1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
‎NETFLIX 呈獻

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,458 --> 00:00:33,125
‎真是美好的一天！

5
00:00:33,208 --> 00:00:36,583
‎你知道什麼才叫好嗎？吃早餐

6
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
‎這次怎麼不換你來找早餐？

7
00:00:39,750 --> 00:00:41,791
‎要嗎？說不定可以喔

8
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
‎我想看看你的厲害

9
00:00:43,833 --> 00:00:46,333
‎只要你讓開的話就行

10
00:00:46,416 --> 00:00:50,458
‎-讓開？我背著你走耶
‎-對，你老是這樣

11
00:00:50,541 --> 00:00:52,833
‎那是因為我走到哪，你就跟到哪

12
00:00:52,916 --> 00:00:54,875
‎我也沒辦法，我就是跟定你了

13
00:00:54,958 --> 00:00:57,375
‎你怎麼老是這麼愛生氣？

14
00:00:58,333 --> 00:00:59,458
‎-說完沒？
‎-還沒

15
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
‎我行的

16
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
‎糟了

17
00:01:28,166 --> 00:01:30,166
‎我來幫你，好了

18
00:01:37,083 --> 00:01:39,166
‎一、二、三、四

19
00:01:39,250 --> 00:01:41,166
‎一、二、三、四

20
00:01:41,250 --> 00:01:43,125
‎一、二、三、四

21
00:01:43,208 --> 00:01:44,250
‎一、二…

22
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
‎注意，海底小縱隊，請回基地點名

23
00:03:03,875 --> 00:03:06,666
‎海底小縱隊：環太平洋火山帶

24
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
‎呼叫全體隊員

25
00:03:11,791 --> 00:03:12,958
‎-嘉嘉
‎-皮醫生

26
00:03:13,041 --> 00:03:14,166
‎-小薛
‎-章教授

27
00:03:14,250 --> 00:03:15,541
‎-達西西
‎-圖克

28
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
‎小蘿蔔

29
00:03:20,541 --> 00:03:24,166
‎各位隊員早安，希望你們昨晚睡得好

30
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
‎是，隊長，但我做了好奇怪的夢

31
00:03:26,750 --> 00:03:30,041
‎我夢見去廚房吃了17塊海藻蛋糕

32
00:03:31,416 --> 00:03:34,166
‎其實這有可能不是夢

33
00:03:36,166 --> 00:03:39,208
‎小蘿蔔說我們的海藻蛋糕
‎很快就會比以前更多了

34
00:03:39,291 --> 00:03:41,583
‎多虧植物魚持續耕作海草農場

35
00:03:42,958 --> 00:03:46,875
‎海草農場能供給許多美味的海草

36
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
‎也是各種海洋生物的家

37
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
‎沒錯，海草收成活動今天開始

38
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
‎做得好，小蘿蔔

39
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
‎聽起來海草農場相當成功

40
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
‎-超棒
‎-還有其他事嗎？

41
00:04:00,916 --> 00:04:03,916
‎小薛跟我有件事要說，隊長
‎各位聽聽看

42
00:04:05,208 --> 00:04:08,041
‎歡迎回到海底小縱隊訓練系列影片

43
00:04:08,125 --> 00:04:11,125
‎第27課：《基礎手風琴要訣》

44
00:04:11,208 --> 00:04:14,791
‎演奏手風琴比看起來容易多了

45
00:04:16,541 --> 00:04:17,666
‎達西西？

46
00:04:18,833 --> 00:04:23,166
‎開錯檔案了，我一直在整理
‎所有海底小縱隊的舊訓練影片

47
00:04:23,833 --> 00:04:26,583
‎這才是我們想要大家聽的東西

48
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
‎這是什麼聲音，夥伴？女海妖唱歌？

49
00:04:32,416 --> 00:04:36,333
‎比那更棒，這是角島鯨的聲音

50
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
‎什麼角什麼鯨？

51
00:04:37,958 --> 00:04:39,791
‎角島鯨

52
00:04:39,875 --> 00:04:44,875
‎一種地球上很罕見的鯨魚
‎我們找了好幾年了

53
00:04:44,958 --> 00:04:49,375
‎我們在南太平洋的章魚錄音機
‎昨晚錄到這段聲音

54
00:04:49,458 --> 00:04:53,166
‎所以今天我跟小薛要去找
‎這段聲音的主人

55
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
‎我好想拍張照

56
00:04:55,250 --> 00:04:59,708
‎聽起來你們方向對了
‎祝你們順利找到

57
00:04:59,791 --> 00:05:01,708
‎我今天也要去一個地方

58
00:05:02,291 --> 00:05:05,375
‎這是我的表親：南極企鵝

59
00:05:06,125 --> 00:05:09,833
‎又有企鵝表親？
‎你到底有多少表親，朋友？

60
00:05:11,166 --> 00:05:16,500
‎很多喔，這些表親住在
‎靠近南極洲的三明治島

61
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
‎現在正值南極企鵝的產卵季

62
00:05:19,708 --> 00:05:21,916
‎我跟巴克隊長、章教授

63
00:05:22,000 --> 00:05:23,916
‎要南下去看牠們

64
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
‎歡迎大家一起去，嘉嘉，要去嗎？

65
00:05:26,708 --> 00:05:29,791
‎謝謝你，隊長
‎但我今天也有遠大的計畫

66
00:05:29,875 --> 00:05:34,750
‎我要開鯊魚艇去公海執行高速行動

67
00:05:36,750 --> 00:05:40,333
‎我是說我要確認舊引擎運作順暢

68
00:05:41,041 --> 00:05:43,625
‎你這麼說還真不湊巧，嘉嘉

69
00:05:43,708 --> 00:05:48,041
‎其實呢，我今天會檢查
‎所有潛艇的引擎

70
00:05:48,833 --> 00:05:49,791
‎什麼意思？

71
00:05:49,875 --> 00:05:54,541
‎我的意思是說
‎我要把潛艇全開回章魚維修站

72
00:05:54,625 --> 00:05:56,166
‎進行全面性的調整

73
00:05:56,250 --> 00:05:59,416
‎但我們需要交通工具去看南極企鵝

74
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
‎我們也需要潛艇去找角島鯨

75
00:06:02,458 --> 00:06:04,666
‎採收海草也要開潛艇

76
00:06:04,750 --> 00:06:08,250
‎小蘿蔔說他要開潛艇去採收海草

77
00:06:08,333 --> 00:06:12,125
‎我需要我的潛艇…好好飆一下

78
00:06:12,833 --> 00:06:16,625
‎別激動，圖克已經想到辦法了

79
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
‎肯定要

80
00:06:19,083 --> 00:06:21,916
‎快到發射台，我帶你們去看

81
00:06:31,791 --> 00:06:35,166
‎讓我為各位介紹火山蝦艇

82
00:06:35,750 --> 00:06:37,000
‎火山蝦艇

83
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
‎-哇
‎-真帥

84
00:06:38,791 --> 00:06:44,083
‎火山蝦一號、火山蝦二號
‎火山蝦三號、火山蝦四號還有…

85
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
‎火山蝦五號

86
00:06:45,375 --> 00:06:48,166
‎答對了，火山蝦五號

87
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
‎超棒…

88
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
‎嚇死本喵了

89
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
‎妳打造了五艘新潛艇

90
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
‎就當樣品機好了，嘉嘉

91
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
‎半成品的潛艇

92
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
‎妳是說還沒完成嗎？

93
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
‎基本上都完成了

94
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
‎再說，有時候就是得隨機應變

95
00:07:08,416 --> 00:07:13,958
‎要注意一件小小的事
‎無論如何，千萬別按下Z按鈕

96
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
‎好，但那是要做什麼的？

97
00:07:16,916 --> 00:07:18,958
‎可能是會擊發海藻炮

98
00:07:19,041 --> 00:07:22,208
‎或是啟動旗魚加速器，是嗎，圖克？

99
00:07:23,208 --> 00:07:27,708
‎應該說是我還沒試驗過的新功能

100
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
‎知道了，圖克，謝啦

101
00:07:29,875 --> 00:07:33,083
‎這幾艘火山蝦艇
‎應該很適合今天的任務

102
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
‎海底小縱隊，出發吧

103
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
‎是

104
00:07:48,708 --> 00:07:51,750
‎海底小縱隊，今天會很忙碌

105
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
‎圖克要送潛艇去維修站

106
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
‎等一下，朋友

107
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
‎鯊魚艇去到哪，我就要跟到哪

108
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
‎達西西和小薛要去南太平洋

109
00:08:03,041 --> 00:08:06,416
‎如果有角島鯨，我們就要找到牠

110
00:08:07,250 --> 00:08:10,416
‎小蘿蔔和植物魚要去海草農場工作

111
00:08:15,541 --> 00:08:20,416
‎我們要去南極洲看南極企鵝

112
00:08:21,291 --> 00:08:23,083
‎大家一路平安

113
00:08:31,000 --> 00:08:32,833
‎再見…

114
