1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,833 --> 00:00:25,208
<i>Γεια. Με λένε Ωρίωνα.</i>

4
00:00:25,291 --> 00:00:28,958
<i>Είμαι παιδί, όπως κι εσύ,
άρα έχουμε κάτι κοινό.</i>

5
00:00:29,041 --> 00:00:31,500
<i>Σε είδα να κάθεσαι μόνη σου</i>

6
00:00:31,583 --> 00:00:34,208
<i>και σκέφτηκα μήπως θες λίγη παρέα.</i>

7
00:00:37,291 --> 00:00:38,541
<i>Όπως κι εγώ.</i>

8
00:00:38,625 --> 00:00:41,416
<i>Γι' αυτό έρχομαι προς τα σένα και...</i>

9
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
<i>σε προσπερνάω.</i>

10
00:00:44,875 --> 00:00:46,250
<i>Με ρωτάς γιατί;</i>

11
00:00:47,166 --> 00:00:50,583
<i>Επειδή, Σάλι, φοβάμαι.</i>

12
00:00:50,666 --> 00:00:54,041
<i>Θες να σου πω τι φοβάμαι;
Είναι τόσα πολλά.</i>

13
00:00:56,416 --> 00:01:00,708
<i>Στην περίπτωση αυτή,
την απόρριψη, το ρεζιλίκι...</i>

14
00:01:00,791 --> 00:01:04,416
<i>μην το πεις στους φίλους σου
και με κοροϊδεύουν.</i>

15
00:01:04,500 --> 00:01:06,958
<i>Και δεν φοβάμαι μόνο εσένα, Σάλι.</i>

16
00:01:07,041 --> 00:01:09,208
<i>Ούτε μόνο τα κορίτσια.</i>

17
00:01:09,291 --> 00:01:11,583
<i>Φοβάμαι σχεδόν τα πάντα.</i>

18
00:01:13,625 --> 00:01:16,416
<i>Έχει μέσα τόνο. Το δικό σου τι έχει;</i>

19
00:01:16,500 --> 00:01:18,458
<i>Θα ήθελα πολύ να μάθω.</i>

20
00:01:24,916 --> 00:01:28,083
<i>Ο σχολικός σύμβουλος είπε
να γράψω τους φόβους μου.</i>

21
00:01:28,166 --> 00:01:31,041
<i>Έτσι, τους σχεδιάζω
για να τους διαχειριστώ.</i>

22
00:01:31,125 --> 00:01:32,208
ΚΟΤΣΑΝΕΣ ΣΤΗ ΣΑΛΙ

23
00:01:32,291 --> 00:01:35,833
<i>Γράφω π.χ. ότι φοβάμαι
μη βουλώσω τη λεκάνη...</i>

24
00:01:36,791 --> 00:01:38,833
<i>και πλημμυρίσει το σχολείο.</i>

25
00:01:41,583 --> 00:01:42,833
Πάλι καλά.

26
00:01:42,916 --> 00:01:46,000
<i>Επίσης φοβάμαι μην απαντήσω λάθος.</i>

27
00:01:46,083 --> 00:01:49,791
Ποιος εξερευνητής
έφτασε πρώτος στην Ινδία;

28
00:01:49,875 --> 00:01:51,750
- Κυρία!
- <i>Δύσκολη απόφαση.</i>

29
00:01:51,833 --> 00:01:54,958
<i>Η κυρία επιλέγει όσους δεν σηκώνουν χέρι.</i>

30
00:01:55,041 --> 00:01:58,375
<i>Αλλά αν το σηκώσω, μπορεί να με επιλέξει.</i>

31
00:01:58,458 --> 00:02:02,166
<i>Γι' αυτό γίνομαι αόρατος.
Αλλά όχι πολύ αόρατος.</i>

32
00:02:02,250 --> 00:02:04,041
<i>Είναι ο Βάσκο ντα Γκάμα.</i>

33
00:02:04,125 --> 00:02:06,791
<i>Είναι η απάντηση σε πολλές ερωτήσεις,</i>

34
00:02:06,875 --> 00:02:10,083
{\an8}<i>αλλά φοβάμαι μην πω "Γκάσκο ντα Βάμα",</i>

35
00:02:10,166 --> 00:02:13,875
{\an8}<i>ή "Ντάσκο γκα Βάμα". Όλοι θα γελούσαν.</i>

36
00:02:13,958 --> 00:02:15,583
ΧΑ ΧΑ ΧΑ
ΧΑ ΧΑ ΧΑ

37
00:02:15,666 --> 00:02:19,208
- Κα Σπινόζα, το ξέρω!
- Ναι; Λίζα;

38
00:02:19,291 --> 00:02:22,708
- Ο Βάσκο ντα Γκάμα.
- Μπράβο, Λίζα.

39
00:02:22,791 --> 00:02:25,166
<i>Δεν την πάω πολύ τη Λίζα.</i>

40
00:02:25,250 --> 00:02:28,416
<i>Βασικά, πολλά πράγματα δεν πάω πολύ.</i>

41
00:02:28,500 --> 00:02:31,166
<i>Πρώτα πρώτα, τους κακούς κλόουν.</i>

42
00:02:32,083 --> 00:02:33,750
<i>Τα καρκινογόνα κύματα.</i>

43
00:02:33,833 --> 00:02:34,791
Γεια, γιαγιά.

44
00:02:34,875 --> 00:02:36,583
<i>Τα μολυσμένα κουνούπια.</i>

45
00:02:36,666 --> 00:02:38,250
<i>Μην πέσω από ψηλά.</i>

46
00:02:39,208 --> 00:02:41,333
<i>- Να καλημερίζω.</i>
-"Καμηλέρα!"

47
00:02:41,416 --> 00:02:43,500
<i>Τις μέλισσες. Τα σκυλιά. Τη θάλασσα.</i>

48
00:02:43,583 --> 00:02:45,750
<i>Φοβάμαι μη χάσουμε εξαιτίας μου.</i>

49
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
Ωρίωνα, πιάσε!

50
00:02:49,541 --> 00:02:50,958
ΣΚΟΡ 32-33

51
00:02:53,875 --> 00:02:57,916
<i>Και φοβάμαι τα αποδυτήρια.
Πρώτον, ποιος δεν τα φοβάται;</i>

52
00:02:59,583 --> 00:03:00,666
Είσαι καλά;

53
00:03:00,750 --> 00:03:04,750
<i>Δεύτερον, λόγω του Ρίτσι Πανίτσι.</i>

54
00:03:04,833 --> 00:03:09,625
Βρε, βρε, για κοίτα. Ο Ωρίωνας ο κλάψας!

55
00:03:09,708 --> 00:03:11,250
Γεια σου, Ρίτσι.

56
00:03:16,791 --> 00:03:18,458
Φοράς συχνά παντελόνι;

57
00:03:18,541 --> 00:03:21,291
<i>Φοβάμαι μήπως ο Ρίτσι με ρεζιλέψει.</i>

58
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
<i>Φοβάμαι μη με χτυπήσει.</i>

59
00:03:24,791 --> 00:03:27,500
<i>Φοβάμαι... μην τον χτυπήσω κι εγώ.</i>

60
00:03:27,583 --> 00:03:30,125
<i>Κι η μύτη του μπει μέσα και πεθάνει.</i>

61
00:03:30,208 --> 00:03:32,875
<i>Συμβαίνει καμιά φορά. Ψάξτε το.</i>

62
00:03:32,958 --> 00:03:36,166
<i>Θα πάω αναμορφωτήριο. Θα έχω και ενοχές...</i>

63
00:03:36,250 --> 00:03:41,000
Σε ρώτησα αν φοράς συχνά παντελόνι.
Μην είσαι αγενής.

64
00:03:41,083 --> 00:03:43,833
Ναι, φοράω παντελόνι.

65
00:03:43,916 --> 00:03:45,166
Συχνά;

66
00:03:45,958 --> 00:03:48,208
Τι είναι αυτό το μπλοκ;

67
00:03:48,291 --> 00:03:52,666
"Φοβάμαι τα τέρατα, τις μέλισσες,
το κούρεμα, τα σκυλιά...

68
00:03:52,750 --> 00:03:57,416
τη θάλασσα, τον Ρίτσι Πανίτσι..."
Έλα ρε! Είμαι διάσημος!

69
00:03:57,500 --> 00:04:01,708
Τι; Με ζωγράφισες νεκρό! Απαγορεύεται!

70
00:04:01,791 --> 00:04:06,000
Γι' αυτό, θα το "κατάσκω",
επειδή προσβάλλει εμένα,

71
00:04:06,083 --> 00:04:08,000
τον Ρίτσι Πανίτσι.

72
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
<i>Αν δεν έτρεμα,
θα σου έλεγα ότι μου ανήκει.</i>

73
00:04:11,333 --> 00:04:13,041
<i>Ότι το έκανα με μεράκι</i>

74
00:04:13,125 --> 00:04:15,166
<i>και δεν μπορείς να το αρπάζεις.</i>

75
00:04:15,250 --> 00:04:18,208
<i>Θα έλεγα ότι το σωστό είναι "κατάσχω".</i>

76
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
Ευχαριστώ, Ρίτσι.

77
00:04:22,333 --> 00:04:23,250
Ε;

78
00:04:24,125 --> 00:04:25,666
Ό,τι πεις.

79
00:04:28,208 --> 00:04:30,125
<i>Μα γιατί τον ευχαρίστησα;</i>

80
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΡΙΤΣΙ

81
00:04:35,083 --> 00:04:36,041
ΔΙΑΙΡΕΣΗ

82
00:04:36,125 --> 00:04:37,750
Καλό σαββατοκύριακο.

83
00:04:37,833 --> 00:04:41,166
Και αφήστε τις άδειές σας στην έδρα μου.

84
00:04:41,250 --> 00:04:45,000
Φεύγουμε για το πλανητάριο
τη Δευτέρα, εννέα το πρωί.

85
00:04:45,875 --> 00:04:49,833
<i>Ωχ. Ήλπιζα ότι η κα Σπινόζα
θα ξεχνούσε την εκδρομή.</i>

86
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
Θα περάσουμε τέλεια!

87
00:04:54,375 --> 00:04:56,291
<i>Τι εννοείς, Λίζα;</i>

88
00:04:56,375 --> 00:04:59,916
<i>Πας καλά; Η εκδρομή ακούγεται τρομακτική.</i>

89
00:05:00,000 --> 00:05:02,458
<i>Στριμωγμένοι σε ένα άθλιο σχολικό</i>

90
00:05:02,541 --> 00:05:04,791
<i>με 30 παιδιά, που πάει σφαίρα;</i>

91
00:05:04,875 --> 00:05:07,125
<i>Η τέλεια συνταγή για ατύχημα.</i>

92
00:05:07,208 --> 00:05:10,291
<i>Το ξέρω. Έχω μελετήσει τα στατιστικά.</i>

93
00:05:10,375 --> 00:05:13,375
<i>Και οι πλανήτες που κρέμονται στο ταβάνι;</i>

94
00:05:13,458 --> 00:05:16,833
<i>Πόσο καιρό είναι εκεί πάνω; Εκατό χρόνια;</i>

95
00:05:19,625 --> 00:05:23,208
<i>Και αν με βάλουν
δίπλα στη Σάλι στο πλανητάριο,</i>

96
00:05:23,291 --> 00:05:26,041
<i>και την αγγίξω; Θα πάθω πανικό.</i>

97
00:05:26,125 --> 00:05:28,000
<i>Θα γίνω ρόμπα στο σχολείο</i>

98
00:05:28,083 --> 00:05:31,208
<i>και δεν θα χαρώ ποτέ μια ανθρώπινη σχέση!</i>

99
00:05:37,250 --> 00:05:40,416
Ωρίωνα, πού είναι η άδειά σου;

100
00:05:40,500 --> 00:05:42,416
<i>Φοβόμουν ότι θα ρωτούσε.</i>

101
00:05:43,666 --> 00:05:45,916
Οι γονείς μου δεν με αφήνουν.

102
00:05:46,000 --> 00:05:49,458
Δεν πιστεύουν στο διάστημα.

103
00:05:50,875 --> 00:05:53,583
Είναι ολόκληρη ιστορία.

104
00:05:54,541 --> 00:05:56,375
ΒΓΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΒΟΥΚΙ ΣΟΥ!

105
00:05:56,458 --> 00:05:57,875
Εδώ είναι.

106
00:05:58,916 --> 00:06:00,083
Γεια, Ωρίωνα.

107
00:06:01,291 --> 00:06:04,541
Ανυπομονώ για την εκδρομή.

108
00:06:06,083 --> 00:06:10,125
Σκεφτόμουν αν θα ήθελες να καθίσουμε μαζί.

109
00:06:10,208 --> 00:06:11,666
Όσο είμαστε εκεί.

110
00:06:11,750 --> 00:06:14,958
<i>Αν δεν φοβόμουν τόσο,
θα έλεγα "Φυσικά, Σάλι.</i>

111
00:06:15,041 --> 00:06:16,500
<i>Σε θέλω για παρέα.</i>

112
00:06:16,583 --> 00:06:19,625
<i>Είναι αυτό που θέλω περισσότερο απ' όλα,</i>

113
00:06:19,708 --> 00:06:24,791
<i>αλλά έχω εμμονή με καθετί δυσάρεστο
που μπορεί να συμβεί..."</i>

114
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
Ήρθε η μαμά μου. Πρέπει να φύγω.

115
00:06:28,833 --> 00:06:31,291
Τα λέμε στο πλανητάριο, Ωρίωνα!

116
00:06:33,375 --> 00:06:35,833
<i>Όχι, δεν θα τα πούμε.</i>

117
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
<i>Σελίδα 17 στο μπλοκ μου.</i>

118
00:06:55,208 --> 00:06:58,083
<i>Φοβάμαι μη μετακομίσουν οι γονείς μου.</i>

119
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
ΠΩΛΗΘΗΚΕ

120
00:06:59,958 --> 00:07:01,791
<i>Δεν ξέρω γιατί το φοβάμαι.</i>

121
00:07:01,875 --> 00:07:04,291
<i>Ούτε ο σχολικός σύμβουλος ξέρει.</i>

122
00:07:06,125 --> 00:07:08,958
<i>Οι γονείς μου φαίνονται καλοί, λέει.</i>

123
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
<i>Και νομίζω ότι έχει δίκιο.</i>

124
00:07:12,250 --> 00:07:13,666
Γεια, γλυκέ μου!

125
00:07:14,916 --> 00:07:17,083
- Γεια.
- Πώς πήγε το σχολείο;

126
00:07:17,166 --> 00:07:20,458
- Καλά.
- Σου έφτιαξα μπισκότα βρώμης.

127
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
άδεια εκδρομής

128
00:07:25,208 --> 00:07:27,208
Πώς βρέθηκε αυτό εκεί;

129
00:07:27,291 --> 00:07:30,041
Ήταν κάτω από τον καναπέ.

130
00:07:30,708 --> 00:07:33,750
Μήπως ανάμεσα στα μαξιλάρια του καναπέ;

131
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
- Θες να το συζητήσουμε;
- Μπα.

132
00:07:37,083 --> 00:07:39,208
Να πας. Θα έχει πλάκα.

133
00:07:39,291 --> 00:07:41,333
Δεν είμαι τόσο σίγουρος.

134
00:07:41,416 --> 00:07:44,958
Ωρίωνα, σε καταλαβαίνω.
Ίσως είναι τρομακτικό.

135
00:07:45,041 --> 00:07:47,541
Αλλά δεν πειράζει να έχεις άγχος.

136
00:07:47,625 --> 00:07:49,833
Βασικά, είναι φυσιολογικό.

137
00:07:49,916 --> 00:07:54,666
Δεν πρέπει να αφήσεις τον φόβο
να μπαίνει εμπόδιο στη ζωή σου.

138
00:07:54,750 --> 00:07:58,958
Είναι αλήθεια.
Διαφορετικά, δεν θα την είχα παντρευτεί.

139
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
Το θέμα είναι να κάνεις κάτι
κι ας σε φοβίζει.

