1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,666 --> 00:00:33,875
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,291
Evviva!

5
00:00:37,625 --> 00:00:40,416
Amiche, è tempo di nuove avventure!

6
00:00:40,500 --> 00:00:42,291
Avventure? Ci sto!

7
00:00:43,208 --> 00:00:44,250
Forza, pony!

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,416
Pony terrestri, fate strada!

9
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Pegasi, volate accanto a me.

10
00:00:48,791 --> 00:00:51,000
Unicorno, corno pronto!

11
00:00:51,083 --> 00:00:53,791
Per Equestria!

12
00:00:53,875 --> 00:00:56,541
Cosa ci aspetta, Princess?

13
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
Qualcosa di spaventoso?

14
00:00:59,000 --> 00:01:00,708
O di fantastico?

15
00:01:00,791 --> 00:01:04,041
Qualunque cosa sia,
l'affronteremo insieme.

16
00:01:04,625 --> 00:01:07,708
Perché noi siamo
le Guardiane dell'amicizia.

17
00:01:07,791 --> 00:01:11,208
Grazie alla nostra amicizia e magia…

18
00:01:11,291 --> 00:01:13,750
- Doneremo amore!
- E abbracci!

19
00:01:13,833 --> 00:01:16,041
- Friggeremo cervelli!
- Eh?

20
00:01:16,125 --> 00:01:19,625
Sì, sono un unicorno e noi siamo cattivi.

21
00:01:19,708 --> 00:01:22,958
Fulminerò tutti i pony col mio corno.

22
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
Non funziona così!

23
00:01:27,708 --> 00:01:30,250
I pony non dovrebbero litigare.

24
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Che noia!

25
00:01:31,916 --> 00:01:35,541
Un tempo,
tutte e tre le razze erano amiche.

26
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
Ci risiamo.

27
00:01:37,458 --> 00:01:41,541
- Non usavano la magia per guerreggiare.
- Ti sbagli!

28
00:01:41,625 --> 00:01:42,541
No, invece!

29
00:01:42,625 --> 00:01:48,458
I pegasi e gli unicorni volevano arrostire
i pony terrestri e mangiarseli.

30
00:01:48,541 --> 00:01:49,666
Non è così.

31
00:01:49,750 --> 00:01:55,750
Ma i pony terrestri li sconfissero.
Lo rifarebbero, se quelli tornassero.

32
00:01:55,833 --> 00:01:58,625
Sono tutte bugie! Hitch, diglielo.

33
00:01:58,708 --> 00:02:02,291
L'ha detto anche l'insegnante di storia,

34
00:02:02,375 --> 00:02:05,791
ma facciamo pure come vuoi tu.
Non m'importa.

35
00:02:05,875 --> 00:02:06,750
A me sì.

36
00:02:06,833 --> 00:02:10,833
Così è noioso.
Preferisco la grigliata di pegasi!

37
00:02:10,916 --> 00:02:13,125
- Sprout!
- Hamburger di pony!

38
00:02:13,208 --> 00:02:14,708
Lo dico a papà!

39
00:02:20,166 --> 00:02:23,750
MAPPA DI EQUESTRIA

40
00:02:28,166 --> 00:02:31,333
- Prendi questo, pony!
- Così li rompi!

41
00:02:31,416 --> 00:02:33,833
Papà, digli che non fanno così.

42
00:02:34,750 --> 00:02:37,208
Che ne dite di tornare a casa?

43
00:02:37,708 --> 00:02:38,708
E va bene!

44
00:02:40,250 --> 00:02:42,541
Mi si sta squagliando il cervello!

45
00:02:44,083 --> 00:02:45,541
- Mamma?
- Salve.

46
00:02:45,625 --> 00:02:50,541
Quante volte devo dirti
di non uscire senza il mio permesso?

47
00:02:50,625 --> 00:02:52,500
Tanto più se vieni qui.

48
00:02:52,583 --> 00:02:54,625
Come mai, Phyllis?

49
00:02:54,708 --> 00:02:58,833
Fai loro il lavaggio del cervello
con le tue sciocchezze.

50
00:02:58,916 --> 00:03:00,833
Si chiama fare ricerca.

51
00:03:00,916 --> 00:03:04,916
I lavaggi del cervello
sono una tua esclusiva.

52
00:03:05,000 --> 00:03:05,875
Cupcake?

53
00:03:06,625 --> 00:03:08,333
Appena sfornati!

54
00:03:09,166 --> 00:03:13,541
Sei un pony terrestre, Argyle.
Comportati da tale.

55
00:03:13,625 --> 00:03:15,166
Fallo per lei.

56
00:03:18,916 --> 00:03:22,708
Come si permette?
Quel pony porta solo guai.

57
00:03:22,791 --> 00:03:26,458
Tranquilla. Con me sceriffo,
righerà dritto.

58
00:03:27,500 --> 00:03:28,833
Sceriffo Sprout.

59
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
Suona proprio bene.

60
00:03:36,708 --> 00:03:40,958
- Che c'è, Sunny?
- Hitch e Sprout non mi credono.

61
00:03:41,541 --> 00:03:46,916
Un giorno lo faranno. Ma è importante
che tu difenda ciò in cui credi.

62
00:03:47,000 --> 00:03:51,541
Da grande, dimostrerò a tutti i pony
che abbiamo ragione.

63
00:03:51,625 --> 00:03:52,958
- Ah, sì?
- Sì.

64
00:03:53,041 --> 00:03:57,875
E, un giorno, conosceremo
degli unicorni e dei pegasi

65
00:03:57,958 --> 00:04:00,125
e diventeremo grandi amici.

66
00:04:00,208 --> 00:04:03,833
Forse quel giorno è arrivato.
Ecco un unicorno!

67
00:04:04,541 --> 00:04:05,916
Dove?

68
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
Qui.

69
00:04:12,500 --> 00:04:13,416
Tieniti.

70
00:04:13,916 --> 00:04:16,083
Sto volando!

71
00:04:16,791 --> 00:04:18,875
Aspetta, papà, ho un'idea!

72
00:04:25,666 --> 00:04:31,000
"Cari unicorni e pegasi,
avete degli amici a Maretime Bay. Venite."

73
00:04:31,083 --> 00:04:34,083
- Lo inviamo?
- Credo sia nostro dovere.

74
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
Mi racconti la storia?

75
00:04:55,708 --> 00:04:57,583
- Di nuovo?
- Ti prego.

76
00:04:59,541 --> 00:05:04,916
Tanto tempo fa, nell'antica Equestria,
viveva un essere speciale…

77
00:05:05,000 --> 00:05:06,333
Un unicorno!

78
00:05:07,833 --> 00:05:10,041
Un unicorno molto brillante.

79
00:05:10,125 --> 00:05:12,083
Brillante come il sole.

80
00:05:12,166 --> 00:05:15,708
Un giorno, la principessa
incaricò l'unicorno…

81
00:05:15,791 --> 00:05:17,708
Di indagare sull'amicizia!

82
00:05:18,291 --> 00:05:20,375
Sbocciarono le prime amicizie.

83
00:05:20,458 --> 00:05:23,916
Tra pony terrestri, pegasi e unicorni.

84
00:05:24,500 --> 00:05:28,958
Era la prova che si poteva essere amici
e vivere in armonia.

85
00:05:29,666 --> 00:05:31,375
Wow! L'hai finita.

86
00:05:31,458 --> 00:05:32,500
Bella, eh?

87
00:05:33,500 --> 00:05:38,041
I pony terrestri ammiravano i pegasi
tingere di colori il cielo.

88
00:05:38,125 --> 00:05:42,125
Le notti erano illuminate
da cento corna di unicorno.

89
00:05:42,208 --> 00:05:44,291
È bellissima.

90
00:05:45,750 --> 00:05:50,916
Desidero un amico che sappia volare
o che faccia volare le cose.

91
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
Perché non possiamo più essere amici?

92
00:05:56,291 --> 00:06:02,833
Questa, tesoro, è una bella domanda.
Un giorno troveremo insieme la risposta.

93
00:06:03,500 --> 00:06:06,208
- Ci proveremo.
- Zoccolo sul cuore.

94
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Buonanotte, papà.

95
00:06:11,125 --> 00:06:12,666
Buonanotte, piccola.

96
00:06:16,625 --> 00:06:18,208
Buonanotte, amici.

97
00:06:52,708 --> 00:06:54,375
LA MAGIA È VERA

98
00:06:56,875 --> 00:06:57,958
Perfetto.

99
00:07:13,083 --> 00:07:18,000
Ci siamo, papà. E stavolta ho un piano.
Augurami buona fortuna.

100
00:07:24,916 --> 00:07:28,166
<i>Buongiorno, sole</i>
<i>Passiamo ai fatti, addio parole</i>

101
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
<i>So che il mio posto è qui</i>

102
00:07:31,291 --> 00:07:34,625
<i>Mi sento un po' emozionata</i>

103
00:07:34,708 --> 00:07:37,500
<i>So che c'è un cambiamento in me</i>

104
00:07:37,583 --> 00:07:38,666
EVENTO ANNUALE!

105
00:07:38,750 --> 00:07:41,875
<i>E non avrò paura</i>
<i>Non mi sono chiesta mai</i>

106
00:07:41,958 --> 00:07:43,666
<i>Se mi integrerò</i>

107
00:07:43,750 --> 00:07:46,916
<i>Non li ascolterò</i>
<i>Io non cederò</i>

108
00:07:47,000 --> 00:07:50,291
<i>Non mi perderò così</i>

109
00:07:50,375 --> 00:07:53,416
<i>E dentro di me</i>
<i>Una luce già c'è</i>

110
00:07:53,500 --> 00:07:57,000
<i>Che brilla più forte perché</i>

111
00:07:57,083 --> 00:08:00,250
<i>- Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>
<i>- Il mio giorno</i>

112
00:08:00,333 --> 00:08:05,458
<i>Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>

113
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
<i>Questo è il mio giorno</i>

114
00:08:07,500 --> 00:08:08,958
<i>Sarà il mio giorno</i>

115
00:08:10,375 --> 00:08:13,208
<i>Amici, ciao</i>
<i>Se siete pronti allora andiamo</i>

116
00:08:13,291 --> 00:08:15,750
<i>Questa chiamata è per voi</i>

117
00:08:16,666 --> 00:08:20,125
<i>Invece di nascondervi</i>
<i>E restare qui</i>

118
00:08:20,208 --> 00:08:22,541
<i>C'è un mondo che ci aspetta</i>

119
00:08:23,125 --> 00:08:26,500
<i>Venite a festeggiare</i>
<i>È il momento di cantare</i>

120
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
<i>Questa canzone, se volete</i>

121
00:08:28,916 --> 00:08:32,041
<i>Non li ascolterò</i>
<i>Io non cederò</i>

122
00:08:32,125 --> 00:08:35,583
<i>Non mi perderò così</i>

123
00:08:35,666 --> 00:08:38,916
<i>Sei pronto o no?</i>
<i>Apro gli occhi e so</i>

124
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
<i>Oggi è un giorno speciale perché</i>

125
00:08:42,583 --> 00:08:45,666
<i>- Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>
<i>- Il mio giorno</i>

126
00:08:45,750 --> 00:08:47,916
<i>Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>

127
00:08:48,833 --> 00:08:51,541
<i>La paura fa</i>

128
00:08:52,250 --> 00:08:55,125
<i>Giudicare e non pensare</i>

129
00:08:55,708 --> 00:09:01,583
<i>Realizziamo il sogno</i>

130
00:09:01,666 --> 00:09:03,291
<i>In team</i>

131
00:09:06,291 --> 00:09:09,625
<i>Crediamo di più</i>
<i>Vai sempre più su</i>

132
00:09:09,708 --> 00:09:12,916
<i>E non mollare mai perché</i>

133
00:09:13,000 --> 00:09:16,416
<i>- Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>
<i>- Il mio giorno</i>

134
00:09:16,500 --> 00:09:19,666
<i>- Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>
<i>- Il mio giorno</i>

135
00:09:19,750 --> 00:09:23,875
<i>- Sarà, sarà, sarà il mio giorno</i>
<i>- Il mio giorno</i>

136
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
EVENTO ANNUALE

137
00:09:28,541 --> 00:09:30,291
Ah! Eccoti, Sunny.

138
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
Aspettavo proprio te.

139
00:09:32,125 --> 00:09:35,583
Sceriffo Hitch.
Hai portato tutta la squadra.

140
00:09:37,291 --> 00:09:40,833
Ma perché?
Sono come una calamita per loro. Su.

141
00:09:40,916 --> 00:09:42,375
Tregua, ragazzi.

142
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
Che c'è?

143
00:09:45,333 --> 00:09:49,541
Non lo sai? C'è la presentazione annuale
della Canterlogic.

144
00:09:49,625 --> 00:09:51,833
- Ci stavo andando ora.
- No.

145
00:09:51,916 --> 00:09:56,375
So che hai escogitato qualche piano
per sabotarla.

146
00:09:56,458 --> 00:09:59,208
- Se pensi che ti lascerò…
- Hitch?

147
00:09:59,708 --> 00:10:00,708
No.

148
00:10:00,791 --> 00:10:01,750
Dai.

149
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Buongiorno, sceriffo.

150
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
Mayflower, Dahlia.

151
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
Sono in servizio.

152
00:10:10,166 --> 00:10:15,125
<i>Su e giù, attaccalo a un palo</i>
<i>Mettilo sul pane prima di tostarlo</i>

153
00:10:15,208 --> 00:10:16,125
Ok.

154
00:10:17,458 --> 00:10:21,291
Ho fatto come mi hai chiesto.
Non l'ho mai persa di vista.

155
00:10:21,375 --> 00:10:23,041
- Mai.
- Ciao, Sprout.

156
00:10:23,666 --> 00:10:25,625
Stai bene? Ti vedo affannato.

157
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Chiamami vice sceriffo Sprout.

158
00:10:28,125 --> 00:10:29,250
Ehi, aspetta!

