1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,166
<i>Hai. Namaku Orion.</i>

4
00:00:25,250 --> 00:00:28,666
<i>Aku anak kecil, sepertimu.
Itu kesamaan kita.</i>

5
00:00:29,166 --> 00:00:34,208
<i>Kulihat kau duduk sendiri
dan kupikir mungkin kau ingin ditemani.</i>

6
00:00:37,291 --> 00:00:41,416
<i>Aku ingin menemanimu.
Makanya aku berjalan ke arahmu...</i>

7
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
<i>Dan berjalan melewatimu.</i>

8
00:00:44,916 --> 00:00:46,250
<i>Kau tanya kenapa?</i>

9
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
<i>Karena, Sally,</i>

10
00:00:48,750 --> 00:00:50,000
<i>aku takut.</i>

11
00:00:50,625 --> 00:00:54,041
<i>Kau mau tahu aku takut apa? Begitu banyak.</i>

12
00:00:56,458 --> 00:00:57,708
<i>Dalam kasus ini,</i>

13
00:00:57,791 --> 00:01:03,750
<i>takut ditolak, dipermalukan, kau beri tahu
teman-temanmu dan aku ditertawakan.</i>

14
00:01:04,583 --> 00:01:09,208
<i>Bukan cuma kau yang kutakuti, Sally.
Bukan cuma semua gadis.</i>

15
00:01:09,291 --> 00:01:11,541
<i>Jujur, aku takut banyak hal.</i>

16
00:01:13,583 --> 00:01:15,833
<i>Oh, ini tuna. Punyamu apa?</i>

17
00:01:16,458 --> 00:01:18,458
<i>Aku akan senang jika tahu.</i>

18
00:01:24,875 --> 00:01:28,166
<i>Guru BK menyuruhku menulis ketakutanku.</i>

19
00:01:28,250 --> 00:01:32,208
<i>Buku sketsa adalah
caraku untuk mengelola masalahku.</i>

20
00:01:32,291 --> 00:01:34,333
<i>Pada halaman 14, misalnya.</i>

21
00:01:34,416 --> 00:01:38,833
<i>Aku takut menyumbat toilet
dan membanjiri seluruh sekolah.</i>

22
00:01:41,583 --> 00:01:42,833
Syukurlah.

23
00:01:42,916 --> 00:01:46,000
<i>Aku juga takut salah menjawab di kelas.</i>

24
00:01:46,083 --> 00:01:49,875
Siapa penjelajah laut pertama
yang mencapai India?

25
00:01:49,958 --> 00:01:51,958
- Saya!
- <i>Situasinya rumit.</i>

26
00:01:52,041 --> 00:01:58,208
<i>Bu Spinoza menunjuk yang tak mengacung.
Tapi mengacung adalah strategi berbahaya.</i>

27
00:01:58,291 --> 00:02:02,250
<i>Aku mau tak terlihat,
tapi tak terlalu tak terlihat.</i>

28
00:02:02,333 --> 00:02:06,875
<i>Aku tahu jawabannya Vasco da Gama.
Itu soal umum di kelas V.</i>

29
00:02:06,958 --> 00:02:11,625
<i>Tapi aku takut jika bilang
Gasco da Vama atau Dasco ga Vama.</i>

30
00:02:11,708 --> 00:02:13,458
<i>Semuanya akan tertawa.</i>

31
00:02:15,666 --> 00:02:17,750
Bu Spinoza, saya tahu!

32
00:02:17,833 --> 00:02:19,208
Ya? Lisa?

33
00:02:19,291 --> 00:02:21,000
Vasco da Gama.

34
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
Bagus, Lisa.

35
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
<i>Aku tak begitu suka Lisa.</i>

36
00:02:25,291 --> 00:02:28,416
<i>Tapi, jujur, aku tak suka banyak hal.</i>

37
00:02:28,500 --> 00:02:31,166
<i>Termasuk badut selokan pembunuh.</i>

38
00:02:32,083 --> 00:02:33,791
<i>Sinyal ponsel sumber kanker.</i>

39
00:02:33,875 --> 00:02:34,791
Hai, Nenek.

40
00:02:34,875 --> 00:02:38,833
<i>Infeksi gigitan nyamuk.
Jatuh dari gedung tinggi.</i>

41
00:02:39,333 --> 00:02:41,500
<i>Bilang "Selamat pagi". Selamab Dagi!</i>

42
00:02:41,583 --> 00:02:43,500
<i>Lebah, anjing, laut.</i>

43
00:02:43,583 --> 00:02:45,750
<i>Jadi sumber kekalahan timku.</i>

44
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
Orion, tangkap.

45
00:02:53,791 --> 00:02:57,916
<i>Dan kamar ganti.
Sebab, A, orang waras pasti takut.</i>

46
00:02:59,541 --> 00:03:00,625
Kau tak apa, Gabe?

47
00:03:00,708 --> 00:03:01,583
<i>Dan, B,</i>

48
00:03:03,125 --> 00:03:04,750
<i>Richie Panichi.</i>

49
00:03:04,833 --> 00:03:06,500
Wah, wah, wah.

50
00:03:06,583 --> 00:03:09,625
Lihat siapa ini. Orion Cengeng.

51
00:03:09,708 --> 00:03:11,208
Hei, Richie.

52
00:03:16,791 --> 00:03:18,458
Tak bisa pakai celana?

53
00:03:18,541 --> 00:03:21,500
<i>Aku takut dipermalukan Richie Panichi.</i>

54
00:03:22,791 --> 00:03:24,791
<i>Takut ditinju olehnya.</i>

55
00:03:24,875 --> 00:03:26,416
<i>Juga, aku takut...</i>

56
00:03:26,500 --> 00:03:30,291
<i>Bagaimana jika hidungnya kupukul,
masuk ke otaknya, lalu ia mati?</i>

57
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
<i>Itu bisa terjadi. Cari saja.</i>

58
00:03:32,958 --> 00:03:36,166
<i>Aku dipenjara.
Hidup dengan rasa bersalah...</i>

59
00:03:36,250 --> 00:03:41,000
Hei! Aku tanya apa kau tak bisa
pakai celana. Jangan kasar.

60
00:03:41,083 --> 00:03:43,833
Ya, aku bisa pakai celana.

61
00:03:43,916 --> 00:03:44,958
Bisa?

62
00:03:46,041 --> 00:03:48,458
Buku apa yang selalu kau bawa?

63
00:03:48,541 --> 00:03:50,208
"Aku takut monster,

64
00:03:50,291 --> 00:03:53,541
lebah, potong rambut, anjing, laut,

65
00:03:53,625 --> 00:03:55,166
Richie Panichi."

66
00:03:55,250 --> 00:03:57,625
Hei! Aku tenar! Terima kasih!

67
00:03:57,708 --> 00:04:01,708
Tunggu. Kau menggambarku mati!
Beraninya kau!

68
00:04:01,791 --> 00:04:07,458
Aku akan "mensita" ini
karena ini kasar padaku, Richie Panichi.

69
00:04:08,083 --> 00:04:11,333
<i>Jika tak takut, akan kubilang itu milikku.</i>

70
00:04:11,416 --> 00:04:15,166
<i>Itu karyaku dan kau tak berhak merebutnya.</i>

71
00:04:15,250 --> 00:04:18,208
<i>Kubilang juga yang benar "menyita".</i>

72
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
Terima kasih, Richie.

73
00:04:22,250 --> 00:04:23,458
- Ha?
- Ha?

74
00:04:24,250 --> 00:04:25,083
Lupakan.

75
00:04:28,208 --> 00:04:30,291
<i>Kenapa aku berterima kasih?</i>

76
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
TERIMA KASIH
RICHIE

77
00:04:35,083 --> 00:04:36,166
PEMBAGIAN BERSUSUN

78
00:04:36,250 --> 00:04:38,083
Selamat berakhir pekan.

79
00:04:38,166 --> 00:04:41,166
Taruh lembar izin kalian di mejaku.

80
00:04:41,250 --> 00:04:45,250
Bus ke planetarium
berangkat Senin pukul 09.00 tepat.

81
00:04:45,875 --> 00:04:50,041
<i>Oh tidak. Aku berharap Bu Spinoza
lupa karyawisata ini.</i>

82
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
Ini akan sangat asyik!

83
00:04:54,375 --> 00:04:57,375
<i>Terdengar asyik buatmu, Lisa? Kau gila?</i>

84
00:04:57,458 --> 00:04:59,416
<i>Ini terdengar menakutkan.</i>

85
00:05:00,000 --> 00:05:04,625
<i>30 anak berjejal bagai ikan
di bus berkarat melaju di jalan?</i>

86
00:05:04,708 --> 00:05:06,875
<i>Tinggal menunggu kecelakaan.</i>

87
00:05:06,958 --> 00:05:10,208
<i>Aku tahu. Aku belajar manajemen risiko.</i>

88
00:05:10,291 --> 00:05:16,833
<i>Replika tata surya tergantung di plafon?
Sudah berapa lama ada di sana? 100 tahun?</i>

89
00:05:19,833 --> 00:05:24,083
<i>Bagaimana jika aku duduk
di dekat Sally dan bersentuhan?</i>

90
00:05:24,583 --> 00:05:27,916
<i>Aku akan panik.
Itu akan jadi bahan candaan.</i>

91
00:05:28,000 --> 00:05:31,208
<i>Dan aku takkan merasakan
hubungan manusia yang berarti!</i>

92
00:05:35,833 --> 00:05:37,333
Ayo.

93
00:05:37,416 --> 00:05:40,250
Orion, kau bawa lembar izinmu?

94
00:05:40,333 --> 00:05:42,416
<i>Aku takut ia akan tanyakan.</i>

95
00:05:43,708 --> 00:05:49,458
Orang tua saya tak mengizinkan.
Ya, mereka tak percaya luar angkasa.

96
00:05:50,875 --> 00:05:53,416
Ya, itu rumit.

97
00:05:56,500 --> 00:05:57,875
- Dia di sini.
- Oh ya?

98
00:05:59,000 --> 00:06:00,083
Hei, Orion.

99
00:06:01,375 --> 00:06:04,541
Aku tak sabar untuk karyawisata.

100
00:06:06,083 --> 00:06:11,041
Jadi, aku ingin tahu apa kau mau
duduk bersama saat kita ke sana?

101
00:06:11,750 --> 00:06:16,500
<i>Jika tak takut, aku akan bilang,
"Tentu. Aku mau bersamamu.</i>

102
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
<i>Bahkan aku sangat ingin itu.</i>

103
00:06:19,041 --> 00:06:24,791
<i>Tapi aku tak boleh terobsesi dengan
semua hal negatif yang bisa terjadi..."</i>

104
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
Oh, itu ibuku. Aku harus pergi.

105
00:06:28,875 --> 00:06:31,583
Sampai jumpa di planetarium, Orion!

106
00:06:33,541 --> 00:06:36,041
<i>Tidak, kau tak akan menjumpaiku.</i>

107
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
<i>Halaman 17 di buku sketsa.</i>

108
00:06:55,166 --> 00:06:58,083
<i>Aku takut orang tuaku pindah
saat aku sekolah.</i>

109
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
TERJUAL

110
00:06:59,958 --> 00:07:01,791
<i>Entah kenapa.</i>

111
00:07:01,875 --> 00:07:04,583
<i>Guru BK di sekolah tak punya teori.</i>

112
00:07:06,291 --> 00:07:10,458
<i>Katanya orang tuaku cukup baik.
Dan kurasa dia benar.</i>

113
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
Hai, Sayang.

114
00:07:14,916 --> 00:07:16,041
Hai, Ibu.

115
00:07:16,125 --> 00:07:18,375
- Bagaimana sekolahmu?
- Baik.

116
00:07:18,458 --> 00:07:20,458
Kubuatkan kue gandum.

117
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
IZIN KARYAWISATA

118
00:07:25,208 --> 00:07:27,208
Kok itu ada di situ?

119
00:07:27,291 --> 00:07:30,041
Ayahmu menemukannya di bawah sofa.

120
00:07:30,708 --> 00:07:33,750
Kurasa maksudmu di antara bantal sofa.

121
00:07:34,541 --> 00:07:36,958
- Mau membicarakannya?
- Tidak.

122
00:07:37,041 --> 00:07:39,208
Kau harus ikut. Akan asyik.

123
00:07:39,291 --> 00:07:41,333
Aku tak yakin soal itu.

124
00:07:41,416 --> 00:07:43,333
Orion, Ayah paham.

125
00:07:43,416 --> 00:07:46,041
- Itu bisa menakutkan.
- Tapi itu intinya.

126
00:07:46,125 --> 00:07:49,833
Gugup itu tak apa.
Bahkan sebenarnya itu normal.

127
00:07:49,916 --> 00:07:54,833
Yang penting jangan biarkan
rasa takut menghalangi hidupmu.

128
00:07:54,916 --> 00:07:58,541
Itu benar.
Jika tidak, Ayah tak akan melamarnya.

129
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
Kadang kau harus merasa takut
dan tetap lakukan.