00:08:42,125 --> 00:08:45,541
‎33、34

115
00:08:45,625 --> 00:08:50,750
‎35、36，真強

116
00:08:52,666 --> 00:08:56,875
‎火山蝦一號很勉強才能繞36圈

117
00:08:56,958 --> 00:09:00,708
‎開鯊魚艇，我輕鬆就能繞至少67圈

118
00:09:00,791 --> 00:09:03,916
‎等鯊魚艇調整過後

119
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
‎你想繞多少圈都行

120
00:09:09,791 --> 00:09:14,000
‎到了，章魚維修站

121
00:09:39,416 --> 00:09:41,416
‎快來幫我把潛艇停好

122
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
‎進去囉

123
00:09:54,625 --> 00:09:56,125
‎待會見，火山蝦一號

124
00:10:02,416 --> 00:10:03,416
‎最後一艘

125
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
‎先別急，朋友

126
00:10:06,458 --> 00:10:08,958
‎我可不會讓鯊魚艇離開我眼前

127
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
‎隨你囉

128
00:10:12,000 --> 00:10:13,291
‎哇喔！

129
00:10:21,333 --> 00:10:24,541
‎小心烤漆，朋友

130
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
‎小心我的耳朵

131
00:10:29,500 --> 00:10:32,916
‎嘉嘉，你用不著擔心

132
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
‎鯊魚艇會得到良好照顧

133
00:10:35,000 --> 00:10:38,791
‎在這裡也不用戴著頭盔或氣瓶

134
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
‎這裡乾得跟過期魚餅乾一樣

135
00:10:41,958 --> 00:10:46,416
‎我從沒來過維修站的這一頭

136
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
‎走吧，我帶你去逛逛

137
00:10:51,833 --> 00:10:54,291
‎我們在最高樓層

138
00:10:54,375 --> 00:10:56,583
‎下面還有兩層樓

139
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
‎天下之大無奇不有

140
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
‎這地方比我印象中還大

141
00:11:02,458 --> 00:11:03,708
‎那些是什麼？

142
00:11:03,791 --> 00:11:07,666
‎那是通風井，貫穿整個維修站

143
00:11:07,750 --> 00:11:10,791
‎少了這東西，我們在下面就無法呼吸

144
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
‎裡頭有什麼？

145
00:11:14,958 --> 00:11:16,708
‎章魚工人裝

146
00:11:16,791 --> 00:11:19,791
‎我每層樓都放一套，用來搬重物

147
00:11:20,458 --> 00:11:21,708
‎怎麼了？

148
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
‎87號

149
00:11:24,958 --> 00:11:27,041
‎北極熊力量訓練

150
00:11:28,125 --> 00:11:32,208
‎有正確的態度
‎誰都能有北極熊的力量

151
00:11:36,041 --> 00:11:37,333
‎小心！

152
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
‎這是怎麼回事？

153
00:11:41,000 --> 00:11:41,916
‎哇

154
00:11:42,000 --> 00:11:46,416
‎感覺震了一下
‎每次海底開始震動時都這樣

155
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
‎這裡很常發生

156
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
‎地震會開啟舊的訓練影片嗎？

157
00:11:52,250 --> 00:11:55,500
‎一定是電子系統短路了

158
00:11:56,083 --> 00:11:59,541
‎有時候只要一點北極熊力量

159
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
‎達西西，妳看，章魚錄音機

160
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
‎整個早上錄到更多鯨魚的歡唱聲

161
00:12:16,041 --> 00:12:19,375
‎那還等什麼？我們去找角島鯨吧

162
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
‎我是說，我們先聽聽看

163
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
‎有聽到嗎，小薛？

164
00:12:33,083 --> 00:12:34,416
‎還沒聽到

165
00:12:36,166 --> 00:12:38,000
‎我聽到海浪的聲音

166
00:12:41,208 --> 00:12:42,875
‎蟹鉗咔咔聲

167
00:12:46,875 --> 00:12:48,416
‎沙丁魚打嗝聲

168
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
‎達西西，妳聽

169
00:12:54,250 --> 00:12:58,750
‎那是角島鯨的聲音，牠一定在附近

170
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
‎小薛，慢著

171
00:13:03,083 --> 00:13:05,166
‎快點，不然牠要游走了

172
00:13:05,250 --> 00:13:06,916
‎不是，小薛，你聽

173
00:13:08,208 --> 00:13:10,666
‎我完全不喜歡那個聲音

174
00:13:10,750 --> 00:13:12,541
‎我覺得這是海底地震的聲音

175
00:13:12,625 --> 00:13:16,083
‎海底常發生地震，來吧，我們…

176
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
‎小薛，這不只是一次地震

177
00:13:18,833 --> 00:13:22,166
‎而是來自四面八方的許多地震

178
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
‎有怪事發生了

179
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
‎妳好像說對了

180
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
‎隊長，請回答，隊長

181
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
‎請說，達西西，鯨魚找得怎樣了？

182
00:13:33,916 --> 00:13:35,375
‎一切順利，隊長

183
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
‎但我們在這裡發現許多不尋常的活動

184
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
‎活動？怎樣的活動？

185
00:13:40,458 --> 00:13:44,041
‎我們聽到各種地震，比平常多

186
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
‎隊長，你看！

187
00:13:45,708 --> 00:13:48,625
‎我們的掃描器也接收到多次地震

188
00:13:48,708 --> 00:13:51,958
‎這裡…還有這裡，到處都有

189
00:13:52,458 --> 00:13:55,416
‎奇怪，確實很奇怪

190
00:13:55,500 --> 00:13:59,000
‎地震似乎成環狀，圍繞著太平洋

191
00:13:59,083 --> 00:14:00,708
‎不會是…

192
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
‎隊長，剛才怎麼了？

193
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
‎隊長？

194
00:14:08,000 --> 00:14:12,291
‎我的小乖乖啊，海底山剛爆炸了

195
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
‎那不是海底山

196
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
‎而是海底火山

197
00:14:16,333 --> 00:14:19,416
‎正在噴出熱岩漿

198
00:14:35,625 --> 00:14:38,041
‎皮醫生，開啟手動駕駛

199
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
‎是，隊長

200
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
‎大家坐好了

201
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
‎抓穩了，衝啊

202
00:14:56,250 --> 00:14:57,541
‎好了

203
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
‎真是有驚無險

204
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
‎隊長，你沒事吧？隊長

205
00:15:06,833 --> 00:15:10,166
‎達西西，又地震了，這次很大

206
00:15:10,250 --> 00:15:13,625
‎有這麼大規模的地震
‎伴隨而來的會是…

207
00:15:15,916 --> 00:15:17,458
‎海嘯

208
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
‎我的天兒啊

209
00:15:19,833 --> 00:15:21,333
‎快回到潛艇上

210
00:15:28,125 --> 00:15:28,958
‎抓緊了

211
00:15:43,875 --> 00:15:47,083
‎我的老天爺，這次震好大

212
00:15:50,166 --> 00:15:51,958
‎圖克，小心

213
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
‎不好了

214
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
‎快跑啊，朋友

215
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
‎這可不妙

216
00:16:14,458 --> 00:16:15,666
‎這下可慘了

217
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
‎隊長，這是怎麼回事？

218
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
‎我不曉得，皮醫生

219
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
‎好像整片海底火山一次全爆發了

220
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
‎你說得八九不離十，隊長

221
00:16:37,166 --> 00:16:40,875
‎這些火山是環太平洋火山帶的一部份

222
00:16:40,958 --> 00:16:42,541
‎環太平洋火山帶？

223
00:16:43,125 --> 00:16:45,250
‎環太平洋火山帶是環繞著

224
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
‎太平洋的火山群

225
00:16:47,625 --> 00:16:51,500
‎有些火山在水面下，有些則在上面

226
