1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,916 --> 00:00:25,291
हाय। मेरा नाम ओरायन है।

4
00:00:25,375 --> 00:00:29,041
तुम्हारी तरह मैं भी एक बच्चा हूँ,
इसलिए हम एक जैसे हैं।

5
00:00:29,125 --> 00:00:31,583
वैसे, मैंने देखा तुम यहाँ
अकेले बैठी हो,

6
00:00:31,666 --> 00:00:34,208
तो सोचा शायद तुम्हें साथी की ज़रूरत है।

7
00:00:37,291 --> 00:00:38,625
मुझे भी होती।

8
00:00:38,708 --> 00:00:41,416
इसीलिए मैं तुम्हारे पास आ रहा हूँ,

9
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
और तुम्हारे पास से गुज़र गया।

10
00:00:44,958 --> 00:00:46,250
क्यों?

11
00:00:47,250 --> 00:00:50,666
क्योंकि, सैली, मुझे डर लगता है।

12
00:00:50,750 --> 00:00:54,041
किससे डर लगता है, जानना चाहती हो?
बहुत सी चीज़ों से, सच्ची।

13
00:00:56,500 --> 00:01:00,791
लेकिन इस मामले में, इनकार,
बेइज़्ज़ती...

14
00:01:00,875 --> 00:01:04,500
अगर तुमने अपने दोस्तों को बता दिया,
तो वे सब मुझ पर हँसेंगी।

15
00:01:04,583 --> 00:01:07,041
और सिर्फ तुमसे ही डर नहीं लगता, सैली।

16
00:01:07,125 --> 00:01:09,208
या सिर्फ लड़कियों से नहीं लगता।

17
00:01:09,291 --> 00:01:11,666
बहुत सी अजीब चीज़ों से लगता है।

18
00:01:13,708 --> 00:01:16,500
अरे, यह टूना है। तुम क्या लायी हो?

19
00:01:16,583 --> 00:01:18,458
यह जानकर अच्छा लगता।

20
00:01:25,000 --> 00:01:28,166
स्कूल के कॉउंसलर ने मुझे
अपने डर को लिखने के लिए कहा है।

21
00:01:28,250 --> 00:01:31,125
इसीलिए स्केचबुक रखता हूँ।
यह मेरा परेशानियों से लड़ने का तरीका है।

22
00:01:31,208 --> 00:01:32,208
सैली से बात करना
बकवास करना

23
00:01:32,291 --> 00:01:35,833
उदाहरण में पेज नंबर 14 ही देख लो।
टॉयलेट गंदा छोड़ने का डर...

24
00:01:35,916 --> 00:01:36,791
टॉयलेट जाम!

25
00:01:36,875 --> 00:01:38,833
...फिर पूरे स्कूल में गंदा पानी भर जाएगा।

26
00:01:41,666 --> 00:01:42,833
ओह, शुक्र है।

27
00:01:42,916 --> 00:01:46,083
मैं क्लास में
गलत जवाब देने से भी डरता हूँ।

28
00:01:46,166 --> 00:01:49,875
समुद्र के रास्ते
सबसे पहले भारत कौन आया था?

29
00:01:49,958 --> 00:01:51,833
- मैं!
- मुश्किल घड़ी।

30
00:01:51,916 --> 00:01:54,958
मिसेज़ स्पिनोज़ा उन्ही बच्चों को बुलाती हैं,
जो हाथ नहीं उठाते।

31
00:01:55,041 --> 00:01:58,458
लेकिन उनसे बचने के लिए हाथ उठाना,
मुश्किल तरकीब है।

32
00:01:58,541 --> 00:02:02,250
इसीलिए मैं छुपने की कोशिश करता हूँ।
लेकिन, ज्यादा भी नहीं छुपता।

33
00:02:02,333 --> 00:02:04,125
मैं जानता हूँ, इसका जवाब वास्को द गामा है।

34
00:02:04,208 --> 00:02:06,875
यह पाँचवी कक्षा के बहुत से
सवालों का जवाब है,

35
00:02:06,958 --> 00:02:10,166
पर मुझे डर है पूछने पर,
मैं "गास्को डा वामा" बोल दूँगा,

36
00:02:10,250 --> 00:02:13,875
या "डेस्क गा वामा।"
सब हँसेंगे।

37
00:02:13,958 --> 00:02:15,666
हा, हा, हा, हा, हा, हा

38
00:02:15,750 --> 00:02:19,208
- अरे, मिसेज़ स्पिनोज़ा, मुझे पता है!
- हाँ? लीसा?

39
00:02:19,291 --> 00:02:22,708
- वास्को द गामा।
- बहुत अच्छे, लीसा।

40
00:02:22,791 --> 00:02:25,250
मुझे लीसा पसंद नहीं है।

41
00:02:25,333 --> 00:02:28,416
लेकिन सच कहूँ, तो बहुत सी चीज़ें हैं,
जो मुझे पसंद नहीं।

42
00:02:28,500 --> 00:02:31,166
डरावने गटर जोकर मेरी लिस्ट में
पहले नंबर पर हैं।

43
00:02:32,083 --> 00:02:33,833
फ़ोन की किरणें,
जिनसे कैंसर हो सकता है।

44
00:02:33,916 --> 00:02:34,791
नमस्ते दादी।

45
00:02:34,875 --> 00:02:36,875
मच्छर के काटने से बीमार पड़ने से।

46
00:02:36,958 --> 00:02:38,333
छत से नीचे गिरने से।

47
00:02:39,291 --> 00:02:41,166
-"गुड मॉर्निंग।" बोलने से।
-"गूब डॉर्निंग!"

48
00:02:41,250 --> 00:02:43,500
मधुमक्खी। कुत्ते। समुद्र।

49
00:02:43,583 --> 00:02:45,750
मुझे डर है, कहीं मेरी वजह से
मेरी टीम हार न जाए।

50
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
अरे, ओरायन,पकड़ो!

51
00:02:49,541 --> 00:02:50,958
होम 32
गेस्ट्स 33

52
00:02:53,958 --> 00:02:57,916
और हाँ, लॉकर रूम से भी डरता हूँ।
क्योंकि पहला, किसको नहीं लगता?

53
00:02:59,666 --> 00:03:00,750
तुम ठीक हो, गेब?

54
00:03:00,833 --> 00:03:04,750
और दूसरा... रिची पनिची।

55
00:03:04,833 --> 00:03:09,625
अरे, अरे, देखो ज़रा कौन है,
रोतडू ओरायन!

56
00:03:09,708 --> 00:03:11,333
अरे, रिची।

57
00:03:16,875 --> 00:03:18,458
पैंट पहन लिया?

58
00:03:18,541 --> 00:03:21,375
मुझे रिची पनिची की बदसलूकी से डर लगता है।

59
00:03:22,875 --> 00:03:24,791
उससे मार खाने से डर लगता है।

60
00:03:24,875 --> 00:03:27,500
और, यह भी डर लगता है,
अगर मैंने उसे पलट कर मारा तो?

61
00:03:27,583 --> 00:03:30,208
उसकी नाक उसके दिमाग में चली जाएगी,
और वह मर जाएगा।

62
00:03:30,291 --> 00:03:32,875
यह हो सकता है, नाक और दिमाग वाली बात।
देख लो।

63
00:03:32,958 --> 00:03:36,166
मुझे जेल जाना पड़ेगा। और, सारी ज़िन्दगी
मुझे अफ़सोस...

64
00:03:36,250 --> 00:03:41,000
अरे! मैंने तुमसे पूछ पैंट पहनी।
गलत मत सोचो।

65
00:03:41,083 --> 00:03:43,833
हाँ, मैं पैंट पहनता हूँ।

66
00:03:43,916 --> 00:03:45,250
सच्ची?

67
00:03:46,041 --> 00:03:48,291
तुम्हारी कॉपी में क्या है?

68
00:03:48,375 --> 00:03:52,666
"मुझे डर लगता है राक्षस, मधुमक्खी,
बाल कटवाने से, कुत्तों से

69
00:03:52,750 --> 00:03:57,500
समुद्र से, रिची पनिची से।”
अरे! मैं मशहूर हूँ! धन्यवाद!

70
00:03:57,583 --> 00:04:01,708
रुको। तुमने मुझे मरा हुआ बनाया।
मुझे नहीं मार सकता।

71
00:04:01,791 --> 00:04:06,083
मैं इसे "जत्ब" कर रहा हूँ,
मेरी बेइज़्ज़ती के लिए।

72
00:04:06,166 --> 00:04:08,000
रिची पनिची।

73
00:04:08,083 --> 00:04:11,333
अगर मैं इतना डरता नहीं, तो मैं कहता
यह मेरी है।

74
00:04:11,416 --> 00:04:13,125
कि मैंने इसमें अपनी जी-जान लगाई है,

75
00:04:13,208 --> 00:04:15,250
और तुम इसे नहीं ले सकते।

76
00:04:15,333 --> 00:04:18,208
यह भी बताता कि "ज़ब्त" बोलते हैं।

77
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
धन्यवाद, रिची।

78
00:04:22,416 --> 00:04:23,333
हुह?

79
00:04:24,208 --> 00:04:25,666
कुछ भी।

80
00:04:28,208 --> 00:04:30,208
पता नहीं मैंने उसे धन्यवाद क्यों कहा।

81
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
धन्यवाद रिची।

82
00:04:35,083 --> 00:04:36,125
लॉंग डिवीज़न

83
00:04:36,208 --> 00:04:37,833
अपनी छुट्टियों का आनंद लेना, बच्चों।

84
00:04:37,916 --> 00:04:41,166
ओह, और अपना पर्मिशन स्लिप
मुझे ज़रूर देकर जाना।

85
00:04:41,250 --> 00:04:45,083
प्लैनेटेरियम की बस सोमवार को
सुबह ठीक 9 बजे निकलेगी।

86
00:04:45,875 --> 00:04:49,916
अरे नहीं। मुझे लगा मिसेज़ स्पिनोज़ा
ट्रिप के बारे में भूल गई होंगी।

87
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
इसमें बहुत मज़ा आएगा।

88
00:04:54,375 --> 00:04:56,375
मज़ा? यह तुम्हारे लिए मज़ेदार है, लीसा?

89
00:04:56,458 --> 00:04:59,916
तुम्हारा दिमाग ठीक है?
यह फील्ड ट्रिप कितनी डरावनी है।

90
00:05:00,000 --> 00:05:02,541
भेड़-बकरी की तरह
स्कूल बस में बंद होकर जाना

91
00:05:02,625 --> 00:05:04,875
30 और बच्चों के साथ, तेज़ स्पीड में?

92
00:05:04,958 --> 00:05:07,208
सुनने में ही भयानक दुर्घटना जैसा लगता है।

93
00:05:07,291 --> 00:05:10,166
मुझे पता है।
मैंने ऐक्चवेरीअल चार्ट पढ़ा है।

94
00:05:10,250 --> 00:05:13,458
और वे बड़े-बड़े मॉडल जो छत से लटक रहे हैं?

95
00:05:13,541 --> 00:05:16,833
मतलब, वे कितने सालों से टंगे हैं? सौ साल?

96
00:05:19,958 --> 00:05:23,208
और, क्या पता प्लैनेटेरियम में
सैली मेरे पास बैठ जाए,

97
00:05:23,291 --> 00:05:26,041
और हमारे हाथ छू गए?
मुझे पैनिक अटैक आ जाएगा।

98
00:05:26,125 --> 00:05:28,083
स्कूल में सब मेरा मज़ाक उड़ायेंगे,

99
00:05:28,166 --> 00:05:31,208
और मुझे कभी ख़ुशी का एहसास नहीं होगा!

100
00:05:37,333 --> 00:05:40,500
ओरायन, पर्मिशन स्लिप लाए हो?

101
00:05:40,583 --> 00:05:42,416
मुझे इसी बात का डर था।

102
00:05:43,750 --> 00:05:46,000
मेरे पेरेंट्स मुझे
प्लैनेटेरियम जाने नहीं देंगे।

103
00:05:46,083 --> 00:05:49,458
हाँ, उन्हें अंतरिक्ष पर यकीन नहीं है।

104
00:05:50,875 --> 00:05:53,708
हाँ, यही बात है।

105
00:05:54,541 --> 00:05:56,458
कछुए की बात!
अपने घर से बाहर निकलो!

106
00:05:56,541 --> 00:05:57,875
वह वहाँ है।

107
00:05:59,000 --> 00:06:00,083
अरे, ओरायन।

108
00:06:01,375 --> 00:06:04,541
मुझे फील्ड ट्रिप का बेसब्री से इंतज़ार है।

109
00:06:06,083 --> 00:06:10,208
तो, मैं सोच रही थी,
क्या हम साथ बैठ सकते हैं?

110
00:06:10,291 --> 00:06:11,666
बस में?

111
00:06:11,750 --> 00:06:15,041
अगर मैं इतना डरता न होता
तो तुम्हें बोलता, "बेशक, सैली।

112
00:06:15,125 --> 00:06:16,500
बेशक मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ।

113
00:06:16,583 --> 00:06:19,708
सच कहूँ, मुझे इससे ज्यादा
और कुछ नहीं चाहिए, मगर इसके लिए,

114
00:06:19,791 --> 00:06:23,291
मुझे इन नकारात्मक ख्यालों से दूर रहना होगा

115
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
जो शायद सच हो सकते हैं।"

116
00:06:24,875 --> 00:06:27,375
ओह, माँ आ गई। मुझे जाना होगा।

117
00:06:29,000 --> 00:06:31,375
प्लैनेटेरियम में मिलते हैं, ओरायन!

118
00:06:33,458 --> 00:06:35,916
नहीं, हम नहीं मिलेंगे।

119
00:06:53,125 --> 00:06:55,208
मेरे स्केचबुक का पेज 17।

120
00:06:55,291 --> 00:06:58,166
मुझे डर है मेरे स्कूल जाने के बाद
मेरे पेरेंट्स घर छोड़ देंगे।

121
00:06:58,250 --> 00:06:59,875
बिक गया

122
00:06:59,958 --> 00:07:01,791
पता नहीं मैं इससे क्यों डरता हूँ।

123
00:07:01,875 --> 00:07:04,375
स्कूल के कौंसलर के पास कोई तर्क नहीं है।

124
00:07:06,208 --> 00:07:09,041
उन्होंने कहा, मेरे पेरेंट्स अच्छे हैं।

125
00:07:09,125 --> 00:07:11,166
और शायद वे सही हैं।

126
00:07:12,333 --> 00:07:13,750
अरे, बेटा!

127
00:07:14,916 --> 00:07:17,083
- अरे, माँ।
- स्कूल कैसा रहा?

128
00:07:17,166 --> 00:07:20,458
- अच्छा था।
- मैंने तुम्हारे लिए कूकीज बनाई है।

129
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
क्लास फील्ड का परमिशन

130
00:07:25,208 --> 00:07:27,208
यह आपको कैसे मिला?

131
00:07:27,291 --> 00:07:30,041
तुम्हारे पापा को यह सोफे के नीचे मिला।

132
00:07:30,791 --> 00:07:33,750
आपका मतलब है कुशन और सोफे के बीच?

133
00:07:34,583 --> 00:07:37,083
- कुछ कहना है?
- नहीं।

134
00:07:37,166 --> 00:07:39,208
तुम्हें जाना चाहिए। मज़ा आएगा।

135
00:07:39,291 --> 00:07:41,416
पता नहीं।

136
00:07:41,500 --> 00:07:45,041
ओरायन, बच्चे, मैं समझता हूँ।
यह चीज़ें डरावनी हो सकती हैं।

137
00:07:45,125 --> 00:07:47,625
लेकिन यही तो मज़ा है।
डर लगना आम बात है।

138
00:07:47,708 --> 00:07:49,833
यह बहुत ही आम है।

139
00:07:49,916 --> 00:07:54,750
बस अपने डर को अपनी ज़िन्दगी में आने मत दो।

140
00:07:54,833 --> 00:07:58,958
सच कहा। वरना, मैं कभी प्रोपोज़ नहीं कर
पाता।

141
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
कभी-कभी, तुम्हें डर महसूस करना चाहिए,
और फिर उसका सामना करो।

142
00:08:02,833 --> 00:08:07,583
मैं अपने पेरेंट्स से बहुत प्यार करता हूँ,
वे जो कर रहे हैं उसकी सराहना भी करता हूँ

143
00:08:09,166 --> 00:08:12,125
लेकिन निसंदेह,
यह आज तक की सबसे बुरी सलाह थी।

144
00:08:16,708 --> 00:08:19,541
लगता है हमारी ज़िन्दगी यहीं ख़त्म हो गई।

145
00:08:19,625 --> 00:08:22,083
अरे, नहीं। यह भयानक है।

146
00:08:22,166 --> 00:08:24,166
यह कार्टून बिलकुल बेकार है।

147
00:08:24,250 --> 00:08:27,208
रीसाइक्लबल आइटम के पास आखें या जान नहीं
होती।

148
00:08:27,291 --> 00:08:31,833
वे एडवेंचर नहीं करते हैं।
मुझे दया दिखाना पसंद नहीं।

149
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
असल ज़िन्दगी इससे कहीं ज्यादा मुश्किल होती
है।

150
00:08:34,291 --> 00:08:37,541
- और पुनर्जन्म अच्छी चीज़ है।
- वाह!

151
00:08:38,208 --> 00:08:40,125
प्लास्टिक के डब्बे और लोगों के लिए।

152
00:08:40,208 --> 00:08:43,208
असल ज़िंदगी में, अगर तुम मर गए, तो मर गए।

153
00:08:45,083 --> 00:08:47,958
इस बात का एहसास कि उसके बाद
कुछ नहीं हो सकता, मुझे डराता है।

154
00:08:48,041 --> 00:08:49,791
शून्यवाद बनाम अस्तित्ववाद
बच्चों के लिए

155
00:08:49,875 --> 00:08:53,625
मैं सोचता हूँ, मौत कैसी होती है।
यह कुछ भी नहीं है।

156
00:08:53,708 --> 00:08:58,708
मैं कुछ नहीं सोचने की कोशिश करता हूँ।
यह अन्धकार और शान्ति है।

157
00:08:58,791 --> 00:09:00,791
अन्धकार और शांति भी कुछ होते हैं।

158
00:09:01,666 --> 00:09:04,458
कुछ नहीं एक काल्पनिक चीज़ है।

159
00:09:06,750 --> 00:09:09,000
ओरायन! सोने का वक़्त है।

160
00:09:14,166 --> 00:09:16,125
- तैयार?
- हाँ।

161
00:09:16,625 --> 00:09:18,500
- ब्रश किया?
- हाँ।

162
00:09:20,791 --> 00:09:23,125
ठीक है, बेटा। सो जाओ।

163
00:09:23,208 --> 00:09:24,500
गुड नाईट, ओरायन।

164
00:09:29,666 --> 00:09:30,916
रुको!