159
00:10:29,333 --> 00:10:31,708
Non ho finito! Sunny?

160
00:10:31,791 --> 00:10:33,541
È un film già visto.

161
00:10:33,625 --> 00:10:36,958
Ogni anno, tu provi a intrufolarti
e io ti fermo.

162
00:10:37,041 --> 00:10:39,416
Non devi preoccuparti.

163
00:10:39,500 --> 00:10:42,875
Entro, consegno i miei frullati…

164
00:10:42,958 --> 00:10:46,083
Non puoi entrare. Ordine della mamma.

165
00:10:46,166 --> 00:10:47,166
Ma io…

166
00:10:47,250 --> 00:10:52,666
Te lo chiedo da amico, non da sceriffo.
Non combinare guai, oggi.

167
00:10:52,750 --> 00:10:56,416
Ok, ci proverò.

168
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
Grazie. Consegna i frullati a Sprout
e torna a casa.

169
00:11:01,708 --> 00:11:04,458
Ehi! Violazione del Codice 33!

170
00:11:06,750 --> 00:11:07,791
Ciao ciao.

171
00:11:18,458 --> 00:11:19,541
Ehi, attenta!

172
00:11:20,291 --> 00:11:25,083
Benvenuti, pony.
Domande sulla Canterlogic? Chiedete pure.

173
00:11:25,166 --> 00:11:27,500
Dove sono i frullati gratis?

174
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Non saprei.

175
00:11:37,708 --> 00:11:40,916
Sai? Credo che Sunny abbia capito.

176
00:11:42,916 --> 00:11:44,750
<i>L'attesa è finita</i>.

177
00:11:44,833 --> 00:11:49,750
<i>Fondatrice della Canterlogic,</i>
<i>ci protegge con stile da 20 lune.</i>

178
00:11:49,833 --> 00:11:54,125
<i>Un applauso per l'unica e inimitabile</i>
<i>Phyllis Cloverleaf!</i>

179
00:11:54,208 --> 00:11:55,833
Grazie!

180
00:11:55,916 --> 00:11:57,291
Ciao, come stai?

181
00:11:57,375 --> 00:11:59,416
Grazie mille!

182
00:11:59,500 --> 00:12:03,166
Noi della Canterlogic siamo emozionati

183
00:12:03,250 --> 00:12:08,333
di creare prodotti perfetti
che proteggano dei pony come voi

184
00:12:08,416 --> 00:12:10,333
da dei pony come loro!

185
00:12:11,583 --> 00:12:16,375
E, come dico sempre,
avere paura significa…

186
00:12:16,458 --> 00:12:18,375
Essere preparati!

187
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
Che bello! È proprio così!

188
00:12:21,791 --> 00:12:24,875
Che lo spettacolo abbia inizio!

189
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
Partiamo con Sugar Moonlight,

190
00:12:28,666 --> 00:12:34,041
favolosa col suo cappello
anti-lettura del pensiero.

191
00:12:34,125 --> 00:12:38,625
Gli unicorni nulla potranno
contro un simile dispositivo.

192
00:12:39,375 --> 00:12:44,375
Ora passiamo a Sparkle Chaser
e alla sua maschera pega-periscopio.

193
00:12:44,458 --> 00:12:48,458
Così terrete sempre d'occhio il cielo!

194
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
Fa parte della scaletta!

195
00:12:52,250 --> 00:12:56,875
E ora il pacchetto di fuga con palloncini
per pony terrestri.

196
00:13:03,500 --> 00:13:05,708
Accidenti. Prevedo rogne.

197
00:13:05,791 --> 00:13:11,625
Noi della Canterlogic teniamo molto
alla sicurezza dei nostri fedeli clienti.

198
00:13:13,500 --> 00:13:15,083
Indietreggiate.

199
00:13:16,125 --> 00:13:18,541
La dimostrazione è automatizzata.

200
00:13:24,625 --> 00:13:26,958
Pony terrestri di Maretime Bay.

201
00:13:27,041 --> 00:13:32,583
La paura non è vostra amica,
al contrario di unicorni e pegasi.

202
00:13:32,666 --> 00:13:35,041
Porgiamo l'altro zoccolo.

203
00:13:36,375 --> 00:13:38,041
Non intendevo questo.

204
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Spegnila.

205
00:13:41,041 --> 00:13:44,333
Dunque, potete evitare il rapimento aereo

206
00:13:44,416 --> 00:13:48,458
- con gli stivali anti-sollevamento!
- Pace coi pegasi!

207
00:13:49,125 --> 00:13:51,166
Unità con gli unicorni!

208
00:13:52,583 --> 00:13:54,541
Oh! Ehi, ridammelo!

209
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Sunny!

210
00:13:56,875 --> 00:13:59,291
Pace coi… pegasi!

211
00:13:59,375 --> 00:14:05,041
E osservate bene il nostro dispositivo
di intrappolamento per unicorni.

212
00:14:07,583 --> 00:14:10,750
- Spegnete tutto.
- Ci stiamo provando.

213
00:14:10,833 --> 00:14:13,458
Ma l'intero ciclo è automatizzato!

214
00:14:14,750 --> 00:14:15,625
Cosa…

215
00:14:19,041 --> 00:14:20,791
Oh, no!

216
00:14:22,583 --> 00:14:23,875
Pace coi pegasi!

217
00:14:23,958 --> 00:14:25,708
Unità con gli unicorni!

218
00:14:25,791 --> 00:14:29,583
E questa è la sparapulta!

219
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
Cessate il fuoco!

220
00:14:34,416 --> 00:14:37,208
Fatevi sentire, pony! Forza!

221
00:14:50,166 --> 00:14:54,041
Non siete stanchi di avere sempre paura?

222
00:14:54,666 --> 00:14:57,958
La verità è che non siamo in pericolo.

223
00:14:58,041 --> 00:15:00,125
Sono tutte bugie.

224
00:15:00,208 --> 00:15:03,083
Non ci servono questi marchingegni.

225
00:15:03,166 --> 00:15:04,958
Ah, no?

226
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
Come dovremmo difenderci, allora?

227
00:15:07,750 --> 00:15:09,833
Con abbracci e cupcake?

228
00:15:12,458 --> 00:15:17,208
Immaginate di avere un amico
che sappia volare.

229
00:15:17,291 --> 00:15:18,250
O uno che…

230
00:15:18,333 --> 00:15:23,875
Vi frigga il cervello col corno?
O che vi piombi addosso e vi porti via?

231
00:15:24,916 --> 00:15:26,291
Prego, sceriffo.

232
00:15:26,375 --> 00:15:29,041
- Va bene, Sunny, andiamo.
- No!

233
00:15:29,125 --> 00:15:31,333
Tutti i pony devono sapere.

234
00:15:31,416 --> 00:15:35,958
Quello che pensate
su pegasi e unicorni è sbagliato.

235
00:15:36,041 --> 00:15:39,875
Erano nostri amici
e possono esserlo di nuovo.

236
00:15:39,958 --> 00:15:42,083
Ma basta con questa storia!

237
00:15:42,166 --> 00:15:44,833
- Via!
- Lo spettacolo è finito.

238
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
Che figuraccia.

239
00:15:46,541 --> 00:15:48,708
Che cosa triste.

240
00:15:48,791 --> 00:15:50,208
Dove eravamo?

241
00:15:52,000 --> 00:15:55,583
Sai quante regole hai violato
intrufolandoti lì dentro?

242
00:15:55,666 --> 00:15:57,416
Dimmelo tu.

243
00:15:57,500 --> 00:15:59,083
Non saprei proprio.

244
00:15:59,166 --> 00:16:00,583
Sono così tante!

245
00:16:01,291 --> 00:16:02,541
Ti ho avvertito.

246
00:16:02,625 --> 00:16:07,666
Non posso frequentare
chi infrange le regole e crea scompiglio.

247
00:16:07,750 --> 00:16:12,416
- Sono lo sceriffo!
- Esatto! Tutti ti ammirano. Aiutami!

248
00:16:13,833 --> 00:16:18,166
La legge è la legge.
Devo difenderla e proteggere tutti i pony.

249
00:16:18,250 --> 00:16:22,833
Ah! Hai detto "tutti i pony".
Ciò include pegasi e unicorni.

250
00:16:22,916 --> 00:16:25,416
Dai, Sunny, cosa ti aspettavi?

251
00:16:25,500 --> 00:16:31,291
Non basta un discorsetto perché unicorni
e pegasi siano i benvenuti a Maretime Bay.

252
00:16:31,375 --> 00:16:34,083
Dimostra che non sono pericolosi.

253
00:16:36,958 --> 00:16:42,750
L'armonia tra pony era una storia
della buonanotte inventata da tuo padre.

254
00:16:42,833 --> 00:16:46,791
Che ti piaccia o no, è così.
E sempre lo sarà.

255
00:16:49,166 --> 00:16:53,083
Sono il tuo ultimo vero amico.
Vuoi perdere anche me?

256
00:17:27,500 --> 00:17:29,291
Vorrei che fossi qui, papà.

257
00:17:47,125 --> 00:17:48,500
Cosa…

258
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
Cosa sta succedendo?

259
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Ciao, nuova amica. Sono Izzy.

260
00:18:11,708 --> 00:18:13,583
Un unicorno!

261
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
CHIUSO

262
00:18:19,583 --> 00:18:22,750
Oh! State giocando a nascondino? Ti vedo!

263
00:18:24,125 --> 00:18:25,166
Un unicorno!

264
00:18:27,416 --> 00:18:28,583
Ma che succede?

265
00:18:31,166 --> 00:18:33,458
Attacco unicorni!

266
00:18:34,041 --> 00:18:38,208
Non è un'esercitazione!
Ripeto, non è un'esercitazione!

267
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Un puledro!

268
00:18:43,708 --> 00:18:44,625
Preso!

269
00:18:45,458 --> 00:18:47,166
Suo figlio è salvo.

270
00:18:48,583 --> 00:18:49,750
Non è mio!

271
00:18:49,833 --> 00:18:50,833
Prego!

272
00:18:50,916 --> 00:18:53,875
Azionate la sparapulta e le trappole!

273
00:18:53,958 --> 00:18:55,833
Raccogli quella carta!

274
00:18:59,208 --> 00:19:00,125
Wow!

275
00:19:00,208 --> 00:19:01,416
È il mare?

276
00:19:01,500 --> 00:19:03,291
Non l'avevo mai visto!

277
00:19:05,875 --> 00:19:07,375
Devo portarti via!

278
00:19:08,333 --> 00:19:12,916
- Per voi il gioco è una cosa seria, eh?
- Non è un gioco, ma paura!

279
00:19:13,000 --> 00:19:14,375
Oh, no! Di cosa?

280
00:19:14,458 --> 00:19:17,916
Di te! I pony terrestri
odiano gli unicorni.

281
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
Davvero? Esagerati.

282
00:19:23,958 --> 00:19:25,083
Andiamo!

283
00:19:47,041 --> 00:19:47,958
IL NITRITO

284
00:19:48,041 --> 00:19:49,750
Non l'ho ancora visto.

285
00:19:54,750 --> 00:19:56,791
Cittadini, calmatevi.

286
00:19:56,875 --> 00:20:00,125
Pericolo scampato.
L'unicorno è stato preso.

287
00:20:00,208 --> 00:20:01,125
Gioite pure.

288
00:20:04,458 --> 00:20:05,333
Sunny!

289
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
Cosa vuoi fare?

290
00:20:13,125 --> 00:20:14,458
Non ci pensare.

291
00:20:17,083 --> 00:20:18,250
No. Non farlo.

292
00:20:18,333 --> 00:20:19,875
No! Sunny!

293
00:20:20,875 --> 00:20:22,500
Quindi tu sei Sunny?

294
00:20:27,708 --> 00:20:30,166
Ciao ciao! È stato un piacere!

295
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
Vice sceriffo, al faro!

296
00:20:35,625 --> 00:20:38,083
Oh, no! Sono in trappola.

297
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
Non ci posso credere.

298
00:20:59,541 --> 00:21:03,958
Ai pony terrestri piacciono
anche le gare di sguardi?

299
00:21:07,333 --> 00:21:08,916
Hai vinto tu.

300
00:21:09,000 --> 00:21:12,208
C'è un unicorno a casa mia.

301
00:21:12,291 --> 00:21:13,250
Che bello!

302
00:21:14,000 --> 00:21:16,375
Anzi, che guaio. Cosa ho fatto?

303
00:21:16,958 --> 00:21:18,208
Accidenti.

304
00:21:18,291 --> 00:21:22,791
Non avevo mai visto un pony terrestre.
Siamo identiche.

305
00:21:22,875 --> 00:21:24,208
A parte questo.

306
00:21:24,291 --> 00:21:26,666
Ehi, attenta con quel coso.

307
00:21:26,750 --> 00:21:27,583
Perché?

308
00:21:27,666 --> 00:21:31,833
Non voglio essere colpita
da qualche raggio laser.

309
00:21:31,916 --> 00:21:36,083
Lo sai bene.
Mi avrai già letto nel pensiero.

310
00:21:37,041 --> 00:21:41,125
Non s'illumina? O succede solo
quando fate volare le cose?

311
00:21:41,208 --> 00:21:42,958
Beh, in realtà…

312
00:21:43,041 --> 00:21:45,583
Aspetta! Prendo il mio quaderno.

313
00:21:45,666 --> 00:21:48,000
Ok, wow. Ok.

314
00:21:48,583 --> 00:21:51,833
"142 domande per unicorni." "Dove abiti?"

315
00:21:51,916 --> 00:21:53,875
- A Bridlewood.
- Lo sapevo!

316
00:21:53,958 --> 00:21:55,541
Vivete sugli alberi?

317
00:21:55,625 --> 00:21:59,333
Mangiate la pizza?
Quale preferite? O non vi piace?

318
00:21:59,416 --> 00:22:03,541
Potete friggere i cervelli col corno?
Puoi farla volare?

