1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,458 --> 00:00:33,125
Sikken smuk dag.

5
00:00:33,208 --> 00:00:36,583
Ved du, hvad der er smukt? Morgenmad.

6
00:00:36,666 --> 00:00:39,666
Hvad med<i>,</i> at du finder morgenmaden?

7
00:00:39,750 --> 00:00:41,791
Det kan jeg da godt.

8
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
Det vil jeg se.

9
00:00:43,833 --> 00:00:46,333
Så skal du ikke gå i vejen.

10
00:00:46,416 --> 00:00:50,458
-I vejen? Jeg er under din vej!
-Det er du altid.

11
00:00:50,541 --> 00:00:52,833
Du følger altid efter mig.

12
00:00:52,916 --> 00:00:54,875
Jeg sidder fast på dig.

13
00:00:54,958 --> 00:00:57,375
Hvorfor er du så negativ?

14
00:00:58,333 --> 00:00:59,458
-Færdig?
-Nej.

15
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
Jeg styrer.

16
00:01:19,333 --> 00:01:20,333
Ups.

17
00:01:28,166 --> 00:01:30,166
Jeg har dig. Sådan.

18
00:01:37,083 --> 00:01:39,166
En, to, tre, fire.

19
00:01:39,250 --> 00:01:41,166
En, to, tre, fire.

20
00:01:41,250 --> 00:01:43,125
En, to, tre, fire.

21
00:01:43,208 --> 00:01:44,250
En, to…

22
00:02:32,208 --> 00:02:36,791
Spruttenauter.
Rapportér til styrrummet til mønstring.

23
00:03:03,875 --> 00:03:06,666
<i>Spruttepatruljen og Ildringen.</i>

24
00:03:09,583 --> 00:03:11,708
Kalder alle spruttenauter.

25
00:03:11,791 --> 00:03:12,958
-Kwazii!
-Peso!

26
00:03:13,041 --> 00:03:14,166
-Fumleberg!
-Blæk!

27
00:03:14,250 --> 00:03:15,541
-Henny!
-Vips!

28
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
Tunips!

29
00:03:20,541 --> 00:03:24,166
Godmorgen. Jeg håber, I sov godt.

30
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
Ja, men jeg havde en sær drøm.

31
00:03:26,750 --> 00:03:30,041
Jeg drømte, at jeg spiste 17 kelpkager.

32
00:03:31,416 --> 00:03:33,666
Det var måske ikke en drøm.

33
00:03:36,166 --> 00:03:41,583
Tunips siger, vi snart får mange kelpkager
fra spirekræenes tangfarm.

34
00:03:42,958 --> 00:03:46,875
En tangfarm giver meget lækker tang,
vi kan spise,

35
00:03:46,958 --> 00:03:50,375
og den huser mange slags havdyr.

36
00:03:52,000 --> 00:03:54,625
Ja, tanghøsten begynder i dag.

37
00:03:54,708 --> 00:03:55,958
Godt gået.

38
00:03:56,041 --> 00:03:58,500
Tangfarmen er en stor succes.

39
00:03:58,583 --> 00:04:00,833
-Super!
-Andre opdateringer?

40
00:04:00,916 --> 00:04:03,916
Fumleberg og jeg har en. Hør her.

41
00:04:05,041 --> 00:04:08,041
<i>Her er spruttenauternes træningsserie.</i>

42
00:04:08,125 --> 00:04:11,125
<i>Lektion 27: Grundlæggende harmonikaråd.</i>

43
00:04:11,208 --> 00:04:14,791
<i>Det er meget nemmere, end det lader til.</i>

44
00:04:16,541 --> 00:04:17,666
Henny?

45
00:04:18,833 --> 00:04:22,958
Forkert fil. Jeg har organiseret
de gamle motionsfilm.

46
00:04:23,833 --> 00:04:26,583
Det var det her, I skulle høre.

47
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
Hvad lytter vi til?
En syngende havånd?

48
00:04:32,416 --> 00:04:36,333
Endnu bedre.
Det er en optagelse af en Omuras hval.

49
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
Hvad for en hval?

50
00:04:37,958 --> 00:04:39,791
En Omuras hval.

51
00:04:39,875 --> 00:04:44,875
De er en af de sjældneste hvaler.
Vi har prøvet at finde en længe.

52
00:04:44,958 --> 00:04:49,375
Vores sendere i det sydlige Stillehav
optog de lyde i nat.

53
00:04:49,458 --> 00:04:53,166
I dag leder vi efter hvalen,
der lavede dem.

54
00:04:53,250 --> 00:04:55,166
Jeg vil have et billede.

55
00:04:55,250 --> 00:04:59,708
Det lyder, som om I er på rette spor.
Held og lykke.

56
00:04:59,791 --> 00:05:01,708
Jeg skal også noget nu.

57
00:05:02,291 --> 00:05:05,375
Det er mine slægtninge, rempingvinerne.

58
00:05:06,000 --> 00:05:09,833
Flere pingvin-slægtninge?
Hvor mange har du?

59
00:05:11,166 --> 00:05:16,500
Mange. Og disse slægtninge bor
her på Sandwichøerne nær Antarktis.

60
00:05:16,583 --> 00:05:19,625
Rempingvinerne er i æglægningstiden.

61
00:05:19,708 --> 00:05:23,916
Kaptajn Baldersen,
professor Blæk og jeg ser til dem.

62
00:05:24,000 --> 00:05:26,625
Alle må tage med. Kwazii?

63
00:05:26,708 --> 00:05:29,791
Tak, men jeg har store planer i dag.

64
00:05:29,875 --> 00:05:34,750
Jeg tager Gup-B ud i til ræs på havet.

65
00:05:36,750 --> 00:05:40,333
Jeg sikrer mig,
at den gamle motor virker fint.

66
00:05:41,041 --> 00:05:43,625
Sjovt, du siger det.

67
00:05:43,708 --> 00:05:48,041
Jeg skal faktisk tjekke
alle Gup'ernes motorer i dag.

68
00:05:48,625 --> 00:05:49,791
Hvad mener du?

69
00:05:49,875 --> 00:05:56,166
Jeg tager alle Gup'erne
til sprutteværkstedet til hovedeftersyn.

70
00:05:56,250 --> 00:05:59,416
Vi skal bruge en til at se pingvinerne.

71
00:05:59,500 --> 00:06:02,375
Vi skal bruge en til at finde hvalen.

72
00:06:02,458 --> 00:06:08,250
-Vi skal bruge en til tanghøsten.
-Tunips har brug for en til tanghøsten.

73
00:06:08,333 --> 00:06:12,125
Jeg har brug for min Gup
til at køre stærkt i.

74
00:06:12,833 --> 00:06:16,625
Slap af. Vips har allerede en løsning.

75
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Nemlig.

76
00:06:19,083 --> 00:06:21,916
Kom ned i affyringsrummet og se det.

77
00:06:31,791 --> 00:06:35,166
Alle sammen, her er Z-Gup'erne.

78
00:06:35,750 --> 00:06:37,000
Z-Gup'er!

79
00:06:37,083 --> 00:06:38,291
-Wow!
-Vildt!

80
00:06:38,791 --> 00:06:44,083
Z-Et, Z-To, Z-Tre, Z-Fire og…

81
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
Z-Fem!

82
00:06:45,375 --> 00:06:48,166
Det er rigtigt! Z-Fem.

83
00:06:48,250 --> 00:06:49,291
Super, super!

84
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
Splitte mine knurhår!

85
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
Du har lavet fem nye Gup'er!

86
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
Tænk på dem som prototyper, Kwazii.

87
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
De er sat i værk.

88
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
Er de ikke færdige endnu?

89
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
De er stort set færdige.

90
00:07:04,208 --> 00:07:07,833
Man må arbejde med det, man har.

91
00:07:08,416 --> 00:07:13,958
Der er kun en lille ting.
I må ikke trykke på Z-knappen.

92
00:07:14,083 --> 00:07:16,833
Okay, men hvad kan den?

93
00:07:16,916 --> 00:07:22,208
Den affyrer nok kelpkanoner
eller starter sejlfisk-fartboosterne.

94
00:07:23,208 --> 00:07:27,708
Det er en ny funktion,
jeg ikke har kunnet afprøve endnu.

95
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
Forstået, Vips, og tak.

96
00:07:29,875 --> 00:07:33,083
Z-Gup'erne er fine til vores missioner.

97
00:07:33,166 --> 00:07:35,375
Spruttenauter, kom i gang.

98
00:07:35,458 --> 00:07:36,500
Javel!

99
00:07:48,708 --> 00:07:51,750
Spruttenauter, det bliver en travl dag.

100
00:07:51,833 --> 00:07:54,458
Vips tager Gup'erne på værksted…

101
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
Vent, makker!

102
00:07:56,166 --> 00:07:58,791
Jeg følger efter Gup-B'en!

103
00:08:00,083 --> 00:08:02,958
Henny og Fumleberg tager til Stillehavet.

104
00:08:03,041 --> 00:08:06,416
Hvis Omuras hvalen er der, finder vi den.

105
00:08:07,250 --> 00:08:10,416
Tunips og spirekræene arbejder på farmen.

106
00:08:15,541 --> 00:08:20,416
Vi tager mod Antarktis
for at se til rempingvinerne.

107
00:08:21,291 --> 00:08:23,083
God rejse, venner.

108
00:08:31,000 --> 00:08:32,833
Farvel!

109
00:08:42,125 --> 00:08:45,541
Treogtredive, fireogtredive,

110
00:08:45,625 --> 00:08:50,750
femogtredive, seksogtredive.

