1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,833 --> 00:00:25,208
안녕, 난 오리온이야

4
00:00:25,291 --> 00:00:28,958
너처럼 그냥 어린아이지
그게 우리 공통점이야

5
00:00:29,041 --> 00:00:31,500
그건 그렇고
네가 혼자 앉아 있길래

6
00:00:31,583 --> 00:00:34,208
혹시 친구가 필요할까 싶었어

7
00:00:37,291 --> 00:00:38,541
나라면 그럴 테니까

8
00:00:38,625 --> 00:00:41,416
그래서 난 지금
너한테 가...

9
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
다가 곧장 지나치지

10
00:00:44,875 --> 00:00:46,250
왜 그러냐고?

11
00:00:47,166 --> 00:00:50,583
왜냐하면, 샐리
난 겁나거든

12
00:00:50,666 --> 00:00:54,041
뭐가 겁나냐고?
사실은 아주 많아

13
00:00:56,416 --> 00:01:00,708
지금 무서운 건
퇴짜 맞고 망신당하는 거야

14
00:01:00,791 --> 00:01:04,416
네가 친구들한테 말해서
함께 비웃을 것만 같아

15
00:01:04,500 --> 00:01:06,958
그리고 너 하나만
무서운 게 아니야, 샐리

16
00:01:07,041 --> 00:01:09,208
여자애들만
무서운 것도 아니고

17
00:01:09,291 --> 00:01:11,583
솔직히 말해서
난 거의 모든 게 무서워

18
00:01:13,625 --> 00:01:16,416
아, 참치네
넌 뭘 싸 왔을까?

19
00:01:16,500 --> 00:01:18,458
알면 좋을 텐데

20
00:01:24,916 --> 00:01:28,125
학교 상담 선생님이 그랬어
겁나는 것들을 기록해 보라고

21
00:01:28,208 --> 00:01:31,041
그래서 스케치북을 갖고 다니며
내 문제를 관리해

22
00:01:31,125 --> 00:01:32,208
"샐리한테 말 걸기
바보 같은 말"

23
00:01:32,291 --> 00:01:35,833
14쪽을 예로 들어볼게
난 화장실 변기가 막혀서

24
00:01:35,916 --> 00:01:36,750
"변기 막힘!"

25
00:01:36,833 --> 00:01:38,833
학교에 물난리가 날까 봐
두려워

26
00:01:41,583 --> 00:01:42,833
정말 다행이다

27
00:01:42,916 --> 00:01:46,000
그리고 수업 때
틀린 대답을 하는 것도 무섭지

28
00:01:46,083 --> 00:01:49,791
뱃길로 인도에
처음 도착한 탐험가가 누구지?

29
00:01:49,875 --> 00:01:51,750
- 저요, 저요!
- 까다로운 상황이야

30
00:01:51,833 --> 00:01:54,958
스피노자 선생님은 보통
손 안 드는 애들을 부르셔

31
00:01:55,041 --> 00:01:58,166
하지만 그렇다고 일부러
손을 드는 전략은 위험해

32
00:01:58,250 --> 00:02:02,166
그래서 숨으려 하는데
너무 대놓고 숨으면 안 돼

33
00:02:02,250 --> 00:02:04,041
난 답을 알아
바스쿠 다가마지

34
00:02:04,125 --> 00:02:06,791
5학년 수업에서는
거의 그게 답이거든

35
00:02:06,875 --> 00:02:08,541
{\an8}하지만 내 이름이 불리면

36
00:02:08,625 --> 00:02:11,625
{\an8}난 '가스쿠 다바마'나
'다스쿠 가바마'라고 하겠지

37
00:02:11,708 --> 00:02:13,875
{\an8}다들 비웃을 거야

38
00:02:13,958 --> 00:02:15,583
"하하하하하"

39
00:02:15,666 --> 00:02:19,208
- 스피노자 선생님, 저요!
- 그래, 리사?

40
00:02:19,291 --> 00:02:22,708
- 바스쿠 다가마요
- 잘했어, 리사

41
00:02:22,791 --> 00:02:25,166
난 리사가
별로 마음에 안 들어

42
00:02:25,250 --> 00:02:28,416
하지만 따지고 보면
난 마음에 안 드는 게 많아

43
00:02:28,500 --> 00:02:31,166
배수로의 살인마 어릿광대도
그중 하나지

44
00:02:32,083 --> 00:02:33,750
암을 유발하는
휴대전화 전자파와

45
00:02:33,833 --> 00:02:34,791
저예요, 할머니

46
00:02:34,875 --> 00:02:36,583
모기한테 물려서
감염되는 것

47
00:02:36,666 --> 00:02:38,250
마천루에서
떨어지는 것과

48
00:02:39,208 --> 00:02:41,333
- '안녕'하고 말하는 것
- '아녕!'

49
00:02:41,416 --> 00:02:43,500
벌, 개, 바다

50
00:02:43,583 --> 00:02:45,750
우리 팀이 나 때문에
지는 것도 무서워

51
00:02:45,833 --> 00:02:46,875
야, 오리온
잡아!

52
00:02:49,541 --> 00:02:50,958
"홈팀 32점
원정팀 33점"

53
00:02:53,875 --> 00:02:57,916
그리고 당연히 탈의실도 무서워
솔직히 이건 다 그렇지 않아?

54
00:02:59,583 --> 00:03:00,666
괜찮아, 게이브?

55
00:03:00,750 --> 00:03:04,750
그리고 리치 파니치
때문이기도 해

56
00:03:04,833 --> 00:03:09,625
이런, 이런, 이게 누구셔
울보 오리온이잖아!

57
00:03:09,708 --> 00:03:11,250
안녕, 리치

58
00:03:16,791 --> 00:03:18,458
넌 바지를 그렇게 입냐?

59
00:03:18,541 --> 00:03:21,291
난 리치 파니치한테
놀림당하는 게 무서워

60
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
걔한테 맞는 것도 무섭고

61
00:03:24,791 --> 00:03:27,500
그리고 또 무서운 게...
내가 반격하면?

62
00:03:27,583 --> 00:03:30,125
리치의 코가 뇌에 박혀서
죽을지도 몰라

63
00:03:30,208 --> 00:03:32,875
정말 이론적으로
가능한 얘기야, 찾아봐

64
00:03:32,958 --> 00:03:36,166
난 소년원에 갈 거고
평생 죄의식 속에서...

65
00:03:36,250 --> 00:03:41,000
야! 바지를 그렇게 입냐고
지금 무시하는 거야?

66
00:03:41,083 --> 00:03:43,833
응, 난 바지를 입어

67
00:03:43,916 --> 00:03:45,166
그렇게?

68
00:03:45,958 --> 00:03:48,208
그건 뭔데 맨날 가지고 다녀?

69
00:03:48,291 --> 00:03:52,666
'나는 몬스터와 벌
머리 자르는 거랑 개'

70
00:03:52,750 --> 00:03:54,916
'바다랑 리치 파니치가
무섭다...'

71
00:03:55,000 --> 00:03:57,416
와, 나도 나오네! 고마워!

72
00:03:57,500 --> 00:04:01,708
잠깐, 날 시체로 그렸잖아!
누구 마음대로!

73
00:04:01,791 --> 00:04:06,000
내게 무례하게 군 죄로
이걸 '입수'한다

74
00:04:06,083 --> 00:04:08,000
나 리치 파니치가

75
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
내가 겁나지만 않아도
내 거라고 말해줬을 텐데

76
00:04:11,333 --> 00:04:13,041
내 마음과 영혼을
갈아 넣었고

77
00:04:13,125 --> 00:04:15,166
그걸 나한테서
뺏을 권리가 없다고

78
00:04:15,250 --> 00:04:18,208
그리고 '압수'가 맞는다고
가르쳐줬을 텐데

79
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
고마워, 리치

80
00:04:22,333 --> 00:04:23,250
뭐?

81
00:04:24,125 --> 00:04:25,666
그러든지

82
00:04:28,208 --> 00:04:30,125
고맙다는 말이 왜 나왔을까?

83
00:04:31,083 --> 00:04:33,375
"고마워, 리치"

84
00:04:35,083 --> 00:04:36,041
"긴 나눗셈"

85
00:04:36,125 --> 00:04:37,750
주말 잘 보내요, 여러분

86
00:04:37,833 --> 00:04:41,166
아, 참, 견학 신청서
선생님 책상 위에 갖다 놓고

87
00:04:41,250 --> 00:04:45,000
천문관 견학 버스는
월요일 9시 정각에 출발해요

88
00:04:45,875 --> 00:04:49,833
이런, 스피노자 선생님이
견학을 잊어버렸으면 했는데

89
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
너무 재미있겠다!

90
00:04:54,375 --> 00:04:56,291
재미?
이게 재밌을 것 같아, 리사?

91
00:04:56,375 --> 00:04:59,916
제정신이야?
견학은 말만 들어도 무서워

92
00:05:00,000 --> 00:05:02,458
30명의 애들과 함께
녹슨 학교 버스에

93
00:05:02,541 --> 00:05:04,791
정어리처럼 실려서
고속도로를 달리는데?

94
00:05:04,875 --> 00:05:07,125
교통사고가 우릴
기다리고 있다고

95
00:05:07,208 --> 00:05:10,291
난 알아
실제 보험 통계를 찾아봤거든

96
00:05:10,375 --> 00:05:13,375
천장에 매달린 거대한
태양계 모형들은 어떻고?

97
00:05:13,458 --> 00:05:16,833
언제부터 거기 매달려 있었지?
백 년 전?

98
00:05:19,625 --> 00:05:23,208
게다가 천문관에서
샐리 옆에 앉게 돼서

99
00:05:23,291 --> 00:05:26,041
우리 손이 닿으면 어쩌지?
공황 발작이 올 거야

100
00:05:26,125 --> 00:05:28,000
온 학교의 놀림감이 될 테고

101
00:05:28,083 --> 00:05:31,208
의미 있는 인간관계의 즐거움은
평생 모르고 살겠지

102
00:05:37,250 --> 00:05:40,333
오리온, 견학 신청서는
가져왔니?

103
00:05:40,416 --> 00:05:42,416
선생님이 그 말을 할까 봐
두려웠어

104
00:05:43,666 --> 00:05:45,916
부모님이 천문관에는
못 보내신대요

105
00:05:46,000 --> 00:05:49,458
우주를 믿지 않으셔서요

106
00:05:50,875 --> 00:05:53,583
뭐, 그런 상황이에요

107
00:05:54,541 --> 00:05:56,375
"거북돌 상담 교실!
소심함을 버려!"

108
00:05:56,458 --> 00:05:57,875
여기 있다

109
00:05:58,916 --> 00:06:00,083
안녕, 오리온

110
00:06:01,291 --> 00:06:04,541
견학 너무 기대돼

111
00:06:06,083 --> 00:06:10,125
혹시 우리
같이 앉지 않을래?

112
00:06:10,208 --> 00:06:11,666
거기 가서 말이야

113
00:06:11,750 --> 00:06:14,875
내가 겁나지만 않았어도
'당연하지, 샐리' 했을 거야

114
00:06:14,958 --> 00:06:16,500
'물론 너랑 놀고 싶어'

115
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
'솔직히 그게
내가 가장 바라는 건데'

116
00:06:19,041 --> 00:06:21,416
'그러려면
거기서 일어날 수도 있는'

117
00:06:21,500 --> 00:06:24,791
'부정적인 일들에
집중하지 않아야 하는데...'

118
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
아, 엄마 오셨다
먼저 갈게

119
00:06:28,833 --> 00:06:31,291
천문관에서 보자, 오리온!

120
00:06:33,375 --> 00:06:35,833
아니, 못 볼 거야

121
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
스케치북 17쪽

122
00:06:55,208 --> 00:06:58,083
내가 학교 간 사이
부모님이 이사 갈까 봐 무섭다

123
00:06:58,166 --> 00:06:59,875
"팔렸음"

124
00:06:59,958 --> 00:07:01,791
왜 그런지 모르겠다

125
00:07:01,875 --> 00:07:04,291
학교 상담 선생님도
전혀 짐작 못 하신다

126
00:07:06,125 --> 00:07:08,958
부모님은 분명히
좋은 분들 같다는데

127
00:07:09,041 --> 00:07:10,291
그 말이 맞을 거다

128
00:07:12,250 --> 00:07:13,666
오리온, 왔니?

129
00:07:14,916 --> 00:07:17,083
- 다녀왔어요
- 학교는 어땠니?

130
00:07:17,166 --> 00:07:20,458
- 좋았어요
- 오트밀 쿠키 만들었어

131
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
"천문관 견학 신청서"

132
00:07:25,208 --> 00:07:27,208
어, 그게 왜 거기 있죠?

133
00:07:27,291 --> 00:07:30,041
소파 밑에 있는 걸
아버지가 찾으셨어

134
00:07:30,708 --> 00:07:33,750
소파 쿠션 사이에
있었던 거 아니고요?

135
00:07:34,500 --> 00:07:37,000
- 얘기 좀 할까?
- 아뇨, 괜찮아요

136
00:07:37,083 --> 00:07:39,208
가야지, 재미있을 거야

137
00:07:39,291 --> 00:07:41,333
전 잘 모르겠어요

138
00:07:41,416 --> 00:07:44,958
오리온, 네 마음 알아
이런 일은 겁날 수 있지

139
00:07:45,041 --> 00:07:47,541
하지만 그게 핵심이야
불안해해도 괜찮아

140
00:07:47,625 --> 00:07:49,833
괜찮을 뿐만 아니라
사실 그게 정상이란다

141
00:07:49,916 --> 00:07:54,666
비결은 두려움과 상관없이
네 삶을 사는 거야

142
00:07:54,750 --> 00:07:58,166
정말이야, 아니면 엄마한테
프러포즈 못 했을 거야

143
00:07:59,041 --> 00:08:02,750
때로는 겁이 나도
그냥 해야 해

144
00:08:02,833 --> 00:08:07,500
난 부모님을 사랑하고
날 위해 애쓰시는 건 고맙지만

145
00:08:09,083 --> 00:08:12,041
그건 내가 들은
최악의 충고였다

146
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
우린 이제 여기서
끝인 것 같아, 얘들아

147
00:08:19,458 --> 00:08:22,000
안 돼, 어떻게 이런 일이

148
00:08:22,083 --> 00:08:24,083
이 만화는
전혀 현실성이 없다

149
00:08:24,166 --> 00:08:27,208
재활용품은
눈도 없고, 개성도 없다

150
00:08:27,291 --> 00:08:31,833
모험을 떠나지도 않는다
내가 어린애인 줄 아나

151
00:08:31,916 --> 00:08:34,208
현실은 이것보다 훨씬 복잡하고

152
00:08:34,291 --> 00:08:37,541
- 환생은 그냥 바람일 뿐이다
- 와!