130
00:08:02,833 --> 00:08:05,000
<i>Aku menyayangi orang tuaku.</i>

131
00:08:05,083 --> 00:08:07,750
<i>Kuhargai usaha mereka,</i>

132
00:08:09,083 --> 00:08:12,333
<i>tapi itu nasihat terburuk yang pernah ada.</i>

133
00:08:16,708 --> 00:08:19,500
<i>Sepertinya ini akhir dari segalanya.</i>

134
00:08:19,583 --> 00:08:20,625
<i>Oh tidak.</i>

135
00:08:20,708 --> 00:08:22,000
<i>Ini mengerikan.</i>

136
00:08:22,083 --> 00:08:24,208
<i>Kartun ini tidak realistis.</i>

137
00:08:24,291 --> 00:08:27,208
<i>Barang daur ulang
tak punya mata atau kepribadian.</i>

138
00:08:27,291 --> 00:08:29,125
<i>Mereka tak bertualang.</i>

139
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
<i>Aku tak suka digurui.</i>

140
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
<i>Kehidupan nyata lebih rumit.</i>

141
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
<i>Dan reinkarnasi itu khayalan...</i>

142
00:08:36,708 --> 00:08:37,541
<i>Wow.</i>

143
00:08:38,208 --> 00:08:40,125
<i>...buat wadah plastik dan manusia.</i>

144
00:08:40,208 --> 00:08:43,166
<i>Nyatanya, saat kita mati, kita mati.</i>

145
00:08:44,916 --> 00:08:48,833
<i>Kesadaran bahwa
itu tak terelakkan membuatku takut.</i>

146
00:08:48,916 --> 00:08:53,125
<i>Aku membayangkan rasanya mati.
Itu seperti kosong.</i>

147
00:08:53,708 --> 00:08:55,291
<i>Kubayangkan kosong.</i>

148
00:08:55,791 --> 00:09:00,791
<i>Ini gelap dan sunyi, bukan kosong.
Gelap dan sunyi bukan kosong</i>.

149
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
<i>Kosong mungkin tak bisa terbayangkan.</i>

150
00:09:06,666 --> 00:09:08,875
Orion, waktunya tidur.

151
00:09:14,208 --> 00:09:15,708
- Nyaman?
- Ya.

152
00:09:16,666 --> 00:09:18,500
- Sikat gigi?
- Sudah.

153
00:09:20,791 --> 00:09:24,333
- Tidur nyenyak, Sobat.
- Selamat malam, Orion.

154
00:09:29,666 --> 00:09:30,500
Tunggu!

155
00:09:33,291 --> 00:09:35,333
Dongengkan dulu.

156
00:09:36,125 --> 00:09:38,208
Seperti saat aku kecil.

157
00:09:39,416 --> 00:09:41,666
Orion, kita sudah bahas ini.

158
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
Buku ini bagus dan berat.
Pas buat pengantar tidur.

159
00:09:45,833 --> 00:09:49,333
Kami tak punya waktu
untuk David Foster Wallace malam ini.

160
00:09:50,458 --> 00:09:51,333
Oke.

161
00:09:54,958 --> 00:09:57,666
Kami akan selalu ada untukmu.

162
00:09:57,750 --> 00:10:01,583
Tapi tolong tidurlah.
Ibu dan Ayah butuh tidur.

163
00:10:02,500 --> 00:10:04,166
Aku akan tidur. Tapi...

164
00:10:06,416 --> 00:10:08,750
bisa biarkan pintunya terbuka?

165
00:10:08,833 --> 00:10:10,666
Baiklah. Mau seberapa?

166
00:10:11,250 --> 00:10:13,625
Oke. Sedikit lebih terbuka?

167
00:10:14,708 --> 00:10:15,625
Segini?

168
00:10:15,708 --> 00:10:17,666
Sedikit lagi.

169
00:10:17,750 --> 00:10:18,583
Segini?

170
00:10:18,666 --> 00:10:19,750
Bagus! Ya!

171
00:10:20,500 --> 00:10:22,750
Sedikit lagi?

172
00:10:23,791 --> 00:10:25,750
- Terima kasih.
- Malam, Sayang.

173
00:10:25,833 --> 00:10:26,916
Malam, Nak.

174
00:10:27,000 --> 00:10:28,541
Malam, Ibu, Ayah.

175
00:10:40,083 --> 00:10:42,333
Oke, ini tidak terlalu buruk.

176
00:10:48,250 --> 00:10:49,333
Tidak jadi.

177
00:10:49,416 --> 00:10:52,666
Ini buruk. Sangat buruk. Yang terburuk.

178
00:10:54,458 --> 00:11:00,083
Karena, dari semua hal yang kutakuti,
aku paling takut gelap.

179
00:11:10,666 --> 00:11:11,833
Oh tidak.

180
00:11:17,541 --> 00:11:19,875
<i>Ini rumah tua. Biasa berdecit.</i>

181
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
<i>Tak perlu khawatir.</i>

182
00:11:23,875 --> 00:11:29,166
<i>Orang tuaku harus kerja. Butuh istirahat.
Tak bisakah aku berempati?</i>

183
00:11:33,750 --> 00:11:35,458
Tidak!

184
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
Terkutuklah, Kegelapan!

185
00:11:40,916 --> 00:11:46,208
Penyimpangan kejam apa
yang tersembunyi di balik jubah gelapmu?

186
00:11:46,291 --> 00:11:48,416
Kenapa kau menggangguku?

187
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
Menggangguku?

188
00:11:50,833 --> 00:11:51,916
Menggangguku?

189
00:12:15,291 --> 00:12:17,916
Oke! Cukup! Aku sudah muak!

190
00:12:21,166 --> 00:12:25,791
Setiap malam kau berteriak dan semacamnya!

191
00:12:25,875 --> 00:12:29,458
Tujuh malam seminggu, 365 malam setahun.

192
00:12:29,541 --> 00:12:30,958
Itu tanpa henti!

193
00:12:32,083 --> 00:12:33,041
Kau ini apa?

194
00:12:33,125 --> 00:12:36,541
Bukankah jelas?
Kamarmu gelap. Di luar gelap.

195
00:12:36,625 --> 00:12:39,458
Halo, aku Gelap. Ta-da!

196
00:12:41,875 --> 00:12:45,708
Begitu lagi.
Kau tahu, banyak orang takut padaku.

197
00:12:45,791 --> 00:12:48,708
Tapi ketakutanmu ini luar biasa.

198
00:12:51,416 --> 00:12:56,250
Dari anak yang takut gelap,
kau paling berisik, menjengkelkan,

199
00:12:56,333 --> 00:12:58,708
dan paling menyakitkan.

200
00:12:58,791 --> 00:12:59,958
Itu sesuatu.

201
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
Kau punya banyak pesaing. Lihatlah.

202
00:13:04,000 --> 00:13:07,250
- Jutaan orang takut gelap.
- Kau membuat daftar?

203
00:13:07,333 --> 00:13:08,708
Ya, tentu saja.

204
00:13:08,791 --> 00:13:12,583
Kau tahu jumlah yang takut?
Ini berdampak padaku.

205
00:13:12,666 --> 00:13:14,625
Dan ini baru bagian satu.

206
00:13:14,708 --> 00:13:16,291
Gelap itu tidak ada.

207
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
Lalu kenapa kau bicara denganku?

208
00:13:23,041 --> 00:13:25,916
Kau tahu. Gelap itu ketiadaan cahaya.

209
00:13:26,000 --> 00:13:28,166
Bukan karakter kartun bodoh.

210
00:13:29,875 --> 00:13:31,125
Mulai, deh.

211
00:13:31,208 --> 00:13:35,833
Kalian selalu punya cara aneh
dalam memandangku.

212
00:13:35,916 --> 00:13:38,625
Aku tak mau dengar. Kau tak nyata.

213
00:13:39,583 --> 00:13:44,541
Oh, aku sangat nyata.
Aku bahkan membuat film tentang diriku.

214
00:13:44,625 --> 00:13:49,583
Agar ada perspektif lain soal kegelapan.
Semacam proyek mandiri.

215
00:13:50,250 --> 00:13:54,750
<i>Gelap telah ada
selama lebih dari 500 juta tahun,</i>

216
00:13:54,833 --> 00:13:59,375
<i>sejak kehidupan awal bumi
mengembangkan protein peka cahaya.</i>

217
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
TAMAT
SUTRADARA: GELAP

218
00:14:00,875 --> 00:14:02,916
NARASI: HERZOG
JUDUL: BASS

219
00:14:03,000 --> 00:14:04,333
Jadi?

220
00:14:06,083 --> 00:14:07,083
Kau tak suka.

221
00:14:07,166 --> 00:14:10,541
Aku cuma menawarkan bahan pemikiran.
Orang menentangku.

222
00:14:10,625 --> 00:14:14,708
Ini tak masuk Sundance.
Ini lebih baik dari film lain.

223
00:14:14,791 --> 00:14:16,625
Ini diskriminasi.

224
00:14:16,708 --> 00:14:18,250
Filmnya bagus.

225
00:14:18,333 --> 00:14:22,333
Cuma agak pendek
mengingat usiamu 500 juta tahun.

226
00:14:22,416 --> 00:14:24,583
Tapi, ringkas itu bagus.

227
00:14:24,666 --> 00:14:30,333
Aku tak minta menjadi entitas gaib
yang membuat takut dan putus asa.

228
00:14:30,416 --> 00:14:35,208
Aku cuma melakukan pekerjaanku.
Tapi orang selalu merundungku.

229
00:14:36,208 --> 00:14:40,375
Hampir semua orang takut padaku.
Atau membenciku.

230
00:14:40,458 --> 00:14:44,541
Atau mengira aku jahat.
Orang pikir aku bukan apa-apa.

231
00:14:45,208 --> 00:14:46,375
Aku sakit hati.

232
00:14:48,333 --> 00:14:51,458
Dengar, aku minta maaf. Aku tak berniat...

233
00:14:51,541 --> 00:14:52,666
Tak apa.

234
00:14:53,833 --> 00:14:56,416
Aku suka orang. Itu masalahnya.

235
00:14:56,500 --> 00:15:00,375
Kita melihat diri kita
lewat perspektif orang lain.

236
00:15:01,958 --> 00:15:04,125
Andai aku diberi kesempatan.

237
00:15:07,041 --> 00:15:08,666
Aku tahu perasaanmu.

238
00:15:08,750 --> 00:15:11,083
Anak-anak merundungku juga.

239
00:15:11,166 --> 00:15:13,916
Richie Panichi,
Davis Jensen, Howard Helstrom,

240
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
Isaac Pill, Rebecca Warren.

241
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
Ia pindah, tapi masih mengirim
surat ancaman saat aku ulang tahun.

242
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
Itu cukup bagus.

243
00:15:22,333 --> 00:15:24,041
Ya. Perhatian.

244
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
ANAK SAYA, ORION, DIIZINKAN

245
00:15:31,958 --> 00:15:33,916
Aku ingin tak takut lagi.

246
00:15:35,500 --> 00:15:40,500
Ya, itu akan bagus.
Agar aku tak dengar jeritanmu tiap malam.

247
00:15:43,916 --> 00:15:47,208
Begini saja. Aku punya cara mengatasinya.

248
00:15:49,333 --> 00:15:53,875
Lihat aku bekerja,
maka kau tak akan takut padaku.

249
00:15:53,958 --> 00:15:59,041
Kau akan menghargai keindahan malam,
bukannya takut terus-terusan.

250
00:15:59,125 --> 00:16:00,708
Bagaimana menurutmu?

251
00:16:01,333 --> 00:16:03,375
Kau ikut atau ikut?

252
00:16:03,916 --> 00:16:06,791
Aku jelas tak ikut.

253
00:16:09,583 --> 00:16:11,291
Ya, tentu saja tidak.

254
00:16:11,375 --> 00:16:17,250
Baik. Jika kau mau habiskan sisa hidup
dilumpuhkan oleh rasa takut, silakan.

255
00:16:17,333 --> 00:16:18,666
Tapi itu salahmu.

256
00:16:23,833 --> 00:16:27,375
TEMPAT TERBURUK
TERIMA KASIH, RICHIE

257
00:16:33,083 --> 00:16:35,541
- Tak bisa pakai celana?
- Orion, tangkap!

258
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
Orion Cengeng.

259
00:16:38,583 --> 00:16:39,458
Hei, Orion!

260
00:16:40,208 --> 00:16:43,750
Aku tak sabar untuk karyawisata.

261
00:16:43,833 --> 00:16:45,083
Oke, aku ikut!

262
00:16:46,458 --> 00:16:47,333
Tn. Gelap?

263
00:16:51,333 --> 00:16:55,875
Aku tahu kau akan berubah pikiran!
Jabat tangan. Biar resmi.

264
00:17:00,875 --> 00:17:02,625
Lihat? Ini mudah.

265
00:17:06,000 --> 00:17:06,833
<i>Tunggu!</i>

266
00:17:07,875 --> 00:17:11,208
- Aku tahu niat Ayah.
- Apa maksudmu?

267
00:17:11,291 --> 00:17:12,666
Dengan kisah ini.

268
00:17:12,750 --> 00:17:14,083
Niat apa?

269
00:17:14,166 --> 00:17:18,375
Ayah menceritakan cara
mengatasi ketakutanmu akan gelap

270
00:17:18,458 --> 00:17:21,125
untuk membantuku mengatasinya.

271
00:17:22,625 --> 00:17:23,458
Yah...

272
00:17:23,541 --> 00:17:24,833
Tak akan bisa.

273
00:17:24,916 --> 00:17:30,333
Takut gelap adalah adaptasi evolusioner
untuk melindungi dari pemangsa malam.

274
00:17:31,041 --> 00:17:33,291
Wow, kau sudah lakukan riset.

275
00:17:33,375 --> 00:17:35,625
Aku menulis puisi soal itu.

276
00:17:36,625 --> 00:17:39,208
"Hypatia si Penyair". Ayah suka.

277
00:17:39,291 --> 00:17:42,500
- Cuma satu puisi, Ayah.
- Itu termasuk.

278
00:17:42,583 --> 00:17:43,958
Ini tidak bagus.

279
00:17:44,041 --> 00:17:45,875
Pasti bagus. Bacakan.

280
00:17:45,958 --> 00:17:50,166
Tidak! Maksudku, takut gelap itu natural.

281
00:17:50,250 --> 00:17:53,541
Itu bawaan. Tak bisa diubah.

282
00:17:54,041 --> 00:17:54,875
Benar.

283
00:17:54,958 --> 00:17:58,125
Kalau begitu, Ayah ucapkan selamat malam...

284
00:17:58,208 --> 00:17:59,041
Tunggu!

285
00:17:59,125 --> 00:18:02,750
Bukannya ceritamu jelek
dan aku tak mau dengar.