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
‎教授，這些火山的數量有多少？

227
00:16:56,333 --> 00:16:59,125
‎差不多是452座

228
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
‎452座？

229
00:17:02,916 --> 00:17:06,041
‎我們現在看到的是連鎖反應

230
00:17:06,125 --> 00:17:08,875
‎也就是一部份的環太平洋火山帶
‎發生大爆發

231
00:17:08,958 --> 00:17:13,666
‎造成太平洋周圍
‎火山爆發、地震和海嘯

232
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
‎我的小乖乖啊

233
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
‎恐怕這只是開始

234
00:17:17,458 --> 00:17:22,250
‎還有更多火山要爆發
‎甚至可能會更大

235
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
‎會更大？

236
00:17:23,916 --> 00:17:27,708
‎隊長，其他的隊員怎麼辦？
‎我們要警告他們

237
00:17:27,791 --> 00:17:31,625
‎呼叫全體海底小縱隊，這是緊急事件

238
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
‎請回答，嘉嘉？達西西？有人在嗎？

239
00:17:36,375 --> 00:17:39,458
‎隊長，通訊網路斷線了

240
00:17:39,541 --> 00:17:41,666
‎你是說我們沒辦法打給其他人？

241
00:17:41,750 --> 00:17:45,208
‎這是海底小縱隊碰過的最大災難

242
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
‎我們要各自面對

243
00:17:48,083 --> 00:17:51,000
‎希望大家記得訓練內容

244
00:17:51,708 --> 00:17:55,875
‎隊長，我們最好快點去南極企鵝那裡

245
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
‎皮醫生，這件事可能要先等一下了

246
00:17:58,750 --> 00:18:01,625
‎等我們處理完火山

247
00:18:01,708 --> 00:18:03,625
‎但這就是問題所在，隊長

248
00:18:03,708 --> 00:18:07,125
‎南極企鵝就住在火山正上方

249
00:18:07,208 --> 00:18:08,958
‎火山正上方？

250
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
‎這樣通常能讓蛋保持溫暖

251
00:18:11,125 --> 00:18:14,708
‎但根據地圖，火山要爆發了

252
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
‎不用再說了，全速前進

253
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
‎就這樣吧

254
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
‎達西西，我們要怎麼辦？

255
00:18:39,958 --> 00:18:42,458
‎我們要保持冷靜，這是一定要的

256
00:18:43,041 --> 00:18:47,041
‎我認為第一個問題是從樹上下來

257
00:18:51,041 --> 00:18:54,125
‎這個問題解決了，下個問題呢？

258
00:18:55,250 --> 00:18:57,916
‎現在我們得弄清楚自己在哪

259
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
‎看來這是座無人島

260
00:19:02,416 --> 00:19:06,541
‎妳看，這波海嘯把我們沖離岸上好遠

261
00:19:06,625 --> 00:19:11,250
‎下一步應該是要想辦法
‎把潛艇弄回水裡

262
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
‎最好呼叫支援

263
00:19:13,666 --> 00:19:16,750
‎達西西呼叫章魚堡

264
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
‎有人聽到嗎？

265
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
‎達西西呼叫章魚堡，請回答，章魚堡

266
00:19:22,458 --> 00:19:23,708
‎椰子蟹

267
00:19:24,875 --> 00:19:28,541
‎我卡住了，那個大浪搞得我天翻地覆

268
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
‎來，我幫你一把

269
00:19:30,166 --> 00:19:34,166
‎椰子蟹住在陸地上
‎你知道我們不會游泳嗎？

270
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
‎好了

271
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
‎謝謝你，海底小縱隊隊員

272
00:19:39,291 --> 00:19:41,291
‎牠怎麼知道我隊員之一？

273
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
‎圖克，有聽到嗎？

274
00:19:45,250 --> 00:19:46,208
‎順利嗎？

275
00:19:46,291 --> 00:19:47,250
‎還沒呢

276
00:19:47,333 --> 00:19:51,666
‎不管造成海嘯的原因是什麼
‎我們的通訊網路也因此斷線

277
00:19:52,458 --> 00:19:54,250
‎沒有備用系統嗎？

278
00:19:56,333 --> 00:19:59,541
‎小薛，等一下
‎我們不曉得那些按鈕的功能

279
00:20:04,041 --> 00:20:06,291
‎我們現在知道那個按鈕的功能了

280
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
‎小薛，你成功了

281
00:20:08,416 --> 00:20:12,666
‎火山蝦四號有陸地模式
‎我們很快就能回到水裡了

282
00:20:23,708 --> 00:20:25,000
‎速度不快吧？

283
00:20:25,541 --> 00:20:28,416
‎圖克有說火山蝦艇還沒完工

284
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
‎聽起來引擎要失靈了

285
00:20:34,875 --> 00:20:37,333
‎這好像不是引擎的聲音

286
00:20:37,916 --> 00:20:38,750
‎你聽

287
00:20:40,083 --> 00:20:43,875
‎是外面的聲音，我們最好去看看

288
00:20:48,583 --> 00:20:50,208
‎從那座山丘傳來的

289
00:20:54,583 --> 00:20:56,791
‎怪了，這裡沒有東西

290
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
‎又地震了

291
00:21:02,208 --> 00:21:04,250
‎這不是地震

292
00:21:04,333 --> 00:21:07,791
‎而是角島鯨

293
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
‎兩位好，不好意思打擾了

294
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
‎打擾？是我們踩在妳的背上

295
00:21:15,416 --> 00:21:20,875
‎沒關係，不過就像你們看到的
‎我好像碰上了點麻煩

296
00:21:20,958 --> 00:21:24,291
‎海嘯把妳也沖上岸了

297
00:21:24,375 --> 00:21:28,791
‎我一直很想親眼看看角島鯨
‎不過不是擱淺的樣子

298
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
‎我們得快點把妳送回海裡

299
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
‎拜託，別被我耽誤了

300
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
‎我相信你們一定很忙

301
00:21:40,791 --> 00:21:43,875
‎不好意思，我覺得有點乾

302
00:21:43,958 --> 00:21:46,125
‎放心，我們會幫妳的

303
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
‎這次是真的地震了

304
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
‎我看到成因了

305
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
‎火山

306
00:21:54,708 --> 00:21:58,541
‎岩漿朝我們流過來了
‎我們得離開這裡

307
00:21:59,250 --> 00:22:03,958
‎我真的不想催你們
‎不過可以快點嗎？

308
00:22:30,083 --> 00:22:31,250
‎快點，朋友

309
00:22:35,125 --> 00:22:35,958
‎小心！

310
00:22:46,583 --> 00:22:50,458
‎快點進去，我們可以封住門，阻擋…

311
00:22:50,541 --> 00:22:51,833
‎糟糕！

312
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
‎圖克

313
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
‎嘉嘉，我卡住了

314
00:22:57,000 --> 00:22:58,291
‎我來幫妳，朋友

315
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
‎嘉嘉，快點

316
00:23:06,583 --> 00:23:10,041
‎這只需要一點北極熊的力量

317
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
‎快離開這吧

318
00:23:20,125 --> 00:23:21,500
‎真是驚險

319
00:23:22,083 --> 00:23:24,250
‎北極熊的力量，是嗎？

320
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
‎一定要記得感謝隊長

321
00:23:27,208 --> 00:23:31,708
‎想再見到隊長，就得找方法離開

322
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
‎情況不妙

323
00:23:35,125 --> 00:23:37,000
‎一點也不妙

324
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
‎維修站的水淹得很快

325
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
‎那我們就游出去吧

326
00:23:42,750 --> 00:23:45,500
‎別忘了我們沒帶氣瓶

327
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
‎對耶，不能游泳了

328
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
‎潛艇呢？潛艇都沒事吧，不是嗎？

329
00:23:53,375 --> 00:23:57,958
‎潛艇沒事，但吊具都變成這樣了

330
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
‎沒辦法發射潛艇

331
00:24:01,625 --> 00:24:04,833
‎慢著，火山蝦一號的吊具沒事

332
00:24:05,416 --> 00:24:08,333
‎火山蝦一號？
‎可別是那台慢吞吞的老古董

333
00:24:08,416 --> 00:24:11,416
‎那台慢吞吞的老古董
‎是我們唯一逃生的希望

334
00:24:11,500 --> 00:24:13,625
‎但沒辦法輕易靠近

335
00:24:14,125 --> 00:24:20,500
‎它停在最上層，跟我們一樣
‎但是走廊堵住了

336
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