153
00:08:38,125 --> 00:08:40,041
플라스틱 용기든
사람이든

154
00:08:40,125 --> 00:08:43,125
현실에서는
죽으면 그냥 끝이다

155
00:08:45,000 --> 00:08:47,958
그걸 피할 방법이 없다는 게
너무 무섭다

156
00:08:48,041 --> 00:08:49,708
{\an8}"어린이를 위한
허무주의 대 실존주의"

157
00:08:49,791 --> 00:08:53,625
{\an8}죽음은 도대체 어떤 걸까
무와 비슷한 거겠지

158
00:08:53,708 --> 00:08:58,625
무를 상상해 본다
검은색과 침묵은 무가 아니다

159
00:08:58,708 --> 00:09:00,791
검은색과 침묵은 존재하니까

160
00:09:01,583 --> 00:09:04,458
무는 아마도
상상도 못 하는 뭔가겠지

161
00:09:06,666 --> 00:09:08,916
오리온!
인제 그만 자야지

162
00:09:14,083 --> 00:09:16,041
- 준비 다 됐니?
- 네

163
00:09:16,541 --> 00:09:18,500
- 칫솔질도 했고?
- 네

164
00:09:20,791 --> 00:09:23,041
그래, 아들
잘 자렴

165
00:09:23,125 --> 00:09:24,416
잘 자, 오리온

166
00:09:29,583 --> 00:09:30,916
잠깐만요!

167
00:09:33,166 --> 00:09:35,333
책 한 권만
읽어 주시면 안 돼요?

168
00:09:36,000 --> 00:09:38,625
왜, 옛날 생각해서요

169
00:09:39,333 --> 00:09:41,666
오리온, 이건 이미
다 끝난 얘기잖니

170
00:09:41,750 --> 00:09:44,833
이게 좋겠어요, 묵직한 게
잠이 잘 올 것 같아요

171
00:09:45,833 --> 00:09:49,333
데이비드 포스터 월리스는
오늘 밤에 읽긴 너무 두껍구나

172
00:09:50,416 --> 00:09:51,708
알았어요

173
00:09:54,916 --> 00:09:57,625
우린 늘 네 곁에 있단다
오리온

174
00:09:57,708 --> 00:10:00,083
하지만 오늘은 그냥
네 침대에서 잘래?

175
00:10:00,166 --> 00:10:01,833
엄마 아빠도
잠을 좀 자야지

176
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
알았어요, 하지만...

177
00:10:06,416 --> 00:10:08,625
오늘 밤엔
문 좀 열어놔도 돼요?

178
00:10:08,708 --> 00:10:10,666
그래, 아들
어느 정도나 열까?

179
00:10:10,750 --> 00:10:13,750
좋아요, 좀 더 열면요?

180
00:10:14,708 --> 00:10:17,666
- 이러면 됐니?
- 사실, 조금만 더요

181
00:10:17,750 --> 00:10:19,750
- 이만큼?
- 좋아요, 됐어요!

182
00:10:20,416 --> 00:10:22,750
그게, 조금만 더
열어 주실래요?

183
00:10:23,750 --> 00:10:25,583
- 고마워요
- 잘 자렴

184
00:10:25,666 --> 00:10:29,166
- 잘 자라, 우리 아들
- 안녕히 주무세요

185
00:10:39,750 --> 00:10:42,375
좋아, 이거면 나쁘지 않아

186
00:10:48,250 --> 00:10:49,375
취소야!

187
00:10:49,458 --> 00:10:52,666
이건 나빠! 아주아주 나빠!
말 그대로 최악이야!

188
00:10:54,458 --> 00:10:56,916
내가 무서워하는 것 중에서

189
00:10:57,000 --> 00:10:58,875
제일 무서운 게

190
00:10:58,958 --> 00:11:00,083
어둠이란 말이야

191
00:11:00,625 --> 00:11:06,750
"내 친구 어둠"

192
00:11:10,958 --> 00:11:11,833
이런, 안 돼

193
00:11:17,541 --> 00:11:19,666
낡은 집이라
삐걱거리는 거야

194
00:11:20,375 --> 00:11:22,291
걱정할 건 없어

195
00:11:23,875 --> 00:11:26,250
부모님은 아침에 출근하려면
주무셔야 해

196
00:11:26,333 --> 00:11:28,416
한 번만이라도
부모님 입장을 생각하자

197
00:11:33,375 --> 00:11:35,833
안 돼, 안 돼, 싫어!

198
00:11:39,041 --> 00:11:40,833
널 저주한다, 어둠아!

199
00:11:40,916 --> 00:11:46,250
칠흑 같은 어둠의 망토를 쓴
이 잔인한 놈아!

200
00:11:46,333 --> 00:11:48,416
날 좀 가만 놔두면 안 돼?

201
00:11:49,416 --> 00:11:52,291
안 돼... 안 돼...

202
00:12:15,208 --> 00:12:17,875
좋아, 거기까지!
나도 참을 만큼 참았어!

203
00:12:21,166 --> 00:12:23,583
매일 밤 쉬지도 않고
비명 지르고

204
00:12:23,666 --> 00:12:25,791
소란을 피우고
아주 난리가 나지!

205
00:12:25,875 --> 00:12:29,458
일주일에 7일 밤
1년에 365일

206
00:12:29,541 --> 00:12:30,958
멈추질 않아!

207
00:12:32,083 --> 00:12:34,333
- 넌 누구야?
- 보면 몰라?

208
00:12:34,416 --> 00:12:39,458
이 방은 어둡고 바깥도 어둡지
응? 난 어둠이야, 짠!

209
00:12:41,875 --> 00:12:42,875
또 시작이네

210
00:12:42,958 --> 00:12:45,833
있지, 날 무서워하는 사람은
정말 많아

211
00:12:45,916 --> 00:12:49,125
하지만 넌 아예 차원이 달라

212
00:12:51,333 --> 00:12:53,500
어둠을 무서워하는
아이는 많지만

213
00:12:53,583 --> 00:12:56,291
그중 네가 제일 시끄럽고
제일 짜증 나

214
00:12:56,375 --> 00:12:58,708
그리고 솔직히
날 제일 속상하게 하지

215
00:12:58,791 --> 00:13:00,000
대단한 능력이긴 해

216
00:13:00,083 --> 00:13:02,375
경쟁 상대가 한둘이 아니거든
직접 봐

217
00:13:02,458 --> 00:13:03,291
{\an8}"날 무서워하는 사람들"

218
00:13:03,375 --> 00:13:05,958
수백만 명이
어둠을 무서워하지

219
00:13:06,041 --> 00:13:08,583
- 명단까지 만들었어?
- 그래, 명단까지 만들었다

220
00:13:08,666 --> 00:13:10,708
날 겁내는 애들이
얼마나 많은지

221
00:13:10,791 --> 00:13:12,583
콤플렉스가 생길 지경이야

222
00:13:12,666 --> 00:13:16,291
- 이건 그저 1권일 뿐이지
- 어둠은 존재하지 않아!

223
00:13:16,375 --> 00:13:19,750
그럼 왜 나랑 대화하고 있어?

224
00:13:22,958 --> 00:13:25,833
내 말뜻 알잖아
어둠은 그냥 빛이 없는 거야

225
00:13:25,916 --> 00:13:28,166
바보 같은
만화 캐릭터가 아니라고

226
00:13:29,875 --> 00:13:31,125
드디어 나왔군

227
00:13:31,208 --> 00:13:35,833
있지, 너희 인간은 늘
날 괴상하게 상상해 왔어

228
00:13:35,916 --> 00:13:39,500
안 들려, 왜 그런지 알아?
넌 진짜가 아니니까

229
00:13:39,583 --> 00:13:42,083
아니, 난 진짜야

230
00:13:42,166 --> 00:13:44,500
이거 좀 봐 봐
내가 만든 영화야

231
00:13:44,583 --> 00:13:47,500
어둠에 대한 다른 시각을
보여주고 싶었거든

232
00:13:47,583 --> 00:13:49,583
뭐랄까, 좋아서 한 일이지

233
00:13:49,666 --> 00:13:50,500
"어둠을 만나 보세요"

234
00:13:50,583 --> 00:13:54,750
어둠은 지구의 첫 생명체가
감광 단백질을 발달시킨

235
00:13:54,833 --> 00:13:59,375
5억 년도 더 전부터
존재했습니다

236
00:13:59,458 --> 00:14:00,791
"끝
감독: 어둠"

237
00:14:00,875 --> 00:14:02,875
"내레이션: 베르너 헤어초크
타이틀: 솔 바스"

238
00:14:02,958 --> 00:14:04,750
어때?

239
00:14:06,041 --> 00:14:07,083
별로였구나

240
00:14:07,166 --> 00:14:09,333
그냥 생각할 거리를
좀 주고 싶었어

241
00:14:09,416 --> 00:14:12,083
다들 날 싫어해서
선댄스 영화제에도 못 갔지

242
00:14:12,166 --> 00:14:14,541
거기 영화 절반은
내 것보다 못할 텐데

243
00:14:14,625 --> 00:14:16,625
정말 자기들만의 잔치라니까

244
00:14:16,708 --> 00:14:19,000
음, 좋은 영화야
좀 짧긴 하지만

245
00:14:19,083 --> 00:14:22,000
네가 5억 년이나 존재한 걸
감안하면 말이야

246
00:14:22,083 --> 00:14:24,583
하지만 짧은 게 좋은 거지

247
00:14:24,666 --> 00:14:27,875
있지, 나도
죽음과 절망을 연상시키는

248
00:14:27,958 --> 00:14:30,083
초자연적 존재가
되고 싶진 않았어

249
00:14:30,166 --> 00:14:33,458
난 그냥 맡은 업무를 하는
평범한 사람이라고

250
00:14:33,541 --> 00:14:35,208
하지만 사람들은
늘 나만 미워해

251
00:14:36,125 --> 00:14:38,666
사실 거의 모든 사람이
날 무서워하지

252
00:14:38,750 --> 00:14:42,541
날 미워하거나
내가 악하다고 생각하고

253
00:14:42,625 --> 00:14:46,333
내가 무라고 생각하기도 해
나도 상처받는다고

254
00:14:48,166 --> 00:14:51,458
저기, 미안해
난 그럴 뜻은...

255
00:14:51,541 --> 00:14:53,000
아냐, 괜찮아

256
00:14:53,666 --> 00:14:56,291
있지, 난 사람들이 좋아
그게 핵심이야

257
00:14:56,375 --> 00:14:58,166
우린 남들의 시선으로

258
00:14:58,250 --> 00:15:00,791
자기를 보게 되잖아
안 그래?

259
00:15:01,875 --> 00:15:04,125
사람들이 나한테
기회를 줬으면 좋겠어

260
00:15:07,083 --> 00:15:11,083
네 마음 알아, 학교에서
날 괴롭히는 애들이 많거든

261
00:15:11,166 --> 00:15:12,000
"날 괴롭히는 애들"

262
00:15:12,083 --> 00:15:13,916
리치 파니치, 데이비스 젠슨
하워드 헬스트롬

263
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
아이작 필
레베카 워런

264
00:15:16,000 --> 00:15:19,875
레베카는 이사 간 지금도
내 생일에 협박 편지를 보내

265
00:15:19,958 --> 00:15:21,583
어떻게 보면 다정한 거 같아

266
00:15:21,666 --> 00:15:24,458
∏그래, 생각 많이 해 주네

267
00:15:29,500 --> 00:15:31,375
{\an8}"천문관 견학 신청서"

268
00:15:31,958 --> 00:15:33,958
그냥 이제 더는
겁내고 싶지 않아

269
00:15:35,500 --> 00:15:37,250
그래, 그러면 좋겠다

270
00:15:37,708 --> 00:15:40,750
매일 밤 네 비명을
안 들어도 되고

271
00:15:43,750 --> 00:15:46,833
있잖아
나 방법이 있을 것 같아

272
00:15:49,250 --> 00:15:51,708
내가 일하는 걸
하룻밤만 지켜보면

273
00:15:51,791 --> 00:15:54,458
내가 전혀 무섭지 않다는 걸
알게 될 거야

274
00:15:54,541 --> 00:15:56,666
밤이 얼마나 아름다운지
알게 될 거고

275
00:15:56,750 --> 00:15:59,000
항상 그렇게
겁먹지도 않게 될 거야

276
00:15:59,083 --> 00:16:00,583
어떻게 생각해?

277
00:16:01,333 --> 00:16:05,541
- 할 거야, 말 거야?
- 음...

278
00:16:05,625 --> 00:16:07,208
절대 안 할래

279
00:16:09,541 --> 00:16:12,458
그래, 당연히 안 하겠지
알았어, 좋아

280
00:16:12,541 --> 00:16:15,875
평생 두려움에 마비된 채
살고 싶으면

281
00:16:15,958 --> 00:16:18,708
마음대로 해
네가 택한 거니까

282
00:16:23,833 --> 00:16:25,125
"최악의 장소"

283
00:16:33,083 --> 00:16:35,583
- 넌 바지를 그렇게 입냐?
- 야, 오리온, 잡아!

284
00:16:36,583 --> 00:16:38,458
울보 오리온!

285
00:16:38,541 --> 00:16:40,125
안녕, 오리온

286
00:16:40,208 --> 00:16:42,416
견학 너무 기대돼

287
00:16:43,833 --> 00:16:45,625
알았어, 갈게!

288
00:16:46,375 --> 00:16:47,541
어둠 씨?

289
00:16:51,208 --> 00:16:53,208
마음을 바꿀 줄 알았어!

290
00:16:53,291 --> 00:16:55,875
악수나 하자
공식화하는 거지

291
00:17:00,791 --> 00:17:03,333
봤지? 아무것도 아니라니까

292
00:17:05,791 --> 00:17:07,041
잠깐, 잠깐만요

293
00:17:07,875 --> 00:17:09,375
아빠, 생각 다 알아요

294
00:17:09,958 --> 00:17:12,666
- 무슨 말이니?
- 저한테 이 얘기 하는 거요

295
00:17:12,750 --> 00:17:15,208
- 난 아무 생각 없는데
- 아뇨, 있어요

296
00:17:15,291 --> 00:17:18,291
아빠가 어떻게 어둠을
겁내지 않게 됐는지 말해서

297
00:17:18,375 --> 00:17:21,041
제가 어둠을 겁내지 않게
도와주시려는 거잖아요

298
00:17:22,833 --> 00:17:24,750
- 음, 난...
- 하지만 소용없어요

299
00:17:24,833 --> 00:17:27,083
어둠을 겁내는 건
진화적 적응이에요

300
00:17:27,166 --> 00:17:30,333
밤의 포식자들로부터
자신을 보호하기 위해서였죠

301
00:17:31,083 --> 00:17:33,291
와, 공부 많이 했구나

302
00:17:33,375 --> 00:17:35,250
그 주제로 시도 썼는걸요

303
00:17:36,625 --> 00:17:39,208
"시인 히파티아"
너무 좋지!

304
00:17:39,291 --> 00:17:40,875
한 편이 다예요, 아빠

305
00:17:40,958 --> 00:17:42,416
썼다는 게 중요하지

306
00:17:42,500 --> 00:17:43,958
별로 잘 쓰지도 않았고요

307
00:17:44,041 --> 00:17:46,458
- 그럴 리가, 읽어 줄래?
- 싫어요!

308
00:17:47,333 --> 00:17:50,250
그냥, 어둠을 겁내는 건
자연스러운 거라고요

309
00:17:50,333 --> 00:17:53,500
우린 그렇게 만들어졌으니
극복할 수 없어요

310
00:17:54,083 --> 00:17:58,083
그래, 음, 그럼
인제 그만 인사하고...

311
00:17:58,166 --> 00:17:59,041
잠깐만요!

