1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,833 --> 00:00:25,000
Hoi. Ik ben Orion.

4
00:00:25,083 --> 00:00:28,958
Ik ben een kind, net als jij.
Dat hebben we gemeen.

5
00:00:29,041 --> 00:00:34,208
Ik zag dat je alleen zat en dacht
dat je misschien gezelschap wilde.

6
00:00:37,291 --> 00:00:41,416
Zou ik wel willen.
Daarom loop ik nu naar je toe en...

7
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
...loop ik langs je.

8
00:00:44,875 --> 00:00:46,250
Waarom?

9
00:00:47,166 --> 00:00:50,583
Omdat ik bang ben, Sally.

10
00:00:50,666 --> 00:00:54,041
Wil je weten waarvoor? Voor van alles.

11
00:00:56,416 --> 00:01:00,666
Maar in dit geval
voor afwijzing en vernedering.

12
00:01:00,750 --> 00:01:04,416
Dat je 't je vrienden vertelt
en ze me uitlachen.

13
00:01:04,500 --> 00:01:07,041
Ik ben niet alleen bang voor jou.

14
00:01:07,125 --> 00:01:11,791
En ook niet alleen voor meisjes.
Ik ben bang voor bijna alles.

15
00:01:13,625 --> 00:01:18,458
Tonijn. Wat zit er op de jouwe?
Dat zou ik wel willen weten.

16
00:01:24,916 --> 00:01:28,041
De school vroeg m'n angsten te noteren.

17
00:01:28,125 --> 00:01:32,208
Dus heb ik 'n schetsboek.
Zo hou ik ze onder controle.

18
00:01:32,291 --> 00:01:34,125
Zoals pagina 14.

19
00:01:34,208 --> 00:01:38,833
M'n angst dat ik de wc verstop
en de school onderloopt.

20
00:01:41,541 --> 00:01:42,833
Gelukkig.

21
00:01:42,916 --> 00:01:46,000
Ik ben ook bang om fout te antwoorden.

22
00:01:46,083 --> 00:01:49,791
Wie weet wie India
per schip heeft ontdekt?

23
00:01:49,875 --> 00:01:51,750
Ik.
- Lastig.

24
00:01:51,833 --> 00:01:54,958
Wie geen hand opsteekt, moet meestal.

25
00:01:55,041 --> 00:01:58,375
Maar daarom mijn hand opsteken,
is riskant.

26
00:01:58,458 --> 00:02:02,166
Dus probeer ik onzichtbaar te zijn.
Maar niet te.

27
00:02:02,250 --> 00:02:06,791
Het antwoord is Vasco da Gama.
Dat is 't vaak in groep zeven.

28
00:02:06,875 --> 00:02:11,625
{\an8}Maar wat als ik 'Gasco da Vama'
of 'Dasco ga Vama' zeg?

29
00:02:11,708 --> 00:02:13,875
Dan zou iedereen lachen.

30
00:02:15,666 --> 00:02:19,208
Mevrouw Spinoza, ik weet het.
- Ja, Lisa?

31
00:02:19,291 --> 00:02:22,708
Vasco da Gama.
- Heel goed, Lisa.

32
00:02:22,791 --> 00:02:25,166
Ik ben geen fan van Lisa.

33
00:02:25,250 --> 00:02:28,416
Maar ik ben van veel dingen geen fan.

34
00:02:28,500 --> 00:02:30,666
Van moordende clowns bijvoorbeeld.

35
00:02:32,083 --> 00:02:33,791
Kanker door straling.

36
00:02:33,875 --> 00:02:34,791
Hoi, oma.

37
00:02:34,875 --> 00:02:38,750
Ontstoken muggenbeten.
Van een wolkenkrabber vallen.

38
00:02:39,291 --> 00:02:41,333
'Goedemorgen' zeggen.
- Goedorgen.

39
00:02:41,416 --> 00:02:45,750
Bijen. Honden. De zee.
Dat m'n team door mij verliest.

40
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
Orion, vangen.

41
00:02:49,541 --> 00:02:50,958
THUIS 32
GASTEN 33

42
00:02:53,875 --> 00:02:57,916
Ik ben uiteraard bang
voor kleedkamers. Want A: wie niet?

43
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
Gaat het, Gabe?

44
00:03:00,750 --> 00:03:04,750
En B: Richie Panici.

45
00:03:04,833 --> 00:03:09,625
Kijk eens wie we daar hebben.
Jankende Orion.

46
00:03:09,708 --> 00:03:11,250
Hoi, Richie.

47
00:03:16,291 --> 00:03:18,458
Draag je vaak een broek?

48
00:03:18,541 --> 00:03:21,291
Ik ben bang dat hij me vernedert.

49
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
Of dat hij me slaat.

50
00:03:24,791 --> 00:03:30,125
En ook... Stel ik sla terug
en z'n neus verdwijnt in z'n hersenen.

51
00:03:30,208 --> 00:03:32,875
Dat kan echt, hoor. Zoek maar op.

52
00:03:32,958 --> 00:03:36,166
Dan ga ik de bak in
en het schuldgevoel zal...

53
00:03:36,250 --> 00:03:41,000
Ik vroeg of je vaak een broek draagt.
Niet onbeleefd zijn.

54
00:03:41,083 --> 00:03:43,833
Ja, ik draag broeken.

55
00:03:43,916 --> 00:03:45,166
Vaak?

56
00:03:45,958 --> 00:03:48,208
Wat is dat voor schetsboek?

57
00:03:48,291 --> 00:03:52,666
'Ik ben bang voor monsters,
bijen, de kapper, honden...

58
00:03:52,750 --> 00:03:57,416
...de zee, Richie Panici...'
Ik ben beroemd. Dank je.

59
00:03:57,500 --> 00:04:01,708
Wacht, je hebt me dood getekend.
Dat doet niemand.

60
00:04:01,791 --> 00:04:08,000
Hierbij 'consifikeer' ik dit,
omdat het mij, Richie Panici, beledigt.

61
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
Als ik durfde,
zou ik zeggen dat 't van mij is.

62
00:04:11,333 --> 00:04:15,208
Dat ik er hart en ziel in heb gelegd
en je 't niet mocht afpakken.

63
00:04:15,291 --> 00:04:18,208
En ook dat het 'confisqueren' is.

64
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
Dank je, Richie.

65
00:04:24,125 --> 00:04:25,666
Boeien.

66
00:04:28,208 --> 00:04:30,125
Waarom bedankte ik hem?

67
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
BEDANKT, RICHIE

68
00:04:35,083 --> 00:04:36,041
STAARTDELING

69
00:04:36,125 --> 00:04:37,750
Fijn weekend.

70
00:04:37,833 --> 00:04:41,166
Leg je toestemmingsstrookje op m'n bureau.

71
00:04:41,250 --> 00:04:45,291
De bus naar het planetarium
vertrekt maandag om 9 uur.

72
00:04:45,875 --> 00:04:50,000
Ik hoopte dat mevrouw Spinoza
de excursie was vergeten.

73
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
Dit wordt zo leuk.

74
00:04:54,375 --> 00:04:59,916
Leuk? Klinkt het leuk, Lisa?
Ben je gek? De excursie klinkt vreselijk.

75
00:05:00,000 --> 00:05:04,791
Met 30 kinderen opeengepakt
in een oude schoolbus over de snelweg?

76
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
Dat is vragen om ongelukken.

77
00:05:07,166 --> 00:05:10,291
Ik kan het weten. Ik ken de statistieken.

78
00:05:10,375 --> 00:05:16,833
En die enorme nepplaneten aan het plafond?
Hoelang hangen die daar al? Honderd jaar?

79
00:05:19,625 --> 00:05:24,291
Stel dat ik naast Sally zit
en onze handen elkaar raken?

80
00:05:24,375 --> 00:05:26,041
Dan raak ik in paniek.

81
00:05:26,125 --> 00:05:31,208
De hele school lacht me uit
en ik verlies alle menselijk contact.

82
00:05:37,250 --> 00:05:42,416
Heb je je toestemmingsstrookje?
- Ik was bang dat ze dat zou vragen.

83
00:05:43,666 --> 00:05:49,458
Mijn ouders willen niet dat ik ga.
Ze geloven niet in de ruimte.

84
00:05:50,875 --> 00:05:53,583
Het is iets raars.

85
00:05:54,541 --> 00:05:56,375
KOM UIT JE SCHULP

86
00:05:58,916 --> 00:06:00,083
Hoi, Orion.

87
00:06:01,291 --> 00:06:04,541
Ik heb echt zoveel zin in de excursie.

88
00:06:06,083 --> 00:06:11,666
Zullen we naast elkaar zitten
in het planetarium?

89
00:06:11,750 --> 00:06:16,500
Als ik niet zo bang was, zou ik zeggen:
'Tuurlijk, heel graag.'

90
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
Ik wil niets liever.

91
00:06:19,041 --> 00:06:24,791
Maar dan moet ik stoppen
met piekeren over alles wat mis kan gaan.

92
00:06:24,875 --> 00:06:27,375
Dat is m'n moeder. Ik moet gaan.

93
00:06:28,833 --> 00:06:31,291
Ik zie je in het planetarium.

94
00:06:33,375 --> 00:06:35,833
Nee, hoor. Echt niet.

95
00:06:53,041 --> 00:06:58,083
Pagina 17. De angst dat
m'n ouders verhuizen als ik op school zit.

96
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
VERKOCHT

97
00:06:59,958 --> 00:07:04,333
Ik weet niet waarom ik er bang voor ben.
De schoolbegeleider ook niet.

98
00:07:06,125 --> 00:07:11,166
M'n ouders lijken hem best aardig.
Ik denk dat hij gelijk heeft.

99
00:07:12,250 --> 00:07:13,666
Dag, schat.

100
00:07:14,916 --> 00:07:17,083
Hoi, mam.
- Hoe was 't op school?

101
00:07:17,166 --> 00:07:20,458
Best.
- Ik heb havermoutkoekjes gebakken.

102
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
TOESTEMMING EXCURSIE

103
00:07:25,208 --> 00:07:30,041
Hoe komt dat daar nu?
- Je vader vond het onder de bank.

104
00:07:30,708 --> 00:07:33,750
Bedoel je tussen de kussens op de bank?

105
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
Wil je erover praten?
- Niet echt.

106
00:07:37,083 --> 00:07:41,333
Ga gewoon. Het is vast leuk.
- Dat weet ik zo nog niet.

107
00:07:41,416 --> 00:07:44,958
Ik snap het. Zulke dingen kunnen eng zijn.

108
00:07:45,041 --> 00:07:49,833
Maar zenuwachtig zijn is oké.
Meer zelfs, het is normaal.

109
00:07:49,916 --> 00:07:54,625
Maar angst mag
je leven niet gaan overheersen.

110
00:07:54,708 --> 00:07:58,958
Precies. Anders had ik haar
nooit ten huwelijk gevraagd.

111
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
Soms moet je je angst voelen
en het toch doen.

112
00:08:02,833 --> 00:08:07,708
Ik hou van m'n ouders. Ik waardeer
wat ze proberen te doen, maar...

113
00:08:09,083 --> 00:08:12,291
Ik heb nog nooit slechter advies gehoord.

114
00:08:16,625 --> 00:08:21,833
Dit was het dan, jongens.
- Dit is vreselijk.

115
00:08:21,916 --> 00:08:24,083
Dit is zo onrealistisch.

116
00:08:24,166 --> 00:08:27,208
Recyclebare producten
hebben geen persoonlijkheden.

117
00:08:27,291 --> 00:08:31,833
Ze gaan niet op avontuur.
Ik hoef niet betutteld te worden.

118
00:08:31,916 --> 00:08:37,541
Het echte leven is veel gecompliceerder.
En reïncarnatie is wensdenken.

119
00:08:38,125 --> 00:08:43,125
Voor plastic bakjes en mensen.
In het echt is dood ook echt dood.

120
00:08:45,000 --> 00:08:47,958
Dat je daar niet onderuit kunt,
is doodeng.

121
00:08:48,833 --> 00:08:53,625
{\an8}Ik probeer me de dood voor te stellen.
Dat moet als niets zijn.