286
00:18:02,833 --> 00:18:07,291
Aku hanya bilang aku tahu niat Ayah
dan itu tak akan bisa.

287
00:18:07,958 --> 00:18:09,458
Oke. Ayah mengerti.

288
00:18:10,666 --> 00:18:13,958
Jadi, Ayah dan Gelap terbang saat malam...

289
00:18:17,041 --> 00:18:20,750
Jadi, Gelap dan Ayah terbang saat malam...

290
00:18:25,208 --> 00:18:26,666
Hebat, bukan?

291
00:18:27,375 --> 00:18:30,791
Jika itu maksudmu "mengerikan", maka ya!

292
00:18:30,875 --> 00:18:34,250
Kubantu mengatasi ketakutanmu meski sulit!

293
00:18:34,333 --> 00:18:38,000
Aku abadi,
jadi aku punya banyak waktu di dunia.

294
00:18:44,458 --> 00:18:49,541
Kita akan mulai dengan tur
yang kusebut "keutamaan malam".

295
00:18:50,291 --> 00:18:54,916
Lihat? Tanpaku, kau takkan
bisa lihat kerutan di wajah aktor.

296
00:18:55,000 --> 00:18:57,416
Sejauh ini, kau tak meyakinkan.

297
00:19:03,166 --> 00:19:05,416
Hei? Cukup mengagumkan, 'kan?

298
00:19:07,666 --> 00:19:09,625
Aku alergi kunang-kunang!

299
00:19:11,416 --> 00:19:13,750
Tapi tidak alergi bintang!

300
00:19:14,583 --> 00:19:17,833
Tapi aku takut mati! Kita terlalu tinggi!

301
00:19:17,916 --> 00:19:19,791
- Kau takut hidup.
- Apa?

302
00:19:19,875 --> 00:19:20,958
Bukan apa-apa.

303
00:19:27,791 --> 00:19:30,291
Ayo. Masukkan tanganmu ke air.

304
00:19:30,791 --> 00:19:33,625
Agar digigit hiu? Kau gila?

305
00:19:33,708 --> 00:19:36,208
Agar kau lihat keindahan laut.

306
00:19:39,250 --> 00:19:42,166
Kau akrab dengan konsep keseruan?

307
00:19:42,250 --> 00:19:45,666
Itu kata untuk membuat bahaya
terdengar menarik.

308
00:19:46,416 --> 00:19:49,500
Lihat! Kau tak bisa
nyalakan kembang api tanpa gelap!

309
00:19:49,583 --> 00:19:51,833
Kau bisa nyalakan kapan saja.

310
00:19:52,958 --> 00:19:57,291
Ya, tapi itu akan jelek.
Keindahan ada pada kekontrasan.

311
00:19:57,375 --> 00:20:00,625
- Kau merem, ya?
- Aku melindungi retinaku!

312
00:20:00,708 --> 00:20:03,000
- Ayo! Buka matamu.
- Tidak!

313
00:20:03,083 --> 00:20:05,041
Kau melewatkan keseruan.

314
00:20:05,125 --> 00:20:06,125
Tidak!

315
00:20:06,208 --> 00:20:08,125
- Buka matamu.
- Tidak.

316
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
- Tapi itu tak sesuai tujuan!
- Bukan tujuanku!

317
00:20:11,333 --> 00:20:13,083
Ini demi kebaikanmu.

318
00:20:13,166 --> 00:20:15,375
Nah, itu lebih baik, 'kan?

319
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
Nak?

320
00:20:17,083 --> 00:20:18,375
Nak!

321
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Dapat!

322
00:20:22,333 --> 00:20:24,750
- Ya Tuhan.
- Itu kecelakaan.

323
00:20:24,833 --> 00:20:28,250
Kau menjatuhkanku!
Aku bisa mati! Aku mau pulang.

324
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
Jangan khawatir. Akan kuantar.

325
00:20:30,958 --> 00:20:31,958
Nantinya.

326
00:20:32,041 --> 00:20:33,250
Nantinya kapan?

327
00:20:35,458 --> 00:20:39,000
Hei, kau bisa lihat Biduk!
Itu indah tahun ini.

328
00:20:39,500 --> 00:20:42,500
Kapan kau akan membawaku pulang?

329
00:20:43,208 --> 00:20:46,833
Pertanyaan bagus. Amat menyelidik.
Dalam 24 jam.

330
00:20:46,916 --> 00:20:50,041
- Jadi, kembali soal bintang.
- 24 jam?

331
00:20:50,125 --> 00:20:53,333
Begitulah cara kerja siang dan malam.

332
00:20:53,416 --> 00:20:56,041
Siklus 24 jam. Tak bisa mundur.

333
00:20:56,125 --> 00:20:57,250
Apa? Kenapa?

334
00:20:57,333 --> 00:20:58,750
Aku mau bekerja.

335
00:20:58,833 --> 00:21:03,833
Jika kau mau pulang di antah berantah,
di tengah malam, sendirian...

336
00:21:03,916 --> 00:21:08,583
Tunggu! Aku tak bisa pulang sendiri.
Ini jauh sekali!

337
00:21:08,666 --> 00:21:12,458
Baiklah. Maka sepertinya
kau harus ikut denganku.

338
00:21:12,958 --> 00:21:18,083
Berpegangan yang erat dan bersiaplah
karena kau akan terkesima.

339
00:21:18,166 --> 00:21:21,000
- Kau merem lagi?
- Aku memilih diam.

340
00:21:21,083 --> 00:21:25,583
Sungguh? Kau tahu berapa orang
yang kini ingin jadi dirimu?

341
00:21:25,666 --> 00:21:28,875
- Nol?
- Banyak. Jawabannya banyak.

342
00:21:28,958 --> 00:21:31,333
Karena aku entitas terkeren.

343
00:21:31,416 --> 00:21:37,375
Begitulah saat tak ada entitas lain
yang pernah hidup dan lebih disukai orang.

344
00:21:41,708 --> 00:21:44,250
Selamat pagi, Semuanya!

345
00:21:49,750 --> 00:21:52,333
Tepat waktu dan indah selalu.

346
00:22:00,666 --> 00:22:02,791
Ini akan 24° C dan cerah.

347
00:22:02,875 --> 00:22:06,125
Kelembapan rendah. Angin sejuk dari barat.

348
00:22:07,791 --> 00:22:13,416
Akan asyik di bawah sinar mentari.
Tapi jujur saja. Pernahkah tidak asyik?

349
00:22:23,375 --> 00:22:25,166
Aku suka pekerjaan ini.

350
00:22:40,625 --> 00:22:46,791
Oke. Kita memulai dengan tidak mengenakkan
dan kau jatuh dan hampir mati.

351
00:22:46,875 --> 00:22:49,708
Jangan terlarut. Kita ada pekerjaan.

352
00:22:49,791 --> 00:22:52,625
Dan pekerjaanku paling mendasar.

353
00:22:52,708 --> 00:22:55,666
Aku datang tiap malam membawa sesuatu.

354
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Membawa apa?

355
00:22:56,833 --> 00:22:57,750
Gelap.

356
00:22:57,833 --> 00:23:03,458
Mungkin itu pekerjaan terpenting.
Tanpa gelap, yang lain tak bisa apa-apa.

357
00:23:03,541 --> 00:23:05,583
Apa maksudmu "yang lain"?

358
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
Entitas malam lainnya.

359
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
Tunggu, ada lagi?

360
00:23:09,166 --> 00:23:10,750
KAFE HIGHWAY

361
00:23:10,833 --> 00:23:13,333
Naik. Main atau tidak, Insomnia?

362
00:23:13,416 --> 00:23:17,166
Aku berpikir. Selalu.
Otakku tak bisa dihentikan.

363
00:23:17,250 --> 00:23:19,916
Berpikir!

364
00:23:21,416 --> 00:23:22,958
Ah, kehabisan kartu.

365
00:23:23,041 --> 00:23:24,500
Kalau kau, Hening?

366
00:23:25,000 --> 00:23:25,833
Ikut.

367
00:23:25,916 --> 00:23:28,250
Ikut. Giliranmu, Tidur.

368
00:23:28,750 --> 00:23:29,583
Apa?

369
00:23:32,000 --> 00:23:33,416
<i>Royal flush?</i>

370
00:23:33,500 --> 00:23:35,041
Ha? Sulit dipercaya.

371
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
Sial!

372
00:23:37,041 --> 00:23:39,541
Ha? Apa yang aku lewatkan?

373
00:23:39,625 --> 00:23:41,166
Kau menang.

374
00:23:41,250 --> 00:23:42,458
Luar biasa.

375
00:23:42,541 --> 00:23:44,958
Senang berbisnis dengan kalian.

376
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Bagus!

377
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
Tunggu. Kenapa kita ke sini?

378
00:23:50,791 --> 00:23:52,416
Nak, waktunya rehat.

379
00:23:52,500 --> 00:23:55,416
Entitas lain dan aku
rehat di tiap zona waktu.

380
00:23:55,500 --> 00:23:57,708
Kami asyik. Kau akan suka.

381
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
- Hei, apa kabar!
- Hei, Gelap!

382
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
Selamat datang!

383
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
Kerja bagus malam ini.

384
00:24:03,458 --> 00:24:06,041
- Kau membawa anak itu?
- Gelap membawanya?

385
00:24:06,125 --> 00:24:07,833
Tak bertanggung jawab!

386
00:24:07,916 --> 00:24:09,166
Sulit dipercaya!

387
00:24:09,250 --> 00:24:10,125
Kau gila?

388
00:24:10,208 --> 00:24:13,750
- Ini kebalikan dari menyemangati.
- Aku atasi.

389
00:24:13,833 --> 00:24:17,666
Orion, kuperkenalkan
pada para entitas malam lain.

390
00:24:17,750 --> 00:24:22,416
Ada Tidur, Hening,
Insomnia, Suara Misterius,

391
00:24:22,500 --> 00:24:25,583
dan yang paling kreatif dan puitis,

392
00:24:25,666 --> 00:24:27,750
Mimpi Indah.

393
00:24:28,333 --> 00:24:30,000
Kau bawa si penjerit?

394
00:24:30,083 --> 00:24:32,000
Anak yang takut segalanya?

395
00:24:32,083 --> 00:24:36,333
Apa ini usaha buat meyakinkan dunia
bahwa kau tak buruk?

396
00:24:36,416 --> 00:24:41,375
Membantu anak demi harga dirimu
bukan pekerjaan kami!

397
00:24:41,458 --> 00:24:43,541
Oh, itu sangat kasar.

398
00:24:43,625 --> 00:24:45,958
Kau tahu akibatnya nanti?

399
00:24:46,041 --> 00:24:49,916
Jika ia ketakutan dan memperlambatmu,
maka ada yang akan menyusul.

400
00:24:50,000 --> 00:24:53,458
Kau akan lenyap
dan konsep kegelapan hilang.

401
00:24:53,541 --> 00:24:57,958
Struktur semesta berubah permanen
dan tak bisa diperbaiki.

402
00:24:58,041 --> 00:25:00,916
- Itu akibatnya?
- Tampaknya mustahil.

403
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Baiklah. Sudahi omong kosong ini.

404
00:25:04,083 --> 00:25:08,666
Maaf, tapi Gelap
tak seharusnya membawamu ke sini.

405
00:25:08,750 --> 00:25:12,375
Kau harus cari jalan pulang sendiri, oke?

406
00:25:12,458 --> 00:25:15,125
Ayo. Waktu istirahat sudah habis.

407
00:25:15,208 --> 00:25:17,625
Kita harus bekerja.

408
00:25:23,500 --> 00:25:26,208
Tunggu! Satu malam bisa ubah semua.

409
00:25:27,458 --> 00:25:31,333
Aku punya 24 jam dengan anak ini.
Ayo bantu dia atasi takut gelap.

410
00:25:31,416 --> 00:25:35,750
Maka teriakan malam
dan gangguan pekerjaan kalian hilang.

411
00:25:38,291 --> 00:25:43,083
Baiklah. Tapi pastikan dia jauh dariku.

412
00:25:43,666 --> 00:25:47,375
Tentu. Tidak masalah.
Tidak akan dekat-dekat kau.

413
00:26:13,833 --> 00:26:15,375
Kau tadi serius?

414
00:26:15,458 --> 00:26:16,291
Apa?

415
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
Kau bisa atasi ketakutanku
dalam satu malam?

416
00:26:21,041 --> 00:26:23,375
Satu malam bisa ubah semuanya.

417
00:26:23,458 --> 00:26:26,541
- Cahaya apa itu?
- Apa? Aku tak lihat.

418
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
Yang kau halangi dari mataku.

419
00:26:29,083 --> 00:26:32,166
Aku? Menghalangimu? Itu gila.

420
00:26:41,125 --> 00:26:46,291
- Agak menjauh. Mereka tak suka aku.
- Apa? Itu konyol. Kau disukai.

421
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
Aku dianggap musuh
dan merusak pekerjaan mereka.

422
00:26:49,583 --> 00:26:52,666
Ya, kesan pertama mereka tak baik.

423
00:26:52,750 --> 00:26:56,541
Tapi tunggulah.
Aksi mereka akan menginspirasi.

424
00:26:56,625 --> 00:26:58,250
Dan tidak menakutkan.

425
00:26:58,791 --> 00:27:00,083
Ya.

426
00:27:00,166 --> 00:27:04,458
Tidur siap memastikan
semua makhluk tidur di malam hari.

427
00:27:04,541 --> 00:27:06,833
Semua orang dia suruh tidur?

428
00:27:06,916 --> 00:27:09,791
Ya! Kau harus lihat. Itu menarik.

429
00:27:15,833 --> 00:27:17,041
- Apa?
- Tenang.

430
00:27:17,125 --> 00:27:19,333
Ia profesional. Itu bantal ajaib.

431
00:27:28,041 --> 00:27:30,750
<i>...bandingkan dengan alat masak kami</i>...

