1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,458 --> 00:00:33,125
¡Qué hermoso día!

5
00:00:33,208 --> 00:00:36,583
Sí, ¿sabes qué sería hermoso? El desayuno.

6
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
Oye, ¿por qué no buscas el desayuno?

7
00:00:39,750 --> 00:00:41,791
¿Sí? Tal vez lo haga.

8
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
Quisiera ver eso.

9
00:00:43,833 --> 00:00:46,333
Sí, si te quitaras de mi camino.

10
00:00:46,416 --> 00:00:50,458
- ¿Qué? ¡Estoy bajo tu camino!
- Sí, siempre es así.

11
00:00:50,541 --> 00:00:52,833
Porque me sigues adonde voy.

12
00:00:52,916 --> 00:00:57,375
- Estoy pegado a ti.
- ¿Por qué estás a la defensiva?

13
00:00:58,333 --> 00:00:59,833
- ¿Terminaste?
- No.

14
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
Lo tengo.

15
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
Cielos.

16
00:01:28,166 --> 00:01:30,166
Te tengo. Eso es.

17
00:01:37,083 --> 00:01:39,166
Uno, dos, tres, cuatro.

18
00:01:39,250 --> 00:01:41,166
Uno, dos, tres, cuatro.

19
00:01:41,250 --> 00:01:43,125
Uno, dos, tres, cuatro.

20
00:01:43,208 --> 00:01:44,250
Uno, dos…

21
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
Atención, Octonautas,
repórtense al cuartel general.

22
00:03:03,875 --> 00:03:06,833
<i>Los Octonautas y el Cinturón de Fuego.</i>

23
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
Llamando a los Octonautas.

24
00:03:11,791 --> 00:03:12,875
- Kwazii.
- Pepe.

25
00:03:12,958 --> 00:03:14,416
- Shellington.
- Sabedor.

26
00:03:14,500 --> 00:03:15,708
- Dashi.
- Perita.

27
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
¡Víctor!

28
00:03:20,541 --> 00:03:24,166
Buen día, Octonautas,
espero que durmieran bien.

29
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
Sí, pero tuve un sueño raro.

30
00:03:26,750 --> 00:03:30,041
Que me comía 17 pasteles de algas.

31
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
Tal vez no fue un sueño.

32
00:03:36,125 --> 00:03:41,583
Víctor dice que habrá muchos pasteles
gracias a la granja de algas.

33
00:03:42,958 --> 00:03:46,875
Una granja de algas nos dará muchas algas

34
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
y es hogar de muchas criaturas marinas.

35
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
Sí, la cosecha comienza hoy.

36
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
Bien, Víctor.

37
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
La granja ha sido un éxito.

38
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
- ¡Súper!
- ¿Otras noticias?

39
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
Shellington y yo tenemos una, capitán.
Escuche.

40
00:04:05,041 --> 00:04:11,125
<i>Bienvenidos a los videos de entrenamiento.</i>
<i>Lección 27: Consejos para acordeón.</i>

41
00:04:11,208 --> 00:04:14,791
<i>Tocar el acordeón</i>
<i>se ve más fácil de lo que es.</i>

42
00:04:16,541 --> 00:04:17,666
¿Dashi?

43
00:04:18,833 --> 00:04:22,958
Archivo equivocado. Organicé los videos.

44
00:04:23,833 --> 00:04:26,583
Queríamos que oyeran esto.

45
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
¿Qué oímos? ¿Una <i>banshee</i> de mar?

46
00:04:32,416 --> 00:04:36,333
Aún mejor. Es una grabación
de un rorcual de Omura.

47
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
¿Un qué?

48
00:04:37,958 --> 00:04:39,791
Un rorcual de Omura.

49
00:04:39,875 --> 00:04:44,875
Son de las ballenas más raras.
Hace años que buscamos una.

50
00:04:44,958 --> 00:04:49,375
La octograbadora del Pacífico Sur
captó estos sonidos.

51
00:04:49,458 --> 00:04:53,166
Shellington y yo buscaremos a la ballena.

52
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
Quisiera fotografiarla.

53
00:04:55,250 --> 00:04:59,708
Van por el camino correcto.
Buena suerte con la búsqueda.

54
00:04:59,791 --> 00:05:01,708
Hoy iré a un lugar.

55
00:05:02,291 --> 00:05:05,375
Son mis primos, los pingüinos barbijo.

56
00:05:06,000 --> 00:05:09,833
¿Más primos pingüinos?
¿Cuántos tienes, amigo?

57
00:05:11,166 --> 00:05:16,500
Muchos. Y viven en las islas Sándwich,
cerca de la Antártida.

58
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Los pingüinos barbijo están desovando.

59
00:05:19,708 --> 00:05:23,916
El capitán Polar, Sabedor y yo
iremos a ver cómo están.

60
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
Cualquiera puede venir. ¿Kwazii?

61
00:05:26,708 --> 00:05:29,791
Gracias, capitán, también tengo planes.

62
00:05:29,875 --> 00:05:34,750
Llevaré la Nave B
a recorrer el alta mar a toda velocidad.

63
00:05:36,750 --> 00:05:40,333
Debo asegurarme
de que el motor funcione bien.

64
00:05:41,041 --> 00:05:43,625
Qué curioso que lo menciones.

65
00:05:43,708 --> 00:05:48,041
De hecho,
revisaré todos los motores de las naves.

66
00:05:48,625 --> 00:05:49,791
¿Qué dices?

67
00:05:49,875 --> 00:05:54,541
Llevaré todas las naves al octotaller

68
00:05:54,625 --> 00:05:56,166
para un ajuste.

69
00:05:56,250 --> 00:05:59,416
Requerimos una nave para ver pingüinos.

70
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
Y para buscar el rorcual de Omura.

71
00:06:02,458 --> 00:06:04,666
Y para la cosecha de algas.

72
00:06:04,750 --> 00:06:08,250
Víctor dice que necesita una
para la cosecha.

73
00:06:08,333 --> 00:06:12,125
Y yo necesito… manejar muy rápido.

74
00:06:12,833 --> 00:06:16,625
Calma. Perita tiene la solución.

75
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Claro que sí.

76
00:06:19,083 --> 00:06:21,916
Vengan a la bahía de lanzamiento.

77
00:06:31,791 --> 00:06:35,166
Todos, les presento las Naves Z.

78
00:06:35,750 --> 00:06:37,000
¡Naves Z!

79
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
- ¡Vaya!
- Vaya.

80
00:06:38,791 --> 00:06:44,083
La Z-Uno, la Z-Dos,
la Z-Tres, la Z-Cuatro y…

81
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
¡La Z-Cinco!

82
00:06:45,375 --> 00:06:48,166
¡Así es! La Z-Cinco.

83
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
¡Súper!

84
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
¡Por mis bigotes!

85
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
¡Hiciste cinco nuevas naves!

86
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
Son protonaves, Kwazii.

87
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Naves en progreso.

88
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
¿No están terminadas?

89
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
Están casi terminadas.

90
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
A veces debes trabajar con lo que hay.

91
00:07:08,416 --> 00:07:13,958
Una cosa, hagan lo que hagan,
no aprieten el botón Z.

92
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Bien, pero ¿qué hace?

93
00:07:16,916 --> 00:07:18,958
¿Dispara cañones de alga

94
00:07:19,041 --> 00:07:22,208
o lanza los impulsores pez vela, Perita?

95
00:07:23,208 --> 00:07:27,708
Es una función nueva
que aún no he podido probar.

96
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
Entendido, gracias.

97
00:07:29,875 --> 00:07:33,083
Son perfectas para las misiones.

98
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
Octonautas, ¡a trabajar!

99
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
¡Sí!

100
00:07:48,708 --> 00:07:51,750
<i>Octonautas, será un día muy ocupado.</i>

101
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
Perita lleva las naves a reparar…

102
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
¡Espera, amiga!

103
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
¡A donde va la Nave B, yo también!

104
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
Dashi y Shellington van al Pacífico Sur…

105
00:08:03,041 --> 00:08:06,583
Si el rorcual de Omura está ahí,
lo hallaremos.

106
00:08:07,250 --> 00:08:10,416
Víctor y los vegimales laboran la granja…

107
00:08:15,541 --> 00:08:20,416
Y vamos hacia la Antártida
a ver a los pingüinos barbijo.

108
00:08:21,291 --> 00:08:23,083
Buen viaje a todos.

109
00:08:31,000 --> 00:08:32,833
¡Adiós!

110
00:08:42,125 --> 00:08:45,541
Treinta y tres, treinta y cuatro,

111
00:08:45,625 --> 00:08:50,458
treinta y cinco, treinta y seis. ¡Cielos!

112
00:08:52,666 --> 00:08:56,875
La Z-Uno es lenta,
apenas si hace 36 giros completos.

113
00:08:56,958 --> 00:09:00,708
En la Nave B puedo hacer al menos 67.

114
00:09:00,791 --> 00:09:03,916
Una vez que la Nave B esté afinada,

115
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
harás los giros que quieras.