‎要去那邊，我們只能一路走到最底層

337
00:24:24,500 --> 00:24:28,583
‎繞過去，再一路爬上去

338
00:24:29,083 --> 00:24:30,583
‎要怎樣才做得到？

339
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
‎這就是麻煩的地方

340
00:24:34,958 --> 00:24:36,416
‎我想應該可以…

341
00:24:37,750 --> 00:24:41,166
‎這行不通，不過或許能夠…

342
00:24:42,208 --> 00:24:44,375
‎圖克，妳有聞到嗎？

343
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
‎先別吵我，嘉嘉，我在忙

344
00:24:47,458 --> 00:24:51,125
‎我可以試著讓斷路器短路

345
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
‎失火了

346
00:24:53,750 --> 00:24:54,583
‎失火了？

347
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
‎-我們得快點離開
‎-快穿過那扇門

348
00:25:05,541 --> 00:25:07,250
‎這要怎麼穿過去？

349
00:25:07,333 --> 00:25:08,500
‎我的老天爺

350
00:25:10,791 --> 00:25:11,708
‎小心

351
00:25:13,083 --> 00:25:14,083
‎哇喔！

352
00:25:25,625 --> 00:25:26,541
‎對了

353
00:25:27,500 --> 00:25:28,333
‎沒錯

354
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
‎圖克，妳在做什麼？

355
00:25:30,291 --> 00:25:34,125
‎像工程師一樣思考

356
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
‎太帥了

357
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
‎走吧

358
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
‎你先請

359
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
‎走這邊

360
00:26:05,833 --> 00:26:09,458
‎說不定能坐前面的電梯下樓

361
00:26:23,000 --> 00:26:23,833
‎不行

362
00:26:26,791 --> 00:26:29,416
‎我的老天爺，我們被困住了

363
00:26:30,666 --> 00:26:31,791
‎說不定沒有

364
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
‎往裡面走呢？

365
00:26:34,916 --> 00:26:36,833
‎嘉嘉，你真是天才

366
00:26:36,916 --> 00:26:40,500
‎這個滑道能帶我們到下一層，走吧

367
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
‎我居然沒想到這方法

368
00:26:49,291 --> 00:26:52,375
‎因為妳沒有像海盜一樣思考，朋友

369
00:26:52,458 --> 00:26:54,000
‎滑道的出口在哪？

370
00:26:54,083 --> 00:26:55,583
‎堆肥室

371
00:26:55,666 --> 00:26:57,375
‎堆肥室？

372
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
‎我就想說那條滑道味道很怪

373
00:27:07,416 --> 00:27:09,916
‎唯一的出口在上面

374
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
‎什麼聲音？

375
00:27:15,791 --> 00:27:20,125
‎那是堆肥粉碎機，把太大的東西變小

376
00:27:20,958 --> 00:27:25,041
‎我喜歡自己現在的身材
‎我們要怎麼上去？

377
00:27:28,000 --> 00:27:31,166
‎有時候你只能隨機應變

378
00:27:41,041 --> 00:27:41,958
‎糟糕！

379
00:27:44,208 --> 00:27:45,458
‎我拉住你了

380
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
‎謝了，朋友

381
00:27:47,458 --> 00:27:50,375
‎要去火山蝦一號，就要穿過這裡

382
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
‎看來還是得游泳才行

383
00:27:58,208 --> 00:28:00,291
‎對，走吧

384
00:28:10,625 --> 00:28:11,708
‎救命啊

385
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
‎救命…

386
00:28:14,208 --> 00:28:15,541
‎慘了

387
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
‎搞定

388
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
‎謝謝

389
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
‎我們要怎麼辦？

390
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
‎海底小縱隊訓練影片，第九課

391
00:28:51,333 --> 00:28:53,041
‎《面對災難》

392
00:28:54,333 --> 00:28:57,500
‎第一個是漩渦

393
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
‎漩渦真的會讓你團團轉

394
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
‎要記得的是…

395
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
‎接下來的內容全都與水質優養化有關

396
00:29:06,541 --> 00:29:10,708
‎藻類太多會形成黏膩的情況…

397
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
‎最後是岩漿救援

398
00:29:14,500 --> 00:29:15,791
‎岩漿救援

399
00:29:15,875 --> 00:29:21,625
‎面對岩漿時，可以的話
‎先築起一道屏障阻擋岩漿

400
00:29:22,333 --> 00:29:23,208
‎屏障

401
00:29:23,291 --> 00:29:28,291
‎再搜索附近可能有危險的生物或植物

402
00:29:28,375 --> 00:29:31,875
‎記住，牠們可能受到驚嚇、不知所措

403
00:29:31,958 --> 00:29:35,583
‎所以牠們要依靠你的領導及勇氣

404
00:29:35,666 --> 00:29:38,250
‎領導及勇氣

405
00:29:42,958 --> 00:29:45,208
‎植物魚，來吧

406
00:29:46,375 --> 00:29:47,291
‎好

407
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
‎我來接！

408
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
‎植物魚，築起一道屏障

409
00:29:54,833 --> 00:29:56,583
‎保護農作物

410
00:30:07,541 --> 00:30:08,958
‎動作快…

411
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
‎好，植物魚，現在去採海草

412
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
‎救命啊

413
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
‎別緊張，我來了

414
00:30:57,333 --> 00:30:58,625
‎走吧

415
00:31:33,000 --> 00:31:33,833
‎快一點

416
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
‎植物魚…

417
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
‎小鱸魚，海藻兒…

418
00:32:01,541 --> 00:32:03,583
‎大家抓緊了

419
00:32:04,708 --> 00:32:06,083
‎好棒！

420
00:32:07,750 --> 00:32:10,041
‎那我呢？

421
00:32:10,125 --> 00:32:12,250
‎對，還有我

422
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
‎一定要救救我們

423
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
‎等一下

424
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
‎救救我們

425
00:32:23,083 --> 00:32:23,916
‎哇喔

426
00:32:24,875 --> 00:32:28,750
‎天啊，真是驚險，午餐要吃什麼？

427
00:32:28,833 --> 00:32:31,333
‎午餐？你滿腦子只想著吃？

428
00:32:39,166 --> 00:32:40,666
‎那次噴發差點擊中我們

429
00:32:41,166 --> 00:32:44,416
‎隊長，我們到了南極企鵝島

430
00:32:44,500 --> 00:32:46,958
‎還是該說牠們的火山？

431
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
‎謝了，教授，浮出水面

432
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
‎火山就在前頭

433
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
‎要登上那座島並不容易

434
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
‎我們要通過那些大塊的岩石

435
00:33:01,083 --> 00:33:03,583
‎那只是第一個問題

436
00:33:03,666 --> 00:33:06,541
‎我們還要想辦法救出所有企鵝

437
00:33:06,625 --> 00:33:07,875
‎還有牠們的蛋

438
00:33:07,958 --> 00:33:12,125
‎讓牠們的蛋免受火山侵害
‎然後搬進章魚堡

439
00:33:12,208 --> 00:33:15,333
‎火山蝦艇不可能塞得下所有企鵝

440
00:33:17,375 --> 00:33:20,625
‎救生筏呢？我們有很多

441
00:33:20,708 --> 00:33:23,625
‎不夠時間發射足夠的救生筏

442
00:33:23,708 --> 00:33:27,083
‎不過要是我們一次發射出去

443
00:33:27,166 --> 00:33:32,375
‎將所有的救生筏連接在一起
‎就能做出逃生滑梯

444
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
‎隊長，這主意真棒

445
00:33:35,125 --> 00:33:37,791
‎皮醫生，準備發射火山蝦艇

446
00:33:37,875 --> 00:33:39,291
‎是，隊長

447
00:33:42,333 --> 00:33:45,875
‎教授，盡可能收集越多救生筏越好

448
00:33:45,958 --> 00:33:47,875
‎章魚堡由你負責

449
00:33:48,875 --> 00:33:51,958
‎我來負責章魚堡？

450
00:34:03,083 --> 00:34:06,791
‎小心，皮醫生，海浪將我們推向岩石

451
00:34:06,875 --> 00:34:08,583
‎穩住

452
00:34:08,666 --> 00:34:10,750
‎天啊！

453
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
‎我們要找其他方法登島