432
00:27:32,708 --> 00:27:36,000
Astaga.
Tolong katakan itu kloroform ajaib.

433
00:27:36,500 --> 00:27:37,333
Ya.

434
00:27:37,916 --> 00:27:38,750
Ajaib.

435
00:27:47,833 --> 00:27:49,916
Kau manis sekali.

436
00:27:52,000 --> 00:27:52,916
PALU TIDUR

437
00:27:54,416 --> 00:27:55,958
Tidak! Hentikan!

438
00:27:58,166 --> 00:28:02,791
Gelap, tolong. Aku tak mau
pengoceh ini panik saat aku kerja!

439
00:28:02,875 --> 00:28:07,750
Pekerjaanmu tak beres!
Membekap pakai bantal? Kloroform? Palu?

440
00:28:07,833 --> 00:28:10,291
Belum lagi kebersihan ciumanmu.

441
00:28:10,375 --> 00:28:15,750
Ini sudah kulakukan selama ribuan tahun.
Aku sudah berpengalaman, Nak.

442
00:28:15,833 --> 00:28:17,500
Dan bibir ini bersih!

443
00:28:20,541 --> 00:28:21,375
Bersih.

444
00:28:22,500 --> 00:28:25,166
Terima kasih sudah menunjukkan
caramu bekerja.

445
00:28:26,125 --> 00:28:29,083
Aku tak tahu apa aku bisa tidur lagi.

446
00:28:29,166 --> 00:28:30,000
Benar.

447
00:28:30,083 --> 00:28:34,708
Jika kau terjaga semalaman,
ada entitas yang pas untukmu.

448
00:28:37,083 --> 00:28:40,458
Insomnia adalah peniru terbaik.

449
00:28:40,541 --> 00:28:46,208
Ia menjadi orang yang ia buat terjaga
dan membisikkan hal mengkhawatirkan.

450
00:28:46,291 --> 00:28:48,166
Kenapa itu pekerjaan?

451
00:28:48,250 --> 00:28:51,291
Kau pasti pandai mencari teman.

452
00:28:51,375 --> 00:28:52,333
Tidak juga.

453
00:28:52,416 --> 00:28:54,416
Ya, masuk akal.

454
00:28:54,500 --> 00:28:56,666
Sekarang lihat dan pelajari.

455
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
Begitulah Insomnia.

456
00:29:02,625 --> 00:29:05,958
Kenapa kubilang itu pada Michelle?
Aku akan dikira bodoh.

457
00:29:08,583 --> 00:29:10,416
Aku pasti akan dipecat.

458
00:29:10,500 --> 00:29:11,541
Ha?

459
00:29:13,750 --> 00:29:16,000
Aku akan lewat batas waktu!

460
00:29:16,500 --> 00:29:18,375
Tidurnya nyenyak sekali.

461
00:29:18,875 --> 00:29:21,166
Harus pakai senjata rahasia.

462
00:29:21,250 --> 00:29:23,791
HAL YANG KUKATAKAN DI KELAS 4

463
00:29:23,875 --> 00:29:26,083
<i>Apa ibu kota Delaware?</i>

464
00:29:26,166 --> 00:29:28,666
<i>Huruf kapital Delaware adalah D.</i>

465
00:29:29,291 --> 00:29:31,416
<i>Apa ibu kota Delaware?</i>

466
00:29:31,500 --> 00:29:34,041
<i>Huruf kapital Delaware adalah D.</i>

467
00:29:34,125 --> 00:29:36,375
Orang susah tidur karena dia?

468
00:29:36,458 --> 00:29:37,916
- Dasar kau!
- Wah.

469
00:29:38,000 --> 00:29:41,250
Kau pikir aku melakukan itu padamu? Tidak.

470
00:29:41,333 --> 00:29:44,750
Aku hanya pengeras
untuk pikiran orang-orang!

471
00:29:44,833 --> 00:29:49,458
Jangan ikuti aku dengan anak ini lagi.
Dia sangat menghakimi.

472
00:29:51,416 --> 00:29:53,833
Aku tidak menghakimi. Ya, 'kan?

473
00:29:54,958 --> 00:29:56,458
Ayo kita pergi.

474
00:30:00,583 --> 00:30:05,291
Tentu kami tak bisa bekerja
tanpa sedikit bantuan dari Hening.

475
00:30:06,500 --> 00:30:08,250
Buat anjing itu diam.

476
00:30:08,333 --> 00:30:09,583
Itu alarm kita?

477
00:30:09,666 --> 00:30:12,208
Don, kau menghalangi jalan masuk.

478
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Ini terlalu hening!

479
00:30:38,833 --> 00:30:39,833
Hening!

480
00:30:39,916 --> 00:30:42,250
- Hening!
- Dasar anjing itu!

481
00:30:44,250 --> 00:30:46,583
- Kau buang sampah?
- Kucingnya keluar.

482
00:30:46,666 --> 00:30:49,708
Ya, 'kan? Anak ini merusak segalanya!

483
00:30:49,791 --> 00:30:53,750
Aku bukan pengasuh.
Butuh konsentrasi saat bekerja.

484
00:30:53,833 --> 00:30:56,166
Aku tak mau ia mengacaukannya!

485
00:30:56,250 --> 00:30:59,708
Bawa ia pergi agar aku bisa fokus bekerja!

486
00:30:59,791 --> 00:31:00,875
Oke, mengerti.

487
00:31:02,041 --> 00:31:04,625
Ia bilang apa? Itu tentang aku?

488
00:31:05,291 --> 00:31:06,916
Aku akan jujur.

489
00:31:08,583 --> 00:31:11,958
Aku tak pernah tahu.
Tapi ia terlihat marah.

490
00:31:12,833 --> 00:31:15,458
Suara Misterius. Ayo, lewat sini.

491
00:31:17,708 --> 00:31:19,083
Hei, apa kabar?

492
00:31:19,875 --> 00:31:23,666
Kurasa momen ini
membutuhkan suara berderak

493
00:31:23,750 --> 00:31:26,500
dengan sedikit gesekan.

494
00:31:28,541 --> 00:31:31,666
Apa itu?
Ibu, Ayah! Aku mendengar suara!

495
00:31:32,750 --> 00:31:35,750
Ya, aku benar-benar membuat pengaruh.

496
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
Ini salah!

497
00:31:37,166 --> 00:31:40,583
- Hei! Tak apa, Nak! Ini tak nyata.
- Jangan!

498
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
Kau mengganggu keseimbangan alam.

499
00:31:43,791 --> 00:31:47,291
Kau tak mengerti,
tapi pekerjaan kami penting!

500
00:31:47,375 --> 00:31:49,000
Dalam pembelaannya,

501
00:31:49,083 --> 00:31:53,416
pekerjaanmu mengendap-endap
dan menakut-nakuti anak-anak.

502
00:31:53,916 --> 00:31:56,750
Aku tak perlu jelaskan pada kalian.

503
00:31:56,833 --> 00:32:02,166
Faktanya, kehadirannya bisa merusak
tatanan alam semesta yang ada!

504
00:32:04,250 --> 00:32:08,000
Jangan sedih.
Dia sebenarnya tidak berbahaya.

505
00:32:08,083 --> 00:32:10,625
Dan yang terakhir ini akan hebat.

506
00:32:10,708 --> 00:32:13,083
Bersiaplah dan berpeganganlah!

507
00:32:17,041 --> 00:32:18,666
Itu dia.

508
00:32:19,291 --> 00:32:20,833
Semua warna itu?

509
00:32:20,916 --> 00:32:23,500
Ya. Mimpi Indah sedang bekerja.

510
00:32:23,583 --> 00:32:28,000
Melihat pekerjaannya
akan membuatmu menghargai malam.

511
00:32:28,083 --> 00:32:30,958
Apa maksudmu, "melihat pekerjaannya"?

512
00:32:43,958 --> 00:32:44,875
Hei!

513
00:32:44,958 --> 00:32:47,833
Tenang. Dia menggunakan sihirnya.

514
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
Baiklah, apa yang bergolak
di alam bawah sadarmu malam ini, Irene?

515
00:32:53,958 --> 00:32:59,541
Oke. Banyak kecemasan tentang pekerjaan.
Ada presentasi penting besok.

516
00:33:00,625 --> 00:33:02,875
Aku ragu kau siap untuk ini.

517
00:33:02,958 --> 00:33:05,375
Kau mau membuat bosmu terkesan.

518
00:33:05,458 --> 00:33:09,125
Dan putrimu menemukan kucing
untuk kau adopsi.

519
00:33:09,208 --> 00:33:11,000
Ibu, bisa pelihara dia?

520
00:33:11,625 --> 00:33:13,583
Materi bagus malam ini.

521
00:33:13,666 --> 00:33:16,791
Sekarang mari kita proses semuanya.

522
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
KARYAWAN TELADAN

523
00:33:17,958 --> 00:33:20,708
Kau presentasi dengan percaya diri.

524
00:33:20,791 --> 00:33:24,166
Jika koil dipakai dari mekanisme lilitan,

525
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
biaya produksi bisa dikurangi 30%.

526
00:33:29,541 --> 00:33:31,166
Semua orang suka.

527
00:33:31,250 --> 00:33:33,916
- Kau pahlawanku!
- Tanda tangani agendaku!

528
00:33:35,958 --> 00:33:38,958
Irene!

529
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
Kurasa kau pantas dapat ini.

530
00:33:48,333 --> 00:33:50,833
"Karyawan terkompeten di dunia"?

531
00:33:50,916 --> 00:33:51,750
Ibu!

532
00:33:54,125 --> 00:33:56,333
Kau ibu terbaik!

533
00:33:56,958 --> 00:33:59,083
Itu presentasi luar biasa.

534
00:34:00,375 --> 00:34:02,708
Kurasa kau akan dapat promosi.

535
00:34:02,791 --> 00:34:05,083
Ibu, bisa kita pelihara dia?

536
00:34:05,916 --> 00:34:07,875
Ya, tentu saja bisa!

537
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
Kami mencintaimu!

538
00:34:10,291 --> 00:34:14,000
Mengagumkan.
Dia mengagumkan! Kau terkagum, 'kan?

539
00:34:14,791 --> 00:34:16,458
Ya. Dia hebat.

540
00:34:16,541 --> 00:34:17,625
Apa kubilang.

541
00:34:17,708 --> 00:34:21,458
Ini seperti mimpiku
saat presentasi di kelas.

542
00:34:21,541 --> 00:34:23,625
Tapi anak-anak mencemoohku.

543
00:34:23,708 --> 00:34:27,583
Anehnya, ruang kelasku
adalah kantor dokter gigi.

544
00:34:29,416 --> 00:34:30,916
Ha?

545
00:34:31,666 --> 00:34:34,458
Apa-apaan... Aku tak menyihir itu.

546
00:34:34,541 --> 00:34:37,791
- Itu kebetulan, bukan?
- Pasti. Itu pasti.

547
00:34:37,875 --> 00:34:42,416
Sebab jika aku asal bicara,
misalnya "mentimun jahat"...

548
00:34:43,833 --> 00:34:47,041
Hei, Irene. Saatnya pemeriksaan tahunan!

549
00:34:52,666 --> 00:34:54,666
Apa yang terjadi?

550
00:34:55,166 --> 00:34:56,166
Gelap?

551
00:34:56,791 --> 00:34:58,041
Dilarang masuk.

552
00:34:58,125 --> 00:35:00,541
Kau janji menjauhkannya dariku.

553
00:35:00,625 --> 00:35:05,416
Aku mau menginspirasinya.
Dan pekerjaanmu paling menginspirasi.

554
00:35:05,500 --> 00:35:07,208
Maaf soal mentimunnya.

555
00:35:08,166 --> 00:35:09,000
Biasanya.

556
00:35:10,416 --> 00:35:13,541
Berhenti! Jangan katakan satu kata lagi.

557
00:35:13,625 --> 00:35:16,666
Menciptakan mimpi itu seni yang rumit.

558
00:35:16,750 --> 00:35:22,041
Apa pun yang kau katakan,
atau pikirkan, bisa memengaruhi mimpi itu.

559
00:35:22,125 --> 00:35:22,958
Mengerti?

560
00:35:23,041 --> 00:35:24,916
Semua yang kupikirkan?

561
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- Kau memikirkan hal menakutkan?
- Apa?

562
00:35:28,666 --> 00:35:30,500
Apa yang kau pikirkan?

563
00:35:30,583 --> 00:35:32,541
Cuma anak dari sekolahku.

564
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
Siapa?

565
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
Richie Panichi!

566
00:35:43,166 --> 00:35:44,500
Lari!

567
00:35:54,083 --> 00:35:56,250
Aku mensitamu.

568
00:35:56,916 --> 00:35:58,791
Yang benar "menyita"!

569
00:35:59,833 --> 00:36:06,041
Orion Cengeng!

570
00:36:10,541 --> 00:36:13,708
Pernah dicelupkan ke toilet, Orion?

571
00:36:15,166 --> 00:36:17,875
Dia tak bisa terluka, 'kan?

572
00:36:17,958 --> 00:36:20,750
Mustahil untuk terluka dalam mimpi.

573
00:36:20,833 --> 00:36:22,041
Itu melegakan.

574
00:36:22,125 --> 00:36:23,541
Kecuali, dia mati.

575
00:36:23,625 --> 00:36:25,833
- Maka dia mati di dunia nyata.
- Apa?

576
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
Nak, kau harus keluar,
atau ini berakhir buruk!

577
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
Aku sangat sadar!

578
00:36:34,333 --> 00:36:37,875
Ayo, Orion!
Pikirkan hal untuk keluarkan kita!

579
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Ayo. Pikirkan!

580
00:36:39,708 --> 00:36:44,416
Tunggu! Halaman 14 buku sketsaku!
Menyumbat toilet dan membanjiri sekolah.

581
00:37:06,541 --> 00:37:08,375
Tidak!

582
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
Nak!