140
00:08:02,833 --> 00:08:07,500
<i>Αγαπώ τους γονείς μου
και εκτιμώ την προσπάθειά τους, όμως...</i>

141
00:08:09,083 --> 00:08:12,041
<i>δεν έχω ακούσει ποτέ χειρότερη συμβουλή.</i>

142
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
<i>Φαίνεται ότι ως εδώ ήταν, παιδιά.</i>

143
00:08:19,458 --> 00:08:22,000
<i>Αυτό είναι τρομερό.</i>

144
00:08:22,083 --> 00:08:24,083
<i>Το καρτούν είναι ψευτιά.</i>

145
00:08:24,166 --> 00:08:27,208
<i>Τα πράγματα δεν έχουν μάτια ή χαρακτήρα.</i>

146
00:08:27,291 --> 00:08:31,833
<i>Δεν μπλέκουν σε περιπέτειες.
Δεν μ' αρέσει να με κοροϊδεύουν.</i>

147
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
<i>Η αληθινή ζωή είναι πιο περίπλοκη.</i>

148
00:08:34,291 --> 00:08:37,541
<i>Και η μετενσάρκωση είναι ένα όνειρο.</i>

149
00:08:38,125 --> 00:08:40,041
<i>Για δοχεία και ανθρώπους.</i>

150
00:08:40,125 --> 00:08:43,125
<i>Στην αληθινή ζωή, είσαι νεκρός και τέρμα.</i>

151
00:08:45,000 --> 00:08:47,958
<i>Το ότι είναι αναπόφευκτο με τρομάζει.</i>

152
00:08:48,041 --> 00:08:49,708
{\an8}ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ - ΥΠΑΡΞΙΣΜΟΣ

153
00:08:49,791 --> 00:08:53,625
{\an8}<i>Προσπαθώ να φανταστώ τον θάνατο.
Μοιάζει με ένα τίποτα.</i>

154
00:08:53,708 --> 00:08:58,625
<i>Προσπαθώ να φανταστώ το τίποτα.
Είναι μαύρο και σιωπηλό, όχι τίποτα.</i>

155
00:08:58,708 --> 00:09:00,791
<i>Το μαύρο κι η σιωπή είναι κάτι.</i>

156
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
<i>Το τίποτα είναι ίσως το μόνο αδιανόητο.</i>

157
00:09:06,666 --> 00:09:08,916
Ωρίωνα! Ώρα για ύπνο.

158
00:09:14,083 --> 00:09:16,041
- Είσαι στα ζεστά;
- Ναι.

159
00:09:16,541 --> 00:09:18,500
- Βούρτσισες δόντια;
- Αμέ.

160
00:09:20,791 --> 00:09:23,041
Ωραία. Όνειρα γλυκά.

161
00:09:23,125 --> 00:09:24,416
Καληνύχτα.

162
00:09:29,583 --> 00:09:30,916
Περιμένετε!

163
00:09:33,166 --> 00:09:35,333
Θα μου πείτε ένα παραμύθι;

164
00:09:36,000 --> 00:09:38,625
Όπως κάναμε παλιά.

165
00:09:39,333 --> 00:09:41,666
Το έχουμε ξανασυζητήσει αυτό.

166
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Να ένα. Ωραίο και βαρύ. Ιδανικό για ύπνο.

167
00:09:45,833 --> 00:09:49,333
Δεν έχουμε χρόνο για Ντ. Φ. Γουάλας απόψε.

168
00:09:50,416 --> 00:09:51,708
Εντάξει...

169
00:09:54,916 --> 00:09:57,625
Θα είμαστε πάντα εδώ για σένα.

170
00:09:57,708 --> 00:10:01,833
Αλλά μείνε στο κρεβάτι σου απόψε.
Χρειαζόμαστε ύπνο.

171
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Εντάξει. Αλλά...

172
00:10:06,416 --> 00:10:08,625
θα αφήσετε την πόρτα ανοιχτή;

173
00:10:08,708 --> 00:10:10,666
Εντάξει. Πόσο θες;

174
00:10:10,750 --> 00:10:13,750
Εκεί. Ίσως λίγο πιο ανοιχτή;

175
00:10:14,708 --> 00:10:17,666
- Εδώ;
- Βασικά, λίγο ακόμα.

176
00:10:17,750 --> 00:10:19,750
- Εδώ;
- Ωραία! Ναι!

177
00:10:20,416 --> 00:10:22,750
Βασικά, ένα τσικ ακόμα;

178
00:10:23,750 --> 00:10:25,583
- Ευχαριστώ.
- Καληνύχτα.

179
00:10:25,666 --> 00:10:29,166
- Καληνύχτα, γιε μου.
- Καληνύχτα, μαμά, μπαμπά.

180
00:10:39,750 --> 00:10:42,375
Λοιπόν, δεν είναι τόσο άσχημα.

181
00:10:48,250 --> 00:10:49,375
Το παίρνω πίσω!

182
00:10:49,458 --> 00:10:52,666
Είναι άσχημα! Χάλια! Είναι ό,τι χειρότερο!

183
00:10:54,458 --> 00:10:57,125
Γιατί, από όλα όσα φοβάμαι,

184
00:10:57,208 --> 00:11:00,041
πιο πολύ με φοβίζει το σκοτάδι.

185
00:11:00,625 --> 00:11:06,750
Ο ΩΡΙΩΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ

186
00:11:10,958 --> 00:11:12,000
Αμάν.

187
00:11:17,541 --> 00:11:19,666
<i>Το σπίτι είναι παλιό. Τρίζει.</i>

188
00:11:20,458 --> 00:11:22,291
<i>Τίποτα το ανησυχητικό.</i>

189
00:11:23,875 --> 00:11:26,250
<i>Οι γονείς μου χρειάζονται ύπνο.</i>

190
00:11:26,333 --> 00:11:28,416
<i>Ας μπω λίγο στη θέση τους.</i>

191
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
Όχι, όχι, όχι!

192
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
Ανάθεμά σε, σκοτάδι!

193
00:11:40,916 --> 00:11:46,250
Τι υποχθόνιο κρύβεται μέσα
στον μελανό μανδύα σου από... σκοτάδι;

194
00:11:46,333 --> 00:11:48,416
Γιατί δεν με αφήνεις ήσυχο;

195
00:11:49,416 --> 00:11:52,291
Ήσυχο... Ήσυχο...

196
00:12:15,208 --> 00:12:17,916
Ως εδώ! Σε βαρέθηκα!

197
00:12:21,166 --> 00:12:23,583
Με τις κραυγές σου κάθε βράδυ

198
00:12:23,666 --> 00:12:25,791
και το παραλήρημά σου!

199
00:12:25,875 --> 00:12:29,458
Επτά νύχτες την εβδομάδα,
365 νύχτες τον χρόνο.

200
00:12:29,541 --> 00:12:30,958
Δεν σταματάς ποτέ!

201
00:12:32,083 --> 00:12:34,333
- Τι είσαι;
- Δεν είναι προφανές;

202
00:12:34,416 --> 00:12:39,458
Μέσα είναι σκοτεινά.
Έξω είναι σκοτεινά. Είμαι το Σκοτάδι!

203
00:12:41,875 --> 00:12:42,875
Πάλι τα ίδια.

204
00:12:42,958 --> 00:12:45,833
Ξέρεις, πολλοί με φοβούνται.

205
00:12:45,916 --> 00:12:49,125
Αλλά εσύ το έχεις τερματίσει.

206
00:12:51,333 --> 00:12:53,500
Από όσα παιδιά με φοβούνται,

207
00:12:53,583 --> 00:12:56,291
είσαι ο πιο φωνακλάς, ενοχλητικός

208
00:12:56,375 --> 00:13:00,000
και προσβλητικός. Καλά τα έχεις καταφέρει.

209
00:13:00,083 --> 00:13:02,000
Έχεις πολλούς ανταγωνιστές.

210
00:13:02,083 --> 00:13:02,916
{\an8}Για κοίτα.

211
00:13:03,000 --> 00:13:03,875
{\an8}ΜΕ ΦΟΒΟΥΝΤΑΙ:

212
00:13:03,958 --> 00:13:06,083
Μιλιούνια τρέμουν το σκοτάδι.

213
00:13:06,166 --> 00:13:08,708
- Έχεις λίστα;
- Ναι, έχω λίστα.

214
00:13:08,791 --> 00:13:12,583
Ξέρεις πόσα παιδιά με φοβούνται;
Έχω πάθει κόμπλεξ.

215
00:13:12,666 --> 00:13:16,291
- Έχω κι άλλους τόμους.
- Το σκοτάδι δεν υπάρχει!

216
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
Τότε γιατί μιλάς μαζί μου;

217
00:13:22,958 --> 00:13:25,833
Το σκοτάδι είναι η απουσία του φωτός.

218
00:13:25,916 --> 00:13:28,166
Όχι ένας χαρακτήρας καρτούν.

219
00:13:29,875 --> 00:13:31,125
Να τα μας...

220
00:13:31,208 --> 00:13:35,833
Εσείς οι άνθρωποι
με αντιλαμβάνεστε με περίεργο τρόπο.

221
00:13:35,916 --> 00:13:39,500
Δεν σε ακούω. Γιατί;
Γιατί δεν είσαι αληθινός!

222
00:13:39,583 --> 00:13:42,083
Είμαι αληθινός και πολύ μάλιστα.

223
00:13:42,166 --> 00:13:44,625
Να και ένα ταινιάκι για μένα.

224
00:13:44,708 --> 00:13:47,500
Είναι μια άλλη άποψη για το σκοτάδι.

225
00:13:47,583 --> 00:13:49,583
Το έχω κάνει με μεράκι.

226
00:13:49,666 --> 00:13:50,500
ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ

227
00:13:50,583 --> 00:13:54,750
<i>Το σκοτάδι υπάρχει
πάνω από 500 εκατομμύρια χρόνια,</i>

228
00:13:54,833 --> 00:13:59,375
<i>από τότε που η ζωή στη Γη
ανέπτυξε φωτοευαίσθητες πρωτεΐνες.</i>

229
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
ΤΕΛΟΣ
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ: ΣΚΟΤΑΔΙ

230
00:14:00,875 --> 00:14:02,875
ΑΦΗΓΗΣΗ: Β. ΧΕΡΤΣΟΓΚ
ΓΡΑΦΙΚΑ: Σ. ΜΠΑΣ

231
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
Λοιπόν;

232
00:14:06,041 --> 00:14:07,083
Δεν σ' άρεσε.

233
00:14:07,166 --> 00:14:09,333
Απλώς δίνω τροφή για σκέψη.

234
00:14:09,416 --> 00:14:12,083
Όλοι είναι εναντίον μου. Τη θάψανε.

235
00:14:12,166 --> 00:14:15,000
Κι είναι καλύτερη από πολλές ταινίες.

236
00:14:15,083 --> 00:14:16,625
Φταίει το κύκλωμα.

237
00:14:16,708 --> 00:14:19,000
Καλή ήταν. Αλλά κάπως μικρή

238
00:14:19,083 --> 00:14:22,000
για κάποιον που υπάρχει τόσα χρόνια.

239
00:14:22,083 --> 00:14:24,583
Όμως, τα πολλά λόγια είναι φτώχεια.

240
00:14:24,666 --> 00:14:27,875
Δεν ζήτησα να γίνω μια υπερφυσική οντότητα

241
00:14:27,958 --> 00:14:30,083
που φέρνει τρόμο κι απόγνωση.

242
00:14:30,166 --> 00:14:33,458
Ένας τύπος είμαι που κάνει τη δουλειά του.

243
00:14:33,541 --> 00:14:35,208
Αλλά τα βάζουν μαζί μου.

244
00:14:36,125 --> 00:14:38,666
Σχεδόν όλοι με φοβούνται.

245
00:14:38,750 --> 00:14:42,541
Ή με μισούν. Ή νομίζουν ότι είμαι κακός.

246
00:14:42,625 --> 00:14:46,333
Ή ότι είμαι ένα τίποτα. Με πληγώνει.

247
00:14:48,166 --> 00:14:51,458
Κοίτα, λυπάμαι. Δεν ήθελα να...

248
00:14:51,541 --> 00:14:53,000
Όχι, δεν πειράζει.

249
00:14:53,666 --> 00:14:56,291
Ξέρεις, μου αρέσουν οι άνθρωποι.

250
00:14:56,375 --> 00:15:00,791
Όμως, βλέπουμε τον εαυτό μας
μέσα από τα μάτια των άλλων.

251
00:15:01,875 --> 00:15:04,125
Θα ήθελα απλά μια ευκαιρία.

252
00:15:07,083 --> 00:15:11,083
Σε καταλαβαίνω.
Πολλά παιδιά στο σχολείο με πειράζουν.

253
00:15:11,166 --> 00:15:12,000
ΟΙ ΝΤΑΗΔΕΣ

254
00:15:12,083 --> 00:15:13,916
Ο Ρίτσι, ο Ντέιβις, ο Χάουαρντ,

255
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
ο Άιζακ, η Ρεβέκκα.

256
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
Μετακόμισε, αλλά μου στέλνει
απειλές στα γενέθλιά μου.

257
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
Που μ' αρέσει κάπως.

258
00:15:21,666 --> 00:15:24,458
Ναι. Σε σκέφτεται.

259
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
άδεια εκδρομής στο πλανητάριο

260
00:15:31,958 --> 00:15:33,958
Απλά θέλω να μη φοβάμαι.

261
00:15:35,500 --> 00:15:37,250
Αυτό θα ήταν ωραίο.

262
00:15:37,708 --> 00:15:40,750
Θα γλίτωνα από τις φωνές σου τα βράδια.

263
00:15:43,750 --> 00:15:46,833
Νομίζω ότι έχω τη λύση.

264
00:15:49,250 --> 00:15:51,708
Έλα να δεις τι κάνω τη νύχτα

265
00:15:51,791 --> 00:15:54,458
και δεν θα με φοβάσαι πια.

266
00:15:54,541 --> 00:15:59,000
Θα δεις την ομορφιά της νύχτας
και δεν θα τρέμεις διαρκώς.

267
00:15:59,083 --> 00:16:00,583
Λοιπόν, τι λες;

268
00:16:01,333 --> 00:16:05,541
- Είσαι μέσα ή είσαι μέσα;
- Είμαι...

269
00:16:05,625 --> 00:16:07,208
σίγουρα όχι μέσα.

270
00:16:09,541 --> 00:16:12,458
Φυσικά και δεν είσαι. Καλά.

271
00:16:12,541 --> 00:16:15,875
Αν θες να ζεις μια ζωή
παραλυμένος από φόβο,

272
00:16:15,958 --> 00:16:18,708
κακό του κεφαλιού σου.

273
00:16:23,833 --> 00:16:25,125
ΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ

274
00:16:33,083 --> 00:16:35,458
- Φοράς συχνά παντελόνι;
- Πιάσε!

275
00:16:36,583 --> 00:16:38,458
Ωρίωνας ο κλάψας!

276
00:16:38,541 --> 00:16:40,125
Γεια, Ωρίωνα.

277
00:16:40,208 --> 00:16:42,416
Ανυπομονώ για την εκδρομή.

278
00:16:43,833 --> 00:16:45,625
Εντάξει, θα έρθω!

279
00:16:46,375 --> 00:16:47,541
Κύριε Σκοτάδι;

280
00:16:51,208 --> 00:16:53,208
Ήξερα ότι θα άλλαζες γνώμη!

281
00:16:53,291 --> 00:16:55,875
Ας δώσουμε τα χέρια. Σαν κύριοι.

282
00:17:00,791 --> 00:17:03,333
Βλέπεις; Αυτό ήταν.

283
00:17:05,791 --> 00:17:07,041
<i>Μισό λεπτό.</i>

284
00:17:07,875 --> 00:17:09,375
Ξέρω τι κάνεις, μπαμπά.

285
00:17:09,958 --> 00:17:12,666
- Τι εννοείς;
- Με αυτή την ιστορία.

286
00:17:12,750 --> 00:17:15,208
- Δεν κάνω τίποτα.
- Ναι, κάνεις.

287
00:17:15,291 --> 00:17:18,291
Λες πώς ξεπέρασες
τον φόβο σου για το σκοτάδι

288
00:17:18,375 --> 00:17:20,875
για να τον ξεπεράσω και εγώ.

289
00:17:22,833 --> 00:17:24,750
- Κοίτα...
- Δεν θα πετύχει.

290
00:17:24,833 --> 00:17:30,333
Οι άνθρωποι ανέπτυξαν αυτόν τον φόβο
για προστασία από νυκτόβια αρπακτικά.

291
00:17:31,083 --> 00:17:33,291
Πω πω. Έχεις κάνει έρευνα.

292
00:17:33,375 --> 00:17:35,250
Έγραψα κι ένα ποίημα.

293
00:17:36,625 --> 00:17:39,208
"Η Υπατία η ποιήτρια". Τέλειο!

294
00:17:39,291 --> 00:17:40,875
Είναι μόνο ένα ποίημα.

295
00:17:40,958 --> 00:17:42,500
Νομίζω ότι αρκεί.