454
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
‎你們好

455
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
‎隊長，你看

456
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
‎往這邊

457
00:34:33,458 --> 00:34:37,583
‎要登島只有一個方法，走企鵝的路

458
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
‎跟我來

459
00:34:45,000 --> 00:34:48,458
‎我的天啊

460
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
‎這就是企鵝的路

461
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
‎我得記好

462
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
‎皮醫生

463
00:35:00,250 --> 00:35:01,375
‎大家好

464
00:35:01,458 --> 00:35:05,166
‎很高興見到你們
‎天啊，你們都長高了

465
00:35:06,125 --> 00:35:09,666
‎隊長，這些是我的表親，南極企鵝

466
00:35:10,291 --> 00:35:14,250
‎是，很高興見到你們
‎希望有時間能聊聊

467
00:35:14,333 --> 00:35:17,291
‎-但你們有極大的危險
‎-糟了

468
00:35:17,375 --> 00:35:20,125
‎我就知道，我知道要出事了

469
00:35:20,208 --> 00:35:23,416
‎這些火山裂縫
‎通常能讓我們的蛋保持溫暖

470
00:35:23,500 --> 00:35:25,541
‎但最近溫度太高了

471
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
‎我們可憐的蛋都快熟了

472
00:35:28,083 --> 00:35:31,166
‎那是因為這座火山快噴發了

473
00:35:31,250 --> 00:35:32,833
‎噴發？

474
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
‎放心，我們會將你們…

475
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
‎還有你們的蛋

476
00:35:42,333 --> 00:35:45,458
‎還有你們的蛋
‎安然無恙地送離這座島

477
00:35:45,541 --> 00:35:47,958
‎但我們要去哪？

478
00:35:48,041 --> 00:35:52,208
‎巴克呼叫章教授
‎我們準備開始撤離了

479
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
‎真是的

480
00:35:55,916 --> 00:35:56,875
‎章教授？

481
00:35:56,958 --> 00:35:58,958
‎章魚堡待命

482
00:35:59,041 --> 00:36:00,333
‎發射救生筏

483
00:36:02,125 --> 00:36:03,208
‎是，隊長

484
00:36:03,833 --> 00:36:05,625
‎再等一下

485
00:36:07,125 --> 00:36:12,083
‎教授，我們沒時間了
‎火山隨時會爆發

486
00:36:12,583 --> 00:36:17,250
‎是，當然，隊長
‎我只要稍微把船升高一些

487
00:36:30,833 --> 00:36:34,000
‎好，現在發射救生筏

488
00:36:36,166 --> 00:36:38,625
‎一定要有這麼多的按鈕嗎？

489
00:36:38,708 --> 00:36:41,833
‎試試看這個吧

490
00:36:49,083 --> 00:36:50,000
‎天啊

491
00:36:54,333 --> 00:36:55,250
‎哪個按鈕？

492
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
‎那個嗎？不對

493
00:37:00,708 --> 00:37:05,083
‎第23課：《電腦系統輕鬆學》

494
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
‎也不是這個

495
00:37:07,458 --> 00:37:10,416
‎章魚堡系統看似複雜

496
00:37:10,500 --> 00:37:14,250
‎其實很簡單，問達西西就行了

497
00:37:15,125 --> 00:37:16,416
‎要問我什麼，隊長？

498
00:37:16,916 --> 00:37:21,000
‎抱歉，我習慣看另一邊的鏡頭

499
00:37:21,083 --> 00:37:22,875
‎我應該對著電腦說話還是…

500
00:37:22,958 --> 00:37:26,041
‎教授，救生筏準備好了嗎？

501
00:37:26,125 --> 00:37:29,416
‎差不多了，隊長

502
00:37:30,333 --> 00:37:32,208
‎達西西在的話就好了

503
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
‎她都知道要按哪個鈕，永遠這麼冷靜

504
00:37:39,708 --> 00:37:43,125
‎冷靜，像達西西一樣冷靜

505
00:37:43,208 --> 00:37:45,958
‎教授，現在發射救生筏

506
00:37:50,833 --> 00:37:52,125
‎正在進行,，隊長

507
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
‎做得好，教授

508
00:38:01,625 --> 00:38:04,625
‎快點，大家都踏上滑梯

509
00:38:23,708 --> 00:38:26,791
‎做得好，大家繼續移動

510
00:38:26,875 --> 00:38:29,541
‎排成一列，婦孺優先

511
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
‎你好棒

512
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
‎我的蛋

513
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
‎慘了，蛋要滾過岸邊了

514
00:38:45,666 --> 00:38:47,000
‎不好了

515
00:38:48,208 --> 00:38:49,083
‎抓住你了

516
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
‎太棒了

517
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
‎殼裂了，我們來幫你包紮

518
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
‎好了

519
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
‎蛋還妳

520
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
‎謝謝你，皮醫生

521
00:39:04,750 --> 00:39:06,041
‎做得好，皮醫生

522
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
‎教授，收回滑梯

523
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
‎我們現在…

524
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
‎快跑

525
00:39:23,791 --> 00:39:24,750
‎快跳

526
00:39:25,833 --> 00:39:27,125
‎天啊！

527
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
‎蛋都有人顧了嗎？

528
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
‎它們全都躺在在暖暖的床上
‎舒舒服服的

529
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
‎只要持續保溫，妳的蛋就不會有事

530
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
‎謝謝你，沒有你的幫忙
‎不曉得我們會怎麼做

531
00:40:02,750 --> 00:40:05,041
‎我們及時逃離那座島

532
00:40:05,125 --> 00:40:09,083
‎但環太平洋火山帶還是有火山爆發

533
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
‎希望其他人沒事

534
00:40:16,375 --> 00:40:17,333
‎加速，達西西

535
00:40:25,416 --> 00:40:26,291
‎糟了！

536
00:40:27,541 --> 00:40:28,625
‎這樣不行

537
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
‎我們會來不及回到水裡

538
00:40:32,416 --> 00:40:35,083
‎不是我要繼續抱怨

539
00:40:35,166 --> 00:40:38,083
‎但我的皮膚變得很乾

540
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
‎真的非常乾

541
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
‎要不要來點椰子水？

542
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
‎這樣好多了

543
00:40:48,791 --> 00:40:52,000
‎爸爸，就是他們救我的

544
00:40:52,083 --> 00:40:55,750
‎下面的，你們好
‎你們是嘉嘉的朋友，對吧？

545
00:40:55,833 --> 00:40:57,583
‎對，但你們是…

546
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
‎我們是椰子蟹
‎我是克勞德，這位是克勞迪

547
00:41:00,958 --> 00:41:04,291
‎那邊的小朋友是
‎克藍、克萊德、克萊倫斯

548
00:41:04,875 --> 00:41:07,083
‎但朋友都叫我們…

549
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
‎蟹鉗家族

550
00:41:10,166 --> 00:41:13,750
‎你們救了我的小克萊倫斯
‎現在我們想幫你們

551
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
‎在這種時候，我們要互相幫忙

552
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
‎大家準備好了嗎？

553
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
‎好了

554
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
‎快劈開椰子

555
00:41:24,500 --> 00:41:26,375
‎麻煩繼續倒

556
00:41:32,583 --> 00:41:34,208
‎我們要繼續前進

557
00:41:36,041 --> 00:41:36,916
‎糟了

558
00:41:40,916 --> 00:41:44,375
‎第77課，《緊急狀況維修》

559
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
‎在匆忙之中要修理東西時
‎圖克常這麼說

560
00:41:49,250 --> 00:41:54,583
‎對，有時候就是得隨機應變

561
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
‎椰子…

562
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
‎椰子…

563
00:42:03,083 --> 00:42:06,083
‎達西西，這時候不適合吃點心

564
00:42:06,166 --> 00:42:08,416
‎我們要怎樣移動鯨魚？

565
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
‎說不定椰子能派上用場

566
00:42:11,583 --> 00:42:15,250
‎就像圖克說的
‎“有時候就是得隨機應變”