312
00:17:59,125 --> 00:18:02,708
좋은 이야기가 아니라거나
듣기 싫다곤 안 했어요

313
00:18:02,791 --> 00:18:05,458
그냥 아빠가 무슨 생각인지
안다는 거죠

314
00:18:05,541 --> 00:18:07,291
그리고 소용없을 거고요

315
00:18:07,916 --> 00:18:09,875
그래, 알았다

316
00:18:10,583 --> 00:18:13,958
그래서, 아빠랑 어둠은
밤하늘을 날아서...

317
00:18:17,041 --> 00:18:20,750
그래서 어둠과 나는
밤하늘을 날아서...

318
00:18:25,208 --> 00:18:27,291
꽤 멋지지 않아?

319
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
'꽤'가 '무시무시한'이고
'멋지다'가 '끔찍한'이면!

320
00:18:30,958 --> 00:18:34,083
내 목숨을 걸고라도
어둠을 겁내지 않게 해줄게!

321
00:18:34,166 --> 00:18:38,458
그건 그렇고 난 안 죽어
그러니 시간은 남아돌지

322
00:18:44,458 --> 00:18:47,500
우선 짧은 여행으로
시작해 볼까?

323
00:18:47,583 --> 00:18:49,541
여행 주제는
'밤의 좋은 점'이야

324
00:18:50,250 --> 00:18:51,083
보여?

325
00:18:51,166 --> 00:18:54,875
내가 없으면 배우들 얼굴의
주름이 안 보일 거야

326
00:18:54,958 --> 00:18:57,166
지금까진 별로
영업이 안 되는데

327
00:19:03,166 --> 00:19:05,500
어때? 꽤 멋지지, 응?

328
00:19:07,541 --> 00:19:09,333
난 반딧불이 알레르기가 있어

329
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
하지만 별에는
알레르기가 없겠지!

330
00:19:14,583 --> 00:19:17,750
하지만 죽음 알레르기는 있어!
여긴 너무 높잖아!

331
00:19:17,833 --> 00:19:19,166
삶 알레르기겠지

332
00:19:19,250 --> 00:19:21,208
- 뭐?
- 아니야!

333
00:19:27,708 --> 00:19:29,541
얼른, 물에 손을 넣어 봐

334
00:19:30,791 --> 00:19:33,625
상어가 물어뜯으라고?
미쳤어?

335
00:19:33,708 --> 00:19:36,833
아니, 밤바다의
아름다움을 보라고

336
00:19:39,250 --> 00:19:42,000
혹시 '재미'라는 개념을
모르는 건 아니지?

337
00:19:42,083 --> 00:19:45,666
'재미'는 위험을
사탕발림하려고 만든 말이야!

338
00:19:46,416 --> 00:19:49,458
저거 봐! 어둠 없이는
불꽃놀이도 없어!

339
00:19:49,541 --> 00:19:52,458
엄밀히 말해서, 낮에도
아무 때나 할 수 있어

340
00:19:53,000 --> 00:19:55,625
그건 그렇지
하지만 시시할 거야

341
00:19:55,708 --> 00:19:57,291
대비 때문에 아름다운 거니까

342
00:19:57,375 --> 00:19:59,125
잠깐, 눈 감고 있는 거야?

343
00:19:59,208 --> 00:20:00,541
망막을 보호하는 거야!

344
00:20:00,625 --> 00:20:03,041
- 뭐야! 눈 좀 떠!
- 싫어!

345
00:20:03,125 --> 00:20:05,041
재미있는 걸 다 놓치잖아

346
00:20:05,125 --> 00:20:06,125
전혀 아니거든

347
00:20:06,208 --> 00:20:08,000
- 눈 떠!
- 절대 싫어!

348
00:20:08,083 --> 00:20:10,083
이러면 여기 온 의미가
없잖아!

349
00:20:10,166 --> 00:20:13,166
- 내가 원한 게 아니야!
- 널 위해 이러는 거야

350
00:20:13,250 --> 00:20:15,291
얼마나 더 나은지 알겠어?

351
00:20:15,375 --> 00:20:17,791
꼬마야? 꼬마야?
꼬마야!

352
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
잡았다!

353
00:20:22,125 --> 00:20:23,666
세상에, 맙소사
이럴 수가!

354
00:20:23,750 --> 00:20:24,875
실수였어

355
00:20:24,958 --> 00:20:28,250
날 떨어뜨렸잖아!
죽을 뻔했어! 집에 갈래!

356
00:20:28,333 --> 00:20:30,833
걱정하지 마
집에 데려다줄게

357
00:20:30,916 --> 00:20:33,708
- 나중에
- 나중에 언제?

358
00:20:34,916 --> 00:20:36,958
어이, 봐! 북두칠성이야

359
00:20:37,041 --> 00:20:39,375
매년 이맘때 특히 아름답지

360
00:20:39,458 --> 00:20:43,125
언제 집에 데려다줄 건데?

361
00:20:43,208 --> 00:20:45,291
좋은 질문이야
정곡을 팍 찔렀어

362
00:20:45,375 --> 00:20:46,708
24시간 후에

363
00:20:46,791 --> 00:20:50,041
- 음, 어쨌든, 별은...
- 24시간 후라고?

364
00:20:50,125 --> 00:20:53,375
그래, 밤과 낮은
원래 그런 거거든

365
00:20:53,458 --> 00:20:56,041
24시간 주기지
거꾸로 돌릴 순 없어

366
00:20:56,125 --> 00:20:58,750
- 뭐? 왜 안 돼?
- 자, 난 가봐야겠다

367
00:20:58,833 --> 00:21:01,875
하지만 이 허허벌판에서
새까만 한밤중에 집까지

368
00:21:01,958 --> 00:21:05,375
- 혼자 걸어가고 싶으면...
- 잠깐, 잠깐

369
00:21:05,458 --> 00:21:08,583
혼자 집까지 어떻게 걸어가!
150킬로미터는 될걸!

370
00:21:08,666 --> 00:21:10,000
그럼 어쩔 수 없지

371
00:21:10,083 --> 00:21:12,750
결국 나랑 같이 가야겠네

372
00:21:12,833 --> 00:21:18,166
안전벨트 매고 모자 잡아
깜짝 놀라 뒤집어질 테니까!

373
00:21:18,250 --> 00:21:19,791
눈을 또 가리고 있어?

374
00:21:19,875 --> 00:21:21,666
- 묵비권을 행사할 거야
- 정말?

375
00:21:21,750 --> 00:21:25,583
지금 얼마나 많은 사람이
널 부러워하는지 알기나 해?

376
00:21:25,666 --> 00:21:27,083
- 0명?
- 엄청 많아!

377
00:21:27,166 --> 00:21:28,875
답은 '엄청 많다'야

378
00:21:28,958 --> 00:21:31,291
왜냐하면 난 세상에서
가장 멋진 존재거든!

379
00:21:31,375 --> 00:21:33,958
세상에 있었던 모든 존재 중에

380
00:21:34,041 --> 00:21:37,041
사람들이 가장 좋아하는 존재
그게 나야

381
00:21:41,708 --> 00:21:44,791
다들 좋은 아침

382
00:21:49,625 --> 00:21:52,416
딱 맞춰 왔네, 아주 좋아

383
00:22:00,666 --> 00:22:02,791
24도에 맑은 날이야

384
00:22:02,875 --> 00:22:06,041
습도는 낮고
선선한 미풍이 서쪽에서 불어와

385
00:22:07,791 --> 00:22:10,708
눈부신 햇살 아래 보내는
신나는 하루일 거야

386
00:22:10,791 --> 00:22:13,208
하지만 솔직히
언제는 안 그랬나?

387
00:22:23,375 --> 00:22:24,875
맙소사, 이 일 너무 좋아

388
00:22:40,333 --> 00:22:43,750
좋아, 시작은 좀 삐걱거렸지

389
00:22:43,833 --> 00:22:46,791
널 떨어뜨려서
죽일 뻔한 거 말이야

390
00:22:46,875 --> 00:22:49,583
하지만 이젠 그만 잊어버려
할 일이 많으니까

391
00:22:49,666 --> 00:22:52,625
그리고 어떻게 보면
내 일은 가장 기본적인 일이야

392
00:22:52,708 --> 00:22:55,708
난 매일 밤 나타나서
그걸 가져오거든

393
00:22:55,791 --> 00:22:57,791
- 그게 뭔데?
- 어둠

394
00:22:57,875 --> 00:23:00,125
그리고 아마
가장 중요한 일일 거야

395
00:23:00,208 --> 00:23:03,375
어둠 없이는 다른 친구들도
자기 일을 못 하니까

396
00:23:03,458 --> 00:23:05,000
'다른 친구들'이라니?

397
00:23:05,583 --> 00:23:07,375
다른 밤의 존재들

398
00:23:07,458 --> 00:23:09,083
잠깐, 더 있어?

399
00:23:09,166 --> 00:23:10,750
"고속도로 카페"

400
00:23:10,833 --> 00:23:13,333
받고, 더 올릴게
할래, 말래, 불면증?

401
00:23:13,416 --> 00:23:15,583
생각 중이야
늘 생각 중인 거 알잖아

402
00:23:15,666 --> 00:23:20,375
머리가 멈추질 않아
생각하고 또 하지!

403
00:23:21,291 --> 00:23:24,875
젠장, 난 끝이야
넌 어때, 조용?

404
00:23:24,958 --> 00:23:26,333
- 걸래
- 걸래

405
00:23:26,958 --> 00:23:28,000
네 차례야, 잠

406
00:23:28,666 --> 00:23:29,750
뭐?

407
00:23:31,750 --> 00:23:35,041
로열 플러시? 말도 안 돼

408
00:23:35,125 --> 00:23:36,416
아, 이런

409
00:23:37,000 --> 00:23:39,583
응? 어떻게 된 거야?
내가 뭘 놓쳤지?

410
00:23:39,666 --> 00:23:41,208
네가 이겼어

411
00:23:41,291 --> 00:23:45,041
신난다
함께해서 즐거웠어

412
00:23:47,375 --> 00:23:48,541
좋아

413
00:23:48,625 --> 00:23:50,708
잠깐, 잠깐
여기서 뭘 하는데?

414
00:23:50,791 --> 00:23:52,416
자, 꼬마야
쉬는 시간이야!

415
00:23:52,500 --> 00:23:55,291
다른 밤의 존재들과
새 시간대마다 늘 한잔해

416
00:23:55,375 --> 00:23:57,708
우린 재미있어
너도 마음에 들 거야

417
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
- 친구들, 안녕!
- 안녕, 어둠!

418
00:23:59,750 --> 00:24:01,416
잘 왔어! 응?

419
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
오늘 밤도 수고했어, 친구들

420
00:24:03,458 --> 00:24:06,333
- 아이를 데려왔어?
- 어둠이 아이를 데려왔어!

421
00:24:06,416 --> 00:24:07,875
그런 개념 없는 짓을!

422
00:24:07,958 --> 00:24:09,000
말도 안 돼!

423
00:24:09,083 --> 00:24:10,125
너 미쳤어?

424
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
뭐야, 이러면 전혀
용기가 안 나잖아

425
00:24:12,541 --> 00:24:13,750
나한테 맡겨

426
00:24:13,833 --> 00:24:17,666
오리온, 다른 밤의 존재들을
소개할게

427
00:24:17,750 --> 00:24:22,416
잠, 조용, 불면증
정체불명의 소음이야

428
00:24:22,500 --> 00:24:27,791
그리고 창의력 대장이자 시인인
좋은 꿈이지

429
00:24:28,250 --> 00:24:30,000
비명쟁이를 데려왔네?

430
00:24:30,083 --> 00:24:32,000
온 세상이 무서운 애!

431
00:24:32,083 --> 00:24:35,500
또 네가 나쁘지 않다고
세상을 설득하는 중이야?

432
00:24:36,375 --> 00:24:39,250
네 약한 자존감을 채우자고
아무 어린애나 돕는 건

433
00:24:39,333 --> 00:24:41,333
우리 업무가 아니야!

434
00:24:41,833 --> 00:24:43,583
정말 통찰력 있고
심한 말이다

435
00:24:43,666 --> 00:24:46,041
잘못될 가능성이
얼마나 많은지 알아?

436
00:24:46,125 --> 00:24:48,125
쟤가 얼어서
네 발목을 잡는 바람에

437
00:24:48,208 --> 00:24:51,208
누군가한테 따라 잡혀서
네 존재가 지워지고

438
00:24:51,291 --> 00:24:53,500
어둠이란 개념조차
사라져 버려서

439
00:24:53,583 --> 00:24:57,791
우주의 구조가 돌이킬 수 없이
영영 바뀌면 어떡해?

440
00:24:57,875 --> 00:25:00,916
- 그게 진짜 가능해?
- 그러긴 힘들어

441
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
좋아, 쓸데없는 짓은 그만하자

442
00:25:04,083 --> 00:25:08,708
미안한데, 꼬마야
여긴 네가 올 곳이 아니야

443
00:25:08,791 --> 00:25:12,375
넌 알아서 집으로
돌아가야 해, 알았지?

444
00:25:12,458 --> 00:25:15,083
자, 이제 다들
쉬는 시간 끝이야!

445
00:25:15,166 --> 00:25:17,416
다들 누구처럼
한가한 건 아니니까

446
00:25:23,333 --> 00:25:24,250
잠깐!

447
00:25:24,333 --> 00:25:26,208
하룻밤에
모든 걸 바꿀 수 있어!

448
00:25:27,458 --> 00:25:29,333
난 얘랑
24시간을 같이 보낼 거야

449
00:25:29,416 --> 00:25:32,750
얘가 어둠에 대한 공포와
비명을 극복하게 도와주면

450
00:25:32,833 --> 00:25:35,750
너희도 방해받지 않고
일할 수 있잖아

451
00:25:38,250 --> 00:25:40,416
알았어, 좋아

452
00:25:40,500 --> 00:25:43,083
그냥 내 머리카락만
건드리지 못하게 해

453
00:25:43,666 --> 00:25:47,625
당연하지, 문제없어
털끝 하나 안 닿을 거야

454
00:26:13,708 --> 00:26:16,291
- 그거 정말이야?
- 뭐가?

455
00:26:16,375 --> 00:26:19,708
하룻밤이면 내 모든 두려움이
해결될 수 있다는 거

456
00:26:21,041 --> 00:26:23,375
하룻밤이면
모든 게 바뀔 수 있지

457
00:26:23,458 --> 00:26:26,541
- 저 빛은 뭐야?
- 빛? 무슨 빛? 안 보여

458
00:26:26,625 --> 00:26:29,000
네가 등으로 가리고 있는
그 빛 말이야

459
00:26:29,083 --> 00:26:32,166
내가? 가리고 있다고?
별 희한한 소리를 다 듣네

460
00:26:41,083 --> 00:26:43,541
너무 가까이 가지 마
날 싫어하는 거 같아

461
00:26:43,625 --> 00:26:46,291
뭐? 말도 안 돼
넌 호감 상이야

462
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
나더러 적 1호고
자기들 일을 망친댔잖아

463
00:26:49,583 --> 00:26:52,666
그래, 인정할게
첫인상은 별로였지

464
00:26:52,750 --> 00:26:54,916
하지만 쟤들이 일하는 걸
직접 봐 봐

465
00:26:55,000 --> 00:26:58,750
가슴이 벅찰 거야
하나도 무섭지 않아

466
00:26:58,833 --> 00:27:02,083
맞아, 잠은
세상의 모든 존재가

467
00:27:02,166 --> 00:27:04,500
밤에 잠들게 하는
역할을 맡고 있어

468
00:27:04,583 --> 00:27:06,791
저기서 모든 사람을
재우고 있는 거야?