111
00:08:52,666 --> 00:08:56,875
Denne Z-Et snegl kan næsten ikke
lave 36 sløjfer.

112
00:08:56,958 --> 00:09:00,708
I Gup-B'en kan jeg altid lave mindst 67.

113
00:09:00,791 --> 00:09:03,916
Når Gup-B'en får et godt hovedeftersyn,

114
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
kan du lave så mange, du vil.

115
00:09:09,791 --> 00:09:13,583
Her har vi sprutte-værkstedet.

116
00:09:39,416 --> 00:09:41,416
Hjælp med at parkere dem.

117
00:09:45,000 --> 00:09:46,666
Ind med dig.

118
00:09:54,625 --> 00:09:56,125
Vi ses, Z-Et.

119
00:10:02,416 --> 00:10:03,416
Den sidste.

120
00:10:04,125 --> 00:10:06,375
Ikke så hurtigt, makker.

121
00:10:06,458 --> 00:10:08,958
Jeg slipper ikke den af syne.

122
00:10:09,458 --> 00:10:10,625
Som du vil.

123
00:10:21,166 --> 00:10:24,541
Hov! Pas på lakken, makker.

124
00:10:26,791 --> 00:10:28,500
Pas også på ørerne.

125
00:10:29,500 --> 00:10:32,916
Kwazii, du har intet at bekymre dig om.

126
00:10:33,000 --> 00:10:34,916
Gup-B'en er i gode hænder.

127
00:10:35,000 --> 00:10:38,791
Du behøver ikke din hjelm
eller luftbeholder nu.

128
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
Den er så tør som en gammel beskøjt.

129
00:10:41,958 --> 00:10:46,416
Jeg har aldrig været
i denne del af værkstedet før.

130
00:10:46,500 --> 00:10:48,583
Kom, jeg viser dig rundt.

131
00:10:51,833 --> 00:10:54,291
Vi er på øverste etage nu.

132
00:10:54,375 --> 00:10:56,583
Der er to til under os.

133
00:10:56,666 --> 00:10:59,250
Splitte mine knurhår.

134
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
Det er større, end jeg troede.

135
00:11:02,458 --> 00:11:03,708
Hvad er de?

136
00:11:03,791 --> 00:11:07,666
Luftskakter.
De løber gennem hele værkstedet.

137
00:11:07,750 --> 00:11:11,333
Uden dem kunne vi ikke få luft hernede.

138
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
Hvad har vi her?

139
00:11:14,958 --> 00:11:16,708
En sprutte-Max-dragt.

140
00:11:16,791 --> 00:11:19,791
Jeg har en på hver etage til det tunge.

141
00:11:20,458 --> 00:11:21,708
Hvad?

142
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
<i>Nummer 87.</i>

143
00:11:24,958 --> 00:11:27,041
<i>Isbjørne-styrketræning.</i>

144
00:11:28,125 --> 00:11:32,208
<i>Med den rette holdning</i>
<i>kan alle få en isbjørns styrke.</i>

145
00:11:38,958 --> 00:11:40,916
Hvad sker der?

146
00:11:42,000 --> 00:11:46,416
Det føles som et lille jordskælv.
Når havbunden ryster.

147
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
Det sker tit hernede.

148
00:11:48,416 --> 00:11:51,333
Ser de altid gamle træningsfilm?

149
00:11:52,250 --> 00:11:55,500
Det må have ødelagt det elektriske system.

150
00:11:56,083 --> 00:11:59,541
<i>Tit skal der bare lidt isbjørnestyrke til.</i>

151
00:12:09,916 --> 00:12:12,541
Henny, se! Spruttesenderen.

152
00:12:13,041 --> 00:12:15,958
Den har optaget hvalsang hele dagen.

153
00:12:16,041 --> 00:12:19,375
Så lad os lede efter Omuras hval.

154
00:12:19,458 --> 00:12:21,708
Lad os lytte efter den.

155
00:12:30,125 --> 00:12:31,875
Hører du noget?

156
00:12:33,083 --> 00:12:34,416
Ikke endnu.

157
00:12:36,041 --> 00:12:37,958
Jeg hører bølger.

158
00:12:41,208 --> 00:12:42,875
Klappende krabbeklør.

159
00:12:46,875 --> 00:12:48,583
Sardiner, der bøvser.

160
00:12:52,375 --> 00:12:54,166
Henny, hør her.

161
00:12:54,250 --> 00:12:58,750
Det er Omuras hvalen.
Den må være tæt på.

162
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Vent.

163
00:13:03,083 --> 00:13:05,166
Kom, før den svømmer væk.

164
00:13:05,250 --> 00:13:06,916
Nej, Fumleberg, lyt.

165
00:13:08,208 --> 00:13:10,666
Den lyd kan jeg slet ikke lide.

166
00:13:10,750 --> 00:13:12,541
Det lyder som et skælv.

167
00:13:12,625 --> 00:13:16,083
Det sker tit på havbunden. Kom nu…

168
00:13:16,166 --> 00:13:18,750
Det er ikke kun ét skælv.

169
00:13:18,833 --> 00:13:22,166
Det er mange,
der kommer fra alle retninger.

170
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
Der sker noget underligt.

171
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
Du har ret.

172
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
Kaptajn. Kom ind, kaptajn.

173
00:13:30,875 --> 00:13:33,833
Ja, Henny.
Hvordan går hvalsøgningen?

174
00:13:33,916 --> 00:13:35,375
<i>Den går fint,</i>

175
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
men her er usædvanlig aktivitet.

176
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
Hvilken slags aktivitet?

177
00:13:40,458 --> 00:13:44,041
Vi hører jordskælv.
Mange flere end normalt.

178
00:13:44,125 --> 00:13:45,625
Kaptajn, se!

179
00:13:45,708 --> 00:13:48,625
Scannerne registrerer mange skælv.

180
00:13:48,708 --> 00:13:51,958
Her, her og her. Det vrimler med dem.

181
00:13:52,458 --> 00:13:55,416
Mærkeligt. Meget mærkeligt.

182
00:13:55,500 --> 00:13:59,000
Skælvene sker i en cirkel i Stillehavet.

183
00:13:59,083 --> 00:14:00,708
Det er vel ikke…

184
00:14:02,541 --> 00:14:04,041
<i>Hvad var det?</i>

185
00:14:05,291 --> 00:14:06,250
Kaptajn?

186
00:14:08,000 --> 00:14:12,291
Flaksende finner!
Den vulkanklippe<i> </i>eksploderede bare.

187
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
Det er ingen klippe.

188
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Det er en vulkan.

189
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
Og den udspyr varm lava!

190
00:14:35,625 --> 00:14:38,041
Peso, aktiver manuel styring.

191
00:14:38,125 --> 00:14:39,208
Ja, kaptajn.

192
00:14:49,208 --> 00:14:50,958
Hold fast.

193
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
Rolig. Så er vi her.

194
00:14:56,250 --> 00:14:57,541
Sådan.

195
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
Tæt på.

196
00:15:01,458 --> 00:15:05,166
Kaptajn? Er du okay? Kaptajn?

197
00:15:06,833 --> 00:15:10,166
Henny, et skælv til. Et stort et.

198
00:15:10,250 --> 00:15:13,625
Når skælvet er så stort, kommer der altid…

199
00:15:15,916 --> 00:15:17,458
En tsunamibølge!

200
00:15:18,000 --> 00:15:19,750
Du milde vandmand!

201
00:15:19,833 --> 00:15:21,333
Tilbage til skibet!

202
00:15:28,125 --> 00:15:28,958
Hold fast!

203
00:15:43,875 --> 00:15:47,083
Du milde makrel. Den er stor!

204
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
Vips, pas på!

205
00:15:58,041 --> 00:15:58,958
Åh nej.

206
00:15:59,041 --> 00:16:00,125
Løb, makker!

207
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
Åh nej.

208
00:16:14,458 --> 00:16:15,666
Ikke godt.

209
00:16:27,458 --> 00:16:29,666
Kaptajn, hvad sker der?

210
00:16:29,750 --> 00:16:31,000
Aner det ikke.

211
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
Det føles,
som om vulkanerne bryder ud samtidigt.

212
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
Du tager ikke helt fejl.

213
00:16:37,166 --> 00:16:40,875
Alle vulkanerne er en del af Ildringen.

214
00:16:40,958 --> 00:16:42,541
Ildringen?

215
00:16:43,125 --> 00:16:47,541
Det er vulkaner,
der strækker sig rundt om Stillehavet.

216
00:16:47,625 --> 00:16:51,500
Nogle vulkaner er under vand,
og andre er over.

217
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
Hvor mange vulkaner er der, professor?

218
00:16:56,333 --> 00:16:59,125
Cirka 452.

219
00:16:59,875 --> 00:17:01,916
Altså 452?

220
00:17:02,916 --> 00:17:06,041
Det, vi ser nu, er en kædereaktion.

221
00:17:06,125 --> 00:17:08,875
Når et udbrud på dele af Ildringen

222
00:17:08,958 --> 00:17:13,666
skaber udbrud, skælv og tsunamibølger
rundt om Stillehavet.

223
00:17:13,750 --> 00:17:15,458
Flaksende finner!

224
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
Det kun er begyndelsen.

225
00:17:17,458 --> 00:17:22,250
Der er flere udbrud på vej,
og de kan blive endnu større.

226
00:17:22,333 --> 00:17:23,833
Endnu større?

227
00:17:23,916 --> 00:17:27,708
Hvad med resten af holdet?
Vi må advare dem.

228
00:17:27,791 --> 00:17:31,625
Kalder alle spruttenauter.
Det er en nødsituation.

229
00:17:32,208 --> 00:17:35,708
Kom ind. Kwazii? Henny? Nogen?