116
00:09:09,791 --> 00:09:13,583
Llegamos al octotaller.

117
00:09:39,416 --> 00:09:42,083
Ayúdame a estacionar las naves.

118
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
Adentro.

119
00:09:54,625 --> 00:09:56,125
Nos vemos, Z-Uno.

120
00:10:02,416 --> 00:10:03,416
La última.

121
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
No tan aprisa, amiga.

122
00:10:06,458 --> 00:10:08,958
No perderé de vista a la Nave B.

123
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
Como quieras.

124
00:10:12,000 --> 00:10:13,291
¡Cielos!

125
00:10:21,166 --> 00:10:24,541
¡Vaya! ¡Cuidado con la pintura, amigos!

126
00:10:26,291 --> 00:10:28,500
Cuidado con las orejas.

127
00:10:29,500 --> 00:10:32,916
Kwazii, no tienes de qué preocuparte.

128
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
La Nave B está segura.

129
00:10:35,000 --> 00:10:38,791
Y no necesitas tu casco
o tanque de aire aquí.

130
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
Es tan seco como una galleta rancia.

131
00:10:41,958 --> 00:10:46,416
¡Vaya! Nunca antes
había visto esta parte del octotaller.

132
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
Ven, te mostraré el lugar.

133
00:10:51,833 --> 00:10:54,291
Estamos en el nivel más alto.

134
00:10:54,375 --> 00:10:56,583
Hay dos más abajo.

135
00:10:56,666 --> 00:11:01,708
Y yo que pensaba que lo sabía todo.
No lo recordaba tan grande.

136
00:11:02,458 --> 00:11:03,708
¿Qué son?

137
00:11:03,791 --> 00:11:07,666
Conductos de aire.
Están en todo el octotaller.

138
00:11:07,750 --> 00:11:11,333
Sin ellos,
no tendríamos aire para respirar.

139
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
¿Y qué hay ahí?

140
00:11:14,958 --> 00:11:16,708
Un traje octomecánico.

141
00:11:16,791 --> 00:11:20,375
Hay uno en cada nivel
para alzar cosas pesadas.

142
00:11:20,458 --> 00:11:21,708
¿Qué?

143
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
<i>Número 87.</i>

144
00:11:24,958 --> 00:11:27,041
<i>Entrenamiento de oso polar.</i>

145
00:11:28,125 --> 00:11:32,500
<i>Con buena actitud, cualquiera</i>
<i>tendrá fuerza de oso polar.</i>

146
00:11:36,041 --> 00:11:37,333
<i>¡Cielos!</i>

147
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
¿Qué pasa?

148
00:11:41,000 --> 00:11:41,916
¡Vaya!

149
00:11:42,000 --> 00:11:46,416
Es como un temblor.
¿Cuando tiembla el fondo del mar?

150
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
Pasa todo el tiempo.

151
00:11:48,416 --> 00:11:51,458
¿Y activan los videos de entrenamiento?

152
00:11:52,250 --> 00:11:55,500
Debe haber alterado el sistema eléctrico.

153
00:11:56,083 --> 00:11:59,541
<i>Solo se necesita fuerza de oso polar.</i>

154
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
Dashi, mira. La octograbadora.

155
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
Captó más canciones de ballenas.

156
00:12:16,041 --> 00:12:19,458
¿Qué esperamos?
A buscar al rorcual de Omura.

157
00:12:19,541 --> 00:12:21,708
Digo, escuchémoslo.

158
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
¿Escuchas algo?

159
00:12:33,083 --> 00:12:34,416
Aún nada.

160
00:12:36,041 --> 00:12:37,958
Oigo olas rompiendo.

161
00:12:41,208 --> 00:12:42,875
Garras de cangrejo.

162
00:12:46,875 --> 00:12:48,583
Sardinas que eructan.

163
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
Dashi, escucha.

164
00:12:54,250 --> 00:12:58,750
Es el rorcual de Omura. Debe estar cerca.

165
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Espera.

166
00:13:03,083 --> 00:13:05,166
¡Rápido o se irá!

167
00:13:05,250 --> 00:13:06,916
No, Shellington, oye.

168
00:13:08,208 --> 00:13:10,666
No me gusta ese sonido.

169
00:13:10,750 --> 00:13:12,541
Suena a un temblor.

170
00:13:12,625 --> 00:13:16,083
Siempre tiembla en el fondo del mar.
Vamos a…

171
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
No solo es un temblor.

172
00:13:18,833 --> 00:13:22,166
Son muchos, vienen de todos lados.

173
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
Sucede algo extraño.

174
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
Tienes razón.

175
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
Capitán. Adelante, capitán.

176
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Adelante, Dashi. ¿Cómo va la búsqueda?

177
00:13:33,916 --> 00:13:35,375
<i>Bien, capitán,</i>

178
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
pero hay mucha actividad inusual.

179
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
¿Qué tipo de actividad?

180
00:13:40,458 --> 00:13:44,041
Oímos todo tipo de temblores.
Más de lo normal.

181
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
Capitán, ¡mire!

182
00:13:45,708 --> 00:13:48,625
Los escáneres detectan temblores.

183
00:13:48,708 --> 00:13:51,958
Aquí, aquí y aquí. Están en todos lados.

184
00:13:52,458 --> 00:13:55,416
Qué extraño. Muy extraño.

185
00:13:55,500 --> 00:13:59,000
Tienen forma de anillo,
están en el Pacífico.

186
00:13:59,083 --> 00:14:00,708
No creerá que es…

187
00:14:02,541 --> 00:14:04,291
<i>Capitán, ¿qué fue eso?</i>

188
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
¿Capitán?

189
00:14:08,000 --> 00:14:12,291
¡Santas aletas! Ese monte marino explotó.

190
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
Eso no es un monte.

191
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Es un volcán.

192
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
¡Y dispara lava caliente!

193
00:14:35,625 --> 00:14:38,041
Pepe, activa dirección manual.

194
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
Sí, capitán.

195
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
¡Agárrense bien!

196
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
Firme. Eso es.

197
00:14:56,250 --> 00:14:57,541
Eso es.

198
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
Estuvo cerca.

199
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
¿Capitán? ¿Está bien?

200
00:15:06,833 --> 00:15:10,166
Dashi, otro temblor. Uno grande.

201
00:15:10,250 --> 00:15:13,625
Con un temblor tan grande, sigue una…

202
00:15:15,916 --> 00:15:17,458
¡Una ola de tsunami!

203
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
¡Medusas saltarinas!

204
00:15:19,833 --> 00:15:21,333
Regresa a la nave.

205
00:15:28,125 --> 00:15:29,041
¡Sujétate!

206
00:15:43,875 --> 00:15:47,083
¡Oh, cielos, es uno grande!

207
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
Perita, ¡cuidado!

208
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
¡Ay, no!

209
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
¡Corre, amiga!

210
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
Ay, no.

211
00:16:14,416 --> 00:16:15,666
Eso no es bueno.

212
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
Capitán, ¿qué pasa?

213
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
No sé, Pepe.

214
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
Se siente como si los volcanes
erupcionaran a la vez.

215
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
No está equivocado.

216
00:16:37,166 --> 00:16:40,875
Estos volcanes
son parte del Cinturón de Fuego.

217
00:16:40,958 --> 00:16:42,541
¿Cinturón de Fuego?

218
00:16:43,125 --> 00:16:45,250
Es un grupo de volcanes

219
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
a lo largo del Pacífico.

220
00:16:47,625 --> 00:16:51,500
Unos volcanes están bajo el agua
y otros arriba.

221
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
¿De cuántos volcanes hablamos?

222
00:16:56,333 --> 00:16:59,125
Aproximadamente 452.

223
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
¿Son 452?

224
00:17:02,916 --> 00:17:06,041
<i>Esto es una reacción en cadena.</i>

225
00:17:06,125 --> 00:17:08,916
Una erupción en el Cinturón de Fuego

226
00:17:09,000 --> 00:17:13,666
causa erupciones, temblores
y tsunamis en todo el Pacífico.

227
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
¡Santas aletas!

228
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
Es solo el inicio.

229
00:17:17,458 --> 00:17:22,250
Hay más erupciones en camino
y podrían ser aún más grandes.

230
00:17:22,333 --> 00:17:23,750
¿Más grandes?

231
00:17:23,833 --> 00:17:27,708
¿Y el resto de la tripulación?
Hay que advertirles.

232
00:17:27,791 --> 00:17:31,625
Llamando a los Octonautas,
esto es una emergencia.

233
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
Adelante. ¿Kwazii? ¿Dashi? ¿Alguien?

234
00:17:36,375 --> 00:17:39,458
La red de comunicación no funciona.

235
00:17:39,541 --> 00:17:41,666
¿No podemos llamarlos?

236
00:17:41,750 --> 00:17:45,208
Es el mayor desastre
que los Octonautas han visto,

237
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
y lo enfrentaremos solos.

238
00:17:48,083 --> 00:17:51,000
Ojalá recuerden su entrenamiento.