165
00:09:33,250 --> 00:09:35,333
क्या आप मुझे कहानी सुना सकते हैं?

166
00:09:36,083 --> 00:09:38,625
पहले की तरह।

167
00:09:39,416 --> 00:09:41,666
ओरायन, हमने बात की थी।

168
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
यह अच्छी कहानी है। अच्छी और लंबी।
सुलाने के लिए बेहतरीन।

169
00:09:45,916 --> 00:09:49,333
मुझे नहीं लगता आज डेविड फोस्टर वल्लास
की कहानी सुना पाएंगे।

170
00:09:50,500 --> 00:09:51,791
ठीक है।

171
00:09:55,000 --> 00:09:57,708
हम तुम्हारे पास ही हैं, ओरायन।

172
00:09:57,791 --> 00:10:01,916
लेकिन प्लीज, आज रात सो जाओ?
माँ और मुझे भी सोना है।

173
00:10:02,458 --> 00:10:04,458
ठीक है, लेकिन

174
00:10:06,416 --> 00:10:08,708
क्या आज रात दरवाज़ा खुला छोड़ सकते हैं?

175
00:10:08,791 --> 00:10:10,666
ठीक है बच्चे,बताओ कितना?

176
00:10:10,750 --> 00:10:13,833
ठीक है। थोड़ा और?

177
00:10:14,708 --> 00:10:17,666
- इतना?
- दरअसल, थोड़ा और?

178
00:10:17,750 --> 00:10:19,750
- इतना?
- हाँ!

179
00:10:20,500 --> 00:10:22,750
दरअसल, थोड़ा सा और?

180
00:10:23,833 --> 00:10:25,666
- धन्यवाद।
- गुड नाईट, बेटा।

181
00:10:25,750 --> 00:10:29,166
- गुड नाईट, बेटा।
- नाईट, माँ। नाईट, पापा।

182
00:10:39,833 --> 00:10:42,458
ठीक है, यह इतना भी बुरा नहीं है।

183
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
नहीं, ऐसा नहीं है!

184
00:10:49,541 --> 00:10:52,666
यह बुरा है! बहुत, बहुत बुरा!
यह बहुत ही बुरा है!

185
00:10:54,458 --> 00:10:56,958
मुझे जितनी भी चीज़ों से डर लगता है,

186
00:10:57,041 --> 00:11:00,083
उनमे सबसे ज्यादा मुझे अँधेरे से लगता है।

187
00:11:00,666 --> 00:11:06,791
ओरायन और अंधेरा

188
00:11:10,958 --> 00:11:12,000
अरे नहीं।

189
00:11:17,291 --> 00:11:19,458
यह पुराना घर है। घर गिर जाते हैं।

190
00:11:20,500 --> 00:11:22,291
घबराने की कोई ज़रूरत नहीं है।

191
00:11:23,875 --> 00:11:26,250
मेरे पेरेंट्स को सुबह काम पर जाना है।
उन्हें आराम की ज़रूरत है।

192
00:11:26,333 --> 00:11:28,416
क्या मैं खुद को उनकी जगह
रख कर देख सकता हूँ?

193
00:11:33,375 --> 00:11:35,875
नहीं!

194
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
तुमसे नफरत है, अन्धकार!

195
00:11:40,916 --> 00:11:46,291
तुम्हारे इस काले कोट के पीछे,
कितने ज़ुल्म छुपे हैं, अन्धकार?

196
00:11:46,375 --> 00:11:48,416
तुम मुझे अकेला क्यों नहीं छोड़ देते?

197
00:11:49,458 --> 00:11:52,333
अकेला।

198
00:12:15,250 --> 00:12:17,916
ठीक है! बस! बहुत हो गया!

199
00:12:21,166 --> 00:12:23,625
हर रात, चिल्लाते रहते हो

200
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
रोते हो, और पता नहीं क्या-क्या।

201
00:12:25,916 --> 00:12:29,500
सप्ताह के सात दिन, साल के 365 दिन।

202
00:12:29,583 --> 00:12:30,958
लगातार!

203
00:12:32,125 --> 00:12:34,375
- तुम कौन हो?
- दिखाई नहीं दे रहा?

204
00:12:34,458 --> 00:12:39,458
कमरे में अंधेरा है। बाहर अंधेरा है।
हेलो? मैं अँधेरा हूं!

205
00:12:41,916 --> 00:12:42,916
फिर से आ गया।

206
00:12:43,000 --> 00:12:45,875
पता है,बहुत से लोग हैं जो मुझसे डरते हैं।

207
00:12:45,958 --> 00:12:49,125
लेकिन तुम, तुम तो बहुत ही डरपोक हो।

208
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
जितने भी बच्चे अंधेरे से डरते हैं,

209
00:12:53,583 --> 00:12:56,333
तुम उनमें सबसे तेज चिल्लाते हो,
सबसे ज्यादा भयानक,

210
00:12:56,416 --> 00:13:00,041
और सच कहूं, तो सबसे दर्दनाक।
और यह कोई छोटी बात नहीं है।

211
00:13:00,125 --> 00:13:02,041
तुम्हारी तरह बहुत बच्चे हैं।

212
00:13:02,125 --> 00:13:02,958
{\an8}यह देखो।

213
00:13:03,041 --> 00:13:03,916
{\an8}मुझसे डरने वाले लोग:

214
00:13:04,000 --> 00:13:06,125
लाखों लोगों को अंधेरे से डर लगता है।

215
00:13:06,208 --> 00:13:08,750
- तुम्हारे पास लिस्ट है?
- हां, मैं लिस्ट रखता हूं।

216
00:13:08,833 --> 00:13:12,625
तुम्हें पता भी है,मुझसे कितने बच्चे डरते
हैं? मुझे भी बुरा लगता है।

217
00:13:12,708 --> 00:13:16,291
- यह सिर्फ एक लिस्ट है।
- अँधेरा नहीं होता है!

218
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
तो तुम मुझसे बात क्यों कर रहे हो?

219
00:13:23,000 --> 00:13:25,875
तुम जानते हो।
रोशनी का ना होना ही अंधेरा है।

220
00:13:25,958 --> 00:13:28,166
वह कोई कार्टून नहीं है।

221
00:13:29,916 --> 00:13:31,166
यह देखो।

222
00:13:31,250 --> 00:13:35,833
देखो, तुम इंसान मुझे बहुत हीअजीबो-गरीब
तरीके से सोचते हो।

223
00:13:35,916 --> 00:13:39,541
मैं तुम्हारी बात नहीं सुन रहा, क्यों?
क्योंकि तुम असली नहीं हो!

224
00:13:39,625 --> 00:13:42,125
अरे, मैं हकीकत ही हूं।

225
00:13:42,208 --> 00:13:44,666
यह देखो।
मैंने अपने ऊपर एक फिल्म भी बनाई है।

226
00:13:44,750 --> 00:13:47,541
अंधेरे के बारे में, लोगों की सोच बदलने के
लिए।

227
00:13:47,625 --> 00:13:49,583
यह एक जुनून भरे प्रोजेक्ट जैसा है।

228
00:13:49,666 --> 00:13:50,500
अंधेरे से मिलो

229
00:13:50,583 --> 00:13:54,791
अँधेरा हजारों करोड़ों साल पहले से है,

230
00:13:54,875 --> 00:13:59,375
पृथ्वी पर पहला जीव आने से भी पहले।

231
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
खत्म
अँधेरा द्वारा बनाया गया

232
00:14:00,875 --> 00:14:02,916
वेर्नर हेर्ज़ोग द्वारा कहा गया
शाऊल बेस द्वारा टाइटल

233
00:14:03,000 --> 00:14:04,750
तो?

234
00:14:06,083 --> 00:14:07,083
तुम्हें पसंद नहीं आया?

235
00:14:07,166 --> 00:14:09,375
मैं बस सोचने की कोशिश कर रहा हूं।

236
00:14:09,458 --> 00:14:12,125
सब मुझसे नफरत करते हैं।
कोई मुझे नहीं अपनाता।

237
00:14:12,208 --> 00:14:15,041
और यह आधी फिल्म से कहीं ज्यादा अच्छा है।

238
00:14:15,125 --> 00:14:16,625
यह लड़कों के लिए है।

239
00:14:16,708 --> 00:14:19,250
मेरा मतलब, अच्छी है।
बस कुछ ज्यादा छोटी है।

240
00:14:19,333 --> 00:14:22,041
एक ऐसे शख्स के लिए
जो हजारों-करोड़ों साल से रहता है।

241
00:14:22,125 --> 00:14:24,583
लेकिन, छोटा ही अच्छा होता है।

242
00:14:24,666 --> 00:14:27,916
सुनो, मैं कोई सुपरनेचुरल चीज नहीं बनना
चाहता था।

243
00:14:28,000 --> 00:14:30,125
जो डर और खौफ पैदा करें।

244
00:14:30,208 --> 00:14:33,500
मैं एक आम शख्स हूं,
जो अपना काम कर रहा है।

245
00:14:33,583 --> 00:14:35,208
लेकिन लोग हमेशा मुझसे डरते हैं।

246
00:14:36,166 --> 00:14:38,708
सच तो यह है, कि हर कोई मुझसे डरता है।

247
00:14:38,791 --> 00:14:42,583
या मुझसे नफरत करता है,
या मुझे गलत समझता है।

248
00:14:42,666 --> 00:14:46,375
कुछ को लगता है, मैं हूं ही नहीं।
बहुत दर्द होता है।

249
00:14:48,208 --> 00:14:51,458
देखो, मुझे माफ कर दो। मैं तुम्हें...

250
00:14:51,541 --> 00:14:53,041
नहीं, कोई बात नहीं।

251
00:14:53,708 --> 00:14:56,333
मैं लोगों को पसंद करता हूं।
बस यही बात है।

252
00:14:56,416 --> 00:14:58,208
बस बात यह है कि

253
00:14:58,291 --> 00:15:00,791
हम खुद को दूसरों के नजरिए से देखते हैं,
पता है?

254
00:15:00,875 --> 00:15:04,125
काश लोग मुझे एक मौका देते।

255
00:15:07,125 --> 00:15:11,083
मैं समझ सकता हूं, स्कूल में बहुत
से लोग मुझे परेशान करते हैं।

256
00:15:11,166 --> 00:15:12,000
परेशान करने वालों की लिस्ट

257
00:15:12,083 --> 00:15:13,916
रिची पनिची, डेविस जेन्सेन,
हॉवर्ड हेलस्ट्रॉम,

258
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
आइज़ैक पिल, रेबेका वॉरेन।

259
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
वह जा चुकी है, लेकिन अब भी
मेरे जन्मदिन पर धमकी भरे पत्र भेजती है।

260
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
जो शायद अच्छा है।

261
00:15:22,333 --> 00:15:24,458
हां, बहुत खूब।

262
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
प्लैनेटेरियम जाने की परमिशन

263
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
मुझे और डर के नहीं जीना है।

264
00:15:35,500 --> 00:15:37,291
हां, यह अच्छी बात है।

265
00:15:37,750 --> 00:15:40,791
तब शायद मुझे, रात भर
तुम्हारा चिल्लाना ना सुनना पड़े।

266
00:15:43,791 --> 00:15:46,875
एक बात बताऊं।
शायद मैं तुम्हें ठीक कर सकता हूं।

267
00:15:49,291 --> 00:15:51,750
तुम एक रात मेरे साथ बाहर आओ,

268
00:15:51,833 --> 00:15:54,500
तो तुम्हें पता चलेगा, मुझसे डरने की कोई
जरूरत नहीं है।

269
00:15:54,583 --> 00:15:56,708
तुम रात की खूबसूरती का मतलब सीख जाओगे,

270
00:15:56,791 --> 00:15:59,041
हमेशा मुझसे डरने की जगह।

271
00:15:59,125 --> 00:16:00,625
तो क्या कहना है?

272
00:16:01,333 --> 00:16:05,583
- मेरे साथ चलोगे या यही रहोगे?
- मैं...

273
00:16:05,666 --> 00:16:07,250
बेशक नहीं जाऊंगा।

274
00:16:09,583 --> 00:16:12,500
हां, बिल्कुल तुम नहीं जाओगे। तो ठीक है।

275
00:16:12,583 --> 00:16:15,916
अगर तुम अपनी पूरी जिंदगी
डर के बिताना चाहते हो,

276
00:16:16,000 --> 00:16:18,750
तो रहो, यह तुम्हारी मर्जी है।

277
00:16:23,833 --> 00:16:25,125
सबसे घटिया जगह

278
00:16:33,083 --> 00:16:35,500
- पेंट पहनते हो?
- अरे, ओरायन, पकड़ो!

279
00:16:36,625 --> 00:16:38,500
रोतडू ओरायन!

280
00:16:38,583 --> 00:16:40,125
अरे, ओरायन।

281
00:16:40,208 --> 00:16:42,458
मुझे ट्रिप का बेसब्री से इंतजार है।

282
00:16:43,875 --> 00:16:45,625
ठीक है, मैं चलूंगा!

283
00:16:46,416 --> 00:16:47,583
अँधेरा?

284
00:16:51,250 --> 00:16:53,250
मुझे पता था तुम आओगे!

285
00:16:53,333 --> 00:16:55,875
चलो, हाथ मिलाते हैं। इसे पक्का करते हैं।

286
00:17:00,833 --> 00:17:03,333
देखा? कुछ नहीं हुआ।

287
00:17:05,833 --> 00:17:07,083
रुको।

288
00:17:07,875 --> 00:17:09,375
मैं जानती हूं आप क्या कर रहे हैं।

289
00:17:09,958 --> 00:17:12,666
- क्या मतलब?
- यह कहानी सुना कर।

290
00:17:12,750 --> 00:17:15,250
- मैं कुछ नहीं कर रहा।
- हां, कर रहे हैं।

291
00:17:15,333 --> 00:17:18,333
आप मुझे वह कहानी बता रहे हैं,
जिससे आप अंधेरे के डर से बाहर आए थे।

292
00:17:18,416 --> 00:17:20,916
और उसके जरिए, आप मेरे अंधेरे के डर को
दूर करना चाहते हैं।

293
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
- वैसे...
- लेकिन इससे काम नहीं होगा।

294
00:17:24,875 --> 00:17:27,125
अंधेरे का डर एक जरूरी चीज है

295
00:17:27,208 --> 00:17:30,333
जो रात के शिकारी से बचने के लिए दी गई है।

296
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
वाह। तुमने तो पूरी रिसर्च की है।

297
00:17:33,375 --> 00:17:35,291
मैं इस पर कविता भी लिखी है।

298
00:17:36,666 --> 00:17:39,208
"हायपैटिया, एक कवी।" मुझे पसंद आया!

299
00:17:39,291 --> 00:17:40,916
यह सिर्फ एक कविता है,पापा।

300
00:17:41,000 --> 00:17:42,541
वही बात है।

301
00:17:42,625 --> 00:17:43,958
यह बहुत अच्छी नहीं है।

302
00:17:44,041 --> 00:17:46,500
- मुझे पता है अच्छी है। मैं सुन सकता हूं?
- नहीं!

303
00:17:47,375 --> 00:17:50,291
मैं बस इतना कह रही हूं
कि अँधेरे से डर स्वाभाविक है।

304
00:17:50,375 --> 00:17:53,541
यह हम सब के अंदर है,
इसलिए हम इसका कुछ नहीं कर सकते।

305
00:17:54,125 --> 00:17:58,125
ठीक है। अगर ऐसा है तो,
मैं सिर्फ गुड नाइट कह कर...

306
00:17:58,208 --> 00:17:59,041
रुको!

307
00:17:59,125 --> 00:18:02,750
मैंने यह तो नहीं कहा कि कहानी बुरी है,
और मैं सुनना नहीं चाहती।

308
00:18:02,833 --> 00:18:05,500
मुझे पता है आप क्या करना चाहते हैं

309
00:18:05,583 --> 00:18:07,291
और यह काम नहीं करेगा।

310
00:18:07,958 --> 00:18:09,875
ठीक है, समझ गया।

311
00:18:10,625 --> 00:18:13,958
तो, आप और अँधेरा रात में उड़ रहे थे।

312
00:18:17,083 --> 00:18:20,750
तो, मैं और अँधेरा
रात में उड़ने के लिए निकले।

313
00:18:25,208 --> 00:18:27,291
कितना अच्छा है, है ना?

314
00:18:27,375 --> 00:18:30,916
अगर अच्छे से तुम्हारा मतलब है,
भयानक और डरावना, तो हां!

315
00:18:31,000 --> 00:18:34,125
अगर मैं मर भी गया,
तो तुम्हारे डर को दूर करूंगा!

316
00:18:34,208 --> 00:18:38,458
और मैं अमर हूं, तो मेरे पास बहुत वक्त है।

317
00:18:44,458 --> 00:18:47,625
मेरे ख्याल से हमें अपना सफर,
उनके साथ शुरू करना चाहिए,

318
00:18:47,708 --> 00:18:49,541
"रात की अच्छाई।"

319
00:18:50,291 --> 00:18:51,125
देखो?

320
00:18:51,208 --> 00:18:55,083
मेरे बिना, तुम अभिनेताओं के चेहरे पर
झुर्रियां नहीं देख पाओगे।

321
00:18:55,166 --> 00:18:57,208
अभी तक, तुम एक बहुत बुरे सेल्समैन हो।

322
00:19:03,541 --> 00:19:05,541
अरे? कितना अच्छा है, है ना?

323
00:19:07,583 --> 00:19:09,375
मुझे जुगनू से एलर्जी है।

324
00:19:11,541 --> 00:19:14,500
सितारों से तो एलर्जी नहीं है ना?