230
00:17:36,375 --> 00:17:39,458
Kommunikationsnetværket er nede.

231
00:17:39,541 --> 00:17:41,666
Kan vi ikke kontakte andre?

232
00:17:41,750 --> 00:17:45,208
Det er den største katastrofe, vi har set,

233
00:17:45,291 --> 00:17:48,000
og vi må alle klare det selv.

234
00:17:48,083 --> 00:17:51,000
Jeg håber, alle husker deres træning.

235
00:17:51,708 --> 00:17:55,875
Kaptajn?
Vi må skynde os ud til rempingvinerne.

236
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
Peso, jeg tror, vi må udsætte det,

237
00:17:58,750 --> 00:18:01,625
til vi har håndteret disse vulkaner.

238
00:18:01,708 --> 00:18:03,625
Men det er problemet.

239
00:18:03,708 --> 00:18:07,125
Rempingvinerne bor på toppen af en vulkan.

240
00:18:07,208 --> 00:18:08,958
Af en vulkan?

241
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
Det holder deres æg varme,

242
00:18:11,125 --> 00:18:14,708
men ifølge kortet er den ved at udbryde.

243
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
Jeg er med. Fuld kraft frem.

244
00:18:34,000 --> 00:18:35,125
Godt så.

245
00:18:37,083 --> 00:18:39,875
Henny? Hvad gør vi?

246
00:18:39,958 --> 00:18:42,458
Vi bevarer roen.

247
00:18:43,041 --> 00:18:47,041
Vores første problem er
at komme ned fra træet.

248
00:18:51,041 --> 00:18:54,125
Det er klaret.
Hvad er det næste problem?

249
00:18:55,250 --> 00:18:57,916
Nu må vi finde ud af, hvor vi er.

250
00:18:58,000 --> 00:19:00,375
Det ligner en øde ø.

251
00:19:02,416 --> 00:19:06,541
Se. Den tsunamibølge
bar os langt væk fra vandet.

252
00:19:06,625 --> 00:19:11,083
Det næste er at finde ud af,
hvordan vi får det derud.

253
00:19:11,833 --> 00:19:16,750
Jeg tilkalder forstærkninger.
Kalder spruttedykkeren. Kom ind.

254
00:19:16,833 --> 00:19:19,083
Kan nogen høre mig?

255
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
Henny til spruttedykkeren.

256
00:19:22,458 --> 00:19:23,708
En palmetyv!

257
00:19:24,875 --> 00:19:28,541
Jeg er strandet. Bølgen væltede mig.

258
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
Lad mig hjælpe.

259
00:19:30,166 --> 00:19:34,166
Vi palmetyve lever på land,
og vi kan ikke svømme.

260
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Sådan.

261
00:19:35,916 --> 00:19:37,958
Tak, hr. Spruttenaut.

262
00:19:39,041 --> 00:19:41,291
Hvordan ved han, jeg er det?

263
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
Vips. Kan du høre mig?

264
00:19:45,250 --> 00:19:47,250
-Hører de dig?
-Ikke endnu.

265
00:19:47,333 --> 00:19:51,666
Det, der forårsagede tsunamien,
må have lukket netværket.

266
00:19:52,333 --> 00:19:54,250
Er der et backup-system?

267
00:19:56,333 --> 00:19:59,541
Vent! Vi ved ikke, hvad de knapper gør.

268
00:20:04,041 --> 00:20:06,291
Nu ved vi, hvad den knap gør.

269
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
Fumleberg, du gjorde det.

270
00:20:08,416 --> 00:20:12,666
Z-Fire har en land-modus.
Vi er snart tilbage i vandet.

271
00:20:23,708 --> 00:20:25,000
Ikke så hurtigt.

272
00:20:25,541 --> 00:20:28,541
Vips sagde, Z-Gup'erne ikke er færdige.

273
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
Motoren stopper vist.

274
00:20:34,875 --> 00:20:37,333
Det kom ikke fra motorerne.

275
00:20:37,916 --> 00:20:38,750
Hør efter.

276
00:20:40,083 --> 00:20:43,875
Der er noget udenfor. Vi bør se på det.

277
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
Det kommer fra bakken.

278
00:20:54,583 --> 00:20:56,791
Mærkeligt. Der er intet her.

279
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
Et skælv til.

280
00:21:02,208 --> 00:21:04,250
Det er ikke et skælv.

281
00:21:04,333 --> 00:21:07,791
Det er Omuras hval!

282
00:21:08,541 --> 00:21:10,958
Hej. Beklager forstyrrelsen.

283
00:21:11,041 --> 00:21:14,666
Forstyrrelsen? Vi stod på din ryg.

284
00:21:15,416 --> 00:21:20,875
Jeg havde intet imod det.
Men som I kan se, er jeg i knibe.

285
00:21:20,958 --> 00:21:24,291
Tsunamibølgen skyllede også dig i land!

286
00:21:24,375 --> 00:21:28,791
Jeg har altid villet se en Omuras hval,
men ikke sådan.

287
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Vi må få dig tilbage i vandet, hurtigt!

288
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
I skal ikke ulejlige jer for mig.

289
00:21:35,125 --> 00:21:37,291
I har sikkert travlt…

290
00:21:40,791 --> 00:21:43,875
Undskyld, jeg føler mig lidt tør.

291
00:21:43,958 --> 00:21:46,125
Bare rolig. Vi vil hjælpe.

292
00:21:47,625 --> 00:21:49,708
Det er et skælv!

293
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
Og det forårsager det.

294
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
En vulkan!

295
00:21:54,708 --> 00:21:58,541
Lavaen er på vej mod os. Vi må væk herfra.

296
00:21:59,250 --> 00:22:03,958
Jeg vil ikke lyde påtrængende,
men tror I, vi kan skynde os?

297
00:22:30,083 --> 00:22:31,250
Skynd dig!

298
00:22:46,583 --> 00:22:50,458
Kom, derind.
Vi kan lukke dørene for at stoppe…

299
00:22:53,666 --> 00:22:54,833
Vips!

300
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
Kwazii, jeg sidder fast!

301
00:22:57,000 --> 00:22:58,291
Det klarer jeg.

302
00:23:04,958 --> 00:23:06,500
Kwazii, skynd dig.

303
00:23:06,583 --> 00:23:10,041
Den skal bare have lidt isbjørnestyrke!

304
00:23:13,166 --> 00:23:14,708
Lad os komme væk!

305
00:23:20,125 --> 00:23:21,500
Det var tæt på.

306
00:23:22,083 --> 00:23:24,250
Isbjørnestyrke?

307
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
Jeg må huske at takke kaptajnen.

308
00:23:27,208 --> 00:23:31,708
Hvis vi vil se kaptajnen igen,
må vi finde en vej ud.

309
00:23:33,166 --> 00:23:34,500
Det er ikke godt.

310
00:23:35,125 --> 00:23:39,291
Det er slet ikke godt!
Stationen oversvømmes hurtigt.

311
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
Så lad os svømme ud.

312
00:23:42,750 --> 00:23:45,083
Vi har ikke vores luftflasker.

313
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
Nej. Ingen svømning.

314
00:23:49,416 --> 00:23:52,791
Hvad med Gup'erne?
De er alle okay, ikke?

315
00:23:53,375 --> 00:23:57,958
De har det fint,
men hangarerne ser sådan her ud.

316
00:23:58,750 --> 00:24:00,916
De kan ikke søsættes.

317
00:24:01,625 --> 00:24:04,833
Vent, Z-Et's hangar er stadig okay.

318
00:24:05,416 --> 00:24:08,333
Z-Et? Ikke den gamle snegl.

319
00:24:08,416 --> 00:24:13,625
Den er vores eneste håb,
men det er svært at nå derhen.

320
00:24:14,125 --> 00:24:20,500
Den er heroppe, hvor vi er,
men gangen er blokeret.

321
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
For at nå frem til den
skal vi ned til bunden,

322
00:24:24,500 --> 00:24:28,583
komme rundt og så hele vejen op igen.

323
00:24:29,083 --> 00:24:30,583
Hvordan gør vi det?

324
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
Det er den svære del.

325
00:24:34,958 --> 00:24:36,416
Vi kunne…

326
00:24:37,750 --> 00:24:41,166
Det ville ikke virke, men måske kan vi…

327
00:24:42,208 --> 00:24:44,375
Vips? Kan du lugte det?

328
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
Ikke nu. Jeg har travlt.

329
00:24:47,458 --> 00:24:51,125
Jeg kan prøve at kortslutte afbryderne…

330
00:24:51,208 --> 00:24:52,375
Brand!

331
00:24:53,750 --> 00:24:54,583
Brand?

332
00:24:58,375 --> 00:25:01,708
-Vi skal ud herfra!
-Hurtigt! Gennem døren!

333
00:25:05,541 --> 00:25:07,250
Hvordan gør vi det?

334
00:25:07,333 --> 00:25:08,500
Du milde makrel!

335
00:25:10,791 --> 00:25:11,708
Pas på!

336
00:25:25,625 --> 00:25:26,541
Ja.

337
00:25:27,416 --> 00:25:28,333
Okay.

338
00:25:28,416 --> 00:25:30,208
Vips, hvad laver du?

339
00:25:30,291 --> 00:25:33,458
Jeg tænker som en ingeniør.

340
00:25:49,958 --> 00:25:51,083
Det var sejt.

341
00:25:51,875 --> 00:25:52,916
Kom så!

342
00:25:56,708 --> 00:25:57,708
Efter dig.

343
00:26:03,291 --> 00:26:04,250
Denne vej.