296
00:17:42,583 --> 00:17:43,958
Είναι μέτριο.

297
00:17:44,041 --> 00:17:46,458
- Δεν νομίζω. Θα μου το πεις;
- Όχι!

298
00:17:47,333 --> 00:17:50,250
Ο φόβος για το σκοτάδι είναι φυσικός.

299
00:17:50,333 --> 00:17:53,500
Είναι μέσα μας,
δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.

300
00:17:54,083 --> 00:17:58,083
Μάλιστα. Τότε, θα πω καληνύχτα και...

301
00:17:58,166 --> 00:17:59,041
Περίμενε!

302
00:17:59,125 --> 00:18:02,708
Δεν λέω ότι είναι κακή ιστορία.
Θέλω να την πεις.

303
00:18:02,791 --> 00:18:05,458
Απλά σου λέω ότι ξέρω τι κάνεις

304
00:18:05,541 --> 00:18:07,291
και δεν θα πιάσει.

305
00:18:07,916 --> 00:18:09,875
Εντάξει, το κατάλαβα.

306
00:18:10,583 --> 00:18:13,958
Λοιπόν, πετούσες
με το Σκοτάδι μες στη νύχτα...

307
00:18:17,041 --> 00:18:20,750
Εγώ και το Σκοτάδι
πετούσαμε μες στη νύχτα...

308
00:18:25,208 --> 00:18:27,291
Τρομερό, έτσι;

309
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
Αν εννοείς "τρομακτικό"
και "φρικτό", τότε ναι!

310
00:18:30,958 --> 00:18:34,083
Θα ξεπεράσεις τους φόβους σου θες δεν θες!

311
00:18:34,166 --> 00:18:38,458
Και είμαι αθάνατος,
οπότε έχουμε άπειρο χρόνο.

312
00:18:44,458 --> 00:18:47,583
Πρώτα μια ξενάγηση σε αυτό που αποκαλώ

313
00:18:47,666 --> 00:18:49,541
"οι αρετές της νύχτας".

314
00:18:50,250 --> 00:18:51,083
Βλέπεις;

315
00:18:51,166 --> 00:18:55,041
Χωρίς εμένα, δεν θα έβλεπες
τις ρυτίδες των ηθοποιών.

316
00:18:55,125 --> 00:18:57,208
Δεν το πουλάς καθόλου καλά.

317
00:19:03,166 --> 00:19:05,500
Φοβερό, έτσι;

318
00:19:07,541 --> 00:19:09,333
Έχω αλλεργία στις πυγολαμπίδες.

319
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
Αλλά όχι και στα αστέρια!

320
00:19:14,583 --> 00:19:17,750
Έχω στον θάνατο, όμως! Πετάμε πολύ ψηλά!

321
00:19:17,833 --> 00:19:19,166
Έχεις αλλεργία στη ζωή.

322
00:19:19,250 --> 00:19:21,208
- Τι;
- Τίποτα!

323
00:19:27,708 --> 00:19:30,708
Βάλε το χέρι σου στο νερό.

324
00:19:30,791 --> 00:19:33,625
Για να το φάει καρχαρίας; Πας καλά;

325
00:19:33,708 --> 00:19:36,916
Όχι, γιατί ο βυθός είναι όμορφος τη νύχτα.

326
00:19:39,250 --> 00:19:42,000
Ξέρεις τι θα πει "διασκέδαση", έτσι;

327
00:19:42,083 --> 00:19:45,666
Είναι μια επινόηση
για να αψηφάμε τον κίνδυνο.

328
00:19:46,416 --> 00:19:49,458
Δες! Υπάρχουν πυροτεχνήματα χωρίς σκοτάδι;

329
00:19:49,541 --> 00:19:52,458
Βασικά, ανάβουν και την ημέρα.

330
00:19:53,000 --> 00:19:55,666
Ναι. Είναι πολύ βαρετά, όμως.

331
00:19:55,750 --> 00:19:57,291
Η αντίθεση τα τονίζει.

332
00:19:57,375 --> 00:19:59,166
Κλείνεις τα μάτια σου;

333
00:19:59,250 --> 00:20:00,458
Θα στραβωθώ!

334
00:20:00,541 --> 00:20:03,041
- Έλα τώρα! Άνοιξέ τα!
- Όχι!

335
00:20:03,125 --> 00:20:05,041
Χάνεις όλη τη διασκέδαση.

336
00:20:05,125 --> 00:20:06,125
Και πάλι όχι!

337
00:20:06,208 --> 00:20:08,125
- Άνοιξέ τα!
- Με τίποτα!

338
00:20:08,208 --> 00:20:10,083
Τότε δεν έχει νόημα!

339
00:20:10,166 --> 00:20:13,166
- Να μου λείπει!
- Είναι για το καλό σου.

340
00:20:13,250 --> 00:20:15,291
Δεν είναι καλύτερα έτσι;

341
00:20:15,375 --> 00:20:17,791
Μικρέ; Μικρέ!

342
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Σ' έπιασα!

343
00:20:22,166 --> 00:20:24,875
- Θεούλη μου!
- Ήταν ατύχημα.

344
00:20:24,958 --> 00:20:28,250
Με έριξες! Θα με σκότωνες!
Θέλω να πάω σπίτι!

345
00:20:28,333 --> 00:20:30,833
Μην ανησυχείς. Θα σε πάω.

346
00:20:30,916 --> 00:20:33,708
- Κάποια στιγμή.
- Δηλαδή πότε;

347
00:20:34,916 --> 00:20:36,958
Κοίτα! Η Μεγάλη Άρκτος.

348
00:20:37,041 --> 00:20:39,375
Είναι όμορφη αυτή την εποχή.

349
00:20:39,458 --> 00:20:43,125
Πότε θα με πας σπίτι;

350
00:20:43,208 --> 00:20:45,291
Καλή ερώτηση. Δυσκολάκι.

351
00:20:45,375 --> 00:20:46,708
Σε 24 ώρες.

352
00:20:46,791 --> 00:20:50,041
- Τέλος πάντων, πίσω στα αστέρια...
- 24 ώρες;

353
00:20:50,125 --> 00:20:53,375
Έτσι λειτουργεί η μέρα και η νύχτα.

354
00:20:53,458 --> 00:20:56,041
Είναι 24ωρος κύκλος. Δεν πας πίσω.

355
00:20:56,125 --> 00:20:58,750
- Τι; Γιατί όχι;
- Καλύτερα να πηγαίνω.

356
00:20:58,833 --> 00:21:01,875
Αλλά, αν θες να πας σπίτι με τα πόδια,

357
00:21:01,958 --> 00:21:05,291
- μέσα στη νύχτα, ολομόναχος...
- Περίμενε!

358
00:21:05,375 --> 00:21:08,583
Δεν μπορώ να πάω μόνος! Απέχει 100 χλμ.!

359
00:21:08,666 --> 00:21:10,000
Εντάξει τότε.

360
00:21:10,083 --> 00:21:12,916
Μάλλον πρέπει να έρθεις μαζί μου.

361
00:21:13,000 --> 00:21:18,166
Κρατήσου γερά,
γιατί θα τα χάσεις με αυτό που έρχεται!

362
00:21:18,250 --> 00:21:19,916
Πάλι δεν κοιτάς;

363
00:21:20,000 --> 00:21:21,666
- Έχω δικαιώματα.
- Όντως;

364
00:21:21,750 --> 00:21:25,583
Ξέρεις πόσοι θα ήθελαν
να είναι στη θέση σου;

365
00:21:25,666 --> 00:21:27,083
- Κανένας;
- Πολλοί!

366
00:21:27,166 --> 00:21:28,875
Αυτή είναι η απάντηση!

367
00:21:28,958 --> 00:21:31,250
Γιατί είμαι η πιο κουλ Οντότητα!

368
00:21:31,333 --> 00:21:34,083
Λογικό, αφού δεν υπάρχει άλλη Οντότητα

369
00:21:34,166 --> 00:21:37,041
πιο δημοφιλής στους ανθρώπους από μένα.

370
00:21:41,708 --> 00:21:44,791
Καλημέρα σε όλους!

371
00:21:49,625 --> 00:21:52,416
Ακριβώς στην ώρα του και φίνος.

372
00:22:00,666 --> 00:22:02,791
Έχουμε ζέστη με ηλιοφάνεια.

373
00:22:02,875 --> 00:22:06,041
Χαμηλή υγρασία και δροσερό αεράκι.

374
00:22:07,791 --> 00:22:10,833
Θα γίνει χαμός στου ήλιου το φως!

375
00:22:10,916 --> 00:22:13,208
Αλλά, πάντα έτσι δεν είναι;

376
00:22:23,375 --> 00:22:24,875
Λατρεύω τη δουλειά μου.

377
00:22:40,333 --> 00:22:43,750
Λοιπόν, δεν κάναμε και τόσο καλή αρχή

378
00:22:43,833 --> 00:22:46,791
που "σε έριξα και παραλίγο να πεθάνεις".

379
00:22:46,875 --> 00:22:49,791
Αλλά ας το ξεχάσουμε,
γιατί έχουμε δουλειά.

380
00:22:49,875 --> 00:22:52,625
Και η δουλειά μου είναι η πιο βασική.

381
00:22:52,708 --> 00:22:55,666
Εμφανίζομαι κάθε βράδυ και το φέρνω.

382
00:22:55,750 --> 00:22:57,875
- Τι φέρνεις;
- Το σκοτάδι.

383
00:22:57,958 --> 00:23:00,125
Ίσως το σημαντικότερο πράγμα,

384
00:23:00,208 --> 00:23:03,375
γιατί χάρη σε μένα
οι άλλες κάνουν δουλειά.

385
00:23:03,458 --> 00:23:05,000
Ποιες "άλλες";

386
00:23:05,583 --> 00:23:07,375
Οι Οντότητες της Νύχτας.

387
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
Υπάρχουν κι άλλες;

388
00:23:09,166 --> 00:23:10,750
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ

389
00:23:10,833 --> 00:23:13,291
Ποντάρω. Μέσα ή έξω, Αϋπνία;

390
00:23:13,375 --> 00:23:15,625
Σκέφτομαι, όπως κάνω πάντα.

391
00:23:15,708 --> 00:23:20,375
Δεν μπορώ να σταματήσω
το μυαλό μου. Σκέψου, σκέψου!

392
00:23:21,291 --> 00:23:24,875
Κατάρα... Πάω πάσο.
Τι θα κάνεις εσύ, Ησυχία;

393
00:23:24,958 --> 00:23:26,333
- Τα βλέπω.
- Τα βλέπω.

394
00:23:26,958 --> 00:23:28,208
Παίζεις, Νύστα.

395
00:23:28,666 --> 00:23:29,750
Τι;

396
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
Φλος ρουαγιάλ; Απίστευτο!

397
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
Έλεος πια!

398
00:23:37,000 --> 00:23:39,583
Τι συνέβη; Τι έχασα;

399
00:23:39,666 --> 00:23:41,208
Κέρδισες.

400
00:23:41,291 --> 00:23:45,041
Υπέροχα. Χάρηκα για τη συνεργασία.

401
00:23:47,375 --> 00:23:48,541
Ωραία.

402
00:23:48,625 --> 00:23:50,708
Περίμενε. Γιατί πάμε μέσα;

403
00:23:50,791 --> 00:23:52,416
Ώρα για διάλειμμα!

404
00:23:52,500 --> 00:23:55,291
Κάνουμε ένα σε κάθε νέα ζώνη ώρας.

405
00:23:55,375 --> 00:23:57,708
Έχουμε πλάκα, θα σ' αρέσουμε.

406
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
- Γεια χαρά, τι λέει;
- Γεια!

407
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
Καλώς ήρθες! Ε;

408
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
Σπουδαία δουλειά απόψε.

409
00:24:03,458 --> 00:24:06,333
- Έφερες το παιδί;
- Έφερε το παιδί!

410
00:24:06,416 --> 00:24:07,875
Τόσο ανεύθυνο!

411
00:24:07,958 --> 00:24:09,000
Απίστευτο!

412
00:24:09,083 --> 00:24:10,125
Είσαι τρελός;

413
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Δεν φαίνεται να συμφωνούν.

414
00:24:12,541 --> 00:24:13,833
Το 'χω.

415
00:24:13,916 --> 00:24:17,666
Ωρίωνα, να σου συστήσω
τις Οντότητες της Νύχτας.

416
00:24:17,750 --> 00:24:22,416
Η Νύστα, η Ησυχία,
ο Αϋπνίας, η Ανεξήγητη Φασαρία

417
00:24:22,500 --> 00:24:27,791
και, φυσικά, η πιο δημιουργική
και ποιητική από όλες, η Όνειρα Γλυκά.

418
00:24:28,250 --> 00:24:30,000
Έφερες τον Τσιρίδα;

419
00:24:30,083 --> 00:24:32,000
Το παιδί που όλα τα φοβάται!

420
00:24:32,083 --> 00:24:35,500
Έτσι θα πείσεις τον κόσμο
ότι δεν είσαι κακός;

421
00:24:36,375 --> 00:24:39,250
Το να βοηθάμε παιδιά
για να πάρεις τα πάνω σου

422
00:24:39,333 --> 00:24:41,333
δεν είναι δουλειά μας!

423
00:24:41,833 --> 00:24:43,458
Αυτό ήταν σκληρό.

424
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Ξέρεις πόσα μπορούν να πάνε στραβά;

425
00:24:46,166 --> 00:24:48,125
Αν σε καθυστερήσει,

426
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
κι ο άλλος σε προλάβει και σε εξαφανίσει,

427
00:24:51,291 --> 00:24:53,500
και το σκοτάδι χαθεί ολότελα,

428
00:24:53,583 --> 00:24:57,958
και η δομή του σύμπαντος
αλλάξει μόνιμα και ανεπανόρθωτα;

429
00:24:58,041 --> 00:25:00,916
- Μπορεί να συμβεί αυτό;
- Μοιάζει απίθανο.

430
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Λοιπόν, αρκετά με αυτές τις ανοησίες.

431
00:25:04,083 --> 00:25:08,708
Λυπάμαι, γλυκέ μου,
μα το Σκοτάδι δεν έπρεπε να σε φέρει εδώ.

432
00:25:08,791 --> 00:25:12,375
Θα πρέπει να πας πίσω στο σπίτι. Εντάξει;

433
00:25:12,458 --> 00:25:15,083
Για πάμε. Το διάλειμμα τελείωσε!

434
00:25:15,166 --> 00:25:17,416
Κάποιοι έχουμε και δουλειές.

435
00:25:23,333 --> 00:25:24,250
Περιμένετε!

436
00:25:24,333 --> 00:25:26,208
Μία νύχτα τα αλλάζει όλα!

437
00:25:27,458 --> 00:25:29,291
Έχω 24 ώρες με το παιδί.

438
00:25:29,375 --> 00:25:32,916
Αν ξεφοβηθεί το σκοτάδι,
θα πάψει να τσιρίζει

439
00:25:33,000 --> 00:25:35,750
και θα κάνετε ήρεμοι τη δουλειά σας.

440
00:25:38,250 --> 00:25:40,416
Εντάξει, καλά.

441
00:25:40,500 --> 00:25:43,083
Μόνο μην μπλεχτεί στα πόδια μου.

442
00:25:43,666 --> 00:25:47,625
Φυσικά. Κανένα πρόβλημα. Δεν θα ενοχλήσει.

443
00:26:13,708 --> 00:26:16,291
- Το εννοούσες αυτό;
- Ποιο;

444
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
Θα διορθώσεις
όλα όσα φοβάμαι σε μία νύχτα;

445
00:26:21,041 --> 00:26:23,375
Όλα αλλάζουν σε μία νύχτα.

446
00:26:23,458 --> 00:26:26,541
- Τι είναι αυτό το φως;
- Φως; Δεν βλέπω φως.

447
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
Αυτό πίσω σου που μου κρύβεις.

448
00:26:29,083 --> 00:26:32,166
Εγώ; Στο κρύβω; Λες αρλούμπες.

449
00:26:41,166 --> 00:26:43,458
Πιο μακριά. Δεν με συμπαθούν.

450
00:26:43,541 --> 00:26:46,291
Τι; Σαχλαμάρες. Είσαι συμπαθέστατος.

451
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
Είπαν ότι καταστρέφω τις δουλειές τους.

452
00:26:49,583 --> 00:26:52,666
Ναι, δεν έκαναν καλή πρώτη εντύπωση.

453
00:26:52,750 --> 00:26:54,916
Κάτσε να τους δεις εν δράσει.