469
00:27:06,875 --> 00:27:10,375
그럼! 직접 봐야 해
얼마나 매혹적인데

470
00:27:15,833 --> 00:27:18,000
- 뭐야?
- 걱정하지 마, 전문가니까

471
00:27:18,083 --> 00:27:19,333
저건 마법 베개거든

472
00:27:27,916 --> 00:27:31,041
저희 회사의 에어 프라이
퀴노아랑 비교하시면...

473
00:27:31,125 --> 00:27:32,500
퀴노아는 정말 좋아요!

474
00:27:32,583 --> 00:27:35,708
맙소사, 제발 저것도
마법 클로로폼이라고 해줘

475
00:27:36,416 --> 00:27:38,750
음... 마법이야

476
00:27:38,833 --> 00:27:43,041
동물들은 다가올 계절에
5천 킬로미터를 걷습니다

477
00:27:47,000 --> 00:27:49,916
아이고, 귀염둥이
귀엽기도 하지

478
00:27:51,958 --> 00:27:52,916
"잠 망치"

479
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
안 돼! 제발 그만해!

480
00:27:58,041 --> 00:27:59,333
어둠, 제발 좀!

481
00:27:59,416 --> 00:28:02,791
이 수다쟁이가 난리를 치면
어떻게 일하라고!

482
00:28:02,875 --> 00:28:04,458
네가 나쁜 짓만 하잖아!

483
00:28:04,541 --> 00:28:07,750
베개랑 클로로폼이랑
망치로 기절시킨다고?

484
00:28:07,833 --> 00:28:10,291
그리고 뽀뽀는
위생 문제도 있어

485
00:28:10,375 --> 00:28:13,291
저기, 난 이 일을
수천 년 동안 해왔어

486
00:28:13,375 --> 00:28:15,750
내가 하는 일은
내가 잘 알아, 꼬마야

487
00:28:15,833 --> 00:28:17,541
그리고 내 입술은 깨끗해!

488
00:28:20,416 --> 00:28:21,791
깨끗하다고

489
00:28:22,416 --> 00:28:24,958
소시지 만드는 법을
보여줘서 고마워!

490
00:28:26,125 --> 00:28:29,083
앞으로 다시는
잠들 수 없을 것 같아

491
00:28:29,166 --> 00:28:30,000
맞아

492
00:28:30,083 --> 00:28:34,708
음, 이제 밤을 새울 거니까
딱 맞는 존재를 만나러 가자

493
00:28:36,958 --> 00:28:40,416
불면증은 내가 아는 최고의
성대모사 전문가야

494
00:28:40,500 --> 00:28:42,916
그 사람의 목소리를
똑같이 흉내 내서

495
00:28:43,000 --> 00:28:46,125
귓속말로 걱정거리를 속삭이지

496
00:28:46,208 --> 00:28:48,166
그게 어떻게 일이야?

497
00:28:48,250 --> 00:28:51,291
넌 친구 사귀는 데
정말 소질이 있구나?

498
00:28:51,375 --> 00:28:54,291
- 그건 아닌데
- 맞아, 동의해

499
00:28:54,375 --> 00:28:56,791
자, 이제 보고 배워

500
00:28:59,833 --> 00:29:01,500
불면증은 원래 저래

501
00:29:02,625 --> 00:29:05,833
미셸한테 왜 그 얘길 했지?
날 바보라 생각할 거야

502
00:29:08,583 --> 00:29:10,416
음, 난 회사에서 잘릴 거야

503
00:29:13,750 --> 00:29:16,041
절대 마감을 못 맞출 거야!

504
00:29:16,125 --> 00:29:18,416
아주 곤히 잠들었군

505
00:29:18,500 --> 00:29:21,166
보통 연장으로는 안 되겠어

506
00:29:21,250 --> 00:29:22,916
"4학년 때 내가 한
멍청한 말들"

507
00:29:23,791 --> 00:29:28,208
- 델라웨어의 수도가 뭐지?
- 상수도요

508
00:29:29,125 --> 00:29:34,041
- 델라웨어의 수도가 어디지?
- 상수도요

509
00:29:34,125 --> 00:29:37,083
뜬눈으로 밤새운 게
쟤 때문이었어? 나쁜...

510
00:29:37,166 --> 00:29:39,916
워, 워
내 짓이라고 생각해?

511
00:29:40,000 --> 00:29:44,750
아니, 난 그저 너희의 생각에
확성기를 대준 거야

512
00:29:44,833 --> 00:29:47,708
이제 얘 데리고 가 줘
알았지, 어둠?

513
00:29:47,791 --> 00:29:49,833
애가 아주 비판적이야

514
00:29:51,333 --> 00:29:53,875
비판적인 게 아니라...
정말 그래?

515
00:29:54,791 --> 00:29:57,166
자, 이제 가자

516
00:30:00,541 --> 00:30:05,708
물론 우리가 일을 하려면
조용의 도움이 필요해

517
00:30:37,250 --> 00:30:38,750
너무 조용해!

518
00:30:38,833 --> 00:30:41,875
- 조용해... 조용해...
- 뉘 집 개가 이렇게 짖어!

519
00:30:46,666 --> 00:30:49,500
우리가 말했던 대로
이 꼬마가 전부 망치고 있어!

520
00:30:49,583 --> 00:30:51,375
내가 아이 돌보미인 줄 알아?

521
00:30:51,458 --> 00:30:53,750
난 일을 하려면
완벽하게 집중해야 해!

522
00:30:53,833 --> 00:30:56,291
근데 이 꼬마가 계속
방해하고 있잖아!

523
00:30:56,375 --> 00:30:57,916
그러니까 이제 일 좀 하게

524
00:30:58,000 --> 00:30:59,625
이 꼬마를 데리고 가버려!

525
00:30:59,708 --> 00:31:00,791
알았어, 알았어

526
00:31:02,125 --> 00:31:04,625
뭐라고 했어? 내 얘기야?

527
00:31:05,333 --> 00:31:07,625
솔직히 말할게

528
00:31:08,416 --> 00:31:12,166
나도 쟤 말 전혀 못 알아들어
하지만 꽤 화난 것 같아

529
00:31:12,750 --> 00:31:15,458
정체불명의 소음이다
가자, 이쪽이야

530
00:31:17,625 --> 00:31:19,083
안녕, 잘 있었어?

531
00:31:19,875 --> 00:31:23,708
이 순간에는
으드득 소리가 좋겠어

532
00:31:23,791 --> 00:31:26,875
끼익 소리는 한 꼬집만 넣고

533
00:31:28,541 --> 00:31:31,666
방금 무슨 소리지?
엄마, 아빠! 소리가 나요!

534
00:31:31,750 --> 00:31:35,750
아, 이거지
난 정말 영향력 있다니까

535
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
이건 너무 잘못됐어!

536
00:31:37,166 --> 00:31:40,208
- 얘, 괜찮아, 사실...
- 너 제발 좀...

537
00:31:41,083 --> 00:31:43,708
넌 자연의 섬세한 균형을
깨뜨리고 있어

538
00:31:43,791 --> 00:31:47,291
잘 모르나 본데
이건 아주 중요한 일이야!

539
00:31:47,375 --> 00:31:48,875
얘 입장에서 보면

540
00:31:48,958 --> 00:31:50,625
네 일의 대부분은 사실

541
00:31:50,708 --> 00:31:53,333
살금살금 숨어 다니며
아이들을 겁주는 거잖아

542
00:31:53,833 --> 00:31:56,708
너희한테 날 설명할
의무는 없어

543
00:31:56,791 --> 00:31:58,750
사실 얘의 존재 그 자체가

544
00:31:58,833 --> 00:32:02,000
우리가 아는
우주의 구조를 위협한다고!

545
00:32:04,166 --> 00:32:08,000
신경 쓰지 마
쟨 그냥 말로만 저래

546
00:32:08,083 --> 00:32:10,750
그리고 가장 좋은 걸
마지막에 남겨 놨어

547
00:32:10,833 --> 00:32:13,541
그러니 준비해, 꽉 잡고!

548
00:32:17,416 --> 00:32:19,208
저기 있다

549
00:32:19,291 --> 00:32:20,875
저 화려한 색깔들 말이야?

550
00:32:20,958 --> 00:32:23,250
그래, 꿈이 일하는 중이야

551
00:32:23,333 --> 00:32:26,750
꿈이 일하는 걸 보고도
밤의 아름다움을 모르겠으면

552
00:32:26,833 --> 00:32:29,791
- 다른 건 가망이 없어
- 일하는 걸 어떻게 봐?

553
00:32:44,125 --> 00:32:47,833
오리온! 조용히 해
꿈이 마법을 부리는 중이잖아

554
00:32:47,916 --> 00:32:53,083
자, 오늘 밤 네 무의식을
흔드는 게 뭐지, 아이린?

555
00:32:54,000 --> 00:32:57,500
좋아, 직장에 관한
걱정이 많네

556
00:32:57,583 --> 00:32:59,583
내일 중요한
프레젠테이션이 있구나

557
00:33:00,583 --> 00:33:02,875
아직 준비가 안 된 것 같군
아이린

558
00:33:02,958 --> 00:33:05,250
상사에게 좋은 인상을
줘야 한다고? 알았어

559
00:33:05,333 --> 00:33:09,125
아, 그리고 딸이 유기묘를
입양하고 싶어 하네

560
00:33:09,208 --> 00:33:10,708
엄마, 얘 키우면 안 돼요?

561
00:33:11,625 --> 00:33:16,791
오늘 밤은 소재가 좋아
자, 이제 시작해 볼까?

562
00:33:16,875 --> 00:33:17,875
"이달의 우수 사원"

563
00:33:17,958 --> 00:33:20,708
자신감 있게
프레젠테이션하고 있어

564
00:33:20,791 --> 00:33:24,166
권선기의 코일을 재활용하면

565
00:33:24,250 --> 00:33:27,708
제조비를 30%나
절감할 수 있습니다

566
00:33:29,541 --> 00:33:31,916
다들 좋아해

567
00:33:35,791 --> 00:33:38,958
아이린! 아이린!

568
00:33:39,041 --> 00:33:41,583
"아이린"

569
00:33:43,958 --> 00:33:46,583
이건 자네 거야, 아이린

570
00:33:48,208 --> 00:33:51,166
세계에서 가장 유능한 직원?

571
00:33:51,250 --> 00:33:52,375
엄마!

572
00:33:54,208 --> 00:33:56,333
엄마는 세계 최고의 엄마예요!

573
00:33:56,916 --> 00:33:59,083
프레젠테이션
정말 대단했어요, 아이린

574
00:34:00,375 --> 00:34:02,583
승진은 따 놓은 당상 같네요

575
00:34:02,666 --> 00:34:04,875
엄마, 우리가 키워도 돼요?
제발요

576
00:34:05,916 --> 00:34:07,625
그럼, 당연히 되지!

577
00:34:08,666 --> 00:34:10,208
사랑해요, 아이린!

578
00:34:10,291 --> 00:34:14,000
굉장해, 꿈은 굉장해
너도 감탄했지?

579
00:34:14,708 --> 00:34:16,458
그래, 꽤 대단하네

580
00:34:16,541 --> 00:34:17,541
내가 뭐랬어

581
00:34:17,625 --> 00:34:21,541
있지, 나도 전에 학교에서
발표하는 꿈을 꿨어

582
00:34:21,625 --> 00:34:23,500
하지만 환호는커녕
야유만 받았지

583
00:34:23,583 --> 00:34:27,541
가장 이상한 건, 교실이
치과 진료실이었다는 거야

584
00:34:31,666 --> 00:34:34,458
이게 무슨...
이건 내가 만든 게 아냐

585
00:34:34,541 --> 00:34:37,541
- 그냥 우연이겠지?
- 당연하지, 그렇고말고

586
00:34:37,625 --> 00:34:40,083
맞아, 그게 아니면
내가 아무 말이나 하면

587
00:34:40,166 --> 00:34:42,250
예를 들어
'사악한 오이'라고...

588
00:34:43,833 --> 00:34:47,291
안녕, 아이린
연례 검진 시간이에요!

589
00:34:52,500 --> 00:34:55,083
이게 도대체 어떻게 된 거야?

590
00:34:55,166 --> 00:34:56,708
어둠?

591
00:34:56,791 --> 00:35:00,541
안 돼! 성가시게 하지
않는다고 약속했잖아

592
00:35:00,625 --> 00:35:02,250
얘한테 용기를 줘야 하는데

593
00:35:02,333 --> 00:35:05,333
온 밤을 통틀어 네 일이
가장 벅찬 일이라 그래

594
00:35:05,416 --> 00:35:07,083
오이 일은 미안해

595
00:35:08,125 --> 00:35:09,000
보통은 말이지

596
00:35:10,333 --> 00:35:13,541
그만! 한마디도 하지 마

597
00:35:13,625 --> 00:35:16,583
꿈을 만드는 건
아주 섬세한 예술이야

598
00:35:16,666 --> 00:35:21,958
말 한마디나 심지어 생각조차
꿈에 영향을 미칠 수 있어

599
00:35:22,041 --> 00:35:24,916
- 알아들었어?
- 내가 생각하는 것도?

600
00:35:26,333 --> 00:35:28,083
무서운 생각 했지?

601
00:35:28,166 --> 00:35:32,125
- 뭐? 무슨 생각인데?
- 그냥 우리 학교 애

602
00:35:36,375 --> 00:35:37,583
누구?

603
00:35:39,750 --> 00:35:41,583
리치 파니치

604
00:35:43,166 --> 00:35:44,500
도망쳐!

605
00:35:54,083 --> 00:35:56,291
너희를 '입수'한다

606
00:35:56,708 --> 00:35:58,916
'압수'가 맞는 말이야!

607
00:35:59,833 --> 00:36:02,125
울보 오리온!

608
00:36:02,208 --> 00:36:06,041
울보 오리온! 울보 오리온!

609
00:36:10,541 --> 00:36:13,708
소용돌이에
휘말린 적 있어, 오리온?

610
00:36:15,166 --> 00:36:17,875
저기, 설마 실제로
다치는 건 아니겠지?

611
00:36:17,958 --> 00:36:20,666
아니, 꿈에서 다치는 건
불가능해

612
00:36:20,750 --> 00:36:23,500
- 휴, 그건 다행이야
- 죽지 않는다면 말이지

613
00:36:23,583 --> 00:36:25,833
- 그럼 현실에서도 죽거든
- 잠깐, 뭐라고?

614
00:36:25,916 --> 00:36:29,666
야, 거기서 나와야 해
아니면 상황이 아주 나빠져!

615
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
나도 잘 알고 있어!

616
00:36:32,000 --> 00:36:33,041
응?

617
00:36:34,333 --> 00:36:35,791
힘내, 오리온!

618
00:36:35,875 --> 00:36:37,875
우리를 꺼낼 방법을
생각해 봐!

619
00:36:37,958 --> 00:36:39,708
얼른! 생각해, 생각하라고!

620
00:36:39,791 --> 00:36:41,750
잠깐! 내 스케치북 14쪽은

621
00:36:41,833 --> 00:36:44,416
변기가 막혀서
학교에 물난리가 나는 내용이야

622
00:36:45,625 --> 00:36:47,000
뭐야?