319
00:22:05,833 --> 00:22:08,291
No, ma posso fare questo.

320
00:22:15,666 --> 00:22:18,208
Aspetta, non hai poteri magici?

321
00:22:18,291 --> 00:22:20,625
<i>Sunny Starscout? Che dolore.</i>

322
00:22:21,833 --> 00:22:24,541
So che sei lì con quell'unicorno!

323
00:22:24,625 --> 00:22:27,166
Vieni fuori e arrenditi.

324
00:22:27,250 --> 00:22:30,166
Sì, siete completamente circondate!

325
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
Ci penso io.

326
00:22:33,708 --> 00:22:34,916
<i>Sei in arresto.</i>

327
00:22:35,000 --> 00:22:37,291
Non va bene. Sei furtiva?

328
00:22:37,375 --> 00:22:38,625
Più o meno.

329
00:22:38,708 --> 00:22:40,833
Può andare. Io li distraggo.

330
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
Tranquilla. Ci parlo io.

331
00:22:43,958 --> 00:22:44,791
Cosa? No!

332
00:22:44,875 --> 00:22:48,833
Ciao, ragazzi. So cosa state pensando.

333
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
Ci ha letto nel pensiero!
Finiremo abbrustoliti!

334
00:22:52,958 --> 00:22:56,291
- Che fai? Dove vai?
- A chiamare i rinforzi!

335
00:22:56,375 --> 00:22:57,750
Abbiamo rinforzi?

336
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
Ma dai!

337
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
STATE LASCIANDO MARETIME BAY

338
00:23:05,166 --> 00:23:07,208
- Non hai dei poteri?
- No.

339
00:23:09,791 --> 00:23:11,250
Nessuno proprio?

340
00:23:11,333 --> 00:23:14,166
Se ti può consolare, ce li avevamo.

341
00:23:14,250 --> 00:23:16,958
Tante lune fa.

342
00:23:17,041 --> 00:23:18,916
Ma poi sono spariti.

343
00:23:19,000 --> 00:23:23,083
Tutti i pony credono
che c'entrino i pegasi, ma…

344
00:23:23,166 --> 00:23:26,208
Mi sembri un po' confusa. Stai bene?

345
00:23:27,208 --> 00:23:30,875
Sto scappando
con un unicorno senza poteri magici.

346
00:23:30,958 --> 00:23:32,166
Cosa faremo?

347
00:23:35,583 --> 00:23:37,083
Che stai facendo?

348
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
- Non puzzi.
- Grazie. Eh?

349
00:23:39,333 --> 00:23:44,375
Si dice che i pony terrestri
puzzino di sardine marce, ma tu non puzzi.

350
00:23:45,083 --> 00:23:48,041
Cos'altro dicono di noi gli unicorni?

351
00:23:48,125 --> 00:23:51,791
Mah, che siete pigri
e non proprio dei geni.

352
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
- Magnifico.
- Solo questo.

353
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
Qual è il piano?

354
00:23:56,625 --> 00:23:58,291
Aspetta, ho un'idea!

355
00:23:58,375 --> 00:24:00,458
Izzy, andremo in missione

356
00:24:01,083 --> 00:24:02,500
a Zephyr Heights.

357
00:24:02,583 --> 00:24:04,250
La città dei pegasi?

358
00:24:04,333 --> 00:24:08,375
Sì. Per capirne di più
e ripristinare la tua magia.

359
00:24:08,458 --> 00:24:12,833
- Sono magici, ci aiuteranno.
- Ma i pegasi portano guai.

360
00:24:12,916 --> 00:24:14,791
E se ti sbagliassi?

361
00:24:14,875 --> 00:24:19,916
Noi ci sbagliavamo su di voi.
Magari ci accolgono ad ali aperte.

362
00:24:20,000 --> 00:24:21,333
Se così non fosse?

363
00:24:22,708 --> 00:24:24,708
<i>Il cielo sta cambiando un po'</i>

364
00:24:24,791 --> 00:24:26,916
<i>Dove porta ancora non lo so</i>

365
00:24:27,000 --> 00:24:31,250
<i>Ho paura di quest'avventura</i>
<i>E del futuro che ci aspetta</i>

366
00:24:31,333 --> 00:24:35,250
<i>Ma non sei sola</i>
<i>C'è un pony con te</i>

367
00:24:35,333 --> 00:24:37,458
Davvero? Chi?

368
00:24:37,541 --> 00:24:39,416
<i>Io ci sarò per te</i>

369
00:24:40,166 --> 00:24:41,375
<i>Se rischierai</i>

370
00:24:42,208 --> 00:24:43,833
<i>Ti salverò</i>

371
00:24:44,583 --> 00:24:47,500
<i>Ci puoi contare, sai</i>
<i>Io ci sarò per te</i>

372
00:24:47,583 --> 00:24:52,000
<i>Ho sentito tante volte</i>
<i>Che ogni pony deve pensare a sé</i>

373
00:24:52,083 --> 00:24:54,333
<i>Ho lottato per un cambiamento</i>

374
00:24:54,416 --> 00:24:56,375
<i>Ma sempre sola mi sento</i>

375
00:24:56,458 --> 00:24:59,708
<i>Ma se ti serve un amico sono qui</i>

376
00:24:59,791 --> 00:25:02,375
<i>Ti salverò</i>

377
00:25:02,458 --> 00:25:04,375
<i>- Io ci sarò</i>
<i>- Io ci sarò</i>

378
00:25:04,458 --> 00:25:06,500
<i>- Ci sarò</i>
<i>- Se rischierai</i>

379
00:25:06,583 --> 00:25:08,541
<i>- Se rischierai</i>
<i>- Ti salverò</i>

380
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
<i>Ti salverò</i>

381
00:25:09,541 --> 00:25:11,291
<i>- Contaci</i>
<i>- Contaci</i>

382
00:25:11,375 --> 00:25:13,083
<i>- Io ci sarò</i>
<i>- Io ci sarò</i>

383
00:25:13,166 --> 00:25:15,166
<i>- Ci sarò</i>
<i>- Se ti perderai</i>

384
00:25:15,250 --> 00:25:17,333
<i>- Se ti perderai</i>
<i>- Mi troverai</i>

385
00:25:17,416 --> 00:25:18,416
<i>Mi troverai</i>

386
00:25:18,500 --> 00:25:20,125
<i>Pony, partiamo, dai</i>

387
00:25:20,208 --> 00:25:21,166
<i>Partiamo</i>

388
00:25:21,250 --> 00:25:22,208
<i>Partiamo</i>

389
00:25:22,791 --> 00:25:23,833
<i>Io ci sarò</i>

390
00:25:23,916 --> 00:25:25,958
<i>Io ci sarò per te</i>

391
00:25:26,041 --> 00:25:28,125
<i>Ti seguirò perché</i>

392
00:25:28,208 --> 00:25:30,000
<i>È ciò che vorrei per me</i>

393
00:25:30,083 --> 00:25:31,666
<i>Io ci sarò per…</i>

394
00:25:31,750 --> 00:25:32,666
<i>- Te</i>
<i>- Te</i>

395
00:25:39,333 --> 00:25:40,750
<i>Gliel'ho detto.</i>

396
00:25:40,833 --> 00:25:42,916
Niente favori né aiuti.

397
00:25:43,000 --> 00:25:44,791
Non ho altra scelta.

398
00:25:45,583 --> 00:25:49,291
Dobbiamo arrestarla.
Deve sottoporsi alla legge.

399
00:25:50,291 --> 00:25:52,916
Quando dici "dobbiamo" intendi…

400
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Noi due.

401
00:25:56,291 --> 00:26:03,000
Mi piacerebbe, ma devo pulire la scrivania
e mettere in ordine i documenti…

402
00:26:04,250 --> 00:26:06,083
Sai cosa? Hai ragione.

403
00:26:06,166 --> 00:26:08,291
Questo è un lavoro per Hitch.

404
00:26:09,125 --> 00:26:12,625
Tu resta qui,
mentre io corro qualche rischio.

405
00:26:12,708 --> 00:26:16,750
Mantieni la calma e la pace,
sii un punto di riferimento.

406
00:26:16,833 --> 00:26:20,458
Chi prendo in giro?
Pensa a non far scoppiare una guerra.

407
00:26:21,666 --> 00:26:25,750
Tutti i pony amano Hitch. Cosa avrà mai?

408
00:26:25,833 --> 00:26:30,041
Criniera perfetta,
addominali scolpiti, mutuo estinto.

409
00:26:30,125 --> 00:26:34,458
E allora? Anch'io ho qualcosa.
Posso fare… cose.

410
00:26:34,541 --> 00:26:36,708
Come questa! E questa!

411
00:26:36,791 --> 00:26:37,958
E questa!

412
00:26:38,916 --> 00:26:42,541
Dov'è Hitch?
Ci sono pony terrorizzati ovunque.

413
00:26:42,625 --> 00:26:43,958
Vogliono sapere.

414
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
È andato a cercare Sunny. Da solo.

415
00:26:48,458 --> 00:26:51,083
Tesorino, perché quel broncio?

416
00:26:51,166 --> 00:26:53,125
È un'ottima notizia.

417
00:26:53,208 --> 00:26:54,875
- Davvero?
- Sì!

418
00:26:54,958 --> 00:26:59,666
Significa che sei tu lo sceriffo.
Almeno per ora.

419
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
Lo sono.

420
00:27:03,083 --> 00:27:05,625
Ciao. Sono lo sceriffo Sprout.

421
00:27:05,708 --> 00:27:08,833
C'è qualche problema? Lo sceriffo è qui.

422
00:27:08,916 --> 00:27:11,916
Raccoglilo! Ordine dello sceriffo!

423
00:27:15,250 --> 00:27:20,041
Lo sai che i pegasi
possono rubarti la luminescenza, vero?

424
00:27:20,125 --> 00:27:22,166
- Che cosa?
- La luminescenza.

425
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Il tuo luccichio.

426
00:27:23,958 --> 00:27:26,750
Il tuo è lavanda.

427
00:27:27,458 --> 00:27:31,083
Più sei felice e più brilla!

428
00:27:43,166 --> 00:27:44,083
Sbrigati!

429
00:28:14,208 --> 00:28:15,583
Un vero pegasus.

430
00:28:15,666 --> 00:28:20,583
Wow! Un unicorno
e un pony terrestre? Insieme?

431
00:28:20,666 --> 00:28:23,125
La cosa si fa interessante.

432
00:28:25,541 --> 00:28:27,166
Non ditegli di me.

433
00:28:27,750 --> 00:28:31,500
Per forza!
Non sappiamo neanche il tuo nome!

434
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
Simpatica.

435
00:28:35,041 --> 00:28:36,833
Thunder, ricomponiti!

436
00:28:36,916 --> 00:28:39,500
- È un pony terrestre!
- Sono innocui.

437
00:28:39,583 --> 00:28:43,041
- Hanno il cervello minuscolo.
- E lei?

438
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
- Hai lo scudo?
- Eh?

439
00:28:44,666 --> 00:28:46,541
- Hai letto la guida?
- Sì!

440
00:28:46,625 --> 00:28:47,666
Ok, no.

441
00:28:47,750 --> 00:28:50,125
Va bene. Ci penso io.

442
00:28:52,458 --> 00:28:53,458
Innovativo.

443
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
Com'è volare?
Qual è la tua apertura alare?

444
00:28:56,500 --> 00:28:58,291
- Beh…
- Serve la patente?

445
00:28:58,375 --> 00:29:00,583
- Puoi volare fino…
- Alla luna?

446
00:29:00,666 --> 00:29:04,625
- Usi i ferri di cavallo?
- Colleziono scarpe da tennis.

447
00:29:04,708 --> 00:29:08,916
Ehi! Non rispondere.
Potrebbero essere delle spie.

448
00:29:13,125 --> 00:29:14,791
- Wow.
- Wow.

449
00:29:15,833 --> 00:29:19,625
<i>Buongiorno, Zephyr Heights.</i>
<i>Che bella giornata.</i>

450
00:29:19,708 --> 00:29:23,791
<i>Caldo e cielo sereno sono previsti</i>
<i>per la festa reale di stasera!</i>

451
00:29:23,875 --> 00:29:25,375
Festa reale?

452
00:29:26,083 --> 00:29:27,291
Che tempismo.

453
00:29:27,375 --> 00:29:31,083
<i>La festa reale per Queen Haven</i>
<i>sarà una favola.</i>

454
00:29:31,166 --> 00:29:34,791
<i>Ma il clou sarà l'esibizione</i>
<i>di Princess Ruby!</i>

455
00:29:34,875 --> 00:29:36,708
<i>Dico bene, Skye?</i>

456
00:29:36,791 --> 00:29:38,375
<i>Oh, sì, Dazzle.</i>

457
00:29:38,458 --> 00:29:41,291
<i>Ecco un messaggio esclusivo di Ruby</i>

458
00:29:41,375 --> 00:29:43,916
<i>ai suoi fedeli fan di ZH.</i>

459
00:29:44,000 --> 00:29:45,833
<i>Come va, pony?</i>

460
00:29:45,916 --> 00:29:48,625
<i>Ringrazio i miei fan, i Rubysqueak.</i>

461
00:29:50,083 --> 00:29:51,666
<i>Finalmente stasera</i>

462
00:29:51,750 --> 00:29:53,791
<i>canterò la mia nuova canzone.</i>

463
00:29:53,875 --> 00:29:56,625
<i>Ha un posto speciale nel mio cuore.</i>

464
00:29:56,708 --> 00:29:59,416
<i>Ma non quanto voi.</i>

465
00:29:59,500 --> 00:30:01,083
Ti adoriamo, Ruby!

466
00:30:01,166 --> 00:30:04,166
<i>Vi voglio bene.</i>
<i>Ora vado. Ruby! Ruby! Urrà!</i>

467
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
- Ruby! Ruby! Urrà!
- Ruby! Ruby! Urrà!