122
00:08:53,708 --> 00:08:58,625
Ik probeer me niets voor te stellen.
Dit is duister en stil, niet niets.

123
00:08:58,708 --> 00:09:00,791
Duisternis en stilte is iets.

124
00:09:01,625 --> 00:09:04,458
Niets is het enige ondenkbare.

125
00:09:06,708 --> 00:09:08,958
Orion, bedtijd.

126
00:09:14,125 --> 00:09:16,083
Lekker ingestopt?

127
00:09:16,583 --> 00:09:18,500
Tanden gepoetst?

128
00:09:20,791 --> 00:09:24,458
Slaap lekker, knul.
- Welterusten, Orion.

129
00:09:29,625 --> 00:09:30,916
Wacht.

130
00:09:33,208 --> 00:09:35,333
Nog een kort verhaaltje?

131
00:09:36,041 --> 00:09:38,625
Zoals vroeger.

132
00:09:39,375 --> 00:09:41,666
Hier hebben we het over gehad.

133
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Deze. Lekker zwaar. Ideaal voor bedtijd.

134
00:09:45,875 --> 00:09:49,333
Ik weet niet of we tijd hebben
voor David Foster Wallace.

135
00:09:54,958 --> 00:09:57,666
We zullen er altijd voor je zijn.

136
00:09:57,750 --> 00:10:01,958
Maar blijf je in bed?
Mam en ik hebben onze slaap nodig.

137
00:10:02,500 --> 00:10:04,416
Doe ik, maar...

138
00:10:06,416 --> 00:10:08,666
...mag de deur openblijven?

139
00:10:08,750 --> 00:10:10,666
Oké. Zeg maar hoe ver.

140
00:10:10,750 --> 00:10:13,791
Oké. Iets verder open?

141
00:10:14,708 --> 00:10:17,666
Zo?
- Nog iets verder.

142
00:10:17,750 --> 00:10:19,750
Zo?
- Zo, ja.

143
00:10:20,458 --> 00:10:22,750
Misschien nog iets verder?

144
00:10:23,791 --> 00:10:25,625
Dank je.
- Welterusten.

145
00:10:25,708 --> 00:10:29,166
Welterusten, knul.
- Welterusten, mama en papa.

146
00:10:39,791 --> 00:10:42,416
Dit valt best mee.

147
00:10:48,250 --> 00:10:52,666
Ik neem het terug.
Dit is erg. Heel erg. Erger kan niet.

148
00:10:54,458 --> 00:11:00,208
Want van alles waarvoor ik bang ben,
ben ik het allerbangst voor het donker.

149
00:11:00,750 --> 00:11:06,791
ORION EN HET DONKER

150
00:11:17,541 --> 00:11:22,291
Het huis is oud. Huizen verzakken.
Niks om je druk om te maken.

151
00:11:23,708 --> 00:11:26,250
M'n ouders hebben rust nodig.

152
00:11:26,333 --> 00:11:29,416
Kan ik me niet één keer
in hen verplaatsen?

153
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
Vervloekte duisternis.

154
00:11:40,916 --> 00:11:46,291
Wat voor wreeds verberg je onder
je inktzwarte mantel der... duisternis?

155
00:11:46,375 --> 00:11:48,416
Laat me toch met rust.

156
00:11:49,458 --> 00:11:52,333
Met rust...

157
00:12:15,250 --> 00:12:17,916
Nu ben ik er klaar mee.

158
00:12:21,166 --> 00:12:25,833
Elke nacht hetzelfde gegil en gedoe.

159
00:12:25,916 --> 00:12:29,500
Zeven nachten per week,
365 nachten per jaar.

160
00:12:29,583 --> 00:12:30,958
Het stopt nooit.

161
00:12:32,125 --> 00:12:34,375
Wat ben jij?
- Is dat niet duidelijk?

162
00:12:34,458 --> 00:12:39,458
De kamer is donker. Het is donker buiten.
Hallo? Ik ben Donker.

163
00:12:41,916 --> 00:12:42,916
Daar gaan we.

164
00:12:43,000 --> 00:12:49,125
Veel mensen zijn bang voor me,
maar jij spant de kroon.

165
00:12:51,375 --> 00:12:55,291
Van alle bange kinderen
ben jij 't luidruchtigst...

166
00:12:55,375 --> 00:13:00,041
...het irritantst en het meest kwetsend.
En dat wil wat zeggen.

167
00:13:00,125 --> 00:13:02,375
De concurrentie is groot. Kijk maar.

168
00:13:02,458 --> 00:13:03,291
{\an8}BANG VOOR ME

169
00:13:03,375 --> 00:13:06,125
Miljoenen mensen zijn bang.

170
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
Hou je een lijst bij?
- Jazeker.

171
00:13:08,541 --> 00:13:12,625
Weet je hoeveel kinderen bang zijn?
Het geeft me een complex.

172
00:13:12,708 --> 00:13:16,291
Dit is nog maar deel één.
- Donker bestaat niet.

173
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
Waarom praat je dan met me?

174
00:13:22,958 --> 00:13:28,166
Je snapt me wel. Donker is de afwezigheid
van licht. Geen stripfiguur.

175
00:13:29,916 --> 00:13:31,166
Daar gaan we.

176
00:13:31,250 --> 00:13:35,833
Mensen hebben altijd
een rare voorstelling van me gemaakt.

177
00:13:35,916 --> 00:13:39,541
Ik luister niet. Weet je waarom?
Je bent niet echt.

178
00:13:39,625 --> 00:13:42,125
Ik ben hartstikke echt.

179
00:13:42,208 --> 00:13:44,666
Ik heb zelfs een film gemaakt.

180
00:13:44,750 --> 00:13:47,583
Een nieuw perspectief op duisternis.

181
00:13:47,666 --> 00:13:49,583
Het is een passieproject.

182
00:13:49,666 --> 00:13:50,666
DIT IS DONKER

183
00:13:50,750 --> 00:13:54,708
Donker bestaat al
ruim vijfhonderd miljoen jaar...

184
00:13:54,791 --> 00:13:59,375
...sinds het vroege leven op Aarde
lichtgevoelige proteïnen ontwikkelde.

185
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
EINDE
REGIE: DONKER

186
00:14:00,875 --> 00:14:02,125
STEM: WERNER HERZOG

187
00:14:03,000 --> 00:14:04,750
Nou?

188
00:14:06,083 --> 00:14:09,375
Je vond 't niks.
Ik wil stof tot nadenken geven.

189
00:14:09,458 --> 00:14:12,125
Zelfs het filmfestival is tegen me.

190
00:14:12,208 --> 00:14:15,041
Hij is beter dan heel wat films daar.

191
00:14:15,125 --> 00:14:16,625
Wat een mannenclub.

192
00:14:16,708 --> 00:14:22,291
Hij is goed. Wat kort voor iemand
die al vijfhonderd miljoen jaar meegaat.

193
00:14:22,375 --> 00:14:24,583
Maar beknopt is goed.

194
00:14:24,666 --> 00:14:30,083
Ik heb nooit een bovennatuurlijk Wezen
willen zijn dat angst en wanhoop oproept.

195
00:14:30,166 --> 00:14:33,500
Ik ben een gewone kerel die z'n werk doet.

196
00:14:33,583 --> 00:14:35,208
Maar niemand moet me.

197
00:14:36,166 --> 00:14:38,708
Bijna iedereen is bang voor me.

198
00:14:38,791 --> 00:14:42,583
Of haat me.
Of denkt dat ik kwaadaardig ben.

199
00:14:42,666 --> 00:14:46,375
Sommigen denken dat ik niks ben.
Dat doet pijn.

200
00:14:48,208 --> 00:14:53,041
Het spijt me. Ik wilde niet...
- Het geeft niet.

201
00:14:53,708 --> 00:14:56,416
Ik mag mensen wel. Dat is 't juist.

202
00:14:56,500 --> 00:15:00,791
Je ziet jezelf vooral
door de ogen van anderen.

203
00:15:01,833 --> 00:15:04,125
Gaven mensen me maar een kans.

204
00:15:07,041 --> 00:15:11,083
Ik weet hoe je je voelt.
Ik word op school ook gepest.

205
00:15:11,166 --> 00:15:15,916
Richie Panici, Davis Jensen, Howard
Helstrom, Isaac Pill, Rebecca Warren.

206
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
Ze is verhuisd, maar stuurt
dreigbrieven op m'n verjaardag.

207
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
Dat is wel aardig.

208
00:15:21,666 --> 00:15:24,458
Ja. Attent.

209
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
{\an8}TOESTEMMING EXCURSIE

210
00:15:32,000 --> 00:15:34,083
Ik wil niet meer bang zijn.

211
00:15:35,500 --> 00:15:37,250
Ja, dat zou leuk zijn.

212
00:15:37,750 --> 00:15:40,791
Dan ben ik af van je gegil elke nacht.

213
00:15:43,791 --> 00:15:46,875
Weet je wat? Ik kan dit oplossen.

214
00:15:49,250 --> 00:15:54,500
Kijk een nacht mee hoe ik werk.
Dan zie je dat ik niet eng ben.

215
00:15:54,583 --> 00:15:59,125
Je zal zien hoe mooi de nacht is
in plaats van bang te zijn.

216
00:15:59,208 --> 00:16:00,625
Wat zeg je ervan?

217
00:16:01,333 --> 00:16:05,583
Doe je mee of doe je mee?
- Ik...

218
00:16:05,666 --> 00:16:07,250
...doe zeker niet mee.

219
00:16:09,583 --> 00:16:12,500
Nee, natuurlijk niet. Best.

220
00:16:12,583 --> 00:16:18,750
Als je de rest van je leven
bang wilt blijven, moet je dat zelf weten.

221
00:16:23,833 --> 00:16:25,125
DE ENGSTE PLEK

222
00:16:33,083 --> 00:16:35,500
Draag je vaak een broek?
- Vangen.

223
00:16:36,625 --> 00:16:38,500
Jankende Orion.

224
00:16:38,583 --> 00:16:42,458
Hoi, Orion.
Ik heb echt zoveel zin in de excursie.

225
00:16:43,875 --> 00:16:45,625
Oké, ik ga mee.

226
00:16:46,416 --> 00:16:47,583
Meneer Donker?

227
00:16:51,250 --> 00:16:55,875
Ik wist dat je je zou bedenken.
Hand erop. Dan is 't formeel.

228
00:17:00,833 --> 00:17:03,333
Zie je? Stelt niks voor.

229
00:17:05,833 --> 00:17:07,083
Wacht.

230
00:17:07,875 --> 00:17:09,375
Ik heb je wel door.

231
00:17:09,958 --> 00:17:12,666
Hoe bedoel je?
- Met dit verhaal.

232
00:17:12,750 --> 00:17:14,000
Ik doe niks.

233
00:17:14,083 --> 00:17:18,458
Jawel. Je vertelt hoe jij je angst
voor 't donker overwon...

234
00:17:18,541 --> 00:17:20,916
...zodat ik de mijne overwin.

235
00:17:22,875 --> 00:17:24,625
Nou, ik...
- Dat lukt niet.

236
00:17:24,708 --> 00:17:30,333
Het is een evolutionaire adaptatie
om ons tegen nachtdieren te beschermen.

237
00:17:31,125 --> 00:17:35,500
Je bent goed op de hoogte.
- Ik schreef er een gedicht over.

238
00:17:36,666 --> 00:17:40,916
'Hypatia de dichteres.' Mooi.
- Het is één gedicht, pap.

239
00:17:41,000 --> 00:17:43,958
Dat telt ook.
- Het is niet zo goed.

240
00:17:44,041 --> 00:17:46,500
Vast wel. Mag ik het horen?
- Nee.

241
00:17:47,375 --> 00:17:50,416
Bang zijn in het donker is normaal.

242
00:17:50,500 --> 00:17:54,041
Zo zitten we in elkaar.
Je doet er niks aan.

243
00:17:54,125 --> 00:17:58,041
Nou, in dat geval
zeg ik je gewoon welterusten en...

244
00:17:58,125 --> 00:17:59,041
Wacht.