583
00:37:18,083 --> 00:37:19,666
Bertahanlah, Orion!

584
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
Apa-apaan itu tadi?

585
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
Nak, kau entah bermasalah
atau sangat kreatif.

586
00:37:36,958 --> 00:37:39,041
Kau sangat beruntung.

587
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
Itu bisa jadi bencana.

588
00:37:48,000 --> 00:37:50,416
Itu bukan bencana. Tahu kenapa?

589
00:37:50,500 --> 00:37:54,625
Karena kau menatap ketakutanmu
dan melawannya!

590
00:37:55,958 --> 00:37:57,458
Oke, ayo coba lagi.

591
00:37:57,541 --> 00:38:00,333
Kau harus menaruh tanganmu begini...

592
00:38:01,000 --> 00:38:04,291
Apa aku lebih bersemangat daripada kau?

593
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Aku tak mengatasi apa pun.

594
00:38:07,875 --> 00:38:10,791
Nak, aku tadi di sana dan melihatnya.

595
00:38:10,875 --> 00:38:14,333
Aku tadi ketakutan dan mencoba tidak mati.

596
00:38:14,416 --> 00:38:18,708
Setelah kau bilang,
itu memang punya kesan putus asa.

597
00:38:18,791 --> 00:38:20,958
Tapi tetap mengesankan!

598
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
Gelap, kau tak dengar.

599
00:38:23,125 --> 00:38:26,375
Ketakutanku tak kuatasi. Aku masih takut.

600
00:38:26,458 --> 00:38:29,708
Aku tahu kau salah dan aku bisa buktikan.

601
00:38:29,791 --> 00:38:31,125
Aku ragu.

602
00:38:31,208 --> 00:38:32,916
Kau sok tahu.

603
00:38:33,000 --> 00:38:34,708
Pikirkan hal ini.

604
00:38:35,416 --> 00:38:37,500
Kau masih tak takut padaku.

605
00:38:40,833 --> 00:38:41,708
Kau takut?

606
00:38:43,166 --> 00:38:45,791
Aku tak takut padamu.

607
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
Ya, 'kan?

608
00:38:48,083 --> 00:38:50,083
Itu maksudku.

609
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
Putriku akan suka kita berteman.

610
00:38:59,958 --> 00:39:04,416
Aku tahu kau akan menyukaiku.
Kau terlalu muda untuk punya putri, 'kan?

611
00:39:04,500 --> 00:39:07,791
- Putri masa depanku.
- Kau gila, Nak.

612
00:39:08,291 --> 00:39:09,125
<i>Tunggu.</i>

613
00:39:09,208 --> 00:39:12,958
Ayah bisa melihat masa depan
saat masih kecil?

614
00:39:13,041 --> 00:39:16,625
Kurasa. Entahlah.
Ayah cuma berimprovisasi.

615
00:39:16,708 --> 00:39:18,375
Apa itu ide buruk?

616
00:39:18,458 --> 00:39:19,708
Tidak. Entahlah.

617
00:39:19,791 --> 00:39:23,333
Ceritanya bagus.
Aku suka Terang jadi karakter.

618
00:39:23,416 --> 00:39:26,375
Dia kembali atau cuma penampilan tamu?

619
00:39:27,000 --> 00:39:30,416
Mungkin. Sebab Ayah cuma berimprovisasi.

620
00:39:30,500 --> 00:39:33,375
Kok Ayah bisa terus mengarang cerita?

621
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
Kau pasti juga bisa.

622
00:39:35,916 --> 00:39:36,916
Aku tak bisa.

623
00:39:37,000 --> 00:39:39,500
Itu terlalu rumit.

624
00:39:39,583 --> 00:39:42,833
Keliling dunia dengan entitas malam ajaib.

625
00:39:42,916 --> 00:39:45,208
Dan memprediksi masa depan?

626
00:39:46,166 --> 00:39:47,250
Dramatisasi?

627
00:39:47,333 --> 00:39:48,875
Apa artinya itu?

628
00:39:48,958 --> 00:39:52,375
- Yang kau katakan tadi.
- Oh. Maka, ya.

629
00:39:52,875 --> 00:39:57,375
Itu poin bagus. Ayah akan hapus
bagian prediksi masa depan.

630
00:39:57,458 --> 00:40:00,166
Tak ada prediksi dari Orion muda.

631
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
Ayah yakin? Itu keren dan lucu, jadi...

632
00:40:03,958 --> 00:40:05,208
Sudah tak ada.

633
00:40:05,291 --> 00:40:06,125
Oke.

634
00:40:06,958 --> 00:40:10,291
- Sampai mana tadi?
- Terbang bersama Gelap.

635
00:40:10,375 --> 00:40:13,833
Benar. Ayah dan Gelap
terbang menembus malam,

636
00:40:13,916 --> 00:40:16,750
tapi kali ini berbeda.

637
00:40:20,125 --> 00:40:23,750
Kau benar. Kerutan aktor bisa terlihat!

638
00:40:23,833 --> 00:40:26,333
Seperti cincin di batang kayu.

639
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
Itu memang seperti sabuk.

640
00:40:53,666 --> 00:40:57,583
Kau tahu seperti apa bagiku?
Robot menanti pelukan.

641
00:41:13,083 --> 00:41:13,916
Wow.

642
00:41:15,583 --> 00:41:19,333
Apa itu bau gas?
Apa aku lupa mematikan oven?

643
00:41:20,708 --> 00:41:22,750
Tak ada yang berhasil.

644
00:41:22,833 --> 00:41:25,833
Oke, mari kita lihat. Kaset mana ya...

645
00:41:25,916 --> 00:41:26,750
Halo.

646
00:41:26,833 --> 00:41:27,958
Pergi kataku!

647
00:41:28,041 --> 00:41:33,583
Bagaimana jika hidup itu kecelakaan kosmik
dan hidupku tak berarti!

648
00:41:33,666 --> 00:41:34,500
Ibu!

649
00:41:35,875 --> 00:41:38,750
Baiklah. Aku harus kembali ke terapi.

650
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
Wah, Nak. Topikmu cukup dalam.

651
00:42:06,541 --> 00:42:09,083
- Apa itu?
- Aku dengar sesuatu.

652
00:42:33,416 --> 00:42:36,916
<i>Kau tahu berapa yang kubayar per jam?
Menangkan sekali saja!</i>

653
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
Ibu...

654
00:43:19,916 --> 00:43:21,833
Sayang, ada apa?

655
00:43:21,916 --> 00:43:25,250
Aku takut. Aku sangat benci gelap.

656
00:43:42,000 --> 00:43:45,583
Ayo, Semuanya. Kudengar teh di sini enak.

657
00:44:10,041 --> 00:44:12,375
Hei, Gelap. Terima kasih.

658
00:44:13,125 --> 00:44:14,250
Untuk apa?

659
00:44:14,750 --> 00:44:16,833
Kau tahu, semua ini.

660
00:44:16,916 --> 00:44:20,333
Menunjukkan kalau malam
bukan cuma kegelapan.

661
00:44:21,875 --> 00:44:23,041
Tak masalah.

662
00:44:27,125 --> 00:44:28,291
Anak itu tadi?

663
00:44:28,916 --> 00:44:32,083
Jangan dengarkan. Ia tak tahu bicara apa.

664
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
- Mungkin ia tahu.
- Tidak.

665
00:44:35,458 --> 00:44:37,375
Aku juga sama, ingat?

666
00:44:38,333 --> 00:44:39,583
Ia hanya takut.

667
00:44:40,750 --> 00:44:44,166
Ya, aku tahu rasanya takut juga.

668
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
Kau? Apa yang bisa kau takutkan?

669
00:44:48,541 --> 00:44:53,666
Aku takut semua orang benar tentangku.
Bahwa aku bukan orang baik.

670
00:44:53,750 --> 00:44:56,375
Dan menakutkan seperti kata orang.

671
00:44:58,541 --> 00:45:02,833
Hei, Gelap, ingat saat
kau bilang kau orang baik

672
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
dan aku tak percaya?

673
00:45:04,708 --> 00:45:05,625
Ya?

674
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
Aku mulai percaya.

675
00:45:09,458 --> 00:45:11,083
Terima kasih.

676
00:45:11,583 --> 00:45:14,750
Kau sudah mengalami perkembangan.

677
00:45:17,708 --> 00:45:18,875
Aku tak yakin.

678
00:45:18,958 --> 00:45:20,583
ANAK SAYA, ORION, DIIZINKAN

679
00:45:21,916 --> 00:45:24,541
- Kembali bekerja.
- Saatnya pergi.

680
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
Oke. Saatnya mengantuk.

681
00:45:27,833 --> 00:45:29,166
Ayo.

682
00:45:29,250 --> 00:45:31,541
Itu isyarat kita. Rehat usai.

683
00:45:42,291 --> 00:45:44,250
Orion! Kau jatuhkan ini.

684
00:45:45,583 --> 00:45:48,083
Oh. Terima kasih, Hening.

685
00:45:49,250 --> 00:45:50,416
Sama-sama.

686
00:45:53,000 --> 00:45:55,500
Baiklah, Nak. Kau siap? Naiklah.

687
00:45:58,583 --> 00:46:00,875
Yang benar saja.

688
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Siapa dia?

689
00:46:02,375 --> 00:46:05,041
Itu Terang. Dia musuh Gelap.

690
00:46:06,041 --> 00:46:09,083
Entah kenapa aku menyukainya.
Dia membuatku aman.

691
00:46:09,166 --> 00:46:11,500
Seperti diselimuti kehangatan.

692
00:46:14,291 --> 00:46:16,625
Jika kalian suka hal begituan.

693
00:46:16,708 --> 00:46:20,166
"Oh, lihat aku, aku sangat terang!"

694
00:46:20,250 --> 00:46:21,791
Aku juga punya trik.

695
00:46:21,875 --> 00:46:27,375
Tapi lebih suka meninggalkan imajinasi,
bukan pamer secara gamblang!

696
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
Ayolah, Gelap.
Apa kita harus begini terus?

697
00:46:31,041 --> 00:46:33,250
Apa yang kau bicarakan?

698
00:46:33,916 --> 00:46:37,291
Sikapmu, keterlambatanmu,
rasa tidak amanmu.

699
00:46:37,375 --> 00:46:38,666
Apa kabar, Nak?

700
00:46:39,291 --> 00:46:40,125
Hai.

701
00:46:40,208 --> 00:46:42,583
Tiap denganmu selalu begini.

702
00:46:42,666 --> 00:46:47,083
Aku muncul, kau merasa inferior.
Lalu menyalahkan aku.

703
00:46:47,166 --> 00:46:52,000
Tiap hari, aku membawa kecerahan
dan harapan. Kau sebaliknya.

704
00:46:52,083 --> 00:46:53,833
Itu bukan... Aku...

705
00:46:53,916 --> 00:46:56,166
Aku melakukan lebih dari itu.

706
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
Benarkah? Seperti apa?

707
00:46:59,208 --> 00:47:00,916
Seperti banyak hal.

708
00:47:01,000 --> 00:47:04,416
Aku mau beri tahu,
tapi aku tak punya waktu.

709
00:47:04,500 --> 00:47:06,625
Akhirnya kita bisa sepakat.

710
00:47:06,708 --> 00:47:09,916
Aku membawa terang tiga detik lagi.

711
00:47:10,000 --> 00:47:13,208
Jika kau ingin terus hidup, aku akan...

712
00:47:14,166 --> 00:47:15,541
Terserah.

713
00:47:15,625 --> 00:47:18,000
Kami akan pergi! Dasar sialan.

714
00:47:18,083 --> 00:47:20,916
Jangan sebut dia begitu. Dia baik.

715
00:47:21,458 --> 00:47:23,416
Dia tak baik. Percayalah.

716
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
<i>Hei, Ayah?</i>

717
00:47:25,708 --> 00:47:28,708
- Apa? Siap tidur?
- Sebenarnya, belum.

718
00:47:28,791 --> 00:47:31,875
Mau jalan-jalan usai bercerita?

719
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
Sungguh?

720
00:47:33,041 --> 00:47:36,250
Agar kita berada di malam hari
seperti Orion dan Gelap.

721
00:47:37,416 --> 00:47:38,708
Ya, tentu.

722
00:47:38,791 --> 00:47:42,916
Kurasa ini bukan malam sekolah.
Jadi, ya, ayo.

723
00:47:51,875 --> 00:47:53,416
Ayo lewat taman.

724
00:47:54,500 --> 00:47:55,333
Oke.

725
00:48:10,291 --> 00:48:11,208
Kau tahu?

726
00:48:11,291 --> 00:48:13,458
Aku lebih suka jalan lain.

727
00:48:13,541 --> 00:48:14,375
Setuju.

728
00:48:14,875 --> 00:48:16,125
{\an8}JADILAH SEGALANYA

729
00:48:17,541 --> 00:48:19,125
PUTAR LAGU
TANPA IKLAN

730
00:48:19,208 --> 00:48:20,458
MASA DEPAN CERAH

731
00:48:25,916 --> 00:48:27,291
Bisa lepas tanganmu?

732
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
- Tentu. Maaf.
- Tidak apa-apa.

733
00:48:30,041 --> 00:48:32,958
Aku mau mencatat bait agar tak lupa.

734
00:48:33,041 --> 00:48:34,333
Bait bagus?

735
00:48:34,416 --> 00:48:39,291
Kau tahu, betapa anehnya
kita tak bisa melihat bintang.

736
00:48:39,375 --> 00:48:41,500
Ya, Ayah sangat setuju.

737
00:48:44,208 --> 00:48:48,541
Tak perlu pura-pura.
Bahwa Ayah juga mau lewat sini.

738
00:48:48,625 --> 00:48:53,125
Ayah tak berpura-pura.
Lampu taman padam. Ayah juga takut.

739
00:48:53,208 --> 00:48:57,375
Tapi kupikir Ayah tak takut lagi.
Seperti di cerita.