468
00:30:10,000 --> 00:30:11,791
- Muoversi!
- Subito!

469
00:30:14,166 --> 00:30:16,375
Vedi volare qualche pony?

470
00:30:17,125 --> 00:30:18,750
Hanno un castello!

471
00:30:24,750 --> 00:30:27,833
- Wow!
- Inchinatevi davanti alla regina.

472
00:30:40,958 --> 00:30:43,083
Vostra Maestà.

473
00:31:05,666 --> 00:31:06,625
Ciao, amica!

474
00:31:12,125 --> 00:31:14,833
Guardie, ditemi cosa c'è e in fretta.

475
00:31:14,916 --> 00:31:16,708
Abbiamo un bel daffare.

476
00:31:16,791 --> 00:31:19,625
Cloudpuff deve fare la pedicure,

477
00:31:19,708 --> 00:31:22,791
Ruby deve provare la canzone
e io la mia risata.

478
00:31:25,000 --> 00:31:25,958
Da rivedere.

479
00:31:26,041 --> 00:31:29,041
Vostra Altezza,
abbiamo trovato degli intrusi.

480
00:31:32,125 --> 00:31:37,041
Un pony terrestre e un unicorno
a Zephyr Heights!

481
00:31:37,125 --> 00:31:39,041
È tutto sotto controllo.

482
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
E abbiamo usato lo scudo.

483
00:31:41,416 --> 00:31:44,458
Un attacco nel giorno della festa reale?

484
00:31:44,541 --> 00:31:48,250
Perché siete qui? Chi vi manda?
Nessuno deve saperlo.

485
00:31:48,333 --> 00:31:50,625
Guardate, Rubysqueak.

486
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Live dal castello.

487
00:31:52,166 --> 00:31:54,666
<i>Un unicorno e un pony terrestre.</i>

488
00:31:54,750 --> 00:31:56,041
<i>Da non crederci.</i>

489
00:31:56,125 --> 00:31:57,666
<i>E non è un filtro.</i>

490
00:31:57,750 --> 00:32:01,166
<i>- Ruby!</i>
<i>- Non c'è nulla da temere.</i>

491
00:32:01,250 --> 00:32:05,000
<i>Quei pony cattivi sono stati catturati.</i>

492
00:32:05,083 --> 00:32:07,958
<i>La vostra regina vi proteggerà.</i>

493
00:32:08,041 --> 00:32:09,000
<i>Ora spegni.</i>

494
00:32:11,666 --> 00:32:13,250
Mi scusi, Maestà.

495
00:32:14,125 --> 00:32:17,541
Vogliamo fare qualche domanda
sulla magia. Noi…

496
00:32:17,625 --> 00:32:22,791
Guardie, portate questi pony nella segreta
finché non saranno interrogati!

497
00:32:23,375 --> 00:32:25,500
E confiscate quel libro!

498
00:32:25,583 --> 00:32:27,250
Cosa? No!

499
00:32:27,791 --> 00:32:32,458
Ma, Vostra Maestà,
volevo solo fare qualche domanda.

500
00:32:32,541 --> 00:32:33,458
La prego.

501
00:32:34,791 --> 00:32:38,250
- Ha detto "segreta"?
- Può andare peggio di così?

502
00:32:46,666 --> 00:32:47,666
Mamma?

503
00:32:48,875 --> 00:32:52,666
Oddio, che bello sceriffo. Guardati.

504
00:32:52,750 --> 00:32:55,125
Sì. Sono bello, mammina.

505
00:32:55,791 --> 00:32:58,250
Beh, ci siamo.

506
00:32:58,333 --> 00:33:01,041
È il tuo momento di brillare, caro.

507
00:33:01,125 --> 00:33:03,916
Tutti i pony aspettano solo te.

508
00:33:04,000 --> 00:33:04,875
Davvero?

509
00:33:04,958 --> 00:33:05,916
Certo!

510
00:33:06,000 --> 00:33:08,833
Ora sei tu al comando.

511
00:33:08,916 --> 00:33:10,708
È il tuo destino.

512
00:33:14,541 --> 00:33:15,541
Cittadini…

513
00:33:20,291 --> 00:33:22,833
Sono io, lo sceriffo Sprout!

514
00:33:22,916 --> 00:33:24,416
Ma dov'è Hitch?

515
00:33:24,500 --> 00:33:26,458
- È lui lo sceriffo!
- Quindi?

516
00:33:26,541 --> 00:33:29,166
- Hitch saprebbe cosa fare!
- Su.

517
00:33:29,250 --> 00:33:32,291
Ascoltiamo il nostro nuovo sceriffo.

518
00:33:33,583 --> 00:33:34,666
Tocca a te.

519
00:33:34,750 --> 00:33:36,666
- Va tutto storto.
- Sì.

520
00:33:36,750 --> 00:33:39,833
Calma, gente. Non abbiate paura.

521
00:33:39,916 --> 00:33:44,416
- Abbiamo paura, vogliamo essere pronti.
- Gli unicorni!

522
00:33:44,500 --> 00:33:46,916
- Cosa facciamo?
- Dov'è Hitch?

523
00:33:47,000 --> 00:33:49,916
- Idee?
- E se l'unicorno tornasse?

524
00:33:50,000 --> 00:33:52,166
E se aveste tutti ragione?

525
00:33:52,750 --> 00:33:58,375
Gli unicorni potrebbero tornare
insieme ai pegasi! Siamo in pericolo!

526
00:34:00,000 --> 00:34:03,208
Non possiamo abbassare la guardia!

527
00:34:03,791 --> 00:34:05,666
Dobbiamo fare qualcosa!

528
00:34:05,750 --> 00:34:07,791
<i>È in agguato</i>
<i>Qualcosa è qui</i>

529
00:34:07,875 --> 00:34:09,708
<i>Tutto mi sembra</i>
<i>Strano, strano</i>

530
00:34:09,791 --> 00:34:11,791
<i>Crea discordia</i>
<i>Proprio così</i>

531
00:34:11,875 --> 00:34:14,125
<i>E ti cattura piano piano</i>

532
00:34:14,208 --> 00:34:18,041
<i>Estranei con belle ali</i>
<i>E corni che sono brutali</i>

533
00:34:18,125 --> 00:34:21,125
<i>Che cosa accadrà allo status quo?</i>

534
00:34:21,208 --> 00:34:22,166
<i>Oh, no</i>

535
00:34:22,250 --> 00:34:24,458
<i>Vorranno il nostro villaggio</i>

536
00:34:24,541 --> 00:34:26,375
<i>Ci servirà grande coraggio</i>

537
00:34:26,458 --> 00:34:28,791
<i>Non state seduti in attesa perché</i>

538
00:34:28,875 --> 00:34:31,916
<i>Dobbiamo reagire, fallo per te</i>

539
00:34:33,041 --> 00:34:35,083
<i>Combattivi, proprio così</i>

540
00:34:35,166 --> 00:34:37,083
<i>Devi esser pronto</i>

541
00:34:37,166 --> 00:34:39,166
<i>Non distrarti</i>
<i>Cari pony, venite</i>

542
00:34:39,250 --> 00:34:41,166
<i>Non possiamo più fermarci</i>

543
00:34:41,250 --> 00:34:43,250
<i>- Ehi, tu, lotta con noi</i>
<i>- Tu</i>

544
00:34:43,333 --> 00:34:44,333
<i>- Siamo</i>
<i>- Siamo</i>

545
00:34:44,416 --> 00:34:45,458
<i>Arrabbiati</i>

546
00:34:45,541 --> 00:34:47,541
<i>- Tu</i>
<i>- Ehi, tu, lotta con noi</i>

547
00:34:47,625 --> 00:34:49,541
<i>Siamo arrabbiati</i>

548
00:34:49,625 --> 00:34:52,541
<i>Vai</i>
<i>Non mollare mai</i>

549
00:34:52,625 --> 00:34:54,791
<i>È un tuo diritto, sai?</i>

550
00:34:54,875 --> 00:34:57,458
<i>Alza la criniera fiero</i>

551
00:34:57,541 --> 00:35:01,000
<i>Puoi</i>
<i>Siam più forti noi</i>

552
00:35:01,083 --> 00:35:03,083
<i>Vinceremo e poi</i>

553
00:35:03,166 --> 00:35:06,166
<i>Non accetterò più errori</i>

554
00:35:06,250 --> 00:35:10,333
<i>Hai paura del futuro, lo so</i>

555
00:35:10,416 --> 00:35:12,125
<i>Puoi contarci, ti guiderò</i>

556
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
<i>Sappi che io vincerò</i>

557
00:35:14,166 --> 00:35:18,250
<i>È il momento di agire e sono qui</i>

558
00:35:18,333 --> 00:35:20,916
<i>Agli ordini rispondi</i>

559
00:35:21,000 --> 00:35:22,875
<i>Sempre sì</i>

560
00:35:22,958 --> 00:35:25,166
<i>- Chi siamo?</i>
<i>- Forza tutti qui</i>

561
00:35:25,250 --> 00:35:27,166
<i>- Come siamo?</i>
<i>- Arrabbiati, sì</i>

562
00:35:27,250 --> 00:35:29,041
<i>- Il mais</i>
<i>- È buono, dai</i>

563
00:35:29,125 --> 00:35:31,166
<i>- Chi sei non lo so</i>
- Mi chiamo Rob

564
00:35:31,250 --> 00:35:33,500
<i>Ehi, tu, lotta con noi</i>

565
00:35:33,583 --> 00:35:35,625
<i>Siamo arrabbiati</i>

566
00:35:35,708 --> 00:35:37,625
<i>Ehi, tu, lotta con noi</i>

567
00:35:37,708 --> 00:35:39,666
<i>Siamo arrabbiati</i>

568
00:35:39,750 --> 00:35:41,791
<i>Ehi, tu, lotta con noi</i>

569
00:35:41,875 --> 00:35:43,875
<i>Siamo arrabbiati</i>

570
00:35:43,958 --> 00:35:46,041
<i>Ehi, tu, lotta con noi</i>

571
00:35:46,125 --> 00:35:49,041
<i>Siamo arrabbiati</i>

572
00:35:55,041 --> 00:35:57,083
<i>La principessa profuma.</i>

573
00:35:58,041 --> 00:35:59,375
<i>Anche tu puoi.</i>

574
00:36:02,125 --> 00:36:03,583
{\an8}<i>Profumo La Ruby.</i>

575
00:36:10,291 --> 00:36:12,125
Qualcosa non quadra.

576
00:36:12,208 --> 00:36:17,041
Non abbiamo visto nessun pony volare,
tranne la famiglia reale.

577
00:36:17,125 --> 00:36:18,375
Hai sentito?

578
00:36:19,666 --> 00:36:21,750
Altro che segreta.

579
00:36:23,541 --> 00:36:24,416
Ehi!

580
00:36:24,916 --> 00:36:28,125
Mi spiace che siate qui. Devo parlarvi.

581
00:36:28,208 --> 00:36:31,291
- Princess?
- Maestà, Altezza Graziosa…

582
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
Zipp, chiamatemi Zipp.

583
00:36:33,458 --> 00:36:34,583
Ok, Zipp.

584
00:36:34,666 --> 00:36:39,041
- Sono Sunny e lei è la mia amica.
- Izzy Moonbow.

585
00:36:39,125 --> 00:36:42,958
Sunny, Izzy, devo chiedervi
una cosa importante.

586
00:36:43,750 --> 00:36:45,041
Sulla magia.

587
00:36:45,125 --> 00:36:48,125
Perciò siamo qui! Come funziona la vostra?

588
00:36:48,208 --> 00:36:51,125
Gli unicorni hanno perso la loro, ma…

589
00:36:51,208 --> 00:36:54,458
Aspetta. Hanno perso la magia?

590
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Completamente?

591
00:36:56,791 --> 00:36:59,125
Beh, questo cambia tutto.

592
00:36:59,208 --> 00:37:04,666
Forse ho delle informazioni utili,
ma prima parlami di questo.

593
00:37:04,750 --> 00:37:07,000
Il mio diario! Grazie, Zipp.

594
00:37:07,083 --> 00:37:08,958
Non ci speravo più.

595
00:37:09,041 --> 00:37:11,791
So essere piuttosto furtiva.

596
00:37:11,875 --> 00:37:15,083
Che bello. Io sono mediamente furtiva.

597
00:37:15,166 --> 00:37:16,666
Da dove proviene?

598
00:37:16,750 --> 00:37:20,166
Era di mio padre. Perché?

599
00:37:20,250 --> 00:37:21,458
Quella stella.

600
00:37:29,000 --> 00:37:32,541
Che fai? Mamma ha detto di non venire qui.

601
00:37:32,625 --> 00:37:34,833
Giusto. E tu perché sei qui?

602
00:37:34,916 --> 00:37:39,125
- Creo contenuti.
- Princess, perché nessun pony vola?

603
00:37:41,041 --> 00:37:43,833
Solo i reali possono volare.

604
00:37:43,916 --> 00:37:45,500
- Cosa?
- Cosa?

605
00:37:45,583 --> 00:37:47,333
Lo so, non è giusto.

606
00:37:47,416 --> 00:37:49,083
Ma purtroppo è così.

607
00:37:49,166 --> 00:37:53,583
Magari ci fosse un modo
per insegnare a tutti a volare.

608
00:37:53,666 --> 00:37:54,833
Vero, Zipp?

609
00:37:54,916 --> 00:37:56,625
Sì, magari.

610
00:37:59,916 --> 00:38:01,583
Oh, le prove. Scappo.

611
00:38:01,666 --> 00:38:02,875
Va' anche tu.

612
00:38:04,875 --> 00:38:07,833
Piuma rossa, piuma gialla.

613
00:38:10,416 --> 00:38:11,791
Vi faccio vedere.

614
00:38:15,250 --> 00:38:16,375
Venite o no?

615
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Spazzatura.

616
00:38:39,000 --> 00:38:40,458
Cioè, un indizio.