325
00:19:14,583 --> 00:19:17,791
लेकिन मुझे मरने से एलर्जी है!
हम बहुत ऊपर हैं!

326
00:19:17,875 --> 00:19:19,208
तुम्हें जीने से एलर्जी है।

327
00:19:19,291 --> 00:19:21,250
- क्या?
- कुछ नहीं!

328
00:19:27,750 --> 00:19:30,708
चलो। अपना हाथ पानी में डालो।

329
00:19:30,791 --> 00:19:33,625
ताकि शार्क उसे खा ले?
क्या तुम पागल हो?

330
00:19:33,708 --> 00:19:36,791
नहीं, ताकि तुम रात में समुद्र का आनंद ले
पाओ।

331
00:19:39,250 --> 00:19:42,041
क्या तुमने कभी “मजे करने” का नाम भी सुना
है?

332
00:19:42,125 --> 00:19:45,666
"मज़े" यह शब्द लोगों ने डरावनी चीजों को
सुंदर बनाने के लिए बनाया है!

333
00:19:46,458 --> 00:19:49,500
वह देखो!
तुम अंधेरे के बिना पटाखे नहीं जला सकते!

334
00:19:49,583 --> 00:19:52,500
तुम कभी भी पटाखे जला सकते हो।

335
00:19:53,041 --> 00:19:55,708
हां, शायद। लेकिन वह बेवकूफी होगी।

336
00:19:55,791 --> 00:19:57,291
खूबसूरती तो अंधेरे में है।

337
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
अरे, तुमने आंखें बंद कर ली क्या?

338
00:19:59,291 --> 00:20:00,500
मैं अपनी आंखें बचा रहा हूं!

339
00:20:00,583 --> 00:20:03,083
- अरे, चलो भी! खोलो इन्हें!
- नहीं!

340
00:20:03,166 --> 00:20:05,041
तुम सारा मजा खराब कर रहे हो।

341
00:20:05,125 --> 00:20:06,166
बिल्कुल नहीं!

342
00:20:06,250 --> 00:20:08,166
- अपनी आंखें खोलो!
- बिल्कुल नहीं!

343
00:20:08,250 --> 00:20:10,125
लेकिन इससे पूरा मकसद बिगड़ रहा है!

344
00:20:10,208 --> 00:20:13,208
- मेरा कोई मकसद नहीं है!
- यह तुम्हारे लिए ही है।

345
00:20:13,291 --> 00:20:15,333
देखा यह कितना अच्छा है?

346
00:20:15,416 --> 00:20:17,791
बच्चे? बच्चे!

347
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
पकड़ लिया!

348
00:20:22,208 --> 00:20:24,916
- हे भगवान।
- गलती हो गई।

349
00:20:25,000 --> 00:20:28,291
तुमने मुझे गिरा दिया!
मैं मर सकता था! मुझे घर जाना है!

350
00:20:28,375 --> 00:20:30,875
चिंता मत करो। मैं तुम्हें घर पहुंचा दूंगा।

351
00:20:30,958 --> 00:20:33,708
- आखिर में।
- आखिर में, कब?

352
00:20:34,958 --> 00:20:37,000
अरे, देखो! ऊपर आसमान देखो।

353
00:20:37,083 --> 00:20:39,416
यह इस समय बहुत खूबसूरत लगता है।

354
00:20:39,500 --> 00:20:43,125
तुम मुझे घर लेकर कब जाओगे?

355
00:20:43,208 --> 00:20:45,083
अच्छा सवाल है। जल्द ही।

356
00:20:45,166 --> 00:20:46,750
24 घंटे में।

357
00:20:46,833 --> 00:20:50,041
- तो, वापस सितारों में चलते हैं।
- 24 घंटे?

358
00:20:50,125 --> 00:20:53,416
हां, रात और दिन ऐसे ही चलते हैं।

359
00:20:53,500 --> 00:20:56,041
यह 24 घंटे की साइकिल होती है।
मैं पीछे नहीं जा सकता।

360
00:20:56,125 --> 00:20:58,791
- क्या? क्यों?
- देखो, मुझे आगे बढ़ना होगा।

361
00:20:58,875 --> 00:21:01,875
लेकिन, हां, अगर यहां से
तुम घर जाना चाहते हो,

362
00:21:01,958 --> 00:21:05,208
- इतनी रात में, तो अकेले...
- रुको!

363
00:21:05,291 --> 00:21:08,625
मैं अकेले घर नहीं जा सकता!
वह हजारों किलोमीटर दूर है!

364
00:21:08,708 --> 00:21:10,041
ठीक है फिर।

365
00:21:10,125 --> 00:21:12,958
लगता है तुम्हें मेरे साथ आना होगा।

366
00:21:13,041 --> 00:21:18,208
तैयार हो जाओ और कमर कस लो
क्योंकि अब तुम्हारे होश उड़ाने वाले हैं।

367
00:21:18,291 --> 00:21:19,958
तुम फिर से आंखें बंद कर रहे हो?

368
00:21:20,041 --> 00:21:21,708
- मुझे डर लगता है।
- सच्ची?

369
00:21:21,791 --> 00:21:25,583
तुम्हें अंदाजा भी है,
कितने लोग तुम्हारी जगह होना चाहते हैं?

370
00:21:25,666 --> 00:21:27,125
- जीरो?
- बहुत सारे!

371
00:21:27,208 --> 00:21:28,875
बहुत सारे लोग हैं!

372
00:21:28,958 --> 00:21:31,291
क्योंकि मैं दुनिया की सबसे खूबसूरत चीज़
हूँ!

373
00:21:31,375 --> 00:21:34,125
क्योंकि मैं तब से हूं

374
00:21:34,208 --> 00:21:37,083
जब कोई नहीं था
जिसे लोग पसंद करते हैं।

375
00:21:41,708 --> 00:21:44,541
गुड मॉर्निंग, दोस्तों।

376
00:21:49,750 --> 00:21:52,458
ठीक समय पर और इतना अच्छा।

377
00:22:00,666 --> 00:22:02,791
आज का तापमान 75 होगा और धूप रहेगी।

378
00:22:02,875 --> 00:22:06,083
कम ह्यूमिडिटी और पश्चिम से ठंडी हवा बहेगी।

379
00:22:07,791 --> 00:22:10,875
दिन होगा सुहाना, धूप के संग।

380
00:22:10,958 --> 00:22:13,250
लेकिन, सच बताओ, कब नहीं होता है?

381
00:22:23,416 --> 00:22:24,916
हे भगवान, मुझे यह काम बहुत पसंद है।

382
00:22:40,375 --> 00:22:43,791
ठीक है, शुरुआत थोड़ी बुरी थी

383
00:22:43,875 --> 00:22:46,791
मैंने तुम्हें गिरा दिया, तुम मरने वाले थे।

384
00:22:46,875 --> 00:22:49,833
लेकिन मैं यहां नहीं रुक सकता,
मुझे बहुत कम है।

385
00:22:49,916 --> 00:22:52,625
जो भी कहो,
मेरे काम में बहुत नियम मानने पड़ते हैं।

386
00:22:52,708 --> 00:22:55,666
मैं हर रात आता हूं,
और इसे लेकर आता हूं।

387
00:22:55,750 --> 00:22:57,916
- क्या लाते हो?
- अँधेरा।

388
00:22:58,000 --> 00:23:00,166
और शायद यह सबसे जरूरी काम भी है,

389
00:23:00,250 --> 00:23:03,416
क्योंकि अंधेरे के बिना,
बाकी लोग अपना काम नहीं कर पाते।

390
00:23:03,500 --> 00:23:05,583
क्या मतलब "बाकी लोग"?

391
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
रात के फ़रिश्ते।

392
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
रुको, और भी लोग हैं?

393
00:23:09,166 --> 00:23:10,750
हाईवे कैफे

394
00:23:10,833 --> 00:23:13,333
उठो। अंदर या बाहर, जागरण?

395
00:23:13,416 --> 00:23:15,666
मैं सोच रहा हूं। मैं हमेशा सोचता हूं।
तुम जानती हो।

396
00:23:15,750 --> 00:23:20,416
मैं अपना दिमाग रोक नहीं सकती। सोचो!

397
00:23:21,333 --> 00:23:24,916
अरे यार। मैं बाहर हो गया।
तुम्हारे पास क्या है, चुप्पी?

398
00:23:25,000 --> 00:23:26,333
- कॉल।
- कॉल।

399
00:23:27,000 --> 00:23:28,041
उठो, निंदिया।

400
00:23:28,708 --> 00:23:29,791
क्या?

401
00:23:31,791 --> 00:23:35,041
शाही फ्लैश? कमल है।

402
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
अरे नहीं!

403
00:23:37,000 --> 00:23:39,625
क्या हुआ? कुछ छूट गया क्या?

404
00:23:39,708 --> 00:23:41,250
तुम जीत गई।

405
00:23:41,333 --> 00:23:45,083
अरे वाह। खेलने में मजा आया।

406
00:23:47,416 --> 00:23:48,583
बहुत खूब।

407
00:23:48,666 --> 00:23:50,750
रुको। हम यहां क्या कर रहे हैं?

408
00:23:50,833 --> 00:23:52,416
अरे, बच्चे, यह आराम का वक्त है!

409
00:23:52,500 --> 00:23:55,333
बाकि के रात के फ़रिश्ते,
हम हर रात नए सफर पर निकलते हैं।

410
00:23:55,416 --> 00:23:57,708
हम बहुत मज़े करते हैं, तुम्हें अच्छा लगेगा।

411
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
- अरे, दोस्तों, क्या हाल है!
- अरे, अँधेरा!

412
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
स्वागत है!

413
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
काम अच्छा चल रहा है, दोस्तों।

414
00:24:03,458 --> 00:24:06,375
- तुम इस बच्चे को लाए हो?
- अँधेरा बच्चा लेकर आया है!

415
00:24:06,458 --> 00:24:07,916
बहुत लापरवाह हो!

416
00:24:08,000 --> 00:24:09,041
यह शोर मचाएगा!

417
00:24:09,125 --> 00:24:10,125
तुम्हारा दिमाग खराब है?

418
00:24:10,208 --> 00:24:12,500
तुम लोग मेरी सराहना नहीं कर रहे।

419
00:24:12,583 --> 00:24:13,875
मैं समझ गया।

420
00:24:13,958 --> 00:24:17,666
ओरायन, मैं तुम्हें बाकी रात के फरिश्तों से
मिलवाता हूं।

421
00:24:17,750 --> 00:24:22,416
यह निंदिया है, चुप्पी, जागरण, डरावनी
आवाज़,

422
00:24:22,500 --> 00:24:27,833
और, निःसंदेह, हम सभी में सबसे रचनात्मक
और काव्यात्मक, हसीन सपना।

423
00:24:28,291 --> 00:24:30,000
तुम चिल्लानेवाला बच्चा लाए हो?

424
00:24:30,083 --> 00:24:32,000
वह बच्चा जो हर चीज़ से डरता है!

425
00:24:32,083 --> 00:24:36,333
क्या यह दुनिया को यह समझाने का तुम्हारा
नवीनतम प्रयास है कि तुम इतने बुरे नहीं हो?

426
00:24:36,416 --> 00:24:39,291
अपने नाजुक आत्मसम्मान को बढ़ाने के लिए
डरपोक बच्चों की मदद करना

427
00:24:39,375 --> 00:24:41,791
हमारे कार्य विवरण में नहीं है!

428
00:24:41,875 --> 00:24:43,500
यह अत्यंत कठोर है।

429
00:24:43,583 --> 00:24:46,125
क्या तुम को अंदाज़ा है
कि कितनी चीज़ें ग़लत हो सकती हैं?

430
00:24:46,208 --> 00:24:48,166
क्या होगा यदि वह घबरा जाए
और तुम्हारी गति धीमी कर दे,

431
00:24:48,250 --> 00:24:51,250
और तुम जानते हो कि अंततः कौन पकड़ लेता है,
और तुम नष्ट हो जाते हो,

432
00:24:51,333 --> 00:24:53,541
और अंधकार की अवधारणा
समाप्त हो जाती है,

433
00:24:53,625 --> 00:24:58,000
और ब्रह्मांड का ताना-बाना स्थायी रूप से
और अपूरणीय रूप से बदल गया है?

434
00:24:58,083 --> 00:25:00,916
- ऐसा कुछ हो सकता है?
- असंभव लगता है।

435
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
ठीक है। बहुत हो गया ये बकवास।

436
00:25:04,083 --> 00:25:08,750
मुझे माफ़ करना, दोस्त, लेकिन अँधेरे को
तुम्हें यहाँ कभी नहीं लाना चाहिए था।

437
00:25:08,833 --> 00:25:12,375
तुम्हें अपने घर का रास्ता
स्वयं खोजना होगा। ठीक है?

438
00:25:12,458 --> 00:25:15,125
अब, आओ, सब लोग।
ब्रेक का समय ख़त्म हो गया!

439
00:25:15,208 --> 00:25:17,458
हममें से कुछ को काम करना है।

440
00:25:23,375 --> 00:25:24,250
रुको!

441
00:25:24,333 --> 00:25:26,208
एक रात सब कुछ बदल सकती है!

442
00:25:27,458 --> 00:25:29,333
मुझे इस बच्चे के साथ 24 घंटे मिले हैं।

443
00:25:29,416 --> 00:25:31,708
हम उसके अँधेरे के डर
और रात में चिल्लाने के डर पर काबू पाने में

444
00:25:31,791 --> 00:25:32,958
उसकी मदद करते हैं,

445
00:25:33,041 --> 00:25:35,750
और तुम्हारी नौकरी में आने वाली सारी
परेशानी दूर हो जाएगी।

446
00:25:38,291 --> 00:25:40,458
ठीक है, ठीक है।

447
00:25:40,541 --> 00:25:43,083
बस यह सुनिश्चित करो कि वह मुझसे दूर रहे।

448
00:25:43,708 --> 00:25:47,666
बिल्कुल। कोई समस्या नहीं है।
तुम्हें बिलकुल परेशान नहीं करेगा।

449
00:26:13,750 --> 00:26:16,291
- क्या तुम्हारा मतलब यह था?
- क्या?

450
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
क्या तुम सचमुच सोचते हो कि तुम एक रात में
मेरे सारे डर दूर कर दोगे?

451
00:26:21,041 --> 00:26:23,375
एक रात सब कुछ बदल सकती है।

452
00:26:23,458 --> 00:26:24,583
अरे, वह रोशनी क्या है?

453
00:26:24,666 --> 00:26:26,541
रोशनी? कैसी रोशनी?
मुझे कोई रोशनी नहीं दिख रही।

454
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
तुम्हारे पीछे जो तुम
मुझे देखने से रोकने की कोशिश कर रहे हो।

455
00:26:29,083 --> 00:26:32,166
मैं? तुम्हें देखने से रोक रहा?
वह कोयल केले की बात है।

456
00:26:41,208 --> 00:26:43,500
इतना करीब नहीं। मुझे नहीं लगता कि
वे मुझे पसंद करते हैं।

457
00:26:43,583 --> 00:26:46,291
क्या? यह बकवास है।
वे तुम्हें पसंद करते हैं।

458
00:26:46,375 --> 00:26:47,750
उन्होंने मुझे रात का दुश्मन नंबर एक कहा

459
00:26:47,833 --> 00:26:49,500
और कहा कि मैं उनकी नौकरियां
बर्बाद कर सकता हूं।

460
00:26:49,583 --> 00:26:52,666
हाँ, माना कि उन्होंने पहली बार में
सबसे अच्छा प्रभाव नहीं डाला।

461
00:26:52,750 --> 00:26:55,000
लेकिन तब तक इंतज़ार करो
जब तक तुम उन्हें काम करते न देख लो।

462
00:26:55,083 --> 00:26:58,791
यह पूरी तरह से प्रेरणादायक है।
और बिलकुल भी डरावना नहीं है।

463
00:26:58,875 --> 00:27:02,083
आह, हाँ, यह सुनिश्चित करने के लिए
निंदिया ज़िम्मेदार है

464
00:27:02,166 --> 00:27:04,541
संसार के सभी प्राणी
रात को सो जाते हैं।

465
00:27:04,625 --> 00:27:06,833
वह नीचे सबको सुला रही है?

466
00:27:06,916 --> 00:27:10,375
अरे हां! तुमको देखना चाहिए,
यह वास्तव में आकर्षक है।

467
00:27:15,833 --> 00:27:17,916
- क्या?
- ओह, चिंता मत करो, वह एक पेशेवर है,

468
00:27:18,000 --> 00:27:19,333
और यह एक जादुई तकिया है।

469
00:27:27,958 --> 00:27:31,083
...और इसकी तुलना हमारे एयर फ्राइड
क्विनोआ से करो।

470
00:27:31,166 --> 00:27:32,541
मुझे क्विनोआ बहुत पसंद है!

471
00:27:32,625 --> 00:27:35,750
अरे बाप रे।
प्लीज कहो कि यह जादुई क्लोरोफॉर्म है।

472
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
हाँ... जादू।

473
00:27:38,833 --> 00:27:43,041
...बेचैन जीव आने वाले मौसमों में
3,000 मील से अधिक चलते हैं।

474
00:27:47,041 --> 00:27:49,916
ओह, तुम बहुत प्यारी हो, है ना?

475
00:27:52,000 --> 00:27:52,916
स्लीप हैमर

476
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
रुको! नहीं! रुको!

477
00:27:57,291 --> 00:27:59,250
अँधेरा! अगर तुमको परेशानी ना हो तो?

478
00:27:59,333 --> 00:28:01,125
मैं इस बड़बोलेपन को
बर्दाश्त नहीं कर सकती।

479
00:28:01,208 --> 00:28:02,791
मैं काम पूरा करने की कोशिश कर रही हूँ!

480
00:28:02,875 --> 00:28:04,625
तुम जो भी कर रहे हो,
उसमें से कुछ भी ठीक नहीं है!

481
00:28:04,708 --> 00:28:07,750
तकिए से किसी का गला घोंटना?
क्लोरोफॉर्म? हथौड़ा?