344
00:26:05,833 --> 00:26:09,458
Elevatoren kan måske
føre os ned til stueetagen.

345
00:26:23,000 --> 00:26:23,833
Niks!

346
00:26:26,791 --> 00:26:29,416
Du milde makrel. Vi er fanget!

347
00:26:30,666 --> 00:26:31,791
Måske ikke.

348
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
Hvad med herinde?

349
00:26:34,916 --> 00:26:36,833
Kwazii, du er et geni.

350
00:26:36,916 --> 00:26:40,500
Skakten fører os ned stueetagen. Kom nu.

351
00:26:46,041 --> 00:26:48,250
Tænk, jeg ikke kom på det.

352
00:26:49,291 --> 00:26:52,375
Du tænkte ikke som en pirat.

353
00:26:52,458 --> 00:26:54,000
Hvor ender skakten?

354
00:26:54,083 --> 00:26:55,583
I kompostrummet.

355
00:26:55,666 --> 00:26:57,375
Kompostrummet?

356
00:27:04,208 --> 00:27:06,416
Skakten lugtede også grimt.

357
00:27:07,416 --> 00:27:09,916
Den eneste vej ud er deroppe.

358
00:27:13,166 --> 00:27:14,625
Hvad er den lyd?

359
00:27:15,791 --> 00:27:20,125
Det er kompostkværnen. Den gør alt mindre.

360
00:27:20,958 --> 00:27:24,625
Det vil jeg ikke være.
Hvordan kommer vi derop?

361
00:27:28,000 --> 00:27:30,625
Man må arbejde med det, man har.

362
00:27:44,208 --> 00:27:45,458
Jeg har dig.

363
00:27:46,125 --> 00:27:47,375
Tak, makker.

364
00:27:47,458 --> 00:27:50,375
For at nå til Z-Et skal vi ind her.

365
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
Vi skal alligevel svømme.

366
00:27:58,208 --> 00:27:59,750
Jep. Kom så.

367
00:28:10,625 --> 00:28:11,708
Hjælp!

368
00:28:11,791 --> 00:28:14,125
Hjælp! Hjælp!

369
00:28:14,208 --> 00:28:15,541
Åh nej.

370
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
Jeg har dig.

371
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Tak!

372
00:28:45,250 --> 00:28:46,833
Hvad skal vi gøre?

373
00:28:48,125 --> 00:28:51,250
<i>Spruttenaut træningsvideo, lektion ni.</i>

374
00:28:51,333 --> 00:28:53,041
<i>Katastrofehåndtering.</i>

375
00:28:54,333 --> 00:28:57,500
<i>Først, malstrøm. Hov!</i>

376
00:28:57,583 --> 00:29:00,708
<i>Malstrømme kan rive en ud på en tur.</i>

377
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
<i>Det, du skal huske, er…</i>

378
00:29:03,875 --> 00:29:06,458
<i>Nu handler det om algeblomster.</i>

379
00:29:06,541 --> 00:29:10,708
<i>For mange alger kan skabe</i>
<i>en slimet situation…</i>

380
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
<i>Og endelig redning fra lava.</i>

381
00:29:14,500 --> 00:29:15,791
Lavaredninger.

382
00:29:15,875 --> 00:29:21,625
<i>Med lava skal du først bygge en barriere</i>
<i>for at stoppe strømmen.</i>

383
00:29:22,333 --> 00:29:23,208
Barriere!

384
00:29:23,291 --> 00:29:28,000
<i>Så kan du søge efter dyr eller planter,</i>
<i>der kan være i fare.</i>

385
00:29:28,083 --> 00:29:31,875
<i>Husk, de måske er bange og forvirrede,</i>

386
00:29:31,958 --> 00:29:35,583
<i>så du bør udvise lederskab og mod.</i>

387
00:29:35,666 --> 00:29:37,750
Lederskab og mod!

388
00:29:42,958 --> 00:29:45,208
Spirekræ, lad os gøre det.

389
00:29:46,375 --> 00:29:47,291
Okay.

390
00:29:48,625 --> 00:29:50,083
Jeg har det!

391
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
Spirekræ, byg en barriere.

392
00:29:54,833 --> 00:29:56,583
Beskyt afgrøden.

393
00:30:07,541 --> 00:30:08,958
Hurtigere!

394
00:30:27,708 --> 00:30:30,791
Spirekræ, pluk nu tangen.

395
00:30:53,416 --> 00:30:55,041
Hjælp!

396
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
Rolig nu. Jeg kommer.

397
00:30:57,333 --> 00:30:58,625
Ud med jer.

398
00:31:33,000 --> 00:31:33,833
Hurtigere!

399
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Spirekræ!

400
00:31:55,291 --> 00:31:56,791
Kelp! Kelp!

401
00:32:01,541 --> 00:32:03,583
Hold fast.

402
00:32:07,750 --> 00:32:10,041
Hvad med mig?

403
00:32:10,125 --> 00:32:12,250
Ja, og mig!

404
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
I må redde os!

405
00:32:15,291 --> 00:32:16,500
Hold fast!

406
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
Red os!

407
00:32:24,875 --> 00:32:28,750
Åh mand, det var tæt på.
Hvad er der til frokost?

408
00:32:28,833 --> 00:32:31,333
Frokost? Tænker du kun på det?

409
00:32:39,166 --> 00:32:40,666
Den fik os næsten.

410
00:32:41,166 --> 00:32:44,416
Vi ankommer til rempingvinernes ø.

411
00:32:44,500 --> 00:32:46,958
Eller rettere, deres vulkan.

412
00:32:47,041 --> 00:32:49,458
Tak. Til overfladen nu.

413
00:32:53,416 --> 00:32:55,500
Vulkanen er lige frem.

414
00:32:55,583 --> 00:32:58,208
Det er svært at komme ind på øen.

415
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
Vi skal over de skarpe sten.

416
00:33:01,083 --> 00:33:03,583
Det er kun det første problem.

417
00:33:03,666 --> 00:33:06,541
Vi må få pingvinerne…

418
00:33:06,625 --> 00:33:07,875
Og deres æg.

419
00:33:07,958 --> 00:33:12,125
Og deres æg fra vulkanen
og ind i spruttedykkeren.

420
00:33:12,208 --> 00:33:15,333
De kan ikke være i vores Z-Gup'er.

421
00:33:17,375 --> 00:33:20,625
Hvad med redningsbåde?
Vi har mange af dem.

422
00:33:20,708 --> 00:33:23,625
Der er ikke tid til at søsætte både,

423
00:33:23,708 --> 00:33:27,083
men hvis vi søsætter dem på en gang…

424
00:33:27,166 --> 00:33:32,375
Hvis vi sætter dem sammen,
kan vi lave en evakueringssliske.

425
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
Kaptajn, det er genialt.

426
00:33:35,125 --> 00:33:37,791
Peso, du skal søsætte Z-Gup'erne.

427
00:33:37,875 --> 00:33:39,291
Javel, kaptajn.

428
00:33:42,333 --> 00:33:45,875
Saml så mange redningsflåder,
du kan finde.

429
00:33:45,958 --> 00:33:47,875
Du har ansvaret her.

430
00:33:48,875 --> 00:33:51,333
Har jeg ansvaret her?

431
00:34:03,083 --> 00:34:06,791
Pas på, Peso.
Bølgerne kaster os mod stenene.

432
00:34:06,875 --> 00:34:08,583
Rolig.

433
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
Vi finder en anden vej op på øen.

434
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Halløj!

435
00:34:20,083 --> 00:34:21,625
Kaptajn, se!

436
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
Denne vej.

437
00:34:33,458 --> 00:34:37,583
Man kan kun komme ind på én måde:
på pingvin-manér!

438
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
Følg med mig!

439
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
Pingvin-manér.

440
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Det må jeg huske.

441
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
Peso!

442
00:35:00,250 --> 00:35:01,375
Halløjsa.

443
00:35:01,458 --> 00:35:05,166
Godt at se jer. Hvor er I blevet store.

444
00:35:06,125 --> 00:35:09,666
Det er mine slægtninge, rempingvinerne.

445
00:35:10,291 --> 00:35:14,250
Rart at møde jer.
Gid der var tid til at snakke,

446
00:35:14,333 --> 00:35:17,291
men I er i stor fare.

447
00:35:17,375 --> 00:35:20,125
Jeg vidste, der var noget galt.

448
00:35:20,208 --> 00:35:23,416
De vulkanske revner varmer vores æg.

449
00:35:23,500 --> 00:35:25,541
Men nu er de for varme.

450
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
Vores æg blev næsten kogt.

451
00:35:28,083 --> 00:35:31,166
Vulkanen er ved at bryde ud.

452
00:35:31,250 --> 00:35:32,833
Bryde ud?

453
00:35:38,833 --> 00:35:41,208
Bare rolig. Vi får jer…

454
00:35:41,291 --> 00:35:42,250
Og jeres æg.

455
00:35:42,333 --> 00:35:45,458
Og jeres æg væk fra øen i god behold.

456
00:35:45,541 --> 00:35:47,958
Men hvor skal vi hen?

457
00:35:48,041 --> 00:35:51,791
Baldersen til Blæk.
Vi er klar til evakueringen.

458
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
Jøsses.

459
00:35:55,916 --> 00:35:56,875
<i>Professor?</i>

460
00:35:56,958 --> 00:35:58,958
<i>S</i>pruttedykkeren er klar.

461
00:35:59,041 --> 00:36:00,333
<i>Søsæt bådene.</i>

462
00:36:02,125 --> 00:36:03,208
Javel.

463
00:36:03,833 --> 00:36:05,625
Øjeblik.