617
00:38:42,708 --> 00:38:44,125
Crine di unicorno.

618
00:38:46,875 --> 00:38:47,958
Pegasi.

619
00:38:50,166 --> 00:38:51,666
Niente più tracce.

620
00:38:52,833 --> 00:38:55,083
Sunny.

621
00:38:55,166 --> 00:38:58,791
Pensi di essermi sfuggita?
Dovrai ricrederti.

622
00:38:58,875 --> 00:39:01,916
Non mangerò né dormirò.

623
00:39:02,000 --> 00:39:05,291
Farò giusto un pisolino
se non ti trovo subito.

624
00:39:05,375 --> 00:39:09,291
Dopodiché nulla potrà fermarmi!

625
00:39:12,041 --> 00:39:14,166
Oh, grazie!

626
00:39:14,250 --> 00:39:15,375
Gentilissimi.

627
00:39:15,458 --> 00:39:19,875
Inoltre, ti seguirò in ogni dove.

628
00:39:19,958 --> 00:39:23,125
Nei deserti caldi e nelle fredde tundre,

629
00:39:23,208 --> 00:39:26,875
tra tracce pericolose
e indizi inesistenti.

630
00:39:27,458 --> 00:39:30,791
Il passato non conta se la giustizia…

631
00:39:30,875 --> 00:39:31,750
Che c'è?

632
00:39:38,083 --> 00:39:39,083
Trovata.

633
00:39:43,375 --> 00:39:44,375
Attenzione.

634
00:39:52,125 --> 00:39:53,958
Dove siamo?

635
00:39:54,041 --> 00:39:55,333
Incredibile, vero?

636
00:39:55,416 --> 00:40:01,291
Sono sicura che fosse una stazione
per pony terrestri e unicorni in visita.

637
00:40:01,375 --> 00:40:03,875
Nessuno si ricorda più niente.

638
00:40:07,791 --> 00:40:09,000
Ecco la prova!

639
00:40:09,083 --> 00:40:11,833
Le tre razze di pony erano amiche!

640
00:40:12,500 --> 00:40:14,000
Papà aveva ragione.

641
00:40:21,208 --> 00:40:24,500
Ti fa strano essere
tra gli unici pegasi che volano?

642
00:40:26,625 --> 00:40:29,000
Nemmeno noi possiamo volare.

643
00:40:29,500 --> 00:40:30,625
Facciamo finta.

644
00:40:31,208 --> 00:40:32,416
Fate finta?

645
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
Ma come?

646
00:40:34,375 --> 00:40:37,541
Qualche cavo e delle luci fanno miracoli.

647
00:40:37,625 --> 00:40:41,625
Ma sono stanca di questa ridicola bugia.

648
00:40:41,708 --> 00:40:44,791
Vengo qui per fuggire da tutto quello.

649
00:40:45,291 --> 00:40:47,916
E, beh, per fare questo.

650
00:40:54,750 --> 00:40:56,250
- Wow.
- Wow.

651
00:40:59,541 --> 00:41:02,750
Il suo luccichio è così luminoso, ora!

652
00:41:05,458 --> 00:41:10,583
Non vi ho portato qui per quello,
ma per mostrarvi questo.

653
00:41:12,333 --> 00:41:14,875
Per mille stelle!

654
00:41:14,958 --> 00:41:19,000
Fu creato tanto tempo fa,
quando c'era ancora la magia.

655
00:41:19,083 --> 00:41:20,583
È bellissimo.

656
00:41:22,833 --> 00:41:23,750
Cos'è quello?

657
00:41:23,833 --> 00:41:27,083
Il Cristallo dei pegasi,
nonché la corona reale.

658
00:41:31,166 --> 00:41:33,333
Dov'è quello degli unicorni?

659
00:41:48,875 --> 00:41:49,750
Guardate.

660
00:41:50,416 --> 00:41:51,833
Si incastrano.

661
00:41:51,916 --> 00:41:54,458
Formano un tutt'uno.

662
00:41:54,541 --> 00:41:55,625
Se combinati.

663
00:41:56,125 --> 00:41:58,208
Cosa stai dicendo?

664
00:41:58,291 --> 00:42:02,333
Forse avete perso la magia
perché i cristalli erano separati.

665
00:42:02,416 --> 00:42:06,083
Quindi, se li rimettessimo insieme…

666
00:42:06,166 --> 00:42:07,750
Riavremmo la magia?

667
00:42:07,833 --> 00:42:10,791
E l'armonia tra le tre razze di pony!

668
00:42:10,875 --> 00:42:11,791
Bene!

669
00:42:12,625 --> 00:42:18,541
- E il Cristallo degli unicorni?
- Abbiamo cristalli a iosa a Bridlewood.

670
00:42:18,625 --> 00:42:23,208
Allora andremo lì. Dopo aver preso
il Cristallo dei pegasi da tua madre.

671
00:42:24,375 --> 00:42:28,125
Sarà difficile.
Non si toglie mai la corona.

672
00:42:29,791 --> 00:42:31,750
<i>Tenere pulita la regina</i>

673
00:42:34,458 --> 00:42:36,458
- Cosa facciamo?
- Ho un'idea!

674
00:42:36,541 --> 00:42:39,083
Ruby si esibirà alla festa, stasera.

675
00:42:39,166 --> 00:42:44,166
Tutti guarderanno lei, soprattutto mamma.
Sarà, quindi, distratta.

676
00:42:44,250 --> 00:42:48,000
Basta scambiare
la vera corona con una falsa.

677
00:42:48,833 --> 00:42:50,083
La preparo io!

678
00:42:50,166 --> 00:42:55,041
Mi serviranno: maccheroni, colla,
14 coniglietti appiccicosi e 3 caramelle.

679
00:42:55,541 --> 00:42:58,125
E tanti brillantini.

680
00:43:00,291 --> 00:43:04,666
<i>Io compro il materiale,</i>
<i>lo passo a Sunny, che lo passa a te.</i>

681
00:43:06,166 --> 00:43:09,500
<i>Preparata la corona, recatevi al palazzo.</i>

682
00:43:09,583 --> 00:43:14,125
<i>Tutti i pony che contano saranno presenti</i>
<i>e sarà pieno di guardie.</i>

683
00:43:14,208 --> 00:43:16,000
Princess Zipp!

684
00:43:17,083 --> 00:43:21,291
<i>Penserò a distrarle,</i>
<i>così potrete sgattaiolare dentro.</i>

685
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
<i>Furtività alle stelle.</i>

686
00:43:23,541 --> 00:43:25,083
<i>Fate piano.</i>

687
00:43:25,166 --> 00:43:29,041
<i>Raggiungete la Sala Grande,</i>
<i>badando alle guardie.</i>

688
00:43:35,541 --> 00:43:38,416
<i>Aprirò la porta della Sala del Trono.</i>

689
00:43:41,166 --> 00:43:46,416
<i>Mamma sarà così presa da Ruby</i>
<i>che scambiare le corone sarà facilissimo.</i>

690
00:43:47,250 --> 00:43:48,625
<i>"Facilissimo."</i>

691
00:43:49,208 --> 00:43:50,125
<i>Certo.</i>

692
00:43:53,333 --> 00:43:55,041
Sei stata nella segreta?

693
00:43:55,125 --> 00:43:58,333
- Te l'ha detto Ruby?
- Mi dice tutto.

694
00:43:58,416 --> 00:44:02,333
Perché non lo fai anche tu?
Un giorno sarai regina.

695
00:44:02,416 --> 00:44:07,125
Porterai la corona e, credimi,
è più pesante di quanto sembri.

696
00:44:07,208 --> 00:44:10,375
In realtà, c'è una cosa che vorrei dirti.

697
00:44:10,958 --> 00:44:14,500
Gli unicorni hanno perso la magia
e noi non voliamo…

698
00:44:14,583 --> 00:44:15,666
Zephyrina!

699
00:44:16,250 --> 00:44:21,708
Non so cosa ti abbiano detto quelle due,
ma dobbiamo proteggere i nostri cittadini.

700
00:44:21,791 --> 00:44:24,958
A loro basta che noi possiamo volare.

701
00:44:25,041 --> 00:44:28,041
- Perché cambiare?
- Sono tutte bugie.

702
00:44:28,125 --> 00:44:32,000
Ma così si sentono al sicuro.
Un giorno capirai.

703
00:44:32,083 --> 00:44:33,666
Tua sorella l'ha capito.

704
00:44:33,750 --> 00:44:35,375
Eccola.

705
00:44:36,416 --> 00:44:38,583
<i>Iniziamo lo spettacolo!</i>

706
00:44:39,458 --> 00:44:40,750
Siamo pronti.

707
00:44:44,958 --> 00:44:47,416
Ricordatevi di sorridere.

708
00:44:48,958 --> 00:44:51,291
FESTA REALE
IN DIRETTA DAL PALAZZO

709
00:44:56,041 --> 00:45:00,041
<i>Risplenderai</i>
<i>Più forte tu sarai</i>

710
00:45:00,125 --> 00:45:01,958
<i>Se ci crederai</i>

711
00:45:02,041 --> 00:45:04,458
<i>Ogni sogno poi avvererai</i>

712
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
<i>Risplenderai</i>
<i>Non aspettare più</i>

713
00:45:08,125 --> 00:45:10,250
<i>Andrà come vuoi tu</i>

714
00:45:10,333 --> 00:45:13,000
<i>Potrai avere quello che tu vorrai</i>

715
00:45:13,708 --> 00:45:15,916
<i>Io pensavo sempre</i>

716
00:45:16,000 --> 00:45:20,333
<i>Alle parole</i>
<i>Mentre parlavano di me</i>

717
00:45:22,875 --> 00:45:25,000
No, riattacca tu. No.

718
00:45:26,458 --> 00:45:28,875
<i>Hai un'occasione in più</i>

719
00:45:28,958 --> 00:45:31,250
<i>Noi voliamo più in alto</i>

720
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
<i>Con quello che abbiamo</i>

721
00:45:33,166 --> 00:45:35,708
<i>Così ripartiamo</i>

722
00:45:36,625 --> 00:45:38,666
Sunny Starscout, sei sotto…

723
00:45:39,708 --> 00:45:42,041
<i>In me sento il fuoco</i>

724
00:45:42,875 --> 00:45:43,791
No!

725
00:45:47,333 --> 00:45:51,500
<i>Questo è amore</i>
<i>Splende già, vieni qua</i>

726
00:45:51,583 --> 00:45:55,625
<i>Questo è amore</i>
<i>Splende già, vieni qua</i>

727
00:45:55,708 --> 00:45:59,833
<i>Questo è amore</i>
<i>Splende sì, vieni qui</i>

728
00:45:59,916 --> 00:46:01,583
<i>Lasciali parlare</i>

729
00:46:02,166 --> 00:46:04,333
<i>E non ci pensare</i>

730
00:46:04,416 --> 00:46:06,250
<i>Ora conti solo tu</i>

731
00:46:07,625 --> 00:46:09,916
Dammela!

732
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
<i>Cambia e riparti</i>

733
00:46:12,541 --> 00:46:14,791
<i>E non fermarti</i>

734
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
<i>Noi voliamo più in alto</i>

735
00:46:17,541 --> 00:46:19,375
<i>Con quello che abbiamo</i>

736
00:46:19,458 --> 00:46:21,250
<i>Così ripartiamo</i>

737
00:46:24,375 --> 00:46:25,541
Le prigioniere!

738
00:46:26,875 --> 00:46:27,708
Zitto!

739
00:46:27,791 --> 00:46:30,291
<i>Risplendo e volo</i>

740
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
<i>Risplenderai</i>

741
00:46:34,041 --> 00:46:35,916
<i>Più forte tu sarai</i>

742
00:46:36,000 --> 00:46:37,541
<i>Se ci crederai…</i>

743
00:46:37,625 --> 00:46:40,583
- Non temere.
- Non ti friggerò il cervello.

744
00:46:42,541 --> 00:46:43,416
Che cosa…

745
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
<i>Quest'amore</i>
<i>Viene e va</i>

746
00:46:51,166 --> 00:46:52,250
<i>Vola un po'</i>

747
00:46:53,375 --> 00:46:55,416
<i>Fa ciò che gli va</i>

748
00:46:55,500 --> 00:46:57,416
<i>Splende sì, vieni qui</i>

749
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
Cosa sta succedendo?

750
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
<i>Fresco e secco</i>
<i>Mangia il fango</i>

751
00:47:01,458 --> 00:47:02,416
<i>Ecco qua</i>

752
00:47:02,500 --> 00:47:03,666
<i>L'amore c'è</i>

753
00:47:11,250 --> 00:47:12,750
- Presa!
- Sì!

754
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
Andiamo!

755
00:47:14,750 --> 00:47:15,833
Fermatevi!

756
00:47:16,625 --> 00:47:18,166
Le prigioniere!

757
00:47:19,208 --> 00:47:20,458
Un pony terrestre!

758
00:47:27,708 --> 00:47:29,416
Faceva finta!

759
00:47:29,500 --> 00:47:32,041
- Finta!
- I reali non sanno volare?

760
00:47:33,333 --> 00:47:34,166
Che farsa!

761
00:47:34,250 --> 00:47:35,416
Zipp?

762
00:47:36,250 --> 00:47:37,583
Zipp, sbrigati!

763
00:47:37,666 --> 00:47:38,833
Non volano?

764
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
- Una farsa!
- Sta fingendo!

765
00:47:42,041 --> 00:47:43,708
Fa finta!

766
00:47:45,958 --> 00:47:47,000
Veloci! Di qua!

767
00:47:51,666 --> 00:47:53,791
Ok, li abbiamo seminati.

768
00:47:54,333 --> 00:47:56,000
Hitch, cosa fai qui?

769
00:47:56,083 --> 00:47:57,291
Arresto te!

770
00:47:57,375 --> 00:48:00,541
E ti salvo la pelle. Entrambe le cose.