454
00:26:55,000 --> 00:26:58,750
Είναι πολύ ενδιαφέρον
και καθόλου τρομακτικό.

455
00:26:58,833 --> 00:27:02,083
Η Νύστα φροντίζει ώστε όλα τα πλάσματα

456
00:27:02,166 --> 00:27:04,500
της Γης να κοιμούνται τη νύχτα.

457
00:27:04,583 --> 00:27:06,791
Τους κοιμίζει όλους τώρα;

458
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
Ναι! Πρέπει να το δεις,
είναι συναρπαστικό.

459
00:27:15,833 --> 00:27:18,000
- Τι;
- Ήρεμα, είναι επαγγελματίας

460
00:27:18,083 --> 00:27:19,333
με μαγικό μαξιλάρι.

461
00:27:27,916 --> 00:27:31,041
<i>...να την συγκρίνετε με την κινόα μας.</i>

462
00:27:31,125 --> 00:27:32,500
<i>Λατρεύω την κινόα.</i>

463
00:27:32,583 --> 00:27:35,708
Αμάν! Πες μου
ότι είναι μαγικό χλωροφόρμιο.

464
00:27:36,416 --> 00:27:38,750
Ναι... Μαγικότατο.

465
00:27:38,833 --> 00:27:43,041
<i>...κάποια πλάσματα
θα διανύσουν πάνω από 3.000 χλμ.</i>

466
00:27:47,000 --> 00:27:49,916
Είσαι σκέτη γλύκα, δεν είσαι;

467
00:27:51,958 --> 00:27:52,916
ΣΦΥΡΙ ΥΠΝΟΥ

468
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
Σταμάτα! Μη! Σταμάτα!

469
00:27:58,041 --> 00:28:01,125
Σκοτάδι! Παρακαλώ! Δεν γίνεται να φρικάρει

470
00:28:01,208 --> 00:28:04,583
- την ώρα που δουλεύω!
- Δεν είναι πράγματα αυτά!

471
00:28:04,666 --> 00:28:07,750
Πνίξιμο με μαξιλάρι; Χλωροφόρμιο; Σφυρί;

472
00:28:07,833 --> 00:28:10,291
Και τα φιλιά είναι ανθυγιεινά.

473
00:28:10,375 --> 00:28:13,291
Κάνω αυτήν τη δουλειά χιλιάδες χρόνια.

474
00:28:13,375 --> 00:28:15,750
Μάλλον ξέρω τι κάνω, μικρέ.

475
00:28:15,833 --> 00:28:17,541
Τα χείλη μου είναι καθαρά!

476
00:28:20,416 --> 00:28:21,791
Πεντακάθαρα.

477
00:28:22,416 --> 00:28:24,958
Ευχαριστούμε. Ήταν αποκαλυπτικό.

478
00:28:26,125 --> 00:28:29,083
Δεν νομίζω να κοιμηθώ ποτέ ξανά.

479
00:28:29,166 --> 00:28:30,000
Μάλιστα.

480
00:28:30,083 --> 00:28:34,708
Αν είναι να ξενυχτάς,
έχω την Οντότητα που χρειάζεσαι.

481
00:28:36,958 --> 00:28:40,250
Ο Αϋπνίας κάνει τις καλύτερες μιμήσεις.

482
00:28:40,333 --> 00:28:43,041
Μιμείται το άτομο που κρατά ξύπνιο

483
00:28:43,125 --> 00:28:46,250
και μετά του ψιθυρίζει κάτι ανησυχητικό.

484
00:28:46,333 --> 00:28:48,166
Δουλειά είναι αυτή;

485
00:28:48,250 --> 00:28:51,291
Έχεις ταλέντο στο να κάνεις φίλους, έτσι;

486
00:28:51,375 --> 00:28:54,291
- Δεν θα το 'λεγα.
- Ναι, φαίνεται.

487
00:28:54,375 --> 00:28:56,791
Τώρα, κοίτα να μαθαίνεις.

488
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
Κλασικός Αϋπνίας.

489
00:29:02,625 --> 00:29:05,833
Γιατί το είπα στη Μισέλ;
Θα με περνά για χαζό.

490
00:29:08,583 --> 00:29:10,416
Σίγουρα θα με απολύσουν.

491
00:29:13,750 --> 00:29:16,291
Δεν θα προλάβω την προθεσμία μου!

492
00:29:16,375 --> 00:29:18,416
Κοιμάται πολύ βαθιά.

493
00:29:18,500 --> 00:29:21,166
Θα χρειαστώ τα μεγάλα μέσα.

494
00:29:21,250 --> 00:29:22,916
ΚΟΤΣΑΝΑ ΣΤΗΝ ΤΑΞΗ

495
00:29:23,791 --> 00:29:28,208
<i>- Να το Ντέλαγουερ, πρωτεύουσα;
- Όχι, δευτερεύουσα.</i>

496
00:29:29,125 --> 00:29:34,041
<i>- Να το Ντέλαγουερ, πρωτεύουσα;
- Όχι, δευτερεύουσα.</i>

497
00:29:34,125 --> 00:29:37,083
Εξαιτίας του ξενυχτούσα; Τι βλάκας...

498
00:29:37,166 --> 00:29:40,041
Όπα! Νομίζεις ότι εγώ το κάνω αυτό;

499
00:29:40,125 --> 00:29:44,750
Όχι. Εγώ είμαι απλώς ένα μεγάφωνο
των σκέψεων των ανθρώπων.

500
00:29:44,833 --> 00:29:47,791
Πάρε τον μικρό από δω. Εντάξει;

501
00:29:47,875 --> 00:29:49,833
Είναι πολύ επικριτικός.

502
00:29:51,333 --> 00:29:53,875
Δεν είμαι επικριτικός... Είμαι;

503
00:29:54,791 --> 00:29:57,166
Την κάνουμε.

504
00:30:00,541 --> 00:30:05,708
Φυσικά, δεν θα κάναμε τη δουλειά μας
χωρίς τη βοήθεια της Ησυχίας.

505
00:30:37,250 --> 00:30:38,750
Έχει πολλή ησυχία!

506
00:30:38,833 --> 00:30:41,875
- Ησυχία... Ησυχία...
- Έλεος με το σκυλί!

507
00:30:46,666 --> 00:30:49,541
Σου το 'παμε ότι θα τα κατέστρεφε όλα!

508
00:30:49,625 --> 00:30:51,375
Δεν είμαι νταντά εγώ.

509
00:30:51,458 --> 00:30:53,750
Χρειάζομαι απόλυτη συγκέντρωση

510
00:30:53,833 --> 00:30:56,250
και το νιάνιαρο τα κάνει μαντάρα!

511
00:30:56,333 --> 00:30:58,250
Φύγετε για να συγκεντρωθώ

512
00:30:58,333 --> 00:30:59,791
και να δουλέψω!

513
00:30:59,875 --> 00:31:00,791
Καταλαβαίνω.

514
00:31:02,125 --> 00:31:04,625
Τι είπε; Ήταν για μένα;

515
00:31:05,333 --> 00:31:07,625
Θα είμαι ειλικρινής.

516
00:31:08,416 --> 00:31:12,166
Ποτέ δεν έχω ιδέα τι λέει.
Αλλά φαινόταν θυμωμένη.

517
00:31:12,750 --> 00:31:15,458
Η Ανεξήγητη Φασαρία. Έλα, από δω.

518
00:31:17,625 --> 00:31:19,083
Γεια, τι λέει;

519
00:31:19,875 --> 00:31:23,708
Σκέφτομαι να κάνω έναν ήχο σαν τραγάνισμα

520
00:31:23,791 --> 00:31:26,875
με μία δόση γρατσουνίσματος.

521
00:31:28,541 --> 00:31:31,666
Τι ήταν αυτό;
Μαμά, μπαμπά! Ακούω θορύβους!

522
00:31:31,750 --> 00:31:35,750
Αυτά είναι! Τα καταφέρνω μια χαρά.

523
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
Αυτό είναι λάθος!

524
00:31:37,166 --> 00:31:40,208
- Μικρέ! Δεν είναι αληθινό...
- Σταμάτα...

525
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Ταράζεις την ισορροπία της φύσης.

526
00:31:43,791 --> 00:31:47,291
Δεν το καταλαβαίνεις,
αλλά κάνουμε σημαντικό έργο!

527
00:31:47,375 --> 00:31:48,875
Έχει ένα δίκιο, όμως.

528
00:31:48,958 --> 00:31:53,333
Κατά βάση τριγυρνάς
και τρομάζεις παιδάκια.

529
00:31:53,833 --> 00:31:56,708
Δεν θα απολογηθώ σε κανέναν σας.

530
00:31:56,791 --> 00:31:59,708
Η παρουσία του εδώ απειλεί να γκρεμίσει

531
00:31:59,791 --> 00:32:02,583
τη δομή του σύμπαντος όπως την ξέρουμε!

532
00:32:04,166 --> 00:32:08,000
Μην την ακούς.
Σκυλί που γαβγίζει δεν δαγκώνει.

533
00:32:08,083 --> 00:32:10,750
Άφησα το καλύτερο για το τέλος.

534
00:32:10,833 --> 00:32:13,541
Ετοιμάσου και κρατήσου γερά!

535
00:32:17,041 --> 00:32:19,208
Να 'τη.

536
00:32:19,291 --> 00:32:20,875
Όλα αυτά τα χρώματα;

537
00:32:20,958 --> 00:32:23,250
Ναι, η Όνειρα Γλυκά επί το έργο.

538
00:32:23,333 --> 00:32:26,750
Αν και τώρα δεν δεις
την ομορφιά της νύχτας,

539
00:32:26,833 --> 00:32:29,791
- δεν θα την δεις ποτέ.
- Τι να δω, δηλαδή;

540
00:32:44,125 --> 00:32:47,833
Πιο σιγά! Κάνει τα μαγικά της.

541
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
Λοιπόν, τι συμβαίνει
στο υποσυνείδητό σου απόψε, Αϊρίν;

542
00:32:54,000 --> 00:32:57,500
Μάλιστα. Πολύ άγχος για τη δουλειά.

543
00:32:57,583 --> 00:32:59,666
Σημαντική παρουσίαση αύριο.

544
00:33:00,708 --> 00:33:02,875
Δεν φαίνεσαι έτοιμη, Αϊρίν.

545
00:33:02,958 --> 00:33:05,250
Θες να εντυπωσιάσεις το αφεντικό.

546
00:33:05,333 --> 00:33:09,125
Α, και η κόρη σου
θέλει να υιοθετήσετε έναν γάτο.

547
00:33:09,208 --> 00:33:10,708
Να τον κρατήσουμε;

548
00:33:11,625 --> 00:33:16,791
Καλό υλικό απόψε.
Τώρα, ας τα βάλουμε σε μια σειρά.

549
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

550
00:33:17,958 --> 00:33:20,708
Τα πας τέλεια στην παρουσίαση.

551
00:33:20,791 --> 00:33:24,166
Με το πηνίο από τον μηχανισμό περιέλιξης

552
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
θα μειώσουμε το κόστος παραγωγής κατά 30%.

553
00:33:29,541 --> 00:33:31,916
Όλοι λατρεύουν την ιδέα σου.

554
00:33:35,791 --> 00:33:38,958
Αϊρίν! Αϊρίν!

555
00:33:39,041 --> 00:33:41,583
ΑΪΡΙΝ

556
00:33:43,958 --> 00:33:46,583
Νομίζω ότι σου αξίζει, Αϊρίν.

557
00:33:48,208 --> 00:33:51,166
"Καλύτερη υπάλληλος στον κόσμο";

558
00:33:51,250 --> 00:33:52,375
Μαμά!

559
00:33:54,208 --> 00:33:56,333
Είσαι η καλύτερη μαμά!

560
00:33:56,916 --> 00:33:59,083
Εξαιρετική παρουσίαση.

561
00:34:00,375 --> 00:34:02,583
Θα την πάρεις την προαγωγή.

562
00:34:02,666 --> 00:34:04,875
Μαμά, να τον κρατήσουμε;

563
00:34:05,916 --> 00:34:07,625
Ναι, φυσικά!

564
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
Σε αγαπάμε, Αϊρίν!

565
00:34:10,291 --> 00:34:14,000
Είναι εκπληκτική. Είσαι έκπληκτος, σωστά;

566
00:34:14,708 --> 00:34:16,458
Ναι. Είναι πολύ καλή.

567
00:34:16,541 --> 00:34:17,541
Σ' το είπα.

568
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
Μου θυμίζει ένα όνειρο
όπου έκανα παρουσίαση στην τάξη.

569
00:34:21,625 --> 00:34:23,500
Αλλά εκεί με γιούχαραν.

570
00:34:23,583 --> 00:34:27,541
Και μάλιστα η τάξη μου
ήταν ένα οδοντιατρείο.

571
00:34:31,666 --> 00:34:34,458
Τι στο... Δεν το έφτιαξα εγώ αυτό.

572
00:34:34,541 --> 00:34:37,541
- Είναι σύμπτωση, σωστά;
- Σίγουρα. Πρέπει.

573
00:34:37,625 --> 00:34:42,250
Σωστά. Αλλιώς, αν έλεγα κάτι τυχαίο,
όπως "μοχθηρό αγγούρι"...

574
00:34:43,833 --> 00:34:47,291
Γεια σου, Αϊρίν. Ώρα για το τσεκ-απ σου!

575
00:34:52,500 --> 00:34:55,083
Τι στο καλό συμβαίνει;

576
00:34:55,166 --> 00:34:56,708
Σκοτάδι;

577
00:34:56,791 --> 00:35:00,541
Όχι! Απαγορεύεται!
Είπες ότι δεν θα μπλεχτεί!

578
00:35:00,625 --> 00:35:02,250
Πρέπει να τον εμπνεύσω,

579
00:35:02,333 --> 00:35:04,166
κι έχεις το πιο σπουδαίο έργο

580
00:35:04,250 --> 00:35:07,083
- σε όλη τη νύχτα.
- Συγγνώμη για το αγγούρι.

581
00:35:08,125 --> 00:35:09,000
Συνήθως.

582
00:35:10,333 --> 00:35:13,541
Σταμάτα! Μην πεις άλλη λέξη.

583
00:35:13,625 --> 00:35:16,583
Η δημιουργία ονείρων είναι λεπτή τέχνη.

584
00:35:16,666 --> 00:35:21,958
Οτιδήποτε λες ή σκέφτεσαι
μπορεί να επηρεάσει το όνειρο.

585
00:35:22,041 --> 00:35:24,916
- Κατάλαβες;
- Οτιδήποτε σκέφτομαι;

586
00:35:26,333 --> 00:35:28,083
Σκέφτηκες κάτι τρομερό;

587
00:35:28,166 --> 00:35:32,125
- Τι σκέφτηκες τώρα;
- Ένα παιδί από το σχολείο μου.

588
00:35:36,375 --> 00:35:37,583
Ποιον;

589
00:35:39,750 --> 00:35:41,583
Τον Ρίτσι Πανίτσι.

590
00:35:43,166 --> 00:35:44,500
Τρέξτε!

591
00:35:54,083 --> 00:35:56,291
Θα σας "κατάσκω".

592
00:35:56,708 --> 00:35:58,916
Το σωστό είναι "κατάσχω"!

593
00:35:59,833 --> 00:36:02,125
Ωρίωνας ο κλάψας!

594
00:36:02,208 --> 00:36:06,041
Ωρίωνας ο κλάψας!

595
00:36:10,541 --> 00:36:13,708
Έχεις βουτήξει ποτέ σε λεκάνη, Ωρίωνα;

596
00:36:15,166 --> 00:36:17,875
Δεν μπορεί να πάθει κακό, σωστά;

597
00:36:17,958 --> 00:36:20,666
Όχι, δεν παθαίνεις κακό στα όνειρα.

598
00:36:20,750 --> 00:36:23,500
- Τώρα ηρέμησα.
- Εκτός αν πεθάνει.

599
00:36:23,583 --> 00:36:25,833
- Τότε πεθαίνει στ' αλήθεια.
- Τι;

600
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
Μικρέ, φύγε από δω,
αλλιώς θα έχουμε άσχημο τέλος!

601
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
Το γνωρίζω πολύ καλά!

602
00:36:34,333 --> 00:36:37,875
Έλα, Ωρίωνα!
Σκέψου κάτι για να φύγουμε από δω!

603
00:36:37,958 --> 00:36:39,708
Έλα! Σκέψου!

604
00:36:39,791 --> 00:36:41,750
Μισό! Σελίδα 14 στο μπλοκ.