740
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
Yah, ceritanya rumit.

741
00:49:01,125 --> 00:49:03,458
Tak bisakah Ayah sederhanakan?

742
00:49:04,041 --> 00:49:09,041
Orang tua suka cerita sederhana.
Semua masalah karakter akan beres

743
00:49:09,125 --> 00:49:11,125
dan mereka tak cemas lagi.

744
00:49:11,208 --> 00:49:15,125
Orion bertemu Gelap. Gelap baik.
Ia tak takut lagi.

745
00:49:15,208 --> 00:49:19,208
- Lalu pesta dansa.
- Ayah harus tambah pesta dansa?

746
00:49:19,291 --> 00:49:23,708
Kurasa jika Ayah masih takut,
biarkan Orion tetap takut.

747
00:49:23,791 --> 00:49:26,875
Cerita yang membantu
adalah cerita yang benar.

748
00:49:27,750 --> 00:49:29,875
Itu poin yang bagus.

749
00:49:29,958 --> 00:49:31,000
Benarkah?

750
00:49:31,083 --> 00:49:32,125
Ya.

751
00:49:32,208 --> 00:49:34,625
Kita harus menggunakan ide itu.

752
00:50:03,916 --> 00:50:04,791
Ada apa?

753
00:50:06,333 --> 00:50:08,750
- Ya, apa kau mati?
- Insomnia!

754
00:50:08,833 --> 00:50:12,000
Apa? Memikirkan skenario terburuk
adalah pekerjaanku.

755
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
Aku tak apa.

756
00:50:13,250 --> 00:50:16,291
- Ya, dia sembuh, 'kan?
- Benar.

757
00:50:16,375 --> 00:50:17,208
Fiuh.

758
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
Bagus. Baiklah, ayo mulai bekerja.

759
00:50:20,583 --> 00:50:21,666
Balapan masuk!

760
00:50:28,041 --> 00:50:28,875
Ayo.

761
00:50:29,750 --> 00:50:32,208
Duluan saja. Aku lebih fana dari kalian.

762
00:50:32,291 --> 00:50:35,958
Tak ada lampu malam.
Bisa tersandung. Tidak mau.

763
00:50:36,041 --> 00:50:37,708
Kau takut apa?

764
00:50:37,791 --> 00:50:41,000
Tidak ada. Aku hanya suka siang hari.

765
00:50:41,083 --> 00:50:44,333
Suara-suaranya. Pernah dengar suara siang?

766
00:50:44,416 --> 00:50:47,791
- Burung, bocah main, makan siang?
- Terdengar luar biasa.

767
00:50:47,875 --> 00:50:53,125
Ya. Kalian melewatkannya.
Ada hubungan antara suara dan warna.

768
00:50:53,208 --> 00:50:56,125
Semuanya bersinar. Itu menghipnotis.

769
00:50:56,208 --> 00:50:58,291
Merah, hijau, kuning, ungu.

770
00:50:58,958 --> 00:51:01,125
Kami punya warna saat malam.

771
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
Lebih jelas jika ada api.

772
00:51:14,041 --> 00:51:15,708
Ya, itu terang.

773
00:51:15,791 --> 00:51:17,833
- Oh, wow. Benarkah?
- Wow.

774
00:51:17,916 --> 00:51:21,041
- Hebat.
- Ini membuatku aman dan hangat.

775
00:51:21,125 --> 00:51:23,583
Aku paham kenapa ini membuatmu tak takut.

776
00:51:23,666 --> 00:51:27,791
Aku tak bilang aku butuh,
tapi kita tak bisa bayangkan indahnya

777
00:51:27,875 --> 00:51:29,583
jika tak mengalaminya.

778
00:51:30,083 --> 00:51:31,166
Ha?

779
00:51:31,250 --> 00:51:34,708
Jadi, maksudmu masalahnya adalah Gelap?

780
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
Di satu sisi, ya.

781
00:51:37,041 --> 00:51:40,291
Aku suka dia, tapi dia masalahnya, bukan?

782
00:51:40,375 --> 00:51:43,625
Jangan salah paham. Ia baik, yang terbaik.

783
00:51:43,708 --> 00:51:49,333
Tapi jika bersamanya, kalian tak bisa
menikmati hal hebat yang Terang...

784
00:51:49,416 --> 00:51:50,333
Apa?

785
00:52:04,750 --> 00:52:06,541
Yah, waktunya pergi.

786
00:52:07,750 --> 00:52:11,083
Kau tak mau menunggu sahabat barumu?

787
00:52:18,541 --> 00:52:22,125
Hei, Gelap. Menurutku kau yang terbaik.

788
00:52:22,208 --> 00:52:26,291
Aku tak dapat pujian itu
saat berbicara dengan pintu.

789
00:52:26,375 --> 00:52:27,875
Aku cuma mengobrol.

790
00:52:27,958 --> 00:52:31,833
Suka es krim
bukan berarti tak suka kentang goreng.

791
00:52:31,916 --> 00:52:33,250
- Aku yang mana?
- Apa?

792
00:52:33,333 --> 00:52:35,458
Es krim atau kentang goreng?

793
00:52:35,541 --> 00:52:36,833
Kentang goreng?

794
00:52:36,916 --> 00:52:39,208
- Dan Terang adalah es krim?
- Tepat.

795
00:52:39,291 --> 00:52:40,666
Lebih suka mana?

796
00:52:42,250 --> 00:52:43,750
Apa itu penting?

797
00:52:44,333 --> 00:52:45,916
Tepat sekali.

798
00:52:46,000 --> 00:52:49,041
Aku cuma ingin kalian merasakan siang.

799
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
Artinya kau ingin mereka
merasakan ketiadaanku!

800
00:52:52,958 --> 00:52:54,083
Bukan begitu.

801
00:52:54,166 --> 00:52:59,833
Bagus! Maka tarik lagi kata-katamu
dengan bicaralah pada anggota tim lain.

802
00:53:05,958 --> 00:53:06,791
Halo.

803
00:53:07,958 --> 00:53:08,833
Ayo.

804
00:53:10,875 --> 00:53:17,791
Aku sadar komentarku selama istirahat
salah ditafsirkan dan tak sesuai niatku.

805
00:53:17,875 --> 00:53:22,083
Biar kuperjelas.
Aku suka malam dan teman baikku Gelap.

806
00:53:23,333 --> 00:53:30,041
Kalian mungkin percaya telah melewatkan
pengalaman di dunia, tapi ingat pepatah,

807
00:53:30,125 --> 00:53:33,000
"Rumput tetangga selalu lebih hijau."

808
00:53:33,083 --> 00:53:36,875
Ya! Karena di sana siang
dan bisa lihat hijau.

809
00:53:36,958 --> 00:53:39,541
- Bukan itu maksudku...
- Itu benar.

810
00:53:39,625 --> 00:53:41,708
Kayak apa rumput hijau itu?

811
00:53:41,791 --> 00:53:44,666
Ya, kenapa entitas siang dapat warna?

812
00:53:44,750 --> 00:53:46,416
- Ya.
- Ya, 'kan?

813
00:53:46,500 --> 00:53:49,750
Oke. Kurasa kita keluar dari topik.

814
00:53:49,833 --> 00:53:53,250
Gelap itu hebat.
Karakteristiknya luar biasa.

815
00:53:53,333 --> 00:53:54,291
Seperti apa?

816
00:53:57,000 --> 00:53:59,541
Dengar, intinya aku salah.

817
00:54:00,625 --> 00:54:04,083
Bilang siang lebih baik
dari malam itu salah.

818
00:54:04,166 --> 00:54:08,875
Mungkin kau tak seindah siang.
Lantas kenapa?

819
00:54:08,958 --> 00:54:15,208
Karena akhirnya yang membuat siang indah
adalah kebalikannya, gelap dan kosong.

820
00:54:15,958 --> 00:54:20,541
Jika berpikir seperti itu,
kalian telah membantu siang.

821
00:54:20,625 --> 00:54:23,125
Kurasa ini tak membantu.

822
00:54:24,583 --> 00:54:26,250
Biar kuselesaikan.

823
00:54:26,333 --> 00:54:31,333
Kesimpulannya, terima kasih
sudah bekerja tanpa pamrih

824
00:54:31,416 --> 00:54:33,916
untuk membuat siang tetap asyik.

825
00:54:37,791 --> 00:54:39,375
Baiklah. Aku pergi.

826
00:54:39,458 --> 00:54:40,916
Apa? Kau pergi?

827
00:54:41,000 --> 00:54:46,000
Maksudku, aku tinggal dan menunggu siang.
Mungkin aku dapat pekerjaan di sana.

828
00:54:46,083 --> 00:54:47,875
Bersikaplah rasional.

829
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
Kau! Jangan bicara padaku.

830
00:54:50,833 --> 00:54:55,583
Kau alasan semua orang membenci kita.
Kau dan kegelapanmu.

831
00:54:55,666 --> 00:54:58,083
- Tapi kita teman.
- Cuma teman.

832
00:54:58,166 --> 00:55:01,000
Menjauhkanku dari keindahan nyata.

833
00:55:01,083 --> 00:55:05,166
Ayolah, Suara Misterius.
Kami tahu kau tak akan pergi.

834
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
Kini aku Debby. Panggil aku Debby.

835
00:55:09,291 --> 00:55:10,125
Debby!

836
00:55:13,625 --> 00:55:15,708
Bagus sekali.

837
00:55:15,791 --> 00:55:18,666
Setidaknya masih ada kalian, 'kan?

838
00:55:18,750 --> 00:55:21,041
Ayo, kita berangkat.

839
00:55:24,458 --> 00:55:29,875
Mungkin maksud Debby, kita perlu
sedikit cahaya dan merasa dilihat...

840
00:55:29,958 --> 00:55:33,125
Karena tak ada yang mau bicara, aku saja.

841
00:55:33,208 --> 00:55:35,708
Kami ingin dilihat dan didengar.

842
00:55:35,791 --> 00:55:37,958
Ya, itu yang kumaksudkan!

843
00:55:38,041 --> 00:55:40,041
Cukup sudah. Aku berhenti!

844
00:55:42,625 --> 00:55:43,541
Aku juga.

845
00:55:43,625 --> 00:55:46,958
- Aku muak hidup dalam bayanganmu.
- Apa?

846
00:55:47,041 --> 00:55:51,250
Mimpi saat siang juga ada.
Akan jadi tantangan asyik.

847
00:55:51,333 --> 00:55:54,666
- Lebih baik dari mimpi buruk.
- Mimpi Indah, kumohon...

848
00:55:54,750 --> 00:55:58,208
Jika Mimpi Indah berhenti, aku juga.

849
00:55:58,291 --> 00:56:02,375
Aku takkan kerja jika tidur tak bermimpi.
Apa gunanya?

850
00:56:02,458 --> 00:56:07,916
Jika Tidur pergi, maka tugasku
membuat semua orang terus terjaga?

851
00:56:08,000 --> 00:56:10,333
Itu terlalu banyak pekerjaan.

852
00:56:10,416 --> 00:56:11,833
Aku berhenti juga!

853
00:56:13,708 --> 00:56:16,208
Waktu istirahat sudah habis.

854
00:56:16,291 --> 00:56:19,166
Berhenti main-main. Ayo lanjut kerja.

855
00:56:22,583 --> 00:56:25,750
Tak sabar melihat fajar dari hari baru.

856
00:56:26,708 --> 00:56:30,375
Tolong jangan paksa
aku melakukan ini sendiri.

857
00:56:30,458 --> 00:56:32,875
Kita harus bekerja bersama.

858
00:56:32,958 --> 00:56:34,041
Kita teman.

859
00:56:37,708 --> 00:56:41,583
Senang menghabiskan waktu
bersama kalian semua.

860
00:56:43,458 --> 00:56:45,000
Nikmati pagi kalian.

861
00:57:14,750 --> 00:57:16,666
Selamat pagi, Semuanya.

862
00:57:17,291 --> 00:57:19,541
Apa ada yang bilang "Terang?"

863
00:57:28,416 --> 00:57:31,666
Jujur, aku tak tahu kenapa orang suka dia.

864
00:57:33,333 --> 00:57:34,750
Tapi aku tahu.

865
00:57:39,833 --> 00:57:42,125
Malam ini hanya ada aku.

866
00:57:42,958 --> 00:57:45,000
Ini bukan malam lagi.

867
00:57:46,541 --> 00:57:48,791
Kini tampak kosong.

868
00:57:48,875 --> 00:57:50,958
Terdengar kosong.

869
00:57:51,041 --> 00:57:53,125
Dan besok kau pun pergi.

870
00:57:55,500 --> 00:57:58,625
Jadi, aku terbang sendirian selamanya?

871
00:57:58,708 --> 00:58:00,500
Ini ide yang buruk.

872
00:58:01,333 --> 00:58:06,291
Maaf. Jika kutemui mereka besok siang,
akan kuyakinkan mereka...

873
00:58:06,375 --> 00:58:09,083
Tidak. Aku tak mau lanjutkan.

874
00:58:12,458 --> 00:58:17,791
Aku akan duduk di sini, apa pun ini.
Batu? Entahlah. Kurasa tak hidup.

875
00:58:17,875 --> 00:58:20,916
Aku akan duduk dan menunggu siang.

876
00:58:21,000 --> 00:58:22,125
Jangan!

877
00:58:22,208 --> 00:58:23,333
Kenapa tidak?

878
00:58:23,416 --> 00:58:25,708
- Tak ada yang menyukaiku.
- Tak benar!

879
00:58:25,791 --> 00:58:27,416
Jadi, mereka ke mana?

880
00:58:34,916 --> 00:58:36,041
Hei, Gelap.

881
00:58:36,125 --> 00:58:38,250
Ayo. Pergi atau kau lenyap!

882
00:58:40,458 --> 00:58:41,291
Gelap?

883
00:58:41,875 --> 00:58:43,583
Ayo. Pergilah!