771
00:48:00,625 --> 00:48:01,750
Prego, eh!

772
00:48:01,833 --> 00:48:04,625
Grazie, ma non ci serve aiuto.

773
00:48:04,708 --> 00:48:06,416
E tu chi saresti?

774
00:48:06,500 --> 00:48:10,541
- La figlia della regina!
- Quindi sei una principessa?

775
00:48:11,125 --> 00:48:14,000
- Lo sceriffo detective.
- Cosa?

776
00:48:14,625 --> 00:48:20,500
{\an8}<i>Edizione straordinaria. Disordini in città</i>
<i>dopo aver scoperto che i reali non volano.</i>

777
00:48:20,583 --> 00:48:22,083
{\an8}<i>Adoravo Ruby!</i>

778
00:48:22,166 --> 00:48:26,958
- Di chi possiamo fidarci?
- È colpa delle altre razze di pony.

779
00:48:27,041 --> 00:48:28,500
<i>Rovinano tutto.</i>

780
00:48:28,583 --> 00:48:32,333
{\an8}<i>Queen Haven è stata arrestata</i>
<i>per aver inscenato tale farsa.</i>

781
00:48:32,916 --> 00:48:34,916
{\an8}<i>No comment. E niente foto.</i>

782
00:48:35,000 --> 00:48:36,541
{\an8}<i>Ok, solo una.</i>

783
00:48:37,125 --> 00:48:38,541
Cos'è questa storia?

784
00:48:38,625 --> 00:48:41,041
Ci serviva il cristallo. Guarda.

785
00:48:41,125 --> 00:48:43,083
Oh, no!

786
00:48:43,166 --> 00:48:45,000
- Non è qui!
- Sul serio?

787
00:48:45,083 --> 00:48:49,125
- Almeno ci siamo divertiti!
- Torniamo indietro.

788
00:48:49,208 --> 00:48:50,708
Chissà dove sarà.

789
00:48:55,083 --> 00:48:58,541
Davvero questo coso era così importante

790
00:48:58,625 --> 00:49:00,666
da rovinarmi l'esibizione?

791
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Sì, credimi.

792
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
Mi hai lasciato lì.

793
00:49:03,958 --> 00:49:08,000
Sotto i riflettori!
Ora tutti sanno che non voliamo.

794
00:49:09,541 --> 00:49:12,291
{\an8}<i>Mandato d'arresto per le principesse.</i>

795
00:49:12,375 --> 00:49:14,333
{\an8}<i>Ruby, Zipp, salvatevi!</i>

796
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
Cosa? Non è possibile.

797
00:49:17,041 --> 00:49:18,375
Non ci credo!

798
00:49:18,458 --> 00:49:20,291
Ruby, lascia perdere.

799
00:49:20,375 --> 00:49:24,208
Potremmo ripristinare la magia
con quel cristallo.

800
00:49:24,291 --> 00:49:25,708
Sei impazzita?

801
00:49:25,791 --> 00:49:27,916
È la nostra unica chance.

802
00:49:30,166 --> 00:49:32,750
Ok! C'è una via d'uscita. Venite.

803
00:49:34,083 --> 00:49:37,583
Cosa? Aspettate, non potete…
Sono lo sceriffo!

804
00:49:53,083 --> 00:49:54,041
Ehi!

805
00:50:14,125 --> 00:50:15,833
Non avete finito?

806
00:50:15,916 --> 00:50:19,208
Stiamo facendo il possibile.
Ci mancano i rivetti.

807
00:50:19,291 --> 00:50:20,916
Storia avvincente.

808
00:50:24,250 --> 00:50:25,875
Procedi e basta.

809
00:50:26,416 --> 00:50:31,458
Tesorino, so quanto sia importante
il tuo progetto segreto,

810
00:50:31,541 --> 00:50:36,041
ma quando torneremo a fabbricare
prodotti Canterlogic?

811
00:50:38,791 --> 00:50:40,333
Torna al lavoro!

812
00:50:40,416 --> 00:50:42,916
Dopotutto, questa è la mia fabbrica.

813
00:50:43,000 --> 00:50:48,083
Ma è la mia città, mammina.
Tuo figlio è imperatore di Maretime Bay.

814
00:50:48,166 --> 00:50:49,041
Imperatore?

815
00:50:49,833 --> 00:50:51,958
Ieri eri solo lo sceriffo.

816
00:50:52,041 --> 00:50:54,333
Avanzamento di carriera.

817
00:50:54,916 --> 00:50:58,583
Questa fabbrica di difesa
passa all'attacco.

818
00:50:59,291 --> 00:51:03,416
Grazie al tuo amore e incoraggiamento.

819
00:51:03,500 --> 00:51:05,500
La pausa è finita!

820
00:51:05,583 --> 00:51:08,833
Oddio. Qualcuno si è montato la testa.

821
00:51:12,291 --> 00:51:17,000
È l'albero della mappa.
Quindi andiamo da questa parte.

822
00:51:18,500 --> 00:51:19,833
Che faccio qui?

823
00:51:19,916 --> 00:51:24,166
Vado alla ricerca di un cristallo magico
che non esiste!

824
00:51:24,250 --> 00:51:29,291
Doveva essere uno show perfetto.
Invece ora sono una criminale.

825
00:51:29,375 --> 00:51:30,958
È tutta colpa…

826
00:51:31,041 --> 00:51:31,958
Loro!

827
00:51:32,041 --> 00:51:33,625
Non va affatto bene.

828
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
No, per niente.

829
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
Le ho dato ragione?

830
00:51:37,791 --> 00:51:41,708
Sei sicura che saprà trovare
l'altro cristallo?

831
00:51:41,791 --> 00:51:43,041
Ti fidi di me?

832
00:51:43,125 --> 00:51:46,458
Mah, è colpa tua se mamma è in prigione!

833
00:51:46,541 --> 00:51:52,833
Ripristinata la magia, saranno tutti
così emozionati da dimenticarsi il resto.

834
00:51:52,916 --> 00:51:54,291
Sarai un'eroina.

835
00:51:55,916 --> 00:51:57,333
Chiariamo una cosa.

836
00:51:57,416 --> 00:51:58,916
Il fiume è vicino.

837
00:51:59,000 --> 00:52:03,250
Finita quest'avventura,
tornerai a Maretime Bay con me.

838
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
Capito?

839
00:52:04,458 --> 00:52:05,875
- Certo.
- Ottimo.

840
00:52:05,958 --> 00:52:08,500
Perché questo distintivo significa…

841
00:52:09,208 --> 00:52:11,833
No! Dov'è il mio distintivo?

842
00:52:11,916 --> 00:52:15,750
Ehi, tu! So che vi piace
la roba luccicante.

843
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
Ho visto qualcosa di luccicante ore fa.

844
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
Cosa? Ore fa?

845
00:52:20,958 --> 00:52:22,458
Meglio così.

846
00:52:22,541 --> 00:52:27,625
Sai, quel distintivo stava creando
una malsana dinamica di potere.

847
00:52:38,625 --> 00:52:40,250
Cosa facciamo?

848
00:52:40,333 --> 00:52:41,708
Idee, Zipp?

849
00:52:41,791 --> 00:52:45,625
Sai cosa ci farebbe comodo, ora?
Saper volare.

850
00:52:45,708 --> 00:52:49,458
Ancora meglio sarebbe non trovarsi
in mezzo al nulla.

851
00:52:49,541 --> 00:52:51,750
- Siamo dei reietti?
- Si va.

852
00:52:51,833 --> 00:52:54,416
Non posso dire che è stato un piacere.

853
00:52:54,500 --> 00:52:56,083
- Sunny.
- Non direi!

854
00:52:56,166 --> 00:52:57,458
Basta così!

855
00:52:58,250 --> 00:53:03,083
Andremo avanti, troveremo il cristallo
e riporteremo la magia.

856
00:53:03,166 --> 00:53:08,375
Dopodiché, tu volerai,
tu riavrai i tuoi fan e tu mi arresterai.

857
00:53:08,458 --> 00:53:10,166
Contenti, ora?

858
00:53:15,208 --> 00:53:16,208
Benone.

859
00:53:16,291 --> 00:53:17,166
Fantastico.

860
00:53:17,250 --> 00:53:18,500
Andiamo.

861
00:53:23,125 --> 00:53:24,500
Aiuto!

862
00:53:27,250 --> 00:53:28,458
Oh, sì!

863
00:53:28,541 --> 00:53:29,708
Fatto!

864
00:53:29,791 --> 00:53:31,125
Stupido bastone!

865
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
Serve aiuto, sceriffo?

866
00:53:33,416 --> 00:53:38,041
No, grazie. Posso farcela.
Se solo avessi un fiammifero.

867
00:53:39,833 --> 00:53:43,583
Che scena pietosa.
Non fare l'eroe. Vieni a scaldarti.

868
00:53:44,708 --> 00:53:48,125
Sei sicura di volerlo fare?
Torniamo a casa…

869
00:53:48,208 --> 00:53:51,791
- Cosa abbiamo da perdere?
- Ridando la magia ai nemici?

870
00:53:51,875 --> 00:53:54,416
Fammi pensare. Ehm, molto!

871
00:53:54,500 --> 00:53:57,583
Ma dai. Ti sembrano dei nemici?

872
00:53:57,666 --> 00:54:01,250
Ho un luccichio acquamarina?
Adoro questo colore!

873
00:54:02,166 --> 00:54:06,125
Torno a Maretime Bay
dove hanno bisogno di me.

874
00:54:06,208 --> 00:54:07,666
Fallo, se vuoi.

875
00:54:07,750 --> 00:54:13,416
Ma sappi che sono felice
che tu sia qui, Hitch. Lo siamo tutte.

876
00:54:23,625 --> 00:54:28,208
Meglio partire all'alba.
Ultima fermata, Bridlewood.

877
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Che c'è, Izzy?

878
00:54:33,041 --> 00:54:38,250
Stare con voi è la cosa migliore
che mi sia mai capitata.

879
00:54:38,791 --> 00:54:42,708
Non voglio
che la nostra avventura finisca.

880
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
Ma, Izzy, riavrai la tua magia.

881
00:54:48,000 --> 00:54:52,375
Posso chiederti
come mai sei venuta a Maretime Bay?

882
00:54:52,958 --> 00:54:56,875
Lo desideravo da sempre.
Da piccola, trovai una lanterna.

883
00:54:56,958 --> 00:55:02,208
Un messaggio all'interno diceva
che avevo degli amici a Maretime Bay.

884
00:55:07,125 --> 00:55:09,000
Sei… Sei stata tu.

885
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
Lo scrissi con papà.

886
00:55:13,750 --> 00:55:16,625
Dicevamo sempre che un giorno

887
00:55:16,708 --> 00:55:20,666
avremmo dimostrato
che tutti i pony sono amici.

888
00:55:21,500 --> 00:55:24,333
Ci proveremo. Zoccolo sul cuore.

889
00:55:33,083 --> 00:55:34,208
Ehi…

890
00:55:36,208 --> 00:55:37,708
Voglio aiutarvi.

891
00:55:41,166 --> 00:55:43,083
Cosa abbiamo da perdere?

892
00:55:43,166 --> 00:55:44,208
Evviva!

893
00:55:45,375 --> 00:55:49,791
Ammetto che la foresta di unicorni
sa già di magia.

894
00:55:53,375 --> 00:55:54,416
Oppure no.

895
00:55:56,416 --> 00:55:58,833
Forza! Casa mia non è lontano.

896
00:56:12,208 --> 00:56:13,875
Ci siamo.

897
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Ecco Villa Izzy.

898
00:56:16,916 --> 00:56:18,208
- Accidenti!
- Wow!

899
00:56:26,500 --> 00:56:27,750
Li hai fatti tu?

900
00:56:27,833 --> 00:56:31,125
Già. Si chiama "uni-cycling".
Particolare, no?

901
00:56:31,208 --> 00:56:33,458
<i>È tutto stupendo</i>

902
00:56:33,541 --> 00:56:36,041
- Faccio anche braccialetti.
- Bello.

903
00:56:36,125 --> 00:56:37,958
Aspettate! Fermi tutti!

904
00:56:38,625 --> 00:56:41,041
Non l'ho mai usato con amici veri.

905
00:56:44,958 --> 00:56:47,375
Questo meritava una diretta.

906
00:56:47,458 --> 00:56:48,958
Non c'è tempo.

907
00:56:49,041 --> 00:56:54,375
Se vogliamo saperne di più sul cristallo,
dobbiamo mimetizzarci.

908
00:56:54,458 --> 00:56:56,583
E sembrare degli unicorni.

909
00:56:56,666 --> 00:56:59,750
Sì! Adoro cambiare aspetto.

910
00:56:59,833 --> 00:57:02,666
No. Non erano questi i patti.

911
00:57:02,750 --> 00:57:05,666
- Izzy, ci pensi tu?
- Una metamorfosi?

912
00:57:06,875 --> 00:57:09,791
Tesoro, sei nella casa giusta.

913
00:57:15,875 --> 00:57:18,583
<i>Pensavo che i pony terrestri</i>
<i>Fossero così</i>

914
00:57:18,666 --> 00:57:21,375
<i>E i pegasi proprio cattivi</i>
<i>Come questi qui</i>

915
00:57:21,458 --> 00:57:23,958
<i>Puzza di pesce, che cresce</i>
<i>Ammettilo è così</i>

916
00:57:24,041 --> 00:57:26,625
<i>Davanti a voi</i>
<i>Sarei scappata subito da qui</i>

917
00:57:27,500 --> 00:57:30,416
<i>Ora so che la diversità ci unirà</i>

918
00:57:30,500 --> 00:57:33,208
<i>Togli ali e corni</i>
<i>E la vittoria è già qua</i>

919
00:57:33,291 --> 00:57:37,125
<i>Siamo solo dei destrieri</i>
<i>Che son pronti a vincere</i>

920
00:57:38,750 --> 00:57:41,500
<i>Forza strappa quelle pagine dei libri</i>

921
00:57:41,583 --> 00:57:44,041
<i>Che ci han divisi</i>
<i>E tenuti lontani</i>

922
00:57:44,125 --> 00:57:49,000
<i>Riscriviamo noi la storia</i>
<i>Ripartiamo ora da qui</i>

923
00:57:49,083 --> 00:57:50,625
<i>Sarai perfetto, dai</i>

924
00:57:50,708 --> 00:57:51,875
Sono spacciato.