464
00:36:07,125 --> 00:36:12,083
<i>Professor, vi har ikke tid.</i>
<i>Vulkanen kan bryde ud når som helst.</i>

465
00:36:12,583 --> 00:36:17,250
Ja, selvfølgelig, kaptajn.
Jeg skal bare hæve skibet først.

466
00:36:30,833 --> 00:36:34,000
Sådan. Nu skal vi søsætte bådene.

467
00:36:36,166 --> 00:36:38,625
Hvorfor er der mange knapper?

468
00:36:38,708 --> 00:36:41,833
Lad os prøve den her.

469
00:36:49,083 --> 00:36:50,000
Du godeste.

470
00:36:54,083 --> 00:36:55,250
Hvilken knap?

471
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
Den der? Nej.

472
00:37:00,708 --> 00:37:05,083
<i>Lektion 23:</i>
<i>Computersystemer på den nemme måde.</i>

473
00:37:05,166 --> 00:37:06,625
Heller ikke den.

474
00:37:07,458 --> 00:37:10,416
<i>Systemerne virker måske komplicerede,</i>

475
00:37:10,500 --> 00:37:14,250
<i>men de er ret enkle. Bare spørg Henny.</i>

476
00:37:15,125 --> 00:37:16,541
<i>Om hvad, kaptajn?</i>

477
00:37:16,625 --> 00:37:20,833
<i>Jeg er vant til</i>
<i>at være på den anden side af kameraet.</i>

478
00:37:20,916 --> 00:37:22,875
<i>Taler vi om computere?</i>

479
00:37:22,958 --> 00:37:26,041
<i>Professor! Bådene. Er de klar?</i>

480
00:37:26,125 --> 00:37:29,416
Næsten, kaptajn.

481
00:37:30,333 --> 00:37:32,208
Hvis bare Henny var her.

482
00:37:32,291 --> 00:37:37,041
Hun ved, hvilken knap hun skal trykke på,
og hun er så rolig.

483
00:37:39,708 --> 00:37:43,125
Rolig. Bare vær rolig ligesom Henny.

484
00:37:43,208 --> 00:37:45,958
<i>Professor, søsæt bådene nu!</i>

485
00:37:50,833 --> 00:37:52,125
Jeg er i gang.

486
00:37:59,458 --> 00:38:01,000
Sådan, professor.

487
00:38:01,625 --> 00:38:04,208
Vi har travlt. Op på slisken.

488
00:38:23,708 --> 00:38:26,375
Godt gået. Hold jer i gang.

489
00:38:26,875 --> 00:38:29,541
Én række. Mødre og børn først.

490
00:38:30,250 --> 00:38:31,375
Det er fint.

491
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
Mit æg!

492
00:38:39,750 --> 00:38:41,583
Det ryger over kanten!

493
00:38:45,666 --> 00:38:47,000
Åh nej.

494
00:38:48,208 --> 00:38:49,083
Fik dig.

495
00:38:49,583 --> 00:38:51,083
Bravo!

496
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
Du har en revne.
Du skal have bandage på.

497
00:38:59,500 --> 00:39:00,333
Sådan.

498
00:39:02,166 --> 00:39:03,250
Værsgo.

499
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
Tak, Peso.

500
00:39:04,750 --> 00:39:06,041
Godt gået, Peso.

501
00:39:08,750 --> 00:39:11,500
<i>Træk slisken tilbage.</i>

502
00:39:16,708 --> 00:39:17,791
Lad os nu…

503
00:39:20,750 --> 00:39:22,083
Løb!

504
00:39:23,791 --> 00:39:24,750
Spring!

505
00:39:50,750 --> 00:39:52,375
Er alle æggene her?

506
00:39:52,458 --> 00:39:55,541
De sover godt i deres varme senge.

507
00:39:55,625 --> 00:39:58,041
Dit æg klarer sig i varmen.

508
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
Tak. Hvad skulle vi have
gjort uden jeres hjælp?

509
00:40:02,750 --> 00:40:05,041
Vi slap ud i tide,

510
00:40:05,125 --> 00:40:09,083
men vulkaner bryder stadig ud
omkring Ildringen.

511
00:40:09,166 --> 00:40:11,458
Jeg håber, de andre er okay.

512
00:40:16,375 --> 00:40:17,333
Nu, Henny!

513
00:40:27,541 --> 00:40:28,625
Det går ikke.

514
00:40:30,041 --> 00:40:32,333
Vi når ikke derud i tide.

515
00:40:32,416 --> 00:40:38,083
Ikke for at ævle om mine problemer,
men min hud er ved at blive tør.

516
00:40:38,166 --> 00:40:40,791
Virkelig, virkelig tør.

517
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
Hvad med kokosvand?

518
00:40:46,375 --> 00:40:48,708
Det hjalp.

519
00:40:48,791 --> 00:40:52,000
Det er dem, far! Dem, der hjalp mig.

520
00:40:52,083 --> 00:40:55,291
Hej, dernede. I er Kwaziis venner, ikke?

521
00:40:55,833 --> 00:40:57,583
Jo, men…

522
00:40:57,666 --> 00:41:00,875
Vi er palmetyve. Claude og Claudette.

523
00:41:00,958 --> 00:41:04,291
Der er vores børn:
Clem, Clyde og Clarence.

524
00:41:04,875 --> 00:41:07,083
Men vores venner kalder os:

525
00:41:07,166 --> 00:41:09,333
Kloen!

526
00:41:10,166 --> 00:41:13,750
Du hjalp Clarence,
og nu vil vi hjælpe dig.

527
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
Vi må hjælpe hinanden.

528
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
Er alle klar?

529
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
Klar!

530
00:41:20,375 --> 00:41:21,791
Knæk kokosnødder!

531
00:41:24,500 --> 00:41:26,375
Mere, tak!

532
00:41:32,583 --> 00:41:34,208
Vi skal fortsætte.

533
00:41:36,041 --> 00:41:36,916
Ups!

534
00:41:40,916 --> 00:41:44,375
<i>Lektion 77: Ingeniørarbejde i nød.</i>

535
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
<i>Når det kommer til teknik,</i>
<i>har Vips et ordsprog.</i>

536
00:41:49,250 --> 00:41:54,583
<i>Nå ja. Man må arbejde med det, man har.</i>

537
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Kokosnødder…

538
00:42:01,500 --> 00:42:02,458
Kokosnødder…

539
00:42:03,083 --> 00:42:06,083
Vi har ikke tid til snacks nu.

540
00:42:06,166 --> 00:42:08,416
Hvordan flytter vi hvalen?

541
00:42:09,250 --> 00:42:11,500
Kokosnødderne kan hjælpe.

542
00:42:11,583 --> 00:42:15,250
Vips siger:
"Man skal arbejde med det, man har."

543
00:42:16,166 --> 00:42:19,375
Og lige nu har vi kokosnødder.

544
00:42:19,458 --> 00:42:21,041
Men hvordan…

545
00:42:25,875 --> 00:42:27,250
Der har vi det.

546
00:42:27,333 --> 00:42:30,166
Hvis vi lægger dem under hvalen…

547
00:42:30,250 --> 00:42:34,458
Vi kan bruge dem som hjul ned til vandet.

548
00:42:34,541 --> 00:42:38,458
Jeg må sige,
at jeg rigtig godt kan lide den plan.

549
00:42:38,541 --> 00:42:41,166
Også mig. Lad os give jer en klo.

550
00:42:48,916 --> 00:42:50,583
Her kommer lavaen!

551
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Åh nej!

552
00:42:57,208 --> 00:42:58,041
Nu!

553
00:43:02,916 --> 00:43:05,791
-Det virker!
-Uha!

554
00:43:07,125 --> 00:43:08,916
Det kilder lidt.

555
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
Tak, palmetyve!

556
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
Fumleberg?

557
00:43:12,250 --> 00:43:16,833
Du har sikkert set det,
men jeg løber tør for kokoshjul.

558
00:43:16,916 --> 00:43:17,750
Nemt nok!

559
00:43:22,375 --> 00:43:23,750
Fortsæt!

560
00:43:31,041 --> 00:43:33,833
Hvor længe kan jeg mon fortsætte?

561
00:43:38,625 --> 00:43:39,458
Fumleberg…

562
00:43:40,125 --> 00:43:41,166
Grib!

563
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
Claude? Tag hjem til familien.

564
00:43:45,333 --> 00:43:46,833
Tænk ikke på mig.

565
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
I sådan en situation
må vi give en hjælpende klo.

566
00:44:02,333 --> 00:44:03,791
Vi er der næsten.

567
00:44:07,041 --> 00:44:07,916
Vi er her!

568
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
Du skal dykke.

569
00:44:10,000 --> 00:44:13,458
Hvad med Claude?
Palmetyve kan ikke svømme.

570
00:44:14,041 --> 00:44:17,083
Undskyld, men måske kan jeg hjælpe.

571
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
Som du sagde: "Vi skal hjælpe hinanden."

572
00:44:20,791 --> 00:44:22,125
Hop op på halen.

573
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
Javel.

574
00:44:23,833 --> 00:44:25,208
Hvor er familien?

575
00:44:25,291 --> 00:44:27,916
Oppe i træerne i sikkerhed.

576
00:44:28,416 --> 00:44:31,291
Så forbered dig på at flyve.

577
00:44:31,375 --> 00:44:34,208
Flyve? Men palmetyve kan ikke flyve.

578
00:44:38,625 --> 00:44:39,750
Tak, venner.

579
00:44:39,833 --> 00:44:42,541
Farvel, palmetyve. Tak for jeres…

580
00:44:43,416 --> 00:44:44,833
Fumleberg, kom nu!

581
00:44:51,791 --> 00:44:52,875
Det lykkedes.

