1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,458 --> 00:00:33,125
‎多么美好的一天！

5
00:00:33,208 --> 00:00:36,583
‎是啊 你知道什么是真正的美好吗？
‎享用早餐

6
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
‎嘿 不如你去找早餐
‎给我们换换口味？

7
00:00:39,750 --> 00:00:41,791
‎哦 好啊？也许我会去的

8
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
‎我倒想见识一下

9
00:00:43,833 --> 00:00:46,333
‎好 只要你别挡路就能见识到

10
00:00:46,416 --> 00:00:50,458
‎-挡路？我在走你的路！
‎-对 你一直在走我的路

11
00:00:50,541 --> 00:00:52,833
‎因为我到哪里你都跟着我

12
00:00:52,916 --> 00:00:54,875
‎我忍不住 我算是缠上你了

13
00:00:54,958 --> 00:00:57,375
‎你为什么总是这么怒气冲冲的？

14
00:00:58,333 --> 00:00:59,458
‎-闹够了吗？
‎-没

15
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
‎我来吧

16
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
‎天哪

17
00:01:28,166 --> 00:01:30,166
‎我接住你了 你没事了

18
00:01:37,083 --> 00:01:41,166
‎一、二、三、四

19
00:01:41,250 --> 00:01:43,125
‎一、二、三、四

20
00:01:43,208 --> 00:01:44,250
‎一、二…

21
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
‎注意 海底小纵队 请向基地报到

22
00:03:03,875 --> 00:03:06,666
‎海底小纵队：环太平洋火山带

23
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
‎呼叫海底小纵队全体成员

24
00:03:11,791 --> 00:03:12,958
‎-呱唧！
‎-皮索！

25
00:03:13,041 --> 00:03:14,166
‎-谢灵通！
‎-章教授！

26
00:03:14,250 --> 00:03:15,541
‎-达西西！
‎-突突兔！

27
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
‎小萝卜！

28
00:03:20,541 --> 00:03:24,166
‎早上好 海底小纵队
‎我希望你们都睡了个好觉

29
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
‎没错 队长
‎但我做了个史上最奇怪的梦

30
00:03:26,750 --> 00:03:30,041
‎我梦到自己去了厨房
‎吃了17块巨褐藻蛋糕

31
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
‎实际上 也许那根本不是梦

32
00:03:36,166 --> 00:03:39,208
‎小萝卜说
‎我们马上就会有更多的巨褐藻蛋糕

33
00:03:39,291 --> 00:03:41,583
‎这要归功于植物鱼的可持续海藻农场

34
00:03:42,958 --> 00:03:46,875
‎海藻农场会给我们提供
‎很多美味的海藻

35
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
‎它还是各种海洋生物的家

36
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
‎没错 今天就要开始收割海藻了

37
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
‎干得好 小萝卜

38
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
‎听起来海藻农场很成功

39
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
‎-太棒了！
‎-还有其他消息吗？

40
00:04:00,916 --> 00:04:03,916
‎谢灵通和我有个消息 队长 听好了

41
00:04:05,041 --> 00:04:08,041
‎欢迎回到海底小纵队视频训练系列

42
00:04:08,125 --> 00:04:11,125
‎第27课：基本手风琴技巧

43
00:04:11,208 --> 00:04:14,791
‎演奏手风琴比看上去简单多了

44
00:04:16,541 --> 00:04:17,666
‎达西西？

45
00:04:18,833 --> 00:04:22,958
‎放错文件了 我一直在整理
‎所有旧的海底小纵队训练视频

46
00:04:23,833 --> 00:04:26,583
‎这才是我们想让你听的

47
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
‎我们到底在听什么 伙计？
‎唱歌的海妖吗？

48
00:04:32,416 --> 00:04:36,333
‎比海妖还要好 这是角岛鲸的录音

49
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
‎什么鲸？

50
00:04:37,958 --> 00:04:39,791
‎角岛鲸

51
00:04:39,875 --> 00:04:44,875
‎他们是地球上最稀有的鲸鱼之一
‎我们找了很多年了

52
00:04:44,958 --> 00:04:49,375
‎我们在南太平洋的一台章鱼录音机
‎昨晚录到了这些声音

53
00:04:49,458 --> 00:04:53,166
‎所以今天我和谢灵通
‎打算去找找发出这些声音的鲸鱼

54
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
‎我想给他拍照

55
00:04:55,250 --> 00:04:59,708
‎看来你们找对方向了
‎祝你们搜索顺利

56
00:04:59,791 --> 00:05:01,708
‎我今天也要去一个地方

57
00:05:02,291 --> 00:05:05,375
‎这些是我的表亲 帽带企鹅

58
00:05:06,000 --> 00:05:09,833
‎又是企鹅表亲？
‎你到底有多少表亲 老兄？

59
00:05:11,125 --> 00:05:11,958
‎很多

60
00:05:12,041 --> 00:05:16,500
‎这些表亲住在这里
‎靠近南极洲的桑威奇群岛

61
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
‎帽带企鹅正处于产卵季节

62
00:05:19,708 --> 00:05:21,916
‎巴克队长、章教授和我

63
00:05:22,000 --> 00:05:23,916
‎要去那里看看他们

64
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
‎欢迎所有人参与 呱唧？

65
00:05:26,708 --> 00:05:29,791
‎谢了 队长
‎但我今天也有一个大计划

66
00:05:29,875 --> 00:05:34,750
‎我要开着虎鲨艇去公海上兜兜风

67
00:05:36,750 --> 00:05:40,333
‎我得确保那台老发动机运转良好

68
00:05:41,041 --> 00:05:43,625
‎说起来真好笑 呱唧

69
00:05:43,708 --> 00:05:48,041
‎实际上今天我要去检查
‎所有舰艇的发动机

70
00:05:48,625 --> 00:05:49,791
‎你这话什么意思？

71
00:05:49,875 --> 00:05:54,541
‎我是说 我要把所有舰艇
‎送回章鱼修理站

72
00:05:54,625 --> 00:05:56,166
‎做全面调试

73
00:05:56,250 --> 00:05:59,416
‎但我们需要一艘舰艇
‎去查看帽带企鹅

74
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
‎我们需要一艘舰艇去搜寻角岛鲸

75
00:06:02,458 --> 00:06:04,666
‎我们需要一艘舰艇去收割海藻

76
00:06:04,750 --> 00:06:08,250
‎小萝卜说他需要
‎一艘舰艇去收割海藻

77
00:06:08,333 --> 00:06:12,125
‎我需要我的舰艇去…
‎去到处兜兜风

78
00:06:12,833 --> 00:06:16,625
‎冷静 突突兔已经想出了一个办法

79
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
‎我真的有个办法

80
00:06:19,083 --> 00:06:21,916
‎去发射场 我展示给你们看

81
00:06:31,791 --> 00:06:35,166
‎各位 我向你们介绍火山虾舰

82
00:06:35,750 --> 00:06:37,000
‎火山虾舰！

83
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
‎-哇！
‎-啊 哇！

84
00:06:38,791 --> 00:06:44,083
‎火山虾一号、火山虾二号
‎火山虾三号、火山虾四号…

85
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
‎火山虾五号！

86
00:06:45,375 --> 00:06:48,166
‎没错！火山虾五号

87
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
‎太好了！

88
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
‎吓坏喵喵我了

89
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
‎你建造了五艘全新的舰艇

90
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
‎作为舰艇原型机 呱唧

91
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
‎正在开发中的舰艇

92
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
‎你是说还没造好吗？

93
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
‎基本上已经好了

94
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
‎再说了 有时候只能有什么用什么

95
00:07:08,416 --> 00:07:13,958
‎但有件小事
‎不管怎么样 不要去按Z按钮

96
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
‎好吧 但它是用来干什么的？

97
00:07:16,916 --> 00:07:18,958
‎大概是发射巨褐藻炮弹

98
00:07:19,041 --> 00:07:22,208
‎或者是激活旗鱼加速器
‎是吗 突突兔？

99
00:07:23,208 --> 00:07:27,708
‎只能说这是一项
‎我还没测试过的新功能

100
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
‎明白 突突兔 谢谢

101
00:07:29,875 --> 00:07:33,083
‎这些火山虾艇非常适合今天的任务

102
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
‎海底小纵队 我们出发！

103
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
‎遵命！

104
00:07:48,708 --> 00:07:51,750
‎队员们 今天将是非常忙碌的一天

105
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
‎突突兔要运送舰艇去修理站…

106
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
‎等等我 伙计！

107
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
‎虎鲨艇到哪里 我就到哪里

108
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
‎达西西和谢灵通前往南太平洋…

109
00:08:03,041 --> 00:08:06,416
‎如果那头角岛鲸在那里
‎我们就能找到他

110
00:08:07,250 --> 00:08:10,416
‎小萝卜和其他植物鱼
‎正在海藻农场劳作…

111
00:08:15,541 --> 00:08:20,416
‎我们正前往南极洲查看帽带企鹅

112
00:08:21,291 --> 00:08:23,083
‎大家一路顺风

113
00:08:31,000 --> 00:08:32,833
‎再见

114
00:08:42,125 --> 00:08:45,541
‎33、34

115
00:08:45,625 --> 00:08:50,750
‎35、36 哇！

116
00:08:52,666 --> 00:08:56,875
‎这艘慢吞吞的火山虾一号
‎只能做36个大回环

117
00:08:56,958 --> 00:09:00,708
‎用虎鲨艇 我至少能做67个

118
00:09:00,791 --> 00:09:03,916
‎等虎鲨艇调试好了

119
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
‎你想做多少个大回环都可以

120
00:09:09,791 --> 00:09:13,583
‎我们到章鱼维修站了

121