925
00:57:51,958 --> 00:57:53,333
<i>Sarai perfetto, dai</i>

926
00:57:53,416 --> 00:57:54,666
Non funzionerà.

927
00:57:56,000 --> 00:57:58,791
<i>Ci hanno insegnato</i>
<i>Ad aver paura di voi</i>

928
00:57:58,875 --> 00:58:01,625
<i>Un po' bizzarri</i>
<i>Lingue strane, denti aguzzi</i>

929
00:58:01,708 --> 00:58:04,416
<i>Faranno gli spuntini</i>
<i>Coi tuoi zoccoli, vedrai</i>

930
00:58:04,500 --> 00:58:07,291
<i>Degli unicorni non potrai</i>
<i>Fidarti proprio mai</i>

931
00:58:07,791 --> 00:58:10,833
<i>So che questa è un'avventura</i>
<i>Che spaventa un po'</i>

932
00:58:10,916 --> 00:58:13,500
<i>Puoi fidarti, siamo astuti e pronti</i>
<i>Io lo so</i>

933
00:58:13,583 --> 00:58:18,208
<i>Guarda come siamo coraggiosi e forti</i>
<i>Insieme, sì</i>

934
00:58:18,291 --> 00:58:19,583
<i>Sarai perfetto, dai</i>

935
00:58:19,666 --> 00:58:20,958
Se lo dici tu.

936
00:58:21,041 --> 00:58:22,208
<i>Sarai perfetto, dai</i>

937
00:58:22,291 --> 00:58:24,791
<i>So che lo sarai</i>
<i>Ora guarda e impara</i>

938
00:58:24,875 --> 00:58:27,666
<i>L'unicorno è così</i>
<i>Così</i>

939
00:58:27,750 --> 00:58:30,541
<i>Parla e si muove così</i>
<i>Così</i>

940
00:58:30,625 --> 00:58:33,250
<i>Fa sempre canestro, vedrai</i>
<i>Dai</i>

941
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
<i>Forse se ci proverai tu…</i>

942
00:58:35,333 --> 00:58:36,166
- Ups.
- No!

943
00:58:36,250 --> 00:58:38,416
<i>E si atteggia sempre così</i>

944
00:58:38,500 --> 00:58:40,875
<i>Muove i fianchi</i>
<i>Prova anche tu</i>

945
00:58:41,375 --> 00:58:43,583
<i>Ora che sai tutto sarai</i>

946
00:58:43,666 --> 00:58:44,541
Wow.

947
00:58:44,625 --> 00:58:46,500
<i>L'unicorno che vorrai</i>

948
00:58:46,583 --> 00:58:49,541
<i>Oh, l'unicorno</i>
<i>Ha una particolarità sulla fronte</i>

949
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
<i>Che ogni giorno tanto orgoglio ti darà</i>

950
00:58:52,583 --> 00:58:55,208
<i>Ogni unicorno nasce con un corno così</i>

951
00:58:55,291 --> 00:58:57,750
<i>Ne avrete anche voi</i>
Très magnifique

952
00:58:57,833 --> 00:59:00,333
<i>Con i cristalli</i>
<i>Noi avremo la ricompensa</i>

953
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
<i>Una novità</i>
<i>E la magia poi ritornerà</i>

954
00:59:03,500 --> 00:59:06,083
<i>Noi aiuteremo Equestria a trovare</i>

955
00:59:06,166 --> 00:59:08,875
<i>Il cuore che ha perduto</i>
<i>E ci daremo da fare</i>

956
00:59:08,958 --> 00:59:13,583
<i>- Se invece falliremo…</i>
<i>- Ce la faremo, vedrai</i>

957
00:59:13,666 --> 00:59:16,041
<i>Lo scoprirai</i>

958
00:59:16,625 --> 00:59:19,875
<i>- Sarai perfetto, dai</i>
<i>- L'unicorno è così</i>

959
00:59:20,541 --> 00:59:22,750
<i>Parla e si muove così</i>

960
00:59:23,375 --> 00:59:26,083
<i>Ora siete pronti, lo so</i>

961
00:59:26,166 --> 00:59:28,458
<i>Ecco come la canzone chiuderò</i>

962
00:59:37,500 --> 00:59:41,666
Cristalli!

963
00:59:41,750 --> 00:59:44,708
Sa quale stiamo cercando, vero?

964
00:59:45,291 --> 00:59:47,166
Cristalli!

965
00:59:47,833 --> 00:59:49,458
Cristalli.

966
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
- Ehi.
- Ehi.

967
01:00:10,458 --> 01:00:11,875
Posto allegro.

968
01:00:11,958 --> 01:00:15,291
Gli altri unicorni
sono molto diversi da te.

969
01:00:15,375 --> 01:00:17,041
Me lo dicono spesso.

970
01:00:17,125 --> 01:00:20,375
Ho un luccichio eccessivo per Bridlewood.

971
01:00:21,416 --> 01:00:22,916
Quali sono magici?

972
01:00:24,375 --> 01:00:26,333
Hai detto una parolaccia!

973
01:00:26,416 --> 01:00:28,250
Su, scacciamo la sfiga.

974
01:00:37,291 --> 01:00:39,083
Ok.

975
01:00:39,166 --> 01:00:40,458
Ci spieghi?

976
01:00:40,541 --> 01:00:42,875
Noi siamo molto superstiziosi.

977
01:00:42,958 --> 01:00:48,041
Se un pony dice una parola proibita,
si fa un rituale contro la iella.

978
01:00:48,125 --> 01:00:49,125
Iella?

979
01:00:49,208 --> 01:00:50,250
Sfortuna.

980
01:00:50,333 --> 01:00:55,250
- Parole proibite?
- Magia, ala, piuma… E maionese.

981
01:00:55,333 --> 01:00:56,875
Perché maion…

982
01:01:02,791 --> 01:01:04,916
Vi faccio vedere una cosa.

983
01:01:08,791 --> 01:01:13,125
- Sala da tè di cristallo?
- C'è un pony che raccoglie cristalli.

984
01:01:13,208 --> 01:01:17,250
- Potrebbe aiutarci.
- È fantastico. Oh, Hitch…

985
01:01:17,333 --> 01:01:19,916
Lo so, niente parole proibite.

986
01:01:24,166 --> 01:01:28,083
Pony terrestri iettatori, qualcosa puzza.

987
01:01:28,166 --> 01:01:29,833
Nitriti di pegasi…

988
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
È il pony di cui vi parlavo.

989
01:01:34,166 --> 01:01:37,500
Dicono che raccogli cristalli.

990
01:01:38,750 --> 01:01:40,250
Sì, è così.

991
01:01:40,333 --> 01:01:41,708
Beh, era così.

992
01:01:42,208 --> 01:01:46,291
Li ho persi in una gara di limbo
contro Alphabittle!

993
01:01:46,375 --> 01:01:47,333
Oh, no.

994
01:01:47,416 --> 01:01:48,666
Chi sarebbe?

995
01:01:50,208 --> 01:01:52,583
Tempo scaduto. Dammelo, Jasper.

996
01:01:58,500 --> 01:02:01,750
Quindi ho vinto io… di nuovo. Paga.

997
01:02:03,083 --> 01:02:04,291
Va bene.

998
01:02:05,750 --> 01:02:07,625
Prova a riconquistarla.

999
01:02:09,708 --> 01:02:11,416
Va bene, come vuoi.

1000
01:02:15,458 --> 01:02:17,541
Eccolo! Ho un'idea.

1001
01:02:18,041 --> 01:02:20,541
Forse posso battere Alphabittle.

1002
01:02:20,625 --> 01:02:23,041
Aspetta. Lui fiuta la paura.

1003
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
Capito. Ok.

1004
01:02:25,750 --> 01:02:26,875
Rilassati.

1005
01:02:31,875 --> 01:02:32,708
Tè.

1006
01:02:38,666 --> 01:02:39,833
Senza latte.

1007
01:02:40,583 --> 01:02:42,750
Vedo che ti piace giocare.

1008
01:02:42,833 --> 01:02:44,041
È un passatempo.

1009
01:02:44,625 --> 01:02:46,458
Perché? Tu giochi?

1010
01:02:46,541 --> 01:02:48,916
Non gioco, vinco.

1011
01:02:49,000 --> 01:02:50,416
Ma davvero?

1012
01:02:50,500 --> 01:02:51,958
Proprio così.

1013
01:02:52,041 --> 01:02:54,500
E ti sfido in cambio di quello!

1014
01:02:56,208 --> 01:02:59,583
- Pensi di potermi battere?
- Scopriamolo.

1015
01:02:59,666 --> 01:03:04,708
- Che paroloni per un piccolo pony.
- Sono di statura media.

1016
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
Tic tac, che ne dici?

1017
01:03:07,916 --> 01:03:10,958
Ti conviene scommettere una cosa speciale.

1018
01:03:13,000 --> 01:03:14,166
Che te ne pare?

1019
01:03:19,875 --> 01:03:20,833
Che fai?

1020
01:03:20,916 --> 01:03:26,000
- Tranquilla. Posso risolverlo nel sonno.
- Se vince, perdiamo due cristalli.

1021
01:03:26,083 --> 01:03:27,833
Non accadrà. Fidatevi.

1022
01:03:27,916 --> 01:03:31,041
Izzy, avete finito di temporeggiare?

1023
01:03:31,125 --> 01:03:33,708
Ci sono. Dammi quel cubo.

1024
01:03:33,791 --> 01:03:35,125
No!

1025
01:03:35,666 --> 01:03:40,166
Un premio speciale
merita una gara speciale.

1026
01:03:40,250 --> 01:03:44,125
Ecco la grande sfida!

1027
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
La grande cosa?

1028
01:03:47,833 --> 01:03:50,500
L'IMPENNATA

1029
01:03:50,583 --> 01:03:52,458
Gara di ballo? Davvero?

1030
01:03:52,541 --> 01:03:56,041
Si è deciso di fare tre round.

1031
01:03:57,083 --> 01:04:02,458
Rendiamo il gioco più interessante.
Tu devi vincerne solo uno su tre.

1032
01:04:18,916 --> 01:04:21,250
Sì! Visto come si fa?

1033
01:04:21,333 --> 01:04:22,583
Evviva.

1034
01:04:23,333 --> 01:04:25,541
Tranquilla. Ti stai scaldando.

1035
01:04:25,625 --> 01:04:28,333
Cosa puoi farci? Secondo round.

1036
01:04:28,416 --> 01:04:29,750
Farò in fretta.

1037
01:04:29,833 --> 01:04:30,791
Concentrati.

1038
01:04:40,041 --> 01:04:43,458
Sì! Preparate il lucido per cristalli.

1039
01:04:44,125 --> 01:04:47,458
Terzo round. Chi vincerà?

1040
01:04:49,000 --> 01:04:52,708
- O la va o la spacca.
- Ehi, senti, Sunny?

1041
01:04:52,791 --> 01:04:56,458
Lasciati trasportare dal ritmo. Lo senti?

1042
01:04:56,541 --> 01:04:59,208
Oh, sì. Lo sento!

1043
01:04:59,291 --> 01:05:00,416
Sì, Sunny!

1044
01:05:00,500 --> 01:05:02,041
Brava, Sunny!

1045
01:05:09,166 --> 01:05:11,083
Se la sta cavando bene!

1046
01:05:28,416 --> 01:05:30,666
Abbiamo vinto!

1047
01:05:30,750 --> 01:05:33,083
- Abbiamo vinto noi!
- Sì!

1048
01:05:39,583 --> 01:05:41,291
Un pony terrestre.

1049
01:05:41,375 --> 01:05:42,750
E dei pegasi.

1050
01:05:42,833 --> 01:05:44,625
E un unicorno!

1051
01:05:44,708 --> 01:05:47,125
Cosa che già sapevi!

1052
01:05:47,208 --> 01:05:50,083
Non sembra, ma vogliamo aiutarvi.

1053
01:05:50,166 --> 01:05:54,500
Non ci serve aiuto.
Soprattutto da dei pony come voi!

1054
01:05:55,166 --> 01:05:57,541
- Dammi il cristallo.
- Ho vinto io.

1055
01:05:57,625 --> 01:05:58,791
Con l'inganno.

1056
01:05:59,375 --> 01:06:00,708
Il cristallo.

1057
01:06:02,833 --> 01:06:03,875
Ora!

1058
01:06:05,375 --> 01:06:08,000
Magia! Ala! Piuma! Maionese!

1059
01:06:12,958 --> 01:06:14,125
Andiamo!

1060
01:06:17,458 --> 01:06:18,791
Me la pagherete!

1061
01:06:19,375 --> 01:06:22,333
Scusa! Grazie per il tè!

1062
01:06:31,375 --> 01:06:32,791
- Mamma?
- Mamma?

1063
01:06:32,875 --> 01:06:35,375
Oh, care! Grazie allo zoccolo!

1064
01:06:35,458 --> 01:06:38,000
- Sei fuggita?
- Come ci hai trovato?

1065
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
Il distintivo!

1066
01:06:42,416 --> 01:06:43,625
Sì!

1067
01:06:44,375 --> 01:06:46,791
È bello avervi ritrovato.

1068
01:06:46,875 --> 01:06:51,375
Dunque, se tornate con me,
possiamo spiegare tutto.

1069
01:06:51,458 --> 01:06:54,958
Rigiriamo la frittata
e ci ameranno ancora.

1070
01:06:58,083 --> 01:06:59,625
- Vi spiego.
- È qui.