582
00:44:53,500 --> 00:44:55,333
Og lige i tide.

583
00:44:56,708 --> 00:45:00,916
Jeg vil nødigt ødelægge stemningen,
men se!

584
00:45:02,083 --> 00:45:04,416
Alle vulkanerne bryder ud nu.

585
00:45:04,916 --> 00:45:08,875
Du milde vandmand!
Det er en kædereaktion.

586
00:45:14,958 --> 00:45:19,291
Jeg stinker stadig af kompostrummet.
Er vi der snart?

587
00:45:19,375 --> 00:45:22,000
Den største luftskakt er her.

588
00:45:22,083 --> 00:45:27,125
Hvis vi kan nå derhen,
kan vi komme op og væk i Z-Et'en.

589
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
Det lyder let nok.

590
00:45:35,916 --> 00:45:38,958
Ingen vej igennem.
Kan vi svømme under?

591
00:45:39,458 --> 00:45:41,583
Vi må prøve ad.

592
00:45:41,666 --> 00:45:44,000
Jeg går igennem med rebet.

593
00:45:44,083 --> 00:45:47,666
Når jeg rykker i det,
kan du følge efter mig.

594
00:45:47,750 --> 00:45:48,708
Jeg er med.

595
00:45:48,791 --> 00:45:52,416
Nu sker det. Vi ses på den anden side.

596
00:46:23,541 --> 00:46:27,625
Klaret! Vips! Jeg fandt en vej igennem.

597
00:46:27,708 --> 00:46:30,625
Vips? Kan du høre mig?

598
00:46:32,250 --> 00:46:34,250
Åh nej.

599
00:46:36,541 --> 00:46:38,208
Hvad i hede hule…

600
00:46:57,625 --> 00:47:00,291
Se, hvad jeg fandt.

601
00:47:01,875 --> 00:47:03,875
Og også en iltflaske.

602
00:47:08,791 --> 00:47:09,791
Tak, Vips.

603
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
Du reddede mig.

604
00:47:13,041 --> 00:47:17,791
Det ser skidt ud,
men jeg kan slå mig igennem med dragten.

605
00:47:19,583 --> 00:47:21,375
Sådan, makker.

606
00:47:21,458 --> 00:47:22,375
Følg med.

607
00:47:24,416 --> 00:47:25,541
Ja!

608
00:47:27,583 --> 00:47:28,583
Tag den!

609
00:47:29,166 --> 00:47:30,166
Og den!

610
00:47:30,916 --> 00:47:31,833
Og den!

611
00:47:35,333 --> 00:47:37,916
Se! Døren til luftskakten!

612
00:47:48,166 --> 00:47:51,375
Denne skakt fører os tilbage til Z-Et'en.

613
00:47:51,458 --> 00:47:53,666
Og hvordan kommer vi derop?

614
00:47:53,750 --> 00:47:56,916
Med en god, gammeldags gribekrog.

615
00:48:04,583 --> 00:48:07,000
Jeg må have mig sådan en.

616
00:48:07,541 --> 00:48:08,541
Kører op.

617
00:48:20,250 --> 00:48:21,375
Vi gjorde det.

618
00:48:21,458 --> 00:48:23,083
Og der er Z-Et'en.

619
00:48:28,125 --> 00:48:29,666
Spruttedykker.

620
00:48:29,750 --> 00:48:31,416
Hallo, spruttedykker.

621
00:48:33,250 --> 00:48:35,125
Netværket er nede.

622
00:48:35,208 --> 00:48:38,375
Laver du det? De bør vide, vi er okay.

623
00:48:39,583 --> 00:48:42,541
Måske kan jeg genstarte det herfra.

624
00:48:45,291 --> 00:48:46,708
Kan jeg hjælpe?

625
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
Det kan du faktisk.

626
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
Kan du se den nødforsyningskasse?

627
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
Mangler du en skruenøgle? Skruetrækker?

628
00:48:55,125 --> 00:48:58,125
Faktisk håbede jeg på en nød-gulerod.

629
00:49:00,125 --> 00:49:01,666
Jeps, makker.

630
00:49:07,000 --> 00:49:07,958
Ikke dårlig.

631
00:49:08,583 --> 00:49:09,458
Der!

632
00:49:11,083 --> 00:49:15,250
<i>Her er en særlig del</i>
<i>af spruttenauternes træningsserie.</i>

633
00:49:15,333 --> 00:49:19,166
<i>Lektion 352: En feltguide til fiskebøvser.</i>

634
00:49:19,833 --> 00:49:25,708
<i>Alle kender lyden af en sardinbøvs,</i>
<i>men andre fisk er kendt for at bøvse.</i>

635
00:49:25,791 --> 00:49:27,458
<i>Lad os høre nogle.</i>

636
00:49:28,125 --> 00:49:30,750
Ikke en træningsvideo til.

637
00:49:30,833 --> 00:49:33,041
Vent, lad mig prøve igen.

638
00:49:39,875 --> 00:49:42,750
Systemerne genstarter.

639
00:49:49,041 --> 00:49:52,041
Det fanger deres opmærksomhed. Skal vi?

640
00:49:52,125 --> 00:49:54,458
Sæt sprutte-alarmen i gang!

641
00:50:04,458 --> 00:50:07,416
<i>Vips, Kwazii? Er det jer?</i>

642
00:50:07,500 --> 00:50:09,958
Jeg har hele besætningen her.

643
00:50:10,041 --> 00:50:11,958
<i>Henny og Fumleberg her.</i>

644
00:50:12,041 --> 00:50:13,041
<i>Halløj.</i>

645
00:50:19,125 --> 00:50:23,875
Spruttenauter! Rart at se jer.
Er alle okay?

646
00:50:23,958 --> 00:50:27,916
<i>Vi har det fint, men hvad sker der derude?</i>

647
00:50:28,000 --> 00:50:30,708
<i>Og hvor kom alle pingvinerne fra?</i>

648
00:50:30,791 --> 00:50:32,166
<i>Nu skal I høre.</i>

649
00:50:32,250 --> 00:50:36,875
Der var en kæde af udbrud
rundt om Ildringen.

650
00:50:37,458 --> 00:50:41,541
<i>Ildringen! Den forårsagede tsunamibølgen.</i>

651
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
<i>Og jordskælvene.</i>

652
00:50:43,083 --> 00:50:44,458
<i>Og lavaen.</i>

653
00:50:44,541 --> 00:50:47,875
Det har skabt problemer
i hele Stillehavet.

654
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
Det er ikke slut endnu.

655
00:50:49,833 --> 00:50:54,708
De fleste udbrud stilner af,
men der er stadig et på vej,

656
00:50:54,791 --> 00:50:57,041
og det bliver stort!

657
00:50:57,125 --> 00:50:59,041
Jeg ser det også her.

658
00:50:59,125 --> 00:51:03,916
Det ligner en stor
undersøisk vulkan ved Japans kyst.

659
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
Den største, jeg har set.

660
00:51:06,125 --> 00:51:07,541
Du milde vandmand!

661
00:51:07,625 --> 00:51:11,250
Den vulkan må huse alle mulige havdyr.

662
00:51:11,333 --> 00:51:14,083
Vi må redde dem, før den bryder ud.

663
00:51:14,166 --> 00:51:17,250
Ja! Men hvordan når vi frem i tide?

664
00:51:17,333 --> 00:51:20,875
Det tager flere dage at grave Gup'erne ud.

665
00:51:21,416 --> 00:51:24,375
<i>Og Z-Gup'erne er ikke så hurtige.</i>

666
00:51:25,500 --> 00:51:29,291
Der er stadig en Gup, vi kan bruge.

667
00:51:29,375 --> 00:51:30,208
Er der?

668
00:51:30,291 --> 00:51:34,208
Alle sammen, hop ind jeres Z-Gup'er nu.

669
00:51:37,750 --> 00:51:38,625
Farvel!

670
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
På med Z-hjelmene.

671
00:51:54,416 --> 00:51:57,875
Kan I huske den Z-knap,
I ikke måtte røre?

672
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
Ja?

673
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
Ja da.

674
00:52:01,875 --> 00:52:03,708
Jeg håber, det virker.

675
00:52:03,791 --> 00:52:05,750
Okay, tryk på den.

676
00:52:18,291 --> 00:52:20,125
Det virker faktisk!

677
00:52:31,708 --> 00:52:34,458
Vips, lugen er stadig lukket.

678
00:52:34,541 --> 00:52:37,416
-Den sidder fast.
-Sidder den fast?

679
00:52:37,500 --> 00:52:41,500
Slap nu bare af. Jeg har en plan.

680
00:52:45,000 --> 00:52:47,625
Nu tænker du som en pirat.

681
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
Vi gjorde det.

682
00:53:07,666 --> 00:53:08,875
Utroligt.

683
00:53:08,958 --> 00:53:10,041
Hej, venner.

684
00:53:11,708 --> 00:53:12,708
Det var sejt.

685
00:53:13,208 --> 00:53:14,125
Ja.

686
00:53:14,208 --> 00:53:16,708
Det er ikke slut endnu. Vips?

687
00:53:16,791 --> 00:53:21,541
Forbered jer på transformering.

688
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Transformering?

689
00:53:23,708 --> 00:53:29,833
Om fem, fire, tre, to, en.

690
00:53:37,875 --> 00:53:40,000
Transformering fuldført.

691
00:53:40,500 --> 00:53:44,791
Spruttenauter,
velkommen ombord på Mega Gup-Z!

692
00:53:44,875 --> 00:53:47,791
-Splitte mine knurhår!
-Imponerende.

693
00:53:49,000 --> 00:53:50,750
Det er fantastisk.