482
00:28:07,833 --> 00:28:10,291
और उस किस के बारे में तो बोलना ही मत।

483
00:28:10,375 --> 00:28:13,333
सुनो,
मैं यह काम हजारों वर्षों से कर रही हूं।

484
00:28:13,416 --> 00:28:15,750
मुझे लगता है मुझे पता है कि मैं क्या कर
रही हूं, बच्चे।

485
00:28:15,833 --> 00:28:17,583
और ये होंठ साफ़ हैं!

486
00:28:20,458 --> 00:28:21,791
साफ।

487
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
हमें यह दिखाने के लिए धन्यवाद
कि सॉसेज कैसे बनता है!

488
00:28:26,125 --> 00:28:29,125
मुझे नहीं पता
कि मैं फिर कभी सो पाऊंगा या नहीं।

489
00:28:29,208 --> 00:28:30,041
सही कहा।

490
00:28:30,125 --> 00:28:34,708
ठीक है, यदि तुम पूरी रात जाग रहे हो
तो मेरे पास तुम्हारे लिए ही चीज़ है।

491
00:28:37,000 --> 00:28:40,458
जागरण सबसे अच्छा प्रभाववादी है
जिससे मैं कभी मिला हूं।

492
00:28:40,541 --> 00:28:43,083
वह उसके पास जाता है जो उसको संभालता है,

493
00:28:43,166 --> 00:28:46,291
और फिर उनके कानों में
चिंताजनक बातें फुसफुसाता है।

494
00:28:46,375 --> 00:28:48,166
वह भी एक नौकरी क्यों है?

495
00:28:48,250 --> 00:28:51,291
ओह, तुम दोस्त बनाने में
बहुत अच्छे हो, है न?

496
00:28:51,375 --> 00:28:54,333
- ज़रूरी नहीं।
- हाँ, वह ट्रैक है।

497
00:28:54,416 --> 00:28:56,833
अब, देखो और सीखो।

498
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
क्लासिक जागरण।

499
00:29:02,625 --> 00:29:05,875
मैंने मिशेल से ऐसा क्यों कहा?
वह सोचेगी कि मैं बेवकूफ हूं।

500
00:29:08,583 --> 00:29:10,416
ख़ैर, मुझे पूरा यकीन है कि
मुझे निकाल दिया जाएगा।

501
00:29:13,791 --> 00:29:16,333
मैं कभी भी अपनी समय सीमा
पूरी नहीं कर पाऊंगी!

502
00:29:16,416 --> 00:29:18,458
वह बहुत गहरी नींद में सो रही है।

503
00:29:18,541 --> 00:29:21,166
मुझे इसके लिए बड़ी तोपें निकालनी होंगी।

504
00:29:21,250 --> 00:29:22,916
मूर्खतापूर्ण बात जो
मैंने चौथी कक्षा में कही थी

505
00:29:23,833 --> 00:29:26,166
मुझे डेलावेयर की राजधानी
कौन बता सकता है?

506
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
डेलावेयर की राजधानी डी है।

507
00:29:29,166 --> 00:29:31,416
मुझे डेलावेयर की राजधानी
कौन बता सकता है?

508
00:29:31,500 --> 00:29:34,083
डेलावेयर की राजधानी डी है।

509
00:29:34,166 --> 00:29:37,125
वो सारी रातों की नींद हराम
उसकी वजह से थी? कितना घटिया व्यक्ति है...

510
00:29:37,208 --> 00:29:40,083
वाह, वाह, वाह। तुम्हें लगता है कि
मैं ही तुम्हारे साथ ऐसा कर रहा हूँ?

511
00:29:40,166 --> 00:29:41,291
नूह-उह, बच्चे।

512
00:29:41,375 --> 00:29:44,750
मैं उन विचारों के लिए महज़ एक
मेगाफोन हूं जो लोगों के पास पहले से हैं।

513
00:29:44,833 --> 00:29:47,833
अब इस बच्चे के साथ मेरे पीछे मत घूमो,
अँधेरा। ठीक है?

514
00:29:47,916 --> 00:29:49,541
वह बहुत निर्णायक है।

515
00:29:51,458 --> 00:29:53,916
मैं निर्णायक नहीं हूं... सच्ची?

516
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
और हम चल रहे हैं।

517
00:30:00,583 --> 00:30:03,916
बेशक, हममें से कोई भी
चुप्पी की थोड़ी सी मदद के बिना

518
00:30:04,000 --> 00:30:05,708
अपना काम नहीं कर सकता था।

519
00:30:37,291 --> 00:30:38,750
यह बहुत शांत है!

520
00:30:38,833 --> 00:30:41,916
- शांत... शांत... शांत...
- उस कुत्ते के साथ बहुत हो गया!

521
00:30:46,666 --> 00:30:49,583
हमने आप से कहा था ना यह लड़का
हमें चैन से जीने नहीं देगा!

522
00:30:49,666 --> 00:30:51,416
हम इसके बेबी सिटर नहीं हैं
जो इसको लेकर घूमे।

523
00:30:51,500 --> 00:30:53,750
मुझे मेरे काम के लिए ख़ामोशी चाइये होती है,

524
00:30:53,833 --> 00:30:56,541
और यह लड़का हमेशा सबकुछ
गड़बड़ करता है!

525
00:30:56,625 --> 00:30:58,291
तो प्लीज इसको यहाँ से लेकर जाओ,

526
00:30:58,375 --> 00:30:59,833
ताकि मैं अपना काम अच्छे से कर सकूँ!

527
00:30:59,916 --> 00:31:00,833
ठीक है समझ आ गया।

528
00:31:02,083 --> 00:31:04,625
उसने क्या कहा? क्या यह मेरे बारे में था?

529
00:31:05,375 --> 00:31:07,333
मैं सच कहूँगा।

530
00:31:08,458 --> 00:31:10,458
मुझे कभी कोई अंदाज़ा नहीं है
कि वह क्या कह रही है।

531
00:31:10,541 --> 00:31:12,208
लेकिन वह काफी गुस्से में दिखी।

532
00:31:12,791 --> 00:31:15,458
डरावनी आवाज़। चलो, इस ओर।

533
00:31:17,666 --> 00:31:19,083
अरे, अरे, क्या हो रहा है?

534
00:31:19,916 --> 00:31:23,750
मैं सोच रहा हूं कि इस पल के लिए
एक कर्कश ध्वनि की आवश्यकता है,

535
00:31:23,833 --> 00:31:26,916
थोड़ी सी खरोंचने की आवाज़ के साथ।

536
00:31:28,541 --> 00:31:31,666
वह क्या था? मां-पापा!
मुझे शोर सुनाई दे रहा है!

537
00:31:31,750 --> 00:31:35,750
आह हाँ। मैं वास्तव में प्रभाव डाल रहा हूं।

538
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
यह तो बहुत गलत है!

539
00:31:37,166 --> 00:31:40,416
- सब ठीक है, बच्चे! यह वास्तविक नहीं है...
- तुम नहीं जा सकते...

540
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
तुम प्रकृति के नाजुक संतुलन
को बिगाड़ रहे हो।

541
00:31:43,791 --> 00:31:45,166
हो सकता है तुम इसे न समझें,

542
00:31:45,250 --> 00:31:47,291
लेकिन हम यहां
बहुत महत्वपूर्ण कार्य कर रहे हैं!

543
00:31:47,375 --> 00:31:49,125
मेरा मतलब है, बच्चे के बचाव में,

544
00:31:49,208 --> 00:31:53,375
तुम का बहुत सारा काम इधर-उधर
रेंगना और बच्चों को डराना शामिल है।

545
00:31:53,875 --> 00:31:56,750
मुझे तुम दोनों में से किसी को भी अपनी बात
समझाने की ज़रूरत नहीं है।

546
00:31:56,833 --> 00:31:59,750
सच तो यह है कि उसकी उपस्थिति से ही
विनाश का खतरा है

547
00:31:59,833 --> 00:32:02,583
ब्रह्माण्ड का ताना-बाना
जैसा हम जानते हैं!

548
00:32:04,041 --> 00:32:05,416
तुम उससे परेशान मत होना।

549
00:32:05,500 --> 00:32:08,000
उसका हार्न उसके काटने से
कहीं ज्यादा खराब है।

550
00:32:08,083 --> 00:32:10,916
और, अरे, मैंने आखिरी के लिए
सर्वश्रेष्ठ बचाकर रखा है।

551
00:32:11,000 --> 00:32:13,708
तो तैयार हो जाइए,
और कसकर पकड़ लीजिए!

552
00:32:17,458 --> 00:32:19,250
वहाँ है वह।

553
00:32:19,333 --> 00:32:20,916
तुम्हारा मतलब है, वे सभी रंग?

554
00:32:21,000 --> 00:32:23,583
हां। वह ड्रीम्स अपना काम कर रही है।

555
00:32:23,666 --> 00:32:26,791
यदि उसका काम देखकर तुम रात के
सौंदर्य की सराहना नहीं कर सकते,

556
00:32:26,875 --> 00:32:29,791
- तो कुछ नहीं हो सकता।
- उसका काम देखने से तुम्हारा क्या मतलब है?

557
00:32:44,166 --> 00:32:47,833
अरे! आवाज़ नीचे रख।
वह अपना जादू चला रही है।

558
00:32:47,916 --> 00:32:48,916
ठीक है,

559
00:32:49,000 --> 00:32:53,083
आज रात तुम के अवचेतन मन
में क्या मंथन चल रहा है, आइरीन?

560
00:32:54,041 --> 00:32:57,541
ठीक है। काम को लेकर बहुत चिंता रहती है।

561
00:32:57,625 --> 00:32:59,625
कल बड़ी प्रस्तुति।

562
00:33:00,750 --> 00:33:02,875
निश्चित नहीं कि तुम
इसके लिए तैयार हो, आइरीन।

563
00:33:02,958 --> 00:33:05,458
वास्तव में तुम को अपने बॉस को प्रभावित
करने की ज़रूरत है। समझे?

564
00:33:05,541 --> 00:33:07,625
ओह, और तुम की बेटी को
एक बिल्ली मिल गई

565
00:33:07,708 --> 00:33:09,125
जिसे वह चाहती है कि तुम उसे गोद लो।

566
00:33:09,208 --> 00:33:10,750
माँ, क्या हम उसे रख सकते हैं?

567
00:33:11,625 --> 00:33:16,791
आज रात अच्छी सामग्री।
अब, आइए इसे पूरा करें।

568
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
महीने का सर्वश्रेष्ठ कर्मचारी

569
00:33:17,958 --> 00:33:20,708
तुम आत्मविश्वास से
अपनी प्रस्तुति दे रहे हो।

570
00:33:20,791 --> 00:33:24,166
यदि हम अपने वाइंडिंग तंत्र से
कुंडल का पुन: उपयोग करते हैं,

571
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
हम अपनी विनिर्माण लागत को
30% तक कम कर सकते हैं।

572
00:33:29,541 --> 00:33:31,916
हर कोई इसे पसंद कर रहा है।

573
00:33:35,833 --> 00:33:38,958
आइरीन! आइरीन!

574
00:33:39,041 --> 00:33:41,625
आइरीन!

575
00:33:44,000 --> 00:33:46,583
मुझे लगता है कि तुमने
यह अर्जित कर लिया है, आइरीन।

576
00:33:48,250 --> 00:33:51,208
विश्व का सबसे सक्षम कर्मचारी?

577
00:33:51,291 --> 00:33:52,416
माँ!

578
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
आप दुनिया की सबसे अच्छी माँ हैं!

579
00:33:56,958 --> 00:33:59,083
वह एक अद्भुत प्रस्तुति थी, आइरीन।

580
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
मुझे निश्चित रूप से लगता है कि
तुम को वह पदोन्नति मिल रही है।

581
00:34:02,791 --> 00:34:05,041
ओह, माँ। क्या हम प्लीज़ उसे रख सकते हैं?

582
00:34:05,916 --> 00:34:07,875
हाँ, बिल्कुल हम कर सकते हैं!

583
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
हम तुम से प्यार करते हैं, आइरीन!

584
00:34:10,291 --> 00:34:14,000
अद्भुत, वह अद्भुत है।
तुम आश्चर्यचकित हैं, है ना?

585
00:34:14,750 --> 00:34:16,458
हाँ। वह बहुत बढ़िया है।

586
00:34:16,541 --> 00:34:17,583
बताया तो।

587
00:34:17,666 --> 00:34:20,041
यह मुझे अपने एक सपने की याद दिलाता है

588
00:34:20,125 --> 00:34:21,583
जहाँ मैं एक कक्षा में प्रस्तुति दे रहा था।

589
00:34:21,666 --> 00:34:23,666
लेकिन जय-जयकार करने के बजाय,
हर कोई मुझे चिढ़ा रहा था।

590
00:34:23,750 --> 00:34:25,000
और सबसे अजीब बात यह थी कि

591
00:34:25,083 --> 00:34:27,541
मेरी कक्षा वास्तव में एक
दंत चिकित्सक का कार्यालय थी।

592
00:34:31,666 --> 00:34:34,458
क्या...मैंने ऐसा नहीं सोचा था।

593
00:34:34,541 --> 00:34:37,833
- यह एक संयोग है, है ना?
- निश्चित रूप से। यह हो गया है।

594
00:34:37,916 --> 00:34:40,333
सही। क्योंकि अन्यथा,
अगर मैंने कुछ यादृच्छिक कहा,

595
00:34:40,416 --> 00:34:42,291
जैसे, मुझे नहीं पता, "दुष्ट ककड़ी"...

596
00:34:43,875 --> 00:34:47,333
अरे, आइरीन।
तुम के वार्षिक चेक-अप का समय!

597
00:34:52,541 --> 00:34:55,083
आखिर हो क्या रहा है?

598
00:34:55,166 --> 00:34:56,708
अँधेरा?

599
00:34:56,791 --> 00:35:00,541
नहीं! वर्जित! तुम ने उसे मुझसे से
दूर रखने का वादा किया था!

600
00:35:00,625 --> 00:35:02,291
देखो, मुझे उसे प्रेरित करने की ज़रूरत है,

601
00:35:02,375 --> 00:35:04,208
और तुम का काम
सबसे प्रेरणादायक है

602
00:35:04,291 --> 00:35:07,291
- पूरी रात के समय में।
- खीरे के लिए क्षमा करें।

603
00:35:08,166 --> 00:35:09,000
आम तौर पर।

604
00:35:10,375 --> 00:35:13,541
रुकना! एक शब्द और मत बोलो।

605
00:35:13,625 --> 00:35:16,625
सपने बुनना एक बहुत ही नाजुक कला है।

606
00:35:16,708 --> 00:35:19,833
इसका मतलब है कि तुम जो
कुछ भी कहते या सोचते हो,

607
00:35:19,916 --> 00:35:22,000
वह सपने को प्रभावित कर सकता है।

608
00:35:22,083 --> 00:35:24,916
- समझ गया?
- कुछ भी मैं सोचता हूँ?

609
00:35:26,375 --> 00:35:28,125
तुम ने कुछ डरावना सोचा है, है ना?

610
00:35:28,208 --> 00:35:32,166
- क्या? अब तुम ने क्या सोचा?
- सिर्फ मेरे स्कूल का एक बच्चा।

611
00:35:36,416 --> 00:35:37,583
कौन?

612
00:35:39,791 --> 00:35:41,583
रिची पनिची।

613
00:35:43,166 --> 00:35:44,541
भागो!

614
00:35:54,083 --> 00:35:56,666
तुम को "संबद्ध" कर दिया गया है।

615
00:35:56,750 --> 00:35:58,958
शब्द है "जब्त"!

616
00:35:59,833 --> 00:36:02,166
रोतडू ओरायन!

617
00:36:02,250 --> 00:36:06,041
रोतडू ओरायन! रोतडू ओरायन!

618
00:36:10,541 --> 00:36:13,708
ओरायन, क्या तुम ने पहले कभी
चक्कर लगाया है?

619
00:36:15,166 --> 00:36:17,875
मेरा मतलब है, उसे चोट तो नहीं लगेगा?

620
00:36:17,958 --> 00:36:20,708
नहीं, सपने में चोट लगना असंभव है।

621
00:36:20,791 --> 00:36:23,625
- खैर, यह राहत की बात है।
- जब तक, निस्संदेह, वह मर न जाए।

622
00:36:23,708 --> 00:36:25,833
- फिर असल जिंदगी में भी मर जायेगा।
- क्या?

623
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
बच्चे, तुम्हें यहाँ से निकलना होगा,
नहीं तो इसका अंत बहुत, बहुत बुरा होगा!

624
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
मैं जानता हूँ!

625
00:36:32,208 --> 00:36:33,041
हुंह?

626
00:36:34,333 --> 00:36:37,875
चलो, ओरायन!
यहाँ से निकालने के लिए कुछ सोचो!

627
00:36:37,958 --> 00:36:39,750
चलो भी! सोचो, सोचो, सोचो!

628
00:36:39,833 --> 00:36:41,708
इंतज़ार! मेरी स्केचबुक का पृष्ठ 14।

629
00:36:41,791 --> 00:36:44,416
शौचालय बंद हो गया
और पूरे स्कूल में पानी भर गया।

630
00:36:46,125 --> 00:36:47,041
हुंह?

631
00:37:06,541 --> 00:37:08,000
नहीं!

632
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
बच्चा!

633
00:37:18,083 --> 00:37:19,666
रुको, ओरायन!

634
00:37:30,583 --> 00:37:33,000
वह क्या था?

635
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
बच्चे, तुम या तो बेहद परेशान हो
या बेहद रचनात्मक हो।

636
00:37:36,958 --> 00:37:39,125
तुम बेहद भाग्यशाली हैं।

637
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
वह एक आपदा हो सकती थी।

638
00:37:48,083 --> 00:37:50,458
लेकिन यह आपदा नहीं थी।
तुम जानते हो क्यों?

639
00:37:50,541 --> 00:37:54,958
क्योंकि तुम ने अपने डर की आँखों में देखा
और उसे दिखाया कि क्या है!

640
00:37:55,958 --> 00:37:57,541
ठीक है, चलिए फिर से कोशिश करते हैं।

641
00:37:57,625 --> 00:38:00,916
तुम्हें पता है तुम क्या करते हो,
तुम बस ऐसे हाथ रखो और हम...

642
00:38:01,000 --> 00:38:04,708
क्या यह मैं हूं या मैं इस बारे में
तुम से ज्यादा उत्साहित हूं?