00:09:39,416 --> 00:09:41,416
‎快点 帮我把这些舰艇停好

122
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
‎进去吧

123
00:09:54,625 --> 00:09:56,125
‎稍后见 火山虾一号

124
00:10:02,416 --> 00:10:03,416
‎最后一艘

125
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
‎别这么快 伙计

126
00:10:06,458 --> 00:10:08,958
‎我不会让这艘虎鲨艇离开我的视线

127
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
‎随你的便

128
00:10:12,000 --> 00:10:13,291
‎哇！

129
00:10:21,166 --> 00:10:24,541
‎哇！小心别把漆刮了 伙计们！

130
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
‎也小心我的耳朵

131
00:10:29,500 --> 00:10:32,916
‎呱唧 你什么也不用担心

132
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
‎这艘虎鲨艇会得到妥善照顾

133
00:10:35,000 --> 00:10:38,791
‎在这里你不需要头盔和氧气瓶

134
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
‎这个地方就像
‎不新鲜的鱼饼干那样干燥

135
00:10:41,958 --> 00:10:46,416
‎哇！维修站的这片区域我从来没来过

136
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
‎快点 我带你到处转转

137
00:10:51,833 --> 00:10:54,291
‎我们现在在最顶层

138
00:10:54,375 --> 00:10:56,583
‎我们下面还有两层

139
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
‎哇 天下之大无奇不有

140
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
‎这个地方比我记忆中的要大

141
00:11:02,458 --> 00:11:03,708
‎那些是什么？

142
00:11:03,791 --> 00:11:07,666
‎那些是通风井 它们遍布整个维修站

143
00:11:07,750 --> 00:11:11,333
‎没有它们的话
‎我们就没有可供呼吸的空气

144
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
‎这里面是什么？

145
00:11:14,958 --> 00:11:16,708
‎章鱼巨型机甲

146
00:11:16,791 --> 00:11:19,791
‎我在每一层都放了一个
‎用来托举重物

147
00:11:20,458 --> 00:11:21,708
‎怎么回事？

148
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
‎第87集

149
00:11:24,958 --> 00:11:27,041
‎北极熊力量训练

150
00:11:28,125 --> 00:11:32,208
‎端正态度
‎每个人都可以有北极熊的力量

151
00:11:36,041 --> 00:11:37,333
‎哇！

152
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
‎什么情况？

153
00:11:41,000 --> 00:11:41,916
‎哇！

154
00:11:42,000 --> 00:11:46,416
‎感觉有点地震
‎海底开始震动时就会这样

155
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
‎海底一直都是这样

156
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
‎总是会放老的训练视频吗？

157
00:11:52,250 --> 00:11:55,500
‎肯定是电力系统什么的出了乱子

158
00:11:56,083 --> 00:11:59,541
‎有时候只需要一点点北极熊的力量

159
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
‎达西西 快看！章鱼录音机

160
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
‎整个早上它录制了更多鲸鱼的歌声

161
00:12:16,041 --> 00:12:19,375
‎我们还等什么 去找那头角岛鲸吧

162
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
‎我是说 我们听声音把他找出来

163
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
‎听到什么了吗 谢灵通？

164
00:12:33,083 --> 00:12:34,416
‎还没有

165
00:12:36,041 --> 00:12:37,958
‎我听到海浪的声音

166
00:12:41,208 --> 00:12:42,875
‎蟹爪发出的咔咔声

167
00:12:46,875 --> 00:12:48,583
‎沙丁鱼打嗝的声音

168
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
‎达西西 快听

169
00:12:54,250 --> 00:12:58,750
‎那是角岛鲸的声音 好的 肯定很近了

170
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
‎谢灵通 等等

171
00:13:03,083 --> 00:13:05,166
‎快点 赶在他游走之前

172
00:13:05,250 --> 00:13:06,916
‎不 谢灵通 听着

173
00:13:08,208 --> 00:13:10,666
‎我一点也不喜欢这种声音

174
00:13:10,750 --> 00:13:12,541
‎我听着像是地震的声音

175
00:13:12,625 --> 00:13:16,083
‎海底总是有地震 所以赶快 我们…

176
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
‎谢灵通 这不仅仅是一次地震

177
00:13:18,833 --> 00:13:22,166
‎很多地震 四面八方都有

178
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
‎奇怪的事情正在发生

179
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
‎我觉得你说得对

180
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
‎队长 请回答 队长

181
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
‎收到 达西西 鲸鱼搜索怎么样了？

182
00:13:33,916 --> 00:13:35,375
‎很顺利 队长

183
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
‎但我们在海底侦测到许多异常活动

184
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
‎活动？什么活动？

185
00:13:40,458 --> 00:13:44,041
‎我们听到了各种类型的地震
‎比平常多得多

186
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
‎队长 快看！

187
00:13:45,708 --> 00:13:48,625
‎我们的扫描仪也发现了很多地震

188
00:13:48,708 --> 00:13:51,958
‎这里 这里 还有这里 到处都是

189
00:13:52,458 --> 00:13:55,416
‎哦 奇怪 真的非常奇怪

190
00:13:55,500 --> 00:13:59,000
‎这些地震似乎呈环形 环绕着太平洋

191
00:13:59,083 --> 00:14:00,708
‎难道说你觉得这是…

192
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
‎队长 那是什么声音？

193
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
‎队长？

194
00:14:08,000 --> 00:14:12,291
‎我滴小乖乖啊！
‎那座海底山刚刚爆炸了

195
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
‎那不是海底山

196
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
‎而是火山

197
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
‎它正在喷发炙热的岩浆！

198
00:14:35,625 --> 00:14:38,041
‎皮索 启动手动驾驶

199
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
‎遵命 队长

200
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
‎大家坚持住

201
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
‎坐稳了 要来了

202
00:14:56,250 --> 00:14:57,541
‎就是这样

203
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
‎差点撞到

204
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
‎队长？你没事吧？队长？

205
00:15:06,833 --> 00:15:10,166
‎达西西 又一次地震 动静很大

206
00:15:10,250 --> 00:15:13,625
‎这么大的地震 就一定会有…

207
00:15:15,916 --> 00:15:17,458
‎海啸！

208
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
‎我的天哪！

209
00:15:19,833 --> 00:15:21,333
‎快点 回舰上去

210
00:15:28,125 --> 00:15:28,958
‎坐稳了！

211
00:15:43,875 --> 00:15:47,083
‎哦 我的天哪 好大的一次地震！

212
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
‎突突兔 小心！

213
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
‎哦 不！

214
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
‎快跑 伙计！

215
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
‎哦 不

216
00:16:14,458 --> 00:16:15,666
‎这可不是什么好事

217
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
‎队长 怎么回事？

218
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
‎我不知道 皮索

219
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
‎好像是海洋里的火山同时喷发

220
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
‎你的判断很接近了 队长

221
00:16:37,166 --> 00:16:40,875
‎所有这些火山都属于环太平洋火山带

222
00:16:40,958 --> 00:16:42,541
‎环太平洋火山带？

223
00:16:43,125 --> 00:16:47,541
‎环太平洋火山带
‎是延伸至整个太平洋的一个火山群

224
00:16:47,625 --> 00:16:51,500
‎有些火山在水底 有些火山在水上

225
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
‎一共有多少座火山 教授？

226
00:16:56,333 --> 00:16:59,125
‎大概有452座

227
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
‎452？

228
00:17:02,916 --> 00:17:06,041
‎我们现在看到的是连锁反应

229
00:17:06,125 --> 00:17:08,875
‎当火山带的某个部分出现大的喷发

230
00:17:08,958 --> 00:17:13,666
‎会引发整个太平洋
‎出现喷发、地震和海啸

231
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
‎我滴小乖乖啊！

232
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
‎恐怕这只是开始

233
00:17:17,458 --> 00:17:22,250
‎还会有更多的火山喷发 规模会更大

234
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
‎规模更大？

235
00:17:23,916 --> 00:17:27,708
‎队长 其他队员怎么办？
‎我们必须警告他们

236
00:17:27,791 --> 00:17:31,625
‎呼叫所有队员 这是紧急情况

237