884
00:58:44,333 --> 00:58:48,958
Gelap, kau tak boleh kena cahaya!
Kau akan lenyap.

885
00:58:49,041 --> 00:58:52,000
Aku akan mengambil risiko itu.

886
00:58:52,083 --> 00:58:52,916
Oke.

887
00:58:53,666 --> 00:58:55,416
Sudah kuperingatkan.

888
00:58:55,500 --> 00:58:58,166
- Tunggu. Jangan!
- Maaf, Nak.

889
00:58:58,250 --> 00:59:00,791
Tapi siang tak bisa menunggu.

890
00:59:02,166 --> 00:59:04,208
Gelap! Pergi sekarang!

891
00:59:06,541 --> 00:59:08,791
Aku tak mengerti sama sekali.

892
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
Apa kemungkinannya?

893
00:59:12,166 --> 00:59:13,166
Tidak, Gelap!

894
00:59:16,041 --> 00:59:17,333
Gelap!

895
00:59:31,375 --> 00:59:33,625
Kasihan. Sudah kuperingatkan.

896
00:59:34,333 --> 00:59:38,458
Aku harus menghidupi bumi, jadi...

897
00:59:38,541 --> 00:59:39,958
Sampai jumpa, Nak.

898
00:59:40,750 --> 00:59:42,875
Selamat pagi, Semuanya!

899
00:59:43,625 --> 00:59:47,875
Semoga hari kalian cerah
dan indah seperti wajah kalian.

900
00:59:52,250 --> 00:59:54,416
Ya, lalu apa?

901
00:59:54,500 --> 00:59:56,500
- Tak tahu.
- Apa maksudmu?

902
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
Ayah tak tahu. Hanya sampai itu.

903
00:59:59,166 --> 01:00:02,416
Ayah meninggalkan Ayah kecil sendirian di...

904
01:00:02,500 --> 01:00:03,500
Di mana tadi?

905
01:00:03,583 --> 01:00:05,958
Eropa mana gitu? Tak tahu.

906
01:00:06,041 --> 01:00:07,625
Akhir ceritanya tak bagus.

907
01:00:07,708 --> 01:00:12,125
Ya. Sudah kubilang cerita itu rumit.
Ayah kehabisan ide.

908
01:00:12,208 --> 01:00:18,125
- Itu ceritamu. Itu terjadi padamu!
- Benar. Tapi Ayah tak tahu akhirnya.

909
01:00:26,250 --> 01:00:31,958
<i>Pola yang terlihat di antara bintang
kemudian dikenal sebagai rasi bintang.</i>

910
01:00:32,041 --> 01:00:36,416
<i>Dari berbagai penggambaran kuno
langit malam, kita mulai...</i>

911
01:00:36,500 --> 01:00:39,083
Kita melihat langit-langit.

912
01:00:39,166 --> 01:00:42,875
Ini ilusi yang bagus. Dan sangat mendidik.

913
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
Kita harus lihat langit malam betulan.

914
01:00:47,750 --> 01:00:52,583
Mereka membangun kota menutupi bintang,
lalu memasang bintang tiruan buat dilihat?

915
01:00:53,083 --> 01:00:56,916
Itu pemikiran
yang sangat mendalam, Sayang.

916
01:00:57,583 --> 01:00:58,666
Terima kasih.

917
01:00:58,750 --> 01:01:00,750
Bukannya mengkritikmu.

918
01:01:00,833 --> 01:01:05,416
Planetarium ini keren.
Ini tempat yang keren untuk bekerja.

919
01:01:05,500 --> 01:01:07,750
Terima kasih. Ayah suka ini.

920
01:01:07,833 --> 01:01:10,625
Dan juga yang kau katakan. Keduanya.

921
01:01:15,333 --> 01:01:18,250
Aku punya ide soal arah ceritanya.

922
01:01:18,333 --> 01:01:19,958
Ya? Mari kita dengar.

923
01:01:20,041 --> 01:01:21,708
Benarkah? Ayah yakin?

924
01:01:21,791 --> 01:01:24,333
Ayah sangat yakin. Ayo katakan.

925
01:01:24,416 --> 01:01:26,625
Oke. Jadi, aku muncul.

926
01:01:26,708 --> 01:01:28,250
- Kau?
- Tak suka?

927
01:01:28,333 --> 01:01:30,458
Ayah amat suka. Lanjutkan.

928
01:01:30,541 --> 01:01:33,791
Apa kita akan berteman jika kita seumuran?

929
01:01:33,875 --> 01:01:36,541
Ayo cari tahu. Lanjutkan.

930
01:01:37,875 --> 01:01:39,833
Oke. Jadi, aku muncul.

931
01:01:44,583 --> 01:01:45,416
Halo.

932
01:01:46,625 --> 01:01:49,958
Halo, orang yang muncul di kura-kuraku.

933
01:01:50,041 --> 01:01:51,416
Aku Hypatia.

934
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
Astronom Yunani kuno?

935
01:01:54,041 --> 01:01:57,416
Aku bukan dia. Tapi dinamai seperti dia.

936
01:01:57,500 --> 01:02:00,375
Itu lebih masuk akal. Aku Orion.

937
01:02:00,458 --> 01:02:01,666
Rasi bintang?

938
01:02:02,791 --> 01:02:06,375
Ya. Yang tak mirip pemburu,
tapi lebih mirip...

939
01:02:06,916 --> 01:02:09,458
Mirip robot yang menanti pelukan.

940
01:02:10,166 --> 01:02:12,708
Ya, aku pernah mendengarnya.

941
01:02:13,541 --> 01:02:15,250
Kau tahu kita di mana?

942
01:02:15,333 --> 01:02:18,041
Eropa mana gitu? Aku tak tahu.

943
01:02:18,125 --> 01:02:22,750
Astaga. Aku jauh dari rumah.
Aku merusak banyak hal semalam.

944
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
Aku tahu. Aku mengikuti ceritamu.

945
01:02:25,541 --> 01:02:26,666
- Oh ya?
- Ya.

946
01:02:26,750 --> 01:02:30,875
Tanpa malam,
orang tak bisa tidur, lalu bisa gila.

947
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
- Jangan biarkan!
- Makanya aku di sini.

948
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
Aku punya ide
memulangkan para entitas malam.

949
01:02:36,958 --> 01:02:39,166
Benarkah? Apa idemu?

950
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
Aku punya puisi untuk membantu.

951
01:02:46,791 --> 01:02:51,958
<i>"Setelah hilang, aku rindu malam.
Yang tersisa hanya terang."</i>

952
01:02:55,875 --> 01:02:58,041
Entah apa ini akan membantu.

953
01:02:58,125 --> 01:02:59,125
Lanjutkan.

954
01:03:01,583 --> 01:03:04,708
<i>"Dan yang lain, bukan malam atau siang.</i>

955
01:03:05,583 --> 01:03:07,833
<i>Mungkin orang bersorak riang.</i>

956
01:03:09,208 --> 01:03:12,541
<i>Tapi aku rindu malam karena itu sepertiku.</i>

957
01:03:13,333 --> 01:03:16,750
<i>Saat gelap,
aku lebih jelas melihat diriku.</i>

958
01:03:16,833 --> 01:03:19,625
<i>Mungkin dunia sudah terlalu cerah.</i>

959
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
<i>Terlalu bising, egois, dan penuh amarah."</i>

960
01:03:27,416 --> 01:03:33,958
<i>Dunia terancam kiamat karena darurat iklim
dan bencana besar jika tak ada kegelapan.</i>

961
01:03:38,208 --> 01:03:40,625
Ini tak seperti bayanganku.

962
01:03:41,250 --> 01:03:44,041
<i>"Yang pendiam tak didengarkan.</i>

963
01:03:45,333 --> 01:03:48,333
<i>Yang canggung diasingkan."</i>

964
01:03:49,791 --> 01:03:51,250
Oke.

965
01:03:53,333 --> 01:03:56,208
Ini mulai merusak kepercayaan diriku.

966
01:03:57,333 --> 01:04:00,291
<i>"Kukira hening adalah ketiadaan suara.</i>

967
01:04:01,166 --> 01:04:04,833
<i>Ternyata itu tempat suara kecil berada.</i>

968
01:04:05,416 --> 01:04:08,291
<i>Kukira gelap adalah ketiadaan cahaya.</i>

969
01:04:10,250 --> 01:04:13,291
<i>Ternyata itu tempat bintang menyala.</i>

970
01:04:13,375 --> 01:04:16,541
<i>Hening, gelap, mimpi pernah mendekapku.</i>

971
01:04:16,625 --> 01:04:19,666
<i>Membuatku merasa aman
di dunia yang mengasingkanku.</i>

972
01:04:19,750 --> 01:04:22,375
<i>Setelah hilang, aku rindu malam.</i>

973
01:04:23,041 --> 01:04:25,708
<i>Yang tersisa hanya terang."</i>

974
01:04:28,458 --> 01:04:29,750
Kau penyair.

975
01:04:30,375 --> 01:04:32,250
Ya. Benar.

976
01:04:32,833 --> 01:04:34,166
Itu indah.

977
01:04:35,041 --> 01:04:36,166
Terima kasih.

978
01:04:37,416 --> 01:04:40,708
Kita harus membawa malam kembali ke dunia.

979
01:04:40,791 --> 01:04:44,083
Tapi Gelap sudah lenyap.
Tak ada malam tanpa dia.

980
01:04:44,166 --> 01:04:45,375
Ia tak lenyap!

981
01:04:45,458 --> 01:04:47,708
Gelap masih hidup

982
01:04:47,791 --> 01:04:49,041
dalam ingatanmu.

983
01:04:49,125 --> 01:04:53,708
- Yang bisa mengakses ingatanmu adalah...
- Mimpi Indah. Kami butuh bantuanmu.

984
01:04:53,791 --> 01:04:56,208
Kami butuh kalian. Seluruh tim.

985
01:04:57,333 --> 01:05:00,125
- Mati di mimpi adalah mati betulan.
- Insomnia!

986
01:05:00,208 --> 01:05:02,291
Apa? Aku melakukan tugasku!

987
01:05:07,458 --> 01:05:10,791
Tapi mungkin bukan ide bagus
mempertaruhkan nasib dunia

988
01:05:10,875 --> 01:05:14,583
di tangan anak 11 tahun
dengan sindrom kecemasan.

989
01:05:14,666 --> 01:05:17,458
Jangan khawatir. Aku bersamamu.

990
01:05:21,250 --> 01:05:22,166
Aku siap.

991
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
Oke, Tidur. Giliranmu.

992
01:05:35,625 --> 01:05:38,041
Jangan khawatir. Aku urus.

993
01:05:38,583 --> 01:05:42,666
Baiklah, waktunya untuk membuatmu tidur.

994
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
Kerja bagus, Tidur.

995
01:05:53,458 --> 01:05:54,291
Kau siap?

996
01:05:55,541 --> 01:05:57,416
Mimpi indah, Orion.

997
01:06:05,958 --> 01:06:07,833
Ayo masuk lebih dalam.

998
01:06:07,916 --> 01:06:10,541
Ke relung tergelap pikirannya.

999
01:06:15,041 --> 01:06:16,458
<i>Bicara pada Sally.</i>

1000
01:06:17,083 --> 01:06:18,500
HARI LAPORAN LISAN

1001
01:06:18,583 --> 01:06:20,333
<i>Bicara di kelas.</i>

1002
01:06:21,833 --> 01:06:23,208
<i>Badut pembunuh.</i>

1003
01:06:25,666 --> 01:06:27,000
<i>Sinyal ponsel.</i>

1004
01:06:27,750 --> 01:06:28,916
<i>Gigitan nyamuk.</i>

1005
01:06:29,458 --> 01:06:31,416
<i>Jatuh dari gedung tinggi.</i>

1006
01:06:33,833 --> 01:06:34,916
<i>Ya, ini dia.</i>

1007
01:06:36,250 --> 01:06:38,375
<i>Malam pertama kau bertemu Gelap.</i>

1008
01:06:41,291 --> 01:06:42,833
Kau di kamarmu.

1009
01:06:43,458 --> 01:06:47,041
Terdengar gemuruh
dari sudut kamar tergelap.

1010
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
Kau melihat sosok menakutkan,

1011
01:06:50,708 --> 01:06:53,875
seperti keluar dari kegelapan kamar.

1012
01:06:58,041 --> 01:07:00,250
- Gelap!
- Orion!

1013
01:07:00,333 --> 01:07:01,833
Kau kembali padaku.

1014
01:07:01,916 --> 01:07:04,291
Tentu saja. Kau temanku!

1015
01:07:04,375 --> 01:07:06,458
Aku takut kehilanganmu.

1016
01:07:06,541 --> 01:07:08,750
Tidak, aku di sini, Sobat.

1017
01:07:09,250 --> 01:07:10,083
Ha?

1018
01:07:12,833 --> 01:07:13,833
Ha?

1019
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
Gelap!

1020
01:07:17,916 --> 01:07:19,041
Oh tidak!

1021
01:07:23,750 --> 01:07:24,583
Gelap!

1022
01:07:34,541 --> 01:07:35,458
Gelap!

1023
01:07:37,625 --> 01:07:39,166
Orion!

1024
01:08:18,666 --> 01:08:19,625
Apa itu?

1025
01:08:19,708 --> 01:08:21,250
Kenapa terus muncul?

1026
01:08:21,333 --> 01:08:25,666
Itu ada di kepalamu, Orion.
Cuma kau yang bisa hentikan.

1027
01:08:25,750 --> 01:08:30,458
- Masuk dan tarik dia.
- Aku tak bisa. Apa yang akan terjadi?

1028
01:08:30,541 --> 01:08:34,750
Entahlah, tapi kurasa itulah intinya.

1029
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
Apa yang kau bicarakan?

1030
01:08:36,916 --> 01:08:40,916
Kita mau tahu akhirnya sebab itu
bikin bagian tengah tak menakutkan.