623
00:37:06,500 --> 00:37:07,958
안 돼!

624
00:37:10,625 --> 00:37:11,666
꼬마야!

625
00:37:18,083 --> 00:37:19,666
기다려, 오리온!

626
00:37:30,541 --> 00:37:33,000
도대체 뭐였지?

627
00:37:33,083 --> 00:37:36,875
꼬마, 넌 정말 문제가 있거나
정말 창의력이 있는 것 같아

628
00:37:36,958 --> 00:37:39,083
그나마 천운인 줄 알아

629
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
재앙이 닥칠 수도 있었어

630
00:37:48,041 --> 00:37:50,416
그래도 완전한 재앙은 아니었어
왜냐고?

631
00:37:50,500 --> 00:37:54,916
네가 공포를 똑바로 마주 보고
본때를 보여줬으니까!

632
00:37:55,916 --> 00:37:57,416
좋아, 다시 해 보자

633
00:37:57,500 --> 00:38:00,916
뭘 해야 하는지 알잖아
손을 이렇게 하면 우린...

634
00:38:01,000 --> 00:38:04,708
기분 탓인가? 넌 아닌데
나 혼자만 신난 것 같아

635
00:38:05,291 --> 00:38:07,791
난 아무것도 극복 못 했어

636
00:38:07,875 --> 00:38:10,791
꼬마야, 내가 봤잖아
내 두 눈으로 봤다고

637
00:38:10,875 --> 00:38:14,125
죽는 게 겁나서
발버둥 치는 걸 본 거지

638
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
그렇게 말하니 말인데

639
00:38:15,541 --> 00:38:18,625
좀 필사적으로 보이긴 했어

640
00:38:18,708 --> 00:38:20,958
하지만 그래도
대단한 건 대단한 거야!

641
00:38:21,041 --> 00:38:23,041
어둠, 내 말을
안 듣고 있잖아

642
00:38:23,125 --> 00:38:26,208
난 공포를 극복한 게 아니야
난 똑같이 겁쟁이야

643
00:38:26,291 --> 00:38:29,666
난 아니란 걸 확실히 알고
증명할 수도 있어

644
00:38:29,750 --> 00:38:32,916
- 난 못 믿겠어
- 아, 그러셔, 잘난 양반?

645
00:38:33,000 --> 00:38:35,333
어디 한번 확인해 보자

646
00:38:35,416 --> 00:38:38,125
이제 날 무서워하지 않잖아

647
00:38:40,875 --> 00:38:42,000
무서워?

648
00:38:43,166 --> 00:38:46,666
넌 안 무서워

649
00:38:46,750 --> 00:38:48,000
봤지?

650
00:38:48,083 --> 00:38:49,916
내 말이 그 말이야

651
00:38:56,291 --> 00:38:59,875
있지, 우리가 친구가 되면
내 딸이 좋아할 거야

652
00:38:59,958 --> 00:39:01,958
네가 날 좋아하게 될 걸
알았어

653
00:39:02,041 --> 00:39:04,375
잠깐, 딸이 있기엔
너무 어리지 않아?

654
00:39:04,458 --> 00:39:06,166
미래의 딸 말이야

655
00:39:06,250 --> 00:39:08,166
별난 녀석이라니까

656
00:39:08,250 --> 00:39:09,125
잠깐만요

657
00:39:09,208 --> 00:39:12,958
그럼 아빠가 어렸을 때
미래를 볼 수 있었다고요?

658
00:39:13,041 --> 00:39:16,458
어쩌면, 모르겠다
생각나는 대로 말하는 거라서

659
00:39:16,541 --> 00:39:19,708
- 별로 마음에 안 드니?
- 아뇨, 모르겠어요

660
00:39:19,791 --> 00:39:21,125
이야기는 재미있어요

661
00:39:21,208 --> 00:39:23,333
빛도 캐릭터로 만든 게 좋아요

662
00:39:23,416 --> 00:39:26,375
또 나와요? 아니면
그냥 잠깐 등장한 거예요?

663
00:39:26,458 --> 00:39:30,375
어쩌면, 말했듯이
생각나는 대로 말하는 거라서

664
00:39:30,458 --> 00:39:33,375
아빠는 어떻게
이런 얘기를 계속 지어내요?

665
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
너도 이런 이야기를
만들 수 있어

666
00:39:35,916 --> 00:39:39,375
아뇨, 전 못 해요
그냥... 뭐가 너무 많달까?

667
00:39:39,458 --> 00:39:42,833
아빠는 이미 밤의 존재들과
세계를 여행했잖아요

668
00:39:42,916 --> 00:39:45,208
그런데 이젠 미래도
예측한다고요?

669
00:39:46,041 --> 00:39:48,875
- 사족이라는 거구나?
- 그게 무슨 뜻이에요?

670
00:39:48,958 --> 00:39:52,083
- 방금 네가 한 말이야
- 아, 그렇군요

671
00:39:52,791 --> 00:39:54,375
정말 좋은 지적이야

672
00:39:54,458 --> 00:39:57,458
'미래 예측' 부분은
빼는 게 좋겠다

673
00:39:57,541 --> 00:40:00,166
어린 오리온은 이제
미래 예측은 안 할 거야

674
00:40:00,250 --> 00:40:03,875
정말요? 좀 멋지고
재미있었는데...

675
00:40:03,958 --> 00:40:05,208
아니! 이젠 끝이야

676
00:40:05,291 --> 00:40:06,125
알았어요

677
00:40:06,875 --> 00:40:08,208
까먹었다
어디까지 했지?

678
00:40:08,291 --> 00:40:10,291
어둠과 함께
다시 밤하늘을 날았어요

679
00:40:10,375 --> 00:40:13,833
맞아, 그래서 어둠과 난
다시 밤하늘을 날았어

680
00:40:13,916 --> 00:40:16,375
다만 이번엔 좀 달랐지

681
00:40:19,958 --> 00:40:23,791
정말이네, 배우 얼굴의
주름 하나까지 다 보여!

682
00:40:23,875 --> 00:40:26,333
나무의 나이테처럼 말이지

683
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
나한테는
허리띠처럼 보이는 것 같아

684
00:40:53,666 --> 00:40:58,250
난 뭐가 생각나는 줄 알아?
껴안아 달라고 하는 로봇

685
00:41:15,583 --> 00:41:17,458
이거 가스 냄새 아니야?

686
00:41:17,541 --> 00:41:19,333
내가 오븐을 껐던가?

687
00:41:20,583 --> 00:41:22,583
아무것도 안 통해!

688
00:41:22,666 --> 00:41:25,375
좋아, 어디 보자
어떤 테이프를 써야 하지?

689
00:41:25,833 --> 00:41:27,958
- 안녕!
- 내가 뭐랬지, 꼬마?

690
00:41:28,041 --> 00:41:30,500
- 삶이 우주의 사고라면?
- 뭐야! 안 돼

691
00:41:30,583 --> 00:41:33,541
- 내 존재가 무의미하다면?
- 잠깐, 잠깐만, 안 돼!

692
00:41:33,625 --> 00:41:34,833
엄마!

693
00:41:35,750 --> 00:41:38,708
안 되겠어
다시 치료받으러 가야지

694
00:41:38,791 --> 00:41:42,041
와, 꼬마야! 제법인데

695
00:42:06,416 --> 00:42:09,083
- 방금 뭐였지?
- 여보, 무슨 소리가 들렸어

696
00:42:33,291 --> 00:42:36,666
내가 시간당 얼마를 내는데!
좀 기다려 줘요, 네?

697
00:43:16,458 --> 00:43:18,458
엄마! 엄마!

698
00:43:19,750 --> 00:43:21,916
우리 아들, 왜 그러니?

699
00:43:22,000 --> 00:43:23,541
무서워요

700
00:43:23,625 --> 00:43:26,208
어둠이 너무 싫어요

701
00:43:41,708 --> 00:43:45,416
다들 들어가자
여기 차가 정말 좋다더라

702
00:44:09,875 --> 00:44:13,041
있잖아, 어둠
어쨌든 고마워

703
00:44:13,125 --> 00:44:14,666
뭐가?

704
00:44:14,750 --> 00:44:16,750
알잖아, 전부 다

705
00:44:16,833 --> 00:44:20,333
어둠이 밤의 전부가
아니란 걸 보여줘서

706
00:44:21,166 --> 00:44:23,708
아, 그럴 필요 없어

707
00:44:27,208 --> 00:44:30,208
아까 그 애 있잖아?
걔가 한 말 잊어버려

708
00:44:30,291 --> 00:44:32,083
잘 몰라서 그러는 거야

709
00:44:33,000 --> 00:44:35,375
- 아닐 수도 있지
- 아니야

710
00:44:35,458 --> 00:44:37,375
나도 그랬잖아, 기억해?

711
00:44:38,208 --> 00:44:40,083
그냥 겁나서 그래

712
00:44:40,583 --> 00:44:44,375
그래
겁나는 게 어떤지 나도 알아

713
00:44:45,083 --> 00:44:48,458
네가? 네가 겁나는 게
도대체 뭔데?

714
00:44:48,541 --> 00:44:51,375
나에 관해 다들 하는 말이
맞을까 봐

715
00:44:51,458 --> 00:44:56,875
내가 좋은 녀석이 아니고
무서운 존재일까 봐

716
00:44:58,375 --> 00:45:02,750
어둠, 전에 알고 보면 네가
정말 멋진 녀석이라고 했지?

717
00:45:02,833 --> 00:45:06,250
- 난 안 믿었고
- 그래

718
00:45:06,333 --> 00:45:08,208
네 말을 믿기 시작했어

719
00:45:09,333 --> 00:45:11,500
와, 고마워!

720
00:45:11,583 --> 00:45:14,791
있지, 넌 정말 많이 달라졌어

721
00:45:18,208 --> 00:45:19,541
그건 잘 모르겠는데

722
00:45:21,541 --> 00:45:23,416
인제 그만
다들 다시 일하러 가자

723
00:45:23,500 --> 00:45:25,041
갈 시간이야

724
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
좋아, 잠들 시간이야

725
00:45:27,833 --> 00:45:31,583
자, 이제 우리도 가야지
쉬는 시간 끝났어

726
00:45:42,125 --> 00:45:44,166
오리온! 이거 떨어졌어

727
00:45:45,500 --> 00:45:48,208
아, 고마워, 조용

728
00:45:48,583 --> 00:45:50,791
어, 뭐 그런 걸로

729
00:45:53,000 --> 00:45:56,208
좋아, 꼬마야, 준비됐니?
올라와, 응?

730
00:45:58,500 --> 00:46:00,875
장난하나

731
00:46:00,958 --> 00:46:05,000
- 누구야?
- 빛이야, 어둠의 적이지

732
00:46:05,083 --> 00:46:05,958
흠

733
00:46:06,041 --> 00:46:09,083
난 왠지 좋은데
안전한 기분이 들어

734
00:46:09,166 --> 00:46:11,333
따뜻한 담요에 싸인 것처럼

735
00:46:14,291 --> 00:46:16,666
다들 그런 건 별로
안 좋아하나 보네

736
00:46:16,750 --> 00:46:20,083
'우, 날 봐!
난 너무나 밝아!'

737
00:46:20,166 --> 00:46:21,791
나도 할 줄 아는 건 많아

738
00:46:21,875 --> 00:46:25,166
하지만 난 누구랑은 달리
상상력에 맡기길 좋아해

739
00:46:25,250 --> 00:46:27,375
다들 보라고
거들먹거리는 대신 말이야

740
00:46:27,458 --> 00:46:30,958
진정해, 어둠
매번 꼭 이래야겠어?

741
00:46:31,041 --> 00:46:33,833
뭘 이래?
무슨 말인지 모르겠네

742
00:46:33,916 --> 00:46:37,250
네 그 태도 말이야
늦고, 불안해하는 거

743
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
안녕, 꼬마야?

744
00:46:39,291 --> 00:46:40,125
안녕!

745
00:46:40,208 --> 00:46:42,583
어둠 너랑은
맨날 똑같은 쳇바퀴야

746
00:46:42,666 --> 00:46:44,458
내가 등장하면
넌 괜히 혼자 찔려서

747
00:46:44,541 --> 00:46:47,083
네 불안을 나한테
투사하기 시작하지

748
00:46:47,166 --> 00:46:49,541
난 매일 세상에
밝음과 희망을 가져다 줘

749
00:46:49,625 --> 00:46:52,000
넌 그 정반대를 가져오고

750
00:46:52,625 --> 00:46:56,166
무슨 그런...
난 그것만 하지 않아

751
00:46:56,250 --> 00:46:58,291
잠깐, 정말? 예를 들면?

752
00:46:59,166 --> 00:47:02,416
그러니까... 많거든
전부 다 말해 주고 싶지만

753
00:47:02,500 --> 00:47:04,416
지금은 시간이 없어서 말이지

754
00:47:04,500 --> 00:47:06,666
드디어 의견이 일치하네

755
00:47:06,750 --> 00:47:09,958
자, 3초 후면 여기에
밝은 햇살을 내리쬘 테니

756
00:47:10,041 --> 00:47:13,208
소멸하고 싶지 않으면...
알지?

757
00:47:14,166 --> 00:47:18,125
그러거나 말거나
어차피 갈 거였어, 왕재수!

758
00:47:18,208 --> 00:47:20,666
왕재수는 아닌 것 같은데
좋은 친구 같았어

759
00:47:21,375 --> 00:47:23,375
잘못 본 거야, 날 믿어

760
00:47:24,750 --> 00:47:25,625
저기요, 아빠

761
00:47:25,708 --> 00:47:27,041
왜, 잘 준비 됐니?

762
00:47:27,125 --> 00:47:30,583
아뇨, 그게 아니고요
혹시 얘기 끝나기 전에

763
00:47:30,666 --> 00:47:32,958
- 산책 좀 해도 돼요?
- 아, 정말?

764
00:47:33,041 --> 00:47:36,250
오리온이랑 어둠처럼
우리도 밤을 여행하는 거죠

765
00:47:37,291 --> 00:47:38,708
그럼, 당연하지

766
00:47:38,791 --> 00:47:42,916
내일은 학교도 안 가니까
그래, 가자

767
00:47:51,791 --> 00:47:53,416
가자
공원을 가로지르면 돼

768
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
알았어요

769
00:48:10,166 --> 00:48:13,208
저기요, 다른 길로 가는 게
더 낫겠어요

770
00:48:13,291 --> 00:48:14,791
그렇겠다

771
00:48:25,666 --> 00:48:27,291
손 좀 놔도 돼요?

772
00:48:27,375 --> 00:48:29,958
- 아, 당연하지, 미안
- 아뇨, 괜찮아요

773
00:48:30,041 --> 00:48:32,958
그냥 시 구절이 떠올라서
적어 놓고 싶어서요

774
00:48:33,041 --> 00:48:34,333
와, 좋은 구절이니?