239
00:17:51,708 --> 00:17:55,875
Capitán, apurémonos a ir
con los pingüinos barbijo.

240
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
Pepe, eso tendrá que esperar

241
00:17:58,750 --> 00:18:01,625
hasta lidiar con los volcanes.

242
00:18:01,708 --> 00:18:03,625
Ese es el problema.

243
00:18:03,708 --> 00:18:07,125
Los pingüinos viven arriba de un volcán.

244
00:18:07,208 --> 00:18:08,958
¿Arriba del volcán?

245
00:18:09,041 --> 00:18:14,708
Mantiene sus huevos calientes,
pero según el mapa, va a erupcionar.

246
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
No se diga más. A toda velocidad.

247
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
Muy bien.

248
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
¿Dashi? ¿Qué hacemos?

249
00:18:39,958 --> 00:18:42,458
Estar tranquilos, de seguro.

250
00:18:43,041 --> 00:18:47,041
Nuestro primer problema
es bajar de este árbol.

251
00:18:51,041 --> 00:18:54,125
Está arreglado. ¿Qué otro problema hay?

252
00:18:55,250 --> 00:18:57,916
Debemos averiguar dónde estamos.

253
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
Parece una isla desierta.

254
00:19:02,416 --> 00:19:06,541
Ay, mira. Ese tsunami
nos llevó muy lejos del agua.

255
00:19:06,625 --> 00:19:11,083
El siguiente paso es averiguar
cómo regresar esto allá.

256
00:19:11,833 --> 00:19:13,583
Pidamos refuerzos.

257
00:19:13,666 --> 00:19:16,750
Dashi a octomódulo. Adelante.

258
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
¿Me escuchan?

259
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
Dashi a octomódulo. Adelante.

260
00:19:22,416 --> 00:19:23,708
Un cangrejo cocotero.

261
00:19:24,875 --> 00:19:28,541
Estoy atascado. Esa gran ola me lanzó.

262
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
Déjame ayudarte.

263
00:19:30,166 --> 00:19:34,166
Los cocoteros
vivimos en tierra, no nadamos.

264
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Eso es.

265
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
Gracias, señor Octonauta.

266
00:19:39,291 --> 00:19:41,291
¿Cómo sabe eso?

267
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
Perita, ¿me escuchas?

268
00:19:45,208 --> 00:19:46,208
¿Hubo suerte?

269
00:19:46,291 --> 00:19:47,250
Todavía no.

270
00:19:47,333 --> 00:19:51,666
Lo que causó el tsunami
debió dañar las comunicaciones.

271
00:19:52,458 --> 00:19:54,250
¿Sistema de respaldo?

272
00:19:56,333 --> 00:19:59,583
Espera, no sabemos qué hacen esos botones.

273
00:20:04,041 --> 00:20:06,291
Sabemos qué hace ese botón.

274
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
Shellington, lo lograste.

275
00:20:08,416 --> 00:20:12,666
El Z-Cuatro tiene modo de tierra.
Iremos al agua pronto.

276
00:20:23,708 --> 00:20:25,458
No es muy rápido, ¿no?

277
00:20:25,541 --> 00:20:29,041
Perita dijo que las Z no están terminadas.

278
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
Suena a que se detendrá.

279
00:20:34,875 --> 00:20:37,333
No creo que fueran los motores.

280
00:20:37,916 --> 00:20:38,750
Escucha.

281
00:20:40,083 --> 00:20:43,875
Es algo afuera.
Vamos, es mejor que lo revisemos.

282
00:20:48,583 --> 00:20:50,208
Viene de esa colina.

283
00:20:54,583 --> 00:20:56,791
Qué raro. No hay nada aquí.

284
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Otro temblor.

285
00:21:02,208 --> 00:21:04,250
No es un temblor.

286
00:21:04,333 --> 00:21:07,791
¡Es el rorcual de Omura!

287
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
Hola. Lamento molestarlos.

288
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
¿Molestarnos? Estábamos sobre tu espalda.

289
00:21:15,416 --> 00:21:20,875
No importa. Pero, como pueden ver,
parece que estoy en problemas.

290
00:21:20,958 --> 00:21:24,291
¡El tsunami te llevó a tierra también!

291
00:21:24,375 --> 00:21:28,791
Siempre quise ver
un rorcual de Omura, pero no así.

292
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
¡Tenemos que regresarte al agua!

293
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
No se desvíen de su camino por mí.

294
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
Seguro están ocupados y…

295
00:21:40,791 --> 00:21:43,875
Disculpen, me siento algo seco.

296
00:21:43,958 --> 00:21:46,291
Descuida. Estamos para ayudar.

297
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
¡Eso es un temblor!

298
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
Y veo qué lo causa.

299
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
¡Un volcán!

300
00:21:54,708 --> 00:21:58,541
La lava viene hacia acá,
hay que salir de aquí.

301
00:21:59,250 --> 00:22:03,958
No quiero parecer insistente,
pero ¿podríamos apurarnos?

302
00:22:30,083 --> 00:22:31,333
¡Apúrate, amiga!

303
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
¡Cielos!

304
00:22:46,583 --> 00:22:50,458
Rápido.
Sellaremos las puertas para detener el…

305
00:22:50,541 --> 00:22:51,833
¡Cielos!

306
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
¡Perita!

307
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
Kwazii, ¡estoy atascada!

308
00:22:57,000 --> 00:22:58,291
Te tengo, amiga.

309
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
Kwazii, apúrate.

310
00:23:06,583 --> 00:23:10,041
¡Esto solo necesita fuerza de oso polar!

311
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
¡Salgamos de aquí!

312
00:23:20,125 --> 00:23:21,500
Eso estuvo cerca.

313
00:23:22,083 --> 00:23:24,250
Fuerza de oso polar, ¿eh?

314
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
Debo agradecerle al capitán por eso.

315
00:23:27,208 --> 00:23:31,708
Si queremos volver a ver al capitán,
hay que salir de aquí.

316
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Eso no es bueno.

317
00:23:35,125 --> 00:23:36,500
Nada bueno.

318
00:23:37,000 --> 00:23:39,291
La estación se inunda rápido.

319
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
Nademos para salir.

320
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
No tenemos tanques de aire.

321
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
Cierto. No nadaremos.

322
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
¿Y las naves? Las naves están bien, ¿no?

323
00:23:53,375 --> 00:23:57,958
Están bien, pero los hangares están así.

324
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
No hay forma de lanzarlas.

325
00:24:01,625 --> 00:24:04,833
Espera, el hangar de la Z-Uno sigue bien.

326
00:24:05,416 --> 00:24:08,333
¿La Z-Uno? No, es muy lenta.

327
00:24:08,416 --> 00:24:11,416
Pero es nuestra opción de escape,

328
00:24:11,500 --> 00:24:13,666
no será fácil llegar a ella.

329
00:24:14,125 --> 00:24:20,500
Está en el nivel superior donde estamos,
pero el pasillo está bloqueado.

330
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
Para llegar a ella,
debemos ir hasta abajo,

331
00:24:24,500 --> 00:24:28,583
dar la vuelta y luego volver a subir.

332
00:24:29,083 --> 00:24:30,583
¿Y cómo lo haremos?

333
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
Esa es la parte difícil.

334
00:24:34,958 --> 00:24:36,458
Creo que podríamos…

335
00:24:37,750 --> 00:24:41,166
No funcionaría, pero podríamos…

336
00:24:42,208 --> 00:24:44,375
Perita, ¿hueles eso?

337
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
Ahora no, estoy ocupada.

338
00:24:47,458 --> 00:24:51,125
Podría cortocircuitar los interruptores o…

339
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
¡Fuego!

340
00:24:53,750 --> 00:24:54,583
¿Fuego?

341
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
- ¡Debemos irnos!
- ¡Rápido, por esa puerta!

342
00:25:05,541 --> 00:25:07,250
¿Cómo la atravesamos?

343
00:25:07,333 --> 00:25:08,500
Oh, cielos.

344
00:25:10,791 --> 00:25:11,708
¡Cuidado!

345
00:25:13,083 --> 00:25:14,083
¡Cielos!

346
00:25:25,625 --> 00:25:26,541
Sí.

347
00:25:27,416 --> 00:25:28,333
Bien.

348
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
Perita, ¿qué haces?

349
00:25:30,291 --> 00:25:33,458
Solo pienso como ingeniera.

350
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
Fue genial.

351
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
¡Vamos!

352
00:25:56,708 --> 00:25:57,833
Después de ti.

353
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
Por aquí.

354
00:26:05,833 --> 00:26:09,541
El ascensor nos llevará
a los niveles inferiores.

355
00:26:23,000 --> 00:26:23,833
¡No!

356
00:26:26,791 --> 00:26:29,416
¡Cielos! ¡Estamos atrapados!

357
00:26:30,666 --> 00:26:31,791
Tal vez no.

358
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
¿Y aquí adentro?

359
00:26:34,916 --> 00:26:36,833
Kwazii, eres un genio.

360
00:26:36,916 --> 00:26:40,500
El conducto nos llevará abajo. Vamos.