1031
01:08:41,000 --> 01:08:44,375
Tapi mungkin takut
hanya bagian dari hidup.

1032
01:08:44,458 --> 01:08:46,875
Kita perlu merasakan ketakutan.

1033
01:08:47,958 --> 01:08:49,375
Dan tetap lakukan.

1034
01:08:56,708 --> 01:08:58,083
Semoga berhasil, Orion.

1035
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
Terima kasih, Hypatia.

1036
01:09:09,750 --> 01:09:11,166
Tunggu, Gelap.

1037
01:09:11,250 --> 01:09:12,833
Aku datang!

1038
01:09:13,791 --> 01:09:15,333
Orion, di sini!

1039
01:09:17,000 --> 01:09:18,125
Orion!

1040
01:09:22,750 --> 01:09:23,666
Gelap!

1041
01:09:28,625 --> 01:09:30,250
Ayo keluar dari sini.

1042
01:09:41,166 --> 01:09:42,333
Tak akan kuat.

1043
01:09:42,416 --> 01:09:44,375
Oh tidak! Bertahanlah.

1044
01:09:54,541 --> 01:09:56,416
Bangunkan dia sekarang.

1045
01:09:57,125 --> 01:09:59,791
Jika tidak, mereka berdua akan...

1046
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
Tercabik-cabik dan mati?

1047
01:10:02,833 --> 01:10:04,958
Minggir. Aku atasi.

1048
01:10:09,958 --> 01:10:11,625
Kita akan tersedot.

1049
01:10:12,166 --> 01:10:15,291
- Apa yang terjadi sekarang?
- Tak tahu.

1050
01:10:15,375 --> 01:10:20,125
Tapi bersamamu membuat kengerian
terasa kurang mengerikan.

1051
01:10:20,208 --> 01:10:21,625
Aku tahu maksudmu.

1052
01:10:22,333 --> 01:10:25,000
Senang mengenalmu, Orion.

1053
01:10:25,083 --> 01:10:26,750
Aku juga.

1054
01:10:42,125 --> 01:10:47,625
Orion! Bangun. Kau telat ke sekolah.
Baca artikel tidur menghambat pertumbuhan.

1055
01:10:47,708 --> 01:10:50,416
Ayo, bangun! Kenapa tak bisa?

1056
01:10:50,500 --> 01:10:53,625
Aku tak pernah
membuat orang tidur senyenyak ini!

1057
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
Bangun! Saatnya bangun!

1058
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
- Bangun!
- Bangun!

1059
01:11:00,416 --> 01:11:02,541
Bangun, Orion. Ayo, bangun.

1060
01:11:02,625 --> 01:11:05,541
- Ayo, bangun.
- Bangun, Orion. Ayo.

1061
01:11:17,541 --> 01:11:22,125
Orion, jika kau tak bangun,
kau akan melewatkan karyawisata.

1062
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
<i>Kau akan melewatkan karyawisata.</i>

1063
01:11:27,833 --> 01:11:28,708
Sally!

1064
01:12:08,750 --> 01:12:10,750
Gelap, kita berhasil.

1065
01:12:10,833 --> 01:12:13,041
Kerja bagus, Nak.

1066
01:12:36,708 --> 01:12:41,083
Baiklah! Itu dia.
Senang kau kembali, teman lama.

1067
01:13:13,500 --> 01:13:17,291
Dah, Orion.
Senang menghabiskan malam bersamamu.

1068
01:13:17,375 --> 01:13:18,916
Aku juga.

1069
01:13:19,000 --> 01:13:20,291
Dah, Hypatia.

1070
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
Kukagumi karyamu.

1071
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
Kukagumi karyamu juga.

1072
01:13:24,958 --> 01:13:26,958
Dan kukagumi karyamu juga.

1073
01:13:30,708 --> 01:13:31,541
Wow.

1074
01:13:33,666 --> 01:13:35,541
Kau yang terbaik, Gelap.

1075
01:13:36,041 --> 01:13:38,041
Ya, aku setuju.

1076
01:13:39,291 --> 01:13:42,291
- Terima kasih untuk semuanya.
- Setuju!

1077
01:13:51,750 --> 01:13:53,708
Jadi, ini akhirnya.

1078
01:13:53,791 --> 01:13:56,125
Tapi besok malam kita bertemu.

1079
01:13:56,208 --> 01:13:58,333
Kau akan melihat gelap.

1080
01:13:58,416 --> 01:14:03,291
Aku tak akan terlihat persis seperti ini,
tapi kau akan melihatku dengan cara baru.

1081
01:14:03,375 --> 01:14:05,375
Cara yang lebih baik.

1082
01:14:05,875 --> 01:14:08,166
Ya. Aku paham sekarang.

1083
01:14:08,250 --> 01:14:10,333
Dan aku bisa menghargainya.

1084
01:14:11,083 --> 01:14:12,458
Terima kasih.

1085
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
Tidak, terima kasih, Orion.

1086
01:14:16,291 --> 01:14:17,166
Untuk apa?

1087
01:14:17,250 --> 01:14:19,291
Melihatku seperti caramu.

1088
01:14:19,375 --> 01:14:23,791
Kita bisa lihat diri kita
dari mata orang lain, kau tahu?

1089
01:14:25,583 --> 01:14:29,000
Jadi, kau akan pergi karyawisata besok?

1090
01:14:29,083 --> 01:14:30,000
Ya.

1091
01:14:30,083 --> 01:14:31,291
Kau gugup?

1092
01:14:31,375 --> 01:14:32,208
Takut.

1093
01:14:36,791 --> 01:14:38,416
Tapi aku tetap ikut.

1094
01:14:39,041 --> 01:14:42,375
Bagus untukmu, Nak.
Kau akan baik-baik saja.

1095
01:14:43,375 --> 01:14:47,583
- Senang bertemu denganmu, Hypatia.
- Aku juga, Gelap.

1096
01:15:10,375 --> 01:15:12,125
Kau punya ayah baik.

1097
01:15:12,208 --> 01:15:13,416
Aku tahu.

1098
01:15:13,500 --> 01:15:14,500
Tunggu, apa?

1099
01:15:25,791 --> 01:15:28,166
- Aku tak paham.
- Aku datang membantu.

1100
01:15:28,250 --> 01:15:30,500
- Dari masa depan?
- Ya.

1101
01:15:30,583 --> 01:15:33,166
- Aku baik-baik saja di masa depan?
- Ya.

1102
01:15:33,250 --> 01:15:35,791
Jadi, aku tak perlu khawatir?

1103
01:15:35,875 --> 01:15:37,416
Kurasa begitu.

1104
01:15:41,083 --> 01:15:44,916
- Mereka tampak muda.
- Oh ya? Tampak tua bagiku.

1105
01:15:47,250 --> 01:15:48,083
Apa?

1106
01:15:49,833 --> 01:15:53,041
Orion, katamu kau tak akan
membangunkan kami malam ini.

1107
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
Ini malam berikutnya.
Kalian tidur sehari semalam.

1108
01:15:56,416 --> 01:16:01,291
- Apa? Astaga, benar.
- Benarkah? Astaga, kita tidur kelamaan.

1109
01:16:01,375 --> 01:16:05,833
Ya, kalian lelah.
Kubiarkan kalian tidur untuk istirahat.

1110
01:16:07,333 --> 01:16:10,875
- Siapa itu?
- Percaya atau tidak, ini anak...

1111
01:16:11,833 --> 01:16:13,083
Ini temanku.

1112
01:16:13,166 --> 01:16:15,041
Senang bertemu denganmu.

1113
01:16:15,125 --> 01:16:16,916
- Hai.
- Siapa namamu?

1114
01:16:17,000 --> 01:16:18,875
- Hypatia.
- Cantik.

1115
01:16:18,958 --> 01:16:22,500
Kalian bisa mengantar Hypatia pulang?

1116
01:16:22,583 --> 01:16:25,208
- Di mana kau tinggal?
- Manhattan.

1117
01:16:25,291 --> 01:16:28,541
Manhattan?
Kok bisa sampai sini? Orang tuamu tahu?

1118
01:16:31,000 --> 01:16:33,750
- Semacam itu?
- Mereka tak bisa jemput?

1119
01:16:33,833 --> 01:16:36,583
Ya. Kami akan menelepon mereka.

1120
01:16:39,458 --> 01:16:40,291
Bagaimana ini?

1121
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
Tak tahu. Kami tak bisa antar
20 tahun sebelum kau lahir.

1122
01:16:43,791 --> 01:16:44,625
Aku tahu.

1123
01:16:44,708 --> 01:16:47,833
- Kok kau bisa sampai di sini?
- Tahu-tahu begitu.

1124
01:16:47,916 --> 01:16:49,625
- Lakukan lagi.
- Oke.

1125
01:16:53,666 --> 01:16:55,958
- Ada apa?
- Aku tak tahu.

1126
01:16:56,041 --> 01:16:58,500
Ini buruk. Orang tuaku bisa mengadopsimu.

1127
01:16:58,583 --> 01:17:01,458
- Tidak! Bagaimana dengan Ibu?
- Dia menyukaimu.

1128
01:17:01,541 --> 01:17:04,291
Bukan ibumu. Ibuku. Istrimu?

1129
01:17:04,375 --> 01:17:05,416
Oh, ya.

1130
01:17:06,208 --> 01:17:08,541
- Aku punya istri?
- Ya, ibuku.

1131
01:17:08,625 --> 01:17:09,791
Aku tahu.

1132
01:17:10,375 --> 01:17:12,333
Ini bencana.

1133
01:17:13,666 --> 01:17:14,666
- Ha?
- Ha?

1134
01:17:21,625 --> 01:17:22,791
Siapa kau?

1135
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
Aku Tycho. Datang membantu.

1136
01:17:25,083 --> 01:17:28,708
Aku punya mesin waktu
untuk mengantarmu pulang.

1137
01:17:28,791 --> 01:17:31,125
- Bisa?
- Tapi harus sekarang.

1138
01:17:31,208 --> 01:17:34,250
Kembali telah melepaskan
monster waktu antardimensi,

1139
01:17:34,333 --> 01:17:37,666
dan kita harus hentikan
sebelum mereka merusak sejarah.

1140
01:17:41,791 --> 01:17:43,875
Sampai jumpa 20 tahun lagi.

1141
01:17:43,958 --> 01:17:46,041
Sampai jumpa 20 tahun lagi.

1142
01:17:51,916 --> 01:17:54,791
Saat kubilang "sekarang",
langsung ke kapsul.

1143
01:17:54,875 --> 01:17:55,708
Baik.

1144
01:18:02,166 --> 01:18:03,375
Sekarang!

1145
01:18:14,500 --> 01:18:16,041
Oh ya!

1146
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
Pegangan.

1147
01:18:40,125 --> 01:18:40,958
Apa-apaan...

1148
01:18:44,250 --> 01:18:45,083
Ayah!

1149
01:18:45,583 --> 01:18:46,458
Hypatia!

1150
01:19:02,375 --> 01:19:06,125
Hai, Tycho. Lama tak bertemu.
Kau tak berubah.

1151
01:19:06,208 --> 01:19:08,166
Kau berubah. Makin tua.

1152
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
Kurasa aku sudah sedikit dewasa.

1153
01:19:12,791 --> 01:19:14,208
Aku harus pergi.

1154
01:19:14,291 --> 01:19:17,708
- Terima kasih sudah mengantarku pulang.
- Tak masalah.

1155
01:19:25,291 --> 01:19:31,666
Lalu aku mengemudikan mesin waktu ke sini,
membunuh monster waktu, dan tidur lagi.

1156
01:19:32,541 --> 01:19:35,291
- Itu akhir cerita yang bagus.
- Ya?

1157
01:19:35,375 --> 01:19:39,750
Tentu. Terima kasih sudah membantu.
Tadinya Ibu buntu.

1158
01:19:42,041 --> 01:19:43,250
Kau mengantuk?

1159
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Ya.

1160
01:19:46,375 --> 01:19:49,250
- Selamat malam, Sayang.
- Malam, Ibu.

1161
01:19:53,708 --> 01:19:55,458
Buka atau tutup?

1162
01:19:56,291 --> 01:19:57,583
Tutup malam ini.

1163
01:19:57,666 --> 01:20:00,083
Oke. Tidurlah yang nyenyak.

1164
01:20:18,000 --> 01:20:18,833
Hei, Ayah.

1165
01:20:19,625 --> 01:20:20,750
Dia tidur?

1166
01:20:20,833 --> 01:20:22,208
Hampir.

1167
01:20:22,291 --> 01:20:24,875
- Dia buat akhir ceritanya?
- Ya.

1168
01:20:26,125 --> 01:20:27,333
Mesin waktu.

1169
01:20:28,541 --> 01:20:30,125
Oh, itu bagus.

1170
01:20:30,208 --> 01:20:31,375
Mesin waktu.

1171
01:20:31,875 --> 01:20:33,291
Itu ide bagus.

1172
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
Kurasa juga begitu. Belum mau tidur?

1173
01:20:36,541 --> 01:20:42,166
Aku kembali ke kota besok pagi,
jadi aku akan menikmati malam ini.

1174
01:20:42,250 --> 01:20:44,958
Oke, Ayah. Aku mau tidur.

1175
01:20:47,541 --> 01:20:48,916
Malam, Hypatia.

1176
01:20:50,541 --> 01:20:51,625
Malam, Ibu.

1177
01:20:52,500 --> 01:20:53,875
Malam, Hypatia.

1178
01:20:55,916 --> 01:20:57,916
Boleh duduk denganmu?

1179
01:20:58,500 --> 01:20:59,875
Tentu saja.

1180
01:21:48,708 --> 01:21:51,208
BERDASARKAN BUKU
KARYA EMMA YARLETT

1181
01:23:52,833 --> 01:23:57,625
DALAM MEMORI PENUH KASIH
MEGHAN NOYES DAN NOELLE MCCOWN

1182
01:29:57,000 --> 01:29:59,875
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