775
00:48:34,416 --> 00:48:38,625
그냥 별이 안 보여서
이상하다는 내용이에요

776
00:48:39,250 --> 00:48:42,250
그래, 정말 그러네

777
00:48:44,166 --> 00:48:46,166
있잖아요
괜찮은 척 안 해도 돼요

778
00:48:46,583 --> 00:48:48,541
이쪽으로 오고 싶지
않았잖아요

779
00:48:48,625 --> 00:48:49,750
괜찮은 척 안 해

780
00:48:49,833 --> 00:48:53,125
공원은 가로등이 꺼졌고
아빠도 무서웠어

781
00:48:53,208 --> 00:48:55,375
아빠는 그걸
극복한 줄 알았는데요

782
00:48:55,458 --> 00:48:57,375
적어도 이야기에선
그렇게 말했잖아요

783
00:48:57,458 --> 00:49:00,375
그게, 복잡한 얘기야

784
00:49:00,958 --> 00:49:03,458
그럼 그냥
복잡하게 놔두면 안 돼요?

785
00:49:03,541 --> 00:49:05,666
부모님들은
단순한 얘길 좋아하죠

786
00:49:05,750 --> 00:49:07,750
주인공한테
무슨 문제가 있었든

787
00:49:07,833 --> 00:49:11,125
전부 해결되고
걱정할 필요가 없어지니까요

788
00:49:11,208 --> 00:49:13,250
오리온이 어둠을 만난다
어둠은 썩 나쁘지 않다

789
00:49:13,333 --> 00:49:16,458
더는 어둠이 무섭지 않고
그다음엔 댄스파티죠

790
00:49:17,291 --> 00:49:19,208
댄스파티 얘기도
넣는 게 좋을까?

791
00:49:19,291 --> 00:49:21,375
제 말은
아빠가 여전히 무서우면

792
00:49:21,458 --> 00:49:23,750
오리온도 무서워하게
놔두라는 거죠

793
00:49:23,833 --> 00:49:26,875
진짜 이야기만이
진짜 도움이 될 수 있거든요

794
00:49:27,500 --> 00:49:29,875
그거 정말 좋은 지적이다

795
00:49:29,958 --> 00:49:30,916
정말요?

796
00:49:31,000 --> 00:49:34,500
그래, 그리고 그 생각을
꼭 써먹어야겠어

797
00:50:03,708 --> 00:50:04,791
왜 그래?

798
00:50:06,333 --> 00:50:07,541
그래, 너 죽었어?

799
00:50:07,625 --> 00:50:09,125
- 불면증!
- 뭐?

800
00:50:09,208 --> 00:50:12,000
최악의 시나리오로
급발진하는 게 내 일이야

801
00:50:12,083 --> 00:50:13,166
아니, 괜찮아

802
00:50:13,250 --> 00:50:16,291
- 그래, 지금은 극복했어
- 완벽하게

803
00:50:17,708 --> 00:50:20,500
좋아, 이제 됐어
일 시작하자

804
00:50:20,583 --> 00:50:22,500
누가 제일 빨리 가나!

805
00:50:28,041 --> 00:50:29,666
가자

806
00:50:29,750 --> 00:50:32,166
다들 먼저 가
난 평범한 인간이라서

807
00:50:32,250 --> 00:50:34,416
내 말은, 야간 등도 없잖아

808
00:50:34,500 --> 00:50:35,958
걸려 넘어지는 건
사양할게

809
00:50:36,041 --> 00:50:37,708
뭐가 그렇게 겁나는데?

810
00:50:37,791 --> 00:50:40,875
아니야, 그냥...
난 정말 낮이 좋아

811
00:50:40,958 --> 00:50:44,166
소음 같은 거 있잖아
낮에 소음 들어봤어?

812
00:50:44,250 --> 00:50:46,125
새소리, 애들 소리
브런치 소리?

813
00:50:46,208 --> 00:50:47,666
멋진 소리 같네

814
00:50:47,750 --> 00:50:49,666
맞아, 너희는 못 듣는 소리지

815
00:50:49,750 --> 00:50:53,166
낮에는 소리와 색채가
서로 연결되는 느낌이 있어

816
00:50:53,250 --> 00:50:56,125
낮에는 모든 게 밝아
거의 환상을 보는 것 같지

817
00:50:56,208 --> 00:50:58,291
빨간색, 초록색
노란색, 보라색

818
00:50:58,916 --> 00:51:00,791
밤에도 색은 있어

819
00:51:03,625 --> 00:51:06,125
불이 있으면
더 잘 보이겠지만 말이야

820
00:51:13,958 --> 00:51:15,708
그래, 이게 빛이야!

821
00:51:15,791 --> 00:51:18,333
- 와! 정말?
- 굉장해

822
00:51:18,416 --> 00:51:20,541
안전하고 따뜻한 기분이야

823
00:51:20,625 --> 00:51:23,416
이게 있으면 네가 왜
덜 무서워하는지 알겠다

824
00:51:23,500 --> 00:51:25,041
꼭 필요하다는 건 아니고

825
00:51:25,125 --> 00:51:27,833
그냥 경험하지 않고서는
그게 얼마나 아름다운지

826
00:51:27,916 --> 00:51:30,000
상상할 방법이 없다는 거야

827
00:51:31,041 --> 00:51:34,708
그래서, 문제는
어둠이란 거야?

828
00:51:34,791 --> 00:51:36,958
음, 어떤 면에서는, 맞아!

829
00:51:37,041 --> 00:51:40,333
난 어둠이 좋지만
여기서 문제는 걔잖아?

830
00:51:40,416 --> 00:51:41,416
오해는 마

831
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
어둠은 정말 좋은 친구야
최고지

832
00:51:43,750 --> 00:51:45,583
하지만 같이 있으면

833
00:51:45,666 --> 00:51:49,375
빛이 주는 멋진 것들을
즐길 수가 없게...

834
00:51:49,458 --> 00:51:50,333
왜?

835
00:52:04,750 --> 00:52:06,958
자, 이제 출발하자

836
00:52:07,750 --> 00:52:11,041
새 친구를
기다리고 싶은 거 아니고?

837
00:52:18,541 --> 00:52:22,208
있잖아, 어둠
난 네가 최고라고 생각해

838
00:52:22,291 --> 00:52:24,791
있잖아, 아까 그 집에서
내가 들은 말로는

839
00:52:24,875 --> 00:52:27,916
- 그게 아닌 것 같아
- 그냥 잡담한 거야

840
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
내가 아이스크림을
좋아한다고 해서

841
00:52:30,166 --> 00:52:31,958
감자튀김을
싫어하는 건 아니잖아

842
00:52:32,041 --> 00:52:33,250
- 난 뭔데?
- 뭐?

843
00:52:33,333 --> 00:52:35,458
아이스크림이야, 감자튀김이야?

844
00:52:36,125 --> 00:52:38,500
- 감자튀김?
- 빛은 아이스크림이고?

845
00:52:38,583 --> 00:52:40,666
- 바로 그거야!
- 어느 쪽이 더 좋은데?

846
00:52:42,250 --> 00:52:43,750
그게 정말 중요해?

847
00:52:44,333 --> 00:52:46,000
바로 그거야!

848
00:52:46,083 --> 00:52:49,041
난 그냥 다들 빛을
경험했으면 좋겠어, 너도!

849
00:52:49,125 --> 00:52:52,875
그건 다들 내가 없는 걸
경험했으면 좋겠다는 말이잖아!

850
00:52:52,958 --> 00:52:54,708
- 그런 뜻이 아니야
- 완벽해!

851
00:52:54,791 --> 00:52:57,750
그럼 나머지 애들한테
감동적이고 진심 어린 연설로

852
00:52:57,833 --> 00:52:59,833
아까 그 말
취소해 줄 수 있지?

853
00:53:05,833 --> 00:53:06,791
안녕하세요!

854
00:53:07,958 --> 00:53:09,416
얼른 해

855
00:53:10,791 --> 00:53:12,500
새로 알게 된 게 있는데

856
00:53:12,583 --> 00:53:14,791
최근 쉬는 시간에
제 일부 발언이

857
00:53:14,875 --> 00:53:17,791
제 뜻과는 다르게
해석된 것 같습니다

858
00:53:17,875 --> 00:53:19,166
그러니 확실히 말할게요

859
00:53:19,250 --> 00:53:22,083
전 밤이 좋고
제 친구 어둠이 좋아요

860
00:53:23,125 --> 00:53:24,041
어떤 분들은

861
00:53:24,125 --> 00:53:27,125
세상의 다른 경험을
놓치고 있다고 느낄지 몰라도

862
00:53:27,208 --> 00:53:30,166
이 자리를 빌려
다음 격언을 말씀드릴게요

863
00:53:30,250 --> 00:53:32,875
'남의 잔디밭이
더 푸르게 보인다...'

864
00:53:32,958 --> 00:53:36,875
거긴 낮이니까
푸른 게 보이겠지!

865
00:53:36,958 --> 00:53:38,958
잠깐, 잠깐만
내 말은 그게 아니야

866
00:53:39,041 --> 00:53:41,666
하지만 맞잖아!
푸른 잔디밭은 어떤 모습인데?

867
00:53:41,750 --> 00:53:44,541
그래! 왜 낮의 존재들이
색깔을 몽땅 차지하지?

868
00:53:44,625 --> 00:53:45,583
- 맞아!
- 내 말이!

869
00:53:45,666 --> 00:53:47,500
- 나도 그렇게 생각해
- 자, 여러분

870
00:53:47,583 --> 00:53:49,875
약간 딴 길로 샌 것 같은데

871
00:53:49,958 --> 00:53:53,333
어둠은 멋져
정말 멋진 점이 많지

872
00:53:53,416 --> 00:53:54,750
예를 들면?

873
00:53:56,500 --> 00:54:00,583
저기... 내 말은
내가 틀렸다는 거야

874
00:54:00,666 --> 00:54:04,041
낮이 밤보다 낫다는 건
틀린 말이야, 끝

875
00:54:04,125 --> 00:54:05,708
물론 어떤 사람들은
그러겠지

876
00:54:05,791 --> 00:54:08,958
어둠은 낮처럼 예쁘고
활기차지 않다고, 그게 뭐?

877
00:54:09,041 --> 00:54:12,625
왜냐하면 결국 낮의 생기를
존재하게 하는 건

878
00:54:12,708 --> 00:54:15,958
그 반대인 어둠과 공허거든

879
00:54:16,041 --> 00:54:18,250
그러니까 말이지
그렇게 생각하면

880
00:54:18,333 --> 00:54:20,625
너희가 낮을 떠받치는
기둥인 거야

881
00:54:20,708 --> 00:54:23,125
도움이 안 되는 것 같아

882
00:54:24,583 --> 00:54:28,333
잠깐, 끝까지 들어봐
그래서 결론은 고맙다는 거야

883
00:54:28,416 --> 00:54:31,333
화려하지도 않고
감사도 못 받는 일을 해 줘서

884
00:54:31,416 --> 00:54:34,375
빛으로 가득한 낮이 다시
멋져지는 건 너희 덕분이야

885
00:54:37,583 --> 00:54:40,916
- 음, 거기까지, 난 갈게
- 뭐? 간다고?

886
00:54:41,000 --> 00:54:42,291
사실 난
여기 있을 거야

887
00:54:42,375 --> 00:54:46,000
여기서 낮을 기다릴래
낮에 할 일이 있을지도 몰라

888
00:54:46,083 --> 00:54:47,875
왜 그래
이성적으로 생각하라고

889
00:54:47,958 --> 00:54:50,750
너! 넌 나한테 말도 걸지 마

890
00:54:50,833 --> 00:54:55,583
네 그 지긋지긋한 어둠 때문에
다들 우릴 싫어하는 거야

891
00:54:55,666 --> 00:54:58,083
- 하지만 우린 친구잖아
- 친구 좋아하네!

892
00:54:58,166 --> 00:55:01,375
삶의 진정한 아름다움을
네가 가로막고 있어

893
00:55:01,458 --> 00:55:05,166
왜 그래, 정체불명의 소음아
네가 그만둘 리가 없어

894
00:55:05,250 --> 00:55:07,916
내 이름은 이제 데비야
데비라고 불러

895
00:55:09,083 --> 00:55:10,583
데비!

896
00:55:13,416 --> 00:55:15,500
와, 정말 끝내준다

897
00:55:15,583 --> 00:55:18,583
적어도 나머지는
남아 있는 거지?

898
00:55:18,666 --> 00:55:21,375
가자, 얘들아
우리 출발하자

899
00:55:24,333 --> 00:55:25,958
데비가 하려던 말은

900
00:55:26,041 --> 00:55:28,333
우리 모두 약간의 빛이
필요하다는 거야

901
00:55:28,416 --> 00:55:29,875
사람들이 우릴 보고...

902
00:55:29,958 --> 00:55:33,125
좋아, 다들 말 안 할 거면
그냥 내가 할게

903
00:55:33,208 --> 00:55:35,375
우린 누가 우릴 보고
들어 줬으면 해

904
00:55:35,458 --> 00:55:37,375
- 내 말이 그거야!
- 그래, 맞아!

905
00:55:37,458 --> 00:55:39,916
- 바로 그거지!
- 이제 됐어, 난 빠질래!

906
00:55:42,625 --> 00:55:45,541
나도 그만둘래
네 그림자 속에 살기도 지겨워

907
00:55:45,625 --> 00:55:46,958
잠깐, 뭐라고?

908
00:55:47,041 --> 00:55:51,333
백일몽이라는 게 있잖아?
재밌고 새로운 도전일 것 같아

909
00:55:51,416 --> 00:55:53,333
확실히 악몽보다는 낫지

910
00:55:53,416 --> 00:55:54,666
꿈, 제발...

911
00:55:54,750 --> 00:55:57,625
음, 됐어
꿈이 그만두면 나도 그만둘래

912
00:55:57,708 --> 00:56:00,958
꿈도 없는 잠을 위해
밤에 남아서 뭐 해

913
00:56:01,041 --> 00:56:02,375
무슨 의미가 있어?

914
00:56:02,458 --> 00:56:04,916
음, 잠이 그만두면...

915
00:56:05,000 --> 00:56:07,875
나 혼자 모두를 내내
깨어 있게 만들어야 해?

916
00:56:07,958 --> 00:56:09,750
그건 안 되지
일이 너무 많잖아

917
00:56:10,416 --> 00:56:11,500
나도 그만둘래

918
00:56:13,791 --> 00:56:16,166
좋아, 쉬는 시간 끝났어
얘들아

919
00:56:16,250 --> 00:56:19,250
그만 빈둥대고
이제 움직여야지

920
00:56:22,583 --> 00:56:25,916
얼른 새 새벽을 보고 싶다

921
00:56:26,708 --> 00:56:31,791
얘들아, 나 혼자는 못 해
제발, 우린 협동해야 해

922
00:56:31,875 --> 00:56:34,166
우린... 우린 친구잖아

923
00:56:37,666 --> 00:56:41,625
너희랑 같이 있어서
정말 즐거웠어

924
00:56:43,291 --> 00:56:45,083
좋은 아침 보내

925
00:57:14,666 --> 00:57:20,125
다들 좋은 아침!
누가 혹시 '빛'이라고 했어?

926
00:57:28,333 --> 00:57:31,208
쟤가 뭐가 그렇게 대단한지
난 솔직히 잘 모르겠어

927
00:57:33,250 --> 00:57:34,916
적어도 한 명은 있네

928
00:57:39,958 --> 00:57:42,916
밤에 남은 건 나 혼자야

929
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
더는 밤도 아니야

930
00:57:46,541 --> 00:57:48,791
이제는 무처럼 보여

931
00:57:48,875 --> 00:57:50,958
무처럼 들려

932
00:57:51,041 --> 00:57:53,666
그리고 내일이면
너마저 가버리겠지

933
00:57:55,500 --> 00:57:58,166
그럼 영원히
나 혼자 날아다니는 건가?