361
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
Cómo no lo pensé.

362
00:26:49,291 --> 00:26:52,375
Es que no pensabas como pirata, amiga.

363
00:26:52,458 --> 00:26:54,000
¿A dónde llega?

364
00:26:54,083 --> 00:26:57,375
- Al cuarto de abono.
- ¡Cuarto de abono!

365
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
Por eso olía raro.

366
00:27:07,416 --> 00:27:09,916
La única salida está arriba.

367
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
¿Y ese sonido?

368
00:27:15,791 --> 00:27:20,125
Es el molino de abono.
Hace pequeño lo grande.

369
00:27:20,958 --> 00:27:24,625
Me gusta mi tamaño. ¿Cómo vamos a subir?

370
00:27:28,000 --> 00:27:30,708
A veces trabajas con lo que hay.

371
00:27:41,041 --> 00:27:41,958
¡Cielos!

372
00:27:44,208 --> 00:27:45,458
Te tengo.

373
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
Gracias, amiga.

374
00:27:47,458 --> 00:27:50,625
Para ir a la Z-Uno hay que pasar por ahí.

375
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
Nadaremos después de todo.

376
00:27:58,208 --> 00:27:59,750
Sí. Vamos.

377
00:28:10,625 --> 00:28:11,708
¡Ayuda!

378
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
¡Ayuda!

379
00:28:14,208 --> 00:28:15,541
¡Ay, no!

380
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
Te tengo.

381
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
¡Gracias!

382
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
¿Qué haremos?

383
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
<i>Video de entrenamiento, lección nueve.</i>

384
00:28:51,333 --> 00:28:53,041
<i>Lidiar con desastres.</i>

385
00:28:54,333 --> 00:28:57,500
<i>Primero, los remolinos. ¡Vaya!</i>

386
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
<i>Los remolinos te darán vueltas.</i>

387
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
<i>Debes recordar que…</i>

388
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
<i>Todo sobre crecimiento de algas.</i>

389
00:29:06,541 --> 00:29:10,708
<i>Demasiadas algas</i>
<i>pueden crear algo viscoso y…</i>

390
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
<i>Finalmente, rescates por lava.</i>

391
00:29:14,375 --> 00:29:15,791
Rescates por lava.

392
00:29:15,875 --> 00:29:21,625
<i>Al tratar con lava, haz una barrera</i>
<i>para detener el flujo, si puedes.</i>

393
00:29:22,333 --> 00:29:23,208
Barrera.

394
00:29:23,291 --> 00:29:28,000
<i>Luego, busca criaturas o plantas</i>
<i>que puedan estar en peligro.</i>

395
00:29:28,083 --> 00:29:31,875
<i>Pueden estar asustados y confundidos,</i>

396
00:29:31,958 --> 00:29:35,583
<i>esperan de ti liderazgo y valor.</i>

397
00:29:35,666 --> 00:29:37,750
¡Liderazgo y valor!

398
00:29:42,958 --> 00:29:45,208
Vegimales, ¡a trabajar!

399
00:29:46,375 --> 00:29:47,291
Bien.

400
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
¡La tengo!

401
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
Vegimales, hagan una barrera.

402
00:29:54,833 --> 00:29:56,583
Protejan la cosecha.

403
00:30:07,541 --> 00:30:08,958
¡Más rápido!

404
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
Bien, vegimales, recojan las algas.

405
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
¡Ayuda!

406
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
Tranquilos, ya voy.

407
00:30:57,333 --> 00:30:58,625
Salgan de ahí.

408
00:31:32,458 --> 00:31:33,833
¡Superrápido!

409
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Vegimales…

410
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
¡Barrot! ¡Alga!

411
00:32:01,541 --> 00:32:03,583
Sujétense todos.

412
00:32:04,708 --> 00:32:06,083
¡Cielos!

413
00:32:07,750 --> 00:32:10,041
¿Y qué hay de mí?

414
00:32:10,125 --> 00:32:12,250
¡Sí, y de mí!

415
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
¡Deben salvarnos!

416
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
¡Sujétense!

417
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
¡Sálvennos!

418
00:32:23,083 --> 00:32:23,916
Cielos.

419
00:32:24,875 --> 00:32:28,750
Vaya, estuvo cerca.
¿Qué hay para almorzar?

420
00:32:28,833 --> 00:32:31,333
¿Almuerzo? ¿Solo piensas en eso?

421
00:32:39,166 --> 00:32:41,083
Ese casi nos atrapa.

422
00:32:41,166 --> 00:32:44,416
Capitán, casi llegamos con los pingüinos.

423
00:32:44,500 --> 00:32:46,958
¿O debería decir, a su volcán?

424
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
Gracias. Subiendo a superficie.

425
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
Volcán en línea recta.

426
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
Llegar a esa isla no será fácil.

427
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
Tendremos que pasar esas rocas.

428
00:33:01,083 --> 00:33:03,583
Y ese es el primer problema.

429
00:33:03,666 --> 00:33:06,541
Hay que sacar a todos los pingüinos…

430
00:33:06,625 --> 00:33:07,875
Y sus huevos.

431
00:33:07,958 --> 00:33:12,125
…y sus huevos del volcán y al octomódulo.

432
00:33:12,208 --> 00:33:15,333
No cabrán en nuestra Nave Z.

433
00:33:17,375 --> 00:33:20,625
¿Y las balsas salvavidas? Tenemos muchas.

434
00:33:20,708 --> 00:33:23,666
No habrá tiempo de lanzar suficientes,

435
00:33:23,750 --> 00:33:27,083
pero si las lanzamos a la vez…

436
00:33:27,166 --> 00:33:32,375
Si conectamos todas las balsas,
haríamos un tobogán de evacuación.

437
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
Capitán, es brillante.

438
00:33:35,125 --> 00:33:37,791
Pepe, listos para lanzar las Z.

439
00:33:37,875 --> 00:33:39,291
Sí, capitán.

440
00:33:42,333 --> 00:33:45,875
Profesor,
junte todas las balsas que pueda.

441
00:33:45,958 --> 00:33:48,208
Está a cargo del octomódulo.

442
00:33:48,875 --> 00:33:51,333
Yo, ¿a cargo del octomódulo?

443
00:34:03,083 --> 00:34:06,791
Cuidado, las olas
nos golpean contra las rocas.

444
00:34:06,875 --> 00:34:08,583
Firme.

445
00:34:08,666 --> 00:34:10,750
¡Cielos!

446
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
Veamos cómo llegar a la isla.

447
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
¡Hola!

448
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
Capitán, ¡mire!

449
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
Por aquí.

450
00:34:33,458 --> 00:34:37,583
Solo hay una forma de entrar:
¡al estilo pingüino!

451
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
¡Sígame!

452
00:34:45,000 --> 00:34:48,458
¡Cielos!

453
00:34:49,791 --> 00:34:51,750
Al estilo pingüino.

454
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Tendré que recordar eso.

455
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
¡Pepe!

456
00:35:00,250 --> 00:35:01,375
Hola.

457
00:35:01,458 --> 00:35:05,166
Gusto en verte. Estás muy alto.

458
00:35:06,125 --> 00:35:09,750
Capitán, son mis primos,
los pingüinos barbijo.

459
00:35:10,291 --> 00:35:14,250
Sí, encantado.
Ojalá hubiera tiempo para charlar…

460
00:35:14,333 --> 00:35:17,333
- …pero están en peligro.
- ¡No!

461
00:35:17,416 --> 00:35:20,125
Lo sabía. Sabía que había algo mal.

462
00:35:20,208 --> 00:35:23,416
Las grietas calientan los huevos.

463
00:35:23,500 --> 00:35:25,541
Ahora están muy calientes.

464
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
Los huevos casi se cocinan.

465
00:35:28,083 --> 00:35:31,166
El volcán está por erupcionar.

466
00:35:31,250 --> 00:35:32,833
¿Erupcionar?

467
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
Descuiden. Ustedes…

468
00:35:41,291 --> 00:35:42,333
Y sus huevos.

469
00:35:42,416 --> 00:35:45,458
...saldrán de la isla a salvo.

470
00:35:45,541 --> 00:35:47,958
Pero ¿adónde iremos?

471
00:35:48,041 --> 00:35:51,791
Polar a Sabedor,
listos para iniciar evacuación.

472
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
Cielos.

473
00:35:55,916 --> 00:35:56,875
<i>¿Profesor?</i>

474
00:35:56,958 --> 00:35:58,958
Octomódulo en espera.

475
00:35:59,041 --> 00:36:00,458
<i>Lance las balsas.</i>

476
00:36:02,125 --> 00:36:03,208
Sí, capitán.

477
00:36:03,833 --> 00:36:05,625
Tomará un momento.

478
00:36:07,125 --> 00:36:12,083
<i>Profesor, no hay tiempo.</i>
<i>El volcán erupcionará pronto.</i>

479
00:36:12,583 --> 00:36:17,250
Sí, claro, capitán.
Solo hay que subir un poco la nave.