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
‎请回答 呱唧？达西西？有人吗？

238
00:17:36,375 --> 00:17:39,458
‎队长 通讯网络中断了

239
00:17:39,541 --> 00:17:41,666
‎你是说我们不能呼叫其他人了？

240
00:17:41,750 --> 00:17:45,208
‎这是海底小纵队碰到的最大灾难

241
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
‎我们必须独立面对

242
00:17:48,083 --> 00:17:51,000
‎希望大家都记得以往的训练

243
00:17:51,708 --> 00:17:55,875
‎队长？我觉得我们应该加快速度
‎赶到帽带企鹅那里去

244
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
‎皮索 我觉得这件事得先放一放

245
00:17:58,750 --> 00:18:01,625
‎我们要先解决火山危机

246
00:18:01,708 --> 00:18:03,625
‎但这就是问题所在 队长

247
00:18:03,708 --> 00:18:07,125
‎帽带企鹅生活在火山口上

248
00:18:07,208 --> 00:18:08,958
‎火山口？

249
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
‎通常这能让他们的蛋保持温暖

250
00:18:11,125 --> 00:18:14,708
‎但地图显示 这座火山马上要喷发了

251
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
‎话不多说 全速前进

252
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
‎好了

253
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
‎达西西？我们怎么办？

254
00:18:39,958 --> 00:18:42,458
‎我们肯定得保持冷静

255
00:18:43,041 --> 00:18:47,041
‎我想我们的第一个问题
‎是如何从这棵树上下来

256
00:18:51,041 --> 00:18:54,125
‎这个问题解决了
‎下一个问题是什么？

257
00:18:55,250 --> 00:18:57,916
‎现在得搞清楚我们在哪里

258
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
‎看起来是座荒岛

259
00:19:02,416 --> 00:19:06,541
‎哦 看哪 海啸让我们离海很远了

260
00:19:06,625 --> 00:19:11,083
‎我想我们下一步
‎是要想办法把舰艇弄回到海里去

261
00:19:11,833 --> 00:19:13,583
‎最好呼叫支援

262
00:19:13,666 --> 00:19:16,750
‎达西西呼叫章鱼堡 请回答 章鱼堡

263
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
‎有人听见吗？

264
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
‎达西西呼叫章鱼堡 请回答 章鱼堡

265
00:19:22,458 --> 00:19:23,708
‎椰子蟹！

266
00:19:24,875 --> 00:19:28,541
‎我被困住了
‎那个大浪真的把我掀翻了

267
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
‎来 我帮你

268
00:19:30,166 --> 00:19:34,166
‎我们椰子蟹住在陆地上
‎不会游泳 你知道吗？

269
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
‎好了

270
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
‎谢谢 海底小纵队先生

271
00:19:39,291 --> 00:19:41,291
‎他怎么知道我是海底小纵队的？

272
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
‎突突兔 你听到吗？突突兔

273
00:19:45,250 --> 00:19:46,208
‎联系上了吗？

274
00:19:46,291 --> 00:19:47,250
‎还没有

275
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
‎不知是什么原因造成了海啸

276
00:19:49,166 --> 00:19:51,750
‎但这个原因
‎肯定让我们的通讯网络瘫痪了

277
00:19:52,458 --> 00:19:54,250
‎没有备用系统吗？

278
00:19:56,333 --> 00:19:59,541
‎谢灵通 等等！
‎我们不知道那些按钮的功能

279
00:20:04,041 --> 00:20:06,291
‎现在我们知道了

280
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
‎谢灵通 你成功了

281
00:20:08,416 --> 00:20:12,666
‎火山虾四号有陆地模式
‎我们很快就能回到海里了

282
00:20:23,708 --> 00:20:25,000
‎不是很快 对吧？

283
00:20:25,541 --> 00:20:28,416
‎突突兔的确说过
‎火山虾艇还没有完工

284
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
‎听起来发动机快不行了

285
00:20:34,875 --> 00:20:37,333
‎我觉得声音不是发动机传出来的

286
00:20:37,916 --> 00:20:38,750
‎听啊

287
00:20:40,083 --> 00:20:43,875
‎是外面的声音 快点 我们最好去看看

288
00:20:48,583 --> 00:20:50,208
‎是从那座山上传来的

289
00:20:54,583 --> 00:20:56,791
‎奇怪 这里什么也没有

290
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
‎又是一次地震

291
00:21:02,208 --> 00:21:04,250
‎这不是地震

292
00:21:04,333 --> 00:21:07,791
‎这是角岛鲸！

293
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
‎抱歉 打搅你们了

294
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
‎打搅我们？是我们站在了你的背上

295
00:21:15,416 --> 00:21:20,875
‎我不介意 但如同你们所见
‎我真的遇到了一些麻烦

296
00:21:20,958 --> 00:21:24,291
‎海啸也把你冲上岸了！

297
00:21:24,375 --> 00:21:28,791
‎我一直想见到角岛鲸
‎但不是以这种方式

298
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
‎我们必须让你尽快回到海里去！

299
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
‎拜托 不要为我的事费心了

300
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
‎你们一定很忙…

301
00:21:40,791 --> 00:21:43,875
‎不好意思 我就是觉得有点干燥

302
00:21:43,958 --> 00:21:46,125
‎别担心 我们是来帮忙的

303
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
‎现在这个是地震了

304
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
‎我看到是什么引起的了

305
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
‎火山！

306
00:21:54,708 --> 00:21:58,541
‎岩浆直冲我们而来 我们得离开这里

307
00:21:59,250 --> 00:22:03,958
‎我真的不是在催你们
‎但我们赶紧走怎么样？

308
00:22:30,083 --> 00:22:31,250
‎快跑 伙计！

309
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
‎哇！

310
00:22:46,583 --> 00:22:50,458
‎快点 进去那里
‎我们可以把门封住 阻止…

311
00:22:50,541 --> 00:22:51,833
‎哇！

312
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
‎突突兔！

313
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
‎呱唧 我被卡住了！

314
00:22:57,000 --> 00:22:58,291
‎我来帮你 伙计

315
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
‎呱唧 快点

316
00:23:06,583 --> 00:23:10,041
‎只需要一点北极熊的力量！

317
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
‎赶紧走！

318
00:23:20,125 --> 00:23:21,500
‎好险啊

319
00:23:22,083 --> 00:23:24,250
‎北极熊的力量啊？

320
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
‎这件事我要记得感谢队长

321
00:23:27,208 --> 00:23:31,708
‎如果还想再见到队长
‎我们得找到路出去

322
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
‎这可不妙

323
00:23:35,125 --> 00:23:36,500
‎完全不妙啊

324
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
‎维修站的进水速度很快

325
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
‎那我们游出去吧

326
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
‎我们没有氧气罐 记得吗？

327
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
‎对 不能游泳

328
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
‎那些舰艇呢？都可以用吧？

329
00:23:53,375 --> 00:23:57,958
‎那些舰艇都没问题
‎但是存放舰艇的机库是这个样子

330
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
‎根本不可能把它们发射出去

331
00:24:01,625 --> 00:24:04,833
‎等等 火山虾一号的机库依然可以用

332
00:24:05,416 --> 00:24:08,333
‎火山虾一号？
‎怎么是那艘慢吞吞的老爷艇啊

333
00:24:08,416 --> 00:24:11,416
‎那艘老爷艇是我们逃出去的唯一希望

334
00:24:11,500 --> 00:24:13,625
‎但要去那里可不容易

335
00:24:14,125 --> 00:24:20,500
‎它和我们都在最顶层
‎但路都被堵死了

336
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
‎为了到那边 我们必须先到最底层

337
00:24:24,500 --> 00:24:28,583
‎走一大圈 然后再一路上来

338
00:24:29,083 --> 00:24:30,583
‎我们该怎么做呢？

339
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
‎所以这就是棘手的部分

340
00:24:34,958 --> 00:24:36,416
‎我觉得我们可以…

341
00:24:37,750 --> 00:24:41,166
‎那行不通 但我们也许可以…

342
00:24:42,208 --> 00:24:44,375
‎突突兔 你闻到没有？

343
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
‎等会儿再说 呱唧 我很忙

344
00:24:47,458 --> 00:24:51,125
‎我可以尝试让断路器短路 或者…

345
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
‎着火了！

346
00:24:53,750 --> 00:24:54,583
‎着火了？

347
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
‎-我们赶快走！
‎-快 穿过那扇门！

348
00:25:05,541 --> 00:25:07,250
‎我们怎么过去？

349
00:25:07,333 --> 00:25:08,500
‎我的天哪

350
00:25:10,791 --> 00:25:11,708
‎小心！

351
00:25:13,083 --> 00:25:14,083
‎哇！

352
00:25:25,625 --> 00:25:26,541
‎对啊

353
00:25:27,416 --> 00:25:28,333
‎没错

354
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
‎突突兔 你在干什么？

355