934
00:57:58,791 --> 00:58:02,541
- 내가 괜한 짓을 했어
- 정말 미안해

935
00:58:02,625 --> 00:58:04,958
어쩌면 내일 낮에
내가 걔들을 찾아서

936
00:58:05,041 --> 00:58:07,416
- 설득해 보면...
- 아니야!

937
00:58:07,500 --> 00:58:09,291
난 그만둘래

938
00:58:12,333 --> 00:58:15,291
난 그냥 여기 앉아 있을래
이게 뭐든...

939
00:58:15,375 --> 00:58:17,791
바위인가? 모르겠다
생물은 아닌 것 같아

940
00:58:17,875 --> 00:58:20,916
그냥 여기 앉아서
낮을 기다릴래

941
00:58:21,000 --> 00:58:24,708
- 그러면 안 돼!
- 왜? 다들 날 싫어하는데

942
00:58:24,791 --> 00:58:27,541
- 그렇지 않아
- 그럼 다들 어디 갔어?

943
00:58:34,833 --> 00:58:36,041
어이, 어둠!

944
00:58:36,125 --> 00:58:38,250
가자! 안 움직이면
지는 거야

945
00:58:40,375 --> 00:58:41,291
어둠아?

946
00:58:41,375 --> 00:58:44,250
얼른! 가야지

947
00:58:44,333 --> 00:58:46,625
어둠아, 제발
빛 속에 있으면 안 돼

948
00:58:46,708 --> 00:58:49,000
여기 있으면 안 돼
소멸하고 말 거야

949
00:58:49,083 --> 00:58:52,166
그러려면 그러라지, 뭐

950
00:58:52,250 --> 00:58:55,416
좋아, 난 분명히 경고했어

951
00:58:55,500 --> 00:58:58,166
- 잠깐, 안 돼!
- 정말 미안해, 꼬마

952
00:58:58,250 --> 00:59:00,791
하지만 낮은
아무도 기다려 주지 않아

953
00:59:02,166 --> 00:59:04,208
어둠아, 지금 가야 해!

954
00:59:06,541 --> 00:59:09,250
이런, 내가 완전히 착각했네

955
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
이런 일도 다 있군

956
00:59:12,166 --> 00:59:13,333
안 돼! 어둠아!

957
00:59:16,041 --> 00:59:17,375
어둠아!

958
00:59:31,208 --> 00:59:33,541
젠장, 경고했는데

959
00:59:34,166 --> 00:59:38,458
난 가서 지구에 생명이
살 수 있게 해야 하니까...

960
00:59:38,541 --> 00:59:39,833
나중에 보자, 꼬마야

961
00:59:40,833 --> 00:59:43,000
다들 좋은 아침!

962
00:59:43,458 --> 00:59:47,458
여러분 얼굴만큼
밝고 아름다운 낮이 되길!

963
00:59:52,166 --> 00:59:54,375
그다음엔 어떻게 됐어요?

964
00:59:54,458 --> 00:59:56,500
- 모르겠어
- 무슨 말이에요?

965
00:59:56,583 --> 00:59:59,083
다음은 뭔지 모르겠어
거기까지야

966
00:59:59,166 --> 01:00:02,416
어린 아빠를
혼자 거기 두는 거예요?

967
01:00:02,500 --> 01:00:05,958
- 거기가 어디죠?
- 유럽 어딘가? 모르겠다

968
01:00:06,041 --> 01:00:07,625
좋은 결말이 아니에요

969
01:00:07,708 --> 01:00:10,208
그래, 복잡한 얘기라고
말했잖니

970
01:00:10,291 --> 01:00:12,125
생각이 다 떨어진 것 같아

971
01:00:12,208 --> 01:00:14,291
아빠 얘기잖아요
아빠가 겪었잖아요!

972
01:00:14,875 --> 01:00:17,875
맞아, 하지만 어떻게 끝나는지
모르겠어

973
01:00:26,250 --> 01:00:31,833
별들이 이루는 모양을
별자리라고 합니다

974
01:00:31,916 --> 01:00:36,125
밤하늘에 대한
고대의 다양한 묘사를 보면서

975
01:00:36,208 --> 01:00:39,083
- 깨닫게 되는 건...
- 우린 천장을 보고 있어요

976
01:00:39,166 --> 01:00:42,875
하지만 잘 만들었잖니
아주 교육적이고

977
01:00:43,458 --> 01:00:46,125
밤에 진짜 하늘을
볼 수 있어야 해요

978
01:00:47,666 --> 01:00:49,875
도시를 만들어
별을 전부 가려 놓고는

979
01:00:49,958 --> 01:00:52,166
가짜 별을 만들어서
구경한다고요?

980
01:00:53,083 --> 01:00:57,458
정말 심오한 생각이구나
우리 딸

981
01:00:57,541 --> 01:01:00,708
고마워요, 아빠 일을
깎아내리려는 건 아니에요

982
01:01:00,791 --> 01:01:03,500
천문관은 정말 멋진 곳이에요
아주 근사해요

983
01:01:03,583 --> 01:01:05,416
멋진 직장이죠

984
01:01:05,500 --> 01:01:10,416
고맙다, 나도 좋아해
네 말도 마음에 들고

985
01:01:15,250 --> 01:01:18,250
전 그 얘기가
이렇게 갔으면 좋겠어요

986
01:01:18,333 --> 01:01:19,958
그래? 어디 들어 보자

987
01:01:20,041 --> 01:01:21,666
정말요?
진짜 듣고 싶어요?

988
01:01:21,750 --> 01:01:24,166
당연하지, 말해 보렴

989
01:01:24,250 --> 01:01:26,750
좋아요, 우선 제가 등장해요

990
01:01:26,833 --> 01:01:28,333
- 네가?
- 별로예요?

991
01:01:28,416 --> 01:01:30,458
아니, 너무 좋은데?
계속 말해 봐

992
01:01:30,541 --> 01:01:33,791
늘 아빠랑 내가 같은 나이면
친구가 됐을까 생각했어요

993
01:01:33,875 --> 01:01:36,541
얼른 확인하고 싶구나
계속 해 보렴

994
01:01:37,750 --> 01:01:40,000
좋아요, 그래서 제가 등장해요

995
01:01:44,166 --> 01:01:45,541
안녕

996
01:01:46,625 --> 01:01:49,958
안녕, 내 거북 위에
나타난 아이야

997
01:01:50,041 --> 01:01:52,125
난 히파티아야

998
01:01:52,208 --> 01:01:53,958
그 고대 그리스 천문학자?

999
01:01:54,041 --> 01:01:57,416
그 사람은 아닌데
이름은 거기서 왔지

1000
01:01:57,500 --> 01:02:00,375
그쪽이 말이 되겠네
난 오리온이야

1001
01:02:00,458 --> 01:02:02,041
별자리네

1002
01:02:02,791 --> 01:02:06,125
맞아, 나한테는
사냥꾼이라기보단...

1003
01:02:06,750 --> 01:02:09,583
포옹을 기다리는
로봇 같아 보여

1004
01:02:10,166 --> 01:02:12,708
그래, 그 말 들은 적 있어

1005
01:02:13,583 --> 01:02:15,250
여기가 어딘지 알아?

1006
01:02:15,333 --> 01:02:18,041
유럽 어딘가? 모르겠어

1007
01:02:18,125 --> 01:02:20,666
이런, 집이랑 너무 멀어

1008
01:02:20,750 --> 01:02:22,750
난 어젯밤에
많은 걸 망쳐버렸어

1009
01:02:22,833 --> 01:02:25,458
알아, 네 얘기를 듣고 있었어

1010
01:02:25,541 --> 01:02:26,666
- 정말?
- 그래

1011
01:02:26,750 --> 01:02:28,541
밤이 없으면
사람들은 잘 수 없어

1012
01:02:28,625 --> 01:02:30,875
그리고 잠이 없으면
다들 미쳐버릴 거야

1013
01:02:30,958 --> 01:02:33,375
- 우리가 막아야 해!
- 그래서 내가 온 거야

1014
01:02:33,458 --> 01:02:36,875
밤의 존재들을 데려올 방법을
생각해 봤어

1015
01:02:36,958 --> 01:02:39,166
정말? 어떻게?

1016
01:02:39,250 --> 01:02:41,708
도움이 되고 싶어서
쓴 시가 있어

1017
01:02:46,708 --> 01:02:49,583
'이제 가버린 밤을
나 그리워하네'

1018
01:02:49,666 --> 01:02:51,958
'이제 남은 건 빛뿐이라네'

1019
01:02:55,875 --> 01:02:58,041
모르겠다
도움이 안 될 것 같아

1020
01:02:58,125 --> 01:02:59,750
계속 읽어 봐

1021
01:03:01,541 --> 01:03:04,708
'밤도 낮도 아닌
다른 무언가에'

1022
01:03:05,583 --> 01:03:07,833
'다들 만세 부르며 환호하네'

1023
01:03:09,125 --> 01:03:12,500
'하지만 난 밤이 그립다네
나를 닮은 밤'

1024
01:03:13,333 --> 01:03:16,750
'어두울 때 내 눈은
가장 잘 본다네'

1025
01:03:16,833 --> 01:03:20,333
'어쩌면 세상이
너무 밝아지고'

1026
01:03:22,458 --> 01:03:25,125
'시끄럽고, 이기적이고
다들 싸우려고만 해서'

1027
01:03:27,416 --> 01:03:30,958
기후 위기가 심해지고
종말이 일어날 수도 있습니다

1028
01:03:31,041 --> 01:03:33,958
어둠이 사라진 결과는
재앙과도 같습니다

1029
01:03:38,250 --> 01:03:41,166
내 상상하고는 다르네

1030
01:03:41,250 --> 01:03:43,833
'조용한 이의 목소리는
절대 들리지 않고'

1031
01:03:45,333 --> 01:03:48,541
'쭈뼛대는 이는
샌님으로 무시당하네'

1032
01:03:49,791 --> 01:03:51,291
이런

1033
01:03:53,333 --> 01:03:56,083
자신감이 좀 떨어지는 걸
인정해야겠군

1034
01:03:57,333 --> 01:04:00,250
'한때는 조용이
소리의 부재인 줄 알았지만'

1035
01:04:01,166 --> 01:04:04,833
'그건 작은 소리도
들을 수 있는 곳이었네'

1036
01:04:05,416 --> 01:04:08,208
'한때는 어둠이
빛의 부재인 줄 알았지만'

1037
01:04:10,250 --> 01:04:13,291
'그건 별빛이
눈부신 장소였다네'

1038
01:04:13,375 --> 01:04:16,541
'조용, 어둠, 꿈은
한때 날 끌어안아'

1039
01:04:16,625 --> 01:04:19,666
'나를 지운 세계에서
날 안심시켜 주었네'

1040
01:04:20,250 --> 01:04:22,958
'그들이 사라진 지금
난 밤을 그리워하네'

1041
01:04:23,041 --> 01:04:26,291
'이제 유일하게 남은 건
빛뿐이라네'

1042
01:04:27,958 --> 01:04:29,750
넌 시인이구나

1043
01:04:30,458 --> 01:04:32,750
그래, 맞아

1044
01:04:32,833 --> 01:04:36,166
아름다운 시였어, 고마워

1045
01:04:37,416 --> 01:04:40,666
세상에 밤을
도로 찾아와야 해

1046
01:04:40,750 --> 01:04:41,875
하지만 어둠은...

1047
01:04:41,958 --> 01:04:44,083
사라졌어
어둠이 없으면 밤도 없어

1048
01:04:44,166 --> 01:04:45,416
사라지지 않았어

1049
01:04:45,500 --> 01:04:49,041
어둠은 네 기억 속에
생생히 살아 있는걸

1050
01:04:49,125 --> 01:04:51,666
하지만 네 기억에
접속할 수 있는 건...

1051
01:04:51,750 --> 01:04:53,750
꿈뿐이지
꿈아, 네 도움이 필요해

1052
01:04:53,833 --> 01:04:56,666
너희 모두가 필요해
전체 팀이 필요해

1053
01:04:57,333 --> 01:04:59,458
꿈에서 죽으면 정말 죽는 거
잊지 마

1054
01:04:59,541 --> 01:05:02,291
- 불면증!
- 왜? 이게 내 일이야!

1055
01:05:07,500 --> 01:05:10,791
생각해 보니 수행 불안이 심한
열한 살짜리 애의 손에

1056
01:05:10,875 --> 01:05:14,541
세상의 운명을 맡기는 건
좀 아닌 것 같아

1057
01:05:14,625 --> 01:05:17,458
걱정하지 마
내가 바로 옆에 있어

1058
01:05:20,750 --> 01:05:22,166
시작!

1059
01:05:33,625 --> 01:05:35,541
좋아, 잠
네 차례야

1060
01:05:35,625 --> 01:05:38,500
걱정 마, 나한테 맡겨

1061
01:05:38,583 --> 01:05:43,083
좋아, 이제 널...
재울 시간이야!

1062
01:05:50,500 --> 01:05:52,208
잘했어, 잠아

1063
01:05:53,458 --> 01:05:54,625
준비됐어?

1064
01:05:55,583 --> 01:05:57,708
좋은 꿈 꿔, 오리온

1065
01:06:05,833 --> 01:06:10,958
머릿속 가장 어두운 구석으로
깊이 들어가야 해

1066
01:06:15,125 --> 01:06:16,958
샐리한테 말 걸기

1067
01:06:17,041 --> 01:06:18,708
"말하기 발표 날"

1068
01:06:18,791 --> 01:06:20,333
수업에서 말하기

1069
01:06:21,791 --> 01:06:23,208
살인마 어릿광대

1070
01:06:25,666 --> 01:06:29,416
휴대전화 전자파...
모기 물림...

1071
01:06:29,500 --> 01:06:31,458
마천루에서 떨어지기

1072
01:06:33,333 --> 01:06:34,916
아, 맞아
이거다

1073
01:06:36,250 --> 01:06:38,375
밤에 어둠을 처음 만났을 때

1074
01:06:41,333 --> 01:06:43,375
넌 네 방에 있고

1075
01:06:43,458 --> 01:06:47,333
어두운 방구석에서
낮은 우르릉 소리가 들려

1076
01:06:48,083 --> 01:06:50,625
불길한 형태가
점점 모습을 갖추지

1077
01:06:50,708 --> 01:06:53,875
마치 방의 어둠 그 자체에서
나타난 것처럼 말이야

1078
01:06:57,916 --> 01:07:00,250
- 어둠!
- 오리온!

1079
01:07:00,333 --> 01:07:04,291
- 날 찾으러 왔구나
- 당연하지, 우린 친구잖아

1080
01:07:04,375 --> 01:07:06,458
널 잃어버린 줄 알고 무서웠어

1081
01:07:06,541 --> 01:07:09,166
아니야
나 여기 있잖아, 친구

1082
01:07:12,708 --> 01:07:13,833
응?

1083
01:07:15,916 --> 01:07:17,166
어둠아!

1084
01:07:17,916 --> 01:07:19,041
안 돼!

1085
01:07:34,541 --> 01:07:35,458
어둠아!

1086
01:07:37,666 --> 01:07:39,375
오리온!

1087
01:07:46,750 --> 01:07:48,458
"살인마 어릿광대를 조심해!"