567
00:42:16,166 --> 00:42:19,583
‎那好，我們有椰子

568
00:42:19,666 --> 00:42:21,041
‎那要怎麼…

569
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
‎我想到了

570
00:42:27,333 --> 00:42:30,166
‎如果把椰子放在鯨魚下面

571
00:42:30,250 --> 00:42:34,458
‎就能當成滾輪，把妳拖回海裡

572
00:42:34,541 --> 00:42:38,458
‎不得不說，我真的很喜歡這個計畫

573
00:42:38,541 --> 00:42:41,166
‎我也是，讓我們助各位一鉗之力

574
00:42:48,916 --> 00:42:50,583
‎岩漿流過來了

575
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
‎慘了

576
00:42:57,208 --> 00:42:58,041
‎來囉

577
00:43:02,916 --> 00:43:05,791
‎-成功了
‎-好棒

578
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
‎有點癢癢的

579
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
‎謝啦，椰子蟹

580
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
‎小薛

581
00:43:12,250 --> 00:43:16,833
‎相信你一定注意到椰子滾輪沒了

582
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
‎沒問題

583
00:43:22,375 --> 00:43:23,750
‎繼續加油，小薛

584
00:43:31,041 --> 00:43:33,833
‎我不曉得自己還能堅持多久

585
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
‎小薛

586
00:43:40,125 --> 00:43:41,166
‎接住

587
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
‎克勞德？你應該回去陪家人

588
00:43:45,333 --> 00:43:46,833
‎你放心吧

589
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
‎畢竟在這種時刻
‎我們全都該出鉗相助

590
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
‎我們快到了

591
00:44:07,041 --> 00:44:07,916
‎我們到了

592
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
‎準備下潛

593
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
‎克勞德怎麼辦？椰子蟹不會游泳

594
00:44:14,041 --> 00:44:17,083
‎不好意思，不過說不定我能幫上忙喔

595
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
‎就像你說的
‎“我們要互相幫忙”，對吧？

596
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
‎跳上我的尾巴

597
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
‎好啊

598
00:44:23,833 --> 00:44:25,208
‎你的家人呢？

599
00:44:25,291 --> 00:44:27,916
‎在樹上，安全的地方

600
00:44:28,416 --> 00:44:31,291
‎那好，不介意的話，準備飛天囉

601
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
‎飛天？但是椰子蟹不會飛

602
00:44:35,458 --> 00:44:37,666
‎哇

603
00:44:38,625 --> 00:44:39,750
‎謝了，朋友

604
00:44:39,833 --> 00:44:42,541
‎再見，椰子蟹，謝謝你們全部…

605
00:44:43,416 --> 00:44:44,833
‎小薛，爬上來

606
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
‎我們成功了

607
00:44:53,500 --> 00:44:55,333
‎而且來得及

608
00:44:56,708 --> 00:45:00,916
‎各位，我真的不想破壞慶功時刻
‎不過你們看

609
00:45:02,083 --> 00:45:04,416
‎火山通通一次爆發

610
00:45:04,916 --> 00:45:08,875
‎我的天兒啊，這是連鎖反應

611
00:45:14,958 --> 00:45:17,416
‎我身上還有堆肥室的臭味

612
00:45:17,916 --> 00:45:19,291
‎快到了嗎，圖克？

613
00:45:19,375 --> 00:45:22,000
‎主要通風井就在走廊盡頭

614
00:45:22,083 --> 00:45:27,125
‎如果能過去那邊
‎我們就能去頂樓搭火山蝦一號離開

615
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
‎妳說得倒是輕鬆

616
00:45:35,916 --> 00:45:39,375
‎沒路過去
‎你覺得我們能從底下游過去嗎？

617
00:45:39,458 --> 00:45:41,583
‎只有一個方法能知道答案

618
00:45:41,666 --> 00:45:44,000
‎我拉著繩子先游過去

619
00:45:44,083 --> 00:45:47,666
‎如果我拉一下
‎表示妳可以安全跟著我過去

620
00:45:47,750 --> 00:45:48,708
‎知道了

621
00:45:48,791 --> 00:45:52,416
‎我出發了，另一頭見，朋友

622
00:46:23,541 --> 00:46:27,625
‎成功了，圖克，我找到路過來了

623
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
‎圖克，妳有聽到嗎，朋友？

624
00:46:32,250 --> 00:46:34,250
‎糟糕

625
00:46:36,541 --> 00:46:38,208
‎搞什麼東西？

626
00:46:57,625 --> 00:47:00,291
‎嘉嘉，你看我找到什麼

627
00:47:01,875 --> 00:47:03,875
‎我還幫你找到氣瓶了

628
00:47:08,791 --> 00:47:09,791
‎謝了，圖克

629
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
‎妳真的救了本喵一命

630
00:47:13,041 --> 00:47:17,791
‎前面的情況看起來很糟
‎不過我可以穿著章魚工人裝闖過去

631
00:47:19,583 --> 00:47:21,375
‎這才像話，朋友

632
00:47:21,458 --> 00:47:22,375
‎跟我來

633
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
‎好樣的

634
00:47:27,583 --> 00:47:28,583
‎接招

635
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
‎出手

636
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
‎那個也是

637
00:47:35,333 --> 00:47:37,916
‎你看，去通風井的門在那

638
00:47:48,166 --> 00:47:51,375
‎這個通風井能讓我們回到火山蝦一號

639
00:47:51,458 --> 00:47:53,666
‎要怎麼爬上去？

640
00:47:53,750 --> 00:47:56,916
‎好用的老式緊鉤

641
00:48:04,583 --> 00:48:07,000
‎我也要弄一個來

642
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
‎往上

643
00:48:20,250 --> 00:48:21,375
‎我們成功了

644
00:48:21,458 --> 00:48:23,500
‎火山蝦一號就在這

645
00:48:28,125 --> 00:48:29,666
‎圖克呼叫章魚堡

646
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
‎請回答，章魚堡

647
00:48:33,250 --> 00:48:35,125
‎通訊網路掛了

648
00:48:35,208 --> 00:48:38,375
‎妳修得好嗎？
‎得讓大家知道我們沒事

649
00:48:39,583 --> 00:48:42,541
‎也許有方法能從這裡重新啟動

650
00:48:45,291 --> 00:48:46,708
‎我能幫上什麼忙嗎？

651
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
‎還真的有

652
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
‎有看到那邊的緊急工具箱嗎？

653
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
‎妳需要什麼？扳手？螺絲起子？

654
00:48:55,125 --> 00:48:58,125
‎我想要的其實是應急胡蘿蔔

655
00:49:00,125 --> 00:49:01,666
‎沒問題，朋友

656
00:49:07,125 --> 00:49:07,958
‎還不錯

657
00:49:08,583 --> 00:49:09,458
‎找到了！

658
00:49:11,083 --> 00:49:15,250
‎歡迎回到海底小縱隊
‎訓練影片的特別版

659
00:49:15,333 --> 00:49:19,166
‎第352課：《魚打嗝野外指南》

660
00:49:19,833 --> 00:49:22,416
‎大家都知道沙丁魚打嗝的聲音

661
00:49:22,500 --> 00:49:25,708
‎但其他許多魚種也會打嗝

662
00:49:25,791 --> 00:49:27,458
‎我們來聽聽看其中幾個

663
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
‎別再播訓練影片了

664
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
‎等等，我再試一次

665
00:49:39,875 --> 00:49:42,750
‎好，系統重啟中

666
00:49:49,041 --> 00:49:52,041
‎這應該能引起他們的注意，要嗎？

667
00:49:52,125 --> 00:49:54,458
‎響起章魚警報

668
00:50:04,458 --> 00:50:07,416
‎圖克、嘉嘉？是你們嗎？

669
00:50:07,500 --> 00:50:09,958
‎對，全員到齊

670
00:50:10,041 --> 00:50:11,958
‎達西西和小薛報到

671
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
‎大家好

672
00:50:19,125 --> 00:50:23,875
‎海底小縱隊！很高興再次見到各位
‎大夥都沒事吧？

673
00:50:23,958 --> 00:50:27,916
‎我們沒事，隊長，但外面怎麼了？

674
00:50:28,000 --> 00:50:30,708
‎這些企鵝是從哪來的？

675
00:50:30,791 --> 00:50:32,166
‎說來話長

676
00:50:32,250 --> 00:50:36,875
‎這跟環太平洋火山帶的連鎖反應有關

677
00:50:37,458 --> 00:50:41,541
‎環太平洋火山帶
‎這就是造成海嘯的原因

678
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
‎還有地震

679
00:50:43,083 --> 00:50:44,458
‎還有岩漿

680
00:50:44,541 --> 00:50:47,875
‎造成太平洋周圍的大麻煩

681
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
‎還沒結束呢

682
00:50:49,833 --> 00:50:54,708
‎多數的火山爆發已經趨緩
‎但有一座火山還在醞釀

683
00:50:54,791 --> 00:50:57,041
‎而且會大爆發

684
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
‎我在這裡也看到了

685
00:50:59,125 --> 00:51:03,916
‎看起來是日本沿岸的海底大火山

686
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
‎是我看過最大的

687
00:51:06,125 --> 00:51:07,666
‎我的天兒啊

688
00:51:07,750 --> 00:51:11,250
‎一定有許多海洋生物以那座火山為家

689
00:51:11,333 --> 00:51:14,083
‎我們要在火山爆發前拯救牠們

690
00:51:14,166 --> 00:51:17,250
‎對，但我們要怎麼及時全員趕到？

691
00:51:17,333 --> 00:51:20,875
‎要花好幾天修理維修站
‎然後挖出所有的潛艇

692
00:51:21,416 --> 00:51:24,375
‎火山蝦艇的速度不是最快的

693
00:51:25,500 --> 00:51:30,208
‎-我們還有一艘潛艇可以用
‎-有嗎？

694
00:51:30,291 --> 00:51:34,208
‎各位，快跳上你們的火山蝦艇

695
00:51:37,750 --> 00:51:38,625
‎再見

696
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
‎戴上Z頭盔

697
00:51:54,416 --> 00:51:57,875
‎還記得我叫你們不要按Z按鈕嗎？

698
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
‎對

699