245
00:17:59,125 --> 00:18:02,750
Ik zeg niet
dat ik 't verhaal niet wil horen.

246
00:18:02,833 --> 00:18:07,291
Alleen dat ik je door heb
en dat het niet zal werken.

247
00:18:07,958 --> 00:18:09,875
Oké, duidelijk.

248
00:18:10,625 --> 00:18:13,958
Dus jij en Donker vlogen de nacht in...

249
00:18:17,083 --> 00:18:20,750
Dus Donker en ik vlogen de nacht in.

250
00:18:25,208 --> 00:18:27,291
Best gaaf, toch?

251
00:18:27,375 --> 00:18:30,916
Wel als je daarmee
'eng' en 'vreselijk' bedoelt.

252
00:18:31,000 --> 00:18:34,208
Jij overwint je angsten,
al wordt het m'n dood.

253
00:18:34,291 --> 00:18:38,458
En ik ben onsterfelijk,
dus ik heb alle tijd.

254
00:18:44,458 --> 00:18:49,541
Laten we beginnen met wat ik
'de deugden van de nacht' noem.

255
00:18:50,291 --> 00:18:55,083
Zie je? Zonder mij zou je
de rimpels van die acteurs niet zien.

256
00:18:55,166 --> 00:18:57,208
Ik ben niet verkocht.

257
00:19:03,166 --> 00:19:05,541
Best gaaf, toch?

258
00:19:07,500 --> 00:19:09,833
Ik ben allergisch voor vuurvliegjes.

259
00:19:11,541 --> 00:19:14,500
Maar niet voor sterren.

260
00:19:14,583 --> 00:19:19,208
Wel voor doodgaan. Dit is te hoog.
- Je bent allergisch voor 't leven.

261
00:19:19,291 --> 00:19:21,250
Wat?
- Niks.

262
00:19:27,750 --> 00:19:30,708
Toe maar. Steek je hand in het water.

263
00:19:30,791 --> 00:19:33,625
Zodat een haai 'm afbijt? Ben je gek?

264
00:19:33,708 --> 00:19:36,791
Nee, zodat je ziet
hoe mooi de zee 's nachts is.

265
00:19:39,250 --> 00:19:42,041
Je weet toch wel wat 'plezier' is?

266
00:19:42,125 --> 00:19:45,666
Dat is gewoon
een mooier woord voor gevaar.

267
00:19:46,458 --> 00:19:52,500
Kijk dan. Geen vuurwerk zonder duisternis.
- Vuurwerk kan je altijd afsteken.

268
00:19:53,041 --> 00:19:57,291
Dat zou vrij saai zijn.
Het contrast maakt het zo mooi.

269
00:19:57,375 --> 00:20:00,500
Zijn je ogen toe?
- Ik bescherm m'n netvliezen.

270
00:20:00,583 --> 00:20:05,041
Toe nou. Doe ze open.
Je mist alle leuke dingen.

271
00:20:05,125 --> 00:20:06,166
Mooi niet.

272
00:20:06,250 --> 00:20:08,166
Doe je ogen open.
- Nee.

273
00:20:08,250 --> 00:20:11,083
Dan heeft het geen zin.
- Wel voor mij.

274
00:20:11,166 --> 00:20:15,333
Dit is voor je eigen bestwil.
Is dat niet veel beter?

275
00:20:15,416 --> 00:20:17,791
Knul? Knul.

276
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Hebbes.

277
00:20:22,208 --> 00:20:24,833
Lieve hemel.
- Dat was een ongeluk.

278
00:20:24,916 --> 00:20:28,375
Je liet me vallen. Ik kon dood zijn.
Ik wil naar huis.

279
00:20:28,458 --> 00:20:30,875
Geen zorgen, ik breng je thuis.

280
00:20:30,958 --> 00:20:33,708
Uiteindelijk.
- Wanneer dan?

281
00:20:34,958 --> 00:20:38,708
De Grote Beer.
Prachtig deze tijd van het jaar.

282
00:20:39,291 --> 00:20:43,125
Wanneer breng je me naar huis?

283
00:20:43,208 --> 00:20:46,750
Goede vraag. Heel diepgaand. Over 24 uur.

284
00:20:46,833 --> 00:20:50,041
Wat de sterren betreft...
- Over 24 uur?

285
00:20:50,125 --> 00:20:54,583
Zo werkt dag en nacht nu eenmaal.
Een cyclus van 24 uur.

286
00:20:54,666 --> 00:20:56,041
Ik kan niet terug.

287
00:20:56,125 --> 00:20:58,791
Waarom niet?
- Ik moet verder.

288
00:20:58,875 --> 00:21:03,833
Maar als je in je uppie
midden in de nacht terug wilt lopen...

289
00:21:03,916 --> 00:21:08,625
Wacht. Ik kan niet alleen teruglopen.
Dat is hartstikke ver.

290
00:21:08,708 --> 00:21:12,958
Vooruit dan. Dan zal je
toch met mij moeten meekomen.

291
00:21:13,041 --> 00:21:18,125
Hou je maar stevig vast,
want dit zal je versteld doen staan.

292
00:21:18,208 --> 00:21:20,833
Zijn je ogen weer toe?
- Zeg ik niet.

293
00:21:20,916 --> 00:21:25,583
Echt? Heb je enig idee
hoeveel mensen jou nu enorm benijden?

294
00:21:25,666 --> 00:21:28,875
Geen een?
- Het antwoord is een heleboel.

295
00:21:28,958 --> 00:21:31,291
Ik ben het gaafste Wezen ooit.

296
00:21:31,375 --> 00:21:37,083
Dat ben je als er nooit een ander
Wezen heeft bestaan dat geliefder is.

297
00:21:41,708 --> 00:21:44,833
Goedemorgen, allemaal.

298
00:21:49,666 --> 00:21:52,666
Precies op tijd en stralend als altijd.

299
00:22:00,666 --> 00:22:06,083
Het wordt 24 graden en zonnig
met een koel westelijk briesje.

300
00:22:07,791 --> 00:22:13,333
Het wordt weer genieten in de zon.
Maar laten we wel wezen, wanneer niet?

301
00:22:23,375 --> 00:22:24,958
Wat een leuke baan.

302
00:22:40,375 --> 00:22:46,791
Onze start was wat moeizaam met
dat 'laten vallen' en 'ik kon dood zijn'.

303
00:22:46,875 --> 00:22:49,833
Maar genoeg daarover, we hebben werk.

304
00:22:49,916 --> 00:22:55,666
M'n werk is absoluut fundamenteel.
Ik kom elke nacht opdagen en breng het.

305
00:22:55,750 --> 00:22:57,791
Wat breng je?
- Het donker.

306
00:22:57,875 --> 00:23:00,125
Het is ook het belangrijkste.

307
00:23:00,208 --> 00:23:03,416
Want zonder kunnen de anderen niet werken.

308
00:23:03,500 --> 00:23:07,375
Hoe bedoel je 'de anderen'?
- De andere Nachtwezens.

309
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
Zijn er meer?

310
00:23:10,833 --> 00:23:15,750
<i>Raise.</i> Ga je mee of niet, Slapeloosheid?
- Ik denk na. Dat weet je.

311
00:23:15,833 --> 00:23:20,416
Ik kan niet ophouden met denken.
Denk, denk.

312
00:23:21,333 --> 00:23:24,583
Verdorie, niet. En jij, Stilte?

313
00:23:24,666 --> 00:23:26,333
<i>Call.</i>

314
00:23:27,000 --> 00:23:28,625
Jouw beurt, Slaap.

315
00:23:28,708 --> 00:23:29,791
Wat?

316
00:23:31,791 --> 00:23:35,041
<i>Royal flush?</i> Ongelofelijk.

317
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
Potverdikkie.

318
00:23:37,000 --> 00:23:41,250
Wat is er gebeurd? Wat heb ik gemist?
- Je hebt gewonnen.

319
00:23:41,333 --> 00:23:45,083
Geweldig. Het was aangenaam zakendoen.

320
00:23:47,416 --> 00:23:48,583
Geweldig.

321
00:23:48,666 --> 00:23:52,416
Wacht. Wat doen we hier?
- We nemen een pauze.

322
00:23:52,500 --> 00:23:55,333
Die nemen we in elke nieuwe tijdzone.

323
00:23:55,416 --> 00:23:57,708
We zijn leuk, echt waar.

324
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
Alles goed?
- Ha, Donker.

325
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
Welkom terug.

326
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
Geweldig werk vanavond.

327
00:24:03,458 --> 00:24:06,375
Je bracht het kind mee?
- Hij bracht hem.

328
00:24:06,458 --> 00:24:07,916
Wat onverantwoord.

329
00:24:08,000 --> 00:24:09,041
Ongelofelijk.

330
00:24:09,125 --> 00:24:10,125
Ben je gek?

331
00:24:10,208 --> 00:24:13,875
Dit is niet bepaald bemoedigend.
- Laat mij maar.

332
00:24:13,958 --> 00:24:17,666
Orion, dit zijn de andere Nachtwezens.

333
00:24:17,750 --> 00:24:22,416
Slaap, Stilte, Slapeloosheid,
Onverklaarbare Geluiden...

334
00:24:22,500 --> 00:24:28,125
...en natuurlijk de creatiefste en
meest poëtische van ons, Mooie Dromen.

335
00:24:28,208 --> 00:24:32,000
Je bracht de Giller?
- Het kind dat voor alles bang is?

336
00:24:32,083 --> 00:24:36,333
Probeer je de wereld weer
te tonen dat je niet zo slecht bent?

337
00:24:36,416 --> 00:24:41,875
Kinderen helpen om je zelfvertrouwen
op te krikken, is niet onze baan.

338
00:24:41,958 --> 00:24:43,458
Dat is wel streng.

339
00:24:43,541 --> 00:24:48,208
Weet je hoeveel er mis kan gaan?
Stel dat hij bang wordt, je ophoudt...

340
00:24:48,291 --> 00:24:53,583
...je-weet-wel je inhaalt en vernietigt
en het concept donker verdwijnt...

341
00:24:53,666 --> 00:24:58,000
...en de structuur van het universum
voor altijd verandert?

342
00:24:58,083 --> 00:25:00,916
Kan dat?
- Lijkt me niet waarschijnlijk.

343
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Oké, afgelopen met die onzin.

344
00:25:04,083 --> 00:25:08,750
Sorry, schat, maar Donker had
jou nooit mogen meebrengen.

345
00:25:08,833 --> 00:25:12,375
Je zal zelf
je weg naar huis moeten vinden.

346
00:25:12,458 --> 00:25:17,541
Vooruit, de pauze is voorbij.
Sommigen van ons hebben werk te doen.

347
00:25:23,375 --> 00:25:26,208
Wacht. Eén nacht kan alles veranderen.

348
00:25:27,458 --> 00:25:29,333
Ik heb 24 uur met hem.

349
00:25:29,416 --> 00:25:35,750
Als we hem helpen z'n angst te overwinnen,
stopt het gegil dat ons werk verstoort.

350
00:25:38,291 --> 00:25:43,083
Goed dan, maar zorg
dat ik geen last van 'm heb.

351
00:25:43,708 --> 00:25:47,666
Tuurlijk. Prima.
Je zal geen last van 'm hebben.

352
00:26:13,750 --> 00:26:16,291
Meende je dat?
- Wat?

353
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
Kan ik in één nacht
van m'n angsten af zijn?

354
00:26:21,041 --> 00:26:23,375
Eén nacht kan alles veranderen.

355
00:26:23,458 --> 00:26:26,541
Wat is dat licht?
- Welk licht? Ik zie geen licht.

356
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
Achter je. Wat je voor me afschermt.

357
00:26:29,083 --> 00:26:32,166
Wat zou ik nu afschermen? Wat een onzin.

358
00:26:41,208 --> 00:26:46,291
Niet zo dichtbij. Ze mogen me niet.
- Onzin. Je bent hartstikke leuk.

359
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
Ze noemden me de nachtvijand
die hun werk verpest.

360
00:26:49,583 --> 00:26:55,083
De eerste indruk was niet al te best.
Maar wacht tot je ze in actie ziet.

