08:43,291
Δούλεψε! Σε παρακαλώ!

1227
01:08:43,375 --> 01:08:44,250
Έλα.

1228
01:08:44,333 --> 01:08:48,000
Σάνι, δεν πειράζει. Έκανες ό,τι μπορούσες.

1229
01:08:48,958 --> 01:08:51,750
Νόμιζα ότι θα πιάσει.

1230
01:08:52,291 --> 01:08:54,750
Ήμουν σίγουρη.

1231
01:09:01,708 --> 01:09:03,458
Τι κάνουμε τώρα, Σάνι;

1232
01:09:10,708 --> 01:09:13,333
Λυπάμαι που σας έβαλα σε μπελάδες.

1233
01:09:15,708 --> 01:09:18,041
Δεν γίνεται να τα παρατήσουμε.

1234
01:09:18,791 --> 01:09:21,458
Νόμιζα ότι θα έκανα τη διαφορά.

1235
01:09:26,791 --> 01:09:30,208
Όπου κι αν πάω, τα κάνω όλα χειρότερα.

1236
01:09:30,291 --> 01:09:31,916
Δεν είναι έτσι.

1237
01:09:32,000 --> 01:09:34,416
Είμαστε όλοι μαζί, σωστά;

1238
01:09:34,500 --> 01:09:35,791
-Ναι.
-Βεβαίως.

1239
01:09:37,166 --> 01:09:40,333
Λυπάμαι που σας απογοήτευσα.

1240
01:09:53,416 --> 01:09:56,625
Ώρα να αποχαιρετιστούμε, φίλοι.

1241
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Βιάσου καλύτερα, Σερίφη.

1242
01:10:11,083 --> 01:10:14,916
ΜΕΡΤΑΪΜ ΜΠΕΪ

1243
01:10:23,250 --> 01:10:25,458
Εδώ είμαι, αν θες να μιλήσουμε.

1244
01:12:42,458 --> 01:12:43,500
Σάνι!

1245
01:12:43,583 --> 01:12:45,416
Χιτς, το βρήκα!

1246
01:12:46,000 --> 01:12:47,500
Υπάρχει και τρίτος…

1247
01:13:00,041 --> 01:13:01,541
Τι συμβαίνει εδώ;

1248
01:13:01,625 --> 01:13:04,375
Δεν σας λέμε. Υπογράψαμε ρήτρα.

1249
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
Τι ρήτρα;

1250
01:13:11,958 --> 01:13:14,375
Ο Αρχηγός-Επιβήτορας!

1251
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
Σπράουτ;

1252
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
Σκαμπουδάκι!

1253
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Α, ναι!

1254
01:13:39,875 --> 01:13:41,708
Πολίτες του Μέρταϊμ…

1255
01:13:48,166 --> 01:13:49,375
Το πάμε ξανά;

1256
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Σπράουτ, τι κάνεις;

1257
01:13:53,583 --> 01:13:57,083
Ο μικρός Σερίφης Χίτσι επέστρεψε.

1258
01:13:58,083 --> 01:14:01,500
Θα με δεις να κάνω αυτό που δεν μπόρεσες,

1259
01:14:01,583 --> 01:14:03,875
να επιτίθεμαι στους εχθρούς!

1260
01:14:05,208 --> 01:14:07,375
Περίμενε, όχι, άκουσέ με!

1261
01:14:07,458 --> 01:14:09,875
Μπορούν να γίνουν φίλοι μας.

1262
01:14:09,958 --> 01:14:13,375
Δεν χρειάζεται να φοβόμαστε.
Δεν κάνουν μαγικά.

1263
01:14:13,458 --> 01:14:15,375
-Τι;
-Δεν κάνουν μαγικά;

1264
01:14:16,250 --> 01:14:17,541
Ακόμα καλύτερα!

1265
01:14:17,625 --> 01:14:21,791
Αλλά μπορούμε να φέρουμε πίσω
τη μαγεία και τη φιλία.

1266
01:14:21,875 --> 01:14:24,875
Δεν θα πολεμήσουμε; Τι ανακούφιση!

1267
01:14:24,958 --> 01:14:26,583
Μια στιγμή.

1268
01:14:27,125 --> 01:14:28,041
Όπα!

1269
01:14:28,125 --> 01:14:30,875
Μην ακούτε! Τους έκαναν πλύση εγκεφάλου!

1270
01:14:30,958 --> 01:14:33,458
Θα πάθετε τα ίδια, αν δεν κάνουμε κάτι!