00:25:30,291 --> 00:25:33,458
‎像工程师那样思考

356
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
‎这招好酷

357
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
‎我们走！

358
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
‎你先请

359
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
‎这边

360
00:26:05,833 --> 00:26:09,458
‎前面的电梯 也许能把我们带下去

361
00:26:23,000 --> 00:26:23,833
‎不好！

362
00:26:26,791 --> 00:26:29,416
‎糟糕 我们被困住了！

363
00:26:30,666 --> 00:26:31,791
‎也许没有

364
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
‎从这里走怎么样？

365
00:26:34,916 --> 00:26:36,833
‎呱唧 你真是个天才

366
00:26:36,916 --> 00:26:39,750
‎这个滑道会把我们带到下面一层

367
00:26:39,833 --> 00:26:40,666
‎来吧

368
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
‎我真不敢相信我没想到有这条路

369
00:26:49,291 --> 00:26:52,375
‎因为你没有像海盗那样思考 伙计

370
00:26:52,458 --> 00:26:54,000
‎滑道的出口在哪里？

371
00:26:54,083 --> 00:26:55,583
‎堆肥室

372
00:26:55,666 --> 00:26:57,375
‎堆肥室？

373
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
‎我老早就觉得滑道的气味很奇怪

374
00:27:07,416 --> 00:27:09,916
‎这里唯一的出口就在上面

375
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
‎那是什么声音？

376
00:27:15,791 --> 00:27:20,125
‎堆肥粉碎机 它能让太大的东西变小

377
00:27:20,958 --> 00:27:24,625
‎我对自己的尺寸挺满意的
‎我们要怎么上去？

378
00:27:28,000 --> 00:27:30,625
‎有时候只能有什么用什么

379
00:27:41,041 --> 00:27:41,958
‎哇！

380
00:27:44,208 --> 00:27:45,458
‎我抓住你了

381
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
‎谢谢 伙计

382
00:27:47,458 --> 00:27:50,375
‎到火山虾一号那边
‎我们必须穿过这里

383
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
‎看起来我们还是要游泳

384
00:27:58,208 --> 00:27:59,750
‎对 走吧

385
00:28:10,625 --> 00:28:11,708
‎救命！

386
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
‎救命！

387
00:28:14,208 --> 00:28:15,541
‎哦 不！

388
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
‎抓到你了

389
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
‎谢谢！

390
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
‎我们该怎么办？

391
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
‎海底小纵队视频训练系列 第九课

392
00:28:51,333 --> 00:28:53,041
‎应对灾难

393
00:28:54,333 --> 00:28:57,500
‎首先 漩涡 哇！

394
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
‎漩涡真的会让你旋转起来

395
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
‎你要记住的是…

396
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
‎下一个 关于赤潮的所有知识

397
00:29:06,541 --> 00:29:10,708
‎藻类过量会造成黏糊糊的环境

398
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
‎最后讲讲岩浆救援

399
00:29:14,500 --> 00:29:15,791
‎岩浆救援

400
00:29:15,875 --> 00:29:21,625
‎面对岩浆的时候 如果可以的话
‎首先应该筑起一道屏障 阻止它流动

401
00:29:22,333 --> 00:29:23,208
‎屏障

402
00:29:23,291 --> 00:29:28,000
‎然后搜寻该地区危难的动植物

403
00:29:28,083 --> 00:29:31,875
‎记住他们可能会害怕且不知所措

404
00:29:31,958 --> 00:29:35,583
‎所以你的领导和勇气
‎会成为他们的期盼

405
00:29:35,666 --> 00:29:37,750
‎领导和勇气！

406
00:29:42,958 --> 00:29:45,208
‎植物鱼 我们行动吧！

407
00:29:46,375 --> 00:29:47,291
‎好的

408
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
‎我拿到了！

409
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
‎植物鱼 建造屏障

410
00:29:54,833 --> 00:29:56,583
‎保卫庄稼

411
00:30:07,541 --> 00:30:08,958
‎快点！

412
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
‎好的 植物鱼 现在去采海藻

413
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
‎救命！

414
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
‎别紧张 我来了

415
00:30:57,333 --> 00:30:58,625
‎你们得救了

416
00:31:33,000 --> 00:31:33,833
‎快点！

417
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
‎植物鱼…

418
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
‎小鲈鱼！巨褐藻！

419
00:32:01,541 --> 00:32:03,583
‎大家抓紧了

420
00:32:04,708 --> 00:32:06,083
‎哇！

421
00:32:07,750 --> 00:32:10,041
‎嘿 我怎么办？

422
00:32:10,125 --> 00:32:12,250
‎对 还有我！

423
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
‎你得救救我们！

424
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
‎坚持住！

425
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
‎救救我们！

426
00:32:23,083 --> 00:32:23,916
‎哇

427
00:32:24,875 --> 00:32:28,750
‎天哪 就差一点点 那么午饭吃什么？

428
00:32:28,833 --> 00:32:31,333
‎午饭？你就只想着午饭？

429
00:32:39,166 --> 00:32:40,666
‎我们差点没逃出来

430
00:32:41,166 --> 00:32:44,416
‎队长 我们即将停靠帽带企鹅岛

431
00:32:44,500 --> 00:32:46,958
‎或者我应该说停靠他们的火山？

432
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
‎谢谢你 教授 现在上浮

433
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
‎火山就在正前方

434
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
‎登上那座小岛可不容易

435
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
‎我们必须穿过那些巨大破碎的岩石

436
00:33:01,083 --> 00:33:03,583
‎这还只是第一个问题

437
00:33:03,666 --> 00:33:06,541
‎我们还是必须找到办法
‎救下所有企鹅…

438
00:33:06,625 --> 00:33:07,875
‎和他们的蛋

439
00:33:07,958 --> 00:33:12,125
‎…还有他们的蛋 让他们撤离火山
‎转移到章鱼堡去

440
00:33:12,208 --> 00:33:15,333
‎我们的火山虾舰装不下所有企鹅

441
00:33:17,375 --> 00:33:20,625
‎救生筏呢？我们有很多

442
00:33:20,708 --> 00:33:23,625
‎没有时间放下足够的救生筏

443
00:33:23,708 --> 00:33:27,083
‎但如果我们一次把它们全放出去…

444
00:33:27,166 --> 00:33:32,375
‎如果我们把所有救生筏连到一起
‎我们可以制造一个撤离滑梯

445
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
‎队长 真是个好主意

446
00:33:35,125 --> 00:33:37,791
‎皮索 准备发射火山虾舰

447
00:33:37,875 --> 00:33:39,291
‎遵命 队长

448
00:33:42,333 --> 00:33:45,875
‎教授 把能找到的救生筏都收集起来

449
00:33:45,958 --> 00:33:47,875
‎章鱼堡由你负责

450
00:33:48,875 --> 00:33:51,333
‎我 负责章鱼堡？

451
00:34:03,083 --> 00:34:06,791
‎小心 皮索 海浪会把我们打到岩石上

452
00:34:06,875 --> 00:34:08,583
‎稳着呢

453
00:34:08,666 --> 00:34:10,750
‎哇！

454
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
‎我们必须另找一条通往岛上的路

455
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
‎你好！

456
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
‎队长 你看！

457
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
‎这边

458
00:34:33,458 --> 00:34:37,583
‎只有一条路通往岛上：企鹅走的路

459
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
‎跟着我！

460
00:34:45,000 --> 00:34:48,458
‎哇！

461
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
‎哇！企鹅走的路

462
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
‎我必须把它记住

463
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
‎皮索！

464
00:35:00,250 --> 00:35:01,375
‎你们好

465
00:35:01,458 --> 00:35:05,166
‎也很高兴见到你们
‎天哪 你们长高了

466
00:35:06,125 --> 00:35:09,666
‎队长 这些是我的表亲 帽带企鹅

467
00:35:10,291 --> 00:35:14,250
‎是的 很高兴见到你们
‎我希望有时间能和你们聊聊

468
00:35:14,333 --> 00:35:17,291
‎-但你们的处境非常危险
‎-哦 不！

469
00:35:17,375 --> 00:35:20,125
‎我就知道 我就知道出事了

470
00:35:20,208 --> 00:35:23,416
‎这些火山裂缝通常能为我们的蛋保温

471
00:35:23,500 --> 00:35:25,541
‎但最近它们变得很热

472
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
‎我们可怜的小企鹅蛋都要被煮熟了

473
00:35:28,083 --> 00:35:31,166
‎那是因为这座火山马上要喷发了

474
00:35:31,250 --> 00:35:32,833
‎喷发？

475
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
‎别担心 我们会接上你们…

476
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
‎和你们的蛋

477
00:35:42,333 --> 00:35:45,458