361
00:26:55,166 --> 00:26:58,791
Hartstikke inspirerend.
En totaal niet eng.

362
00:26:58,875 --> 00:27:04,541
Slaap zorgt ervoor
dat alle Wezens 's nachts gaan slapen.

363
00:27:04,625 --> 00:27:10,375
Zorgt ze dat iedereen gaat slapen?
- Ja, kijk maar. Het is heel fascinerend.

364
00:27:15,833 --> 00:27:19,333
Wat?
- Ze is 'n vakvrouw. Het kussen is magisch.

365
00:27:32,625 --> 00:27:35,750
Toe, zeg dat het magische chloroform is.

366
00:27:36,541 --> 00:27:38,750
Ja. Magisch.

367
00:27:47,041 --> 00:27:49,916
Wat ben jij schattig.

368
00:27:52,000 --> 00:27:52,916
SLAAPHAMER

369
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
Stop.

370
00:27:58,083 --> 00:28:02,791
Donker, laat die kletskous ophouden.
Zo kan ik niet werken.

371
00:28:02,875 --> 00:28:04,500
Dit kan echt niet.

372
00:28:04,583 --> 00:28:07,750
Smoren met een kussen?
Chloroform? Een hamer?

373
00:28:07,833 --> 00:28:10,291
En die kus was onhygiënisch.

374
00:28:10,375 --> 00:28:15,750
Ik doe dit werk al duizenden jaren.
Ik weet echt wel wat ik doe, knul.

375
00:28:15,833 --> 00:28:17,708
Deze lippen zijn schoon.

376
00:28:20,458 --> 00:28:21,791
Schoon.

377
00:28:22,416 --> 00:28:25,250
Bedankt voor het kijkje in de keuken.

378
00:28:26,125 --> 00:28:29,125
Ik weet niet of ik ooit nog kan slapen.

379
00:28:29,208 --> 00:28:34,708
Nu je de hele nacht opblijft,
weet ik bij welk Wezen we moeten zijn.

380
00:28:37,000 --> 00:28:40,291
Slapeloosheid is de beste imitator ooit.

381
00:28:40,375 --> 00:28:43,083
Hij imiteert de stem
van wie hij wakker houdt.

382
00:28:43,166 --> 00:28:45,958
Dan fluistert hij hun kopzorgen in.

383
00:28:46,041 --> 00:28:51,291
Waarom is dat überhaupt een baan?
- Jij bent goed in vrienden maken, hè?

384
00:28:51,375 --> 00:28:54,333
Niet echt.
- Dat geloof ik gelijk.

385
00:28:54,416 --> 00:28:56,833
Kijk en leer.

386
00:28:59,791 --> 00:29:01,500
Typisch Slapeloosheid.

387
00:29:02,625 --> 00:29:05,916
Waarom zei ik dat?
Nu vindt Michelle me dom.

388
00:29:08,583 --> 00:29:10,416
Ik word vast ontslagen.

389
00:29:13,791 --> 00:29:16,333
Ik haal m'n deadline nooit.

390
00:29:16,416 --> 00:29:21,166
Ze slaapt vrij vast.
Voor haar moet ik grof geschut inzetten.

391
00:29:21,250 --> 00:29:22,916
MIJN DOMME UITSPRAKEN

392
00:29:23,833 --> 00:29:28,250
Welke slang zie je 't vaakst in ons land?
- De tuinslang.

393
00:29:29,166 --> 00:29:33,916
Welke slang zie je 't vaakst in ons land?
- De tuinslang.

394
00:29:34,000 --> 00:29:37,125
Gaf hij me die slapeloze nachten? Schoft.

395
00:29:37,208 --> 00:29:40,125
Ho maar. Denk je dat ik je dat aandoe?

396
00:29:40,208 --> 00:29:44,750
Mooi niet. Ik ben maar een megafoon
voor wat ze al denken.

397
00:29:44,833 --> 00:29:49,875
Volg me niet langer met dit kind.
Hij is erg kritisch.

398
00:29:51,375 --> 00:29:53,916
Ik ben niet kritisch. Toch?

399
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
En we gaan verder.

400
00:30:00,583 --> 00:30:05,708
Uiteraard zou niemand van ons z'n werk
kunnen doen zonder Stilte.

401
00:30:37,291 --> 00:30:38,750
Het is te stil.

402
00:30:38,833 --> 00:30:41,916
Stil...
- Laat die hond ophouden.

403
00:30:46,666 --> 00:30:49,750
We zeiden dat hij alles
zou verpesten en dat doet hij.

404
00:30:49,833 --> 00:30:51,208
Ik ben geen babysitter.

405
00:30:51,291 --> 00:30:53,250
Ik heb volledige concentratie nodig.

406
00:30:53,333 --> 00:30:56,750
Dit kind dat alles in de war schopt
kan ik niet gebruiken.

407
00:30:56,833 --> 00:30:59,875
Haal hier hem weg
zodat ik kan focussen en werken.

408
00:30:59,958 --> 00:31:00,833
Begrepen.

409
00:31:02,166 --> 00:31:04,625
Wat zei ze? Ging het over mij?

410
00:31:05,375 --> 00:31:07,666
Ik zal eerlijk tegen je zijn.

411
00:31:08,458 --> 00:31:12,208
Ik versta haar nooit,
maar ze zag er boos uit.

412
00:31:12,791 --> 00:31:15,458
Onverklaarbare Geluiden. Kom op.

413
00:31:17,666 --> 00:31:19,083
Alles goed?

414
00:31:19,916 --> 00:31:26,916
Dit moment vraagt om een knerpend geluid
met een ietsepietsje gekras.

415
00:31:28,541 --> 00:31:31,666
Wat was dat? Mama, papa, ik hoor iets.

416
00:31:31,750 --> 00:31:37,083
Ik maak echt impact.
- Dit is totaal verknipt.

417
00:31:37,166 --> 00:31:40,250
Rustig maar, het is niet echt.
- Niet doen.

418
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Je verstoort de natuurlijke balans.

419
00:31:43,791 --> 00:31:47,291
Al snap je het niet,
we doen belangrijk werk.

420
00:31:47,375 --> 00:31:48,916
Hij heeft een punt.

421
00:31:49,000 --> 00:31:53,375
Veel van je werk is
rondsluipen en kinderen bang maken.

422
00:31:53,875 --> 00:31:56,750
Ik hoef mezelf niet te verantwoorden.

423
00:31:56,833 --> 00:32:02,583
Zijn aanwezigheid bedreigt
de structuur van het universum.

424
00:32:04,083 --> 00:32:08,000
Trek het je niet aan.
Ze toetert harder dan ze bijt.

425
00:32:08,083 --> 00:32:13,583
Ik heb het beste voor het laatst bewaard.
Hou je goed vast.

426
00:32:17,458 --> 00:32:19,208
Daar is ze.

427
00:32:19,291 --> 00:32:23,291
Bedoel je al die kleuren?
- Dat is het werk van Dromen.

428
00:32:23,375 --> 00:32:27,791
Als haar werk je niet toont
hoe mooi de nacht is, kan niets dat.

429
00:32:27,875 --> 00:32:29,791
Hoezo 'haar werk'?

430
00:32:44,166 --> 00:32:47,833
Stil. Ze verricht haar wonderen.

431
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
Wat gaat er vannacht
in je onderbewustzijn om, Irene?

432
00:32:54,041 --> 00:32:59,625
Veel stress vanwege je werk.
Een belangrijke presentatie morgen.

433
00:33:00,583 --> 00:33:05,333
Ik weet niet of je klaar bent.
- Je moet indruk maken op je baas.

434
00:33:05,416 --> 00:33:09,125
Je dochter wil
dat je dat zwerfkatje adopteert.

435
00:33:09,208 --> 00:33:10,750
Kunnen we 'm houden?

436
00:33:11,625 --> 00:33:16,791
Prachtig materiaal vannacht.
We gaan het uitwerken.

437
00:33:17,750 --> 00:33:20,708
Je bent zeker van je presentatie.

438
00:33:20,791 --> 00:33:24,166
Als we het opwindspoel hergebruiken...

439
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
...verlagen we productiekosten
met 30 procent.

440
00:33:29,541 --> 00:33:31,458
Iedereen vindt het geweldig.

441
00:33:35,833 --> 00:33:38,958
Irene.

442
00:33:44,000 --> 00:33:46,583
Dubbel en dwars verdiend, Irene.

443
00:33:48,250 --> 00:33:51,208
Beste werknemer ter wereld?

444
00:33:51,291 --> 00:33:52,416
Mama.

445
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
Je bent de beste mama ooit.

446
00:33:56,958 --> 00:33:59,083
Geweldige presentatie.

447
00:34:00,375 --> 00:34:04,916
Die promotie is vast binnen.
- Kunnen we hem houden?

448
00:34:05,916 --> 00:34:07,666
Ja, natuurlijk.

449
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
We houden van je.

450
00:34:10,291 --> 00:34:14,000
Ze is geweldig.
Jij vindt het toch ook geweldig?

451
00:34:14,750 --> 00:34:17,583
Ze is behoorlijk goed.
- Zei ik toch?

452
00:34:17,666 --> 00:34:21,583
Ik had eens een droom
waarin ik een spreekbeurt gaf.

453
00:34:21,666 --> 00:34:23,541
Maar ik werd uitgejouwd.

454
00:34:23,625 --> 00:34:27,541
Het klaslokaal was
de spreekkamer van een tandarts.

455
00:34:31,666 --> 00:34:34,458
Dat heb ik niet opgeroepen.

456
00:34:34,541 --> 00:34:37,583
Dat is toeval, toch?
- Ja, dat moet wel.

457
00:34:37,666 --> 00:34:42,291
Anders zou iets geks als
'kwaadaardige komkommer'...

458
00:34:43,875 --> 00:34:47,333
Dag, Irene.
Tijd voor je jaarlijkse controle.

459
00:34:52,541 --> 00:34:55,083
Wat gebeurt er in vredesnaam?

460
00:34:55,166 --> 00:34:56,708
Donker?

461
00:34:56,791 --> 00:35:00,541
Nee, uitgesloten.
Ik zou geen last van 'm hebben.

462
00:35:00,625 --> 00:35:05,250
Ik moet hem inspireren.
Jouw werk is het meest inspirerend.

463
00:35:05,333 --> 00:35:07,125
Sorry van de komkommer.

464
00:35:08,125 --> 00:35:09,000
Doorgaans.

465
00:35:10,375 --> 00:35:16,625
Stop, geen woord meer.
Een droom scheppen is een delicate kunst.

466
00:35:16,708 --> 00:35:22,000
Alles wat je zegt of zelfs maar denkt,
kan de droom beïnvloeden.

467
00:35:22,083 --> 00:35:24,916
Duidelijk?
- Alles wat ik maar denk?

468
00:35:26,333 --> 00:35:28,125
Je dacht aan iets engs.

469
00:35:28,208 --> 00:35:32,166
Wat? Waar dacht je aan?
- Aan een kind van school.

470
00:35:36,416 --> 00:35:37,583
Aan wie?

471
00:35:39,791 --> 00:35:41,583
Richie Panici.

472
00:35:43,166 --> 00:35:44,541
Rennen.

473
00:35:54,083 --> 00:35:58,958
Je bent 'geconsifikeerd'.
- Je bedoelt 'geconfisqueerd'.

474
00:35:59,833 --> 00:36:06,041
Jankende Orion.

475
00:36:10,541 --> 00:36:13,708
Ooit al eens door de plee getrokken?

476
00:36:15,166 --> 00:36:20,708
Hij kan toch niet gewond raken of zo?
- Nee, dat kan niet in een droom.

477
00:36:20,791 --> 00:36:23,625
Wat een opluchting.
- Tenzij hij sterft.

478
00:36:23,708 --> 00:36:25,833
Dan sterft hij echt.
- Wat?

479
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
Wegwezen hier
of het loopt hartstikke verkeerd af.

480
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
Dat weet ik.

481
00:36:34,333 --> 00:36:37,875
Toe, Orion.
Bedenk iets om hier weg te komen.

482
00:36:37,958 --> 00:36:39,583
Kom op, denk na.