643
00:38:05,333 --> 00:38:07,791
मैंने कुछ भी हासिल नहीं किया।

644
00:38:07,875 --> 00:38:10,833
बच्चे, मैं वहाँ था।
मैंने इसे अपनी दोनों आँखों से देखा।

645
00:38:10,916 --> 00:38:12,750
तुम ने देखा कि मैं भयभीत हूं

646
00:38:12,833 --> 00:38:14,166
और ज़िंदा रहने की कोशिश कर रहा था।

647
00:38:14,250 --> 00:38:15,500
अब जो तुमने जिक्र कर दिया,

648
00:38:15,583 --> 00:38:18,666
इसमें एक तरह की नश्वर हताशा की हवा थी।

649
00:38:18,750 --> 00:38:20,958
लेकिन यह इसे कम प्रभावशाली नहीं बनाता है!

650
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
अँधेरा, तुम सुन नहीं रहे हो।

651
00:38:23,125 --> 00:38:26,250
मैंने अपने डर पर काबू नहीं पाया।
मैं अब भी पहले की तरह डरा हुआ हूं।

652
00:38:26,333 --> 00:38:29,708
मैं जानता हूं कि तुम गलत हैं
और मैं इसे साबित कर सकता हूं।

653
00:38:29,791 --> 00:38:32,916
- मुझे सचमुच इस पर संदेह है।
- ओह, हाँ, मिस्टर स्मार्टी पैंट?

654
00:38:33,000 --> 00:38:35,333
इसे आज़माएँ।

655
00:38:35,416 --> 00:38:38,125
तुम अब भी मुझसे नहीं डरते।

656
00:38:40,916 --> 00:38:42,583
डरते हो क्या?

657
00:38:43,208 --> 00:38:46,666
मैं तुमसे नहीं डरता।

658
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
देखना?

659
00:38:48,083 --> 00:38:49,958
मैं इसी के बारे में बात कर रहा हूँ।

660
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
तुम्हें पता है, मेरी बेटी को अच्छा लगेगा
कि हम दोस्त बन रहे हैं।

661
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
मैं जानता था कि तुम मुझे पसंद करने लगोगे।

662
00:39:02,083 --> 00:39:04,416
रुको, क्या तुम बेटी पैदा करने के लिए
बहुत छोटे नहीं हो?

663
00:39:04,500 --> 00:39:06,208
मेरी होने वाली बेटी।

664
00:39:06,291 --> 00:39:08,208
तुम पागल हो, बच्चे।

665
00:39:08,291 --> 00:39:09,125
इंतज़ार।

666
00:39:09,208 --> 00:39:12,958
तो, क्या आप कह रहे हैं कि जब आप
बच्चे थे, आप भविष्य देख सकते थे?

667
00:39:13,041 --> 00:39:16,500
मेरे ख़याल से। मुझें नहीं पता।
मैं यहाँ बस एक तरह की बकवास कर रहा हूँ।

668
00:39:16,583 --> 00:39:19,708
- क्या यह बुरा विचार है?
- नहीं। मुझें नहीं पता।

669
00:39:19,791 --> 00:39:21,166
कहानी बहुत बढ़िया है।

670
00:39:21,250 --> 00:39:23,541
मुझे अच्छा लगा कि आप ने
लाइट को भी एक पात्र बनाया।

671
00:39:23,625 --> 00:39:24,458
क्या वह वापस आ रहा है,

672
00:39:24,541 --> 00:39:26,375
या यह सिर्फ एक
अतिथि भूमिका की तरह था?

673
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
संभवतः। जैसा कि मैंने कहा,
मैं बस बकवास कर रहा हूं।

674
00:39:30,500 --> 00:39:33,375
मुझे नहीं पता कि आप
ये सब बातें कैसे बनाते रहते हैं।

675
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
खैर, तुम निश्चित रूप से
इस तरह की कहानी बना सकती हो।

676
00:39:35,916 --> 00:39:39,416
नहीं, मैं नहीं कर सकती।
यह बस है... क्या यह बहुत अधिक सामान है?

677
00:39:39,500 --> 00:39:41,666
जैसे कि आप पहले से ही
जादुई रात के फरिश्तों के साथ

678
00:39:41,750 --> 00:39:42,875
दुनिया भर में यात्रा कर रहे हैं,

679
00:39:42,958 --> 00:39:45,208
और आप भविष्य के बारें में
भी बता सकते हैं?

680
00:39:46,083 --> 00:39:48,875
- लिली को सोने का पानी चढ़ाना?
- मुझे नहीं पता इसका मतलब क्या है।

681
00:39:48,958 --> 00:39:52,125
- इसका वही मतलब है जो तुम ने कहा।
- ओह। फिर, हाँ।

682
00:39:52,833 --> 00:39:54,416
यह एक अद्भुत बात है।

683
00:39:54,500 --> 00:39:57,500
मैं "भविष्य की भविष्यवाणी"
तत्व को हटाने जा रहा हूँ।

684
00:39:57,583 --> 00:40:00,166
युवा ओरायन के रूप में मेरी ओर से
कोई और भविष्यवाणी नहीं।

685
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
पक्का? मेरा मतलब है, यह काफ़ी अच्छा
और मज़ेदार है, इसलिए...

686
00:40:03,958 --> 00:40:05,208
नहीं! वह चला गया।

687
00:40:05,291 --> 00:40:06,166
ठीक है।

688
00:40:06,958 --> 00:40:08,208
मैं खो गया हूं। हम कहाँ थे?

689
00:40:08,291 --> 00:40:10,333
आप फिर से अंधेरे के साथ रात भर उड़ रहे थे।

690
00:40:10,416 --> 00:40:13,875
सही। अँधेरा और मैं फिर से रात में उड़ रहे
थे,

691
00:40:13,958 --> 00:40:16,375
केवल इस बार, यह अलग था।

692
00:40:20,208 --> 00:40:23,833
तुम सही हैं, तुम सचमुच अभिनेताओं
के चेहरे पर हर शिकन देख सकते हैं!

693
00:40:23,916 --> 00:40:26,333
लट्ठे पर छल्लों की तरह।

694
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
मेरा मतलब है, मुझे लगता है कि
यह एक बेल्ट की तरह दिखता है।

695
00:40:53,666 --> 00:40:55,541
पता है यह मुझे कैसा दिखता है?

696
00:40:55,625 --> 00:40:58,250
एक रोबोट गले मिलने का इंतज़ार कर रहा है।

697
00:41:15,583 --> 00:41:17,500
क्या यह गैस की बदबू है?

698
00:41:17,583 --> 00:41:20,000
क्या मैंने गैस बंद की है?

699
00:41:20,625 --> 00:41:22,625
कुछ भी काम नहीं कर रहा है!

700
00:41:22,708 --> 00:41:25,791
ठीक है। किस टेप का इस्तेमाल करें?
यहाँ कौन सा टेप...

701
00:41:25,875 --> 00:41:27,958
- नमस्ते!
- मैंने तुमसे क्या कहा, बच्चे?

702
00:41:28,041 --> 00:41:29,666
क्या होगा यदि जीवन एक लौकिक दुर्घटना है?

703
00:41:29,750 --> 00:41:31,083
क्या! नहीं, नहीं, नहीं।

704
00:41:31,166 --> 00:41:33,583
- और मेरे अस्तित्व का कोई मतलब नहीं?
- रुको, रुको, रुको, रुको। नहीं, नहीं, नहीं!

705
00:41:33,666 --> 00:41:34,875
मोमी!

706
00:41:35,791 --> 00:41:38,750
बहुत हुआ। मुझे थेरेपी में वापस आना होगा।

707
00:41:38,833 --> 00:41:42,083
वाह, बच्चे! तुम तो गहराई में गए।

708
00:42:06,458 --> 00:42:09,083
- वह क्या था?
- हनी, मुझे लगता है मैंने कुछ सुना है।

709
00:42:33,333 --> 00:42:35,708
जानते हो कि मैं तुम्हें घंटे के हिसाब
से कितना भुगतान करता हूँ?

710
00:42:35,791 --> 00:42:37,041
एक बार रुको, ठीक है?

711
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
माँ! माँ!

712
00:43:19,791 --> 00:43:21,958
ओह, मेरा बच्चा, क्या हुआ?

713
00:43:22,041 --> 00:43:23,583
मैं डर गया।

714
00:43:23,666 --> 00:43:26,208
मुझे अंधेरे से बहुत नफरत है।

715
00:43:41,750 --> 00:43:45,458
सब आ जाओ।
मैंने सुना है कि यहाँ चाय बढ़िया है।

716
00:44:09,916 --> 00:44:12,625
अरे, अँधेरा। धन्यवाद।

717
00:44:13,125 --> 00:44:14,666
किस लिए?

718
00:44:14,750 --> 00:44:16,791
तुम जानते हैं, यह सब।

719
00:44:16,875 --> 00:44:20,333
मुझे यह दिखने के लिए कि रात में
अंधेरे के अलावा और भी बहुत कुछ है।

720
00:44:21,375 --> 00:44:22,750
आह, इसका जिक्र मत करो।

721
00:44:27,250 --> 00:44:30,208
वह बच्चा, उसकी बात मत सुनो।

722
00:44:30,291 --> 00:44:32,083
वह नहीं जानता कि
वह किस बारे में बात कर रहा है।

723
00:44:33,250 --> 00:44:35,375
- शायद वह जानता है।
- नहीं।

724
00:44:35,458 --> 00:44:37,416
मैं भी वैसा ही था, याद है?

725
00:44:38,250 --> 00:44:39,791
वह तो बस डरा हुआ है।

726
00:44:40,791 --> 00:44:44,416
हाँ।
मैं भी जानता हूं कि डरना कैसा होता है।

727
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
तुम? तुम संभवतः किससे डर सकते हो?

728
00:44:48,541 --> 00:44:51,416
मुझे डर है कि हर कोई
मेरे बारे में सही कह रहा है।

729
00:44:51,500 --> 00:44:53,166
कि मैं अच्छा आदमी नहीं हूं,

730
00:44:53,250 --> 00:44:56,875
और मैं उतना ही डरावना हूं,
जितना सब कहते हैं।

731
00:44:58,416 --> 00:45:00,833
अरे, अँधेरा?
याद है जब तुमने मुझसे कहा था

732
00:45:00,916 --> 00:45:02,791
कि तुम सचमुच एक महान व्यक्ति हो?

733
00:45:02,875 --> 00:45:06,250
- और मैंने तुम पर विश्वास नहीं किया?
- हाँ।

734
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
मैं तुम पर विश्वास कर रहा हूं।

735
00:45:09,375 --> 00:45:11,541
ओ, धन्यवाद!

736
00:45:11,625 --> 00:45:14,750
पता है, तुम काफी दूर आये हो।

737
00:45:18,208 --> 00:45:19,583
पता नहीं।

738
00:45:21,583 --> 00:45:23,458
इतना ही। चलिए काम पर वापस आते हैं।

739
00:45:23,541 --> 00:45:25,083
जाने का समय।

740
00:45:25,166 --> 00:45:27,750
ठीक है। नींद आने का समय।

741
00:45:27,833 --> 00:45:31,541
अच्छा, चलो।
यही हमारा संकेत है। ब्रेक खत्म हो गया है।

742
00:45:42,166 --> 00:45:44,208
ओरायन, यह गिर गया था।

743
00:45:46,083 --> 00:45:48,541
ओह, धन्यवाद, चुप्पी।

744
00:45:48,625 --> 00:45:50,833
कोई बात नहीं।

745
00:45:53,000 --> 00:45:56,250
ठीक है, बच्चे, तुम तैयार हो? चढ़ना। हुंह?

746
00:45:58,541 --> 00:46:00,875
मज़ाक कर रहे हो क्या?

747
00:46:00,958 --> 00:46:05,041
- कौन है ये?
- वह उजाला है। वह अँधेरे का शत्रु है।

748
00:46:05,125 --> 00:46:05,958
हुंह।

749
00:46:06,041 --> 00:46:07,375
किसी कारण वह मुझे पसंद है।

750
00:46:07,458 --> 00:46:09,083
वह मुझे सुरक्षित महसूस कराता है।

751
00:46:09,166 --> 00:46:11,375
जैसे मैं गर्म कम्बल में लिपटा हुआ हूँ।

752
00:46:14,291 --> 00:46:16,708
तुम्हें पता है,
अगर तुम उस तरह की चीज़ें मानते हो तो।

753
00:46:16,791 --> 00:46:20,125
"ओह, मुझे देखो। मैं बहुत उज्ज्वल हूँ!"

754
00:46:20,208 --> 00:46:21,791
पता है, मेरे पास भी तरकीबें हैं।

755
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
लेकिन हममें से कुछ लोगों के विपरीत,

756
00:46:23,416 --> 00:46:25,166
मैं थोड़ा सा कल्पना पर
छोड़ना पसंद करता हूँ,

757
00:46:25,250 --> 00:46:27,375
इसे हर किसी के चेहरे पर रगड़ने के बजाय।

758
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
चलो, अँधेरा। सचमुच हमें
हर बार इससे गुजरना है क्या?

759
00:46:31,041 --> 00:46:34,041
किससे गुजरें? मैं नहीं जानता कि
तुम किस बारे में बात कर रहे हो।

760
00:46:34,125 --> 00:46:37,291
तुम्हारा रवैया, तुम्हारा असुरक्षा भाव।

761
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
तुम कैसे हो, बच्चे?

762
00:46:39,333 --> 00:46:40,250
नमस्ते!

763
00:46:40,333 --> 00:46:42,583
तुम्हारे साथ हमेशा
यही दिनचर्या रहती है, यार।

764
00:46:42,666 --> 00:46:44,583
मैं दिखाता हूं,
तुम अपर्याप्त महसूस करते हैं,

765
00:46:44,666 --> 00:46:47,125
तुम अपनी असुरक्षाएं
मुझ पर थोपना शुरू कर देते हैं।

766
00:46:47,208 --> 00:46:49,583
हर दिन,
मैं दुनिया में चमक और आशा लाता हूँ,

767
00:46:49,666 --> 00:46:52,000
और तुम बिलकुल विपरीत लाते हैं।

768
00:46:52,666 --> 00:46:56,166
ऐसा नहीं है... मैं इससे भी अधिक करता हूं।

769
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
रुको, सचमुच? कैसा?

770
00:46:59,208 --> 00:47:00,750
जैसे, बहुत सी चीज़ें।

771
00:47:00,833 --> 00:47:02,625
मुझे इसके बारे में
तुम सभी को बताना अच्छा लगेगा,

772
00:47:02,708 --> 00:47:04,416
लेकिन अभी मेरे पास में समय नहीं है।

773
00:47:04,500 --> 00:47:06,708
अंततः, कुछ ऐसी बात जिस से
हम दोनों सहमत हो सकते हैं।

774
00:47:06,791 --> 00:47:10,000
ठीक है, मैं लगभग तीन सेकंड में
यहाँ दिन का प्रकाश ला रहा हूँ,

775
00:47:10,083 --> 00:47:13,250
इसलिए यदि तुम अस्तित्व में
बने रहना चाहते हो, तो तुम जानते हैं...

776
00:47:14,166 --> 00:47:18,166
ओह, जो कुछ भी।
हम वैसे भी जा रहे थे। कमीना!

777
00:47:18,250 --> 00:47:20,708
मैं उसे कमीना नहीं कहूंगा।
वह ठीक लग रहा है।

778
00:47:21,416 --> 00:47:23,416
वह इतना महान नहीं है। मुझ पर भरोसा करें।

779
00:47:24,583 --> 00:47:25,625
हे, डैड?

780
00:47:25,708 --> 00:47:27,083
क्या, तुम सोने के लिए तैयार हैं?

781
00:47:27,166 --> 00:47:30,750
नही। मैं सोच रही थी कि
क्या हम थोड़ा टहलने जा सकते हैं

782
00:47:30,833 --> 00:47:32,958
- जब तक तुम कहानी ख़त्म कर लें।
- सच में?

783
00:47:33,041 --> 00:47:36,250
तो, जैसे, हम रात में
ओरायन और अँधेरा की तरह हो सकते हैं।

784
00:47:37,333 --> 00:47:38,750
हाँ, ज़रूर।

785
00:47:38,833 --> 00:47:42,916
मुझे लगता है कि यह स्कूल की रात नहीं है।
तो, हाँ, चलो चलें।

786
00:47:51,833 --> 00:47:53,416
चलो भी। हम पार्क को काट सकते हैं।

787
00:47:54,375 --> 00:47:55,458
ठीक है।

788
00:48:10,208 --> 00:48:11,208
पता है क्या?

789
00:48:11,291 --> 00:48:13,250
मुझे लगता है कि
मुझे दूसरा तरीका बेहतर लगता है।

790
00:48:13,333 --> 00:48:14,791
मान गया।

791
00:48:25,708 --> 00:48:27,291
क्या मैं एक मिनट के लिए
आपका हाथ छोड़ सकती हूँ?

792
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
- ओह बेशक। सॉरी।
- नहीं, कोई बात नहीं।

793
00:48:30,041 --> 00:48:32,958
मैंने बस कुछ नई पंक्तियों के बारे में सोचा
और उन्हें भूलना नहीं चाहती थी।

794
00:48:33,041 --> 00:48:34,333
ओह, अच्छे वाले?

795
00:48:34,416 --> 00:48:39,208
खैर, तुम जानते हैं, यह कितना अजीब है
कि कोई तारे नहीं देख सकते।

796
00:48:39,291 --> 00:48:42,250
हाँ। मैं इससे अधिक सहमत नहीं हो सका।

797
00:48:44,208 --> 00:48:46,541
आप को दिखावा करने की ज़रूरत
नहीं है, पता है न,

798
00:48:46,625 --> 00:48:48,541
कि आप भी इसी ओर आना चाहते थे।

799
00:48:48,625 --> 00:48:49,791
मैं बहाना नहीं कर रहा हूँ।

800
00:48:49,875 --> 00:48:53,125
पार्क में स्ट्रीट लाइटें बंद थीं।
यह मेरे लिए भी डरावना था।

801
00:48:53,208 --> 00:48:55,541
लेकिन मुझे लगा कि
आप उस पर काबू पा चुके हैं।

802
00:48:55,625 --> 00:48:57,375
कम से कम आप ने
कहानी में तो यही कहा है।

803
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
ख़ैर, यह एक जटिल कहानी है।

804
00:49:01,000 --> 00:49:03,458
तो फिर क्या आप इसे जटिल रहने दे सकते?