1071
01:06:59,708 --> 01:07:02,541
Vostra Altezza Criminale, ci segua.

1072
01:07:03,125 --> 01:07:04,500
Unicorni!

1073
01:07:07,333 --> 01:07:12,333
- Ridatemi i miei cristalli e andatevene!
- Tuoi? Quel cristallo è mio.

1074
01:07:12,416 --> 01:07:13,875
Non più.

1075
01:07:13,958 --> 01:07:15,958
Me lo sono guadagnato.

1076
01:07:16,541 --> 01:07:17,666
Ne dubito.

1077
01:07:17,750 --> 01:07:22,583
- Siete degli imbroglioni!
- Credete di essere migliori di noi?

1078
01:07:22,666 --> 01:07:24,333
È la nostra regina!

1079
01:07:24,416 --> 01:07:26,541
- Non qui!
- Cosa volete?

1080
01:07:26,625 --> 01:07:28,458
- Attenti!
- È casa nostra!

1081
01:07:28,541 --> 01:07:32,250
- Non siete i benvenuti!
- Userò i miei poteri!

1082
01:07:32,333 --> 01:07:33,958
Provaci pure!

1083
01:07:34,041 --> 01:07:36,250
Nessuno ha dei poteri!

1084
01:07:39,041 --> 01:07:41,458
Siamo qui per riportare la magia.

1085
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
È possibile?

1086
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
- "Magia?"
- È un trucco.

1087
01:07:44,916 --> 01:07:47,500
So che sembra incredibile,

1088
01:07:47,583 --> 01:07:50,958
ma, per favore, fateci provare.

1089
01:07:51,041 --> 01:07:53,125
Ti prego, mamma, fidati.

1090
01:07:53,208 --> 01:07:54,583
Voi due…

1091
01:07:55,416 --> 01:07:57,583
- Ok.
- Sprechi il tuo tempo.

1092
01:08:00,291 --> 01:08:01,375
Pronta, Izzy?

1093
01:08:02,041 --> 01:08:03,000
Pronta.

1094
01:08:25,541 --> 01:08:27,291
Ma…

1095
01:08:27,375 --> 01:08:31,375
- Perché non ha funzionato, papà?
- Era una farsa.

1096
01:08:31,458 --> 01:08:32,541
Riproviamoci.

1097
01:08:32,625 --> 01:08:35,833
Forse abbiamo sbagliato qualcosa.

1098
01:08:37,041 --> 01:08:38,541
Non andate via.

1099
01:08:39,083 --> 01:08:41,041
Su, funziona!

1100
01:08:41,666 --> 01:08:43,291
Funziona, ti prego!

1101
01:08:43,375 --> 01:08:44,250
Dai.

1102
01:08:44,333 --> 01:08:48,000
Sunny, va tutto bene.
Hai fatto il possibile.

1103
01:08:48,958 --> 01:08:52,208
Pensavo che avrebbe funzionato.

1104
01:08:52,291 --> 01:08:54,750
Ne ero certa.

1105
01:09:01,708 --> 01:09:03,458
Cosa facciamo, ora?

1106
01:09:10,708 --> 01:09:13,750
Mi spiace averle causato dei problemi.

1107
01:09:15,708 --> 01:09:18,125
Sunny, non possiamo arrenderci.

1108
01:09:18,791 --> 01:09:21,500
Credevo di poter fare la differenza.

1109
01:09:26,791 --> 01:09:30,208
Ovunque io vada, peggioro le cose.

1110
01:09:30,291 --> 01:09:31,916
Questo non è vero.

1111
01:09:32,000 --> 01:09:34,416
Ci siamo dentro insieme, vero?

1112
01:09:34,500 --> 01:09:35,791
- Sì.
- Certo.

1113
01:09:37,166 --> 01:09:40,333
Mi spiace avervi deluso.

1114
01:09:53,916 --> 01:09:56,625
Immagino che sia un addio… amici.

1115
01:09:57,208 --> 01:09:59,291
Sbrigati, sceriffo.

1116
01:10:23,291 --> 01:10:25,458
Io ci sono, se vuoi parlare.

1117
01:12:42,458 --> 01:12:43,500
Sunny!

1118
01:12:43,583 --> 01:12:45,416
Hitch, ho capito tutto!

1119
01:12:46,000 --> 01:12:47,500
C'è un terzo…

1120
01:13:00,041 --> 01:13:01,541
Che succede?

1121
01:13:01,625 --> 01:13:04,375
Top secret.
Abbiamo firmato l'atto di Sprout.

1122
01:13:04,458 --> 01:13:05,666
Quale atto?

1123
01:13:11,958 --> 01:13:14,375
Lo stallone in capo.

1124
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
Sprout?

1125
01:13:33,500 --> 01:13:34,833
Sgabello!

1126
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
Ah, già.

1127
01:13:39,916 --> 01:13:41,708
Cittadini di Maretime…

1128
01:13:48,166 --> 01:13:49,375
Riproviamo?

1129
01:13:49,458 --> 01:13:50,916
Sprout, che fai?

1130
01:13:53,583 --> 01:13:57,083
Il piccolo sceriffo Hitchy è tornato.

1131
01:13:58,083 --> 01:14:01,500
Puoi vedermi fare
ciò che non hai fatto tu:

1132
01:14:01,583 --> 01:14:03,875
attaccare i nostri nemici!

1133
01:14:05,208 --> 01:14:07,375
Aspetta, Sprout, ascoltami!

1134
01:14:07,458 --> 01:14:09,791
Possiamo essere tutti amici.

1135
01:14:09,875 --> 01:14:13,375
Non c'è nulla da temere.
Nessuno ha dei poteri magici.

1136
01:14:13,458 --> 01:14:15,375
- Cosa?
- Niente magia?

1137
01:14:16,250 --> 01:14:17,583
Tanto meglio!

1138
01:14:17,666 --> 01:14:21,791
Ma noi possiamo riportare
la magia e l'amicizia.

1139
01:14:21,875 --> 01:14:24,875
Non dobbiamo combattere? Che sollievo.

1140
01:14:24,958 --> 01:14:26,583
Aspettate.

1141
01:14:27,125 --> 01:14:30,875
Ehi! Non ascoltateli!
Hanno subito un lavaggio del cervello!

1142
01:14:30,958 --> 01:14:33,250
Toccherà anche a voi!

1143
01:14:41,416 --> 01:14:42,708
Salutate

1144
01:14:43,375 --> 01:14:46,000
{\an8}Sproutico Massimo.

1145
01:14:49,208 --> 01:14:52,125
Forse è un po' troppo, caro!

1146
01:14:54,916 --> 01:14:57,041
Truppe, verso Bridlewood!

1147
01:14:59,875 --> 01:15:01,416
Dobbiamo avvisarli!

1148
01:15:14,125 --> 01:15:15,041
Sunny!

1149
01:15:16,708 --> 01:15:18,291
Cosa fate qui?

1150
01:15:18,375 --> 01:15:21,875
- Non c'importa degli altri.
- Vogliamo essere amici.

1151
01:15:21,958 --> 01:15:23,125
Ruby? Zipp?

1152
01:15:24,333 --> 01:15:27,291
So che siete arrabbiate, mie care.

1153
01:15:27,375 --> 01:15:28,791
Ma torniamo a casa.

1154
01:15:28,875 --> 01:15:32,083
Izzy, ci porterai sfiga! Torna a casa.

1155
01:15:32,166 --> 01:15:36,541
Scusa. Vedi la mia bocca muoversi?
Allora sto parlando.

1156
01:15:36,625 --> 01:15:38,875
- Siete in pericolo.
- Cosa?

1157
01:15:50,250 --> 01:15:55,083
Guardate un po'. I nostri nemici
si sono consegnati da soli!

1158
01:15:55,166 --> 01:15:59,291
No, non siamo qui per combattere,
sig. Big Robot Pony.

1159
01:15:59,375 --> 01:16:03,250
Non accetto la vostra resa.
Caricate le sparapulte!

1160
01:16:06,500 --> 01:16:08,291
Devo fare tutto io?

1161
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
Fermiamolo!

1162
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Ma come?

1163
01:16:13,541 --> 01:16:14,625
Con la magia.

1164
01:16:15,208 --> 01:16:16,958
Datemi i cristalli!

1165
01:16:19,791 --> 01:16:22,583
Ce n'è un terzo! Seguitemi!

1166
01:16:22,666 --> 01:16:23,583
Cosa?

1167
01:16:24,083 --> 01:16:25,250
Non ci provate.

1168
01:16:27,166 --> 01:16:29,916
- Devo fermarlo.
- Ti aiuto io.

1169
01:16:46,541 --> 01:16:48,000
Sprout, fermati!

1170
01:16:51,416 --> 01:16:53,208
Dove sono i cristalli?

1171
01:16:53,833 --> 01:16:55,541
Fermati subito!

1172
01:16:55,625 --> 01:16:58,291
E lasciare che ripristino la magia? Mai!

1173
01:17:04,833 --> 01:17:05,791
Cavolo!

1174
01:17:17,791 --> 01:17:19,083
Sunny!

1175
01:17:19,166 --> 01:17:21,916
Preso! Manca quello degli unicorni!

1176
01:17:22,000 --> 01:17:23,375
Lo sto cercando.

1177
01:17:26,291 --> 01:17:27,208
Hitch!

1178
01:17:29,625 --> 01:17:30,458
Trovato!

1179
01:17:32,500 --> 01:17:33,708
Oh, no!

1180
01:17:39,458 --> 01:17:40,625
Sto bene!

1181
01:17:43,708 --> 01:17:44,625
Izzy!

1182
01:17:48,958 --> 01:17:50,583
Dobbiamo fermarle!

1183
01:17:53,333 --> 01:17:55,041
Alphabittle, attento!

1184
01:18:08,333 --> 01:18:10,250
Ok, pessima idea!

1185
01:18:10,833 --> 01:18:14,083
Sprout, metti via questo giocattolo!

1186
01:18:14,166 --> 01:18:16,666
Mammina, ti prego! Ho da fare.

1187
01:18:16,750 --> 01:18:18,958
Scendi subito!

1188
01:18:19,041 --> 01:18:20,833
Ci sono quasi!

1189
01:18:25,291 --> 01:18:29,041
Ma, mammina, sono io il capo!

1190
01:18:29,125 --> 01:18:31,041
Ho detto basta!

1191
01:18:37,916 --> 01:18:39,166
No!

1192
01:18:50,666 --> 01:18:52,791
Non ha funzionato.

1193
01:18:59,916 --> 01:19:00,791
No!

1194
01:19:44,416 --> 01:19:46,000
Oh, Sunny.

1195
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
Ora capisco.

1196
01:19:50,833 --> 01:19:55,666
Non dobbiamo ricomporre i cristalli,
ma noi stessi.

1197
01:19:56,916 --> 01:20:01,416
Possiamo riavere quanto è stato perduto.
Ma dipende da noi.

1198
01:20:02,166 --> 01:20:05,833
Possiamo lasciare
che paura e sfiducia ci dividano

1199
01:20:06,541 --> 01:20:08,750
o scegliere l'amicizia.

1200
01:20:11,000 --> 01:20:12,833
E l'amore.

1201
01:20:14,500 --> 01:20:16,291
È questa la vera magia.

1202
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
Cosa?

1203
01:21:27,958 --> 01:21:29,708
Wow!

1204
01:21:31,583 --> 01:21:32,625
Evviva!

1205
01:21:33,458 --> 01:21:35,416
Stiamo volando!

1206
01:21:43,708 --> 01:21:46,625
Ehi, Sunny! Ma guardati!

1207
01:21:48,791 --> 01:21:50,458
- Eh?
- Non ci credo!

1208
01:21:50,541 --> 01:21:53,833
Questa sì che è una metamorfosi!

1209
01:21:53,916 --> 01:21:54,791
Guardate!

1210
01:22:06,000 --> 01:22:09,291
Papà! La magia è vera!

1211
01:22:18,666 --> 01:22:19,708
Sì!

1212
01:22:33,250 --> 01:22:35,333
Hai un nuovo amico, eh?

1213
01:22:35,875 --> 01:22:37,083
Ciao, piccolo.

1214
01:22:39,333 --> 01:22:40,166
Accidenti.

1215
01:22:44,125 --> 01:22:45,125
Evviva!

1216
01:22:45,916 --> 01:22:48,208
CORNA
HARRY TROTTATORE

1217
01:22:48,791 --> 01:22:50,166
<i>Incredibile</i>

1218
01:22:50,250 --> 01:22:55,375
- Mammina, sono stato un bravo sceriffo?
- Guarda, un cane che vola!

1219
01:23:02,166 --> 01:23:03,458
Ce l'hai fatta.

1220
01:23:03,541 --> 01:23:07,000
No, ce l'abbiamo fatta! Insieme.

1221
01:23:07,083 --> 01:23:09,166
Non dobbiamo più separarci!

1222
01:23:10,125 --> 01:23:11,875
Zoccoli sul cuore!

1223
01:23:15,375 --> 01:23:17,083
Ehi, cosa mi sono perso?

1224
01:25:20,958 --> 01:25:23,000
<i>- Questo è amore</i>
<i>- Splende già</i>

1225
01:25:23,083 --> 01:25:24,416
<i>Splende sì, vieni</i>

1226
01:25:24,500 --> 01:25:25,541
<i>- Qui</i>
<i>- Qui</i>

1227
01:25:26,333 --> 01:25:29,166
- Corsa fino al ponte?
- Ci sto!

1228
01:25:29,833 --> 01:25:32,000
Ma niente magia, stavolta!

1229
01:25:33,041 --> 01:25:35,750
L'ultimo è una sardina marcia!

1230
01:25:36,291 --> 01:25:37,708
Vincerò io!

1231
01:25:37,791 --> 01:25:39,125
Prima io!

1232
01:30:04,083 --> 01:30:09,083
Sottotitoli: Erinda Sula