605
00:36:41,833 --> 00:36:44,416
Βούλωσε η λεκάνη
και πλημμύρισε το σχολείο.

606
00:36:46,125 --> 00:36:47,000
Τι;

607
00:37:06,500 --> 00:37:07,958
Όχι!

608
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
Μικρέ!

609
00:37:18,083 --> 00:37:19,666
Κρατήσου, Ωρίωνα!

610
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
Τι στο καλό ήταν αυτό;

611
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
Είσαι ή πολύ διαταραγμένος
ή πολύ δημιουργικός.

612
00:37:36,958 --> 00:37:39,083
Είσαι πολύ τυχερός.

613
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
Ήταν παρ' ολίγον καταστροφή.

614
00:37:48,041 --> 00:37:50,416
Κάτι βγήκε, όμως. Ξέρεις γιατί;

615
00:37:50,500 --> 00:37:54,916
Γιατί κοίταξες τους φόβους σου
κατάματα και έδειξες θάρρος!

616
00:37:55,916 --> 00:37:57,500
Πάμε άλλη μία.

617
00:37:57,583 --> 00:38:00,916
Απλώς βάζεις το χέρι σου έτσι και...

618
00:38:01,000 --> 00:38:04,708
Είναι ιδέα μου
ή εγώ χάρηκα πιο πολύ από σένα;

619
00:38:05,291 --> 00:38:07,791
Δεν ξεπέρασα τίποτα.

620
00:38:07,875 --> 00:38:10,791
Ήμουν εκεί. Το είδα με τα μάτια μου.

621
00:38:10,875 --> 00:38:14,125
Με είδες έντρομο να παλεύω να μην πεθάνω.

622
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Τώρα που το λες,

623
00:38:15,541 --> 00:38:18,625
είχε κάτι από θανάσιμη απελπισία.

624
00:38:18,708 --> 00:38:20,958
Ωστόσο, ήταν εντυπωσιακό!

625
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
Σκοτάδι, δεν ακούς.

626
00:38:23,125 --> 00:38:26,208
Δεν ξεπέρασα κανέναν φόβο.
Φοβάμαι το ίδιο.

627
00:38:26,291 --> 00:38:29,666
Ξέρω ότι κάνεις λάθος
και θα σ' το αποδείξω.

628
00:38:29,750 --> 00:38:32,916
- Ειλικρινά αμφιβάλλω.
- Ναι, εξυπνάκια;

629
00:38:33,000 --> 00:38:35,333
Για άκου κι αυτό.

630
00:38:35,416 --> 00:38:38,125
Εμένα δεν με φοβάσαι πια.

631
00:38:40,875 --> 00:38:42,583
Με φοβάσαι;

632
00:38:43,166 --> 00:38:46,666
Δεν σε φοβάμαι.

633
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
Βλέπεις;

634
00:38:48,083 --> 00:38:49,916
Αυτό ακριβώς εννοώ.

635
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
Η κόρη μου θα ξετρελαθεί που γίναμε φίλοι.

636
00:38:59,958 --> 00:39:01,958
Ήξερα ότι θα με συμπαθήσεις.

637
00:39:02,041 --> 00:39:04,375
Σαν μικρός δεν είσαι για κόρη;

638
00:39:04,458 --> 00:39:06,166
Η μελλοντική μου κόρη.

639
00:39:06,250 --> 00:39:08,166
Είσαι τρελός, μικρέ.

640
00:39:08,250 --> 00:39:09,125
<i>Μισό λεπτό.</i>

641
00:39:09,208 --> 00:39:12,958
Λες ότι έβλεπες στο μέλλον
όταν ήσουν παιδί;

642
00:39:13,041 --> 00:39:16,458
Υποθέτω. Δεν ξέρω... Απλώς αυτοσχεδιάζω.

643
00:39:16,541 --> 00:39:19,708
- Είναι κακή ιδέα;
- Όχι. Δεν ξέρω.

644
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
Η ιστορία τα σπάει.

645
00:39:21,208 --> 00:39:23,416
Μ' αρέσει που έβαλες και το Φως.

646
00:39:23,500 --> 00:39:26,375
Θα επιστρέψει ή ήταν μία εμφάνιση μόνο;

647
00:39:26,458 --> 00:39:30,375
Ενδεχομένως.
Όπως είπα, απλώς αυτοσχεδιάζω.

648
00:39:30,458 --> 00:39:33,375
Δεν ξέρω πώς τα σκαρφίζεσαι όλα αυτά.

649
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
Μπορείς κι εσύ να το κάνεις.

650
00:39:35,916 --> 00:39:39,375
Όχι, δεν μπορώ. Μήπως υπερβάλλεις λίγο;

651
00:39:39,458 --> 00:39:42,833
Γυρίζεις τον κόσμο
με τις Οντότητες της Νύχτας

652
00:39:42,916 --> 00:39:45,208
και προβλέπεις και το μέλλον;

653
00:39:46,041 --> 00:39:48,875
- Το τράβηξα από τα μαλλιά;
- Δεν κατάλαβα.

654
00:39:48,958 --> 00:39:52,083
- Εννοώ αυτό που είπες κι εσύ.
- Τότε, ναι.

655
00:39:52,791 --> 00:39:54,375
Εύστοχη παρατήρηση.

656
00:39:54,458 --> 00:39:57,458
Θα αφαιρέσω το ότι προβλέπω το μέλλον.

657
00:39:57,541 --> 00:40:00,166
Τέρμα οι προβλέψεις από τον Ωρίωνα.

658
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
Σίγουρα; Είχε την πλάκα του, οπότε...

659
00:40:03,958 --> 00:40:05,208
Ναι! Πάει.

660
00:40:05,291 --> 00:40:06,125
Εντάξει.

661
00:40:06,916 --> 00:40:10,291
- Χάθηκα. Πού ήμασταν;
- Πετούσατε με το Σκοτάδι.

662
00:40:10,375 --> 00:40:13,833
Σωστά. Το Σκοτάδι κι εγώ
πετούσαμε στη νύχτα,

663
00:40:13,916 --> 00:40:16,375
μόνο που τώρα ήταν διαφορετικά.

664
00:40:19,958 --> 00:40:23,791
Έχεις δίκιο, βλέπεις
κάθε ρυτίδα των ηθοποιών!

665
00:40:23,875 --> 00:40:26,333
Σαν τους δακτυλίους του κορμού.

666
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
Μοιάζει κάπως με ζώνη.

667
00:40:53,666 --> 00:40:58,250
Ξέρεις τι βλέπω εγώ;
Ένα ρομπότ που περιμένει μια αγκαλιά.

668
00:41:15,583 --> 00:41:17,458
Γκάζι μυρίζει;

669
00:41:17,541 --> 00:41:19,958
Ξέχασα να σβήσω τον φούρνο;

670
00:41:20,583 --> 00:41:22,583
Τίποτα δεν πιάνει!

671
00:41:22,666 --> 00:41:25,375
Για να δούμε. Ποια κασέτα να βάλω...

672
00:41:25,833 --> 00:41:27,958
- Γεια!
- Τι σου είπα, μικρέ;

673
00:41:28,041 --> 00:41:30,500
- Αν η ζωή είναι κοσμικό ατύχημα...
- Τι;

674
00:41:30,583 --> 00:41:33,541
- κι η ύπαρξή μου δεν έχει νόημα;
- Όχι!

675
00:41:33,625 --> 00:41:34,833
Μαμά!

676
00:41:35,750 --> 00:41:38,708
Αρκετά! Θα ξαναρχίσω ψυχοθεραπεία.

677
00:41:38,791 --> 00:41:42,041
Έλα ρε μικρέ! Το πήγες βαθιά.

678
00:42:06,416 --> 00:42:09,083
- Τι ήταν αυτό;
- Νομίζω άκουσα κάτι.

679
00:42:33,291 --> 00:42:36,666
<i>Ξέρεις πόσα σε πληρώνω την ώρα; Περίμενε.</i>

680
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
Μαμά! Μαμά!

681
00:43:19,750 --> 00:43:21,916
Γλυκέ μου, τι συμβαίνει;

682
00:43:22,000 --> 00:43:23,541
Φοβήθηκα.

683
00:43:23,625 --> 00:43:26,208
Μισώ τόσο πολύ το σκοτάδι.

684
00:43:41,708 --> 00:43:45,416
Ελάτε, παιδιά.
Λένε ότι εδώ έχει εξαιρετικό τσάι.

685
00:44:09,875 --> 00:44:13,041
Σκοτάδι, ήθελα να σου πω ευχαριστώ.

686
00:44:13,125 --> 00:44:14,666
Για ποιον λόγο;

687
00:44:14,750 --> 00:44:16,750
Ξέρεις, για όλα αυτά.

688
00:44:16,833 --> 00:44:20,333
Μου έδειξες ότι η νύχτα
δεν είναι μόνο σκοτάδι.

689
00:44:21,166 --> 00:44:23,708
Δεν κάνει τίποτα.

690
00:44:27,208 --> 00:44:30,208
Μην το ακούς εκείνο το παιδάκι.

691
00:44:30,291 --> 00:44:32,083
Δεν ξέρει τι λέει.

692
00:44:33,000 --> 00:44:35,375
- Ίσως και να ξέρει.
- Δεν ξέρει.

693
00:44:35,458 --> 00:44:37,375
Ήμουν κι εγώ έτσι, θυμάσαι;

694
00:44:38,208 --> 00:44:40,083
Απλώς φοβάται.

695
00:44:40,583 --> 00:44:44,375
Ναι. Ξέρω κι εγώ πώς είναι να φοβάσαι.

696
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
Εσύ; Τι μπορεί να φοβάσαι;

697
00:44:48,541 --> 00:44:51,375
Φοβάμαι ότι έχουν δίκιο για μένα.

698
00:44:51,458 --> 00:44:56,875
Ότι δεν είμαι καλός τύπος
αλλά τρομακτικός, όπως λένε όλοι.

699
00:44:58,375 --> 00:45:02,750
Θυμάσαι όταν μου είπες
ότι βασικά είσαι πολύ καλός τύπος;

700
00:45:02,833 --> 00:45:06,250
- Και εγώ δεν σε πίστεψα;
- Ναι.

701
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
Αρχίζω να σε πιστεύω.

702
00:45:09,333 --> 00:45:11,500
Ευχαριστώ!

703
00:45:11,583 --> 00:45:14,791
Ξέρεις, έχεις όντως κάνει μεγάλη πρόοδο.

704
00:45:17,625 --> 00:45:19,541
Δεν είμαι τόσο σίγουρος.

705
00:45:21,541 --> 00:45:23,416
Άντε, πίσω στη δουλειά!

706
00:45:23,500 --> 00:45:25,041
Ώρα να φύγουμε.

707
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
Εντάξει. Ώρα για νανάκια.

708
00:45:27,833 --> 00:45:31,583
Για πάμε. Έπεσε σήμα. Τέρμα το διάλειμμα.

709
00:45:42,125 --> 00:45:44,166
Ωρίωνα, σου ‘πεσε αυτό εδώ.

710
00:45:45,500 --> 00:45:48,208
Ευχαριστώ, Ησυχία.

711
00:45:48,583 --> 00:45:50,791
Δεν κάνει τίποτα.

712
00:45:53,000 --> 00:45:56,208
Εντάξει, μικρέ, είσαι έτοιμος; Ανέβα.

713
00:45:58,500 --> 00:46:00,875
Πλάκα μου κάνεις.

714
00:46:00,958 --> 00:46:05,000
- Ποιος είναι αυτός;
- Είναι το Φως. Ο εχθρός του Σκοταδιού.

715
00:46:06,041 --> 00:46:09,083
Μ' αρέσει. Με κάνει να νιώθω ασφαλής.

716
00:46:09,166 --> 00:46:11,333
Σαν μια ζεστή κουβέρτα.

717
00:46:14,291 --> 00:46:16,666
Αν σας αρέσουν αυτά, δηλαδή.

718
00:46:16,750 --> 00:46:20,083
"Κοιτάξτε με. Είμαι τόσο λαμπερός!"

719
00:46:20,166 --> 00:46:21,791
Έχω κι εγώ κόλπα.

720
00:46:21,875 --> 00:46:25,166
Αλλά εγώ αφήνω κάτι στη φαντασία,

721
00:46:25,250 --> 00:46:27,375
δεν κάνω φιγούρα.

722
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
Έλα, Σκοτάδι. Πάλι τα ίδια;

723
00:46:31,041 --> 00:46:33,833
Ποια ίδια; Δεν ξέρω τι εννοείς.

724
00:46:33,916 --> 00:46:37,250
Το υφάκι, την αργοπορία,
την ανασφάλειά σου.

725
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
Τι κάνεις, μικρέ;

726
00:46:39,291 --> 00:46:40,208
Γεια σας!

727
00:46:40,291 --> 00:46:42,583
Κάθε φορά η ίδια ιστορία.

728
00:46:42,666 --> 00:46:44,416
Έρχομαι, κομπλάρεις,

729
00:46:44,500 --> 00:46:47,083
και βγάζεις τα κόμπλεξ σου πάνω μου.

730
00:46:47,166 --> 00:46:49,541
Φέρνω φως κι ελπίδα στον κόσμο,

731
00:46:49,625 --> 00:46:52,000
ενώ εσείς φέρνετε το αντίθετο.

732
00:46:52,625 --> 00:46:56,166
Αυτό δεν... Κάνω περισσότερα από αυτό.

733
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
Αλήθεια; Σαν τι;

734
00:46:59,166 --> 00:47:02,416
Πολλά πράγματα. Θα ήθελα πολύ να σ' τα πω,

735
00:47:02,500 --> 00:47:04,416
αλλά δεν έχω χρόνο τώρα.

736
00:47:04,500 --> 00:47:06,666
Επιτέλους συμφωνούμε σε κάτι.

737
00:47:06,750 --> 00:47:09,958
Θα φέρω το φως σε λίγα δευτερόλεπτα,

738
00:47:10,041 --> 00:47:13,208
οπότε αν δεν θέλεις να χαθείς, ξέρεις...

739
00:47:14,166 --> 00:47:18,125
Τέλος πάντων.
Φεύγαμε έτσι κι αλλιώς. Βλάκα!

740
00:47:18,208 --> 00:47:20,666
Ε όχι και "βλάκα". Καλός φαίνεται.

741
00:47:21,375 --> 00:47:23,375
Όχι και τόσο. Πίστεψέ με.

742
00:47:24,750 --> 00:47:25,625
<i>Μπαμπά;</i>

743
00:47:25,708 --> 00:47:27,041
Έτοιμη για ύπνο;

744
00:47:27,125 --> 00:47:30,583
Βασικά, όχι. Έλεγα να πάμε μια μικρή βόλτα

745
00:47:30,666 --> 00:47:32,958
- ενώ λες την ιστορία.
- Όντως;

746
00:47:33,041 --> 00:47:36,250
Να γυρνάμε στη νύχτα
σαν τον Ωρίωνα με το Σκοτάδι.

747
00:47:37,291 --> 00:47:38,708
Ναι, φυσικά.

748
00:47:38,791 --> 00:47:42,916
Δεν έχεις σχολείο αύριο. Οπότε, ναι, πάμε.

749
00:47:51,791 --> 00:47:53,416
Πάμε απ' το πάρκο.

750
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
Εντάξει.

751
00:48:10,166 --> 00:48:13,208
Ξέρεις, μάλλον προτιμώ τον άλλο δρόμο.

752
00:48:13,291 --> 00:48:14,791
Σύμφωνοι.

753
00:48:25,666 --> 00:48:27,291
Μου αφήνεις το χέρι;

754
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
- Εννοείται. Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.

755
00:48:30,041 --> 00:48:32,958
Σκέφτηκα κάτι που δεν θέλω να ξεχάσω.

756
00:48:33,041 --> 00:48:34,333
Κάτι καλό;

757
00:48:34,416 --> 00:48:38,625
Το πόσο περίεργο είναι
που δεν βλέπουμε καθόλου αστέρια.

758
00:48:39,250 --> 00:48:42,250
Ναι. Συμφωνώ απόλυτα.

759
00:48:44,166 --> 00:48:46,166
Δεν θέλω να προσποιείσαι.

760
00:48:46,583 --> 00:48:48,541
Ότι ήθελες να πάμε από δω.

761
00:48:48,625 --> 00:48:49,750
Δεν προσποιούμαι.

762
00:48:49,833 --> 00:48:53,125
Το πάρκο δεν είχε φώτα. Κι εγώ φοβόμουν.

763
00:48:53,208 --> 00:48:55,500
Νόμιζα ότι το είχες ξεπεράσει.