483
00:36:39,666 --> 00:36:44,416
M'n schetsboek. De wc verstoppen
en de school laten onderlopen.

484
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
Knul.

485
00:37:18,083 --> 00:37:19,666
Hou vol, Orion.

486
00:37:30,583 --> 00:37:33,000
Wat was dat in vredesnaam?

487
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
Je bent of hartstikke gek
of hartstikke creatief.

488
00:37:36,958 --> 00:37:39,125
Jij hebt hartstikke geboft.

489
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
Dat had een ramp kunnen zijn.

490
00:37:47,916 --> 00:37:50,458
Weet je waarom het geen ramp was?

491
00:37:50,541 --> 00:37:54,958
Je zag je angsten onder ogen
en zette ze op hun plaats.

492
00:37:55,958 --> 00:38:00,916
Dat proberen we nog eens.
Je houdt je hand zo en dan...

493
00:38:01,000 --> 00:38:04,708
Ligt 't aan mij
of ben ik enthousiaster dan jij?

494
00:38:05,333 --> 00:38:07,791
Ik heb niks overwonnen.

495
00:38:07,875 --> 00:38:10,833
Ik was erbij. Ik heb het zelf gezien.

496
00:38:10,916 --> 00:38:14,250
Ik was doodsbang
en probeerde te overleven.

497
00:38:14,333 --> 00:38:18,583
Nu je het zegt,
het kwam wel wat wanhopig over.

498
00:38:18,666 --> 00:38:20,958
Maar het blijft indrukwekkend.

499
00:38:21,041 --> 00:38:26,250
Je luistert niet. Ik heb niets
overwonnen. Ik ben nog even bang.

500
00:38:26,333 --> 00:38:29,708
Dat is niet waar en dat kan ik bewijzen.

501
00:38:29,791 --> 00:38:32,916
Dat betwijfel ik.
- O ja, wijsneus?

502
00:38:33,000 --> 00:38:38,125
En dit dan?
Je bent niet bang meer voor mij.

503
00:38:40,916 --> 00:38:42,583
Toch?

504
00:38:43,208 --> 00:38:49,958
Ik ben niet bang voor jou.
- Zie je? Dat bedoel ik.

505
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
M'n dochter zal 't leuk vinden
dat we vrienden worden.

506
00:38:59,958 --> 00:39:04,166
Ik wist het wel.
Maar ben je niet jong voor een dochter?

507
00:39:04,250 --> 00:39:08,208
M'n toekomstige dochter.
- Jij bent gestoord, knul.

508
00:39:08,291 --> 00:39:12,958
Wacht. Zeg je nu
dat je als kind in de toekomst kon kijken?

509
00:39:13,041 --> 00:39:16,500
Ik denk het. Geen idee.
Ik improviseer maar.

510
00:39:16,583 --> 00:39:19,708
Is dat een dom idee?
- Weet ik niet.

511
00:39:19,791 --> 00:39:23,458
Het verhaal is super.
De rol van Licht was leuk.

512
00:39:23,541 --> 00:39:26,375
Komt hij nog terug of was het een gastrol?

513
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Misschien. Zoals ik zei,
improviseer ik maar wat.

514
00:39:30,500 --> 00:39:35,833
Ik snap niet hoe je dit kan verzinnen.
- Zoiets kan jij ook verzinnen.

515
00:39:35,916 --> 00:39:39,291
Nee, hoor. Maar is het niet wat te veel?

516
00:39:39,375 --> 00:39:43,041
Je reist de wereld rond
met magische Nachtwezens...

517
00:39:43,125 --> 00:39:45,208
...en voorspelt de toekomst?

518
00:39:46,083 --> 00:39:48,875
Te exorbitant?
- Wat betekent dat?

519
00:39:48,958 --> 00:39:52,125
Het betekent wat jij zei.
- Dan ja.

520
00:39:52,833 --> 00:39:57,291
Goed punt.
Het 'toekomst voorspellen' haal ik eruit.

521
00:39:57,375 --> 00:40:00,166
Geen voorspellingen meer
van de jonge Orion.

522
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
Zeker weten?
Het is wel gaaf en grappig, dus...

523
00:40:03,958 --> 00:40:06,000
Nee, het is eruit.
- Oké.

524
00:40:06,958 --> 00:40:10,333
Waar waren we?
- Je vloog met Donker door de nacht.

525
00:40:10,416 --> 00:40:16,375
Oké, dus Donker en ik vlogen weer
door de nacht, maar nu was het anders.

526
00:40:20,000 --> 00:40:23,833
Je hebt gelijk. Je ziet echt alle rimpels.

527
00:40:23,916 --> 00:40:26,333
Als de ringen van een boomstam.

528
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
Het lijkt wel wat op een gordel.

529
00:40:53,666 --> 00:40:58,250
Weet je waarop het lijkt?
Een robot die een knuffel wil.

530
00:41:15,583 --> 00:41:20,000
Ruik ik nou gas?
Ben ik vergeten de oven uit te doen?

531
00:41:20,625 --> 00:41:22,625
Niks werkt.

532
00:41:22,708 --> 00:41:25,416
Eens kijken. Welke tape?

533
00:41:25,916 --> 00:41:27,958
Hallo.
- Wat had ik gezegd?

534
00:41:28,041 --> 00:41:30,500
Wat als 't leven een kosmisch
ongeluk is...

535
00:41:30,583 --> 00:41:33,583
...en m'n bestaan
helemaal geen betekenis heeft?

536
00:41:33,666 --> 00:41:34,875
Mammie.

537
00:41:35,791 --> 00:41:38,750
Genoeg nu.
Ik moet echt nodig weer in therapie.

538
00:41:38,833 --> 00:41:42,083
Dat was diepzinnig.

539
00:42:06,458 --> 00:42:09,083
Wat was dat?
- Ik hoorde iets, schat.

540
00:42:33,333 --> 00:42:36,708
Weet je hoeveel je me per uur kost?

541
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
Mama.

542
00:43:19,791 --> 00:43:21,958
Wat scheelt er, schat?

543
00:43:22,041 --> 00:43:26,208
Ik was bang.
Ik heb zo'n hekel aan het donker.

544
00:43:41,750 --> 00:43:45,458
Kom op.
De thee schijnt hier heerlijk te zijn.

545
00:44:09,916 --> 00:44:13,041
Bedankt trouwens, Donker.

546
00:44:13,125 --> 00:44:14,666
Waarvoor?

547
00:44:14,750 --> 00:44:20,333
Voor dit allemaal. Je laat me zien
dat de nacht meer is dan duisternis.

548
00:44:21,208 --> 00:44:23,708
Geen dank.

549
00:44:27,250 --> 00:44:32,083
Luister niet naar die knul.
Hij heeft geen idee wat hij zegt.

550
00:44:33,041 --> 00:44:37,416
Misschien wel.
- Nee, hoor. Ik was net zo, weet je nog?

551
00:44:38,250 --> 00:44:40,125
Hij is gewoon bang.

552
00:44:40,625 --> 00:44:44,416
Ik weet ook hoe het is om bang te zijn.

553
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
Jij? Waar kan jij nou bang voor zijn?

554
00:44:48,541 --> 00:44:51,416
Dat iedereen gelijk heeft over mij.

555
00:44:51,500 --> 00:44:56,875
Dat ik niet goed ben,
maar zo eng als iedereen beweert.

556
00:44:58,375 --> 00:45:02,916
Weet je nog dat je zei dat je
eigenlijk een prima kerel was?

557
00:45:03,000 --> 00:45:06,250
En dat ik je niet geloofde?
- Ja.

558
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
Ik begin je te geloven.

559
00:45:09,375 --> 00:45:14,750
Dank je. Je bent echt enorm veranderd.

560
00:45:17,666 --> 00:45:19,583
Dat weet ik zo nog niet.

561
00:45:21,583 --> 00:45:23,375
Hup, terug aan de slag.

562
00:45:23,458 --> 00:45:27,750
Tijd om te gaan.
- Tijd om slaperig te worden.

563
00:45:27,833 --> 00:45:31,541
Kom, dat was ons teken.
De pauze is voorbij.

564
00:45:42,166 --> 00:45:44,208
Je hebt dit laten vallen.

565
00:45:45,541 --> 00:45:50,833
Dank je, Stilte.
- Geen dank.

566
00:45:53,000 --> 00:45:56,250
Ben je zover, knul? Spring er maar op.

567
00:45:58,541 --> 00:46:00,875
Dit meen je niet.

568
00:46:00,958 --> 00:46:05,041
Wie is hij?
- Dat is Licht. De ondergang van Donker.

569
00:46:06,041 --> 00:46:09,083
Ik mag hem wel.
Hij geeft me een veilig gevoel.

570
00:46:09,166 --> 00:46:11,708
Alsof ik onder een warme deken lig.

571
00:46:14,291 --> 00:46:16,708
Als je daarvan houdt.

572
00:46:16,791 --> 00:46:21,791
'Kijk mij, wat straal ik toch.'
Ik kan ook het een en ander.

573
00:46:21,875 --> 00:46:27,375
Maar ik laat liever wat aan de verbeelding
over dan het erin te wrijven.

574
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
Toe, Donker. Is dit echt elke keer nodig?

575
00:46:31,041 --> 00:46:33,875
Is wat nodig? Waar heb je het over?

576
00:46:33,958 --> 00:46:37,291
Je houding, je laat komen, je onzekerheid.

577
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
Alles goed, knul?

578
00:46:40,333 --> 00:46:42,583
Het is altijd hetzelfde.

579
00:46:42,666 --> 00:46:47,125
Als ik kom, voel jij je onbekwaam
en projecteer je je onzekerheden.

580
00:46:47,208 --> 00:46:52,000
Ik breng elke dag licht en hoop.
Jij net het tegenovergestelde.

581
00:46:52,666 --> 00:46:56,166
Dat is niet... Ik doe meer dan dat.

582
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
Echt? Wat dan?

583
00:46:59,125 --> 00:47:04,416
Een boel. Ik zou je er graag
over vertellen, maar ik heb nu geen tijd.

584
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Daar zijn we het over eens.

585
00:47:06,708 --> 00:47:10,000
Zo meteen laat ik hier
het daglicht binnen.

586
00:47:10,083 --> 00:47:13,291
Als je wilt blijven bestaan, zou ik gaan.

587
00:47:14,166 --> 00:47:18,041
Boeien. We gingen toch net weg. Schoft.

588
00:47:18,125 --> 00:47:21,333
Zo zou ik 'm niet noemen.
Hij lijkt aardig.

589
00:47:21,416 --> 00:47:23,416
Echt niet, geloof me.

590
00:47:24,791 --> 00:47:27,000
Pap?
- Wil je gaan slapen?

591
00:47:27,083 --> 00:47:30,625
Nee, ik vroeg me af
of we konden gaan wandelen...

592
00:47:30,708 --> 00:47:32,958
...terwijl je het afmaakt.
- Echt?

593
00:47:33,041 --> 00:47:36,250
In de nacht, net als Orion en Donker.

594
00:47:37,333 --> 00:47:42,916
Oké, prima. Je hoeft morgen
niet naar school. Doen we.

595
00:47:51,833 --> 00:47:55,458
Kom. We kunnen door het park gaan.
- Oké.

596
00:48:10,208 --> 00:48:14,791
De andere weg vind ik eigenlijk fijner.
- Mee eens.

597
00:48:25,708 --> 00:48:27,291
Mag ik m'n hand even?

598
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
Tuurlijk, sorry.
- Het geeft niet.

599
00:48:30,041 --> 00:48:32,958
Ik bedacht wat regels
die ik niet wil vergeten.

600
00:48:33,041 --> 00:48:34,333
Goede?

601
00:48:34,416 --> 00:48:38,625
Gewoon dat het zo gek is
dat je geen sterren ziet.

602
00:48:39,291 --> 00:48:42,250
Helemaal met je eens.

603
00:48:44,208 --> 00:48:48,541
Je hoeft niet te doen alsof
je ook liever hierlangs liep.

604
00:48:48,625 --> 00:48:53,125
Dat doe ik niet. Er was geen licht
in het park. Dat was eng.