805
00:49:03,541 --> 00:49:05,833
माता-पिता को ऐसी सरल कहानियाँ पसंद आती हैं

806
00:49:05,916 --> 00:49:07,875
क्योंकि किरदार की जो भी समस्या हो,

807
00:49:07,958 --> 00:49:08,958
यह सब ठीक हो जाता है,

808
00:49:09,041 --> 00:49:11,125
और इसके बारे में
चिंता करने की कोई ज़रूरत नहीं।

809
00:49:11,208 --> 00:49:13,291
ओरायन की मुलाकात अँधेरा से होती है।
अँधेरा इतना बुरा नहीं है।

810
00:49:13,375 --> 00:49:16,458
ओरायन अब उससे नहीं डरता,
फिर एक डांस पार्टी होती है।

811
00:49:17,333 --> 00:49:19,208
क्या तुम्हें लगता है कि
मुझे एक डांस पार्टी जोड़नी चाहिए?

812
00:49:19,291 --> 00:49:21,500
मुझे लगता है कि यदि
आप अभी भी डरे हुए हैं,

813
00:49:21,583 --> 00:49:23,791
तो आपको ओरायन को अभी भी
डरने देना चाहिए।

814
00:49:23,875 --> 00:49:26,875
एकमात्र कहानियाँ
जो वास्तव में मदद करती हैं वे सच्ची हैं।

815
00:49:27,541 --> 00:49:29,875
यह सचमुच बहुत बढ़िया बात है।

816
00:49:29,958 --> 00:49:32,083
- आपको ऐसा लगता है?
- हाँ।

817
00:49:32,166 --> 00:49:34,541
और हमें उस विचार का प्रयोग
अवश्य करना चाहिए।

818
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
क्या हुआ?

819
00:50:06,333 --> 00:50:07,583
हाँ, क्या तुम मर गये?

820
00:50:07,666 --> 00:50:09,166
- जागरण!
- क्या?

821
00:50:09,250 --> 00:50:12,000
सबसे खराब स्थिति में कूदना
मेरा वास्तविक काम है।

822
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
नहीं, मैं अच्छा हूं।

823
00:50:13,250 --> 00:50:16,291
- हाँ। वह अब उस पर काबू पा चुका है, है ना?
- पूरी तरह से।

824
00:50:17,750 --> 00:50:20,500
अच्छा। ठीक है, चलो काम पर लग जाएं।

825
00:50:20,583 --> 00:50:22,500
तुम अंदर दौड़ो।

826
00:50:28,083 --> 00:50:29,666
चलो भी।

827
00:50:29,750 --> 00:50:32,291
तुम सब आगे बढ़ो।
मैं तुमसे भी अधिक नश्वर हूँ।

828
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
और, मेरा मतलब है,
वहाँ रात की रोशनी भी नहीं है।

829
00:50:34,541 --> 00:50:35,958
ट्रिप के खतरे। नहीं धन्यवाद।

830
00:50:36,041 --> 00:50:37,708
तुम किससे इतना डरे हुए हैं?

831
00:50:37,791 --> 00:50:40,916
कुछ नहीं। मैं बस...
मुझे वास्तव में दिन का समय पसंद है।

832
00:50:41,000 --> 00:50:44,291
जैसे, शोर। मेरा मतलब है,
क्या तुम ने दिन का शोर सुना है?

833
00:50:44,375 --> 00:50:47,708
- पक्षी, बच्चे खेल रहे हैं, ब्रंच?
- यह आश्चर्यजनक लगता है।

834
00:50:47,791 --> 00:50:50,625
हाँ, और निश्चित रूप से आप चूक रहे हैं।
जैसे, दिन के समय,

835
00:50:50,708 --> 00:50:53,208
ध्वनियों और रंगों के बीच संबंध की यह
भावना है।

836
00:50:53,291 --> 00:50:56,125
दिन के समय सब कुछ जगमगा उठता है।
यह लगभग साइकेडेलिक है।

837
00:50:56,208 --> 00:50:58,291
लाल, हरा, पीला, बैंगनी।

838
00:50:58,958 --> 00:51:00,833
हमारे पास रात में रंग होते हैं।

839
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
मेरा मतलब है, अगर आग लगी हो तो तुम उन्हें
बेहतर तरीके से देख सकते हो।

840
00:51:14,000 --> 00:51:15,708
हाँ, वह प्रकाश है!

841
00:51:15,791 --> 00:51:18,333
- अरे वाह! वास्तव में?
- अविश्वसनीय।

842
00:51:18,416 --> 00:51:21,083
इससे मुझे बहुत सुरक्षित
और गर्म महसूस होता है।

843
00:51:21,166 --> 00:51:23,416
मैं समझ सकती हूँ कि
इससे तुम्हें डर कम क्यों होता है।

844
00:51:23,500 --> 00:51:25,083
मैं यह नहीं कह रहा कि
मुझे इसकी आवश्यकता है।

845
00:51:25,166 --> 00:51:27,875
बस इतना कहना है कि
तुम सुंदरता की कल्पना नहीं कर सकते

846
00:51:27,958 --> 00:51:30,000
यदि तुम ने इसका अनुभव नहीं किया है।

847
00:51:31,083 --> 00:51:34,708
तो तुम कह रहे हैं कि समस्या अंधेरा है?

848
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
एक तरह से, हाँ!

849
00:51:37,041 --> 00:51:38,416
और मैं उससे प्यार करता हूं,

850
00:51:38,500 --> 00:51:40,375
लेकिन मुझे लगता है कि
कोई समस्या है, है ना?

851
00:51:40,458 --> 00:51:41,416
मुझे गलत मत समझो,

852
00:51:41,500 --> 00:51:43,708
अँधेरा वास्तव में एक अच्छा लड़का है।
सर्वश्रेष्ठ।

853
00:51:43,791 --> 00:51:45,625
लेकिन जब तक उसके साथ हो,

854
00:51:45,708 --> 00:51:49,416
तुम उन सभी अद्भुत चीज़ों का आनंद
नहीं ले सकते जो उजाला के पास हैं...

855
00:51:49,500 --> 00:51:50,375
क्या?

856
00:52:04,750 --> 00:52:06,958
खैर, जाने का समय हो गया है।

857
00:52:07,791 --> 00:52:11,083
पक्का तुम अपने नए सबसे अच्छे
दोस्त की प्रतीक्षा नहीं करना चाहोगे?

858
00:52:18,583 --> 00:52:22,250
अरे, अँधेरा, तुम्हें पता है,
मुझे लगता है कि तुम सर्वश्रेष्ठ हो।

859
00:52:22,333 --> 00:52:26,333
उस घर के पास पहले की
बातचीत से तो मुझे ऐसा नहीं लगा।

860
00:52:26,416 --> 00:52:28,041
नहीं, नहीं, मैं तो बस बातें कर रहा था।

861
00:52:28,125 --> 00:52:30,083
सिर्फ इसलिए कि
मुझे आइस क्रीम बहुत पसंद है

862
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
इसका मतलब यह नहीं है कि
मुझे फ्रेंच फ्राइज़ पसंद नहीं।

863
00:52:32,083 --> 00:52:33,250
- मैं कौन सा हूँ?
- क्या?

864
00:52:33,333 --> 00:52:35,458
आइसक्रीम या फ़्रेंच फ्राइज़?

865
00:52:36,166 --> 00:52:38,500
- फ्रेंच फ्राइज़?
- और उजाला आइसक्रीम है?

866
00:52:38,583 --> 00:52:40,666
- बिल्कुल!
- तुम्हें कौन सा अधिक पसंद है?

867
00:52:42,291 --> 00:52:43,750
क्या यह सचमुच महत्वपूर्ण है?

868
00:52:44,375 --> 00:52:46,041
बिल्कुल!

869
00:52:46,125 --> 00:52:49,041
मुझे बस इतना कहना है, काश
तुम भी उजाले का अनुभव कर पाते।

870
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
इसका मतलब है कि तुम चाहते हो कि हर
कोई मेरे न होने का अनुभव कर सके।

871
00:52:52,958 --> 00:52:54,750
- मेरे कहने का मतलब यह नहीं था।
- उत्तम!

872
00:52:54,833 --> 00:52:57,875
तब तुम को इसे टीम के बाकी सदस्यों से
कहने में कोई आपत्ति नहीं होगी,

873
00:52:57,958 --> 00:52:59,833
एक हृदयस्पर्शी भाषण में।

874
00:53:05,875 --> 00:53:06,916
हेलो!

875
00:53:07,958 --> 00:53:09,416
चलो भी।

876
00:53:10,833 --> 00:53:12,541
यह मेरे ध्यान में लाया गया है

877
00:53:12,625 --> 00:53:14,791
हमारे आखिरी ब्रेक के दौरान
मेरी कुछ टिप्पणियाँ

878
00:53:14,875 --> 00:53:17,791
इस तरह से व्याख्या कि गई,
जो मेरा इरादा बिलकुल नहीं था।

879
00:53:17,875 --> 00:53:19,125
तो मैं स्पष्ट कर दूं।

880
00:53:19,208 --> 00:53:22,083
मुझे रात का समय
और मेरा अच्छा दोस्त अँधेरा बहुत पसंद है।

881
00:53:23,166 --> 00:53:24,625
तुम में से कुछ लोगों को लग रहा होगा

882
00:53:24,708 --> 00:53:27,166
कि आप दुनिया के अन्य
अनुभवों से चूक रहे हैं।

883
00:53:27,250 --> 00:53:30,208
लेकिन मैं आपको पुरानी कहावत
याद दिलाना चाहूँगा,

884
00:53:30,291 --> 00:53:32,916
"दूसरी ओर घास हमेशा हरी रहती है..."

885
00:53:33,000 --> 00:53:36,875
दुनिया! क्योंकि वहाँ दिन का समय है,
और तुम देख सकते हैं कि यह हरा है!

886
00:53:36,958 --> 00:53:38,958
रुको। रुको। मैं यह नहीं कहना चाह था।

887
00:53:39,041 --> 00:53:41,791
लेकिन ये बिल्कुल सच है!
हरी घास दिखती कैसी है?

888
00:53:42,291 --> 00:53:44,708
हाँ! दिन के फरिश्तों को ही
सभी रंग क्यों मिलने चाहिए?

889
00:53:44,791 --> 00:53:45,750
- हाँ!
- बिल्कुल!

890
00:53:45,833 --> 00:53:47,708
- मैं भी यही सोचता हूं।
- ठीक है, सब लोग।

891
00:53:47,791 --> 00:53:49,916
मुझे लगता है कि हम
यहां थोड़ा भटक रहे हैं।

892
00:53:50,000 --> 00:53:53,375
अँधेरा महान है।
उसमें बहुत सारी अद्भुत विशेषताएँ हैं।

893
00:53:53,458 --> 00:53:54,750
कैसा?

894
00:53:56,541 --> 00:54:00,625
देखिए... मेरा कहना यह है कि मैं गलत था।

895
00:54:00,708 --> 00:54:04,208
मेरा कहना कि दिन
रात से श्रेष्ठ है ग़लत था। बस।

896
00:54:04,291 --> 00:54:05,750
ज़रूर, कुछ लोग कह सकते हैं

897
00:54:05,833 --> 00:54:09,000
कि तुम उजाले की तरह
सुंदर और जीवंत नहीं हैं, तो क्या?

898
00:54:09,083 --> 00:54:12,666
अंततः दिन के उजाले कि अस्तित्व इसलिए है
क्योंकि,

899
00:54:12,750 --> 00:54:16,000
इसका ठीक विपरीत है, अंधेरा और खाली।

900
00:54:16,083 --> 00:54:18,291
आप यदि इसके बारे में इस तरह से सोचते हैं,

901
00:54:18,375 --> 00:54:20,666
आप दिन के पंखों के नीचे की हवा हो।

902
00:54:20,750 --> 00:54:23,125
मुझे नहीं लगता कि इससे मदद मिल रही है।

903
00:54:24,583 --> 00:54:28,375
रुको, मुझे ख़त्म करने दो।
तो, अंत में, धन्यवाद।

904
00:54:28,458 --> 00:54:31,333
इन विनम्र, कृतघ्न कार्यों को
करने के लिए धन्यवाद,

905
00:54:31,416 --> 00:54:34,416
रोशनी से भरे दिन को
फिर से महान बनाने के लिए।

906
00:54:37,625 --> 00:54:40,916
- बस। मैं जा रहा हूं।
- क्या? तुम जा रहे हो?

907
00:54:41,000 --> 00:54:42,375
असल में, मैं रह रहा हूँ।

908
00:54:42,458 --> 00:54:46,000
मैं रुक कर उजाले का इंतजार करूंगी।
शायद मुझे वहां नौकरी मिल जाये।

909
00:54:46,083 --> 00:54:47,875
अब छोड़ो भी। समझदारी से काम करो।

910
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
तुम! तुम मुझसे बात भी मत करो।

911
00:54:50,833 --> 00:54:52,958
तुम्हारी वजसे सब हमें नफरत करते हैं।

912
00:54:53,041 --> 00:54:55,583
तुम और तुम्हारा राक्षसी अंधेरा है।

913
00:54:55,666 --> 00:54:58,083
- लेकिन मैं तुम्हारा दोस्त हूं।
- दोस्त!

914
00:54:58,166 --> 00:55:01,416
मुझे जीवन की सुंदरता से दूर रखा है।

915
00:55:01,500 --> 00:55:05,166
चलो, डरावनी आवाज़, हम सभी जानते हैं
कि तुम सच में छोड़ने वाली नहीं हो।

916
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
मेरा नाम अब डेबी है। मुझे डेबी बुलाओ।

917
00:55:09,125 --> 00:55:10,583
डेबी!

918
00:55:13,458 --> 00:55:15,541
ख़ैर, यह बहुत बढ़िया है।

919
00:55:15,625 --> 00:55:18,625
लेकिन कम से कम,
बाकी सब साथ तो हैं। है न?

920
00:55:18,708 --> 00:55:21,416
आओ दोस्तों, निकलते हैं।

921
00:55:24,375 --> 00:55:28,541
डेब्बी कहना चाहती है की हम सबको अपनी
ज़िन्दगी में थोड़ी रौशनी की जरुरत है।

922
00:55:28,625 --> 00:55:29,916
हम सभी को उसे महसूस करना है और...

923
00:55:30,000 --> 00:55:33,166
चूँकि कोई और खुलकर नहीं बोलेगा,
मैं ही बता देती हूँ।

924
00:55:33,250 --> 00:55:35,791
सब को हमें देखना और सुनना चाहिए।

925
00:55:35,875 --> 00:55:38,000
- हाँ! मैं भी यही कह रहा हूँ।
- हाँ, बिलकुल!

926
00:55:38,083 --> 00:55:39,958
बिल्कुल!
मैं यह नौकरी छोड़ रही हूँ!

927
00:55:42,625 --> 00:55:45,583
मैं भी निकल रही हूँ।
तुम्हारी छाया में रहकर ऊब गई हूँ।

928
00:55:45,666 --> 00:55:46,958
क्या?

929
00:55:47,041 --> 00:55:48,833
दिन के सपने भी कोई चीज़ है, है ना?

930
00:55:48,916 --> 00:55:51,375
यकीनन यह एक नई और मज़ेदार चुनौती होगी।

931
00:55:51,458 --> 00:55:53,333
बुरे सपने से निश्चित रूप से बेहतर।

932
00:55:53,416 --> 00:55:54,666
सपना,प्लीज।

933
00:55:54,750 --> 00:55:58,208
अब बस हो गया। अगर सपना जा रही है
तो मैं भी जा रही हूं।

934
00:55:58,291 --> 00:56:01,000
मैं स्वप्नहीन नींद के लिए रात में नहीं
रुकी हूँ।

935
00:56:01,083 --> 00:56:02,375
फायदा क्या है?

936
00:56:02,458 --> 00:56:04,958
अगर निंदिया चली जाए तो...

937
00:56:05,041 --> 00:56:07,916
सबको हर समय जगाए रखना मेरा काम है?

938
00:56:08,000 --> 00:56:09,958
नहीं, नहीं। यह बहुत ज़्यादा काम है।

939
00:56:10,458 --> 00:56:11,708
मैंने भी छोड़ रहा हूँ।

940
00:56:13,708 --> 00:56:16,208
ठीक है, ब्रेक का समय
ख़त्म हो गया है, दोस्तों।

941
00:56:16,291 --> 00:56:19,291
यहां गड़बड़ी करना बंद करो।
हमें आगे बढ़ते रहने की जरूरत है।

942
00:56:22,583 --> 00:56:25,958
एक नए दिन की सुबह देखने के लिए
मैं उत्सुक हूं।

943
00:56:26,708 --> 00:56:29,125
दोस्तों, अकेला मत छोड़ो।

944
00:56:29,208 --> 00:56:31,916
प्लीज, हम सब को मिलकर काम करना चाहिए।

945
00:56:32,000 --> 00:56:34,208
हम... हम दोस्त हैं।

946
00:56:37,708 --> 00:56:41,583
खैर, मुझे तुम सभी के साथ वह सारा समय
बिताने में बहुत मजा आया।

947
00:56:43,333 --> 00:56:44,708
सुप्रभात।

948
00:57:14,708 --> 00:57:20,125
सभी को सुप्रभात!
क्या किसी ने कहा, "उजाला"?

949
00:57:28,375 --> 00:57:31,250
सच कहूं तो मुझे नहीं पता
कि लोगों को उसमें क्या दिखता है।

950
00:57:33,291 --> 00:57:34,958
यह हममें से एक बनाता है।

951
00:57:40,000 --> 00:57:42,958
रात में मेरे अलावा कुछ भी नहीं बचा है।

952
00:57:43,041 --> 00:57:45,000
यह अब रात नहीं है।

953
00:57:46,541 --> 00:57:48,791
ऐसा लगता है कि अब कुछ भी नहीं है।

954
00:57:48,875 --> 00:57:50,958
ऐसा लगता है जैसे कुछ भी नहीं।

955
00:57:51,041 --> 00:57:53,666
और कल, तुम भी चले जाओगे।

956
00:57:55,500 --> 00:57:58,208
तो क्या मैं हमेशा अकेले ही उड़ता रहूँगा?