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
‎記得

700
00:52:01,875 --> 00:52:03,708
‎希望這招有用

701
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
‎各位，按下去

702
00:52:10,083 --> 00:52:11,625
‎天哪！

703
00:52:11,708 --> 00:52:13,000
‎哇喔！

704
00:52:13,791 --> 00:52:15,000
‎嘿

705
00:52:18,291 --> 00:52:20,125
‎真的有用

706
00:52:31,708 --> 00:52:34,458
‎圖克，艙口還沒開

707
00:52:34,541 --> 00:52:36,208
‎對，卡住了

708
00:52:36,291 --> 00:52:37,416
‎卡住了？

709
00:52:37,500 --> 00:52:41,500
‎你們別太緊張，我有辦法

710
00:52:45,000 --> 00:52:47,625
‎這就是海盜的思考模式

711
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
‎我們成功了

712
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
‎真了不起

713
00:53:08,958 --> 00:53:10,041
‎各位好

714
00:53:11,708 --> 00:53:12,708
‎太酷了

715
00:53:13,208 --> 00:53:14,125
‎真帥

716
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
‎還沒結束呢，圖克？

717
00:53:16,791 --> 00:53:21,541
‎各位，準備變身

718
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
‎變身？

719
00:53:23,708 --> 00:53:29,833
‎五、四、三、二、一

720
00:53:37,875 --> 00:53:40,000
‎變身完成

721
00:53:40,500 --> 00:53:44,791
‎海底小縱隊，歡迎搭乘巨型火山蝦艇

722
00:53:44,875 --> 00:53:46,625
‎-嚇死本喵了
‎-好棒

723
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
‎真是厲害

724
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
‎圖克，這好了不起

725
00:53:50,833 --> 00:53:54,625
‎處理最後一座火山所需的東西
‎這艘潛艇應該都有

726
00:53:54,708 --> 00:53:57,458
‎看來妳照著鼓蝦修改潛艇了

727
00:53:57,541 --> 00:54:00,208
‎牠們能承受地表最高的溫度

728
00:54:01,083 --> 00:54:02,541
‎好眼力，小薛

729
00:54:02,625 --> 00:54:06,125
‎跟鼓蝦一樣，巨型火山蝦艇可耐熱

730
00:54:06,208 --> 00:54:09,083
‎也能抓取海洋生物

731
00:54:09,166 --> 00:54:10,875
‎太厲害了，圖克

732
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
‎謝謝隊長，準備坐上駕駛座了嗎？

733
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
‎-準備好了
‎-啟動座椅大風吹

734
00:54:16,750 --> 00:54:19,125
‎等一下，怎麼…

735
00:54:19,208 --> 00:54:20,541
‎哇喔！

736
00:54:25,333 --> 00:54:28,291
‎我們通力合作才能操控潛艇

737
00:54:35,333 --> 00:54:36,708
‎大家都準備好了嗎？

738
00:54:36,791 --> 00:54:37,666
‎準備好了

739
00:54:38,166 --> 00:54:39,375
‎出發

740
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
‎下一站，火山

741
00:54:51,958 --> 00:54:56,666
‎我的天兒啊，這是我看過最大的火山

742
00:54:59,875 --> 00:55:02,833
‎上面滿佈海洋生物

743
00:55:02,916 --> 00:55:05,583
‎達西西，距離噴發還有多少時間？

744
00:55:05,666 --> 00:55:07,125
‎快了，隊長

745
00:55:07,208 --> 00:55:10,833
‎岩漿在火山內部堆積，到頂的時候…

746
00:55:10,916 --> 00:55:12,166
‎就會爆發

747
00:55:12,250 --> 00:55:16,083
‎我們要在爆發前帶走所有生物

748
00:55:16,666 --> 00:55:21,583
‎海洋生物注意，這座火山要爆發了

749
00:55:21,666 --> 00:55:22,833
‎爆發？

750
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
‎不好了

751
00:55:24,958 --> 00:55:29,208
‎能游走的就趕快出發

752
00:55:29,291 --> 00:55:30,500
‎我們先走

753
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
‎等等我

754
00:55:33,166 --> 00:55:35,083
‎你用不著說兩次

755
00:55:36,041 --> 00:55:41,208
‎其他的生物別動
‎海底小縱隊要來拯救大家了

756
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
‎啟動抽吸爪

757
00:55:54,416 --> 00:55:55,791
‎正前方有蝸牛

758
00:56:00,291 --> 00:56:01,791
‎幫幫我們

759
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
‎你好

760
00:56:09,541 --> 00:56:11,833
‎放心，我來幫你

761
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
‎不好了

762
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
‎那邊有隻蜘蛛蟹

763
00:56:40,041 --> 00:56:41,083
‎救到你了

764
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
‎謝啦

765
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
‎隊長，你看

766
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
‎救命

767
00:56:49,666 --> 00:56:51,583
‎皮醫生，你上面有海膽

768
00:56:51,666 --> 00:56:53,916
‎救救我們吧

769
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
‎救命

770
00:57:07,000 --> 00:57:08,166
‎那是什麼？

771
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
‎石頭把我們封在裡面了

772
00:57:11,333 --> 00:57:13,500
‎我們要離開這裡

773
00:57:13,583 --> 00:57:14,833
‎我看不到

774
00:57:14,916 --> 00:57:17,500
‎啟動特亮燈

775
00:57:18,041 --> 00:57:20,416
‎前面有個開口

776
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
‎出來了

777
00:57:28,875 --> 00:57:31,750
‎掃描顯示火山上沒有生物了，隊長

778
00:57:31,833 --> 00:57:33,375
‎做得好，海底小縱隊

779
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
‎隊長，我們自己也要撤退

780
00:57:39,416 --> 00:57:41,083
‎火山即將爆發

781
00:57:44,375 --> 00:57:46,041
‎海底小縱隊，準備…

782
00:57:46,125 --> 00:57:47,541
‎隊長，等一下

783
00:57:47,625 --> 00:57:48,791
‎皮醫生，怎麼了？

784
00:57:48,875 --> 00:57:53,416
‎我剛看到火山裡面有東西

785
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
‎裡面？你確定嗎？

786
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
‎確定，隊長

787
00:57:57,125 --> 00:57:59,291
‎好，出發囉

788
00:58:02,625 --> 00:58:04,333
‎我的小乖乖啊！

789
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
‎-真的
‎-我的老天爺

790
00:58:05,916 --> 00:58:09,000
‎住在火山裡的生物

791
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
‎真迷人

792
00:58:10,541 --> 00:58:14,500
‎牠們悠游其中，無憂無慮

793
00:58:14,583 --> 00:58:19,416
‎各位生物注意，馬上離開火山

794
00:58:19,500 --> 00:58:21,583
‎什麼？離開火山？

795
00:58:21,666 --> 00:58:23,458
‎我們幹嘛要離開？

796
00:58:23,541 --> 00:58:28,875
‎對啊，我們喜歡待在這
‎雖然說今天比平常還熱

797
00:58:29,750 --> 00:58:31,750
‎對，也比較搖晃

798
00:58:31,833 --> 00:58:34,875
‎那是因為火山快要…

799
00:58:35,416 --> 00:58:36,791
‎爆發

800
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
‎隊長，火山要開始噴發了

801
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
‎這些傢伙說的沒錯，快閃吧

802
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
‎好燙…

803
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
‎我們被困住了

804
00:58:54,708 --> 00:58:56,750
‎我們一定要救牠們

805
00:59:03,125 --> 00:59:04,250
‎天啊！

806
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
‎過不去

807
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
‎我們該怎麼辦？

808
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
‎隊長，你顧一下控制台

809
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
‎圖克，妳在…

810
00:59:15,666 --> 00:59:18,333
‎巨型火山蝦艇還有一個功能

811
00:59:18,416 --> 00:59:20,416
‎說不定能幫上忙

812
00:59:21,458 --> 00:59:26,500
‎問題是我還沒測試過
‎連按鈕都還沒做

813
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
‎得用其他方法開啟

814
00:59:30,833 --> 00:59:31,708
‎天啊

815
00:59:31,791 --> 00:59:34,833
‎不管是什麼功能，我們現在就要

816
00:59:35,416 --> 00:59:36,666
‎預備，隊長

817
00:59:38,625 --> 00:59:39,708
‎圖克，快點

818
00:59:42,375 --> 00:59:43,333
‎按下按鈕

819
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
‎螳螂蝦模式，啟動

820
01:00:05,708 --> 01:00:08,166
‎-厲害！
‎-螳螂蝦？

821
01:00:09,083 --> 01:00:10,916
‎那些小傢伙很強悍

822
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
‎圖克，這簡直無可挑剔

823
01:00:12,958 --> 01:00:16,333
‎看來你已掌握使用矛爪的方法，嘉嘉

824
01:00:16,416 --> 01:00:22,166
‎在螳螂蝦模式下
‎可以鑿穿並擊碎岩石

825
01:00:22,250 --> 01:00:24,375
‎鎚爪，出動！

826
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
‎皮醫生，幹得好！

827
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
‎這就是我們完成任務的方法
‎團隊合作

828
01:00:31,041 --> 01:00:32,708
‎可是有個小問題，隊長

829
01:00:32,791 --> 01:00:35,458
‎螳螂蝦模式耗掉大量電力

830
01:00:35,541 --> 01:00:39,625
‎等電力用完時
‎這五艘火山蝦艇就會解體

831
01:00:39,708 --> 01:00:41,666
‎那就別再浪費時間了

832
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
‎進入火山

833
01:00:50,750 --> 01:00:53,000
‎裡面變得好熱

834