605
00:48:53,208 --> 00:48:57,375
Je was toch over je angst.
Dat zei je in het verhaal.

606
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
Het is een ingewikkeld verhaal.

607
00:49:01,000 --> 00:49:05,833
Laat het dan ingewikkeld.
Ouders houden van eenvoudige verhalen.

608
00:49:05,916 --> 00:49:11,125
Wat 't probleem ook is, het wordt opgelost
en alle zorgen verdwijnen.

609
00:49:11,208 --> 00:49:16,458
Orion leert Donker kennen.
Hij is niet bang meer en dan is 't feest.

610
00:49:17,333 --> 00:49:19,208
Moet er een feestje in?

611
00:49:19,291 --> 00:49:23,541
Als je nog steeds bang bent,
moet Orion ook bang blijven.

612
00:49:23,625 --> 00:49:26,875
Alleen verhalen die waar zijn helpen echt.

613
00:49:27,541 --> 00:49:30,958
Dat is een heel goed punt.
- Vind je?

614
00:49:31,041 --> 00:49:34,541
Absoluut. Dat idee moeten we gebruiken.

615
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
Wat scheelt er?

616
00:50:06,333 --> 00:50:08,500
Ben je dood?
- Slapeloosheid.

617
00:50:08,583 --> 00:50:12,000
Het is m'n werk
om van 't ergste uit te gaan.

618
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
Prima, hoor.

619
00:50:13,250 --> 00:50:16,291
Hij is er nu overheen. Toch?
- Helemaal.

620
00:50:17,750 --> 00:50:22,500
Mooi. Aan de slag.
Wie het eerste binnen is.

621
00:50:28,083 --> 00:50:29,666
Kom.

622
00:50:29,750 --> 00:50:34,458
Ga maar, ik ben sterfelijker dan jullie.
Er is geen nachtlamp.

623
00:50:34,541 --> 00:50:37,708
Ik kan struikelen.
- Waar ben je bang voor?

624
00:50:37,791 --> 00:50:40,791
Nergens voor. Ik hou gewoon van de dag.

625
00:50:40,875 --> 00:50:44,083
Neem de geluiden.
Ooit daggeluiden gehoord?

626
00:50:44,166 --> 00:50:47,625
Vogels, kinderen, brunch?
- Dat klinkt prachtig.

627
00:50:47,708 --> 00:50:49,625
Juist. Jullie missen wat.

628
00:50:49,708 --> 00:50:53,041
Overdag zijn
geluiden en kleuren verbonden.

629
00:50:53,125 --> 00:50:56,125
Alles is verlicht. Haast psychedelisch.

630
00:50:56,208 --> 00:50:58,291
Rood, groen, geel, paars.

631
00:50:58,916 --> 00:51:01,208
's Nachts zijn er ook kleuren.

632
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
Je ziet ze beter bij het vuur.

633
00:51:14,000 --> 00:51:15,708
Ja, dat is licht.

634
00:51:15,791 --> 00:51:18,333
Echt?
- Ongelooflijk.

635
00:51:18,416 --> 00:51:23,458
Ik voel me veilig en warm.
- Ik snap dat dit je minder bang maakt.

636
00:51:23,541 --> 00:51:27,750
Ik heb het niet nodig,
maar je weet niet hoe mooi 't is...

637
00:51:27,833 --> 00:51:30,000
...als je 't niet hebt ervaren.

638
00:51:31,083 --> 00:51:36,958
Dus volgens jou is Donker het probleem?
- In zekere zin wel, ja.

639
00:51:37,041 --> 00:51:40,375
Ik hou van hem,
maar hij is wel 't probleem.

640
00:51:40,458 --> 00:51:43,708
Begrijp me niet verkeerd.
Donker is aardig.

641
00:51:43,791 --> 00:51:49,291
Maar bij hem kunnen jullie nooit genieten
van het moois dat Licht te...

642
00:51:49,375 --> 00:51:50,375
Wat?

643
00:52:04,750 --> 00:52:06,958
Tijd om te gaan.

644
00:52:07,791 --> 00:52:11,083
Wil je niet wachten
op je nieuwe beste vriend?

645
00:52:18,583 --> 00:52:22,250
Weet je, Donker, ik vind je echt top.

646
00:52:22,333 --> 00:52:26,125
Dat is niet wat ik opmaakte
uit dat gesprek.

647
00:52:26,208 --> 00:52:27,958
Ik kletste maar wat.

648
00:52:28,041 --> 00:52:32,000
Ik hou van ijs,
maar ik hou even goed van friet.

649
00:52:32,083 --> 00:52:35,458
Wat ben ik? IJs of een zakje friet?

650
00:52:36,166 --> 00:52:38,500
Friet?
- En is Licht ijs?

651
00:52:38,583 --> 00:52:40,666
Precies.
- Waarvan hou je het meest?

652
00:52:42,291 --> 00:52:43,750
Maakt dat echt uit?

653
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
Dat bedoel ik.

654
00:52:46,125 --> 00:52:49,041
Ik wil dat iedereen
daglicht kan ervaren. Ook jij.

655
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
Je wilt dat iedereen
m'n afwezigheid kan ervaren.

656
00:52:52,958 --> 00:52:54,750
Dat bedoelde ik niet.
- Mooi.

657
00:52:54,833 --> 00:52:59,833
Neem het dan terug met
een ontroerende toespraak voor het team.

658
00:53:07,958 --> 00:53:09,416
Toe nou.

659
00:53:10,833 --> 00:53:12,666
Ik ben erop gewezen dat...

660
00:53:12,750 --> 00:53:17,791
...m'n opmerkingen in de laatste pauze
verkeerd zijn geïnterpreteerd.

661
00:53:17,875 --> 00:53:22,083
Voor de duidelijkheid, ik hou van de nacht
en m'n vriend Donker.

662
00:53:23,166 --> 00:53:27,166
Sommigen denken misschien
dat ze ervaringen mislopen.

663
00:53:27,250 --> 00:53:32,708
Maar neem dit spreekwoord in acht:
'Het gras is altijd groener aan de...'

664
00:53:32,791 --> 00:53:36,875
Andere kant van de wereld.
Overdag zie je het groen.

665
00:53:36,958 --> 00:53:38,958
Dat wilde ik niet zeggen.

666
00:53:39,041 --> 00:53:41,666
Het is waar. Hoe groen is gras?

667
00:53:41,750 --> 00:53:44,750
Waarom krijgen de Dagwezens de kleuren?

668
00:53:44,833 --> 00:53:46,416
Precies.
- Mee eens.

669
00:53:46,500 --> 00:53:49,916
Volgens mij dwalen we een beetje af.

670
00:53:50,000 --> 00:53:53,125
Donker heeft prachtige eigenschappen.

671
00:53:53,208 --> 00:53:54,750
Zoals?

672
00:53:56,541 --> 00:54:00,583
Ik wil gewoon zeggen dat ik het mis had.

673
00:54:00,666 --> 00:54:04,208
Suggereren dat Dag beter is
dan Nacht was fout.

674
00:54:04,291 --> 00:54:09,000
Sommigen vinden je niet zo knap
en levendig als Dag. Boeien.

675
00:54:09,083 --> 00:54:15,208
Want wat Dag juist zo levendig maakt,
is het tegenovergestelde: donker en leeg.

676
00:54:15,750 --> 00:54:20,666
Als je het zo bekijkt,
zijn jullie de wind onder Dags vleugels.

677
00:54:20,750 --> 00:54:23,125
Volgens mij helpt dit niet.

678
00:54:24,583 --> 00:54:27,583
Laat me uitpraten. Dus samenvattend:

679
00:54:27,666 --> 00:54:31,333
Bedankt voor 't vervullen
van die nederige taken...

680
00:54:31,416 --> 00:54:34,458
...waardoor de Dag vol licht geweldig is.

681
00:54:37,625 --> 00:54:40,916
Het is genoeg. Ik ben weg.
- Wat? Ga je weg?

682
00:54:41,000 --> 00:54:42,166
Nee, ik blijf.

683
00:54:42,250 --> 00:54:46,000
Ik wacht op daglicht.
Misschien kan ik daar werken.

684
00:54:46,083 --> 00:54:50,750
Toe nou, wees redelijk.
- Waag het niet om tegen me te praten.

685
00:54:50,833 --> 00:54:55,583
Door jou haat iedereen ons.
Met je vervloekte duisternis.

686
00:54:55,666 --> 00:54:58,083
Ik ben je vriend.
- Mooie vriend.

687
00:54:58,166 --> 00:55:01,416
Je ontzegt me
de ware schoonheid van 't leven.

688
00:55:01,500 --> 00:55:05,166
Toe, Onverklaarbare Geluiden,
je stopt niet echt.

689
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
Ik heet nu Debby. Noem me Debby.

690
00:55:13,458 --> 00:55:15,541
Geweldig.

691
00:55:15,625 --> 00:55:21,416
Maar gelukkig zijn jullie er nog. Toch?
Kom, laten we op pad gaan.

692
00:55:24,291 --> 00:55:28,666
Debby bedoelt dat we allemaal wel
wat licht in ons leven kunnen gebruiken.

693
00:55:28,750 --> 00:55:30,041
We moeten ons gezien...

694
00:55:30,125 --> 00:55:35,500
Als niemand het doet, zeg ik 't.
We moeten ons gezien en gehoord voelen.

695
00:55:35,583 --> 00:55:38,041
Dat zei ik ook al.
- Precies.

696
00:55:38,125 --> 00:55:39,958
Nu is het genoeg. Ik stop.

697
00:55:42,625 --> 00:55:45,583
Ik ook. Ik ben het zat
in je schaduw te leven.

698
00:55:45,666 --> 00:55:46,958
Wacht. Wat?

699
00:55:47,041 --> 00:55:51,166
Dagdromen zijn vast
een leuke, nieuwe uitdaging.

700
00:55:51,250 --> 00:55:53,333
Beter dan nachtmerries.

701
00:55:53,416 --> 00:55:54,666
Dromen, toe.

702
00:55:54,750 --> 00:55:58,208
Dat is de druppel.
Als Dromen stopt, ik ook.

703
00:55:58,291 --> 00:56:02,375
Ik blijf niet voor droomloze slaap.
Waarom zou ik?

704
00:56:02,458 --> 00:56:07,916
Als Slaap vertrekt, moet ik dan
voortdurend iedereen wakker houden?

705
00:56:08,000 --> 00:56:11,541
Nee, dat is te veel werk. Ik stop ook.

706
00:56:13,708 --> 00:56:19,291
De pauze is voorbij, jongens.
Klaar met die geintjes. We moeten verder.

707
00:56:22,583 --> 00:56:25,958
Ik kijk uit naar de nieuwe dageraad.

708
00:56:26,708 --> 00:56:31,791
Laat me dit niet alleen doen.
Alsjeblieft. We moeten samenwerken.

709
00:56:31,875 --> 00:56:34,166
We zijn vrienden.

710
00:56:37,666 --> 00:56:41,625
Ik heb genoten van onze tijd samen.

711
00:56:43,291 --> 00:56:45,083
Een fijne morgen.

712
00:57:14,666 --> 00:57:20,125
Goedemorgen, allemaal.
Zei er iemand 'Licht'?

713
00:57:28,333 --> 00:57:31,208
Ik snap niet wat ze in hem zien.

714
00:57:33,250 --> 00:57:34,916
Dan ben je de enige.

715
00:57:39,958 --> 00:57:45,000
Er is niks over van de nacht behalve ik.
Dit is geen nacht meer.

716
00:57:46,541 --> 00:57:50,958
Nu ziet het eruit als niks.
Het klinkt als niks.

717
00:57:51,041 --> 00:57:53,666
Morgen ben zelfs jij er niet meer.

718
00:57:55,500 --> 00:57:58,666
Moet ik voor altijd alleen rondvliegen?

719
00:57:58,750 --> 00:58:02,583
Dit was een vreselijk idee.
- Het spijt me.

720
00:58:02,666 --> 00:58:04,958
Misschien vind ik ze morgen...