957
00:57:58,833 --> 00:58:02,583
- यह एक बुरा विचार था।
- मैं सच में माफी चाहता हूँ।

958
00:58:02,666 --> 00:58:05,000
शायद कल, मैं उन्हें दिन में ढूंढ सकूँ...

959
00:58:05,083 --> 00:58:07,458
और मैं उन्हें समझाने की
कोशिश कर सकता हूं कि...

960
00:58:07,541 --> 00:58:09,333
नहीं! अब मैं यह नहीं कर सकता।

961
00:58:12,375 --> 00:58:15,333
मैं इस पर बैठने जा रहा हूँ...
चाहे कुछ भी हो।

962
00:58:15,416 --> 00:58:17,791
चट्टान? मुझें नहीं पता।
शायद यह ज़िंदा नहीं है।

963
00:58:17,875 --> 00:58:20,916
मैं यहीं इस चीज़ पर बैठूँगा
और दिन के उजाले का इंतज़ार करूँगा।

964
00:58:21,000 --> 00:58:23,333
- नहीं, तुम नहीं कर सकते!
- क्यों नहीं?

965
00:58:23,416 --> 00:58:24,750
वैसे भी कोई मुझे पसंद नहीं करता।

966
00:58:24,833 --> 00:58:27,583
- यह सच नहीं है।
- तो सब कहाँ गए?

967
00:58:34,875 --> 00:58:36,041
अरे, अँधेरा!

968
00:58:36,125 --> 00:58:38,250
चलो। रास्ते हटो या मिट जाओ।

969
00:58:40,416 --> 00:58:41,291
अँधेरा?

970
00:58:41,375 --> 00:58:44,250
चलो, चलते हैं।

971
00:58:44,333 --> 00:58:46,625
अँधेरा, चलो, तुम उजाले में नहीं रह सकते।

972
00:58:46,708 --> 00:58:49,041
तुम वहां नहीं हो सकते।
तुम गायब हो जाओगे।

973
00:58:49,125 --> 00:58:52,208
मैं उस संभावना
का जोखिम उठाने को तैयार हूं।

974
00:58:52,291 --> 00:58:55,416
ठीक है। फिर मत कहना कि
मैंने तुम्हें चेतावनी नहीं दी।

975
00:58:55,500 --> 00:58:58,166
- रुको, मत करो!
- मुझे सच में खेद है, बच्चे।

976
00:58:58,250 --> 00:59:00,791
लेकिन दिन किसी का इंतजार नहीं करता।

977
00:59:02,166 --> 00:59:04,208
अँधेरा, तुम्हें अब जाना होगा!

978
00:59:06,583 --> 00:59:09,250
ओह, मुझे यह बिल्कुल भी ठीक नहीं लगा।

979
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
क्या बाधाऎं हैं?

980
00:59:12,166 --> 00:59:13,375
नहीं! अँधेरा!

981
00:59:16,041 --> 00:59:17,416
अँधेरा!

982
00:59:31,250 --> 00:59:33,583
धत। मैंने उसे चेतावनी देने की कोशिश की।

983
00:59:34,208 --> 00:59:35,708
खैर, मुझे जाना है,

984
00:59:35,791 --> 00:59:38,458
पृथ्वी पर जीव पनपने में मदद करनी है...

985
00:59:38,541 --> 00:59:39,875
फिर मिलेंगे, बच्चे।

986
00:59:40,875 --> 00:59:43,041
सबको सुप्रभात!

987
00:59:43,500 --> 00:59:47,500
मुझे आशा है कि आपका दिन
आपके चेहरे उज्ज्वल और सुंदर होगा।

988
00:59:52,208 --> 00:59:54,416
हाँ, फिर क्या हुआ?

989
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
- मुझें नहीं पता।
- आपका क्या मतलब है?

990
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
मुझे नहीं पता कि आगे क्या है।
मुझे बस यही मिला।

991
00:59:59,166 --> 01:00:02,458
तुम बस अपने आप बीच में
अकेला छोड़ रहे हैं...

992
01:00:02,541 --> 01:00:05,958
- आप कहां हैं?
- यूरोप में कहीं? मुझें नहीं पता।

993
01:00:06,041 --> 01:00:07,625
यह अच्छा अंत नहीं है।

994
01:00:07,708 --> 01:00:10,250
हाँ। मैंने कहा है
कि यह एक जटिल कहानी थी।

995
01:00:10,333 --> 01:00:12,125
लगता है कि
मेरे सारे विचार ख़त्म हो गए हैं।

996
01:00:12,208 --> 01:00:14,291
यह आपकी कहानी है।
यह आप के साथ हुआ!

997
01:00:14,875 --> 01:00:17,875
सही। लेकिन मुझे नहीं पता कि
इसका अंत कैसे होगा।

998
01:00:26,250 --> 01:00:31,833
तारों के बीच दिखाई देने वाले इन पैटर्न को
तारामंडल के रूप में जाना जाने लगा।

999
01:00:31,916 --> 01:00:36,125
रात्रि आकाश के विभिन्न
प्राचीन चित्रणों को देखते हुए,

1000
01:00:36,208 --> 01:00:39,083
- हम पहचानने लगते हैं...
- हम छत को देख रहे हैं।

1001
01:00:39,166 --> 01:00:42,875
यह बहुत ही अच्छा भ्रम है
और बहुत ही शिक्षात्मक।

1002
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
हमें रात में असली आकाश देखना चाहिए।

1003
01:00:47,666 --> 01:00:49,875
वे एक ऐसा शहर बनाते हैं
जो सितारों को रोक देता है,

1004
01:00:49,958 --> 01:00:52,166
फिर उन्होंने देखने के लिए
नकली सितारे लगाए?

1005
01:00:53,083 --> 01:00:56,875
यह सचमुच बहुत गहन विचार है, बच्चे।

1006
01:00:57,541 --> 01:01:00,708
धन्यवाद। मेरा इरादा आपकी नौकरी ख़त्म
करने का नहीं था।

1007
01:01:00,791 --> 01:01:03,500
मुझे सच में लगता है कि
तारामंडल बढ़िया है। बहुत बढ़िया।

1008
01:01:03,583 --> 01:01:05,416
यह काम करने के लिए एक अच्छी जगह है।

1009
01:01:05,500 --> 01:01:07,541
धन्यवाद। मुझे यह पसंद है,

1010
01:01:07,625 --> 01:01:10,416
और तुम ने जो कहा
वह मुझे पसंद है। दोनों सामन।

1011
01:01:15,250 --> 01:01:18,250
शायद मुझे अंदाज़ा है
कि कहानी कहाँ तक जा सकती है।

1012
01:01:18,333 --> 01:01:19,958
अच्चा? चलो, उसे सुनते हैं।

1013
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
सच? आप वाकई सुनना चाहते हैं?

1014
01:01:21,750 --> 01:01:24,166
मुझे पूरा यकीन है। जारी रखो।

1015
01:01:24,250 --> 01:01:26,750
ठीक है। तो, मैं दिखती हूँ।

1016
01:01:26,833 --> 01:01:28,333
- तुम?
- क्या आपको पसंद नहीं है?

1017
01:01:28,416 --> 01:01:30,458
नहीं, मुझे यह पसंद है। जारी रखो।

1018
01:01:30,541 --> 01:01:33,791
मैं हमेशा सोचती थी कि अगर हम
हम उम्र होते तो क्या हम दोस्त होते।

1019
01:01:33,875 --> 01:01:36,541
मैं जानने के लिए उत्सुक हूँ। जारी रखो।

1020
01:01:37,750 --> 01:01:40,000
ठीक है। तो मैं हाजिर हूं।

1021
01:01:44,166 --> 01:01:45,250
हेलो।

1022
01:01:46,625 --> 01:01:49,958
हेलो, मेरे कछुए पर दिखाई देने वाली
व्यक्ति।

1023
01:01:50,041 --> 01:01:52,125
मैं हायपैटिया हूं।

1024
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
प्राचीन यूनानी खगोलशास्त्री?

1025
01:01:54,041 --> 01:01:57,416
मैं वह नहीं हूं। हालाँकि,
मेरा नाम उसके नाम पर रखा गया।

1026
01:01:57,500 --> 01:02:00,375
यह सही लगता है। मैं ओरायन हूँ।

1027
01:02:00,458 --> 01:02:02,041
नक्षत्र।

1028
01:02:02,791 --> 01:02:06,125
हाँ, मुझे, वह एक शिकारी की तरह कम और...

1029
01:02:06,750 --> 01:02:09,583
एक रोबोट की तरह जो
गले मिलने का इंतज़ार कर रहा हो।

1030
01:02:10,166 --> 01:02:12,708
हाँ। मैंने ऐसा सुना है।

1031
01:02:13,583 --> 01:02:15,250
क्या तुम जानते हैं कि हम कहां हैं?

1032
01:02:15,333 --> 01:02:18,041
यूरोप में कहीं? मुझें नहीं पता।

1033
01:02:18,125 --> 01:02:20,666
अरे यार। मैं घर से बहुत दूर हूं।

1034
01:02:20,750 --> 01:02:22,750
मैंने कल रात बहुत सी चीज़ें बर्बाद कर दीं।

1035
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
मुझे पता है। मैं तुम्हारी कहानी
का अनुसरण कर रही हूं।

1036
01:02:25,541 --> 01:02:26,666
- वास्तव में?
- हाँ।

1037
01:02:26,750 --> 01:02:28,458
रात के बिना लोगों को नींद नहीं आएगी।

1038
01:02:28,541 --> 01:02:30,875
और नींद के बिना,
हर कोई पागल हो जाएगा।

1039
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
- हम ऐसा नहीं होने दे सकते!
- इसलिए मैं यहां हूँ।

1040
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
मुझे लगता है कि मेरे पास एक विचार है जो
रात के फ़रिश्तों को वापस लाएगा।

1041
01:02:36,958 --> 01:02:39,166
सच में? आईडिया क्या है?

1042
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
मेरे पास एक कविता है जो
मैंने मदद करने के लिए लिखी थी।

1043
01:02:46,708 --> 01:02:49,583
"अब जब यह चला गया है,
मुझे रात की याद आती है

1044
01:02:49,666 --> 01:02:51,958
अब जब एकमात्र चीज बची है
तो वह है रोशनी''

1045
01:02:55,875 --> 01:02:58,041
मुझें नहीं पता।
मुझे नहीं लगता कि इससे मदद मिलेगी।

1046
01:02:58,125 --> 01:02:59,750
जारी रखना।

1047
01:03:01,541 --> 01:03:04,708
"कुछ और न रात न दिन

1048
01:03:05,583 --> 01:03:07,833
शायद हर कोई चिल्लाए, 'हुर्रे'

1049
01:03:09,125 --> 01:03:12,500
लेकिन मुझे रात की याद आती है
क्योंकि वह मेरे जैसी ही है

1050
01:03:13,333 --> 01:03:16,750
और जब अंधेरा होता है
तब मैं सबसे बेहतर देखती हूं

1051
01:03:16,833 --> 01:03:20,333
शायद दुनिया बहुत ज़्यादा रोशन हो गई है

1052
01:03:22,458 --> 01:03:25,666
बहुत शोर है, बहुत स्वार्थी,
और लड़ने के लिए तैयार"

1053
01:03:27,416 --> 01:03:30,958
संभावित सर्वनाशकारी घटना,
जो मौसमी आपात काल पैदा कर रही है,

1054
01:03:31,041 --> 01:03:33,958
अंधकार के अभाव में
विनाशकारी परिणामों के साथ।

1055
01:03:38,250 --> 01:03:41,166
यह बिलकुल वैसा नहीं है
जैसा मैंने सोचा था।

1056
01:03:41,250 --> 01:03:43,833
"और जो शांत है
उसकी कभी सुनवाई नहीं होती

1057
01:03:45,333 --> 01:03:48,541
और जो अजीब हैं उन्हें
मात्र बेवकूफ कहकर खारिज कर दिया जाता है"

1058
01:03:49,791 --> 01:03:51,291
ठीक है।

1059
01:03:53,333 --> 01:03:56,083
मुझे स्वीकार करना होगा, इससे
मेरा आत्मविश्वास थोड़ा कम होने लगा है।

1060
01:03:57,333 --> 01:04:00,250
"मैंने एक बार चुप्पी की
अनुपस्थिति के बारे में सोचा था

1061
01:04:01,166 --> 01:04:04,833
लेकिन पता चला कि यह वह स्थान है
जहां छोटी-छोटी ध्वनियां पाई जा सकती हैं

1062
01:04:05,416 --> 01:04:08,208
मैंने एक बार सोचा था कि
अंधकार प्रकाश की अनुपस्थिति है

1063
01:04:10,250 --> 01:04:13,291
लेकिन यह वह जगह है
जहां तारों की रोशनी चमकती है

1064
01:04:13,375 --> 01:04:16,541
शांत, अंधेरे, सपनों ने एक बार
मुझे गले लगा लिया था

1065
01:04:16,625 --> 01:04:19,666
उन्होंने मुझे मिट चुकी दुनिया
में सुरक्षित महसूस कराया

1066
01:04:20,250 --> 01:04:22,958
अब जब यह चला गया है,
मुझे रात की याद आती है

1067
01:04:23,041 --> 01:04:26,291
अब जब एकमात्र चीज बची है
तो वह है रोशनी''

1068
01:04:27,958 --> 01:04:29,750
तुम एक कवि हो।

1069
01:04:30,458 --> 01:04:32,750
जी हां, हूँ।

1070
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
यह खूबसूरत था। धन्यवाद।

1071
01:04:37,416 --> 01:04:40,750
हमें रात को
दुनिया में वापस लाने की जरूरत है।

1072
01:04:40,833 --> 01:04:44,083
लेकिन अँधेरा है... वह चला गया है।
हम उसके बिना रात नहीं बना सकते।

1073
01:04:44,166 --> 01:04:45,416
लेकिन वह गया नहीं है।

1074
01:04:45,500 --> 01:04:49,041
तुम्हरी याद में अँधेरा अभी भी
बहुत ज़िंदा है।

1075
01:04:49,125 --> 01:04:51,666
लेकिन केवल वही है जो
तुम्हारी यादों तक पहुंच सकता है...

1076
01:04:51,750 --> 01:04:53,750
सपना। हमें तुम्हारी मदद की ज़रूरत है,
सपना।

1077
01:04:53,833 --> 01:04:56,666
हमें तुम सभी की जरूरत है। पूरी मंडली।

1078
01:04:56,750 --> 01:04:59,625
याद रखो, यदि तुम सपने में मरते हो,
तो वास्तविक जीवन में भी मर जाओगे।

1079
01:04:59,708 --> 01:05:02,291
- जागरण!
- क्या? मैं अपना काम कर रहा हूँ!

1080
01:05:07,500 --> 01:05:11,000
सोचो तो, शायद दुनिया के भाग्य को
गंभीर तनाव से ग्रस्त

1081
01:05:11,083 --> 01:05:14,541
एक 11 वर्षीय बच्चे के भरोसे छोड़ना
इतना अच्छा विचार नहीं है।

1082
01:05:14,625 --> 01:05:17,458
चिंता मत करो।
मैं वहीं तुम्हारे साथ रहूंगी।

1083
01:05:20,750 --> 01:05:22,166
मैं कर रहा हूँ।

1084
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
ठीक है, सो जाओ। अब तुम्हारी बारी।

1085
01:05:35,625 --> 01:05:38,500
चिंता न करें। मुझे यह मिल गया है।

1086
01:05:38,583 --> 01:05:43,083
ठीक है। तुम को...
सुलाने का वक़्त आ गया है!

1087
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
बढ़िया काम, निंदिया।

1088
01:05:53,458 --> 01:05:54,625
तुम तैयार हो?

1089
01:05:55,583 --> 01:05:57,708
मीठे सपने, ओरायन।

1090
01:06:05,833 --> 01:06:10,958
हमें गहराई तक जाना होगा।
उसके मन की सबसे अंधेरी गहराइयों में।

1091
01:06:15,125 --> 01:06:16,958
सैली से बात हो रही है।

1092
01:06:17,041 --> 01:06:18,708
मौखिक रिपोर्ट दिवस

1093
01:06:18,791 --> 01:06:20,333
कक्षा में बोलते हुए।

1094
01:06:21,791 --> 01:06:23,208
मर्डर जोकर।

1095
01:06:25,666 --> 01:06:29,416
सेल फोन की तरंगें... मच्छर का काटना...

1096
01:06:29,500 --> 01:06:31,458
ऊँची इमारत से गिरना।

1097
01:06:33,333 --> 01:06:34,916
ओह हां। यह रहा।

1098
01:06:36,166 --> 01:06:38,375
यह वह रात है जब तुम
पहली बार अँधेरा से मिले थे।

1099
01:06:41,333 --> 01:06:43,375
तुम अपने शयनकक्ष में हो...

1100
01:06:43,458 --> 01:06:47,333
तुम्हें कमरे के सबसे अँधेरे कोने से धीमी
गड़गड़ाहट सुनाई देती है।

1101
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
तुम एक अशुभ रूप को आकार
लेते हुए देखते हो...

1102
01:06:50,708 --> 01:06:53,875
मानो कमरे के अँधेरे से
बाहर निकाला जा रहा हो।

1103
01:06:57,916 --> 01:07:00,250
- अँधेरा!
- ओरायन!

1104
01:07:00,333 --> 01:07:04,291
- तुम मेरे लिए वापस आये।
- बिल्कुल। तुम मेरे दोस्त हो।

1105
01:07:04,375 --> 01:07:06,458
मुझे डर था कि मैंने तुम्हें खो दिया।

1106
01:07:06,541 --> 01:07:09,166
नहीं। मैं यहीं हूं, दोस्त।

1107
01:07:12,708 --> 01:07:13,833
हुंह?

1108
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
अँधेरा!

1109
01:07:17,916 --> 01:07:19,041
अरे नहीं!

1110
01:07:34,541 --> 01:07:35,458
अँधेरा!

1111
01:07:37,666 --> 01:07:39,375
ओरायन!