480
00:36:30,833 --> 00:36:34,000
Listo. Ahora a lanzar las balsas.

481
00:36:36,166 --> 00:36:38,625
¿Por qué hay tantos botones?

482
00:36:38,708 --> 00:36:41,833
Probemos con este.

483
00:36:49,083 --> 00:36:50,000
Cielos.

484
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
¿Qué botón?

485
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
¿Ese? No.

486
00:37:00,708 --> 00:37:05,083
<i>Lección 23: Sistemas de cómputo sencillos.</i>

487
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
Ese tampoco.

488
00:37:07,333 --> 00:37:10,416
<i>El sistema del octomódulo luce complejo,</i>

489
00:37:10,500 --> 00:37:14,250
<i>pero es bastante simple.</i>
<i>Pregúntenle a Dashi.</i>

490
00:37:15,041 --> 00:37:16,541
<i>¿Qué cosa, capitán?</i>

491
00:37:16,625 --> 00:37:20,833
<i>Perdón. Es que suelo estar</i>
<i>del otro lado de la cámara.</i>

492
00:37:20,916 --> 00:37:22,875
<i>¿Hablo de computadoras…?</i>

493
00:37:22,958 --> 00:37:26,041
<i>Profesor, las balsas, ¿están listas?</i>

494
00:37:26,125 --> 00:37:29,416
Casi, capitán.

495
00:37:30,083 --> 00:37:32,208
Ojalá Dashi estuviera aquí.

496
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
Siempre sabe qué botón presionar
y siempre está tranquila.

497
00:37:39,708 --> 00:37:43,125
Calma. Sé tranquilo como Dashi.

498
00:37:43,208 --> 00:37:45,958
<i>Profesor, ¡lance las balsas ahora!</i>

499
00:37:50,833 --> 00:37:52,125
Estoy en eso.

500
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
Excelente, profesor.

501
00:38:01,625 --> 00:38:04,208
Apurémonos. Todos al tobogán.

502
00:38:23,708 --> 00:38:26,375
Buen trabajo. No se detengan.

503
00:38:26,875 --> 00:38:29,541
Una fila. Madres y bebés primero.

504
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
Van muy bien.

505
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
¡Mi huevo!

506
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
¡No, va a la orilla!

507
00:38:45,666 --> 00:38:47,000
¡Ay, no!

508
00:38:48,208 --> 00:38:49,083
Te tengo.

509
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
¡Bravo!

510
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
Tienes una grieta. Vamos a vendarte.

511
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
Eso es.

512
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Aquí tienes.

513
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Gracias, Pepe.

514
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
Bien hecho, Pepe.

515
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
<i>Profesor, retraiga el tobogán.</i>

516
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
Ahora…

517
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
¡Corre!

518
00:39:23,791 --> 00:39:24,750
¡Salta!

519
00:39:25,833 --> 00:39:27,125
¡Cielos!

520
00:39:50,666 --> 00:39:52,375
¿Están todos los huevos?

521
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
Están bien calientitos en sus camas.

522
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
Tenlo caliente y estará bien.

523
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
Gracias.
No sé qué habríamos hecho sin su ayuda.

524
00:40:02,750 --> 00:40:05,041
Salimos a tiempo de ahí,

525
00:40:05,125 --> 00:40:09,083
pero todavía hay erupciones
en el Cinturón de Fuego.

526
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Espero que todos estén bien.

527
00:40:16,375 --> 00:40:17,333
Dale, Dashi.

528
00:40:25,416 --> 00:40:26,291
¡Cielos!

529
00:40:27,541 --> 00:40:28,625
No funciona.

530
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
No llegaremos a tiempo.

531
00:40:32,416 --> 00:40:35,083
No quiero hablar de mis problemas,

532
00:40:35,166 --> 00:40:38,083
pero mi piel se está secando mucho.

533
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
Está muy seca.

534
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
¿Qué tal agua de coco?

535
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
Mucho mejor.

536
00:40:48,791 --> 00:40:52,000
Son ellos, papá, los que me ayudaron.

537
00:40:52,083 --> 00:40:55,291
Hola, abajo. Son amigos de Kwazii, ¿no?

538
00:40:55,833 --> 00:40:57,583
Sí, pero ¿quién…?

539
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
Somos los cocoteros. Claude y Claudette,

540
00:41:00,958 --> 00:41:04,291
y nuestros pequeños:
Clem, Clyde y Clarence.

541
00:41:04,875 --> 00:41:07,083
Nuestros amigos nos llaman…

542
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
¡La Garra!

543
00:41:10,166 --> 00:41:13,750
Ayudaron a mi Clarence
y ahora los ayudaremos.

544
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
Hay que ayudarnos.

545
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
¿Todos listos?

546
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
¡Listos!

547
00:41:20,375 --> 00:41:21,916
¡Rompan esos cocos!

548
00:41:24,500 --> 00:41:26,375
Sigan así, por favor.

549
00:41:32,583 --> 00:41:34,208
Debemos avanzar.

550
00:41:36,041 --> 00:41:36,916
¡Cielos!

551
00:41:40,916 --> 00:41:44,375
<i>Lección 77: Ingeniería de emergencia.</i>

552
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
<i>Si se trata de ingeniería,</i>
<i>Perita sabe qué hacer.</i>

553
00:41:49,250 --> 00:41:54,583
<i>Bien, a veces</i>
<i>debes trabajar con lo que hay.</i>

554
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Cocos…

555
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
Cocos…

556
00:42:03,083 --> 00:42:06,083
Dashi, no es buen momento para comer.

557
00:42:06,166 --> 00:42:08,416
¿Cómo moveremos a la ballena?

558
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
Quizá estos cocos nos ayuden.

559
00:42:11,583 --> 00:42:15,250
Como dice Perita:
"Trabaja con lo que hay".

560
00:42:16,166 --> 00:42:19,500
Y ahora tenemos cocos.

561
00:42:19,583 --> 00:42:21,166
Pero ¿cómo?

562
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
Eso es.

563
00:42:27,333 --> 00:42:30,166
Si le ponemos cocos debajo…

564
00:42:30,250 --> 00:42:34,458
Los usaremos como ruedas
para remolcarte hacia el agua.

565
00:42:34,541 --> 00:42:38,458
Debo decir que me gusta mucho ese plan.

566
00:42:38,541 --> 00:42:41,166
Sí, les daremos una garra.

567
00:42:48,916 --> 00:42:50,583
¡Aquí viene la lava!

568
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
¡Ay, no!

569
00:42:57,208 --> 00:42:58,166
¡Aquí vamos!

570
00:43:02,916 --> 00:43:05,791
- ¡Funciona!
- ¡Cielos!

571
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
Me hace cosquillas.

572
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
Gracias, cangrejos.

573
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
¿Shellington?

574
00:43:12,250 --> 00:43:16,833
Seguro lo notaste,
pero se acaban las ruedas de coco.

575
00:43:16,916 --> 00:43:18,041
¡Sin problema!

576
00:43:22,375 --> 00:43:23,750
¡Sigue, Shellington!

577
00:43:31,041 --> 00:43:33,833
No sé cuánto más podré seguir así.

578
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
Shellington…

579
00:43:40,125 --> 00:43:41,166
¡Atrapa!

580
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
¿Claude? Ve con tu familia.

581
00:43:45,333 --> 00:43:46,833
No te preocupes.

582
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
Después de todo, debemos dar una garrita.

583
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
Casi llegamos.

584
00:44:07,041 --> 00:44:07,916
¡Llegamos!

585
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
A sumergirnos.

586
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
¿Y Claude? Los cocoteros no saben nadar.

587
00:44:14,041 --> 00:44:17,083
Disculpen, tal vez pueda ayudar en eso.

588
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
Como dijiste: "Todos debemos ayudarnos".

589
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
Súbete a mi cola.

590
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
Eso es.

591
00:44:23,833 --> 00:44:25,208
¿Y tu familia?

592
00:44:25,291 --> 00:44:27,916
En esos árboles, donde es seguro.

593
00:44:28,416 --> 00:44:31,291
Si te parece, prepárate para volar.

594
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
¿Volar? Los cocoteros no vuelan.

595
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
¡Cielos!

596
00:44:38,625 --> 00:44:39,750
¡Gracias!

597
00:44:39,833 --> 00:44:42,541
Adiós, cangrejos. Gracias por todo…

598
00:44:43,416 --> 00:44:45,041
Shellington, ¡súbete!

599
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
Lo logramos.

600
00:44:53,500 --> 00:44:55,333
Y justo a tiempo.

601
00:44:56,708 --> 00:45:00,916
Chicos, odio arruinar
la celebración, pero ¡miren!

602
00:45:02,083 --> 00:45:04,833
¡Los volcanes erupcionan a la vez!

603
00:45:04,916 --> 00:45:08,875
¡Medusas saltarinas!
Es reacción en cadena.

604
00:45:14,958 --> 00:45:17,625
Sigo apestando a abono.

605
00:45:17,708 --> 00:45:19,291
¿Falta poco, Perita?