‎…和你们的蛋安全地离开这座岛

478
00:35:45,541 --> 00:35:47,958
‎但我们要去哪里？

479
00:35:48,041 --> 00:35:51,791
‎巴克呼叫章教授 我们准备好撤离了

480
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
‎哦 天哪

481
00:35:55,916 --> 00:35:56,875
‎教授？

482
00:35:56,958 --> 00:35:58,958
‎章鱼堡做好准备

483
00:35:59,041 --> 00:36:00,333
‎发射救生筏

484
00:36:02,125 --> 00:36:03,208
‎好的 队长

485
00:36:03,833 --> 00:36:05,625
‎马上就好

486
00:36:07,125 --> 00:36:12,083
‎教授 我们时间不多了
‎火山随时都可能喷发

487
00:36:12,583 --> 00:36:17,250
‎嗯 好的 队长
‎就是首先要把章鱼堡升高

488
00:36:30,833 --> 00:36:34,000
‎好的 现在发射救生筏

489
00:36:36,166 --> 00:36:38,625
‎为什么有这么多按钮？

490
00:36:38,708 --> 00:36:41,833
‎我来试试这个

491
00:36:49,083 --> 00:36:50,000
‎天哪

492
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
‎哦 哪个按钮？

493
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
‎那个？不是

494
00:37:00,708 --> 00:37:05,083
‎第23课：计算机系统让事情变容易

495
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
‎也不是

496
00:37:07,458 --> 00:37:10,416
‎章鱼堡的系统也许看起来很复杂

497
00:37:10,500 --> 00:37:14,250
‎但实际上它们非常简单
‎问达西西就好

498
00:37:15,125 --> 00:37:16,541
‎问我什么 队长？

499
00:37:16,625 --> 00:37:20,833
‎哦 抱歉 我已经习惯了站在镜头背后

500
00:37:20,916 --> 00:37:22,875
‎我应该聊聊计算机还是…

501
00:37:22,958 --> 00:37:26,041
‎教授！救生筏准备好没有？

502
00:37:26,125 --> 00:37:29,416
‎快好了 队长

503
00:37:30,333 --> 00:37:32,208
‎如果达西西在这里就好了

504
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
‎她总是知道该按哪个按钮
‎她总是很冷静

505
00:37:39,708 --> 00:37:43,125
‎冷静 像达西西一样冷静

506
00:37:43,208 --> 00:37:45,958
‎教授 马上发射救生筏！

507
00:37:50,833 --> 00:37:52,125
‎已经在办了 队长

508
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
‎干得好 教授

509
00:38:01,625 --> 00:38:04,208
‎我们必须抓紧 大家上滑梯

510
00:38:23,708 --> 00:38:26,375
‎干得好 大家继续前进

511
00:38:26,875 --> 00:38:29,541
‎一列纵队 妈妈和宝宝优先

512
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
‎你们做得很好

513
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
‎我的蛋！

514
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
‎哦 不好 要掉下山崖了！

515
00:38:45,666 --> 00:38:47,000
‎哦 不！

516
00:38:48,208 --> 00:38:49,083
‎抓到你了

517
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
‎哦 太好了！

518
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
‎你有裂缝了 我给你缠个绷带

519
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
‎好了

520
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
‎给你

521
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
‎谢谢你 皮索

522
00:39:04,750 --> 00:39:06,041
‎干得好 皮索

523
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
‎教授 收回滑梯

524
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
‎现在 我们…

525
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
‎快跑！

526
00:39:23,791 --> 00:39:24,750
‎快跳！

527
00:39:25,833 --> 00:39:27,125
‎哇！

528
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
‎所有蛋都在了吗？

529
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
‎他们都在保温箱里 舒适又暖和

530
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
‎只要有保温 你的蛋就没事

531
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
‎谢谢 没有你的帮忙
‎我们真不知道该怎么办

532
00:40:02,750 --> 00:40:05,041
‎我们及时撤离了那里

533
00:40:05,125 --> 00:40:09,083
‎但整个环太平洋火山带
‎依然有火山喷发

534
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
‎我希望其他人都平安无事

535
00:40:16,375 --> 00:40:17,333
‎启动吧 达西西

536
00:40:25,416 --> 00:40:26,291
‎哇！

537
00:40:27,541 --> 00:40:28,625
‎这样行不通

538
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
‎我们无法及时回到海里

539
00:40:32,416 --> 00:40:35,083
‎我不想老是说自己的问题

540
00:40:35,166 --> 00:40:38,083
‎但我的皮肤变得越来越干了

541
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
‎真的很干

542
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
‎来点椰子水怎么样？

543
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
‎这样好多了

544
00:40:48,791 --> 00:40:52,000
‎是他们 爸爸 帮过我的人

545
00:40:52,083 --> 00:40:55,291
‎下面的你们好
‎你们是呱唧的伙伴 对吗？

546
00:40:55,833 --> 00:40:57,583
‎是的 但谁在…

547
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
‎我们是椰子蟹 我是克劳德
‎这位是克劳德特

548
00:41:00,958 --> 00:41:04,291
‎这些是我们的小孩
‎克莱、克莱德和克莱伦斯

549
00:41:04,875 --> 00:41:07,083
‎但我们的朋友都叫我们…

550
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
‎克劳一家

551
00:41:10,166 --> 00:41:13,750
‎你们帮了我的克莱伦斯
‎现在我们想帮你们

552
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
‎这种时候我们要互相帮助

553
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
‎大家准备好了吗？

554
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
‎准备好了！

555
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
‎弄碎这些椰子！

556
00:41:24,500 --> 00:41:26,375
‎请继续

557
00:41:32,583 --> 00:41:34,208
‎我们得继续前进

558
00:41:36,041 --> 00:41:36,916
‎哎呀！

559
00:41:40,916 --> 00:41:44,375
‎第77课：应急工程

560
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
‎涉及到当场要解决的工程问题
‎突突兔有话要说

561
00:41:49,250 --> 00:41:54,583
‎哦 没错 有时候只能有什么用什么

562
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
‎椰子

563
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
‎椰子

564
00:42:03,083 --> 00:42:06,083
‎突突兔 我觉得
‎现在不是吃零食的好时间

565
00:42:06,166 --> 00:42:08,416
‎我们该怎么移动这头鲸鱼？

566
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
‎也许这些椰子能帮我们

567
00:42:11,583 --> 00:42:15,250
‎就像突突兔说的：
‎“有时候只能有什么用什么”

568
00:42:16,166 --> 00:42:19,375
‎现在我们手上有椰子

569
00:42:19,458 --> 00:42:21,041
‎但怎么…

570
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
‎就是这样

571
00:42:27,333 --> 00:42:30,166
‎如果我们把椰子放到鲸鱼下面…

572
00:42:30,250 --> 00:42:34,458
‎我们可以把它们当成滚轮
‎把你拖进海里

573
00:42:34,541 --> 00:42:38,458
‎我必须得说 我非常喜欢这个方案

574
00:42:38,541 --> 00:42:41,166
‎我也是 我们来帮你们吧

575
00:42:48,916 --> 00:42:50,583
‎岩浆来了！

576
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
‎哦 不！

577
00:42:57,208 --> 00:42:58,041
‎好了！

578
00:43:02,916 --> 00:43:05,791
‎-有用！
‎-哇！

579
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
‎有点痒

580
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
‎谢谢 椰子蟹！

581
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
‎谢灵通？

582
00:43:12,250 --> 00:43:16,833
‎你一定已经注意到了
‎我的椰子滚轮快没了

583
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
‎没问题！

584
00:43:22,375 --> 00:43:23,750
‎继续 谢灵通！

585
00:43:31,041 --> 00:43:33,833
‎我不知道我还能坚持多久

586
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
‎谢灵通…

587
00:43:40,125 --> 00:43:41,166
‎接住！

588
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
‎克劳德？你应该回到家人身边

589
00:43:45,333 --> 00:43:46,833
‎哦 别担心我

590
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
‎毕竟 这种时候我们都必须伸出援手

591
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
‎我们快到了

592
00:44:07,041 --> 00:44:07,916
‎到了！

593
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
‎准备下潜

594
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
‎但克劳德怎么办？椰子蟹不会游泳

595
00:44:14,041 --> 00:44:17,083
‎不好意思 但也许这一点我能帮上忙

596
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
‎正如你所说的：
‎“我们要互相帮助” 对吗？