721
00:58:05,041 --> 00:58:09,291
...en kan ik ze overtuigen dat...
- Nee, ik ga niet verder.

722
00:58:12,291 --> 00:58:17,791
Ik ga hierop zitten. Wat 't ook is.
Een rots? Volgens mij leeft het niet.

723
00:58:17,875 --> 00:58:20,916
Ik ga hier zitten en wacht op 't daglicht.

724
00:58:21,000 --> 00:58:24,625
Dat kan niet.
- Waarom niet? Niemand houdt van me.

725
00:58:24,708 --> 00:58:27,625
Dat is niet waar.
- Waar is iedereen dan?

726
00:58:34,833 --> 00:58:38,250
Donker. Vooruit, wegwezen.

727
00:58:40,375 --> 00:58:44,250
Donker? Kom, wegwezen.

728
00:58:44,333 --> 00:58:49,000
Je mag niet in het licht. Je kan niet
zijn waar je niet bent. Dan verdwijn je.

729
00:58:49,083 --> 00:58:55,416
Ik ben bereid dat risico te nemen.
- Zeg niet dat ik je niet heb gewaarschuwd.

730
00:58:55,500 --> 00:59:00,791
Wacht, niet doen.
- Sorry, knul. Dag wacht op niemand.

731
00:59:02,166 --> 00:59:04,208
Donker, je moet nu weg.

732
00:59:06,541 --> 00:59:10,833
Ik zat er hartstikke naast.
Hoe groot is die kans?

733
00:59:12,166 --> 00:59:13,333
Nee, Donker.

734
00:59:16,041 --> 00:59:17,375
Donker.

735
00:59:31,208 --> 00:59:34,125
Balen. Ik probeerde 'm te waarschuwen.

736
00:59:34,208 --> 00:59:39,833
Ik moet leven op Aarde
mogelijk maken en zo. Dus tot ziens, knul.

737
00:59:40,833 --> 00:59:43,375
Goedemorgen, allemaal.

738
00:59:43,458 --> 00:59:47,666
Hopelijk zijn je dagen
even stralend en mooi als jullie.

739
00:59:52,166 --> 00:59:54,375
Ja, maar dan?

740
00:59:54,458 --> 00:59:56,500
Weet ik niet.
- Hoezo?

741
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
Geen idee, meer heb ik niet.

742
00:59:59,166 --> 01:00:02,458
Laat je jonge Orion
alleen achter midden in...

743
01:00:02,541 --> 01:00:03,500
Waar ben je?

744
01:00:03,583 --> 01:00:07,625
Ergens in Europa? Geen idee.
- Dat is geen goed einde.

745
01:00:07,708 --> 01:00:12,125
Ik zei al dat het ingewikkeld was.
M'n ideeën waren op.

746
01:00:12,208 --> 01:00:18,125
Het is jouw verhaal. Het is jou overkomen.
- Maar ik weet niet hoe 't afloopt.

747
01:00:26,250 --> 01:00:31,791
Deze zichtbare patronen in de sterren
werden bekend als sterrenbeelden.

748
01:00:31,875 --> 01:00:35,875
In diverse oude voorstellingen
van de nachthemel...

749
01:00:35,958 --> 01:00:39,083
...herkennen we...
- We kijken naar een plafond.

750
01:00:39,166 --> 01:00:42,875
Het is een heel goede illusie.
En erg educatief.

751
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
Je moet 's nachts
de echte hemel kunnen zien.

752
01:00:47,625 --> 01:00:52,250
Door de stad zien we geen sterren
en dan maken ze nepsterren?

753
01:00:53,041 --> 01:00:57,333
Dat is een heel wijze gedachte, schat.

754
01:00:57,416 --> 01:01:00,791
Dank je. Ik bedoelde
niks naars over je werk.

755
01:01:00,875 --> 01:01:05,416
Ik vind het planetarium heel gaaf.
Het is een gave werkplek.

756
01:01:05,500 --> 01:01:10,375
Dank je. Vind ik ook.
En ik vind ook wat jij zei. Beide dingen.

757
01:01:15,291 --> 01:01:18,250
Ik heb een idee voor het verhaal.

758
01:01:18,333 --> 01:01:21,708
Ja? Laat maar horen.
- Echt? Weet je dat zeker?

759
01:01:21,791 --> 01:01:24,125
Heel zeker. Toe maar.

760
01:01:24,208 --> 01:01:27,250
Oké, dus ik kom opdagen.
- Jij?

761
01:01:27,333 --> 01:01:30,458
Vind je dat niks?
- Jawel. Ga door.

762
01:01:30,541 --> 01:01:33,791
Zouden we vrienden zijn
als we even oud waren?

763
01:01:33,875 --> 01:01:36,541
Ik ben razend benieuwd. Ga door.

764
01:01:37,708 --> 01:01:39,958
Oké, dus ik kom opdagen.

765
01:01:46,583 --> 01:01:49,958
Hallo, persoon
die op m'n schildpad verschijnt.

766
01:01:50,041 --> 01:01:53,958
Ik heet Hypatia.
- De oud-Griekse astronome?

767
01:01:54,041 --> 01:01:57,416
Haar ben ik niet.
Ik ben naar haar vernoemd.

768
01:01:57,500 --> 01:02:02,000
Dat is logischer. Ik heet Orion.
- Het sterrenbeeld.

769
01:02:02,791 --> 01:02:06,625
Ja, al lijkt die niet
op een jager, maar op een...

770
01:02:06,708 --> 01:02:09,541
...op een robot die een knuffel wil.

771
01:02:10,166 --> 01:02:12,708
Ja. Dat heb ik gehoord.

772
01:02:13,541 --> 01:02:18,041
Weet je waar we zijn?
- Ergens in Europa? Geen idee.

773
01:02:18,125 --> 01:02:22,750
Ik ben zo ver weg van huis.
Ik heb een boel verprutst gisteravond.

774
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
Weet ik. Ik heb je verhaal gevolgd.

775
01:02:25,541 --> 01:02:26,666
Echt?
- Ja.

776
01:02:26,750 --> 01:02:30,875
Zonder nacht kan niemand slapen
en wordt iedereen gek.

777
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
Dat mag niet.
- Daarom kwam ik.

778
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
Ik weet hoe we
de Nachtwezens kunnen terughalen.

779
01:02:36,958 --> 01:02:39,166
Echt? Hoe dan?

780
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
Ik heb een gedicht geschreven.

781
01:02:46,666 --> 01:02:49,541
<i>nu de nacht weg is, mis ik die</i>

782
01:02:49,625 --> 01:02:52,375
<i>nu is licht het enige dat ik nog zie</i>

783
01:02:55,875 --> 01:02:59,750
Ik weet niet. Ik denk niet dat dit helpt.
- Ga door.

784
01:03:01,500 --> 01:03:04,708
<i>en iets anders, noch dag noch nacht</i>

785
01:03:05,458 --> 01:03:07,833
<i>misschien dat iedereen wel lacht</i>

786
01:03:09,083 --> 01:03:12,791
<i>maar de nacht lijkt op mij,
daarom dat ik hem mis</i>

787
01:03:13,291 --> 01:03:16,750
<i>bovendien zie ik het best
als het donker is</i>

788
01:03:16,833 --> 01:03:20,333
<i>is de wereld te licht, is dat een feit?</i>

789
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
<i>te luid, te egoïstisch, 'n strijd?</i>

790
01:03:27,416 --> 01:03:33,958
Mogelijke apocalyps, een klimaatcrisis
met catastrofale gevolgen.

791
01:03:38,208 --> 01:03:41,166
Zo had ik het me niet voorgesteld.

792
01:03:41,250 --> 01:03:43,791
<i>wie stil is, hoort men niet</i>

793
01:03:45,333 --> 01:03:48,583
<i>ben je vreemd,
is het een nerd die men ziet</i>

794
01:03:53,333 --> 01:03:56,708
Dit begint
m'n zelfvertrouwen te ondermijnen.

795
01:03:57,333 --> 01:04:00,208
<i>ooit was stilte een gebrek aan geluid</i>

796
01:04:01,166 --> 01:04:04,833
<i>maar op die plek
komen de zachte geluidjes uit</i>

797
01:04:05,500 --> 01:04:08,291
<i>ooit was Donker een gebrek aan Licht</i>

798
01:04:10,208 --> 01:04:13,291
<i>maar het is de plek met sterren in zicht</i>

799
01:04:13,375 --> 01:04:16,541
<i>eens omsloten Stilte, Donker en Dromen me</i>

800
01:04:16,625 --> 01:04:19,666
<i>tegen de wereld beschermden ze me</i>

801
01:04:20,250 --> 01:04:22,958
<i>nu de nacht weg is, mis ik die</i>

802
01:04:23,041 --> 01:04:26,250
<i>nu is licht het enige dat ik nog zie</i>

803
01:04:27,958 --> 01:04:29,750
Je bent een dichteres.

804
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Ja, dat klopt.

805
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
Het was prachtig. Dank je.

806
01:04:37,416 --> 01:04:40,708
We moeten de nacht terughalen.

807
01:04:40,791 --> 01:04:44,083
Donker is dood.
Zonder hem is er geen nacht.

808
01:04:44,166 --> 01:04:49,041
Dat is hij niet.
Donker leeft nog in je herinnering.

809
01:04:49,125 --> 01:04:53,791
Maar de enige die daarbij kan, is...
- Dromen. We hebben je nodig.

810
01:04:53,875 --> 01:04:56,250
We hebben het hele team nodig.

811
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
In de droom kun je echt sterven.

812
01:04:59,750 --> 01:05:02,291
Slapeloosheid.
- Ik doe m'n werk.

813
01:05:07,333 --> 01:05:11,541
Misschien moeten we
't lot van de wereld niet overlaten...

814
01:05:11,625 --> 01:05:14,500
...aan een elfjarige met faalangst.

815
01:05:14,583 --> 01:05:17,458
Maak je geen zorgen. Ik ben bij je.

816
01:05:20,750 --> 01:05:22,166
Dit regel ik.

817
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
Oké, Slaap. Jouw beurt.

818
01:05:35,625 --> 01:05:38,500
Geen zorgen. Laat mij maar.

819
01:05:38,583 --> 01:05:43,041
Oké, tijd dat je in... schaap valt.

820
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
Goed gedaan, Slaap.

821
01:05:53,458 --> 01:05:54,583
Ben je zover?

822
01:05:55,541 --> 01:05:57,666
Mooie Dromen, Orion.

823
01:06:05,791 --> 01:06:10,916
We moeten diep gaan.
In 't diepst van zijn gedachten.

824
01:06:15,083 --> 01:06:16,916
Met Sally praten.

825
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
SPREEKBEURT

826
01:06:18,750 --> 01:06:20,333
Praten voor de klas.

827
01:06:21,750 --> 01:06:23,208
Moordende clowns.

828
01:06:25,666 --> 01:06:31,458
Telefoonstraling. Muggenbeten.
Van een wolkenkrabber vallen.

829
01:06:33,333 --> 01:06:34,916
Ja, hier is het.

830
01:06:36,208 --> 01:06:38,375
De nacht dat je Donker ontmoette.

831
01:06:41,333 --> 01:06:43,375
Je bent in je slaapkamer...

832
01:06:43,458 --> 01:06:47,333
...en hoort een zacht gerommel
uit de donkerste hoek.

833
01:06:48,083 --> 01:06:53,875
Je ziet een dreigende gestalte ontstaan
uit de duisternis van de kamer.

834
01:06:57,916 --> 01:07:00,250
Donker.
- Orion.

835
01:07:00,333 --> 01:07:04,291
Je kwam terug voor me.
- Tuurlijk, je bent m'n vriend.

836
01:07:04,375 --> 01:07:09,166
Ik was bang dat ik je kwijt was.
- Nee, hier ben ik.

837
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
Donker.

838
01:07:37,666 --> 01:07:39,375
Orion.

839
01:07:46,750 --> 01:07:48,458
PAS OP MOORDENDE CLOWN

840
01:07:58,375 --> 01:08:00,083
BIJEN

841
01:08:18,541 --> 01:08:21,250
Wat is dat? Waarom blijft het opduiken?