606
00:45:19,375 --> 00:45:22,000
El conducto de aire está al final,

607
00:45:22,083 --> 00:45:27,125
si llegamos,
subiremos y escaparemos en la Z-Uno.

608
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
Haces que suene fácil.

609
00:45:35,916 --> 00:45:38,958
No hay paso. ¿Podemos nadar por debajo?

610
00:45:39,458 --> 00:45:41,583
Hay que averiguarlo.

611
00:45:41,666 --> 00:45:44,000
Pasaré primero con esta soga.

612
00:45:44,083 --> 00:45:47,666
Si la jalo, significa que puedes pasar.

613
00:45:47,750 --> 00:45:48,708
Entendido.

614
00:45:48,791 --> 00:45:52,416
Aquí voy. Te veo del otro lado, amiga.

615
00:46:23,541 --> 00:46:27,625
¡Lo logré!
Perita, ¡hallé la forma de pasar!

616
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
Perita, ¿me oyes, amiga?

617
00:46:32,250 --> 00:46:34,250
¡Ay, no!

618
00:46:36,541 --> 00:46:38,208
¡Por los siete mares!

619
00:46:57,583 --> 00:47:00,291
Hola, Kwazii, mira lo que encontré.

620
00:47:01,875 --> 00:47:04,041
Te hallé un tanque de aire.

621
00:47:08,791 --> 00:47:10,041
Gracias, Perita.

622
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
Salvaste mis bigotes.

623
00:47:13,041 --> 00:47:18,000
Se ve feo adelante, pero pasaré
con este traje octomecánico.

624
00:47:19,583 --> 00:47:21,375
Así se habla, amiga.

625
00:47:21,458 --> 00:47:22,375
Sígueme.

626
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
¡Sí!

627
00:47:27,583 --> 00:47:28,583
¡Toma eso!

628
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
¡Y eso!

629
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
¡Y esto!

630
00:47:35,333 --> 00:47:38,208
¡Mira! La puerta al conducto de aire.

631
00:47:48,166 --> 00:47:51,375
Esto nos llevará de vuelta a la Z-Uno.

632
00:47:51,458 --> 00:47:53,666
¿Y cómo vamos a subir?

633
00:47:53,750 --> 00:47:56,916
Con un buen gancho a la antigua.

634
00:48:04,583 --> 00:48:07,000
Yo necesito uno de esos.

635
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
Subiendo.

636
00:48:20,250 --> 00:48:21,375
Lo logramos.

637
00:48:21,458 --> 00:48:23,083
Y ahí está la Z-Uno.

638
00:48:28,000 --> 00:48:29,666
Perita al octomódulo.

639
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
Adelante, octomódulo.

640
00:48:33,250 --> 00:48:35,125
No hay comunicaciones.

641
00:48:35,208 --> 00:48:38,375
¿Tiene arreglo?
Debemos avisar que estamos bien.

642
00:48:39,583 --> 00:48:42,541
Quizá podría reiniciarlas desde aquí.

643
00:48:45,291 --> 00:48:46,708
¿Puedo ayudar?

644
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
En realidad, sí.

645
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
¿Ves ese equipo de emergencia?

646
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
¿Qué necesitas? ¿Llave, destornillador?

647
00:48:55,125 --> 00:48:58,125
De hecho, una zanahoria de emergencia.

648
00:49:00,125 --> 00:49:01,666
Claro, amiga.

649
00:49:07,125 --> 00:49:07,958
Nada mal.

650
00:49:08,583 --> 00:49:09,458
¡Listo!

651
00:49:10,583 --> 00:49:15,333
<i>Bienvenidos a una edición especial</i>
<i>de videos de entrenamiento,</i>

652
00:49:15,416 --> 00:49:19,166
<i>lección 352: Guía para eructos de peces.</i>

653
00:49:19,833 --> 00:49:22,416
<i>Conocemos el eructo de sardinas,</i>

654
00:49:22,500 --> 00:49:25,708
<i>pero otras especies también eructan.</i>

655
00:49:25,791 --> 00:49:27,458
<i>Escuchemos algunos.</i>

656
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
No otro video de entrenamiento.

657
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
Espera, intentaré de nuevo.

658
00:49:39,875 --> 00:49:42,750
Bien, reinicio de sistemas.

659
00:49:49,041 --> 00:49:52,041
Esto llamará su atención. ¿Lo hacemos?

660
00:49:52,125 --> 00:49:54,458
¡Activa la octoalarma!

661
00:50:04,458 --> 00:50:07,416
<i>¿Perita, Kwazii? ¿Son ustedes?</i>

662
00:50:07,500 --> 00:50:09,875
Sí, todo el equipo está aquí.

663
00:50:09,958 --> 00:50:13,083
<i>- Dashi y Shellington presentes.</i>
<i>- Hola.</i>

664
00:50:19,125 --> 00:50:23,875
¡Octonautas! Qué gusto
verlos de nuevo. ¿Están todos bien?

665
00:50:23,958 --> 00:50:27,916
<i>Estamos bien, cap,</i>
<i>pero ¿qué pasa ahí afuera?</i>

666
00:50:28,000 --> 00:50:30,708
<i>¿De dónde salieron esos pingüinos?</i>

667
00:50:30,791 --> 00:50:32,166
<i>Larga historia,</i>

668
00:50:32,250 --> 00:50:36,875
involucra una cadena
de erupciones en el Cinturón de Fuego.

669
00:50:37,458 --> 00:50:41,541
<i>¡El Cinturón de Fuego!</i>
<i>Eso causó la ola del tsunami.</i>

670
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
<i>Y los temblores.</i>

671
00:50:43,083 --> 00:50:44,458
<i>Y la lava.</i>

672
00:50:44,541 --> 00:50:47,875
Causó grandes problemas en el Pacífico.

673
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
Y aún no termina.

674
00:50:49,833 --> 00:50:54,708
Están desapareciendo las erupciones,
pero queda una,

675
00:50:54,791 --> 00:50:57,041
¡y será grande!

676
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
También lo veo aquí.

677
00:50:59,125 --> 00:51:03,916
Parece un gran volcán submarino
frente a la costa de Japón.

678
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
¡El más grande que vi!

679
00:51:06,125 --> 00:51:07,666
¡Medusas saltarinas!

680
00:51:07,750 --> 00:51:11,250
El volcán debe ser hogar
de muchas criaturas.

681
00:51:11,333 --> 00:51:14,083
Hay que rescatarlas antes.

682
00:51:14,166 --> 00:51:17,250
¡Sí! Pero ¿cómo llegaremos a tiempo?

683
00:51:17,333 --> 00:51:20,875
Tomará días arreglar el octotaller
y sacar las naves.

684
00:51:21,416 --> 00:51:24,375
Y las Naves Z no son las más rápidas.

685
00:51:25,500 --> 00:51:29,291
Hay una nave que podemos usar.

686
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
¿Sí?

687
00:51:30,291 --> 00:51:34,208
Todos, suban a sus Naves Z ahora.

688
00:51:37,750 --> 00:51:38,625
¡Adiós!

689
00:51:46,375 --> 00:51:48,000
Póngase los cascos Z.

690
00:51:54,375 --> 00:51:57,875
¿Recuerdan el botón Z
que dije que no tocaran?

691
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
¿Sí?

692
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
Sí, claro.

693
00:52:01,916 --> 00:52:03,708
Ojalá esto funcione.

694
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
Bien, ¡presiónenlo todos!

695
00:52:10,083 --> 00:52:11,625
¡Cielos!

696
00:52:11,708 --> 00:52:13,000
¡Cielos!

697
00:52:13,791 --> 00:52:15,000
¡Oye!

698
00:52:18,291 --> 00:52:20,125
¡Está funcionando!

699
00:52:31,708 --> 00:52:34,458
Perita, la escotilla sigue cerrada.

700
00:52:34,541 --> 00:52:36,208
Sí. Está atascada.

701
00:52:36,291 --> 00:52:37,416
¿Se atascó?

702
00:52:37,500 --> 00:52:41,500
No te preocupes, tengo un plan.

703
00:52:45,000 --> 00:52:47,625
Eso es pensar como un pirata.

704
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
Lo logramos.

705
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
Increíble.

706
00:53:08,958 --> 00:53:10,041
Hola, chicos.

707
00:53:11,708 --> 00:53:12,708
Fue genial.

708
00:53:13,208 --> 00:53:14,125
Sí.

709
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
Aún no termina. ¿Perita?

710
00:53:16,791 --> 00:53:21,541
Bien, prepárense para la transformación.

711
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
¿Transformación?

712
00:53:23,708 --> 00:53:29,833
En cinco, cuatro, tres, dos, uno.

713
00:53:37,875 --> 00:53:40,000
Transformación completa.

714
00:53:40,500 --> 00:53:44,791
Octonautas,
¡bienvenidos a bordo de la Mega Nave Z!

715
00:53:44,875 --> 00:53:46,625
- Por mis bigotes.
- Vaya.

716
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
Impresionante.

717
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
Perita, es increíble.