597
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
‎跳到我的尾巴上

598
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
‎好的

599
00:44:23,833 --> 00:44:25,208
‎你的家人在哪里？

600
00:44:25,291 --> 00:44:27,916
‎在那些树上 他们是安全的

601
00:44:28,416 --> 00:44:31,291
‎那么如果你不介意 准备起飞吧

602
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
‎起飞？但椰子蟹不会飞

603
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
‎哇！

604
00:44:38,625 --> 00:44:39,750
‎谢谢 伙计们

605
00:44:39,833 --> 00:44:42,541
‎再见 椰子蟹 感谢你们所有…

606
00:44:43,416 --> 00:44:44,833
‎谢灵通 爬上来！

607
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
‎我们成功了

608
00:44:53,500 --> 00:44:55,333
‎而且时间刚刚好

609
00:44:56,708 --> 00:45:00,916
‎各位 我真的不想破坏喜庆气氛
‎但快看！

610
00:45:02,083 --> 00:45:04,416
‎火山一起喷发了

611
00:45:04,916 --> 00:45:08,875
‎我的天哪！这是连锁反应

612
00:45:14,958 --> 00:45:17,625
‎我身上还有堆肥室的臭味

613
00:45:17,708 --> 00:45:19,291
‎我们快到了吧 突突兔？

614
00:45:19,375 --> 00:45:22,000
‎主通风井在这段走廊的尽头

615
00:45:22,083 --> 00:45:27,125
‎如果我们能到那里 就可以到最顶层
‎坐上火山虾一号逃离

616
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
‎哪有这么简单

617
00:45:35,916 --> 00:45:38,958
‎没有路了 我们能从底下游过去吗？

618
00:45:39,458 --> 00:45:41,583
‎想知道能不能只有一个办法

619
00:45:41,666 --> 00:45:44,000
‎我先带着这根绳子过去

620
00:45:44,083 --> 00:45:47,666
‎如果我拉绳子
‎就说明你可以安全地跟我过来

621
00:45:47,750 --> 00:45:48,708
‎明白

622
00:45:48,791 --> 00:45:52,416
‎我走了 到另一边再见 伙计

623
00:46:23,541 --> 00:46:27,625
‎成功了！突突兔！我找到路了

624
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
‎突突兔？你能听见吗 伙计？

625
00:46:32,250 --> 00:46:34,250
‎哦 不！

626
00:46:36,541 --> 00:46:38,208
‎怎么回事？

627
00:46:57,625 --> 00:47:00,291
‎嘿 呱唧 看看我找到了什么

628
00:47:01,875 --> 00:47:03,875
‎我还为你找到了这个氧气罐

629
00:47:08,791 --> 00:47:09,791
‎谢谢 突突兔

630
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
‎你真的救了我的命

631
00:47:13,041 --> 00:47:17,791
‎前面的情况看起来很糟糕
‎但我穿着章鱼巨型机甲可以闯过去

632
00:47:19,583 --> 00:47:21,375
‎这才像话 伙计

633
00:47:21,458 --> 00:47:22,375
‎跟我走

634
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
‎好啊！

635
00:47:27,583 --> 00:47:28,583
‎把那个移走！

636
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
‎还有那个！

637
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
‎还有那个！

638
00:47:35,333 --> 00:47:37,916
‎看！这是通往通风井的门

639
00:47:48,166 --> 00:47:51,375
‎这条通风井将会带我们回到
‎火山虾一号上

640
00:47:51,458 --> 00:47:53,666
‎我们该怎么上去？

641
00:47:53,750 --> 00:47:56,916
‎用一个好用的老式钩子

642
00:48:04,583 --> 00:48:07,000
‎这东西我也要搞一个

643
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
‎上去咯

644
00:48:20,250 --> 00:48:21,375
‎我们成功了

645
00:48:21,458 --> 00:48:23,083
‎这就是火山虾一号

646
00:48:28,125 --> 00:48:29,666
‎突突兔呼叫章鱼堡

647
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
‎请回答 章鱼堡

648
00:48:33,250 --> 00:48:35,125
‎通讯网络断了

649
00:48:35,208 --> 00:48:38,375
‎你能修好吗？
‎我们得让其他人知道我们没事

650
00:48:39,583 --> 00:48:42,541
‎也许有办法从这里重启网络

651
00:48:45,291 --> 00:48:46,708
‎我能帮什么忙吗？

652
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
‎还真有你能帮忙的

653
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
‎看到那边的应急物资包没有？

654
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
‎你需要什么？扳手？螺丝刀？

655
00:48:55,125 --> 00:48:58,125
‎其实 我希望来一根应急胡萝卜

656
00:49:00,125 --> 00:49:01,666
‎没问题 伙计

657
00:49:07,125 --> 00:49:07,958
‎不赖啊

658
00:49:08,583 --> 00:49:09,458
‎找到了！

659
00:49:11,083 --> 00:49:15,250
‎欢迎回到海底小纵队视频训练系列
‎特别训练集

660
00:49:15,333 --> 00:49:19,166
‎第352课：鱼类打嗝的野外指南

661
00:49:19,833 --> 00:49:22,416
‎大家都知道沙丁鱼打嗝的声音

662
00:49:22,500 --> 00:49:25,708
‎但很多其他鱼类也会打嗝

663
00:49:25,791 --> 00:49:27,458
‎我们听听几种鱼的打嗝声

664
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
‎别再放训练视频了

665
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
‎等等 让我再试一次

666
00:49:39,875 --> 00:49:42,750
‎好了 系统重启中

667
00:49:49,041 --> 00:49:52,041
‎这应该能引起他们的注意吧？

668
00:49:52,125 --> 00:49:54,458
‎启动章鱼警报！

669
00:50:04,458 --> 00:50:07,416
‎突突兔？呱唧？是你们吗？

670
00:50:07,500 --> 00:50:09,958
‎是的 大家都在了

671
00:50:10,041 --> 00:50:11,958
‎达西西和谢灵通前来报道

672
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
‎大家好

673
00:50:19,125 --> 00:50:23,875
‎海底小纵队！ 很高兴又见到你们了
‎大家都没事吧？

674
00:50:23,958 --> 00:50:27,916
‎我们没事 队长
‎但外面发生了什么事？

675
00:50:28,000 --> 00:50:30,708
‎那些企鹅是从哪里来的？

676
00:50:30,791 --> 00:50:32,166
‎说来话长

677
00:50:32,250 --> 00:50:36,875
‎跟环太平洋火山带
‎大规模火山喷发有关

678
00:50:37,458 --> 00:50:41,541
‎环太平洋火山带
‎所以这就是引发海啸的原因

679
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
‎还有地震

680
00:50:43,083 --> 00:50:44,458
‎还有岩浆

681
00:50:44,541 --> 00:50:47,875
‎它给整个太平洋带来了严重问题

682
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
‎而且还没有结束

683
00:50:49,833 --> 00:50:54,708
‎大部分喷发正在减弱中
‎但还有一座火山将要喷发

684
00:50:54,791 --> 00:50:57,041
‎规模会非常大！

685
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
‎我也正在查看这座火山

686
00:50:59,125 --> 00:51:03,916
‎看起来是日本海岸附近的
‎一座古老的海底火山

687
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
‎这是我见过的最大的

688
00:51:06,125 --> 00:51:07,541
‎我的天哪

689
00:51:07,625 --> 00:51:11,250
‎那座火山肯定住着各类海洋生物

690
00:51:11,333 --> 00:51:14,083
‎我们必须在火山喷发前救出他们

691
00:51:14,166 --> 00:51:17,250
‎没错！但我们怎么及时赶到那里？

692
00:51:17,333 --> 00:51:20,875
‎修好维修站
‎把所有舰艇挖出来都要好几天

693
00:51:21,416 --> 00:51:24,375
‎而且火山虾艇的速度不是最快的

694
00:51:25,500 --> 00:51:29,291
‎还有一艘艇我们可以用

695
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
‎是吗？

696
00:51:30,291 --> 00:51:34,208
‎各位 现在登上你们的火山虾艇

697
00:51:37,750 --> 00:51:38,625
‎再见！

698
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
‎戴上Z头盔

699
00:51:54,416 --> 00:51:57,875
‎你们是不是都记得
‎我叫你们不要去按Z按钮？

700
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
‎是吗？

701
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
‎是的 的确说过

702
00:52:01,875 --> 00:52:03,708
‎我希望这个管用

703
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
‎好的 各位 按下Z键

704
00:52:10,083 --> 00:52:11,625
‎哇！

705
00:52:11,708 --> 00:52:13,000
‎哇！

706
00:52:13,791 --> 00:52:15,000
‎嘿！

707
00:52:18,291 --> 00:52:20,125
‎真的有用！

708
00:52:31,708 --> 00:52:34,458
‎突突兔 舱门还关着

709
00:52:34,541 --> 00:52:36,208
‎是的 它卡住了

710
00:52:36,291 --> 00:52:37,416
‎卡住了？

711
00:52:37,500 --> 00:52:41,500
‎别担心 我有办法

712
00:52:45,000 --> 00:52:47,625
‎这就是海盗的思维方式

713
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
‎我们及时赶到了

714
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
‎太棒了

715
00:53:08,958 --> 00:53:10,041
‎嗨 各位

716
00:53:11,708 --> 00:53:12,708
‎真酷

717
00:53:13,208 --> 00:53:14,125
‎好啊

718
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
‎还没结束 突突兔？

719
00:53:16,791 --> 00:53:21,541
‎好的 各位 准备变身

720
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
‎变身？

721
00:53:23,708 --> 00:53:29,833
‎倒数 五、四、三、二、一

722
00:53:37,875 --> 00:53:40,000
‎变身完成

723