1112
01:07:46,750 --> 01:07:48,458
जानलेवा जोकर से सावधान!

1113
01:07:58,375 --> 01:08:00,083
मधुमक्खियों

1114
01:08:18,666 --> 01:08:21,250
वह क्या है? यह बार-बार
क्यों दिखाई देता है?

1115
01:08:21,333 --> 01:08:25,666
यह तुम्हारे दिमाग में है, ओरायन!
केवल तुम ही हैं जो इसे रोक सकते हैं!

1116
01:08:25,750 --> 01:08:28,041
तुम्हें वहां जाना होगा
और उसे बाहर निकालना होगा!

1117
01:08:28,125 --> 01:08:30,458
मैं ऐसे ही वहां नहीं कूद सकता!
क्या होने वाला है?

1118
01:08:30,541 --> 01:08:34,750
मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है,
लेकिन मुझे लगता है कि मुद्दा यही है!

1119
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
तुम किस बारे में बात कर रही हो?

1120
01:08:36,916 --> 01:08:38,458
हम हमेशा अंत जानना चाहते हैं

1121
01:08:38,541 --> 01:08:40,916
क्योंकि यह मध्य भागों में चीज़ों को
कम डरावना बनाता है।

1122
01:08:41,000 --> 01:08:44,250
लेकिन शायद डरना
जीवन का एक हिस्सा है।

1123
01:08:44,333 --> 01:08:47,125
मुझे लगता है कि तुम को बस
डर महसूस करने की ज़रूरत है।

1124
01:08:47,958 --> 01:08:49,708
और फिर भी करो।

1125
01:08:56,791 --> 01:08:58,083
शुभकामनाएँ, ओरायन।

1126
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
धन्यवाद, हायपैटिया।

1127
01:09:09,750 --> 01:09:13,083
रुको, अँधेरा। मेँ आ रहा हूँ!

1128
01:09:13,791 --> 01:09:15,708
ओरियन! यहां!

1129
01:09:17,000 --> 01:09:18,250
ओरायन!

1130
01:09:22,750 --> 01:09:24,208
अँधेरा!

1131
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
अब चलो तुम्हें यहाँ से बाहर ले चलते हैं।

1132
01:09:41,166 --> 01:09:44,375
- यह टिकने वाला नहीं है!
- अरे नहीं। बस डटे रहो।

1133
01:09:54,541 --> 01:09:56,416
हमें उसे अभी जगाना होगा!

1134
01:09:57,166 --> 01:09:59,791
यदि हम कुछ नहीं करते,
तो वे दोनों...

1135
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
लाखों छोटे-छोटे टुकड़ों में
बंट कर मर जाएंगे?

1136
01:10:02,875 --> 01:10:04,958
हटो। मैं इसे संभालता हूँ।

1137
01:10:09,875 --> 01:10:11,666
यह हमें निगल जाएगा!

1138
01:10:12,166 --> 01:10:13,708
अब क्या होगा?

1139
01:10:13,791 --> 01:10:16,791
मुझें नहीं पता।
लेकिन तुम्हारे साथ रहकर, किसी तरह,

1140
01:10:16,875 --> 01:10:20,125
यह अज्ञात की भयावहता को
कम भयानक बनाता है।

1141
01:10:20,208 --> 01:10:22,208
मुझे पता है कि तुम कहना क्या कहते हो।

1142
01:10:22,291 --> 01:10:26,500
- तुम्हें जानकर खुशी हुई, ओरायन।
- सारी खुशी मेरी है।

1143
01:10:42,125 --> 01:10:44,875
ओरायन! उठो!
तुम्हें स्कूल के लिए देर हो गई!

1144
01:10:44,958 --> 01:10:47,625
तुम ने एक लेख पढ़ा कि कैसे नींद
तुम्हारी विकास को कैसे कुंठित करती है!

1145
01:10:47,708 --> 01:10:48,958
जाग जाओ!

1146
01:10:49,041 --> 01:10:51,333
- यह काम क्यों नहीं कर रहा?
- मुझे नहीं पता, यार!

1147
01:10:51,416 --> 01:10:53,625
मैंने पहले कभी किसी पर इतने Z नहीं लगाए!

1148
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
जाग जाओ, जाग जाओ! उठने का समय हो गया!

1149
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
जागो!

1150
01:11:00,416 --> 01:11:02,541
- जाग जाओ!
- जाग जाओ!

1151
01:11:17,625 --> 01:11:22,125
ओरायन, अगर तुम नहीं उठे तो,
तुम अपनी फील्ड ट्रिप मिस कर दोगे।

1152
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
तुम अपनी फील्ड ट्रिप मिस कर दोगे।

1153
01:11:27,833 --> 01:11:28,708
सैली!

1154
01:12:08,750 --> 01:12:10,750
अँधेरा। हम जीत गए।

1155
01:12:10,833 --> 01:12:13,041
यह अच्छा काम है, बच्चे।

1156
01:12:36,708 --> 01:12:41,500
अरे वाह! यह रहा।
तुम्हें वापस पाकर खुशी हुई, मेरे दोस्त।

1157
01:13:13,625 --> 01:13:17,375
अलविदा, ओरियन।
तुम्हारे साथ रात बिताना एक सपना रहा है।

1158
01:13:17,458 --> 01:13:20,291
- यह वास्तव में है।
- फिर मिलेंगे, हायपैटिया।

1159
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
मुझे तुम्हारा काम पसंद आया।

1160
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
और मुझे आपका।

1161
01:13:24,958 --> 01:13:27,083
मुझे तुम्हारा भी काम पसंद है।

1162
01:13:29,250 --> 01:13:31,458
अरे वाह।

1163
01:13:33,708 --> 01:13:35,375
तुम बेस्ट हो, अँधेरा।

1164
01:13:36,041 --> 01:13:38,125
हाँ, मैं उससे सहमत हूँ।

1165
01:13:39,208 --> 01:13:42,333
- हर चीज़ के लिए धन्यवाद, अँधेरा।
- सही। सही।

1166
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
- तो यही है।
- लेकिन मैं तुमसे कल रात मिलूंगा।

1167
01:13:56,708 --> 01:13:58,041
ज़रूर। तुम्हें अंधेरा दिखेगा।

1168
01:13:58,125 --> 01:14:00,791
मेरा मतलब है, मैं बिल्कुल
इस तरह नहीं दिखूंगा।

1169
01:14:01,541 --> 01:14:05,791
लेकिन तुम मुझे नए नज़रिए से देखोगे।
जो और भी बेहतर हैं।

1170
01:14:05,875 --> 01:14:09,958
हाँ। मैं वह अब देख सकता हूं,
और इसकी सराहना कर सकता हूं।

1171
01:14:11,083 --> 01:14:12,333
इसके लिये धन्यवाद।

1172
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
नहीं, धन्यवाद, ओरायन।

1173
01:14:16,291 --> 01:14:17,250
किस लिए?

1174
01:14:17,333 --> 01:14:19,166
मुझे अपने नज़रिए से देखने के लिए।

1175
01:14:19,250 --> 01:14:23,791
हम खुद को दूसरों कि नज़रों से देखते हैं,
और उसी को मानते हैं।

1176
01:14:25,541 --> 01:14:28,958
तो, तुम कल उस फील्ड ट्रिप पर जा रहे हो?

1177
01:14:29,041 --> 01:14:30,000
हां।

1178
01:14:30,083 --> 01:14:32,291
- तुम घबराये हुए हो?
- भीगी बिल्ली हूँ।

1179
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
लेकिन मैं फिर भी जा रहा हूं।

1180
01:14:39,041 --> 01:14:42,041
आह, तुम्हारे लिए अच्छा है, बच्चे।
तुम बिलकुल ठीक हो जाओगे।

1181
01:14:43,208 --> 01:14:45,375
तुम से मिलकर अच्छा लगा, हायपैटिया।

1182
01:14:45,458 --> 01:14:47,500
तुम से मिलकर अच्छा लगा, अँधेरा।

1183
01:15:10,291 --> 01:15:13,375
- तुम्हें एक अच्छा पिता मिला है।
- मुझे पता है।

1184
01:15:13,458 --> 01:15:14,500
क्या?

1185
01:15:25,791 --> 01:15:28,166
- मैं नहीं समझा।
- मैं तुम्हें घर पहुंचाने में मदद करने आया।

1186
01:15:28,250 --> 01:15:30,500
- भविष्य से?
- शायद, हाँ।

1187
01:15:30,583 --> 01:15:33,333
- क्या भविष्य में मैं ठीक रहूँगा?
- हाँ, तुम अच्छा कर रहे हैं।

1188
01:15:33,416 --> 01:15:35,791
तो मुझे ज़्यादा चिंता करने की ज़रूरत नहीं
है?

1189
01:15:35,875 --> 01:15:37,416
शायद यही बोल रही हूँ।

1190
01:15:41,083 --> 01:15:42,375
वे बहुत युवा दिखते हैं।

1191
01:15:42,458 --> 01:15:44,916
सच? वे मुझे लाखों वर्ष पुराने लगते हैं।

1192
01:15:47,041 --> 01:15:48,041
क्या?

1193
01:15:49,875 --> 01:15:53,041
ओरायन। मुझे लगा कि हम सहमत हैं,
आज रात कोई चेक-इन नहीं होगा।

1194
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
हमने किया, डैड। कल रात है।
आप दोनों पूरे दिन सोते रहे।

1195
01:15:56,416 --> 01:16:01,416
- क्या? हे भगवान, यह सच है।
- सच में? अरे बाबा, हम सो गए!

1196
01:16:01,500 --> 01:16:02,916
हाँ, आप शायद थके हुए थे।

1197
01:16:03,000 --> 01:16:05,833
मैं आपको आराम से सोने
और ब्रेक देना चाहता था।

1198
01:16:07,333 --> 01:16:08,958
वो कौन है?

1199
01:16:09,041 --> 01:16:13,083
मानो या न मानो,
वह मेरी बच...पन की दोस्त है।

1200
01:16:13,166 --> 01:16:15,916
- ओह! तुम से मिलकर अच्छा लगा।
- हाइ।

1201
01:16:16,000 --> 01:16:17,833
- तुम्हारा नाम क्या है?
- हायपैटिया।

1202
01:16:17,916 --> 01:16:18,958
सुन्दर है।

1203
01:16:19,041 --> 01:16:22,625
तो, क्या आप हायपैटिया को
घर छोड़ के आ सकते हैं।

1204
01:16:23,208 --> 01:16:25,208
- तुम कहाँ रहती हो, बच्चे?
- मैनहट्टन।

1205
01:16:25,291 --> 01:16:26,833
मैनहट्टन से यहाँ तक कैसे पहुंची?

1206
01:16:26,916 --> 01:16:29,083
तुम्हारे माता-पिता जानते हैं कि तुम यहाँ
हो?

1207
01:16:31,000 --> 01:16:33,083
- शायद।
- और वे तुम्हें लेने नहीं आ सकते?

1208
01:16:33,916 --> 01:16:36,583
हाँ, ठीक है। हमें उन्हें फोन करना चाहिए।

1209
01:16:39,458 --> 01:16:40,875
- अब हम क्या करेंगे?
- मुझें नहीं पता।

1210
01:16:40,958 --> 01:16:43,625
तुम्हारे पैदा होने से 20 साल पहले तो
हम तुम्हें न्यूयॉर्क नहीं छोड़ सकते।

1211
01:16:43,708 --> 01:16:44,625
हाँ, पता है।

1212
01:16:44,708 --> 01:16:46,333
वैसे तुम यहां आयी कैसे हो?

1213
01:16:46,416 --> 01:16:48,833
- मुझें नहीं पता। बस आ गयी।
- अच्छा, तो वह दोबारा करो।

1214
01:16:48,916 --> 01:16:49,958
ठीक है।

1215
01:16:53,625 --> 01:16:55,958
- क्या हुआ?
- मुझें नहीं पता। काम नहीं कर रहा।

1216
01:16:56,041 --> 01:16:58,458
यह बहुत बुरा है।
शायद मेरे माता-पिता तुम्हें गोद ले लें।

1217
01:16:58,541 --> 01:17:00,083
क्या? नहीं! माँ के बारे में क्या?

1218
01:17:00,166 --> 01:17:01,458
उन्हें शायद तुम पसंद आयी।

1219
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
तुम्हारी माँ नहीं।
मेरी माँ। तुम्हारी पत्नी?

1220
01:17:04,291 --> 01:17:07,083
अरे हां। मेरी पत्नी है?

1221
01:17:07,166 --> 01:17:09,791
- हाँ, मेरी माँ!
- मुझे पता है!

1222
01:17:10,458 --> 01:17:12,208
यह तो अनर्थ हो गया।

1223
01:17:14,166 --> 01:17:15,166
हुंह?

1224
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
तुम कौन हो?

1225
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
मैं टिको हूं। मैं मदद करने आया हूँ।

1226
01:17:25,083 --> 01:17:26,958
मेरी टाइम मशीन तुम्हारे लॉन पर है।

1227
01:17:27,041 --> 01:17:28,708
मैं तुम्हें घर ले जा सकता हूँ।

1228
01:17:28,791 --> 01:17:31,125
- तुम कर सकते हो?
- लेकिन हमें अभी जाना होगा।

1229
01:17:31,208 --> 01:17:34,250
तुम्हें लेने आते वक़्त
अंतरआयामी समय राक्षस रिहा हो गए हैं।

1230
01:17:34,333 --> 01:17:36,625
और इससे पहले कि वे बढ़ें
और इतिहास को नष्ट करें,

1231
01:17:36,708 --> 01:17:37,666
हमें उन्हें रोकना होगा!

1232
01:17:41,791 --> 01:17:43,875
बीस साल बाद मिलेंगे।

1233
01:17:43,958 --> 01:17:45,875
बीस साल बाद मिलेंगे।

1234
01:17:51,916 --> 01:17:54,791
जब मैं "अब" कहूंगा,
तो कैप्सूल की ओर भागो।

1235
01:17:54,875 --> 01:17:55,708
समझ गई।

1236
01:18:02,166 --> 01:18:03,416
अब!

1237
01:18:14,500 --> 01:18:16,041
अरे हां!

1238
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
कसके पकड़ो!

1239
01:18:40,166 --> 01:18:41,250
क्या...

1240
01:18:44,208 --> 01:18:45,500
पापा!

1241
01:18:45,583 --> 01:18:46,458
हायपैटिया!

1242
01:19:02,375 --> 01:19:04,583
टिको, टिको। बहुत
दिनों से मुलाकात नहीं हुई।

1243
01:19:04,666 --> 01:19:06,125
तुम ज़रा भी नहीं बदले।

1244
01:19:06,208 --> 01:19:08,166
तुम के पास। अब तुम बहुत बूढ़े हो गए हैं।

1245
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
मुझे लगता है कि
मैं थोड़ा बड़ा हो गया हूं।

1246
01:19:12,833 --> 01:19:14,208
अच्छा, जाना होगा।

1247
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
मुझे घर पहुंचाने के लिए धन्यवाद।

1248
01:19:15,916 --> 01:19:17,125
कोई बात नहीं।

1249
01:19:25,083 --> 01:19:28,916
और फिर मैंने टाइम मशीन मॉड्यूल को
यहाँ तक संचालित किया,

1250
01:19:29,000 --> 01:19:31,750
समय के राक्षसों को मार डाला,
और बिस्तर पर वापस आ गया।

1251
01:19:32,583 --> 01:19:35,375
- यह बहुत अच्छा अंत है।
- हाँ?

1252
01:19:35,458 --> 01:19:38,458
सच में। इसका पता लगाने के लिए धन्यवाद।

1253
01:19:38,541 --> 01:19:39,750
मैं फँस गई थी।

1254
01:19:42,041 --> 01:19:44,208
- तुम को नींद आ रही है?
- हाँ।

1255
01:19:46,416 --> 01:19:49,083
- शुभ रात्रि, स्वीटी।
- शुभ रात्रि, मां।

1256
01:19:53,708 --> 01:19:55,458
खुला या बंद?

1257
01:19:56,333 --> 01:19:57,583
आज रात बंद।

1258
01:19:57,666 --> 01:20:00,083
ठीक है। अच्छे से सोना।

1259
01:20:17,875 --> 01:20:19,041
डैड।

1260
01:20:19,666 --> 01:20:20,750
वह सो गया?

1261
01:20:20,833 --> 01:20:24,166
- लगभग।
- क्या वह कोई अंत लेकर आया था?

1262
01:20:24,250 --> 01:20:27,333
बिलकुल। टाइम मशीन।

1263
01:20:28,458 --> 01:20:31,708
ओह यह अच्छी बात है। एक टाइम मशीन।

1264
01:20:31,791 --> 01:20:33,291
वह एक अच्छा विचार है।

1265
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
मैं भी वही सोच रही थी।
क्या आप थोड़ी देर और जागोगे?

1266
01:20:36,541 --> 01:20:38,791
मैं सुबह शहर वापस जा रहा हूं,

1267
01:20:38,875 --> 01:20:42,166
इसलिए मैंने सोचा कि
मैं रात का थोड़ा आनंद उठाऊंगा।

1268
01:20:42,250 --> 01:20:45,291
ठीक है, डैड। मैं अंदर जा रही हूँ।

1269
01:20:47,500 --> 01:20:48,666
शुभ रात्रि, हायपैटिया।

1270
01:20:50,541 --> 01:20:51,958
शुभ रात्रि, मां।

1271
01:20:52,541 --> 01:20:54,166
शुभ रात्रि, हायपैटिया।

1272
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
अगर मैं तुम्हारे साथ बैठूं तो
तुम्हें परेशानी तो नहीं होगी?

1273
01:20:58,541 --> 01:21:00,416
मुझे बहुत अच्छा लगेगा।

1274
01:21:34,958 --> 01:21:37,500
ओरायन और अंधेरा

1275
01:21:48,708 --> 01:21:51,291
एम्मा यारलेट की पुस्तक
"ओरायन एंड द डार्क" पर आधारित

1276
01:23:52,625 --> 01:23:58,000
मेघन नॉयस और नोएल मैककाउन
की प्रेमपूर्ण स्मृति में

1277
01:29:58,208 --> 01:30:02,000
संवाद अनुवादक: मीनू सिंह