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
‎沒錯，要開啟超耐熱防護罩嗎？

835
01:00:58,583 --> 01:00:59,625
‎謝了，圖克

836
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
‎我幾乎看不到牠們，隊長

837
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
‎啟動螳螂蝦視能

838
01:01:13,083 --> 01:01:15,041
‎牠們就在正前方

839
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
‎嘉嘉，有落石

840
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
‎好的

841
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
‎接招

842
01:01:22,125 --> 01:01:23,875
‎皮醫生，小心後面

843
01:01:24,833 --> 01:01:25,791
‎好的

844
01:01:27,958 --> 01:01:31,000
‎這些生物就在岩漿的另一頭

845
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
‎啟動螳螂跳躍

846
01:01:38,458 --> 01:01:42,125
‎-救我們出去
‎-救命啊

847
01:01:42,208 --> 01:01:44,333
‎別擔心，我們是來幫忙的

848
01:01:44,416 --> 01:01:47,458
‎海底小縱隊，來吧

849
01:01:52,500 --> 01:01:53,875
‎-安全
‎-謝謝

850
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
‎謝謝

851
01:01:54,875 --> 01:01:55,916
‎那邊，隊長

852
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
‎馬上過去

853
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
‎謝謝

854
01:02:20,333 --> 01:02:21,458
‎我被困住了

855
01:02:23,125 --> 01:02:24,333
‎放心

856
01:02:25,083 --> 01:02:25,958
‎好了

857
01:02:26,041 --> 01:02:27,375
‎-謝謝
‎-謝謝你，先生

858
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
‎不好了

859
01:02:31,000 --> 01:02:32,333
‎我們快點離開

860
01:02:34,000 --> 01:02:35,125
‎隊長

861
01:02:36,833 --> 01:02:38,416
‎糟糕了

862
01:02:43,541 --> 01:02:46,291
‎電力警告，我們快沒時間了

863
01:02:50,208 --> 01:02:52,041
‎不要，救命啊

864
01:02:52,125 --> 01:02:53,000
‎不好了

865
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
‎鯊魚一家人

866
01:02:56,958 --> 01:02:58,791
‎鎚爪，出動

867
01:03:02,333 --> 01:03:04,583
‎圖克，報告狀態

868
01:03:04,666 --> 01:03:06,458
‎沒剩多少電力了，隊長

869
01:03:06,541 --> 01:03:09,125
‎達西西，還有生物要救援嗎？

870
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
‎都清空了，隊長，我們最好…等等

871
01:03:12,416 --> 01:03:15,916
‎我偵測到最後幾隻生物
‎在上面那塊石頭

872
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
‎救命啊

873
01:03:17,000 --> 01:03:19,166
‎牠們要掉進岩漿了

874
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
‎不行，不會的，小薛，螳螂跳躍

875
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
‎是，隊長

876
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
‎接住了

877
01:03:36,166 --> 01:03:39,375
‎這整個地方感覺要爆炸了

878
01:03:39,458 --> 01:03:41,291
‎海底小縱隊，撤退

879
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
‎不好了

880
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
‎隊長，下面的石頭

881
01:04:04,000 --> 01:04:05,708
‎這趟旅程真是精彩

882
01:04:06,291 --> 01:04:08,291
‎還有一小段距離

883
01:04:09,041 --> 01:04:12,083
‎隊長，螳螂蝦電力快沒了

884
01:04:12,166 --> 01:04:14,750
‎我們來不及離開火山了

885
01:04:14,833 --> 01:04:16,666
‎這些生物該怎麼辦？

886
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
‎對啊，我們怎麼辦？

887
01:04:21,833 --> 01:04:24,041
‎小薛，那是什麼聲音？

888
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
‎那是…

889
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
‎沒錯，那是角島鯨

890
01:04:28,375 --> 01:04:30,791
‎不好意思，說不定我能幫上忙

891
01:04:32,375 --> 01:04:36,875
‎時間到了，我們要解體了，十、九…

892
01:04:36,958 --> 01:04:40,125
‎我是說…把牠們丟過來這裡

893
01:04:40,208 --> 01:04:41,833
‎-等一下
‎-六

894
01:04:41,916 --> 01:04:44,125
‎-五…
‎-接住了

895
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
‎…四

896
01:04:45,833 --> 01:04:46,791
‎三

897
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
‎二

898
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
‎一

899
01:05:05,375 --> 01:05:08,583
‎做得很好，海底小縱隊，我們成功了

900
01:05:11,833 --> 01:05:15,041
‎小蘿蔔說：“歡迎光臨你們的新家”

901
01:05:15,125 --> 01:05:16,833
‎各位在這會很安全舒適

902
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
‎太好了

903
01:05:23,791 --> 01:05:25,541
‎甜蜜的家

904
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
‎沒有岩漿，我喜歡

905
01:05:30,375 --> 01:05:33,208
‎我告訴你我喜歡什麼，晚餐

906
01:05:33,291 --> 01:05:38,625
‎晚餐？你知道嗎，夥伴？
‎這聽起來棒透了，走吧

907
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
‎好了

908
01:05:43,166 --> 01:05:44,500
‎謝謝

909
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
‎謝謝妳剛才伸出援手

910
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
‎我也沒做什麼，只是還個人情罷了

911
01:05:51,583 --> 01:05:54,375
‎畢竟在這種時候

912
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
‎我們要互相幫忙

913
01:05:58,041 --> 01:05:59,625
‎隊長，有好消息

914
01:05:59,708 --> 01:06:02,666
‎什麼事，教授？火山停止噴發了嗎？

915
01:06:02,750 --> 01:06:05,583
‎對，是這樣沒錯

916
01:06:06,000 --> 01:06:08,333
‎環太平洋火山帶恢復正常了

917
01:06:08,416 --> 01:06:11,375
‎但這不是我打來的原因

918
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
‎南極企鵝蛋

919
01:06:14,750 --> 01:06:18,125
‎正在孵化，隊長，我們可不能錯過

920
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
‎我們要怎樣及時趕到呢？

921
01:06:20,083 --> 01:06:22,666
‎所有的火山蝦艇都沒電了

922
01:06:23,666 --> 01:06:27,541
‎放心，達西西，章魚堡要去找你們了

923
01:06:29,416 --> 01:06:32,208
‎好，現在我們只要…

924
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
‎對

925
01:06:35,333 --> 01:06:38,125
‎哇，天啊

926
01:06:39,041 --> 01:06:42,541
‎我的老天爺啊

927
01:06:50,541 --> 01:06:52,083
‎牠們好可愛

928
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
‎只剩一顆蛋

929
01:06:59,750 --> 01:07:02,625
‎看來這顆蛋摔得很嚴重

930
01:07:02,708 --> 01:07:05,291
‎我只希望我的寶寶沒事

931
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
‎天哪

932
01:07:26,625 --> 01:07:28,083
‎我的寶寶

933
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
‎真棒

934
01:07:34,541 --> 01:07:36,666
‎-謝謝
‎-別客氣

935
01:07:36,750 --> 01:07:40,083
‎這些企鵝現在要住哪？

936
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
‎畢竟牠們的島被毀了，對吧？

937
01:07:44,375 --> 01:07:47,958
‎我認為環太平洋火山帶
‎或許給了我們解決之道

938
01:07:48,958 --> 01:07:54,291
‎火山噴發會造成破壞，同樣也能創新

939
01:07:54,375 --> 01:07:56,916
‎連新的島嶼都行

940
01:08:08,625 --> 01:08:09,750
‎好的

941
01:08:11,375 --> 01:08:12,458
‎好棒

942
01:08:15,208 --> 01:08:19,333
‎小蘿蔔，這個島嶼很適合南極企鵝

943
01:08:19,416 --> 01:08:23,041
‎但是我們的地圖上沒有
‎你怎麼知道這裡的？

944
01:08:23,125 --> 01:08:24,166
‎跟我走

945
01:08:24,250 --> 01:08:25,541
‎再見

946
01:08:26,458 --> 01:08:27,333
‎再見

947
01:08:32,625 --> 01:08:33,458
‎真驚人

948
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
‎這裡原本是海草農場

949
01:08:37,083 --> 01:08:40,166
‎火山創造出一個全新的島嶼

950
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
‎我們將其命名為“植物托亞”

951
01:08:45,875 --> 01:08:48,958
‎對，植物魚將這個島命名為
‎“植物托亞”

952
01:08:49,041 --> 01:08:50,500
‎植物托亞

953
01:08:51,666 --> 01:08:52,750
‎開工吧

954
01:08:53,541 --> 01:08:57,000
‎來吧，海底小縱隊
‎既然我們又全員到齊

955
01:08:57,083 --> 01:09:00,750
‎看來我們要種海草了

956
01:09:15,208 --> 01:09:18,458
‎其實呢，隊長
‎即使我們今天分散各處

957
01:09:18,541 --> 01:09:21,916
‎感覺還是像一起並肩作戰

958
01:09:22,000 --> 01:09:23,666
‎說的沒錯，對吧？

959
01:09:23,750 --> 01:09:27,166
‎對，感覺就像你與我們同在，隊長

960
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
‎但是有件事

961
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
‎什麼事？

962
01:09:30,708 --> 01:09:35,458
‎你真的需要更新這些訓練影片

963
01:09:35,541 --> 01:09:39,791
‎歡迎收看海底小縱隊訓練影片第43課

964
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
‎《章魚有氧運動》

965
01:09:42,500 --> 01:09:46,458
‎一、二、三、四…

966
01:10:32,125 --> 01:10:36,625
‎字幕翻譯：林派孜