764
00:48:55,583 --> 00:48:57,375
Αυτό είπες στην ιστορία.

765
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
Είναι κάπως περίπλοκη ιστορία.

766
00:49:00,958 --> 00:49:05,791
Πειράζει να 'ναι περίπλοκη;
Οι γονείς λατρεύουν τις απλές ιστορίες,

767
00:49:05,875 --> 00:49:07,750
γιατί ό,τι θέμα προκύψει,

768
00:49:07,833 --> 00:49:11,125
όλα διορθώνονται
και μετά δεν ανησυχούν πια.

769
00:49:11,208 --> 00:49:13,250
Ο Ωρίωνας γνωρίζει το Σκοτάδι.

770
00:49:13,333 --> 00:49:16,458
Παύει να φοβάται και μετά κάνουν πάρτι.

771
00:49:17,291 --> 00:49:19,208
Λες να βάλω κι ένα πάρτι;

772
00:49:19,291 --> 00:49:23,750
Αν ακόμα φοβάσαι,
να αφήσεις και τον Ωρίωνα να φοβάται.

773
00:49:23,833 --> 00:49:26,875
Μόνο οι αληθινές ιστορίες μάς βοηθούν.

774
00:49:27,500 --> 00:49:29,875
Εξαιρετική παρατήρηση.

775
00:49:29,958 --> 00:49:30,916
Αλήθεια;

776
00:49:31,000 --> 00:49:34,500
Ναι. Πρέπει να την χρησιμοποιήσουμε.

777
00:50:03,708 --> 00:50:04,791
Τι συμβαίνει;

778
00:50:06,333 --> 00:50:07,541
Πέθανες;

779
00:50:07,625 --> 00:50:09,125
- Αϋπνία!
- Τι;

780
00:50:09,208 --> 00:50:12,000
Ειδικεύομαι στα χειρότερα σενάρια.

781
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
Όχι. Όλα καλά.

782
00:50:13,250 --> 00:50:16,291
- Ναι. Το έχει ξεπεράσει, έτσι;
- Εντελώς.

783
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
Ωραία. Λοιπόν, ας πιάσουμε δουλειά.

784
00:50:20,583 --> 00:50:22,500
Ο τελευταίος χάνει.

785
00:50:28,041 --> 00:50:29,666
Πάμε.

786
00:50:29,750 --> 00:50:32,166
Πάτε εσείς. Εγώ είμαι πιο θνητός.

787
00:50:32,250 --> 00:50:34,416
Δεν έχει καν φωτάκι νυκτός.

788
00:50:34,500 --> 00:50:35,958
Μπορεί να σκοντάψω.

789
00:50:36,041 --> 00:50:37,708
Τι φοβάσαι τόσο πολύ;

790
00:50:37,791 --> 00:50:40,875
Τίποτα. Απλά... Μου αρέσει πολύ η μέρα.

791
00:50:40,958 --> 00:50:44,250
Όπως, οι ήχοι της μέρας.
Τους έχετε ακούσει;

792
00:50:44,333 --> 00:50:47,666
- Πουλιά, παιδιά που παίζουν;
- Ακούγεται τέλειο.

793
00:50:47,750 --> 00:50:50,583
Είναι, και σίγουρα χάνετε. Τη μέρα,

794
00:50:50,666 --> 00:50:53,166
τα χρώματα και ήχοι συνδέονται.

795
00:50:53,250 --> 00:50:56,125
Όλα είναι έντονα, σχεδόν ψυχεδελικά.

796
00:50:56,208 --> 00:50:58,291
Κόκκινα, πράσινα, μοβ.

797
00:50:58,916 --> 00:51:00,791
Έχουμε χρώματα τη νύχτα.

798
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
Φαίνονται καλύτερα με τη φωτιά.

799
00:51:13,958 --> 00:51:15,708
Ναι, αυτό είναι φως!

800
00:51:15,791 --> 00:51:18,333
- Τι λες! Αλήθεια;
- Απίστευτο.

801
00:51:18,416 --> 00:51:23,416
- Νιώθω ασφάλεια και ζεστασιά.
- Καταλαβαίνω γιατί φοβάσαι λιγότερο.

802
00:51:23,500 --> 00:51:25,041
Δεν το χρειάζομαι.

803
00:51:25,125 --> 00:51:27,833
Απλώς δεν φαντάζεστε τι όμορφα είναι,

804
00:51:27,916 --> 00:51:30,000
αν δεν το έχετε βιώσει.

805
00:51:31,041 --> 00:51:34,708
Άρα λες ότι το πρόβλημα είναι το Σκοτάδι;

806
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
Κατά κάποιον τρόπο, ναι!

807
00:51:37,041 --> 00:51:40,333
Τον αγαπώ,
αλλά μάλλον αυτός είναι το θέμα.

808
00:51:40,416 --> 00:51:43,666
Χωρίς παρεξήγηση,
είναι καλός τύπος. Φοβερός.

809
00:51:43,750 --> 00:51:45,583
Αλλά όσο είστε μαζί του,

810
00:51:45,666 --> 00:51:49,375
δεν απολαμβάνετε
όλες τις ομορφιές που το Φως...

811
00:51:49,458 --> 00:51:50,333
Τι;

812
00:52:04,750 --> 00:52:06,958
Λοιπόν, ώρα να φύγουμε.

813
00:52:07,750 --> 00:52:11,041
Δεν θες να περιμένεις τον νέο σου κολλητό;

814
00:52:18,541 --> 00:52:22,208
Σκοτάδι, το ξέρεις,
νομίζω ότι είσαι ο καλύτερος.

815
00:52:22,291 --> 00:52:24,791
Δεν κατάλαβα αυτό από τη συζήτηση

816
00:52:24,875 --> 00:52:27,916
- πίσω στο σπίτι.
- Όχι, απλώς κουβέντιαζα.

817
00:52:28,000 --> 00:52:31,958
Το ότι αγαπώ το παγωτό
δεν σημαίνει ότι δεν αγαπώ τα τσιπς.

818
00:52:32,041 --> 00:52:33,250
- Ποιο είμαι εγώ;
- Τι;

819
00:52:33,333 --> 00:52:35,458
Το παγωτό ή τα τσιπς;

820
00:52:36,125 --> 00:52:38,500
- Τα τσιπς.
- Και το Φως το παγωτό;

821
00:52:38,583 --> 00:52:40,666
- Ακριβώς!
- Ποιο αγαπάς πιο πολύ;

822
00:52:42,250 --> 00:52:43,750
Έχει τόσο σημασία;

823
00:52:44,333 --> 00:52:46,000
Ακριβώς!

824
00:52:46,083 --> 00:52:49,041
Μακάρι να βλέπατε όλοι πώς είναι η μέρα.

825
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
Άρα εύχεσαι όλοι
να βίωναν την απουσία μου.

826
00:52:52,958 --> 00:52:54,708
- Δεν εννοούσα αυτό.
- Τέλεια!

827
00:52:54,791 --> 00:52:57,750
Τότε θα το πάρεις πίσω μπροστά σε όλους

828
00:52:57,833 --> 00:52:59,833
με μια συγκινητική ομιλία.

829
00:53:05,833 --> 00:53:06,791
Χαίρετε!

830
00:53:07,958 --> 00:53:08,833
Για πάμε.

831
00:53:10,791 --> 00:53:12,500
Έπεσε στην αντίληψή μου

832
00:53:12,583 --> 00:53:14,791
ότι όσα είπα στο διάλειμμα

833
00:53:14,875 --> 00:53:17,791
ερμηνεύθηκαν με τρόπο που δεν ήθελα.

834
00:53:17,875 --> 00:53:19,083
Θα διευκρινίσω.

835
00:53:19,166 --> 00:53:22,083
Αγαπώ τη νύχτα
και τον φίλο μου, το Σκοτάδι.

836
00:53:23,125 --> 00:53:27,125
Κάποιοι ίσως νιώθετε
ότι χάνετε άλλες εμπειρίες.

837
00:53:27,208 --> 00:53:30,166
Αλλά να σας θυμίσω το παλιό ρητό,

838
00:53:30,250 --> 00:53:32,875
"Το γρασίδι είναι πιο πράσινο..."

839
00:53:32,958 --> 00:53:36,875
Τη μέρα! Επειδή τη μέρα
μπορείς να δεις το πράσινο!

840
00:53:36,958 --> 00:53:38,958
Περιμένετε. Άλλο εννοούσα.

841
00:53:39,041 --> 00:53:41,708
Μα ισχύει! Πώς να 'ναι το πράσινο γρασίδι;

842
00:53:41,791 --> 00:53:44,666
Γιατί η μέρα να έχει όλα τα χρώματα;

843
00:53:44,750 --> 00:53:45,583
- Ναι!
- Ακριβώς!

844
00:53:45,666 --> 00:53:47,500
- Συμφωνώ.
- Ακούστε με όλοι.

845
00:53:47,583 --> 00:53:49,875
Νομίζω ότι παρεκτραπήκαμε.

846
00:53:49,958 --> 00:53:53,333
Το Σκοτάδι είναι τέλειο. Έχει πολλά καλά.

847
00:53:53,416 --> 00:53:54,750
Σαν τι;

848
00:53:56,500 --> 00:54:00,583
Κοιτάξτε... το θέμα είναι ότι έκανα λάθος.

849
00:54:00,666 --> 00:54:04,166
Η μέρα δεν είναι ανώτερη
από τη νύχτα. Τέλος.

850
00:54:04,250 --> 00:54:05,708
Κάποιοι, βέβαια, λένε

851
00:54:05,791 --> 00:54:08,958
ότι η νύχτα υστερεί σε ομορφιά, ε και;

852
00:54:09,041 --> 00:54:12,625
Γιατί, τελικά, αυτό που κάνει
τη μέρα λαμπερή

853
00:54:12,708 --> 00:54:15,958
είναι το αντίθετο, το σκοτάδι και το κενό.

854
00:54:16,041 --> 00:54:18,250
Άρα, αν το σκεφτείτε έτσι,

855
00:54:18,333 --> 00:54:20,625
χάρη σε σας θριαμβεύει η μέρα.

856
00:54:20,708 --> 00:54:23,125
Δεν νομίζω ότι αυτό βοηθάει.

857
00:54:24,583 --> 00:54:28,333
Περίμενε, άσε με να τελειώσω.
Τέλος, σας ευχαριστώ

858
00:54:28,416 --> 00:54:31,333
που εκτελείτε αυτά τα ανιαρά καθήκοντα,

859
00:54:31,416 --> 00:54:34,375
για να είναι η μέρα τόσο σπουδαία.

860
00:54:37,583 --> 00:54:40,916
- Λοιπόν, αυτό ήταν. Φεύγω.
- Τι; Φεύγεις;

861
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Βασικά, θα μείνω.

862
00:54:42,208 --> 00:54:46,000
Θα περιμένω τη μέρα.
Ίσως βρω δουλειά εκεί.

863
00:54:46,083 --> 00:54:47,875
Έλα τώρα. Λογικέψου.

864
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Εσύ! Μη μου μιλάς καν, εσύ.

865
00:54:50,833 --> 00:54:55,583
Εσύ είσαι ο λόγος που όλοι μάς μισούν.
Εσύ και το σκότος σου.

866
00:54:55,666 --> 00:54:58,083
- Μα είμαι φίλος σου.
- Σιγά τον φίλο!

867
00:54:58,166 --> 00:55:01,375
Μου στερείς την αληθινή ομορφιά της ζωής.

868
00:55:01,458 --> 00:55:05,166
Έλα, Ανεξήγητη Φασαρία,
δεν μπορεί να το εννοείς.

869
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
Από δω και στο εξής λέγε με Ντέμπι.

870
00:55:09,083 --> 00:55:10,583
Ντέμπι!

871
00:55:13,416 --> 00:55:15,500
Δεν πήγε καλά αυτό.

872
00:55:15,583 --> 00:55:18,583
Αλλά θα μείνετε οι υπόλοιποι. Έτσι;

873
00:55:18,666 --> 00:55:21,375
Ελάτε, παιδιά, πάμε να φύγουμε.

874
00:55:24,333 --> 00:55:28,500
Η Ντέμπι εννοεί
ότι όλοι θέλουμε λίγο φως στη ζωή μας.

875
00:55:28,583 --> 00:55:29,875
Θέλουμε να μας...

876
00:55:29,958 --> 00:55:33,125
Αφού δεν μιλά κανείς, θα το πω εγώ.

877
00:55:33,208 --> 00:55:35,375
Θέλουμε να μας δίνουν σημασία.

878
00:55:35,458 --> 00:55:37,375
- Ναι! Αυτό έλεγα.
- Ναι!

879
00:55:37,458 --> 00:55:39,916
- Ακριβώς!
- Ως εδώ. Παραιτούμαι!

880
00:55:42,625 --> 00:55:45,541
Κι εγώ. Βαρέθηκα να ζω στη σκιά σου.

881
00:55:45,625 --> 00:55:46,958
Τι πράγμα;

882
00:55:47,041 --> 00:55:51,333
Η ονειροπόληση έχει πέραση, έτσι;
Κάνω στροφή καριέρας.

883
00:55:51,416 --> 00:55:53,333
Φτάνει με τους εφιάλτες.

884
00:55:53,416 --> 00:55:54,666
Σε παρακαλώ...

885
00:55:54,750 --> 00:55:58,208
Τέρμα. Αν φύγει
η Όνειρα Γλυκά, φεύγω κι εγώ.

886
00:55:58,291 --> 00:56:00,958
Δεν μπορώ να κοιμίζω χωρίς όνειρα.

887
00:56:01,041 --> 00:56:02,375
Ποιο το νόημα;

888
00:56:02,458 --> 00:56:04,916
Αν φύγει η Νύστα, τότε...

889
00:56:05,000 --> 00:56:07,875
θα τους κρατάω όλους διαρκώς ξύπνιους;

890
00:56:07,958 --> 00:56:09,750
Όχι. Αυτό παραπάει.

891
00:56:10,416 --> 00:56:11,500
Παραιτούμαι.

892
00:56:13,791 --> 00:56:16,166
Τέρμα το διάλειμμα, παιδιά.

893
00:56:16,250 --> 00:56:19,250
Άστε τις χαζομάρες. Πρέπει να φύγουμε.

894
00:56:22,583 --> 00:56:25,916
Ανυπομονώ να δω την αυγή μιας νέας μέρας.

895
00:56:26,708 --> 00:56:31,791
Παιδιά, μη με αφήσετε μόνο.
Πρέπει να δουλέψουμε όλοι μαζί.

896
00:56:31,875 --> 00:56:34,166
Είμαστε φίλοι.

897
00:56:37,666 --> 00:56:41,625
Καλά, μου άρεσε πολύ
ο χρόνος που περάσαμε μαζί.

898
00:56:43,291 --> 00:56:45,083
Καλή σας μέρα.

899
00:57:14,666 --> 00:57:20,125
Καλημέρα σε όλους! Είπε κάποιος "Φως";

900
00:57:28,333 --> 00:57:31,208
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι του βρίσκουν.

901
00:57:33,250 --> 00:57:34,916
Εγώ ξέρω.

902
00:57:39,958 --> 00:57:42,916
Μόνο εγώ έχω απομείνει από τη νύχτα.

903
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Δεν είναι πια νύχτα.

904
00:57:46,541 --> 00:57:48,791
Δεν μοιάζει με τίποτα τώρα.

905
00:57:48,875 --> 00:57:50,958
Δεν ακούγεται σαν τίποτα.

906
00:57:51,041 --> 00:57:53,666
Και αύριο, ακόμα κι εσύ θα φύγεις.

907
00:57:55,500 --> 00:57:58,166
Δηλαδή θα πετάω μόνος μου για πάντα;

908
00:57:58,791 --> 00:58:02,541
- Ήταν πολύ κακή ιδέα.
- Λυπάμαι πολύ.

909
00:58:02,625 --> 00:58:04,958
Αν αύριο τους βρω μες στη μέρα...

910
00:58:05,041 --> 00:58:07,416
- και τους πείσω να...
- Όχι!

911
00:58:07,500 --> 00:58:09,291
Δεν θα συνεχίσω.

912
00:58:12,333 --> 00:58:15,291
Θα κάτσω σε αυτό το... ό,τι κι αν είναι.

913
00:58:15,375 --> 00:58:17,791
Βράχος; Δεν μοιάζει ζωντανό.

914
00:58:17,875 --> 00:58:20,916
Θα κάτσω εδώ και θα περιμένω την αυγή.