00:53:40,500 --> 00:53:44,791
‎海底小纵队
‎欢迎登上巨型火山虾舰！

724
00:53:44,875 --> 00:53:46,625
‎-吓坏喵喵我了
‎-哇！

725
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
‎非常厉害

726
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
‎突突兔 太棒了

727
00:53:50,833 --> 00:53:54,625
‎应对最后一座火山的装备
‎我们应该都有了

728
00:53:54,708 --> 00:53:57,458
‎看起来你是依照火山虾来设计它的

729
00:53:57,541 --> 00:54:00,208
‎火山虾能承受地球上的最高温度

730
00:54:01,083 --> 00:54:02,541
‎好眼力 谢灵通

731
00:54:02,625 --> 00:54:06,125
‎就像火山虾一样
‎巨型火山虾艇是耐高温的

732
00:54:06,208 --> 00:54:09,083
‎用来救助海洋动物再合适不过了

733
00:54:09,166 --> 00:54:10,875
‎太厉害了 突突兔

734
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
‎谢谢 队长 准备好接管驾驶位了吗？

735
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
‎-准备好了
‎-启动座位互换

736
00:54:16,750 --> 00:54:19,125
‎等等 怎么…

737
00:54:19,208 --> 00:54:20,541
‎哇！

738
00:54:25,333 --> 00:54:28,291
‎大家要齐心协力才能开动它

739
00:54:35,333 --> 00:54:36,708
‎大家准备好了吗？

740
00:54:36,791 --> 00:54:37,666
‎准备好了！

741
00:54:38,166 --> 00:54:39,375
‎我们出发！

742
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
‎下一站 火山

743
00:54:51,958 --> 00:54:56,666
‎我的天哪 这是我见过的最大的火山

744
00:54:59,875 --> 00:55:02,833
‎而且山上住满了海洋动物

745
00:55:02,916 --> 00:55:05,583
‎达西西 喷发前我们还有多少时间？

746
00:55:05,666 --> 00:55:07,125
‎时间不多 队长

747
00:55:07,208 --> 00:55:10,833
‎岩浆正在火山内部堆积
‎当高度到达山顶…

748
00:55:10,916 --> 00:55:12,166
‎砰

749
00:55:12,250 --> 00:55:16,083
‎那么喷发前要转移所有动物

750
00:55:16,666 --> 00:55:21,583
‎注意 海洋动物们
‎这座火山马上要喷发了

751
00:55:21,666 --> 00:55:22,833
‎喷发？

752
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
‎哦 不！

753
00:55:24,958 --> 00:55:29,208
‎如果你们可以游走 那就赶快走

754
00:55:29,291 --> 00:55:30,500
‎我们离开这里！

755
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
‎等等我

756
00:55:33,166 --> 00:55:35,083
‎我们知道了

757
00:55:36,041 --> 00:55:41,208
‎其他动物 耐心等待
‎海底小纵队来救你们了

758
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
‎启动吸爪

759
00:55:54,416 --> 00:55:55,791
‎蜗牛在前面

760
00:56:00,291 --> 00:56:01,791
‎救救我们！

761
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
‎你们好！

762
00:56:09,541 --> 00:56:11,833
‎别担心！抓住你了

763
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
‎哦 不！

764
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
‎在那里 一只蜘蛛蟹

765
00:56:40,041 --> 00:56:41,083
‎抓到你了！

766
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
‎谢谢

767
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
‎队长 你看

768
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
‎救命！

769
00:56:49,666 --> 00:56:51,583
‎海胆在你上面 皮索

770
00:56:51,666 --> 00:56:53,916
‎救救我们！

771
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
‎救命！

772
00:57:07,000 --> 00:57:08,166
‎那是什么？

773
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
‎石头把我们困住了

774
00:57:11,333 --> 00:57:13,500
‎我们得离开这里！

775
00:57:13,583 --> 00:57:14,833
‎我看不见！

776
00:57:14,916 --> 00:57:17,500
‎启动超亮照明灯

777
00:57:18,041 --> 00:57:20,000
‎前方有出口

778
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
‎我们成功了！

779
00:57:28,875 --> 00:57:31,750
‎扫描显示火山周围没有动物了 队长

780
00:57:31,833 --> 00:57:33,375
‎干得好 海底小纵队

781
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
‎队长 我们也得离开了

782
00:57:39,416 --> 00:57:41,083
‎火山马上要喷发了

783
00:57:44,375 --> 00:57:46,041
‎海底小纵队 准备…

784
00:57:46,125 --> 00:57:47,541
‎队长 等等！

785
00:57:47,625 --> 00:57:48,791
‎皮索 怎么了？

786
00:57:48,875 --> 00:57:53,416
‎我看见下面火山里有生物

787
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
‎火山里面？你确定吗？

788
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
‎我确定 队长

789
00:57:57,125 --> 00:57:59,291
‎好的 我们去看看

790
00:58:02,625 --> 00:58:04,333
‎我滴小乖乖啊！

791
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
‎-是啊！
‎-哦 天哪！

792
00:58:05,916 --> 00:58:09,000
‎生活在火山里的生物

793
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
‎太奇妙了

794
00:58:10,541 --> 00:58:14,500
‎他们就在火山里面
‎无忧无虑地游来游去

795
00:58:14,583 --> 00:58:19,416
‎注意 动物们！
‎你们必须马上离开这座火山

796
00:58:19,500 --> 00:58:21,583
‎什么？离开这座火山

797
00:58:21,666 --> 00:58:23,458
‎我们为什么要离开？

798
00:58:23,541 --> 00:58:28,875
‎是啊 我们喜欢这里
‎虽然今天比以往要热一点

799
00:58:29,750 --> 00:58:31,750
‎对 而且更加晃一点

800
00:58:31,833 --> 00:58:34,875
‎那是因为火山马上要…

801
00:58:35,416 --> 00:58:36,791
‎爆炸！

802
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
‎队长 喷发开始了

803
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
‎他们说得对 我们快走！

804
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
‎好烫！

805
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
‎我们被困住了！

806
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
‎我们得去救他们！

807
00:59:03,125 --> 00:59:04,250
‎哇！

808
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
‎过不去

809
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
‎我们怎么办？

810
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
‎队长 你一个人驾驶！

811
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
‎突突兔 你要…

812
00:59:15,666 --> 00:59:18,333
‎巨型火山虾舰还能做一件事

813
00:59:18,416 --> 00:59:20,416
‎可能可以帮到我们

814
00:59:21,458 --> 00:59:26,500
‎问题是我从来没测试过
‎这个功能连按钮都没有

815
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
‎得另想办法打开

816
00:59:30,833 --> 00:59:31,708
‎哦 天哪！

817
00:59:31,791 --> 00:59:34,833
‎不管是什么功能 我们现在就需要！

818
00:59:35,416 --> 00:59:36,666
‎作好准备 队长！

819
00:59:38,625 --> 00:59:39,708
‎突突兔 快点！

820
00:59:42,375 --> 00:59:43,333
‎按那个按钮！

821
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
‎螳螂虾模式 出发！

822
01:00:05,500 --> 01:00:06,375
‎哇！

823
01:00:06,458 --> 01:00:08,166
‎螳螂虾？

824
01:00:09,083 --> 01:00:10,916
‎那些小家伙真是强悍！

825
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
‎突突兔 这真是完美

826
01:00:12,958 --> 01:00:16,333
‎我看到你已经掌握矛爪的用法 呱唧

827
01:00:16,416 --> 01:00:22,166
‎在螳螂虾模式下
‎我们可以使用矛和锤来清除石块

828
01:00:22,250 --> 01:00:24,375
‎锤爪 走你！

829
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
‎干得好 皮索！

830
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
‎这就是我们要做的 团队协作

831
01:00:31,041 --> 01:00:32,708
‎有个小问题 队长

832
01:00:32,791 --> 01:00:35,250
‎螳螂虾模式消耗大量能量

833
01:00:35,333 --> 01:00:39,625
‎等我们的能量耗尽 五艘小艇会分解

834
01:00:39,708 --> 01:00:41,666
‎那没有时间可浪费了

835
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
‎进入火山

836
01:00:50,750 --> 01:00:53,000
‎这里真的很热

837
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
‎当然 超级热防护盾怎么样了？

838
01:00:58,416 --> 01:00:59,625
‎谢谢 突突兔

839
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
‎我几乎看不见他们 队长

840
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
‎启动螳螂虾视力

841
01:01:13,083 --> 01:01:15,041
‎他们就在正前方

842
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
‎呱唧 石头来了！

843
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
‎看到了！

844
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
‎搞定！

845
01:01:22,125 --> 01:01:23,875
‎皮索 在你后面！