842
01:08:21,333 --> 01:08:25,666
Dit zit in je hoofd, Orion.
Alleen jij kan het stoppen.

843
01:08:25,750 --> 01:08:28,041
Je moet hem eruit trekken.

844
01:08:28,125 --> 01:08:30,458
Wat als er daar iets gebeurt?

845
01:08:30,541 --> 01:08:34,750
Geen idee,
maar volgens mij is dat juist het idee.

846
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
Waar heb je het over?

847
01:08:36,916 --> 01:08:40,916
We willen de afloop weten,
zodat 't midden minder eng is.

848
01:08:41,000 --> 01:08:44,375
Maar misschien hoort bang zijn
bij het leven.

849
01:08:44,458 --> 01:08:47,125
Je moet de angst ervaren.

850
01:08:47,958 --> 01:08:49,916
En het toch gewoon doen.

851
01:08:56,791 --> 01:09:00,083
Succes, Orion.
- Dank je, Hypatia.

852
01:09:09,750 --> 01:09:13,083
Hou vol, Donker. Ik kom.

853
01:09:13,791 --> 01:09:15,708
Orion, hier.

854
01:09:22,750 --> 01:09:24,208
Donker.

855
01:09:28,625 --> 01:09:30,083
We halen je hier weg.

856
01:09:41,166 --> 01:09:44,375
Het houdt het niet.
- Hou vol.

857
01:09:54,541 --> 01:09:56,416
We moeten hem nu wekken.

858
01:09:57,166 --> 01:10:02,000
Als we niks doen, dan...
- Scheuren ze in stukjes en sterven ze?

859
01:10:02,875 --> 01:10:04,958
Aan de kant. Laat mij maar.

860
01:10:09,875 --> 01:10:11,666
Het zuigt ons naar binnen.

861
01:10:12,166 --> 01:10:13,708
Wat nu?

862
01:10:13,791 --> 01:10:16,375
Geen idee, maar met jou...

863
01:10:16,458 --> 01:10:20,125
...lijkt de angst
voor 't onbekende minder eng.

864
01:10:20,208 --> 01:10:22,208
Ik weet wat je bedoelt.

865
01:10:22,291 --> 01:10:26,500
Het was fijn je gekend te hebben.
- Jou ook.

866
01:10:42,125 --> 01:10:44,875
Opstaan. Je komt te laat op school.

867
01:10:44,958 --> 01:10:47,625
Je las dat slaap je groei belemmert.

868
01:10:47,708 --> 01:10:50,416
Word wakker. Waarom werkt 't niet?

869
01:10:50,500 --> 01:10:53,625
Geen idee. Ik gebruik nooit zoveel slaap.

870
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
Tijd om wakker te worden.

871
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
Wakker worden.

872
01:11:00,416 --> 01:11:02,541
Word wakker.
- Kom op.

873
01:11:17,625 --> 01:11:22,125
Orion, als je nu niet wakker wordt
dan mis je je schoolreisje.

874
01:11:22,208 --> 01:11:24,291
Dan mis je je schoolreisje.

875
01:11:27,833 --> 01:11:28,708
Sally.

876
01:12:08,750 --> 01:12:13,041
Donker, het is ons gelukt.
- Mooi werk, knul.

877
01:12:36,708 --> 01:12:41,500
Oké dan. Blij dat je terug bent, maat.

878
01:13:13,625 --> 01:13:17,375
Dag, Orion.
Deze nacht met je was een droom.

879
01:13:17,458 --> 01:13:22,000
Absoluut.
- Tot ziens, Hypatia. Ik bewonder je werk.

880
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
En ik dat van jou.

881
01:13:24,958 --> 01:13:27,125
Het jouwe bewonder ik ook.

882
01:13:33,708 --> 01:13:38,125
Je bent geweldig, Donker.
- Ja, mee eens.

883
01:13:39,208 --> 01:13:42,333
Bedankt voor alles, Donker.
- Zeg dat wel.

884
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
Dit was het dan.
- Maar ik zie je morgenavond.

885
01:13:56,708 --> 01:14:00,791
Je zal het donker zien.
Ik zal er niet zo uitzien.

886
01:14:01,541 --> 01:14:05,791
Maar je zal me op nieuwe manieren zien.
Betere manieren.

887
01:14:05,875 --> 01:14:09,958
Ja, dat zie ik nu in. En ik waardeer het.

888
01:14:11,083 --> 01:14:12,458
Bedankt daarvoor.

889
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
Nee, jij bedankt.

890
01:14:16,291 --> 01:14:19,166
Waarvoor?
- Voor hoe je me ziet.

891
01:14:19,250 --> 01:14:23,791
Je ziet jezelf vooral
door de ogen van anderen.

892
01:14:25,541 --> 01:14:30,000
Ga je morgen mee op die excursie?
- Ja.

893
01:14:30,083 --> 01:14:32,541
Ben je zenuwachtig?
- Doodsbenauwd.

894
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
Maar ik ga toch.

895
01:14:39,041 --> 01:14:42,041
Goed zo. Het komt wel goed.

896
01:14:43,208 --> 01:14:47,500
Het was leuk je te ontmoeten, Hypatia.
- Jou ook, Donker.

897
01:15:10,291 --> 01:15:13,375
Je hebt een fijne vader.
- Weet ik.

898
01:15:13,458 --> 01:15:14,500
Wacht. Wat?

899
01:15:25,791 --> 01:15:28,250
Ik snap 't niet.
- Ik kwam helpen.

900
01:15:28,333 --> 01:15:30,500
Uit de toekomst?
- Ja, zoiets.

901
01:15:30,583 --> 01:15:33,208
Gaat het goed met me?
- Absoluut.

902
01:15:33,291 --> 01:15:37,416
Dus ik hoef me niet zo druk te maken?
- Dat zeg ik.

903
01:15:41,083 --> 01:15:44,916
Wat zijn ze jong.
- Ik vind ze er stokoud uitzien.

904
01:15:47,041 --> 01:15:48,041
Wat?

905
01:15:49,875 --> 01:15:53,041
Je zou ons toch niet storen vannacht?

906
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
Het is morgennacht.
Jullie hebben de hele dag geslapen.

907
01:15:56,416 --> 01:16:01,416
Wat? Hemel, hij heeft gelijk.
- Echt? We hebben ons verslapen.

908
01:16:01,500 --> 01:16:05,833
Jullie waren moe.
Ik liet jullie slapen om bij te komen.

909
01:16:07,333 --> 01:16:08,958
Wie is dat?

910
01:16:09,041 --> 01:16:13,083
Geloof het of niet,
maar dat is mijn kind... ervriend.

911
01:16:13,166 --> 01:16:16,666
Aangenaam. Hoe heet je?

912
01:16:16,750 --> 01:16:18,875
Hypatia.
- Wat een mooie naam.

913
01:16:18,958 --> 01:16:22,500
Kunnen jullie Hypatia thuisbrengen?

914
01:16:23,208 --> 01:16:25,208
Waar woon je?
- In Manhattan.

915
01:16:25,291 --> 01:16:28,541
Hoe ben je hier geraakt?
Weten je ouders dit?

916
01:16:30,875 --> 01:16:33,083
Zoiets.
- Kunnen ze je niet halen?

917
01:16:33,916 --> 01:16:36,583
Tuurlijk, we bellen ze even.

918
01:16:39,458 --> 01:16:40,333
Wat nu?

919
01:16:40,416 --> 01:16:43,625
We kunnen je niet
20 jaar te vroeg afzetten.

920
01:16:43,708 --> 01:16:44,625
Dat weet ik.

921
01:16:44,708 --> 01:16:48,000
Hoe ben je hier geraakt?
- Ik deed 't gewoon.

922
01:16:48,083 --> 01:16:49,625
Doe het opnieuw.
- Oké.

923
01:16:53,625 --> 01:16:55,958
Wat is er?
- Het werkt niet.

924
01:16:56,041 --> 01:16:58,458
M'n ouders kunnen je adopteren.

925
01:16:58,541 --> 01:17:01,583
Wat? En mama dan?
- Ze leek je te mogen.

926
01:17:01,666 --> 01:17:07,083
Niet jouw moeder. De mijne. Je vrouw?
- Heb ik een vrouw?

927
01:17:07,166 --> 01:17:09,791
Ja, m'n moeder.
- Weet ik.

928
01:17:10,458 --> 01:17:12,208
Dit is een ramp.

929
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
Wie ben jij?

930
01:17:22,875 --> 01:17:26,958
Ik ben Tycho. Ik kom helpen.
M'n tijdmachine staat voor.

931
01:17:27,041 --> 01:17:29,708
Ik kan je thuisbrengen.
- Kan je dat?

932
01:17:29,791 --> 01:17:34,250
We moeten nu gaan. Er zijn
Interdimensionale Tijdmonsters ontsnapt.

933
01:17:34,333 --> 01:17:37,666
We moeten ze stoppen
voor ze de geschiedenis verwoesten.

934
01:17:41,791 --> 01:17:45,875
Tot over 20 jaar.

935
01:17:51,708 --> 01:17:53,833
Ga naar de capsule op m'n teken.

936
01:17:54,875 --> 01:17:55,708
Begrepen.

937
01:18:02,166 --> 01:18:03,416
Nu.

938
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
Hou je vast.

939
01:18:44,166 --> 01:18:45,500
Pap.

940
01:18:45,583 --> 01:18:46,458
Hypatia.

941
01:19:02,375 --> 01:19:06,125
Hoi, Tycho. Lang geleden.
Je bent niks veranderd.

942
01:19:06,208 --> 01:19:08,166
Jij wel. Wat ben je oud.

943
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
Ik ben iets ouder geworden, ja.

944
01:19:12,833 --> 01:19:14,208
Ik moet gaan.

945
01:19:14,291 --> 01:19:16,958
Bedankt voor de lift.
- Graag gedaan.

946
01:19:25,083 --> 01:19:28,916
Toen vloog ik
de tijdmachine helemaal hierheen...

947
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
...doodde de tijdmonsters
en klom weer in bed.

948
01:19:32,583 --> 01:19:35,375
Wat een goed einde.
- Ja?

949
01:19:35,458 --> 01:19:39,750
Absoluut. Bedankt dat je dat
hebt bedacht. Ik liep vast.

950
01:19:42,041 --> 01:19:44,208
Ben je slaperig?

951
01:19:46,375 --> 01:19:49,375
Welterusten, schat.
- Welterusten, mama.

952
01:19:53,708 --> 01:19:55,458
Open of dicht?

953
01:19:56,333 --> 01:20:00,083
Vannacht dicht.
- Welterusten.

954
01:20:17,875 --> 01:20:19,041
Hoi, pap.

955
01:20:19,666 --> 01:20:20,750
Slaapt hij?

956
01:20:20,833 --> 01:20:24,166
Bijna.
- Heeft hij een einde bedacht?

957
01:20:24,250 --> 01:20:27,333
Zeker. Een tijdmachine.

958
01:20:28,458 --> 01:20:33,291
Wat mooi, een tijdmachine. Goed idee.

959
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
Vond ik ook. Blijf je nog even op?

960
01:20:36,541 --> 01:20:42,166
Ik ga morgenochtend terug naar de stad.
Ik wil even van de nacht genieten.

961
01:20:42,250 --> 01:20:45,291
Oké, pap. Ik ga slapen.

962
01:20:47,500 --> 01:20:48,666
Welterusten.

963
01:20:50,458 --> 01:20:51,875
Welterusten, mama.

964
01:20:52,541 --> 01:20:54,166
Welterusten, Hypatia.

965
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
Mag ik bij je komen zitten?

966
01:20:58,541 --> 01:21:00,416
Dat zou ik fijn vinden.

967
01:21:34,958 --> 01:21:37,500
ORION EN HET DONKER

968
01:21:48,708 --> 01:21:51,291
NAAR <i>ORION EN HET DONKER</i>
VAN EMMA YARLETT

969
01:23:52,625 --> 01:23:58,000
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING
AAN MEGHAN NOYES EN NOELLE MCCOWN

970
01:29:57,000 --> 01:30:00,750
Ondertiteld door: Willemijn Cornelissen