718
00:53:50,833 --> 00:53:54,625
Debe tener todo para lidiar con el volcán.

719
00:53:54,708 --> 00:53:57,416
Se parece al camarón enjambre.

720
00:53:57,500 --> 00:54:00,208
Soportan temperaturas muy altas.

721
00:54:01,083 --> 00:54:02,541
Buen ojo, Shellington.

722
00:54:02,625 --> 00:54:06,125
La Mega Nave Z
también es a prueba de calor,

723
00:54:06,208 --> 00:54:09,083
y puede recoger criaturas marinas.

724
00:54:09,166 --> 00:54:10,875
Impresionante, Perita.

725
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
Gracias. ¿Listo para manejar?

726
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
- Listo.
- Cambio de asiento Z.

727
00:54:16,750 --> 00:54:19,125
Espera, ¿cómo…?

728
00:54:19,208 --> 00:54:20,541
¡Cielos!

729
00:54:25,333 --> 00:54:28,291
Debemos trabajar juntos para operarla.

730
00:54:35,333 --> 00:54:36,708
¿Todos listos?

731
00:54:36,791 --> 00:54:37,666
¡Listos!

732
00:54:38,166 --> 00:54:39,375
¡Aquí vamos!

733
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
Próxima parada, el volcán.

734
00:54:51,958 --> 00:54:56,666
¡Medusas saltarinas!
Es el volcán más grande que he visto.

735
00:54:59,875 --> 00:55:02,833
Y está cubierto de criaturas marinas.

736
00:55:02,916 --> 00:55:05,583
Dashi, ¿cuánto para que erupcione?

737
00:55:05,666 --> 00:55:07,125
No falta mucho.

738
00:55:07,208 --> 00:55:10,833
La lava se acumula y al llegar a la cima…

739
00:55:10,916 --> 00:55:12,166
¡Bum!

740
00:55:12,250 --> 00:55:16,083
Saquemos a las criaturas
antes de que eso pase.

741
00:55:16,666 --> 00:55:21,583
<i>¡Atención, criaturas marinas!</i>
<i>El volcán hará erupción.</i>

742
00:55:21,666 --> 00:55:22,833
¿Erupción?

743
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
¡Ay, no!

744
00:55:24,958 --> 00:55:29,208
<i>Si pueden alejarse nadando, háganlo ya.</i>

745
00:55:29,291 --> 00:55:30,500
¡Nos vamos!

746
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Espérame.

747
00:55:33,166 --> 00:55:35,083
No tiene que repetirlo.

748
00:55:36,041 --> 00:55:41,208
<i>Los demás esperen,</i>
<i>los Octonautas vienen al rescate.</i>

749
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
Activando garra de succión.

750
00:55:54,416 --> 00:55:55,791
Caracoles derecho.

751
00:56:00,291 --> 00:56:01,791
¡Ayúdennos!

752
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
¡Hola!

753
00:56:09,541 --> 00:56:11,833
Tranquilo, te tengo.

754
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
¡Ay, no!

755
00:56:27,166 --> 00:56:29,125
¡Allá, un cangrejo araña!

756
00:56:40,041 --> 00:56:41,083
¡Te tengo!

757
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
Gracias.

758
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
Cap, mire.

759
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
¡Ayuda!

760
00:56:49,666 --> 00:56:51,583
¡Erizos de mar, Pepe!

761
00:56:51,666 --> 00:56:53,916
¡Sálvennos!

762
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
¡Ayuda!

763
00:57:07,000 --> 00:57:08,166
¿Qué fue eso?

764
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Las rocas nos encerraron.

765
00:57:11,333 --> 00:57:13,500
¡Debemos salir de aquí!

766
00:57:13,583 --> 00:57:14,833
¡No puedo ver!

767
00:57:14,916 --> 00:57:17,500
Activando luces extrabrillantes.

768
00:57:18,041 --> 00:57:20,416
Hay una apertura al frente.

769
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
¡Lo logramos!

770
00:57:28,875 --> 00:57:31,750
Según escaneos, ya no hay criaturas.

771
00:57:31,833 --> 00:57:33,375
Bien, Octonautas.

772
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
Capitán, debemos irnos.

773
00:57:39,416 --> 00:57:41,083
El volcán erupcionará.

774
00:57:44,375 --> 00:57:46,041
Octonautas, listos…

775
00:57:46,125 --> 00:57:47,541
<i>¡Capitán, espere!</i>

776
00:57:47,625 --> 00:57:48,791
¿Qué pasa?

777
00:57:48,875 --> 00:57:53,416
¡Acabo de ver algo adentro del volcán!

778
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
¿Adentro? ¿Estás seguro?

779
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
<i>Sí, capitán.</i>

780
00:57:57,125 --> 00:57:59,291
Muy bien. Aquí vamos.

781
00:58:02,625 --> 00:58:04,333
¡Santas aletas!

782
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
- ¡Sí!
- ¡Cielos!

783
00:58:05,916 --> 00:58:09,000
Criaturas que viven dentro del volcán.

784
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
Qué fascinante.

785
00:58:10,541 --> 00:58:14,500
Están nadando ahí sin preocuparse.

786
00:58:14,583 --> 00:58:19,416
<i>¡Atención, criaturas!</i>
<i>Deben dejar el volcán de inmediato.</i>

787
00:58:19,500 --> 00:58:21,583
¿Qué? ¿Dejar el volcán?

788
00:58:21,666 --> 00:58:23,458
¿Por qué haríamos eso?

789
00:58:23,541 --> 00:58:28,875
Sí. Nos gusta aquí. Aunque hoy
se siente más cálido de lo normal.

790
00:58:29,750 --> 00:58:31,750
Sí, y tembloroso.

791
00:58:31,833 --> 00:58:34,875
<i>Es porque el volcán está a punto de…</i>

792
00:58:35,416 --> 00:58:36,791
¡Explotar!

793
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
La erupción está comenzando.

794
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
Tenían razón, ¡hay que irnos!

795
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
¡Caliente!

796
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
¡Estamos atrapados!

797
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
¡Debemos rescatarlos!

798
00:59:03,125 --> 00:59:04,250
¡Cielos!

799
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
¡No puedo pasar!

800
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
¿Qué hacemos?

801
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
Cap, ¡tome el control!

802
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
Perita, ¿qué…?

803
00:59:15,666 --> 00:59:18,333
La Mega Nave Z puede hacer algo,

804
00:59:18,416 --> 00:59:20,416
y quizá nos ayude.

805
00:59:21,458 --> 00:59:26,500
El problema es que nunca lo probé.
Nunca le hice un botón.

806
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
Debo ver cómo encenderlo.

807
00:59:30,833 --> 00:59:31,708
¡Cielos!

808
00:59:31,791 --> 00:59:34,833
Lo que sea, ¡lo necesitamos ahora!

809
00:59:35,416 --> 00:59:36,666
¡Prepárese, cap!

810
00:59:38,625 --> 00:59:39,708
Perita, ¡apúrate!

811
00:59:41,875 --> 00:59:43,333
Apriete ese botón.

812
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
¡Modo camarón mantis!

813
01:00:05,500 --> 01:00:06,375
¡Vaya!

814
01:00:06,458 --> 01:00:08,166
¿Camarón mantis?

815
01:00:09,083 --> 01:00:10,916
¡Ellos son duros!

816
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
Perita, ¡es perfecto!

817
01:00:12,958 --> 01:00:16,333
Veo que dominaste la lanza-garra, Kwazii.

818
01:00:16,416 --> 01:00:22,166
En modo camarón mantis
podemos lanzar y martillar las rocas.

819
01:00:22,250 --> 01:00:24,375
¡Garra-martillo, ahora!

820
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
¡Bien, Pepe!

821
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
Así debemos hacerlo: en equipo.

822
01:00:31,041 --> 01:00:32,708
Un pequeño problema.

823
01:00:32,791 --> 01:00:35,250
Esta modalidad gasta mucha energía.

824
01:00:35,333 --> 01:00:39,625
Cuando se acabe la energía,
las Naves Z se separarán.

825
01:00:39,708 --> 01:00:41,666
No hay tiempo que perder.

826
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
¡Hacia el volcán!

827
01:00:50,750 --> 01:00:53,000
Se está poniendo caluroso.

828
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
Sí. ¿Qué tal unos escudos de calor?

829
01:00:58,416 --> 01:00:59,750
Gracias, Perita.

830
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
Apenas puedo verlos, capitán.

831
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
Activando visión camarón mantis.

832
01:01:13,083 --> 01:01:15,041
Ahí están, ¡allá derecho!

833
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
Kwazii, ¡viene una!

834
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
¡La tengo!

835
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
¡Toma eso!

836
01:01:22,125 --> 01:01:23,875
Pepe, ¡detrás de ti!

837
01:01:24,833 --> 01:01:25,791
La tengo.

838
01:01:27,958 --> 01:01:31,000
Hay criaturas del otro lado de la lava.

839
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
¡Activando salto de mantis!

840
01:01:38,458 --> 01:01:42,125
- ¡Sáquennos de aquí!
- ¡Ayuda!