915
00:58:21,000 --> 00:58:24,708
- Όχι, δεν μπορείς!
- Γιατί; Κανείς δεν με συμπαθεί.

916
00:58:24,791 --> 00:58:27,541
- Αυτό δεν ισχύει.
- Τότε πού πήγαν όλοι;

917
00:58:34,833 --> 00:58:36,041
Γεια, Σκοτάδι!

918
00:58:36,125 --> 00:58:38,250
Πάμε! Κουνήσου ή διαλύσου.

919
00:58:40,375 --> 00:58:41,291
Σκοτάδι;

920
00:58:41,375 --> 00:58:44,250
Έλα! Πάμε.

921
00:58:44,333 --> 00:58:46,625
Δεν μπορείς να είσαι στο φως.

922
00:58:46,708 --> 00:58:49,000
Είναι το αντίθετό σου. Θα χαθείς.

923
00:58:49,083 --> 00:58:52,166
Είμαι πρόθυμος να το ρισκάρω.

924
00:58:52,250 --> 00:58:55,416
Εντάξει. Εγώ σε προειδοποίησα.

925
00:58:55,500 --> 00:58:58,166
- Περίμενε, μη!
- Λυπάμαι πολύ, μικρέ.

926
00:58:58,250 --> 00:59:00,791
Αλλά η μέρα δεν περιμένει κανέναν.

927
00:59:02,166 --> 00:59:04,208
Πρέπει να φύγεις τώρα!

928
00:59:06,541 --> 00:59:09,250
Δεν το είχα καταλάβει καν.

929
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
Πώς κι έτσι;

930
00:59:12,166 --> 00:59:13,333
Όχι! Σκοτάδι!

931
00:59:16,041 --> 00:59:17,375
Σκοτάδι!

932
00:59:31,208 --> 00:59:33,541
Κρίμα. Εγώ τον προειδοποίησα.

933
00:59:34,166 --> 00:59:38,458
Λοιπόν, πρέπει να πάω
να χαρίσω ζωή στη Γη κι έτσι, άρα...

934
00:59:38,541 --> 00:59:39,833
τα λέμε, μικρέ.

935
00:59:40,833 --> 00:59:43,000
Καλημέρα σε όλους!

936
00:59:43,458 --> 00:59:47,458
Μακάρι οι μέρες σας
να λάμπουν σαν τα πρόσωπά σας.

937
00:59:52,166 --> 00:59:54,375
Ναι, αλλά μετά τι;

938
00:59:54,458 --> 00:59:56,500
- Δεν ξέρω.
- Τι εννοείς;

939
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
Δεν ξέρω το μετά. Ως εδώ έφτασα.

940
00:59:59,166 --> 01:00:02,416
Αφήνεις τον μικρό σου εαυτό
μονάχο στη μέση του...

941
01:00:02,500 --> 01:00:05,958
- Πού είσαι;
- Κάπου στην Ευρώπη; Δεν ξέρω.

942
01:00:06,041 --> 01:00:07,625
Δεν είναι καλό τέλος.

943
01:00:07,708 --> 01:00:10,208
Σ' το είπα, ήταν περίπλοκη ιστορία.

944
01:00:10,291 --> 01:00:12,125
Μάλλον στέρεψα από ιδέες.

945
01:00:12,208 --> 01:00:14,291
Η δική σου ιστορία είναι!

946
01:00:14,875 --> 01:00:17,833
Όντως. Αλλά δεν ξέρω πώς τελειώνει.

947
01:00:26,250 --> 01:00:31,791
<i>Αυτά τα ορατά μοτίβα ανάμεσα στα αστέρια
έγιναν γνωστά ως αστερισμοί.</i>

948
01:00:31,875 --> 01:00:36,083
<i>Εξετάζοντας αρχαίες απεικονίσεις
του νυχτερινού ουρανού,</i>

949
01:00:36,166 --> 01:00:39,083
<i>- βλέπουμε ότι...</i>
- Κοιτάμε ένα ταβάνι.

950
01:00:39,166 --> 01:00:42,875
Είναι όμως πετυχημένη ψευδαίσθηση.
Και εκπαιδευτική.

951
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
Προτιμώ τον αληθινό ουρανό τη νύχτα.

952
01:00:47,625 --> 01:00:49,875
Χτίζουν πόλεις που κρύβουν τ' άστρα

953
01:00:49,958 --> 01:00:52,125
και μετά βάζουν ψεύτικα;

954
01:00:53,041 --> 01:00:57,416
Πολύ βαθιά η σκέψη σου, γλυκιά μου.

955
01:00:57,500 --> 01:01:00,666
Ευχαριστώ. Δεν θέλω
να μειώσω τη δουλειά σου.

956
01:01:00,750 --> 01:01:03,458
Το πλανητάριο είναι πράγματι ωραίο.

957
01:01:03,541 --> 01:01:05,416
Ωραίο μέρος να δουλεύεις.

958
01:01:05,500 --> 01:01:10,375
Σε ευχαριστώ. Μ' αρέσει,
και μ' αρέσει αυτό που είπες. Και τα δύο.

959
01:01:15,250 --> 01:01:18,250
Έχω μια ιδέα πώς να συνεχιστεί η ιστορία.

960
01:01:18,333 --> 01:01:19,958
Όντως; Σε ακούω.

961
01:01:20,041 --> 01:01:21,625
Είσαι σίγουρος;

962
01:01:21,708 --> 01:01:24,125
Σιγουρότατος. Συνέχισε.

963
01:01:24,208 --> 01:01:26,708
Εντάξει. Λοιπόν, εμφανίζομαι εγώ.

964
01:01:26,791 --> 01:01:28,291
- Εσύ;
- Δεν σου αρέσει;

965
01:01:28,375 --> 01:01:30,458
Όχι, τέλεια ιδέα. Συνέχισε.

966
01:01:30,541 --> 01:01:33,791
Άραγε θα ήμασταν φίλοι
αν είχαμε ίδια ηλικία;

967
01:01:33,875 --> 01:01:36,541
Ανυπομονώ να το μάθω. Για συνέχισε.

968
01:01:37,708 --> 01:01:39,958
Εντάξει. Εμφανίζομαι, λοιπόν.

969
01:01:44,166 --> 01:01:45,208
Γεια σου.

970
01:01:46,583 --> 01:01:49,958
Γεια, άτομο
που εμφανίζεσαι στη χελώνα μου.

971
01:01:50,041 --> 01:01:52,125
Είμαι η Υπατία.

972
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
Η αρχαία αστρονόμος;

973
01:01:54,041 --> 01:01:57,416
Δεν είμαι εκείνη. Πήρα το όνομά της, όμως.

974
01:01:57,500 --> 01:02:00,375
Αυτό είναι πιο λογικό. Είμαι ο Ωρίωνας.

975
01:02:00,458 --> 01:02:02,000
Ο αστερισμός.

976
01:02:02,791 --> 01:02:06,083
Ναι. Εμένα δεν μου μοιάζει
με κυνηγό αλλά με...

977
01:02:06,708 --> 01:02:09,541
ένα ρομπότ που περιμένει μια αγκαλιά.

978
01:02:10,166 --> 01:02:12,708
Ναι. Το έχω ακούσει αυτό.

979
01:02:13,541 --> 01:02:15,250
Ξέρεις πού είμαστε;

980
01:02:15,333 --> 01:02:18,041
Κάπου στην Ευρώπη; Δεν ξέρω.

981
01:02:18,125 --> 01:02:20,625
Είμαι τόσο μακριά από το σπίτι.

982
01:02:20,708 --> 01:02:22,750
Τα έκανα μαντάρα χθες βράδυ.

983
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
Το ξέρω. Παρακολουθώ την ιστορία σου.

984
01:02:25,541 --> 01:02:26,666
- Αλήθεια;
- Ναι.

985
01:02:26,750 --> 01:02:28,416
Χωρίς νύχτα, δεν κοιμάσαι.

986
01:02:28,500 --> 01:02:30,875
Και χωρίς ύπνο, όλοι θα τρελαθούν.

987
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
- Κάτι πρέπει να γίνει!
- Γι' αυτό ήρθα.

988
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
Σκέφτηκα πώς να φέρουμε
πίσω τις Οντότητες .

989
01:02:36,958 --> 01:02:39,166
Αλήθεια; Τι σκέφτηκες;

990
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
Έγραψα ένα ποίημα για να βοηθήσω.

991
01:02:46,666 --> 01:02:49,541
<i>"Τώρα που έφυγε η νύχτα, μου λείπει</i>

992
01:02:49,625 --> 01:02:51,916
<i>Τη θέση της πήρε το φως κι η λύπη"</i>

993
01:02:55,875 --> 01:02:58,041
Δεν ξέρω αν θα βοηθήσει.

994
01:02:58,125 --> 01:02:59,750
Συνέχισε.

995
01:03:01,500 --> 01:03:04,708
<i>"Και κάτι άλλο
Που ούτε μέρα ούτε νύχτα μοιάζει</i>

996
01:03:05,541 --> 01:03:07,833
<i>Μπορεί ο κόσμος να ζητωκραυγάζει</i>

997
01:03:09,083 --> 01:03:12,458
<i>Μα εγώ τη νύχτα πεθυμώ
Γιατί μου μοιάζει</i>

998
01:03:13,291 --> 01:03:16,750
<i>Και στο σκοτάδι μπορώ καλύτερα να δω</i>

999
01:03:16,833 --> 01:03:20,333
<i>Ίσως ο κόσμος παράγινε φωτεινός</i>

1000
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
<i>Θορυβώδης, εγωιστικός κι εριστικός"</i>

1001
01:03:27,416 --> 01:03:30,916
<i>Καταστροφικό γεγονός
οδηγεί σε κλιματική κρίση</i>

1002
01:03:31,000 --> 01:03:33,958
<i>με ολέθριες συνέπειες ελλείψει σκοταδιού.</i>

1003
01:03:38,208 --> 01:03:41,166
Δεν είναι ακριβώς όπως το φανταζόμουν.

1004
01:03:41,250 --> 01:03:43,791
<i>"Και οι ήσυχοι
Δεν ακούγονται πια</i>

1005
01:03:45,333 --> 01:03:48,500
<i>Και οι παράταιροι
παραμερίζονται ως φυτά"</i>

1006
01:03:49,791 --> 01:03:51,250
Εντάξει.

1007
01:03:53,333 --> 01:03:56,083
Αρχίζω να χάνω την αυτοπεποίθησή μου.

1008
01:03:57,333 --> 01:04:00,208
<i>"Νόμιζα ησυχία ήταν
Απουσία ήχου κι ερημιά</i>

1009
01:04:01,166 --> 01:04:04,833
<i>Μα ανακάλυψα ήχους μικρούς
Μες στη σιγαλιά</i>

1010
01:04:05,416 --> 01:04:08,166
<i>Νόμιζα σκοτάδι ήταν
Απουσία φωτός και καταχνιά</i>

1011
01:04:10,208 --> 01:04:13,291
<i>Αλλά είναι εκεί
Όπου τ' άστρα λάμπουν φωτεινά</i>

1012
01:04:13,375 --> 01:04:16,541
<i>Ησυχία, Σκοτάδι
Και Όνειρα με είχαν αγκαλιά</i>

1013
01:04:16,625 --> 01:04:19,666
<i>Σε έναν κόσμο αφιλόξενο
Μου χάριζαν σιγουριά</i>

1014
01:04:20,250 --> 01:04:22,958
<i>Τώρα που έφυγε η νύχτα, μου λείπει</i>

1015
01:04:23,041 --> 01:04:26,250
<i>Τη θέση της πήρε το φως κι η λύπη"</i>

1016
01:04:27,958 --> 01:04:29,750
Είσαι μια ποιήτρια.

1017
01:04:30,416 --> 01:04:32,750
Ναι, είμαι.

1018
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
Ήταν πανέμορφο. Σε ευχαριστώ.

1019
01:04:37,416 --> 01:04:40,708
Πρέπει να φέρουμε τη νύχτα
πίσω στον κόσμο.

1020
01:04:40,791 --> 01:04:44,083
Μα το Σκοτάδι χάθηκε.
Δεν υπάρχει νύχτα χωρίς αυτόν.

1021
01:04:44,166 --> 01:04:45,375
Δεν έχει χαθεί.

1022
01:04:45,458 --> 01:04:49,041
Το Σκοτάδι είναι ακόμα ζωντανό,
στη μνήμη σου.

1023
01:04:49,125 --> 01:04:51,625
Αλλά εκεί μπορεί να πάει μόνο η...

1024
01:04:51,708 --> 01:04:53,708
Όνειρα Γλυκά. Σε χρειαζόμαστε.

1025
01:04:53,791 --> 01:04:56,666
Σας χρειαζόμαστε όλους. Όλη την ομάδα.

1026
01:04:57,333 --> 01:04:59,250
Αν πεθάνεις σε όνειρο, πάπαλα.

1027
01:04:59,333 --> 01:05:02,291
- Αϋπνία!
- Τι; Τη δουλειά μου κάνω!

1028
01:05:07,458 --> 01:05:10,750
Ίσως δεν πρέπει
να βάλουμε την τύχη του κόσμου

1029
01:05:10,833 --> 01:05:14,500
στα χέρια ενός 11χρονου
με έντονο άγχος απόδοσης.

1030
01:05:14,583 --> 01:05:17,458
Μην ανησυχείς. Θα είμαι δίπλα σου.

1031
01:05:20,750 --> 01:05:22,166
Ξεκινάω!

1032
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
Νύστα, σειρά σου.

1033
01:05:35,625 --> 01:05:38,500
Μην ανησυχείτε. Το 'χω.

1034
01:05:38,583 --> 01:05:41,583
Εντάξει. Ώρα να κάνεις...

1035
01:05:41,666 --> 01:05:43,041
"ναρνάκια"!

1036
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
Καλή δουλειά, Νύστα.

1037
01:05:53,458 --> 01:05:54,583
Είσαι έτοιμη;

1038
01:05:55,541 --> 01:05:57,666
Όνειρα γλυκά, Ωρίωνα.

1039
01:06:05,791 --> 01:06:10,916
Θα πρέπει να πάμε βαθιά.
Στις πιο σκοτεινές εσοχές του μυαλού του.

1040
01:06:15,083 --> 01:06:16,916
<i>Μιλώντας στη Σάλι.</i>

1041
01:06:17,000 --> 01:06:18,666
ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1042
01:06:18,750 --> 01:06:20,291
<i>Μιλώντας στην τάξη.</i>

1043
01:06:21,750 --> 01:06:23,208
<i>Δολοφονικοί κλόουν.</i>

1044
01:06:25,666 --> 01:06:29,375
<i>Κύματα τηλεφώνων...
Τσιμπήματα κουνουπιών...</i>

1045
01:06:29,458 --> 01:06:31,416
<i>Πτώση από ουρανοξύστη.</i>

1046
01:06:33,333 --> 01:06:34,916
<i>Ναι! Εδώ είναι.</i>

1047
01:06:36,208 --> 01:06:38,375
<i>Η νύχτα που γνώρισες το Σκοτάδι.</i>

1048
01:06:41,291 --> 01:06:43,333
Είσαι στο δωμάτιό σου...

1049
01:06:43,416 --> 01:06:47,291
ακούς ένα υπόκωφο βουητό
από την πιο σκοτεινή γωνιά.

1050
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
Μια ζοφερή μορφή παίρνει σχήμα...

1051
01:06:50,708 --> 01:06:53,875
σαν να βγαίνει
από το σκοτάδι του δωματίου.

1052
01:06:57,916 --> 01:07:00,208
- Σκοτάδι!
- Ωρίωνα!

1053
01:07:00,291 --> 01:07:04,291
- Γύρισες πίσω για μένα.
- Φυσικά. Είσαι φίλος μου.

1054
01:07:04,375 --> 01:07:06,458
Φοβήθηκα ότι σε είχα χάσει.

1055
01:07:06,541 --> 01:07:09,166
Όχι. Εδώ είμαι, φίλε.

1056
01:07:12,666 --> 01:07:13,833
Ε;

1057
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
Σκοτάδι!

1058
01:07:17,875 --> 01:07:19,041
Ωχ, όχι!

1059
01:07:34,541 --> 01:07:35,458
Σκοτάδι!

1060
01:07:37,625 --> 01:07:39,333
Ωρίωνα!

1061
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΝ ΚΛΟΟΥΝ!

1062
01:07:58,333 --> 01:08:00,041
ΜΕΛΙΣΣΕΣ

1063
01:08:18,625 --> 01:08:21,250
Τι είναι αυτό; Γιατί ξαναεμφανίστηκε;

1064
01:08:21,333 --> 01:08:25,666
Είναι στο μυαλό σου!
Μόνο εσύ μπορείς να το σταματήσεις!