694
00:53:50,833 --> 00:53:54,625
Den har alt,
vi skal bruge til den sidste vulkan.

695
00:53:54,708 --> 00:54:00,208
Du udformede den efter dybhavsrejen.
De kan modstå mest varme på Jorden.

696
00:54:01,083 --> 00:54:02,541
Godt set.

697
00:54:02,625 --> 00:54:06,125
Ligesom en dybhavsreje
er Mega Gup-Z varmetæt

698
00:54:06,208 --> 00:54:09,083
og perfekt til at opsamle havdyr.

699
00:54:09,166 --> 00:54:10,875
Imponerende, Vips.

700
00:54:10,958 --> 00:54:13,416
Tak! Er du klar til førersædet?

701
00:54:13,500 --> 00:54:16,250
-Klar.
-Aktiverer Z-Sædebyt.

702
00:54:16,750 --> 00:54:19,125
Vent lidt.

703
00:54:25,333 --> 00:54:28,291
Vi skal samarbejde om at styre den.

704
00:54:35,333 --> 00:54:36,708
Er alle klar?

705
00:54:36,791 --> 00:54:37,666
Klar!

706
00:54:38,166 --> 00:54:39,375
Så er det nu!

707
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
Næste stop, vulkanen.

708
00:54:51,958 --> 00:54:56,666
Du milde vandmand!
Sikken kæmpe vulkan.

709
00:54:59,875 --> 00:55:02,833
Og her er masser af havdyr.

710
00:55:02,916 --> 00:55:05,583
Hvornår bryder den ud?

711
00:55:05,666 --> 00:55:07,125
Om ikke så længe.

712
00:55:07,208 --> 00:55:10,833
Lavaen ophobes i vulkanen.
Når den når toppen…

713
00:55:10,916 --> 00:55:12,166
Kaboom.

714
00:55:12,250 --> 00:55:16,083
Vi må få alle væsner væk herfra,
før det sker.

715
00:55:16,666 --> 00:55:21,583
<i>Hør her, havdyr!</i>
<i>Denne vulkan er ved at bryde ud.</i>

716
00:55:21,666 --> 00:55:22,833
<i>Bryde ud?</i>

717
00:55:23,500 --> 00:55:24,458
Åh nej.

718
00:55:24,958 --> 00:55:29,208
Hvis I kan svømme væk,
bør I gøre det med det samme.

719
00:55:29,291 --> 00:55:30,500
Vi er smuttet!

720
00:55:31,791 --> 00:55:33,083
Vent på mig.

721
00:55:33,166 --> 00:55:35,083
Det skal vi nok.

722
00:55:36,041 --> 00:55:41,208
<i>Alle andre skal vente.</i>
<i>Spruttenauterne kommer til undsætning.</i>

723
00:55:47,291 --> 00:55:49,541
Aktiverer sugeklo.

724
00:55:54,416 --> 00:55:55,791
Snegle forude<i>.</i>

725
00:56:00,291 --> 00:56:01,791
Hjælp os!

726
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
Hej!

727
00:56:09,541 --> 00:56:11,833
Bare rolig! Jeg har dig.

728
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
Åh nej.

729
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
Derovre, en kæmpekrabbe!

730
00:56:40,041 --> 00:56:41,083
Jeg har dig!

731
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
Tak.

732
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
Se.

733
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
Hjælp!

734
00:56:49,666 --> 00:56:51,583
Søpindsvin over dig!

735
00:56:51,666 --> 00:56:53,916
Red os!

736
00:56:56,083 --> 00:56:57,333
Hjælp!

737
00:57:07,000 --> 00:57:08,166
Hvad var det?

738
00:57:08,250 --> 00:57:10,208
Stenene spærrer os inde.

739
00:57:11,333 --> 00:57:13,500
Vi må ud herfra!

740
00:57:13,583 --> 00:57:14,833
Jeg kan ikke se!

741
00:57:14,916 --> 00:57:17,500
Aktiverer ekstraskarpt lys.

742
00:57:18,041 --> 00:57:20,000
En åbning lige foran.

743
00:57:26,875 --> 00:57:27,875
Det lykkedes!

744
00:57:28,875 --> 00:57:31,750
Vulkanen er fri for væsner.

745
00:57:31,833 --> 00:57:33,375
Godt klaret.

746
00:57:36,666 --> 00:57:39,333
Kaptajn, vi må selv komme væk.

747
00:57:39,416 --> 00:57:41,083
Vulkanen bryder ud.

748
00:57:44,375 --> 00:57:46,041
Forbered jer på…

749
00:57:46,125 --> 00:57:47,541
Kaptajn, vent!

750
00:57:47,625 --> 00:57:48,791
Hvad er der?

751
00:57:48,875 --> 00:57:53,416
Jeg så bare noget dernede,
inde i vulkanen!

752
00:57:53,500 --> 00:57:55,583
Nede i den? Er du sikker?

753
00:57:55,666 --> 00:57:57,041
Ja, kaptajn.

754
00:57:57,125 --> 00:57:59,291
Okay. Så er det nu.

755
00:58:02,625 --> 00:58:04,333
Flaksende finner!

756
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
Du milde makrel!

757
00:58:05,916 --> 00:58:09,000
Væsner, der bor i en vulkan.

758
00:58:09,083 --> 00:58:10,458
Fascinerende.

759
00:58:10,541 --> 00:58:14,500
De svømmer bare derinde
uden at bekymre sig.

760
00:58:14,583 --> 00:58:19,416
<i>Hør her, væsner!</i>
<i>I skal forlade vulkanen med det samme.</i>

761
00:58:19,500 --> 00:58:21,583
Hvad? Forlade vulkanen?

762
00:58:21,666 --> 00:58:23,458
Hvorfor skulle vi det?

763
00:58:23,541 --> 00:58:28,875
Ja. Vi kan lide det herinde.
Men det føles varmere end ellers i dag.

764
00:58:29,750 --> 00:58:31,750
Ja, og det ryster.

765
00:58:31,833 --> 00:58:34,875
<i>Det er, fordi vulkanen er ved at…</i>

766
00:58:35,416 --> 00:58:36,791
Eksplodere!

767
00:58:36,875 --> 00:58:39,291
Kaptajn, udbruddet begynder.

768
00:58:39,375 --> 00:58:42,500
Fyrene havde ret. Lad os smutte.

769
00:58:45,291 --> 00:58:46,500
Varmt!

770
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
Vi er fanget!

771
00:58:54,708 --> 00:58:56,333
Vi må redde dem!

772
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
Jeg kan ikke komme igennem.

773
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
Hvad gør vi?

774
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
Overtag styringen!

775
00:59:14,166 --> 00:59:15,583
Vips, hvad vil du…

776
00:59:15,666 --> 00:59:18,333
Mega Gup-Z'en kan en ting til,

777
00:59:18,416 --> 00:59:20,416
og det kan nok hjælpe os.

778
00:59:21,458 --> 00:59:26,500
Men jeg aldrig har testet det.
Jeg har ikke en knap for det.

779
00:59:26,583 --> 00:59:28,541
Jeg skal have det tændt.

780
00:59:30,833 --> 00:59:31,708
Du godeste!

781
00:59:31,791 --> 00:59:34,833
Hvad det end er, skal vi have det nu!

782
00:59:35,416 --> 00:59:36,666
Gør dig klar!

783
00:59:38,625 --> 00:59:39,708
Skynd dig!

784
00:59:42,375 --> 00:59:43,333
Tryk på den!

785
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Knælerreje-modus!

786
01:00:06,458 --> 01:00:08,166
Knælerrejer?

787
01:00:09,083 --> 01:00:10,916
De små venner er seje!

788
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
Det er perfekt!

789
01:00:12,958 --> 01:00:16,333
Jeg kan se, du har styr på spydkloen.

790
01:00:16,416 --> 01:00:22,166
I knælerreje-modus
kan vi spidde og hamre stenene væk.

791
01:00:22,250 --> 01:00:24,375
Hammerklo, af sted!

792
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
Godt, Peso!

793
01:00:27,583 --> 01:00:30,958
Det er sådan,
vi skal gøre det som et hold!

794
01:00:31,041 --> 01:00:32,708
Et lille problem.

795
01:00:32,791 --> 01:00:35,250
Knælerreje-modus bruger strøm.

796
01:00:35,333 --> 01:00:39,625
Når strømmen dør,
sprænges de fem Z-Gup'er fra hinanden.

797
01:00:39,708 --> 01:00:41,666
Så har vi travlt!

798
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
Ind i vulkanen.

799
01:00:50,750 --> 01:00:53,000
Det er virkelig varmt her.

800
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
Ja. Hvad med nogle supervarmeskjold?

801
01:00:58,416 --> 01:00:59,625
Tak, Vips.

802
01:01:07,166 --> 01:01:09,541
Jeg kan knap nok se dem.

803
01:01:09,625 --> 01:01:12,125
Aktiverer knælerrejesyn.

804
01:01:13,083 --> 01:01:15,041
Der er de, lige forude.

805
01:01:15,750 --> 01:01:17,333
Kwazii, over dig!

806
01:01:17,416 --> 01:01:18,250
Sådan!

807
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
Tag den!

808
01:01:22,125 --> 01:01:23,875
Peso, bag dig!

809
01:01:24,833 --> 01:01:25,791
Jeg fik den.

810
01:01:27,958 --> 01:01:31,000
Dyrene er på den anden side af lavaen.

811
01:01:31,083 --> 01:01:33,666
Aktiverer knælerspring!

812
01:01:38,458 --> 01:01:42,125
-Få os ud!
-Hjælp!