1271
01:14:41,416 --> 01:14:42,708
Υποδεχτείτε

1272
01:14:42,791 --> 01:14:46,000
{\an8}τον Σπράουτικους Μάξιμους.

1273
01:14:49,208 --> 01:14:52,125
Ίσως υπερβάλλεις λιγάκι, καλό μου!

1274
01:14:54,916 --> 01:14:57,708
Στρατιώτες, στο Μπράιντλγουντ!

1275
01:14:59,875 --> 01:15:01,458
Να τους ειδοποιήσουμε!

1276
01:15:14,208 --> 01:15:15,041
Σάνι!

1277
01:15:16,708 --> 01:15:18,291
Τι κάνετε εδώ;

1278
01:15:18,375 --> 01:15:20,125
Δεν μας νοιάζει τι λένε.

1279
01:15:20,208 --> 01:15:21,875
Είμαστε φίλοι.

1280
01:15:21,958 --> 01:15:23,125
Πιπ; Zιπ;

1281
01:15:24,250 --> 01:15:27,291
Ξέρω ότι αναστατωθήκατε, αγάπες μου.

1282
01:15:27,375 --> 01:15:28,791
Ώρα να πάμε πίσω.

1283
01:15:28,875 --> 01:15:32,083
Ίζι, θα μας γρουσουζέψεις! Γύρνα πίσω.

1284
01:15:32,166 --> 01:15:34,625
Συγγνώμη. Το βλέπεις το στόμα μου;

1285
01:15:34,708 --> 01:15:36,541
Αυτό σημαίνει ότι μιλάω.

1286
01:15:36,625 --> 01:15:37,708
Κινδυνεύετε!

1287
01:15:37,791 --> 01:15:38,875
Συγγνώμη, τι;

1288
01:15:50,250 --> 01:15:51,958
Για δες εδώ!

1289
01:15:52,041 --> 01:15:55,083
Οι εχθροί μας παραδόθηκαν!

1290
01:15:55,166 --> 01:15:59,291
Όχι, δεν ήρθαμε
για να πολεμήσουμε, κύριε Ρομποπόνι.

1291
01:15:59,375 --> 01:16:01,750
Δεν το δέχομαι.

1292
01:16:01,833 --> 01:16:03,250
Τους καταπέλτες!

1293
01:16:06,500 --> 01:16:08,291
Μα όλα μόνος μου πια;

1294
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
Να το σταματήσουμε!

1295
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Πώς, όμως;

1296
01:16:13,541 --> 01:16:14,625
Με μαγεία.

1297
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
Γρήγορα, τους κρυστάλλους!

1298
01:16:19,291 --> 01:16:22,583
Υπάρχει τρίτος κρύσταλλος! Ακολουθήστε με!

1299
01:16:22,666 --> 01:16:23,583
Τι;

1300
01:16:24,083 --> 01:16:25,250
Δεν πάτε πουθενά!

1301
01:16:27,166 --> 01:16:29,916
-Θα τον κανονίσω.
-Μαζί σου, Χιτς.

1302
01:16:46,041 --> 01:16:48,000
Σπράουτ, σταμάτα!

1303
01:16:51,375 --> 01:16:53,208
Πού είναι οι άλλοι κρύσταλλοι;

1304
01:16:53,833 --> 01:16:55,541
Αυτό τελειώνει τώρα!

1305
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
Για να κάνουν μαγικά; Ποτέ!

1306
01:17:04,833 --> 01:17:05,791
Όπα!

1307
01:17:17,791 --> 01:17:18,625
Σάνι!

1308
01:17:19,125 --> 01:17:20,375
Τον έπιασα!

1309
01:17:20,458 --> 01:17:23,375
-Τον κρύσταλλο των Μονόκερων!
-Τον ψάχνω!

1310
01:17:26,291 --> 01:17:27,125
Χιτς!

1311
01:17:29,625 --> 01:17:30,458
Τον βρήκα!

1312
01:17:32,500 --> 01:17:33,708
Όχι!

1313
01:17:39,458 --> 01:17:40,625
Καλά είμαι!

1314
01:17:43,708 --> 01:17:44,625
Ίζι!

1315
01:17:48,958 --> 01:17:50,583
Να τα σταματήσουμε!

1316
01:17:53,333 --> 01:17:55,041
Άλφαμπιτλ, πρόσεχε!

1317
01:18:08,333 --> 01:18:10,250
Ήταν κακή ιδέα!

1318
01:18:10,333 --> 01:18:14,083
Σπράουτ, τέλος τώρα αυτό το παιχνίδι!