846
01:01:24,833 --> 01:01:25,791
‎搞定

847
01:01:27,958 --> 01:01:31,000
‎那些动物就在这片岩浆的对面

848
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
‎启动螳螂跳跃！

849
01:01:38,458 --> 01:01:42,125
‎-救我们出去！
‎-救命！

850
01:01:42,208 --> 01:01:44,333
‎别担心 我们是来帮你们的

851
01:01:44,416 --> 01:01:47,041
‎海底小纵队 我们开始救援吧

852
01:01:52,500 --> 01:01:53,875
‎-安全了
‎-谢谢

853
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
‎谢谢！

854
01:01:54,875 --> 01:01:55,916
‎那边 队长！

855
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
‎我们来了！

856
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
‎谢谢！

857
01:02:20,333 --> 01:02:21,458
‎我被卡住了！

858
01:02:23,125 --> 01:02:24,333
‎别担心

859
01:02:25,083 --> 01:02:25,958
‎可以了！

860
01:02:26,041 --> 01:02:27,375
‎-谢谢！
‎-谢谢 先生！

861
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
‎哦 不！

862
01:02:31,000 --> 01:02:32,333
‎我们离开这里

863
01:02:33,583 --> 01:02:34,416
‎队长！

864
01:02:36,833 --> 01:02:38,416
‎哦 不好！

865
01:02:43,541 --> 01:02:46,291
‎能量不足警告！我们快没时间了

866
01:02:50,208 --> 01:02:52,041
‎哦 不！救命！

867
01:02:52,125 --> 01:02:53,000
‎哦 不！

868
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
‎鲨鱼一家！

869
01:02:56,958 --> 01:02:58,791
‎锤爪 走你！

870
01:03:02,333 --> 01:03:04,583
‎突突兔 状态报告

871
01:03:04,666 --> 01:03:06,458
‎能量不多了 队长

872
01:03:06,541 --> 01:03:09,125
‎达西西 还有没有需要救援的动物？

873
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
‎全救了 队长 我们最好…等等

874
01:03:12,416 --> 01:03:15,916
‎我要去救剩下的几只动物
‎在那块石头上面

875
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
‎救救我们！

876
01:03:17,000 --> 01:03:19,166
‎他们要掉进岩浆里了

877
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
‎哦 不 他们不会的！
‎谢灵通！螳螂跳跃！

878
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
‎遵命 队长！

879
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
‎抓到你们了

880
01:03:36,166 --> 01:03:39,375
‎感觉整个地方要爆炸了！

881
01:03:39,458 --> 01:03:41,291
‎海底小纵队 我们走吧

882
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
‎哦 不！

883
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
‎队长 下面！

884
01:04:04,000 --> 01:04:05,708
‎这一跳精彩！

885
01:04:06,291 --> 01:04:07,875
‎再往前一点

886
01:04:09,041 --> 01:04:12,083
‎队长 我们快耗尽
‎螳螂虾模式的能量了

887
01:04:12,166 --> 01:04:14,750
‎我们无法及时离开火山

888
01:04:14,833 --> 01:04:16,666
‎这些动物该怎么办？

889
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
‎对 我们怎么办？

890
01:04:21,833 --> 01:04:24,041
‎谢灵通 那是什么声音？

891
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
‎那是…

892
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
‎没错！角岛鲸！

893
01:04:28,375 --> 01:04:30,791
‎不好意思 也许我能帮忙

894
01:04:32,375 --> 01:04:36,875
‎时间到了 我们要分解了 十、九…

895
01:04:36,958 --> 01:04:40,125
‎我是说…嘿！把他们扔过来！

896
01:04:40,208 --> 01:04:41,833
‎-坚持住！
‎-六

897
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
‎-五…
‎-接住了！

898
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
‎四

899
01:04:45,833 --> 01:04:46,791
‎三

900
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
‎二

901
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
‎一！

902
01:05:05,375 --> 01:05:08,583
‎干得好 海底小纵队 我们成功了

903
01:05:11,833 --> 01:05:15,041
‎小萝卜说：“欢迎来到你们的新家”

904
01:05:15,125 --> 01:05:16,875
‎你们在这里会很舒服很安全

905
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
‎太好了

906
01:05:23,791 --> 01:05:25,541
‎家 甜蜜的家

907
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
‎嘿 没有岩浆 我喜欢

908
01:05:30,375 --> 01:05:33,208
‎我告诉你我喜欢什么 享用晚餐

909
01:05:33,291 --> 01:05:38,625
‎晚餐？你知道吗 兄弟？
‎听起来非常棒 来吧

910
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
‎你们到了

911
01:05:43,166 --> 01:05:44,500
‎谢谢

912
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
‎谢谢你刚才的帮助

913
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
‎我真的没做什么 只是报答而已

914
01:05:51,583 --> 01:05:53,958
‎毕竟这种时候

915
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
‎我们都要互相帮助

916
01:05:58,041 --> 01:05:59,625
‎队长 好消息

917
01:05:59,708 --> 01:06:02,666
‎什么好消息 教授？
‎所有喷发都停了吗？

918
01:06:02,750 --> 01:06:05,916
‎嗯 是的

919
01:06:06,000 --> 01:06:08,333
‎环太平洋火山带恢复正常了

920
01:06:08,416 --> 01:06:11,375
‎但我要说的不是这个

921
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
‎帽带企鹅蛋

922
01:06:14,750 --> 01:06:18,125
‎他们正在孵化 队长 我们不能错过

923
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
‎但我们怎么能及时赶到？

924
01:06:20,083 --> 01:06:22,666
‎所有火山虾舰都没能量了

925
01:06:23,666 --> 01:06:27,541
‎别担心 达西西
‎章鱼堡正往你那边去

926
01:06:29,416 --> 01:06:32,208
‎好的 现在我们只需要…

927
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
‎是的！

928
01:06:35,333 --> 01:06:38,125
‎哇！哦 天哪！

929
01:06:39,041 --> 01:06:42,541
‎天啊！哇！

930
01:06:50,541 --> 01:06:52,083
‎他们好可爱

931
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
‎还剩最后一个蛋

932
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
‎看起来这颗小蛋真的严重受创

933
01:07:02,708 --> 01:07:05,291
‎我只希望我的宝宝平安

934
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
‎哦 亲爱的

935
01:07:26,625 --> 01:07:28,083
‎我的宝宝！

936
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
‎万岁！

937
01:07:34,541 --> 01:07:36,666
‎-谢谢
‎-不客气

938
01:07:36,750 --> 01:07:40,083
‎但所有这些企鹅要住在哪里？

939
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
‎毕竟他们的小岛被毁了 对吧？

940
01:07:44,375 --> 01:07:47,958
‎我觉得环太平洋火山带
‎也许为我们提供了解决方案

941
01:07:48,958 --> 01:07:54,291
‎火山喷发会造成破坏
‎但也会创造出新的东西

942
01:07:54,375 --> 01:07:56,916
‎甚至是新的岛屿

943
01:08:08,625 --> 01:08:09,750
‎好了！

944
01:08:11,375 --> 01:08:12,458
‎哇！

945
01:08:15,208 --> 01:08:19,333
‎小萝卜 对帽带企鹅来说
‎这是个完美的小岛

946
01:08:19,416 --> 01:08:23,041
‎但我们所有的地图上都没有这座岛
‎你是怎么知道这里的？

947
01:08:23,125 --> 01:08:24,166
‎跟着我

948
01:08:24,250 --> 01:08:25,541
‎再见！

949
01:08:26,458 --> 01:08:27,333
‎再见！

950
01:08:32,625 --> 01:08:33,458
‎哇

951
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
‎这里以前是海藻农场

952
01:08:37,083 --> 01:08:40,166
‎火山创造了一个全新的岛

953
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
‎我们给它取名“火山植物岛”

954
01:08:45,875 --> 01:08:48,958
‎是啊 植物鱼给它取名“火山植物岛”

955
01:08:49,041 --> 01:08:50,500
‎火山植物岛！

956
01:08:51,666 --> 01:08:52,750
‎我们开始吧！

957
01:08:53,541 --> 01:08:57,000
‎来吧 海底小纵队
‎现在我们又集合在一起了

958
01:08:57,083 --> 01:09:00,208
‎看来我们要种一些海藻

959
01:09:15,208 --> 01:09:18,458
‎队长 虽然今天我们分开了

960
01:09:18,541 --> 01:09:21,500
‎但依然感觉我们是团队作战

961
01:09:22,000 --> 01:09:23,666
‎没错 不是吗？

962
01:09:23,750 --> 01:09:27,166
‎对 就好像你和我们在一起 队长

963
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
‎但还有一件事

964
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
‎什么事？

965
01:09:30,708 --> 01:09:35,458
‎你真的需要更新那些训练视频了

966
01:09:35,541 --> 01:09:39,791
‎欢迎收看海底小纵队
‎视频训练系列 第43课

967
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
‎章鱼有氧运动

968
01:09:42,500 --> 01:09:46,458
‎一、二、三、四

969
01:10:32,125 --> 01:10:36,625
‎字幕翻译：樊燕妃