1088
01:07:58,208 --> 01:07:59,375
"벌"

1089
01:08:18,666 --> 01:08:21,250
저게 뭐야?
왜 계속 나타나?

1090
01:08:21,333 --> 01:08:25,666
여긴 네 머릿속이야, 오리온!
너만이 멈출 수 있어!

1091
01:08:25,750 --> 01:08:28,041
네가 들어가서
데리고 나와야 해!

1092
01:08:28,125 --> 01:08:30,458
대뜸 뛰어들 순 없어!
어떻게 되는 건데?

1093
01:08:30,541 --> 01:08:34,750
나도 몰라
하지만 그게 핵심이야!

1094
01:08:34,833 --> 01:08:36,833
그게 무슨 소리야?

1095
01:08:36,916 --> 01:08:38,458
우린 늘 결말을 궁금해하지

1096
01:08:38,541 --> 01:08:40,916
그러면 중간 부분이
덜 무서워지니까

1097
01:08:41,000 --> 01:08:44,375
하지만 겁내는 건 어쩌면
그냥 인생의 일부분이야

1098
01:08:44,458 --> 01:08:47,125
넌 그 두려움을
그냥 느낄 수밖에 없어

1099
01:08:47,958 --> 01:08:49,916
그리고 그냥 하는 거지

1100
01:08:56,791 --> 01:08:58,083
행운을 빌어, 오리온

1101
01:08:58,166 --> 01:09:00,083
고마워, 히파티아

1102
01:09:09,750 --> 01:09:13,083
기다려, 어둠아
내가 간다!

1103
01:09:13,791 --> 01:09:15,708
오리온! 여기야!

1104
01:09:17,000 --> 01:09:18,250
오리온!

1105
01:09:22,750 --> 01:09:24,208
어둠아!

1106
01:09:28,625 --> 01:09:30,083
이제 여기서 꺼내줄게

1107
01:09:41,166 --> 01:09:44,375
- 못 버틸 것 같아!
- 안 돼, 계속 버텨

1108
01:09:54,541 --> 01:09:56,416
당장 깨워야 해!

1109
01:09:57,166 --> 01:09:59,791
뭔가 하지 않으면 둘 다...

1110
01:09:59,875 --> 01:10:02,000
백만 조각으로 찢겨서
죽고 만다고?

1111
01:10:02,875 --> 01:10:04,958
저리 비켜
나한테 맡겨

1112
01:10:09,875 --> 01:10:12,083
우릴 빨아들일 거야!

1113
01:10:12,166 --> 01:10:13,708
이제 어떻게 되는 거야?

1114
01:10:13,791 --> 01:10:16,791
몰라, 하지만 어쩐지
너랑 있으니까

1115
01:10:16,875 --> 01:10:20,125
미지의 공포가
덜 무섭게 느껴져

1116
01:10:20,208 --> 01:10:21,666
무슨 말인지 알아

1117
01:10:22,291 --> 01:10:26,500
- 덕분에 즐거웠어, 오리온
- 나야말로 즐거웠어

1118
01:10:42,125 --> 01:10:44,875
오리온! 그만 일어나야지!
학교 늦겠다!

1119
01:10:44,958 --> 01:10:47,625
잠이 성장을 막는다는
기사 읽었잖아!

1120
01:10:47,708 --> 01:10:48,958
얼른, 일어나!

1121
01:10:49,041 --> 01:10:51,208
- 왜 안 통하지?
- 난들 알아?

1122
01:10:51,291 --> 01:10:53,625
그렇게 깊이 재운 건
처음이란 말이야!

1123
01:10:53,708 --> 01:10:56,958
일어나, 일어나!
일어날 시간이야!

1124
01:10:58,750 --> 01:11:00,333
일어나!

1125
01:11:00,416 --> 01:11:02,541
- 그만 일어나!
- 얼른, 일어나!

1126
01:11:17,625 --> 01:11:22,125
오리온, 일어나지 않으면
견학 못 갈 텐데 어쩌지?

1127
01:11:22,208 --> 01:11:24,250
이번 견학 못 갈 텐데
어쩌지?

1128
01:11:27,833 --> 01:11:28,708
샐리!

1129
01:12:08,750 --> 01:12:10,750
어둠아, 우리가 해냈어

1130
01:12:10,833 --> 01:12:13,041
정말 잘했어, 꼬마

1131
01:12:36,708 --> 01:12:41,041
좋았어! 저기 오는군
돌아와서 기뻐, 친구

1132
01:13:13,625 --> 01:13:17,375
안녕, 오리온
정말 꿈 같은 밤이었어

1133
01:13:17,458 --> 01:13:20,291
- 정말 그랬지
- 또 보자, 히파티아

1134
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
정말 감탄했어

1135
01:13:22,083 --> 01:13:24,000
나도 감탄했어

1136
01:13:24,958 --> 01:13:27,208
너한테도 감탄했어

1137
01:13:29,250 --> 01:13:31,458
와, 세상에

1138
01:13:33,708 --> 01:13:35,375
네가 최고야, 어둠아

1139
01:13:36,041 --> 01:13:38,125
맞아, 나도 동의해

1140
01:13:39,208 --> 01:13:42,333
- 전부 다 고마워, 어둠
- 맞아, 맞아

1141
01:13:51,750 --> 01:13:56,125
- 이제 안녕이구나
- 내일 밤에도 볼 거잖아

1142
01:13:56,708 --> 01:14:00,791
맞아, 넌 어둠을 보겠지
난 이 모습이 아니겠지만

1143
01:14:01,541 --> 01:14:05,791
그래도 넌 날 다르게 볼 거야
훨씬 좋게 말이야

1144
01:14:05,875 --> 01:14:09,958
그래, 이젠 알지
어둠에 감사할 줄도 알고

1145
01:14:11,083 --> 01:14:12,333
고마워

1146
01:14:13,500 --> 01:14:16,208
아니야, 내가 고마워
오리온

1147
01:14:16,291 --> 01:14:19,166
- 뭐가?
- 날 그렇게 봐줘서

1148
01:14:19,250 --> 01:14:23,791
우린 남들의 시선으로
자기를 보게 되잖아, 알지?

1149
01:14:25,541 --> 01:14:28,958
그래서, 내일 견학 갈 거야?

1150
01:14:29,041 --> 01:14:30,000
그럼

1151
01:14:30,083 --> 01:14:32,291
- 떨려?
- 오금이 저려

1152
01:14:36,666 --> 01:14:38,208
하지만 그래도 갈 거야

1153
01:14:39,041 --> 01:14:42,041
기특하다, 꼬마
다 잘될 거야

1154
01:14:43,208 --> 01:14:45,375
만나서 반가웠어, 히파티아

1155
01:14:45,458 --> 01:14:47,500
나도 만나서 반가웠어
어둠아

1156
01:15:10,291 --> 01:15:13,375
- 좋은 아빠가 있어서 좋겠다
- 맞아

1157
01:15:13,458 --> 01:15:14,500
잠깐, 뭐라고?

1158
01:15:25,791 --> 01:15:28,166
- 이해가 안 가
- 널 집에 데려다주러 왔다고

1159
01:15:28,250 --> 01:15:30,500
- 미래에서?
- 아마 그런 것 같아

1160
01:15:30,583 --> 01:15:33,208
- 나 미래에 괜찮아?
- 그래, 잘 살고 있어

1161
01:15:33,291 --> 01:15:35,791
그러니까 걱정 안 해도
된다는 거야?

1162
01:15:35,875 --> 01:15:37,416
그런 것 같아

1163
01:15:41,083 --> 01:15:42,375
너무 젊어 보이신다

1164
01:15:42,458 --> 01:15:44,916
정말?
나한텐 백만 살 같은데

1165
01:15:47,041 --> 01:15:48,041
뭐야?

1166
01:15:49,875 --> 01:15:53,041
오리온, 오늘 밤엔
보러 오지 않기로 했잖니

1167
01:15:53,125 --> 01:15:56,333
맞는데, 지금은 내일 밤이에요
두 분이 종일 잤거든요

1168
01:15:56,416 --> 01:15:58,791
뭐? 맙소사, 정말이네

1169
01:15:58,875 --> 01:16:01,416
정말? 세상에
우리가 늦잠 잤어

1170
01:16:01,500 --> 01:16:02,916
네, 피곤하셨나 봐요

1171
01:16:03,000 --> 01:16:05,833
좀 쉬셨으면 해서
깨우기 싫었어요

1172
01:16:07,708 --> 01:16:08,958
얘는 누구니?

1173
01:16:09,041 --> 01:16:13,083
믿으실지 몰라도
제... 친구예요

1174
01:16:13,166 --> 01:16:15,750
- 어머, 만나서 반갑구나
- 안녕하세요

1175
01:16:15,833 --> 01:16:17,833
- 이름이 뭐니?
- 히파티아요

1176
01:16:17,916 --> 01:16:18,833
예쁜 이름이네

1177
01:16:18,916 --> 01:16:22,500
혹시 히파티아를 집까지
태워다 주실 수 있어요?

1178
01:16:23,208 --> 01:16:25,208
- 어디 사니, 히파티아?
- 맨해튼요

1179
01:16:25,291 --> 01:16:28,541
맨해튼? 여긴 어떻게 왔니?
부모님도 아시니?

1180
01:16:31,000 --> 01:16:33,083
- 그런 셈이죠
- 데리러 못 오신대?

1181
01:16:33,916 --> 01:16:36,583
아, 맞아요
전화해 봐야겠어요

1182
01:16:39,458 --> 01:16:40,875
- 어떡하지?
- 나도 몰라

1183
01:16:40,958 --> 01:16:43,625
태어나기 20년 전 뉴욕에
널 보낼 순 없어

1184
01:16:43,708 --> 01:16:44,625
그래, 알아

1185
01:16:44,708 --> 01:16:46,333
애초에 여긴 어떻게 왔어?

1186
01:16:46,416 --> 01:16:48,833
- 몰라, 그냥 했어
- 그럼 다시 해 봐

1187
01:16:48,916 --> 01:16:49,833
알았어

1188
01:16:53,625 --> 01:16:55,958
- 왜 그래?
- 몰라, 안 돼

1189
01:16:56,041 --> 01:16:57,083
정말 큰일 났다

1190
01:16:57,166 --> 01:16:58,458
우리 부모님이
널 입양하면?

1191
01:16:58,541 --> 01:17:01,458
- 뭐? 안 돼! 엄마는?
- 널 마음에 들어 하시던데

1192
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
너희 엄마 말고
우리 엄마, 네 부인 말이야

1193
01:17:04,291 --> 01:17:07,083
아, 맞다
내가 부인이 있어?

1194
01:17:07,166 --> 01:17:09,791
- 그래, 우리 엄마!
- 알아!

1195
01:17:10,458 --> 01:17:12,208
이건 재앙이야!

1196
01:17:14,166 --> 01:17:15,625
뭐지?

1197
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
누구야?

1198
01:17:22,875 --> 01:17:25,000
티코야, 도와주러 왔어

1199
01:17:25,583 --> 01:17:28,708
잔디밭에 내 타임머신이 있어
집에 데려다줄게

1200
01:17:28,791 --> 01:17:31,125
- 그럴 수 있어?
- 하지만 지금 가야 해

1201
01:17:31,208 --> 01:17:34,250
너한테 오느라 차원 간
타임 몬스터들이 풀려났어

1202
01:17:34,333 --> 01:17:37,666
녀석들을 막지 않으면
증식해서 역사를 망칠 거야

1203
01:17:41,791 --> 01:17:43,875
20년 후에 보자

1204
01:17:43,958 --> 01:17:45,875
20년 후에 봐

1205
01:17:51,708 --> 01:17:53,833
'지금이야' 하면
캡슐로 곧장 달려

1206
01:17:54,875 --> 01:17:55,750
알았어

1207
01:18:02,166 --> 01:18:03,416
지금이야!

1208
01:18:14,500 --> 01:18:16,041
끝내준다!

1209
01:18:22,875 --> 01:18:24,333
꽉 잡아!

1210
01:18:40,166 --> 01:18:41,250
이게 무슨...

1211
01:18:44,208 --> 01:18:45,500
아빠!

1212
01:18:45,583 --> 01:18:46,458
히파티아!

1213
01:19:02,375 --> 01:19:06,125
안녕, 티코, 오랜만이야
옛날 그대로네

1214
01:19:06,208 --> 01:19:08,166
넌 변했다, 엄청 늙었잖아

1215
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
좀 성장하긴 한 것 같아

1216
01:19:12,833 --> 01:19:14,208
그럼 난 가야겠다

1217
01:19:14,291 --> 01:19:15,833
집에 데려다줘서 고마워

1218
01:19:15,916 --> 01:19:16,958
이쯤이야

1219
01:19:25,083 --> 01:19:28,916
그 후 타임머신을 조종해
여기로 돌아와서

1220
01:19:29,000 --> 01:19:31,750
타임 몬스터들을 죽이고
다시 침대에 누웠죠

1221
01:19:32,583 --> 01:19:35,375
- 멋진 결말이구나
- 그래요?

1222
01:19:35,458 --> 01:19:39,750
그럼, 결말을 내줘서 고마워
잘 안 풀렸는데

1223
01:19:42,041 --> 01:19:44,208
- 졸리니?
- 네

1224
01:19:46,416 --> 01:19:49,083
- 잘 자렴, 아가
- 잘 자요, 엄마

1225
01:19:53,708 --> 01:19:55,458
열어 둘까, 닫을까?

1226
01:19:56,333 --> 01:19:57,583
오늘 밤은 닫을게요

1227
01:19:57,666 --> 01:20:00,083
그래, 푹 자렴

1228
01:20:17,875 --> 01:20:19,041
아빠

1229
01:20:19,666 --> 01:20:20,750
잠들었니?

1230
01:20:20,833 --> 01:20:24,166
- 거의요
- 결말을 생각했대?

1231
01:20:24,250 --> 01:20:27,333
네, 타임머신요

1232
01:20:28,458 --> 01:20:31,708
오, 재미있구나
타임머신이라

1233
01:20:31,791 --> 01:20:33,291
좋은 생각이야

1234
01:20:33,375 --> 01:20:36,458
저도 그렇게 생각해요
안 주무세요?

1235
01:20:36,541 --> 01:20:38,500
아침에 도시로 돌아갈 거라

1236
01:20:38,583 --> 01:20:42,166
그냥 잠깐
밤을 즐길까 싶었단다

1237
01:20:42,250 --> 01:20:45,291
그러세요, 아빠
전 들어갈게요

1238
01:20:47,500 --> 01:20:48,666
잘 자렴, 히파티아

1239
01:20:50,458 --> 01:20:51,875
잘 자요, 엄마

1240
01:20:52,541 --> 01:20:54,166
잘 자렴, 히파티아

1241
01:20:55,791 --> 01:20:57,916
같이 앉아도 돼?

1242
01:20:58,541 --> 01:21:00,416
그러면 너무 좋지

1243
01:21:34,958 --> 01:21:37,500
"내 친구 어둠"

1244
01:21:48,708 --> 01:21:51,291
"원작: 엠마 야렛
'내 친구 어둠'"

1245
01:23:52,625 --> 01:23:58,000
"메건 노예스와 노엘 맥카운을
기억하며"

1246
01:29:58,750 --> 01:30:00,750
자막: 김지선