841
01:01:42,208 --> 01:01:44,333
Calma. Vinimos a ayudar.

842
01:01:44,416 --> 01:01:47,041
Octonautas, a trabajar.

843
01:01:52,375 --> 01:01:53,875
- Despejado.
- Gracias.

844
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
¡Gracias!

845
01:01:54,875 --> 01:01:55,916
¡Allá, cap!

846
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
¡Ya vamos!

847
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
¡Gracias!

848
01:02:20,333 --> 01:02:21,458
Estoy atorado.

849
01:02:23,125 --> 01:02:24,333
No te apures.

850
01:02:25,083 --> 01:02:25,958
¡Eso es!

851
01:02:26,041 --> 01:02:27,375
- ¡Gracias!
- ¡Gracias!

852
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
¡Ay, no!

853
01:02:31,000 --> 01:02:32,500
¡Salgamos de aquí!

854
01:02:33,583 --> 01:02:34,416
¡Capitán!

855
01:02:36,833 --> 01:02:38,416
¡Ay, no! ¡No!

856
01:02:43,541 --> 01:02:46,291
¡La energía! Se acaba el tiempo.

857
01:02:50,208 --> 01:02:52,041
¡Ay, no! ¡Ayuda!

858
01:02:52,125 --> 01:02:53,000
¡Ay, no!

859
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
Familia de tiburones.

860
01:02:56,958 --> 01:02:58,791
¡Garra-martillo, ahora!

861
01:03:02,333 --> 01:03:04,583
Perita, reporte de estado.

862
01:03:04,666 --> 01:03:06,458
No queda mucha energía.

863
01:03:06,541 --> 01:03:09,125
Dashi, ¿hay más rescates?

864
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
Despejado, capitán. Será mejor… espere.

865
01:03:12,416 --> 01:03:15,916
Veo unas criaturas. Arriba, en esa roca.

866
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
¡Ayúdennos!

867
01:03:17,000 --> 01:03:19,166
Van a caer en esa lava.

868
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
¡No será así!
Shellington, ¡salto de mantis!

869
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
¡Sí, capitán!

870
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
¡Los tengo!

871
01:03:36,166 --> 01:03:39,375
¡Parece que este lugar va a explotar!

872
01:03:39,458 --> 01:03:41,291
Octonautas, vámonos.

873
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
¡Ay, no!

874
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
Capitán, ¡allá abajo!

875
01:04:04,000 --> 01:04:05,708
¡Vaya paseo!

876
01:04:06,291 --> 01:04:07,875
Solo un poco más.

877
01:04:08,958 --> 01:04:12,083
Se nos acaba el poder de camarón mantis.

878
01:04:12,166 --> 01:04:14,750
No saldremos del volcán a tiempo.

879
01:04:14,833 --> 01:04:16,666
¿Y las criaturas?

880
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
Sí, ¿y nosotros?

881
01:04:21,833 --> 01:04:24,041
Shellington, ¿y ese ruido?

882
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
Eso es…

883
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
Sí, el rorcual de Omura.

884
01:04:28,375 --> 01:04:30,791
Disculpen, quizá pueda ayudar.

885
01:04:32,375 --> 01:04:36,875
Se acabó el tiempo.
Nos separaremos en diez, nueve…

886
01:04:36,958 --> 01:04:40,125
Es decir… ¡Oye, lánzalos aquí!

887
01:04:40,208 --> 01:04:41,833
- ¡Espera!
- Seis…

888
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
- …cinco…
- ¡Los tengo!

889
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
…cuatro…

890
01:04:45,833 --> 01:04:46,791
tres…

891
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
dos…

892
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
¡uno!

893
01:04:59,625 --> 01:05:01,041
¡Sí!

894
01:05:05,375 --> 01:05:08,583
Bien hecho, Octonautas. Lo logramos.

895
01:05:11,833 --> 01:05:15,041
Víctor dice: "Bienvenidos a su hogar".

896
01:05:15,125 --> 01:05:16,833
Estarán a salvo aquí.

897
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
Maravilloso.

898
01:05:23,791 --> 01:05:25,541
Hogar, dulce hogar.

899
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
Oigan, sin lava, me gusta.

900
01:05:30,375 --> 01:05:33,208
A mí me gustaría cenar.

901
01:05:33,291 --> 01:05:38,625
¿Cenar? ¿Sabes qué, amigo?
Suena genial, vamos.

902
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
Ahí van.

903
01:05:43,166 --> 01:05:44,500
Gracias.

904
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
Gracias por tu ayuda.

905
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
No hice mucho. Solo les devolví el favor.

906
01:05:51,583 --> 01:05:53,958
En momentos así…

907
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
¡Todos debemos ayudarnos!

908
01:05:58,000 --> 01:05:59,625
<i>Capitán, buenas noticias.</i>

909
01:05:59,708 --> 01:06:02,666
Profesor, ¿pararon las erupciones?

910
01:06:02,750 --> 01:06:08,333
<i>Sí, en realidad sí.</i>
<i>El Cinturón de Fuego está normal.</i>

911
01:06:08,416 --> 01:06:11,375
<i>Sí, pero no llamé por eso.</i>

912
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
Los huevos de pingüino.

913
01:06:14,750 --> 01:06:18,125
Están eclosionando.
No podemos perdérnoslo.

914
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
¿Cómo llegar a tiempo?

915
01:06:20,083 --> 01:06:22,666
Las Naves Z no tienen energía.

916
01:06:23,666 --> 01:06:27,541
Descuida, Dashi,
el octomódulo va para allá.

917
01:06:29,416 --> 01:06:32,208
Bien, solo necesitamos…

918
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
¡Sí!

919
01:06:35,333 --> 01:06:38,125
¡Vaya! ¡Cielos!

920
01:06:39,041 --> 01:06:42,541
Cielos. ¡Vaya!

921
01:06:50,541 --> 01:06:52,083
Son muy lindos.

922
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
Solo queda un huevo.

923
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
Parece que sufrió mucho.

924
01:07:02,708 --> 01:07:05,291
Espero que mi polluelo esté bien.

925
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
Cielos.

926
01:07:26,625 --> 01:07:28,083
¡Mi bebé!

927
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
¡Hurra!

928
01:07:34,541 --> 01:07:36,666
- Gracias.
- De nada.

929
01:07:36,750 --> 01:07:40,083
Pero ¿dónde vivirán todos estos pingüinos?

930
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
Su isla fue destruida, ¿no?

931
01:07:44,375 --> 01:07:47,958
El Cinturón de Fuego
puede ser la solución.

932
01:07:48,958 --> 01:07:54,291
Las erupciones destruyen cosas,
pero también pueden crear cosas.

933
01:07:54,375 --> 01:07:56,916
Incluso nuevas islas.

934
01:08:08,625 --> 01:08:09,750
¡Muy bien!

935
01:08:11,375 --> 01:08:12,458
¡Vaya!

936
01:08:15,041 --> 01:08:19,333
Víctor, la isla es perfecta
para los pingüinos barbijo.

937
01:08:19,416 --> 01:08:23,041
No está en los mapas.
¿Cómo sabías su ubicación?

938
01:08:23,125 --> 01:08:24,166
Síganme.

939
01:08:24,250 --> 01:08:25,541
¡Adiós!

940
01:08:26,458 --> 01:08:27,333
¡Adiós!

941
01:08:32,625 --> 01:08:33,458
Vaya.

942
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
Aquí estaba la granja de algas.

943
01:08:37,083 --> 01:08:40,166
El volcán creó una nueva isla.

944
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
La llamamos "Vegitoa".

945
01:08:45,875 --> 01:08:48,958
S, los vegimales la llamaron "Vegitoa".

946
01:08:49,041 --> 01:08:50,500
¡Vegitoa!

947
01:08:51,666 --> 01:08:52,750
¡A trabajar!

948
01:08:53,541 --> 01:08:57,000
Vamos, Octonautas.
Ahora que estamos juntos,

949
01:08:57,083 --> 01:09:00,208
parece que tenemos algas que plantar.

950
01:09:15,208 --> 01:09:18,458
Capitán, aunque estuvimos separados hoy,

951
01:09:18,541 --> 01:09:21,500
se sentía que trabajábamos en equipo.

952
01:09:22,000 --> 01:09:23,666
Sí, ¿verdad?

953
01:09:23,750 --> 01:09:27,166
Sí. Como si estuviera
con nosotros, capitán.

954
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
Pero hay una cuestión.

955
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
¿Qué es?

956
01:09:30,708 --> 01:09:35,458
Debe actualizar
los videos de entrenamiento.

957
01:09:35,541 --> 01:09:39,791
<i>Bienvenidos a los videos</i>
<i>de entrenamiento, lección 43:</i>

958
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
<i>Octoaeróbicos.</i>

959
01:09:42,500 --> 01:09:46,458
<i>Uno, dos, tres, cuatro.</i>
<i>Uno, dos, tres, cuatro.</i>

960
01:10:32,125 --> 01:10:36,625
Subtítulos: Eiren Suárez