813
01:01:42,208 --> 01:01:44,333
Rolig. Vi hjælper jer.

814
01:01:44,416 --> 01:01:47,041
Spruttenauter, lad os gøre det.

815
01:01:52,500 --> 01:01:53,875
-Frit.
-Tak.

816
01:01:53,958 --> 01:01:54,791
Tak!

817
01:01:54,875 --> 01:01:55,916
Derovre!

818
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
Vi kommer!

819
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
Tak!

820
01:02:20,208 --> 01:02:21,458
Jeg sidder fast!

821
01:02:23,125 --> 01:02:24,333
Bare rolig.

822
01:02:25,083 --> 01:02:25,958
Sådan!

823
01:02:26,041 --> 01:02:27,375
-Tak!
-Tak!

824
01:02:28,208 --> 01:02:29,041
Åh nej.

825
01:02:31,000 --> 01:02:32,333
Lad os komme væk!

826
01:02:33,583 --> 01:02:34,416
Kaptajn!

827
01:02:36,833 --> 01:02:38,416
Åh nej. Nej!

828
01:02:43,541 --> 01:02:46,291
Strømadvarslen! Tiden er gået.

829
01:02:50,208 --> 01:02:52,041
Åh nej. Hjælp!

830
01:02:52,125 --> 01:02:53,000
Åh nej.

831
01:02:53,083 --> 01:02:54,708
En hajfamilie!

832
01:02:56,958 --> 01:02:58,791
Hammerklo, af sted!

833
01:03:02,333 --> 01:03:04,583
Vips, statusrapport.

834
01:03:04,666 --> 01:03:06,458
Vi har kun lidt strøm.

835
01:03:06,541 --> 01:03:09,125
Er der flere væsner at redde?

836
01:03:09,208 --> 01:03:12,333
Frit, kaptajn. Vi må hellere… Vent.

837
01:03:12,416 --> 01:03:15,916
Jeg henter nogle væsner
deroppe på klippen.

838
01:03:16,000 --> 01:03:16,916
Hjælp os!

839
01:03:17,000 --> 01:03:19,166
De falder ned i lavaen.

840
01:03:19,250 --> 01:03:22,916
Nej, de gør ej!
Fumleberg! Knælerspring!

841
01:03:23,000 --> 01:03:23,875
Javel!

842
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
Fanget!

843
01:03:36,166 --> 01:03:39,375
Det her sted er ved at eksplodere!

844
01:03:39,458 --> 01:03:41,291
Spruttenauter, ryk ud.

845
01:03:52,000 --> 01:03:53,166
Åh nej!

846
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
Kaptajn, dernede!

847
01:04:04,000 --> 01:04:05,708
Sikken tur!

848
01:04:06,291 --> 01:04:07,875
Bare lidt længere.

849
01:04:09,041 --> 01:04:12,083
Vi løber tør for knælerrejestrøm!

850
01:04:12,166 --> 01:04:14,750
Vi kommer ikke ud i tide.

851
01:04:14,833 --> 01:04:16,666
Hvad gør vi med dyrene?

852
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
Ja, hvad med os?

853
01:04:21,833 --> 01:04:24,041
Hvad er det for en larm?

854
01:04:24,125 --> 01:04:25,750
Er det…

855
01:04:25,833 --> 01:04:28,291
Ja! Omuras hval!

856
01:04:28,375 --> 01:04:30,791
Undskyld. Måske kan jeg hjælpe.

857
01:04:32,375 --> 01:04:36,875
Tiden er gået.
Vi springer fra hinanden om ti, ni…

858
01:04:36,958 --> 01:04:40,125
Jeg mener… Hey! Smid dem herover!

859
01:04:40,208 --> 01:04:41,833
-Øjeblik!
-Seks…

860
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Fem…

861
01:04:43,291 --> 01:04:44,125
Fik dig!

862
01:04:44,208 --> 01:04:45,041
Fire.

863
01:04:45,833 --> 01:04:46,791
Tre.

864
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
To.

865
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
Et!

866
01:05:05,375 --> 01:05:08,583
Godt gået, spruttenauter. Vi klarede det.

867
01:05:11,708 --> 01:05:15,041
Tunips siger:
"Velkommen til jeres nye hjem."

868
01:05:15,125 --> 01:05:16,833
Her er I i sikkerhed.

869
01:05:17,416 --> 01:05:18,500
Vidunderligt.

870
01:05:23,791 --> 01:05:25,541
Hjem, kære hjem.

871
01:05:26,083 --> 01:05:29,875
Hey. Ingen lava. Skønt!

872
01:05:30,375 --> 01:05:33,208
Ved du, hvad der er skønt? Middag.

873
01:05:33,291 --> 01:05:38,625
Middag? Ved du hvad?
Ja, det lyder helt fint. Kom.

874
01:05:41,041 --> 01:05:42,583
Sådan der.

875
01:05:43,166 --> 01:05:44,500
Tak.

876
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
Tak for hjælpen derhenne.

877
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
Jeg gjorde ikke meget.
Jeg gengældte tjenesten.

878
01:05:51,583 --> 01:05:53,958
I de her situationer…

879
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
Skal vi alle hjælpes ad.

880
01:05:58,041 --> 01:05:59,625
<i>Kaptajn, godt nyt.</i>

881
01:05:59,708 --> 01:06:02,666
Hvad? Er alle udbruddene stoppet?

882
01:06:02,750 --> 01:06:05,916
<i>Det er de faktisk.</i>

883
01:06:06,000 --> 01:06:08,333
<i>Ildringen bliver normal igen.</i>

884
01:06:08,416 --> 01:06:11,375
<i>Men det er ikke det, jeg ringer om.</i>

885
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
Rempingvin-æggene.

886
01:06:14,750 --> 01:06:18,125
De klækker. Vi må ikke gå glip af det.

887
01:06:18,208 --> 01:06:20,000
Men hvordan når vi det?

888
01:06:20,083 --> 01:06:22,666
Og Z-Gup'erne har ingen strøm.

889
01:06:23,666 --> 01:06:27,541
Bare rolig.
Spruttedykkeren er på vej mod jer.

890
01:06:29,416 --> 01:06:32,208
Okay. Nu skal vi bare…

891
01:06:32,958 --> 01:06:33,791
Ja!

892
01:06:35,333 --> 01:06:38,125
Hov! Du godeste!

893
01:06:39,041 --> 01:06:42,541
Du milde. Uha!

894
01:06:50,541 --> 01:06:52,083
De er så søde.

895
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
Kun et æg tilbage.

896
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
Det lille æg fik nogle hårde knubs.

897
01:07:02,708 --> 01:07:05,291
Jeg håber, min kylling er okay.

898
01:07:21,000 --> 01:07:22,291
Jøsses.

899
01:07:26,625 --> 01:07:28,083
Min baby!

900
01:07:28,833 --> 01:07:30,000
Hurra!

901
01:07:34,541 --> 01:07:36,666
-Tak.
-Det var så lidt.

902
01:07:36,750 --> 01:07:40,083
Men hvor skal alle pingvinerne bo nu?

903
01:07:40,166 --> 01:07:42,833
Deres ø blev jo ødelagt, ikke?

904
01:07:44,375 --> 01:07:47,958
Jeg tror,
Ildringen kan give os en løsning.

905
01:07:48,958 --> 01:07:54,291
Vulkanudbrud kan ødelægge meget,
men de kan også skabe meget.

906
01:07:54,375 --> 01:07:56,916
Endda nye øer.

907
01:08:08,625 --> 01:08:09,750
Sådan!

908
01:08:15,208 --> 01:08:19,333
Tunips, øen er perfekt til rempingviner.

909
01:08:19,416 --> 01:08:23,041
Den er ikke på kortet.
Hvordan fandt du den?

910
01:08:23,125 --> 01:08:24,166
Følg med.

911
01:08:24,250 --> 01:08:25,541
Farvel!

912
01:08:26,458 --> 01:08:27,333
Farvel!

913
01:08:34,083 --> 01:08:36,583
Det var her, tangfarmen var.

914
01:08:37,083 --> 01:08:40,166
Vulkanen skabte en helt ny ø.

915
01:08:41,291 --> 01:08:44,375
Vi kalder den Spirekræøen.

916
01:08:45,875 --> 01:08:48,958
Ja. Spirekræene kalder den Spirekræøen.

917
01:08:49,041 --> 01:08:50,500
Spirekræøen!

918
01:08:51,666 --> 01:08:52,750
Kom nu!

919
01:08:53,541 --> 01:08:57,000
Kom, spruttenauter.
Nu er vi sammen igen,

920
01:08:57,083 --> 01:09:00,208
og vi skal vist plante noget tang.

921
01:09:15,208 --> 01:09:18,458
Selvom vi var væk fra hinanden i dag,

922
01:09:18,541 --> 01:09:21,500
arbejdede vi som et hold.

923
01:09:22,000 --> 01:09:23,666
Ja, det gjorde vi.

924
01:09:23,750 --> 01:09:27,166
Ja. Det var næsten,
som om du var der med os.

925
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
Men der er lige én ting.

926
01:09:29,583 --> 01:09:30,625
Hvad er det?

927
01:09:30,708 --> 01:09:35,458
Du bør virkelig opdatere
de træningsvideoer.

928
01:09:35,541 --> 01:09:39,791
<i>Her er spruttenauternes træningsserie,</i>
<i>lektion 43:</i>

929
01:09:39,875 --> 01:09:41,666
<i>spruttenaut-aerobics.</i>

930
01:09:42,500 --> 01:09:46,458
<i>En, to, tre, fire.</i>

931
01:10:32,125 --> 01:10:34,333
Tekster af: Pernille G. Levine