1065
01:08:25,750 --> 01:08:28,000
Μπες μέσα και τράβα τον έξω!

1066
01:08:28,083 --> 01:08:30,458
Δεν μπορώ! Τι θα συμβεί;

1067
01:08:30,541 --> 01:08:34,750
Δεν έχω ιδέα,
αλλά νομίζω ότι αυτό είναι το θέμα!

1068
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
Τι είναι αυτά που λες;

1069
01:08:36,916 --> 01:08:40,875
Θέλουμε να ξέρουμε το τέλος
για να μη μας φοβίζει η μέση.

1070
01:08:40,958 --> 01:08:44,333
Αλλά ίσως το να φοβάσαι
είναι μέρος της ζωής.

1071
01:08:44,416 --> 01:08:47,083
Ίσως πρέπει να νιώσεις τον φόβο.

1072
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
Και να το κάνεις ούτως ή άλλως.

1073
01:08:56,750 --> 01:08:58,083
Καλή τύχη, Ωρίωνα.

1074
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
Ευχαριστώ, Υπατία.

1075
01:09:10,041 --> 01:09:13,041
Περίμενε, Σκοτάδι. Έρχομαι!

1076
01:09:13,791 --> 01:09:15,666
Ωρίωνα! Εδώ πέρα!

1077
01:09:17,000 --> 01:09:18,208
Ωρίωνα!

1078
01:09:22,750 --> 01:09:24,208
Σκοτάδι!

1079
01:09:28,583 --> 01:09:30,083
Θα σε βγάλουμε έξω.

1080
01:09:41,166 --> 01:09:44,375
- Δεν θα αντέξει!
- Αμάν. Κράτα γερά.

1081
01:09:54,541 --> 01:09:56,416
Πρέπει να ξυπνήσει τώρα!

1082
01:09:57,125 --> 01:09:59,791
Αν δεν κάνουμε κάτι κι οι δύο θα...

1083
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
Γίνουν κομμάτια και θα πεθάνουν;

1084
01:10:02,833 --> 01:10:04,958
Κάντε στην άκρη. Το 'χω.

1085
01:10:09,833 --> 01:10:11,625
Θα μας ρουφήξει!

1086
01:10:12,166 --> 01:10:13,666
Τι κάνουμε τώρα;

1087
01:10:13,750 --> 01:10:16,750
Δεν ξέρω. Αλλά το να είμαι μαζί σου

1088
01:10:16,833 --> 01:10:20,125
κάνει τον τρόμο του αγνώστου
λιγότερο φρικτό.

1089
01:10:20,208 --> 01:10:22,166
Καταλαβαίνω τι εννοείς.

1090
01:10:22,250 --> 01:10:26,458
- Χάρηκα που σε γνώρισα.
- Η χαρά είναι όλη δική μου.

1091
01:10:42,125 --> 01:10:44,875
Ωρίωνα! Ξύπνα! Έχεις σχολείο!

1092
01:10:44,958 --> 01:10:47,625
Διάβασες κάπου ότι ο ύπνος βλάπτει.

1093
01:10:47,708 --> 01:10:48,916
Έλα, ξύπνα!

1094
01:10:49,000 --> 01:10:51,291
- Γιατί δεν πιάνει;
- Δεν ξέρω.

1095
01:10:51,375 --> 01:10:53,625
Πρώτη φορά κοιμίζω κάποιον τόσο!

1096
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
Ξύπνα! Ώρα να ξυπνήσεις!

1097
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
Ξύπνα!

1098
01:11:00,416 --> 01:11:02,541
- Ξύπνα επιτέλους!
- Έλα, ξύπνα!

1099
01:11:17,583 --> 01:11:22,125
Ωρίωνα, αν δεν ξυπνήσεις
θα χάσεις την εκδρομή σου.

1100
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
<i>Θα χάσεις την εκδρομή σου.</i>

1101
01:11:27,833 --> 01:11:28,708
Σάλι!

1102
01:12:08,750 --> 01:12:10,750
Σκοτάδι. Τα καταφέραμε.

1103
01:12:10,833 --> 01:12:13,041
Καλή δουλειά, μικρέ.

1104
01:12:36,708 --> 01:12:41,458
Εντάξει! Να 'τος.
Χαίρομαι που επέστρεψες, παλιόφιλε.

1105
01:13:13,583 --> 01:13:17,333
Αντίο, Ωρίωνα.
Ήταν όνειρο η νύχτα μαζί σου.

1106
01:13:17,416 --> 01:13:20,291
- Πραγματικά ήταν.
- Τα λέμε, Υπατία.

1107
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
Θαυμάζω τη δουλειά σου.

1108
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
Και εγώ τη δική σου.

1109
01:13:24,916 --> 01:13:27,166
Και εγώ τη δική σου.

1110
01:13:29,250 --> 01:13:31,416
Πω πω.

1111
01:13:33,666 --> 01:13:35,333
Είσαι ο καλύτερος, Σκοτάδι.

1112
01:13:36,000 --> 01:13:38,083
Ναι, συμφωνώ κι εγώ.

1113
01:13:39,166 --> 01:13:42,291
- Ευχαριστώ για όλα, Σκοτάδι.
- Κι εγώ.

1114
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
- Αυτό ήταν, λοιπόν.
- Δεν θα σε δω αύριο τη νύχτα;

1115
01:13:56,708 --> 01:14:00,791
Βέβαια. Θα δεις το σκοτάδι.
Όχι όπως είμαι τώρα ακριβώς.

1116
01:14:01,500 --> 01:14:05,791
Αλλά θα με δεις με νέους τρόπους,
ακόμα καλύτερους.

1117
01:14:05,875 --> 01:14:09,916
Ναι. Το καταλαβαίνω πλέον
και μπορώ να το εκτιμήσω.

1118
01:14:11,083 --> 01:14:12,291
Σε ευχαριστώ.

1119
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
Όχι. Εγώ σε ευχαριστώ, Ωρίωνα.

1120
01:14:16,291 --> 01:14:19,125
- Για τι;
- Που με βλέπεις όπως με βλέπεις.

1121
01:14:19,208 --> 01:14:23,791
Βλέπουμε τον εαυτό μας
μέσα από τα μάτια των άλλων. Σωστά;

1122
01:14:25,500 --> 01:14:28,916
Λοιπόν, θα πας στην εκδρομή αύριο;

1123
01:14:29,000 --> 01:14:29,958
Ναι.

1124
01:14:30,041 --> 01:14:32,250
- Έχεις άγχος;
- Τρέμω ολόκληρος.

1125
01:14:36,625 --> 01:14:38,166
Αλλά θα πάω.

1126
01:14:39,041 --> 01:14:42,000
Μπράβο σου, μικρέ. Θα τα πας καλά.

1127
01:14:43,166 --> 01:14:45,375
Χάρηκα που σε γνώρισα, Υπατία.

1128
01:14:45,458 --> 01:14:47,458
Κι εγώ χάρηκα, Σκοτάδι.

1129
01:15:10,250 --> 01:15:13,333
- Έχεις καλό πατέρα.
- Το ξέρω.

1130
01:15:13,416 --> 01:15:14,500
Τι πράγμα;

1131
01:15:25,791 --> 01:15:28,125
- Δεν το πιάνω.
- Ήρθα να σε βοηθήσω.

1132
01:15:28,208 --> 01:15:30,458
- Από το μέλλον;
- Μάλλον, ναι.

1133
01:15:30,541 --> 01:15:33,166
- Είμαι καλά στο μέλλον;
- Μια χαρά.

1134
01:15:33,250 --> 01:15:35,791
Άρα να μην ανησυχώ τόσο;

1135
01:15:35,875 --> 01:15:37,416
Υποθέτω πως όχι.

1136
01:15:41,083 --> 01:15:42,333
Είναι τόσο νέοι.

1137
01:15:42,416 --> 01:15:44,916
Όντως; Εγώ τους βλέπω δεινόσαυρους.

1138
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
Τι;

1139
01:15:49,833 --> 01:15:53,041
Ωρίωνα... Είπαμε όχι επισκέψεις απόψε.

1140
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
Ναι. Είναι αύριο βράδυ.
Κοιμόσασταν όλη μέρα.

1141
01:15:56,416 --> 01:16:01,375
- Τι; Θεέ μου, είναι αλήθεια.
- Όντως; Πω πω, παρακοιμηθήκαμε!

1142
01:16:01,458 --> 01:16:02,916
Ήσασταν κουρασμένοι.

1143
01:16:03,000 --> 01:16:05,833
Ήθελα να σας αφήσω να κοιμηθείτε.

1144
01:16:07,333 --> 01:16:08,916
Ποια είναι αυτή;

1145
01:16:09,000 --> 01:16:13,083
Δεν θα το πιστέψετε,
είναι παιδί μου... παιδική μου φίλη.

1146
01:16:13,166 --> 01:16:15,875
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Γεια.

1147
01:16:15,958 --> 01:16:17,791
- Πώς σε λένε;
- Υπατία.

1148
01:16:17,875 --> 01:16:18,791
Ωραίο όνομα.

1149
01:16:18,875 --> 01:16:22,500
Μήπως θα μπορούσατε
να πάτε την Υπατία σπίτι;

1150
01:16:23,166 --> 01:16:25,208
- Πού μένεις;
- Στο Μανχάταν.

1151
01:16:25,291 --> 01:16:28,541
Πώς ήρθες εδώ; Το ξέρουν οι γονείς σου;

1152
01:16:30,958 --> 01:16:33,083
- Κάτι ξέρουν.
- Και δεν θα έρθουν;

1153
01:16:33,875 --> 01:16:36,583
Ναι καλέ. Θα τους τηλεφωνήσουμε.

1154
01:16:39,458 --> 01:16:40,833
- Και τώρα;
- Δεν ξέρω.

1155
01:16:40,916 --> 01:16:43,583
Δεν γίνεται.
Είναι 20 χρόνια πριν γεννηθείς.

1156
01:16:43,666 --> 01:16:44,625
Ναι, το ξέρω.

1157
01:16:44,708 --> 01:16:46,291
Πώς ήρθες εδώ;

1158
01:16:46,375 --> 01:16:48,791
- Δεν ξέρω. Απλά το έκανα.
- Ξανακάν' το.

1159
01:16:48,875 --> 01:16:49,791
Εντάξει.

1160
01:16:53,625 --> 01:16:55,958
- Τι τρέχει;
- Δεν ξέρω. Δεν πιάνει.

1161
01:16:56,041 --> 01:16:58,416
Συμφορά! Ίσως σε υιοθετήσουμε.

1162
01:16:58,500 --> 01:17:01,416
- Όχι! Τι θα γίνει με τη μαμά;
- Σε συμπάθησε.

1163
01:17:01,500 --> 01:17:04,166
Όχι, τη δική μου μαμά. Τη γυναίκα σου.

1164
01:17:04,250 --> 01:17:07,083
Ναι καλέ. Έχω γυναίκα;

1165
01:17:07,166 --> 01:17:09,791
- Ναι, τη μητέρα μου!
- Το ξέρω!

1166
01:17:10,416 --> 01:17:12,166
Είναι σκέτη καταστροφή!

1167
01:17:14,166 --> 01:17:15,000
Ε;

1168
01:17:21,541 --> 01:17:22,791
Ποιος είσαι εσύ;

1169
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
Με λένε Τύχων. Ήρθα να βοηθήσω.

1170
01:17:25,583 --> 01:17:28,708
Έχω τη χρονομηχανή μου έξω.
Θα σε πάω σπίτι.

1171
01:17:28,791 --> 01:17:31,125
- Μπορείς;
- Μόνο αν φύγουμε τώρα.

1172
01:17:31,208 --> 01:17:34,250
Ο ερχομός μου εξαπέλυσε τα χρονοτέρατα.

1173
01:17:34,333 --> 01:17:37,666
Αν δεν τα νικήσουμε,
θα καταστρέψουν την ιστορία!

1174
01:17:41,750 --> 01:17:43,875
Τα λέμε σε 20 χρόνια.

1175
01:17:43,958 --> 01:17:45,833
Τα λέμε σε 20 χρόνια.

1176
01:17:51,666 --> 01:17:53,833
Με το "πάμε", τρέξε στην κάψουλα.

1177
01:17:54,875 --> 01:17:55,708
Το 'πιασα!

1178
01:18:02,166 --> 01:18:03,375
Πάμε!

1179
01:18:14,500 --> 01:18:16,041
Ναι!

1180
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
Κρατηθείτε γερά!

1181
01:18:40,125 --> 01:18:41,208
Τι στο...

1182
01:18:44,166 --> 01:18:45,500
Μπαμπά!

1183
01:18:45,583 --> 01:18:46,458
Υπατία!

1184
01:19:02,333 --> 01:19:06,125
Γεια, Τύχων. Χρόνια και ζαμάνια.
Δεν έχεις αλλάξει.

1185
01:19:06,208 --> 01:19:08,166
Εσύ άλλαξες. Γέρασες.

1186
01:19:09,541 --> 01:19:12,083
Ναι, μάλλον έχω μεγαλώσει λίγο.

1187
01:19:12,791 --> 01:19:14,208
Πρέπει να φύγω.

1188
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
Ευχαριστώ που με έφερες.

1189
01:19:15,916 --> 01:19:16,916
Παρακαλώ.

1190
01:19:25,041 --> 01:19:28,916
Και μετά οδήγησα τη χρονομηχανή πίσω εδώ,

1191
01:19:29,000 --> 01:19:31,708
σκότωσα τα χρονοτέρατα και ξάπλωσα.

1192
01:19:32,541 --> 01:19:35,333
- Αυτό είναι πολύ καλό τέλος.
- Είναι;

1193
01:19:35,416 --> 01:19:39,750
Σίγουρα. Σε ευχαριστώ
που το σκέφτηκες. Είχα κολλήσει.

1194
01:19:42,041 --> 01:19:44,166
- Νυστάζεις;
- Ναι.

1195
01:19:46,375 --> 01:19:49,041
- Καληνύχτα, γλυκέ μου.
- Καληνύχτα, μαμά.

1196
01:19:53,708 --> 01:19:55,458
Ανοιχτή ή κλειστή;

1197
01:19:56,291 --> 01:19:57,583
Κλειστή απόψε.

1198
01:19:57,666 --> 01:20:00,083
Εντάξει. Όνειρα γλυκά.

1199
01:20:17,833 --> 01:20:19,000
Γεια, μπαμπά.

1200
01:20:19,625 --> 01:20:20,750
Κοιμήθηκε;

1201
01:20:20,833 --> 01:20:24,125
- Σχεδόν.
- Σκέφτηκε κάποιο τέλος;

1202
01:20:24,208 --> 01:20:27,333
Ναι. Με χρονομηχανή.

1203
01:20:28,416 --> 01:20:31,666
Μωρέ μπράβο! Μια χρονομηχανή.

1204
01:20:31,750 --> 01:20:33,291
Καλή ιδέα.

1205
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
Κι εμένα μ' άρεσε. Δεν θα κοιμηθείς;

1206
01:20:36,541 --> 01:20:38,458
Πάω πίσω στην πόλη το πρωί,

1207
01:20:38,541 --> 01:20:42,166
έτσι σκέφτηκα
να απολαύσω τη νύχτα για λίγο.

1208
01:20:42,250 --> 01:20:45,250
Εντάξει, μπαμπά. Πάω για ύπνο.

1209
01:20:47,458 --> 01:20:48,625
Καληνύχτα, Υπατία.

1210
01:20:50,416 --> 01:20:51,833
Καληνύχτα, μαμά.

1211
01:20:52,500 --> 01:20:54,125
Καληνύχτα, Υπατία.

1212
01:20:55,750 --> 01:20:57,916
Να καθίσω μαζί σου;

1213
01:20:58,500 --> 01:21:00,416
Θα το ήθελα πολύ.

1214
01:21:34,916 --> 01:21:37,458
Ο ΩΡΙΩΝΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ

1215
01:21:48,708 --> 01:21:51,291
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΕΜΑ ΓΙΑΡΛΕΤ

1216
01:23:52,583 --> 01:23:57,958
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΩΝ ΑΓΑΠΗΜΕΝΩΝ
ΜΕΓΚΑΝ ΝΟΓΙΕΣ ΚΑΙ ΝΟΕΛ ΜΑΚ ΚΑΟΥΝ

1217
01:29:58,708 --> 01:30:00,708
Υποτιτλισμός: Κωνσταντίνος Γκόφας