1319
01:18:14,166 --> 01:18:16,666
Μανούλα, άσε με! Έχω δουλειά!

1320
01:18:16,750 --> 01:18:18,958
Κατέβα από κει αμέσως!

1321
01:18:19,041 --> 01:18:20,833
Σχεδόν τον έφτασα!

1322
01:18:25,291 --> 01:18:29,041
Αφού είμαι επικεφαλής, μανούλα!

1323
01:18:29,125 --> 01:18:31,041
Είπα "Σταμάτα"!

1324
01:18:37,916 --> 01:18:39,166
Όχι!

1325
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
Δεν έπιασε.

1326
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Όχι!

1327
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
Σάνι.

1328
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Τώρα καταλαβαίνω.

1329
01:19:50,750 --> 01:19:53,916
Δεν χρειάζεται να ενωθούν οι κρύσταλλοι.

1330
01:19:54,583 --> 01:19:55,666
Αλλά εμείς.

1331
01:19:56,416 --> 01:19:59,583
Θα φέρουμε πίσω ό,τι χάθηκε.

1332
01:19:59,666 --> 01:20:01,333
Εξαρτάται από μας.

1333
01:20:02,166 --> 01:20:05,833
Ή μένουμε χωρισμένοι
γεμάτοι φόβο και δυσπιστία

1334
01:20:06,541 --> 01:20:08,750
ή διαλέγουμε τη φιλία.

1335
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
Να διαλέξουμε την αγάπη.

1336
01:20:14,458 --> 01:20:16,333
Αυτή είναι η μαγεία.

1337
01:21:01,041 --> 01:21:01,916
Τι;

1338
01:21:33,458 --> 01:21:35,458
Πετάμε στ' αλήθεια!

1339
01:21:44,500 --> 01:21:46,625
Σάνι! Τι λες τώρα!

1340
01:21:48,750 --> 01:21:50,458
-Τι;
-Δεν το πιστεύω!

1341
01:21:50,541 --> 01:21:53,750
Αυτό θα πει "μεταμόρφωση"!

1342
01:21:53,833 --> 01:21:54,666
Κοιτάξτε!

1343
01:22:05,958 --> 01:22:09,291
Μπαμπάκα! Η μαγεία είναι αληθινή!

1344
01:22:18,666 --> 01:22:19,708
Ναι!

1345
01:22:33,250 --> 01:22:35,625
Απέκτησες καινούργιο φίλο.

1346
01:22:35,708 --> 01:22:37,000
Γεια σου, φίλε.

1347
01:22:44,125 --> 01:22:45,125
Ζήτω!

1348
01:22:45,916 --> 01:22:48,208
ΤΑ ΚΕΡΑΤΑΚΙΑ
ΠΟΥΛΑΡΙ ΠΟΤΕΡ

1349
01:22:48,833 --> 01:22:50,083
<i>Εντυπωσιακό</i>

1350
01:22:50,166 --> 01:22:52,416
Μανούλα, ήμουν καλός σερίφης;

1351
01:22:53,333 --> 01:22:55,583
Κοίτα, ένας ιπτάμενος σκύλος!

1352
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
Τα κατάφερες.

1353
01:23:03,541 --> 01:23:06,916
Όχι. Μαζί τα καταφέραμε!

1354
01:23:07,000 --> 01:23:09,458
Δεν χρειάζεται να 'μαστε χώρια!

1355
01:23:10,125 --> 01:23:11,625
Παίρνουμε όρκο!

1356
01:23:15,416 --> 01:23:17,083
Παιδιά, τι έχασα;

1357
01:25:20,958 --> 01:25:23,000
<i>-Αγάπη</i>
<i>-Λαμπερή</i>

1358
01:25:23,083 --> 01:25:24,416
<i>Αντέχει και…</i>

1359
01:25:24,500 --> 01:25:25,458
<i>…στα δύσκολα</i>

1360
01:25:26,333 --> 01:25:27,541
Παραβγαίνουμε;

1361
01:25:27,625 --> 01:25:29,208
Μέσα!

1362
01:25:29,833 --> 01:25:32,000
Χωρίς μαγικά αυτήν τη φορά!

1363
01:25:33,000 --> 01:25:35,708
Ο τελευταίος είναι σάπια σαρδέλα!

1364
01:25:36,250 --> 01:25:37,708
Θα κερδίσω!

1365
01:25:37,791 --> 01:25:39,000
Εγώ πρώτα!

1366
01:30:04,083 --> 01:30:09,083
Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη



